1 00:00:01,000 --> 00:00:06,500 [classical music playing] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:06,583 --> 00:00:07,916 [Tom] Uh-huh? 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,625 --> 00:00:10,916 Okay. 6 00:00:13,333 --> 00:00:14,875 That's great. 7 00:00:16,916 --> 00:00:18,916 And they've accepted the price? 8 00:00:22,458 --> 00:00:24,875 Do you think we can still exchange on Thursday? 9 00:00:26,500 --> 00:00:27,541 That's great. 10 00:00:27,625 --> 00:00:29,416 Listen, I just need to take another call. 11 00:00:31,291 --> 00:00:33,000 I'll talk soon. Bye. 12 00:00:33,083 --> 00:00:34,708 Hey. 13 00:00:35,291 --> 00:00:36,791 What? You're bringing who? 14 00:00:39,250 --> 00:00:42,083 Okay. No, it's-- [chuckles] 15 00:00:42,166 --> 00:00:44,750 It's fine. It is fine. 16 00:00:45,875 --> 00:00:47,833 It is… Oh, shit. 17 00:00:48,750 --> 00:00:50,750 No! Of course! Fine! 18 00:00:50,833 --> 00:00:53,041 I am saying it's fine. That's how you know it's fine. 19 00:00:54,625 --> 00:00:58,375 Well, there's plenty of food, so I'll see you soon. 20 00:00:58,458 --> 00:01:00,125 Okay. Bye. 21 00:01:03,958 --> 00:01:06,166 Hey, they're bringing Jessica. 22 00:01:06,250 --> 00:01:07,958 Oh, God. 23 00:01:08,041 --> 00:01:10,416 Why are they bringing Jessica? 24 00:01:10,500 --> 00:01:12,083 Why not bring Jessica? 25 00:01:12,166 --> 00:01:13,375 [Sarah] She always flirts with you. 26 00:01:13,458 --> 00:01:15,166 - She flirts with everyone. - [Sarah] Oh, fine. 27 00:01:15,250 --> 00:01:18,500 Then we can all flirt with Little Miss Aren't I Fascinating? 28 00:01:18,583 --> 00:01:20,375 [Tom] You know, she just wrote this best seller. 29 00:01:20,458 --> 00:01:23,250 Four hundred pages of confession porn, I know. 30 00:01:23,333 --> 00:01:25,208 And now, she's coming over, and it's going to be, 31 00:01:25,291 --> 00:01:26,333 "Oh, hi, Jessica. 32 00:01:26,416 --> 00:01:29,000 Sorry, I haven't read your book." 33 00:01:29,083 --> 00:01:33,333 - It's not that big of a deal. - [Sarah sighing] I know. 34 00:01:33,416 --> 00:01:34,708 Oh, it's just I wanted this evening 35 00:01:34,791 --> 00:01:35,958 to be special. 36 00:01:36,041 --> 00:01:37,458 It will be special. 37 00:01:39,791 --> 00:01:42,750 [Sarah] It's going to be our last dinner in this house. 38 00:01:44,541 --> 00:01:46,166 It won't be that bad. 39 00:01:46,250 --> 00:01:48,833 Yeah, you always think it won't be that bad. 40 00:01:50,666 --> 00:01:51,625 I'm sorry. 41 00:01:52,958 --> 00:01:55,541 I don't know how many times I can say it. 42 00:01:55,625 --> 00:01:57,000 Yeah, I know. 43 00:01:57,083 --> 00:01:59,166 [knock on the door] 44 00:01:59,250 --> 00:02:00,958 - [Richard] Hello, darling. - [Beth] Hey! 45 00:02:01,041 --> 00:02:02,416 - [Richard] Oh! - [Beth] Hi, Sarah. 46 00:02:02,500 --> 00:02:04,166 - [Sarah] Hi, Beth. - [Beth] You look gorgeous. 47 00:02:04,250 --> 00:02:05,250 [Sarah] Oh! 48 00:02:05,333 --> 00:02:07,041 [Jessica] Crashing your party. You don't mind, do you? 49 00:02:07,125 --> 00:02:08,666 Hi, mate! 50 00:02:08,750 --> 00:02:09,750 [Tom] Hey, hello! 51 00:02:09,833 --> 00:02:11,375 - Smells promising. - Hi, Tom. 52 00:02:11,458 --> 00:02:13,208 [Tom] Hey, Jessica. 53 00:02:13,291 --> 00:02:15,166 I was hoping you'd make the clafoutis. 54 00:02:15,250 --> 00:02:16,375 Have you tried Tom's clafoutis? 55 00:02:16,458 --> 00:02:18,916 Oh, no. I never tried Tom's clafoutis, no. 56 00:02:19,000 --> 00:02:21,625 [Richard] All you should do is just make clafoutis for the rest of your life. 57 00:02:21,708 --> 00:02:24,541 Seriously, you haven't lived till you haven't tried his clafoutis. 58 00:02:24,625 --> 00:02:26,500 Okay, okay. 59 00:02:26,583 --> 00:02:27,500 I made the clafoutis. 60 00:02:27,583 --> 00:02:28,500 - Yes! - [Jessica] Yay! 61 00:02:28,583 --> 00:02:29,916 [Richard] Oh, I can see the-- mm! 62 00:02:30,000 --> 00:02:31,166 Well, this is gonna be an occasion. 63 00:02:31,250 --> 00:02:33,291 You don't forget a tonight with Tom's clafoutis. 64 00:02:33,375 --> 00:02:34,416 How are the kids? 65 00:02:34,500 --> 00:02:36,333 Ben has become a born-again Christian. 66 00:02:36,416 --> 00:02:37,458 [Beth] What? 67 00:02:37,541 --> 00:02:39,708 [Sarah] Yeah, he says he needs faith in his life. 68 00:02:39,791 --> 00:02:40,666 [Beth scoffs] 69 00:02:40,750 --> 00:02:43,875 [Sarah] Last night before dinner, he tried to make us hold hands and pray. 70 00:02:43,958 --> 00:02:46,833 [Tom] Hopefully, he'll just get bored and become a anarchist 71 00:02:46,916 --> 00:02:48,208 - or something. - [chuckles] 72 00:02:48,291 --> 00:02:49,458 [Beth] Well, Poppy just came out. 73 00:02:49,541 --> 00:02:50,416 [Tom] Really? 74 00:02:50,500 --> 00:02:52,833 [Richard] At least you don't have to worry about her getting pregnant. [chuckles] 75 00:02:52,916 --> 00:02:54,416 - Thank you. - There we are. 76 00:02:54,500 --> 00:02:55,958 I hear your book's doing well. 77 00:02:56,041 --> 00:02:57,125 [Jessica] Yeah. 78 00:02:57,208 --> 00:02:59,000 - [Sarah] I haven't read it yet. - [Jessica] That's okay. 79 00:02:59,083 --> 00:03:02,083 - I've read it. Brilliant. - [Sarah] Well, what's it about? 80 00:03:02,166 --> 00:03:05,791 It's a kind of memoir of my misspent life. 81 00:03:05,875 --> 00:03:07,625 Reviews have been amazing. 82 00:03:07,708 --> 00:03:08,958 - You should read it. - Absolutely. 83 00:03:09,041 --> 00:03:10,583 I will read it, yeah. 84 00:03:10,666 --> 00:03:13,166 You know, I've never actually been to your house before. 85 00:03:13,250 --> 00:03:14,333 - You haven't? - [Jessica] No, I haven't. 86 00:03:14,416 --> 00:03:15,500 You've never invited me. 87 00:03:15,583 --> 00:03:17,916 - [Tom] Oh, well. - Why don't you show me around? 88 00:03:20,458 --> 00:03:21,791 Sure. 89 00:03:22,291 --> 00:03:25,708 Here. Let's start upstairs. 90 00:03:28,833 --> 00:03:30,833 Everyone is reading your book. 91 00:03:30,916 --> 00:03:32,250 [Jessica] Not your wife. 92 00:03:32,333 --> 00:03:34,333 [Beth] I hope you don't mind my bringing Jessica. 93 00:03:34,416 --> 00:03:36,166 She's tagging along a minute before I know it. 94 00:03:36,250 --> 00:03:38,166 [Sarah] No, it's fine. 95 00:03:38,250 --> 00:03:40,875 [Beth] No, it isn't fine. I can see it isn't. 96 00:03:42,916 --> 00:03:45,041 - [Jessica] What's up there? - That's my office. 97 00:03:45,125 --> 00:03:48,041 [jazz music playing] 98 00:03:50,333 --> 00:03:51,250 What's this then? 99 00:03:51,333 --> 00:03:53,708 Just a project I've been working on. 100 00:03:53,791 --> 00:03:56,541 All those sharp edges, are people supposed to live in it? 101 00:03:56,625 --> 00:03:57,916 Hopefully. 102 00:03:59,083 --> 00:04:00,166 [chuckles] 103 00:04:00,250 --> 00:04:02,666 - [Tom] What? Oh. - [chuckles] 104 00:04:02,750 --> 00:04:04,000 [Tom] Ah, that. 105 00:04:05,625 --> 00:04:07,333 I've never forgotten that night. 106 00:04:08,791 --> 00:04:10,000 Do you ever think about it? 107 00:04:10,083 --> 00:04:13,250 [melancholic music playing] 108 00:04:19,125 --> 00:04:20,041 [Sarah sighs] 109 00:04:21,250 --> 00:04:24,500 I was just showing Jessica the Napier Street project. 110 00:04:24,583 --> 00:04:26,500 Hmm. The food's burning. 111 00:04:26,583 --> 00:04:28,250 You might wanna get back to it before dinner is ruined. 112 00:04:28,333 --> 00:04:29,541 Fine, yeah. 113 00:04:29,625 --> 00:04:31,958 [footsteps walking away] 114 00:04:37,875 --> 00:04:39,666 [Tom] Wait, wait. How many women? 115 00:04:39,750 --> 00:04:41,375 - [Richard] Seven. - Jesus! 116 00:04:41,458 --> 00:04:43,750 Doesn't it bother you defending someone like that? 117 00:04:43,833 --> 00:04:45,000 Well, someone's gonna defend him. 118 00:04:45,083 --> 00:04:47,000 Yeah, I just don't know why it has to be you. 119 00:04:47,083 --> 00:04:48,416 Do we have to have this argument again? 120 00:04:48,500 --> 00:04:51,250 Well, if you dealt with as many domestic violence victims 121 00:04:51,333 --> 00:04:53,416 I have to every day, you simply wouldn't do it. 122 00:04:53,500 --> 00:04:56,458 And if I didn't, you wouldn't enjoy the lifestyle that you do. 123 00:04:56,541 --> 00:04:58,291 Not on a domestic violence counselor's salary. 124 00:04:58,375 --> 00:05:00,833 Well, I just don't know why you have to do so many rape cases. 125 00:05:00,916 --> 00:05:02,125 [Richard] Actually, what I'd really like to do 126 00:05:02,208 --> 00:05:04,583 is get out of rape, back into murder. 127 00:05:04,666 --> 00:05:07,000 The thing about rape is-- 128 00:05:07,083 --> 00:05:10,666 - Is they're all assholes. - [Beth] No kiddin'. 129 00:05:10,750 --> 00:05:12,166 What, murderers aren't assholes? 130 00:05:12,250 --> 00:05:15,166 Well, you know, it's a type of asshole. 131 00:05:15,250 --> 00:05:18,541 Plus, I fucking hate cross-examining rape victims! 132 00:05:18,625 --> 00:05:20,833 See, it's impossible not to look like a cunt! 133 00:05:20,916 --> 00:05:24,375 I defy anyone to cross-examine a rape victim and not look like a cunt. 134 00:05:24,458 --> 00:05:25,666 [Beth] My husband the cunt, everyone. 135 00:05:25,750 --> 00:05:26,958 [Richard] Well, it's not easy being a cunt. 136 00:05:27,041 --> 00:05:28,041 You have no idea. [chuckles] 137 00:05:29,500 --> 00:05:31,500 I was raped once. 138 00:05:31,583 --> 00:05:33,125 What? 139 00:05:33,208 --> 00:05:34,583 When? 140 00:05:34,666 --> 00:05:38,416 Oh, that was years ago. Straight after college. 141 00:05:38,500 --> 00:05:39,916 [Beth] Why did you never tell me? 142 00:05:41,208 --> 00:05:42,583 I didn't tell anyone. 143 00:05:44,500 --> 00:05:46,500 I suppose I just thought he'd get some clever lawyer 144 00:05:46,583 --> 00:05:48,750 and I'd get humiliated in court and… 145 00:05:50,458 --> 00:05:51,458 …and he'd get off anyway. 146 00:05:52,833 --> 00:05:57,000 Well, now I really do feel like a cunt. 147 00:05:57,083 --> 00:05:58,875 [Jessica] Well, now you see what you really are. 148 00:05:59,875 --> 00:06:01,333 Truth hurts, doesn't it? 149 00:06:05,000 --> 00:06:05,958 [chuckles] 150 00:06:09,541 --> 00:06:13,833 [laughs] 151 00:06:15,375 --> 00:06:17,333 [Richard] What? 152 00:06:17,416 --> 00:06:19,375 You weren't raped, were you? 153 00:06:19,458 --> 00:06:21,583 I'm just fucking with you. 154 00:06:21,666 --> 00:06:23,333 [laughs] 155 00:06:23,416 --> 00:06:25,500 I can't believe you just made a joke about being raped. 156 00:06:25,583 --> 00:06:27,958 Well, you all didn't seem to mind when he was joking about it. 157 00:06:28,041 --> 00:06:32,333 [both chuckle] 158 00:06:32,416 --> 00:06:34,583 [laughs] 159 00:06:34,666 --> 00:06:38,208 [Jessica] That was so funny. 160 00:06:38,291 --> 00:06:41,833 Yeah, I know. [indistinct speech] 161 00:06:41,916 --> 00:06:43,458 Sarah, are you all right? 162 00:06:45,291 --> 00:06:47,708 It's all right. [sighs] 163 00:06:51,458 --> 00:06:54,958 Napier Street's become this obsession for Tom. 164 00:06:55,041 --> 00:06:57,208 And since no one's ever taken him seriously 165 00:06:57,291 --> 00:06:59,583 and this is going to change everything. 166 00:07:01,791 --> 00:07:07,375 The main investor pulled out, so Tom took out loan without telling me. 167 00:07:07,458 --> 00:07:08,416 Oh, my God. 168 00:07:08,500 --> 00:07:10,500 [Sarah] And now, it's way over budget. 169 00:07:10,583 --> 00:07:13,666 He's runnin' out of money and-- Oh, shit. 170 00:07:13,750 --> 00:07:15,458 - So… - [Richard] And then the kid says, 171 00:07:15,541 --> 00:07:18,208 "Well, I'm not going to Grandma's…" [indistinct speech] 172 00:07:18,291 --> 00:07:21,000 - [Jessica] No! No! - [laughing together] 173 00:07:21,083 --> 00:07:22,458 [Sarah] I didn't find out what was going on 174 00:07:22,541 --> 00:07:24,375 until I started doing this year's tax return. 175 00:07:24,458 --> 00:07:26,666 Of course, by then it was too fucking late. 176 00:07:28,750 --> 00:07:30,750 Anyhow, it's fine. 177 00:07:33,708 --> 00:07:38,166 [Jessica and Tom laughing together] 178 00:07:38,250 --> 00:07:40,458 [Richard] Yeah, well, then everyone settled down, 179 00:07:40,541 --> 00:07:41,708 and got boring and-- 180 00:07:41,791 --> 00:07:43,625 - [Tom] Oh. - Except Jessica, of course. 181 00:07:43,708 --> 00:07:45,791 - [Jessica] Oh, well. - You never got boring. 182 00:07:45,875 --> 00:07:47,458 Crazy gets boring after a while. 183 00:07:47,541 --> 00:07:48,958 Yeah, we were all crazy about you. 184 00:07:49,041 --> 00:07:51,416 Do you remember that last night after finals? 185 00:07:51,500 --> 00:07:52,416 Mm. 186 00:07:52,500 --> 00:07:54,291 All you did was talk about buildings 187 00:07:54,375 --> 00:07:57,833 and I just wanted you to take me home and fuck me. 188 00:07:57,916 --> 00:08:00,041 - [chuckles] - Oh, for fuck's sake. 189 00:08:00,125 --> 00:08:03,125 You just had us all wrapped around your little finger, didn't you? 190 00:08:03,208 --> 00:08:05,250 - But you married Beth. - I did. 191 00:08:05,333 --> 00:08:07,500 [Beth] Yeah, don't you forget it. [chuckles] 192 00:08:07,583 --> 00:08:09,416 You two would never have made each other happy. 193 00:08:09,500 --> 00:08:10,375 [Richard] Nah. 194 00:08:10,458 --> 00:08:11,833 [Jessica] I'll never make men happy. 195 00:08:11,916 --> 00:08:14,125 - [Beth] What about Mr. X? - [Sarah] Mr. X? 196 00:08:14,208 --> 00:08:16,041 Well, I wouldn't say I made him happy. 197 00:08:16,125 --> 00:08:18,708 - He made me happy. - It's from the book. 198 00:08:18,791 --> 00:08:20,333 A married man, apparently. 199 00:08:20,416 --> 00:08:22,833 - Do we know him? - [Beth] She won't tell me. 200 00:08:22,916 --> 00:08:24,666 Well, I hope his wife doesn't find out. 201 00:08:24,750 --> 00:08:27,375 Well, she won't from me. I'm not gonna burst that bubble. 202 00:08:27,458 --> 00:08:30,208 [Sarah] Maybe it's not a bubble. Maybe what it is is a marriage. 203 00:08:30,291 --> 00:08:31,583 [Jessica scoffs] 204 00:08:33,541 --> 00:08:35,833 Well, it's kind of the same thing, isn't it? 205 00:08:35,916 --> 00:08:36,875 [Richard] Well… 206 00:08:39,333 --> 00:08:40,875 How about the clafoutis? 207 00:08:41,833 --> 00:08:43,083 Yes. 208 00:08:43,166 --> 00:08:44,833 Seriously, you have to try this clafou-- 209 00:08:44,916 --> 00:08:46,208 For God's sake, can we stop going on 210 00:08:46,291 --> 00:08:48,166 about this fucking clafoutis? 211 00:08:48,250 --> 00:08:50,833 Jess, love, he was just tryin' to-- 212 00:08:50,916 --> 00:08:52,583 I know. I'm sorry. 213 00:08:53,750 --> 00:08:54,708 [sighs] 214 00:08:57,541 --> 00:09:00,041 You see, sometimes you get tired of bullshit. 215 00:09:00,125 --> 00:09:02,250 - [Tom chuckling] - What bullshit? 216 00:09:06,916 --> 00:09:08,625 - Why don't we-- we'll just-- - [Sarah] No, no, no. 217 00:09:08,708 --> 00:09:10,958 I-- I just-- I'd like to know what bullshit. 218 00:09:11,041 --> 00:09:11,916 [sighs] 219 00:09:12,000 --> 00:09:14,833 The roles we've all chosen. 220 00:09:14,916 --> 00:09:18,500 Charming amoralist. Po-faced do-gooder. 221 00:09:19,500 --> 00:09:24,208 Pathological dreamer. Grown-up fuck-up. 222 00:09:24,291 --> 00:09:27,083 Maybe-- maybe the bullshit, it is telling us that our lives are bullshit. 223 00:09:27,166 --> 00:09:30,333 I mean, who made you the arbiter of what's bullshit and what isn't? 224 00:09:30,416 --> 00:09:32,791 - Uh, you asked me what I meant. - [Sarah] I shouldn't have had to, Jessica. 225 00:09:32,875 --> 00:09:34,416 This is my house, you're sitting at my table, 226 00:09:34,500 --> 00:09:37,250 and I don't need you telling me that my life is bullshit. 227 00:09:37,333 --> 00:09:38,291 Fine, fine. 228 00:09:38,375 --> 00:09:40,583 I'm sorry I was rude about your perfect house, 229 00:09:40,666 --> 00:09:43,875 and your perfect life, and your perfect clafoutis. 230 00:09:43,958 --> 00:09:46,458 We should all be so fucking lucky as you. 231 00:09:46,541 --> 00:09:48,458 Lucky? Oh, that's a good one. 232 00:09:48,541 --> 00:09:49,708 [chuckles] 233 00:09:51,625 --> 00:09:53,416 We are having to sell the house. 234 00:09:55,958 --> 00:09:57,291 - What? - Yeah. 235 00:09:58,708 --> 00:10:00,333 Believe it or not, other people have problems. 236 00:10:00,416 --> 00:10:01,291 You know, real problems. 237 00:10:01,375 --> 00:10:03,458 Not just about who they-- they're going to flirt with, 238 00:10:03,541 --> 00:10:06,375 and get high with, and fuck. 239 00:10:06,458 --> 00:10:07,333 [scoffs] 240 00:10:07,416 --> 00:10:10,541 It's amazing you've led this life of zero responsibility 241 00:10:10,625 --> 00:10:12,083 and you get a best seller out of it. 242 00:10:12,166 --> 00:10:14,916 Do we have to sit here and be a total narcissist? 243 00:10:15,000 --> 00:10:16,291 And just for one evening, 244 00:10:16,375 --> 00:10:19,250 can you just not flirt with my fucking husband? 245 00:10:20,666 --> 00:10:21,791 [Beth] Hey! 246 00:10:21,875 --> 00:10:23,750 You're selling the house? 247 00:10:23,833 --> 00:10:26,000 - Yeah, we have to. - Well, what happened? 248 00:10:27,708 --> 00:10:31,458 Well, we got into trouble. 249 00:10:31,541 --> 00:10:34,833 Oh, shit! Can we help? 250 00:10:34,916 --> 00:10:37,333 - No. - No, what? Of course we can! 251 00:10:37,416 --> 00:10:38,708 - No, it's too much. - Nonsense! 252 00:10:38,791 --> 00:10:40,958 Well, you helped us when we ran into trouble! 253 00:10:41,041 --> 00:10:42,833 I don't know what we'd have done if you haven't! 254 00:10:42,916 --> 00:10:44,250 Do you happen to have a spare million? 255 00:10:45,625 --> 00:10:46,500 Shit. 256 00:10:46,583 --> 00:10:47,875 [Sarah] We'll manage. We have a buyer. 257 00:10:47,958 --> 00:10:51,333 As long as we exchange contracts this week, we'll be fine. 258 00:10:52,541 --> 00:10:54,500 I'm sorry I went off on her. 259 00:10:54,583 --> 00:10:58,166 She always manages to get to me, and I don't know why. 260 00:10:58,250 --> 00:11:00,083 I should never have brought her. 261 00:11:00,166 --> 00:11:01,833 She kind of insisted. It was weird. 262 00:11:01,916 --> 00:11:04,625 [Sarah] Well, maybe she's right. Maybe it is all-- all bullshit. 263 00:11:06,291 --> 00:11:11,458 I mean, you try to build a life, a home, a future for your kids and… 264 00:11:11,541 --> 00:11:12,958 What the fuck is wrong with that? 265 00:11:13,041 --> 00:11:16,833 And then one day, something happens, and you wonder if-- if the effort, 266 00:11:16,916 --> 00:11:19,500 all the fucking effort that you put into the life that you built, 267 00:11:19,583 --> 00:11:23,208 you wonder if someone is just playing a fucking joke on you! 268 00:11:23,291 --> 00:11:25,791 You'll bounce back. Of course, you'll bounce back. 269 00:11:25,875 --> 00:11:29,458 Yes, we'll bounce back as long as we sell the house. 270 00:11:29,541 --> 00:11:31,166 This? You'll sell this house? 271 00:11:31,250 --> 00:11:32,916 It's a great fuckin' house! 272 00:11:37,833 --> 00:11:39,000 I'm sorry. 273 00:11:40,166 --> 00:11:41,333 It's all right. 274 00:11:44,000 --> 00:11:45,750 It's all right, darling. Don't worry about it. 275 00:11:50,791 --> 00:11:52,875 [sighs] You probably want dessert. 276 00:11:54,208 --> 00:11:55,416 Well, now that you mentioned it-- 277 00:11:55,500 --> 00:11:56,541 - [Beth] Richard! - [Richard] What? 278 00:11:56,625 --> 00:11:58,291 I can't help myself! What do you want me to say? 279 00:11:58,375 --> 00:11:59,625 [Tom] Yeah. All right. 280 00:11:59,708 --> 00:12:01,208 [chuckles] 281 00:12:01,291 --> 00:12:02,875 [Tom] Probably time for the clafoutis. 282 00:12:02,958 --> 00:12:05,541 [laugh together] 283 00:12:05,625 --> 00:12:07,333 [Tom] Ah! 284 00:12:08,791 --> 00:12:10,291 [Richard laughs] 285 00:12:10,375 --> 00:12:12,583 - Ooh, clafoutis. - [Beth] Bravo! 286 00:12:12,666 --> 00:12:15,666 Oh, it looks fuckin' amazing! 287 00:12:15,750 --> 00:12:19,083 Um… Always looks amazing, man. 288 00:12:19,166 --> 00:12:21,666 [laughs] Ah! 289 00:12:21,750 --> 00:12:23,750 Wait a minute, we should get Jessica. 290 00:12:23,833 --> 00:12:25,208 [Tom] Oh, yes, obviously. 291 00:12:25,291 --> 00:12:26,291 [Richard] Where's she gone? 292 00:12:26,375 --> 00:12:27,583 [Beth] I'll get her. Wait a minute. 293 00:12:27,666 --> 00:12:29,708 There's always something with Jessica. 294 00:12:29,791 --> 00:12:31,333 Well, it was me, too. 295 00:12:31,416 --> 00:12:34,791 No. No! No, it wasn't! 296 00:12:34,875 --> 00:12:35,916 It wasn't you. 297 00:12:37,416 --> 00:12:38,416 Fine. 298 00:12:40,041 --> 00:12:42,625 I'll make it up to her when she comes back. 299 00:12:42,708 --> 00:12:44,166 [Beth screaming] 300 00:12:44,250 --> 00:12:45,958 [tense music playing] 301 00:12:46,041 --> 00:12:47,916 Hurry up! Oh, God! 302 00:12:49,208 --> 00:12:50,083 [Richard] Hurry up. 303 00:12:50,166 --> 00:12:51,333 [Beth] Get a knife. 304 00:12:51,416 --> 00:12:53,750 Get a knife to cut her down! 305 00:12:53,833 --> 00:12:55,875 - Help me. - [Beth] Oh! Oh! Oh my God! 306 00:12:57,291 --> 00:12:59,041 - [Beth] Pull her up! - [Tom] I'm trying! 307 00:12:59,125 --> 00:13:01,583 [Beth] Higher! Take the weight! 308 00:13:01,666 --> 00:13:02,750 - Jesus Christ! - [Tom] Okay, yeah. 309 00:13:02,833 --> 00:13:05,208 Oh, you fucking mules, get her higher! 310 00:13:05,291 --> 00:13:06,791 - [Richard] Yeah. - [Tom] She's not breathing. 311 00:13:06,875 --> 00:13:08,541 - [Beth] What? - [groans] I got a cramp. I got a cramp. 312 00:13:08,625 --> 00:13:10,000 - [Beth] Sarah, bring the knife! - [Richard] What about the… 313 00:13:10,083 --> 00:13:11,916 - [Tom] I got a cramp. - [Sarah] No, no, no, no, no, no! 314 00:13:12,000 --> 00:13:15,958 - Oh, you are useless! Quickly! - [screams] 315 00:13:16,041 --> 00:13:18,000 [Richard] Cut her down. For fuck's sake, cut her down. 316 00:13:18,083 --> 00:13:21,083 Just cut this down! Just cut it! Cut it! 317 00:13:21,166 --> 00:13:23,666 [overlapping shouting] 318 00:13:23,750 --> 00:13:26,083 [Beth] Sarah! Sarah, the knife! 319 00:13:26,166 --> 00:13:27,250 Drop the knife! 320 00:13:27,333 --> 00:13:28,666 - [Richard] Fucking hell. - [Beth] Okay, just cut-- 321 00:13:28,750 --> 00:13:29,791 [screams] 322 00:13:29,875 --> 00:13:32,208 [pants] 323 00:13:32,291 --> 00:13:36,291 [gasps] Fuck no. Oh, my God. Oh, my God. 324 00:13:36,375 --> 00:13:39,166 [pants] 325 00:13:40,500 --> 00:13:41,458 [Beth] Is she… 326 00:13:42,458 --> 00:13:44,916 - Yes. - [Beth] Oh, Jesus! Oh! 327 00:13:45,000 --> 00:13:48,416 [cries] 328 00:13:57,375 --> 00:14:04,333 ["When I Am Laid In Earth" by Henry Purcell playing] 329 00:14:13,375 --> 00:14:19,708 ♪ When I am laid ♪ 330 00:14:19,791 --> 00:14:26,750 ♪ Am laid in earth ♪ 331 00:14:27,958 --> 00:14:31,791 ♪ May my wrongs create ♪ 332 00:14:31,875 --> 00:14:34,125 I knew something like this was gonna happen. 333 00:14:34,208 --> 00:14:36,250 But I didn't think she'd actually fucking do it. 334 00:14:37,833 --> 00:14:39,666 I mean, her book's doing really well. 335 00:14:39,750 --> 00:14:41,000 Finally, everything is coming together. 336 00:14:41,083 --> 00:14:43,708 And then this? I mean, why? Why? 337 00:14:43,791 --> 00:14:46,000 Why would you come to someone's house for dinner, 338 00:14:46,083 --> 00:14:49,708 and then go into the garden, and-- 339 00:14:49,791 --> 00:14:52,958 I mean, how exactly is that supposed to make any fucking sense? 340 00:14:53,041 --> 00:14:55,625 [cries] 341 00:15:00,583 --> 00:15:01,500 Wanna get you a drink? 342 00:15:01,583 --> 00:15:03,625 No, I don't want a fucking drink! 343 00:15:03,708 --> 00:15:05,458 I just want this not to happen. 344 00:15:05,541 --> 00:15:08,666 [cries] 345 00:15:08,750 --> 00:15:09,916 It's my fault. 346 00:15:10,000 --> 00:15:11,208 - What? - No. 347 00:15:11,291 --> 00:15:12,208 No! 348 00:15:12,291 --> 00:15:14,666 I shouldn't have shouted at her. I overreacted. 349 00:15:14,750 --> 00:15:17,250 Come on, you can't blame yourself for this! 350 00:15:17,333 --> 00:15:19,458 - It's crazy. - It's nobody's fault. 351 00:15:28,916 --> 00:15:30,375 I guess we better call someone. 352 00:15:30,458 --> 00:15:32,916 Who? Who do you call when someone… 353 00:15:33,000 --> 00:15:34,083 [Richard] The police. 354 00:15:35,708 --> 00:15:36,833 The police? 355 00:15:36,916 --> 00:15:37,791 Yeah. 356 00:15:39,041 --> 00:15:42,333 And we better call someone. I'll do it. 357 00:15:43,250 --> 00:15:45,958 - [Tom sighs] - [Beth cries] 358 00:15:46,458 --> 00:15:49,791 Oh, Jess! [cries] 359 00:15:56,791 --> 00:15:59,041 Hell-- Hello? 360 00:15:59,125 --> 00:16:00,208 [Sarah] Wait. 361 00:16:00,291 --> 00:16:01,166 [Tom] What? 362 00:16:01,250 --> 00:16:02,416 Put the phone down. 363 00:16:02,500 --> 00:16:04,666 Why? Oh, hi. 364 00:16:04,750 --> 00:16:06,625 Put down-- put the phone down. 365 00:16:06,708 --> 00:16:08,666 What did you do that for? 366 00:16:08,750 --> 00:16:10,791 - You can't call the police. - I was calling an ambulance. 367 00:16:10,875 --> 00:16:12,333 You can't call an ambulance either. 368 00:16:12,416 --> 00:16:14,791 - Why not? - Well, think about it. 369 00:16:16,541 --> 00:16:17,750 I'm not following you. 370 00:16:17,833 --> 00:16:19,750 - The buyer. - What buyer? 371 00:16:19,833 --> 00:16:22,958 Our buyer. The house. 372 00:16:23,041 --> 00:16:25,625 What does this have to do with our buyer? 373 00:16:25,708 --> 00:16:27,458 Well, when he finds out what just happened, 374 00:16:27,541 --> 00:16:29,625 he won't buy the house, right? 375 00:16:31,708 --> 00:16:32,583 We don't know-- 376 00:16:32,666 --> 00:16:34,250 [Sarah] Well, that's the point. 377 00:16:35,875 --> 00:16:37,041 [Tom] He might not care. 378 00:16:37,125 --> 00:16:38,375 He might. 379 00:16:38,458 --> 00:16:41,083 - [Tom] He might not. - But he might. 380 00:16:41,166 --> 00:16:43,916 He might… Fuck. 381 00:16:45,208 --> 00:16:49,541 Fuck. What are we-- I mean, what-- I mean-- 382 00:16:49,625 --> 00:16:52,916 It's possible he wouldn't mind that someone just hung himself 383 00:16:53,000 --> 00:16:54,250 in his brand-new house. 384 00:16:54,333 --> 00:16:55,833 He might think it's cool. 385 00:16:55,916 --> 00:16:59,166 On the other hand, he might be totally normal. 386 00:17:00,833 --> 00:17:04,583 He could very easily be normal. 387 00:17:05,583 --> 00:17:10,125 If we don't sell the house this week, we are going to lose everything. 388 00:17:10,583 --> 00:17:14,083 Right, but why-- why would the buyer find out? 389 00:17:14,166 --> 00:17:16,416 By the time this comes out, it'll be done. 390 00:17:16,500 --> 00:17:18,541 - Tom! - What? 391 00:17:18,625 --> 00:17:20,666 [Sarah] It'll be all over the internet in the morning. 392 00:17:20,750 --> 00:17:23,500 Best-selling author commits suicide in friend's garden. 393 00:17:23,583 --> 00:17:25,458 Tragedy of the north London elite. 394 00:17:25,541 --> 00:17:27,083 She was a columnist for the Daily Mail. 395 00:17:27,166 --> 00:17:30,000 Don't you fucking get it? 396 00:17:30,083 --> 00:17:31,416 Fuck. 397 00:17:32,541 --> 00:17:34,500 Well, what are we supposed to do? 398 00:17:34,583 --> 00:17:35,833 Keep her here until the buyer signs? 399 00:17:35,916 --> 00:17:39,375 Do you have any idea how bad a decomposing body smells? 400 00:17:39,458 --> 00:17:42,041 And how are we supposed to find not reporting it? 401 00:17:42,125 --> 00:17:43,250 That's a crime. 402 00:17:43,333 --> 00:17:45,000 That has to be a crime. That's a bad crime. 403 00:17:45,083 --> 00:17:46,875 I know. 404 00:17:46,958 --> 00:17:49,333 [Tom] Well, we-- we're not gonna do that. 405 00:17:49,416 --> 00:17:51,500 No. We're not gonna do that. 406 00:17:51,916 --> 00:17:53,500 What? 407 00:17:53,583 --> 00:17:55,500 What if she hadn't done it here? 408 00:17:55,583 --> 00:17:56,958 She did it here. 409 00:17:57,916 --> 00:17:59,125 What if she hadn't? 410 00:17:59,208 --> 00:18:01,166 She did it. How is this relevant? 411 00:18:01,250 --> 00:18:03,416 Well, what if she'd done it at her place? 412 00:18:04,500 --> 00:18:06,916 - You can't be serious. - [Sarah] Why not? 413 00:18:09,166 --> 00:18:11,250 What, you're saying, we, like, move the body? 414 00:18:11,333 --> 00:18:12,541 - Yeah. - [Tom] To her place? 415 00:18:12,625 --> 00:18:14,125 - Mm-hmm. - And then what? 416 00:18:14,208 --> 00:18:16,166 Work it out. 417 00:18:16,250 --> 00:18:18,083 [Tom] That's insane. 418 00:18:18,166 --> 00:18:19,333 It's doable. 419 00:18:19,416 --> 00:18:21,583 Doable? 420 00:18:21,666 --> 00:18:24,958 Driving to the West End in under two hours on a Friday night, that is doable. 421 00:18:25,041 --> 00:18:26,833 - This is not doable! - Why not? 422 00:18:26,916 --> 00:18:28,791 Because it is wrong. 423 00:18:35,333 --> 00:18:37,041 [Beth crying] 424 00:18:40,666 --> 00:18:43,333 We're in this situation because of you. 425 00:18:43,416 --> 00:18:46,041 You don't have the luxury of a conscience right now. 426 00:18:47,166 --> 00:18:48,750 You want us to lose everything we worked for. 427 00:18:48,833 --> 00:18:52,250 You wanna pull Ben and Sophie out of school? 428 00:18:52,333 --> 00:18:53,875 They went to a state school. 429 00:18:53,958 --> 00:18:55,083 That was then. 430 00:18:55,166 --> 00:18:58,458 If we don't sell, we won't be able to afford a place in a decent catchment area. 431 00:18:58,541 --> 00:19:01,000 They'll end up somewhere like Crossley fucking Park. 432 00:19:01,083 --> 00:19:02,625 They've had three stabbings since Christmas. 433 00:19:02,708 --> 00:19:04,375 Park. 434 00:19:04,458 --> 00:19:05,791 Yes. 435 00:19:05,875 --> 00:19:07,916 We have to deal with the situation, Tom. 436 00:19:09,250 --> 00:19:11,291 What about Beth and Richard? 437 00:19:11,375 --> 00:19:12,750 We'll talk to them. 438 00:19:14,958 --> 00:19:16,541 They're not gonna come along with this. 439 00:19:18,000 --> 00:19:19,666 They're our oldest friends. 440 00:19:26,083 --> 00:19:28,125 I-- I can't believe we're even discussing this. 441 00:19:28,208 --> 00:19:32,125 Look, you must surely realize that you can't just 442 00:19:32,208 --> 00:19:35,375 move a body if-- if it's dead. 443 00:19:35,458 --> 00:19:37,291 - That would be illegal. - And wrong! 444 00:19:37,375 --> 00:19:39,916 Yes, that's it! Wrong! Absolutely. 445 00:19:40,000 --> 00:19:42,416 I know. I mean, it sounds crazy. 446 00:19:42,500 --> 00:19:44,000 No, it is crazy! 447 00:19:44,083 --> 00:19:46,291 Look, guys. Come on! 448 00:19:46,375 --> 00:19:48,375 [Sarah] Let me ask you something. 449 00:19:48,458 --> 00:19:49,916 What would be the harm? 450 00:19:50,000 --> 00:19:51,541 [Beth] What do you mean "what would be the harm?" 451 00:19:51,625 --> 00:19:53,541 We're talking about Jessica! 452 00:19:53,625 --> 00:19:54,916 How can you even ask that? 453 00:19:55,000 --> 00:19:57,208 Just-- just tell me what harm would it do? 454 00:19:57,291 --> 00:19:59,958 Um, Jessica just killed herself in your garden. 455 00:20:00,041 --> 00:20:02,500 That seems like quite a lot of harm to me. 456 00:20:02,583 --> 00:20:07,000 I mean, we should be thinking about her. 457 00:20:07,083 --> 00:20:09,458 Can you fucking hear yourself right now? 458 00:20:09,541 --> 00:20:13,625 Yeah. Um, what I'm saying is-- is there's another side to this. 459 00:20:13,708 --> 00:20:16,166 There are going to be consequences for Tom and me. 460 00:20:16,250 --> 00:20:17,541 There are consequences for everything. 461 00:20:17,625 --> 00:20:19,041 And-- and Ben and Sophie. 462 00:20:19,125 --> 00:20:20,958 - Don't you dare bring them into this! - Why not? 463 00:20:21,041 --> 00:20:22,833 This is going to affect them. 464 00:20:22,916 --> 00:20:24,583 What about Jessica's parents? 465 00:20:25,583 --> 00:20:27,083 So, we're just gonna lie to them now? 466 00:20:27,166 --> 00:20:28,833 Well, what difference is it going to make to them 467 00:20:28,916 --> 00:20:31,083 whether she did it here or at her place? 468 00:20:31,166 --> 00:20:32,833 Well, how would you feel if you were them? 469 00:20:32,916 --> 00:20:34,708 How would I feel if I didn't know it had happened? 470 00:20:34,791 --> 00:20:36,541 - It's lying! - [Sarah] Just lying. 471 00:20:36,625 --> 00:20:37,916 We're asking you to lie about this, 472 00:20:38,000 --> 00:20:40,875 so that our lives don't get totally fucked! 473 00:20:40,958 --> 00:20:43,333 [Beth] I can't believe you're asking us to do this. 474 00:20:46,125 --> 00:20:47,416 She was our friend. 475 00:20:47,500 --> 00:20:48,916 [Richard] Was more our friend, really. 476 00:20:49,000 --> 00:20:50,583 Hmm, yeah, she was such a great friend, 477 00:20:50,666 --> 00:20:53,166 she decided to kill herself in our garden right when we're trying to sell the house. 478 00:20:53,250 --> 00:20:54,375 I mean, who does that? 479 00:20:54,458 --> 00:20:56,500 Who goes and kills themself in someone else's garden? 480 00:20:56,583 --> 00:21:00,208 Why couldn't she just have killed herself in her own fucking garden? 481 00:21:00,291 --> 00:21:01,666 She didn't have a garden. 482 00:21:01,750 --> 00:21:04,333 Look, let's-- let's just try to be reasonable here. 483 00:21:04,416 --> 00:21:07,708 I know this is a tough situation for you guys, but you know, 484 00:21:07,791 --> 00:21:09,166 sometimes life is just like that. 485 00:21:09,250 --> 00:21:10,375 You just gotta take the hit and-- 486 00:21:10,458 --> 00:21:12,250 You know what? You just try taking the hit. 487 00:21:12,333 --> 00:21:14,583 No, I wasn't trying to minimize what's at stake for you. 488 00:21:14,666 --> 00:21:17,083 [Sarah] No, but you did anyway. 489 00:21:17,166 --> 00:21:20,750 Listen, whatever you do next is going to hurt someone. 490 00:21:20,833 --> 00:21:22,166 [doorbell rings] 491 00:21:22,250 --> 00:21:23,958 Who the fuck is that? 492 00:21:24,041 --> 00:21:25,500 Who just fucking calls this time of night? 493 00:21:25,583 --> 00:21:27,166 Right, who does that? 494 00:21:27,250 --> 00:21:29,458 - Let's just not answer the door. - Right. 495 00:21:29,541 --> 00:21:32,541 If we move the body, and someone saw something, we're fucked. 496 00:21:32,625 --> 00:21:34,541 Nobody is moving the body. 497 00:21:34,625 --> 00:21:37,291 And it's not a body, for fuck's sake, it's Jessica! 498 00:21:37,375 --> 00:21:39,083 It's Jessica who just fucked us! 499 00:21:39,166 --> 00:21:40,625 [Tom] Okay. 500 00:21:40,708 --> 00:21:42,458 Let's just all calm down, all right? 501 00:21:42,541 --> 00:21:43,916 Let's just see who it is. 502 00:21:44,000 --> 00:21:49,791 [jazz music playing] 503 00:22:01,250 --> 00:22:02,333 Fuck. 504 00:22:05,708 --> 00:22:07,250 It's-- what's her name? From next door. 505 00:22:07,333 --> 00:22:09,958 - Who? - What's her name? 506 00:22:10,041 --> 00:22:13,125 - Miranda! - Oh, yeah, M-- Miranda. 507 00:22:13,208 --> 00:22:14,833 - Do you think she saw something? - [nervously laughs] 508 00:22:14,916 --> 00:22:16,291 [Richard] It's a-- it's a bit of a coincidence 509 00:22:16,375 --> 00:22:17,708 her just turning up now, isn't it? 510 00:22:17,791 --> 00:22:19,166 Yeah, who does that? 511 00:22:19,250 --> 00:22:20,291 [Richard] Look, if she saw something, 512 00:22:20,375 --> 00:22:22,375 you definitely wouldn't wanna move the body. 513 00:22:22,458 --> 00:22:25,000 Stop calling her "the body"! 514 00:22:25,083 --> 00:22:27,166 [Tom] He's right. 515 00:22:27,250 --> 00:22:28,625 Let's just see what she wants. 516 00:22:37,416 --> 00:22:38,500 [door opens] 517 00:22:38,583 --> 00:22:40,291 Oh. Hello. 518 00:22:40,375 --> 00:22:42,291 I'm sorry to bother you so late. 519 00:22:42,375 --> 00:22:44,666 It's just that I think I saw, 520 00:22:44,750 --> 00:22:47,625 uh, Jessica Debbie in your garden. 521 00:22:48,500 --> 00:22:49,875 Jessica Debbie? 522 00:22:49,958 --> 00:22:52,166 Yes. She wrote this book. 523 00:22:52,250 --> 00:22:53,541 Have you read it? 524 00:22:53,625 --> 00:22:56,041 - No. - Oh, it's wonderful! 525 00:22:56,125 --> 00:22:57,333 It's so moving. 526 00:22:57,416 --> 00:23:00,708 The part where she talks about making friends with her depression. 527 00:23:00,791 --> 00:23:03,833 - Oh. - [coughs] 528 00:23:03,916 --> 00:23:06,375 - Well, I was hoping… - Yes? 529 00:23:06,458 --> 00:23:10,333 …she might sign my copy. If she's not too busy. 530 00:23:13,916 --> 00:23:15,583 Is she here? 531 00:23:15,666 --> 00:23:16,916 Yes. 532 00:23:17,000 --> 00:23:19,041 Oh, she is here? Wonderful! 533 00:23:19,125 --> 00:23:22,000 But she's indisposed. 534 00:23:22,083 --> 00:23:23,291 [Miranda] Oh. 535 00:23:23,375 --> 00:23:26,791 Well, could you just ask her? It would only take a minute. 536 00:23:30,791 --> 00:23:33,166 Could you just wait a moment? 537 00:23:36,250 --> 00:23:39,166 She wants Jessica to sign her fucking book. 538 00:23:39,250 --> 00:23:41,125 What? Just tell her to fuck off. 539 00:23:41,208 --> 00:23:43,416 - She won't fuck off. - [Sarah] Just tell her. 540 00:23:43,500 --> 00:23:44,916 It might look suspicious. 541 00:23:45,000 --> 00:23:47,250 Tom, Sarah, this is-- this is getting ridiculous. 542 00:23:47,333 --> 00:23:48,916 [Sarah] Just-- just a minute. 543 00:23:49,000 --> 00:23:50,125 [Tom] What are you-- 544 00:23:52,083 --> 00:23:54,000 That's her bag! 545 00:23:54,083 --> 00:23:56,416 You can't just go riffling through her bag and-- 546 00:23:56,500 --> 00:23:58,541 [shushes] Wait. 547 00:24:06,458 --> 00:24:07,666 - Hi. - [Miranda] Hello. 548 00:24:07,750 --> 00:24:09,708 I'm sorry to bother you so late. 549 00:24:09,791 --> 00:24:11,083 Jessica doesn't want to come out. 550 00:24:11,166 --> 00:24:12,458 Oh, she doesn't want? 551 00:24:12,541 --> 00:24:13,916 She's shy. 552 00:24:14,000 --> 00:24:15,291 Oh. 553 00:24:15,375 --> 00:24:16,750 But she'll sign your book. 554 00:24:16,833 --> 00:24:19,333 - She will? - Give it to me. 555 00:24:20,500 --> 00:24:22,333 She-- she won't come out? 556 00:24:22,416 --> 00:24:24,041 [Sarah] Well, she hate's signing books. 557 00:24:24,125 --> 00:24:27,375 But I got her to make an exception in your case. 558 00:24:27,458 --> 00:24:28,333 [Miranda] Yeah. 559 00:24:28,416 --> 00:24:29,625 Unless you don't want it signed. 560 00:24:29,708 --> 00:24:32,083 No! No. I do. 561 00:24:34,208 --> 00:24:35,500 Mm. 562 00:24:35,583 --> 00:24:38,000 [Miranda] Well, okay. 563 00:24:38,083 --> 00:24:39,458 [Sarah] All right. 564 00:24:39,541 --> 00:24:40,750 [door closes] 565 00:24:43,583 --> 00:24:45,458 [Richard] No, you-- you can't be about to do what I think 566 00:24:45,541 --> 00:24:46,791 you're about to do. 567 00:24:46,875 --> 00:24:47,750 [Sarah] Why not? 568 00:24:50,625 --> 00:24:52,666 - Jessica. - No! No, stop! 569 00:24:52,750 --> 00:24:56,416 [Sarah] Jessica Debbie. That's good. 570 00:24:57,416 --> 00:24:59,125 - How does that look? - Not bad. 571 00:24:59,208 --> 00:25:00,833 This is insane! 572 00:25:01,791 --> 00:25:03,541 [door opens] 573 00:25:03,625 --> 00:25:05,625 - Here you are. - [Miranda] Oh, thank you. 574 00:25:05,708 --> 00:25:07,250 Okay, then. 575 00:25:07,333 --> 00:25:09,083 It would've been nice to meet her. 576 00:25:09,166 --> 00:25:11,500 [Sarah] Oh, no, you wouldn't want to meet her. 577 00:25:11,583 --> 00:25:13,583 She hates fans. 578 00:25:13,666 --> 00:25:15,583 - [Miranda] Really? - Yeah. 579 00:25:15,666 --> 00:25:17,708 You know what these creative types are like. 580 00:25:17,791 --> 00:25:19,958 I see. Well, it's a wonderful book. 581 00:25:20,041 --> 00:25:21,958 - So I hear. - [Miranda] You should read it. 582 00:25:22,041 --> 00:25:24,625 Yes, I will. I will. Goodnight then. 583 00:25:24,708 --> 00:25:25,708 Goodnight. 584 00:25:30,833 --> 00:25:31,916 [sighs] 585 00:25:32,000 --> 00:25:34,500 Have you any idea how crazy what you just did is? 586 00:25:34,583 --> 00:25:35,958 [Sarah] Well, we had to get rid of her. 587 00:25:36,041 --> 00:25:37,916 [Richard] But that could be used as evidence 588 00:25:38,000 --> 00:25:39,958 - if you go through with it! - They're not going through with it. 589 00:25:40,041 --> 00:25:41,625 No one is going through with it. 590 00:25:41,708 --> 00:25:42,958 I think that you two have gone mad. 591 00:25:43,041 --> 00:25:46,000 You're asking us to take an enormous risk! 592 00:25:46,083 --> 00:25:47,541 I mean, you understand that, right? 593 00:25:47,625 --> 00:25:49,208 [Sarah] That's assuming we get caught. 594 00:25:49,291 --> 00:25:51,000 If we're smart about it, we won't get caught. 595 00:25:51,083 --> 00:25:53,500 You-- you can't rule out getting caught! 596 00:25:54,666 --> 00:25:57,375 Yeah, all right, we can't. But we are desperate. 597 00:25:57,458 --> 00:25:58,333 We need your help. 598 00:25:58,416 --> 00:26:01,125 - [Richard] I understand that. But-- - You're our oldest friends. 599 00:26:01,208 --> 00:26:03,666 Yes. No, yeah, we-- hey, we are. 600 00:26:03,750 --> 00:26:05,000 - Mm. - Your oldest friends. 601 00:26:05,083 --> 00:26:07,833 And we will do anything we can to help, except-- 602 00:26:07,916 --> 00:26:10,666 There's no helping us if we don't sell the house. 603 00:26:10,750 --> 00:26:11,791 We are going to lose everything. 604 00:26:11,875 --> 00:26:14,458 No, you don't know that. 605 00:26:14,541 --> 00:26:16,791 We helped you. 606 00:26:16,875 --> 00:26:17,750 You said it yourself. 607 00:26:17,833 --> 00:26:20,125 You don't know what you would've done if we hadn't. 608 00:26:20,208 --> 00:26:22,791 You did. But I helped you after that. 609 00:26:22,875 --> 00:26:25,333 You know, when you needed those, uh, documents counter-signed 610 00:26:25,416 --> 00:26:26,375 for the Merrow Street project? 611 00:26:26,458 --> 00:26:28,416 No, I had to be a little bit naughty on that one. 612 00:26:28,500 --> 00:26:29,875 Yes, but this is different. 613 00:26:29,958 --> 00:26:30,875 [Richard] You're fuckin' right it's different! 614 00:26:30,958 --> 00:26:34,166 Look, we-- we wanna help you. You know we do. 615 00:26:34,250 --> 00:26:36,208 - We do. - But with this, we can't. 616 00:26:36,291 --> 00:26:38,916 It's not reasonable. 617 00:26:39,000 --> 00:26:40,291 So, that's it then. 618 00:26:41,333 --> 00:26:44,708 Hey. I am sorry. 619 00:26:51,125 --> 00:26:52,625 I remember Merrow Street. 620 00:26:54,625 --> 00:26:56,708 You did take a risk for us then. 621 00:26:56,791 --> 00:27:00,083 You said you'd get disbarred if anyone found out. 622 00:27:00,166 --> 00:27:01,666 We were all younger then. 623 00:27:01,750 --> 00:27:03,000 [Richard] We were. 624 00:27:03,083 --> 00:27:06,291 It's funny how that became a badge of our friendship. 625 00:27:07,583 --> 00:27:08,875 Of course it never would've come up 626 00:27:08,958 --> 00:27:10,833 if Tom hadn't been so useless at paperwork. 627 00:27:10,916 --> 00:27:12,791 - Well, he is pretty bloody useless. - [chuckles] 628 00:27:12,875 --> 00:27:14,833 [Sarah] Of course, when I have to do the taxes for Tom's company, 629 00:27:14,916 --> 00:27:16,833 he just hands everything over to me. 630 00:27:16,916 --> 00:27:19,333 I have to sort it all out, 631 00:27:19,416 --> 00:27:21,333 because he's so useless at paperwork, 632 00:27:21,416 --> 00:27:22,791 because he just hands everything over to me. 633 00:27:22,875 --> 00:27:26,958 That's-- that's how I know that I'll still have it all 634 00:27:27,041 --> 00:27:30,000 in my files, that naughty thing you did. 635 00:27:30,083 --> 00:27:31,625 [Tom] Sarah, what are you t-- 636 00:27:31,708 --> 00:27:33,208 [Sarah] If that file just happened to find its way 637 00:27:33,291 --> 00:27:36,833 to the bar council, then that might be a hit 638 00:27:36,916 --> 00:27:38,041 you have to take. 639 00:27:38,125 --> 00:27:41,125 Sarah, you can't be serious. Richard is our friend! 640 00:27:41,208 --> 00:27:43,583 [Sarah] Yes, yes. We're all friends here, aren't we? 641 00:27:44,583 --> 00:27:46,666 You fucking bitch. 642 00:27:46,750 --> 00:27:48,458 Okay. Wait. Just wait a minute! 643 00:27:48,541 --> 00:27:50,375 [Beth] No, don't tell me to wait a minute! 644 00:27:50,458 --> 00:27:53,083 Your wife just tried to blackmail us! 645 00:27:53,166 --> 00:27:54,500 - Sarah… - [Richard sighs] 646 00:27:55,333 --> 00:27:58,750 you didn't mean what you just said. 647 00:27:58,833 --> 00:28:01,416 I mean, what kind of people are we? 648 00:28:01,500 --> 00:28:03,041 Well, I don't know about you, Tom, 649 00:28:03,125 --> 00:28:05,916 but I'm the kind of person that wants to protect my family. 650 00:28:06,000 --> 00:28:07,333 I mean, we can all stand around here 651 00:28:07,416 --> 00:28:09,833 and talk about what nice, reasonable people we are. 652 00:28:09,916 --> 00:28:11,041 God, I'd love to call the police, 653 00:28:11,125 --> 00:28:12,958 that I don't have to look at my oldest friends hating me. 654 00:28:13,041 --> 00:28:15,333 Or have my husband wonder who he's been-- 655 00:28:15,416 --> 00:28:17,416 He's been married to all these years, but… 656 00:28:19,375 --> 00:28:21,250 …I know that if I did that… 657 00:28:23,458 --> 00:28:26,375 [papers rustling] 658 00:28:30,000 --> 00:28:31,291 Look. 659 00:28:33,666 --> 00:28:35,708 What? Look. 660 00:28:36,583 --> 00:28:37,458 Look. 661 00:28:37,541 --> 00:28:39,416 What do you think happens when you lose everything? 662 00:28:39,500 --> 00:28:41,500 Do you think someone is just gonna give Tom another job? 663 00:28:41,583 --> 00:28:43,916 Do you think someone is just gonna give us another fucking mortgage? 664 00:28:44,000 --> 00:28:47,000 Fuck. Fuck. 665 00:28:47,083 --> 00:28:49,791 It's going to be survival. That's what happens when-- 666 00:28:50,875 --> 00:28:53,291 You know, that-- that's what-- 667 00:28:53,375 --> 00:28:55,583 That's what being poor is. 668 00:28:55,666 --> 00:28:57,750 I've been there, unlike you. 669 00:28:57,833 --> 00:29:00,833 Don't sell me your sob story. 670 00:29:00,916 --> 00:29:03,500 You'd be sobbing if it was your story. 671 00:29:03,583 --> 00:29:06,041 Call it protecting your children or whatever you like, 672 00:29:06,125 --> 00:29:10,125 But in the end, ultimately, it is just bullshit! 673 00:29:10,208 --> 00:29:12,041 Yeah, I didn't ask to be put in this position. 674 00:29:12,125 --> 00:29:14,291 Jessica put us all in this position. 675 00:29:14,375 --> 00:29:17,375 And I'm sorry she felt she had to do what she did. 676 00:29:17,458 --> 00:29:19,375 What she did she did to us, too, and… 677 00:29:20,958 --> 00:29:24,083 …I have to deal with this in the best way that I know how. 678 00:29:24,500 --> 00:29:27,916 Tom, so you-- you're happy with this, hmm? 679 00:29:30,875 --> 00:29:34,166 I wouldn't exactly describe myself as happy, no. 680 00:29:35,708 --> 00:29:39,583 But if you're happy to just stand by and won't us lose everything… 681 00:29:39,666 --> 00:29:41,208 [doorbell rings] 682 00:29:41,291 --> 00:29:44,458 Oh, tell me it is not that fucking woman again! 683 00:29:46,875 --> 00:29:47,958 [door opens] 684 00:29:48,041 --> 00:29:49,333 [sighs] 685 00:29:49,416 --> 00:29:51,041 Good evenin', madam. 686 00:29:51,500 --> 00:29:53,375 Hello. 687 00:29:53,458 --> 00:29:54,708 Is everything all right? 688 00:29:54,791 --> 00:29:56,666 Mm-hmm. Yes. 689 00:29:56,750 --> 00:29:59,333 Is there any reason why everything wouldn't be all right? 690 00:29:59,416 --> 00:30:02,458 Well, someone dialed 999 from this house. 691 00:30:02,541 --> 00:30:04,500 - They did? - They did. Yes. 692 00:30:04,583 --> 00:30:05,500 Oh! 693 00:30:05,583 --> 00:30:07,166 [indistinct radio chatter in background] 694 00:30:07,250 --> 00:30:09,166 Did you call 999? 695 00:30:09,250 --> 00:30:11,166 - Me? - Yes, madam. 696 00:30:12,625 --> 00:30:13,791 No. 697 00:30:13,875 --> 00:30:15,708 Did someone else call 999? 698 00:30:16,666 --> 00:30:18,625 Uh. 699 00:30:18,708 --> 00:30:19,750 I did. 700 00:30:22,166 --> 00:30:25,750 I thought I saw some kids breaking into the neighbor's car. 701 00:30:27,333 --> 00:30:31,541 - [Constable Terry] Which car was that? - The blue one over there. 702 00:30:32,916 --> 00:30:34,416 Thought you saw or saw? 703 00:30:34,500 --> 00:30:37,708 Oh, no, saw. Definitely saw. 704 00:30:37,791 --> 00:30:39,333 But you didn't complete the call. 705 00:30:39,416 --> 00:30:41,125 [Tom] Well, they saw me. 706 00:30:41,208 --> 00:30:45,708 I was-- I was looking at them, uh, and I was on the phone. 707 00:30:45,791 --> 00:30:50,208 So, they ran away just that way. 708 00:30:50,291 --> 00:30:51,291 [Constable Paul] They ran away? 709 00:30:51,375 --> 00:30:52,666 [Tom] Yeah, I didn't wanna waste your time, 710 00:30:52,750 --> 00:30:54,708 so I put down the phone. 711 00:30:54,791 --> 00:30:57,875 Never a waste of time calling the police if you witness a crime, sir. 712 00:30:57,958 --> 00:30:59,375 That's what we're here for. 713 00:30:59,458 --> 00:31:00,791 Of course. 714 00:31:01,791 --> 00:31:03,166 Are you sure everything's all right? 715 00:31:03,250 --> 00:31:05,958 Absolutely. Everything is just great. 716 00:31:07,958 --> 00:31:10,916 Maybe we should take a quick look inside just to make sure. 717 00:31:11,000 --> 00:31:12,291 Everything is all right, so… 718 00:31:12,375 --> 00:31:14,250 [both laugh] 719 00:31:14,333 --> 00:31:16,208 - Maybe just take a little look. - You want to come in? 720 00:31:16,291 --> 00:31:17,500 - Yeah. Thank you. - Okay. Yeah. 721 00:31:17,583 --> 00:31:21,125 [Tom] Okay, okay. Okay. Just right over here. 722 00:31:22,083 --> 00:31:23,000 [door closes] 723 00:31:23,083 --> 00:31:28,750 [tense jazz music playing] 724 00:31:37,916 --> 00:31:39,083 Having dinner? 725 00:31:39,166 --> 00:31:40,750 That's right, yeah. 726 00:31:45,875 --> 00:31:48,000 Is that a clafoutis? 727 00:31:48,083 --> 00:31:49,625 It is, yes. 728 00:31:51,958 --> 00:31:54,458 You got five plates, I see. 729 00:31:54,541 --> 00:31:55,708 [Tom] Yes. 730 00:31:55,791 --> 00:31:57,625 Is someone else here? 731 00:31:57,708 --> 00:31:59,708 [Tom] There was. 732 00:31:59,791 --> 00:32:01,833 - She wasn't feeling well and-- - She left. 733 00:32:04,666 --> 00:32:07,500 Well, looks like everything here's okay. 734 00:32:07,583 --> 00:32:09,625 [chuckles] 735 00:32:09,708 --> 00:32:12,958 Uh, there is one thing… 736 00:32:13,041 --> 00:32:14,416 [Constable Terry] What's that then? 737 00:32:17,750 --> 00:32:19,250 [Beth] …I'd like to say. 738 00:32:19,333 --> 00:32:21,250 [indistinct radio chatter in background] 739 00:32:24,333 --> 00:32:27,875 Thank you for taking the trouble. 740 00:32:27,958 --> 00:32:29,333 No trouble at all, madam. 741 00:32:31,375 --> 00:32:34,458 All right then, sorry to have bothered you. 742 00:32:34,541 --> 00:32:35,541 It's all right. 743 00:32:40,875 --> 00:32:41,875 [Constable Paul] Hmm. 744 00:32:41,958 --> 00:32:44,750 That is a lovely-looking clafoutis. 745 00:32:44,833 --> 00:32:46,375 Made one myself the other day. 746 00:32:48,958 --> 00:32:51,500 Looks like you brown the top off just about perfect. 747 00:32:54,208 --> 00:32:55,333 [Constable Terry] Come, Paul. 748 00:32:56,625 --> 00:32:57,833 Sorry. 749 00:32:57,916 --> 00:32:59,250 [chuckles] 750 00:32:59,333 --> 00:33:01,916 [indistinct radio chatter in background] 751 00:33:05,458 --> 00:33:06,500 [door opens] 752 00:33:06,583 --> 00:33:07,750 [Constable Terry] Sorry to have bothered you. 753 00:33:07,833 --> 00:33:09,583 Obviously, we have to check these things out. 754 00:33:09,666 --> 00:33:13,416 If anything else happens, if you see any more kids up to no good, 755 00:33:13,500 --> 00:33:14,583 feel free to give us a call. 756 00:33:14,666 --> 00:33:16,416 [chuckles] Okay. 757 00:33:19,750 --> 00:33:21,000 I can't help feeling like there's something 758 00:33:21,083 --> 00:33:22,500 you might wanna tell me, sir. 759 00:33:25,750 --> 00:33:26,958 [Tom] No. 760 00:33:28,458 --> 00:33:29,666 Nothing I can think of. 761 00:33:36,750 --> 00:33:38,416 All right then. Good night. 762 00:33:38,500 --> 00:33:40,291 [Constable Paul] Good night. 763 00:33:40,375 --> 00:33:41,500 Good night. 764 00:33:41,583 --> 00:33:42,625 [door closes] 765 00:33:42,708 --> 00:33:46,583 [Tom] Oh, fuck. They're gone. 766 00:33:46,666 --> 00:33:49,750 [Richard] This is fuck! 767 00:33:49,833 --> 00:33:53,583 We all just concealed a dead body from the police. 768 00:33:55,000 --> 00:33:58,500 I'm a member of the fucking bar, for fuck's sake! 769 00:33:58,583 --> 00:34:00,583 - Calm down. - [Richard] Don't tell me to calm down! 770 00:34:00,666 --> 00:34:01,583 [Tom] Okay, okay. 771 00:34:01,666 --> 00:34:03,166 Look, you realize what happens if this comes out? 772 00:34:03,250 --> 00:34:06,375 This isn't just some paperwork from the fucking past! 773 00:34:06,458 --> 00:34:08,250 This will be the end of me! 774 00:34:08,333 --> 00:34:10,416 The absolutely fucking end! 775 00:34:10,500 --> 00:34:13,625 It won't be the end if we keep our heads and see this through. 776 00:34:13,708 --> 00:34:15,458 Oh, great! Oh, fantastic. 777 00:34:15,541 --> 00:34:19,041 So, all we have to do is carry a dead body across the street, put it in the car, 778 00:34:19,125 --> 00:34:20,416 drive it all the way to her flat, 779 00:34:20,500 --> 00:34:22,625 get her up the stairs, and all without being seen? 780 00:34:22,708 --> 00:34:23,625 What possibly go wrong? Oh, great! 781 00:34:23,708 --> 00:34:25,916 So-- so, you're actually going along with this now? 782 00:34:26,000 --> 00:34:28,583 We have to! We're fucked if we don't! 783 00:34:28,666 --> 00:34:31,708 - We haven't done anything! - We just did! 784 00:34:32,250 --> 00:34:36,250 No! I-- no. Oh-- I wa-- 785 00:34:36,333 --> 00:34:37,458 - I wanted to say something-- - Oh, fu-- 786 00:34:37,541 --> 00:34:38,791 [Beth] And you-- and you stopped me, 787 00:34:38,875 --> 00:34:41,375 and you were dragging me across the room by the hand. 788 00:34:41,458 --> 00:34:43,250 You hurt my hand. It's still hurting! 789 00:34:43,333 --> 00:34:45,875 I'm sorry about your fucking hand! 790 00:34:45,958 --> 00:34:48,791 No, you're not! You are not sorry about anything! 791 00:34:48,875 --> 00:34:51,166 The only thing you care about is your precious career 792 00:34:51,250 --> 00:34:53,750 - cavorting around the Old Bailey in a wig. - What? 793 00:34:53,833 --> 00:34:54,916 [Beth] Letting rapists roam the streets 794 00:34:55,000 --> 00:34:57,916 as long as we're all standing around saying how marvelous you are! 795 00:34:58,000 --> 00:35:00,666 What the fuck has that got to do with anything? 796 00:35:00,750 --> 00:35:02,958 If you don't know what it has to do with everything, 797 00:35:03,041 --> 00:35:05,000 then you're not as clever as you think you are. 798 00:35:05,083 --> 00:35:06,666 [Richard] Well, I wasn't clever enough to anticipate 799 00:35:06,750 --> 00:35:10,208 the toxic fucking sanctimony you manage to dish out every day. 800 00:35:10,291 --> 00:35:11,541 No. No, I was not. 801 00:35:11,625 --> 00:35:13,250 That came as a fucking surprise, I have to say. 802 00:35:13,333 --> 00:35:16,083 Okay, guys, for God's sake! 803 00:35:16,166 --> 00:35:20,416 You try living with God's representative of moral perfection on Earth. 804 00:35:20,500 --> 00:35:22,250 Isn't easy for us fucking more than me… 805 00:35:22,333 --> 00:35:23,625 You're weak! 806 00:35:23,708 --> 00:35:25,041 You're just weak! You know you are! 807 00:35:25,125 --> 00:35:28,500 Go on, run away! Weak! 808 00:35:28,583 --> 00:35:30,500 [door closes] 809 00:35:30,583 --> 00:35:33,000 [melancholic music plays] 810 00:35:34,208 --> 00:35:35,750 [sobs] 811 00:35:42,625 --> 00:35:43,708 [Richard sighing] 812 00:35:45,000 --> 00:35:47,416 An hour ago, we were just fucking having dinner. 813 00:35:47,500 --> 00:35:50,583 Now, I just feel like I've got a fucking gun to my head. 814 00:35:50,666 --> 00:35:52,041 Well, we're locked in now. 815 00:35:52,125 --> 00:35:53,791 [takes a deep breath] 816 00:35:53,875 --> 00:35:57,583 Would it be so terrible to just-- just move the body? 817 00:35:57,666 --> 00:35:59,208 [grunts] 818 00:36:01,666 --> 00:36:03,791 Now, what would be the harm, though, really? 819 00:36:06,000 --> 00:36:07,208 [sighs] 820 00:36:07,291 --> 00:36:08,625 Beth will come around. 821 00:36:08,708 --> 00:36:10,416 She's a reasonable person. 822 00:36:11,541 --> 00:36:13,708 Reasonable? 823 00:36:13,791 --> 00:36:15,500 Sorry, did you not hear what she just said? 824 00:36:15,583 --> 00:36:18,083 All I care about is my wig. 825 00:36:18,166 --> 00:36:20,375 Do you think I like rapists? 826 00:36:20,458 --> 00:36:22,083 I fucking hate rapists! 827 00:36:22,166 --> 00:36:25,583 But what else am I supposed to do? I'm good at rapists! 828 00:36:25,666 --> 00:36:28,916 Some-- I love her, but she's impossible sometimes. 829 00:36:30,458 --> 00:36:32,125 We never have sex anymore. 830 00:36:33,708 --> 00:36:36,291 That's marriage though, isn't it? 831 00:36:36,375 --> 00:36:37,625 It just goes away. 832 00:36:38,791 --> 00:36:42,291 The whole thing is ridiculous. We're supposed to mate for life. 833 00:36:42,375 --> 00:36:44,333 But we only really wanna do it for the first couple of years. 834 00:36:44,416 --> 00:36:47,375 Then all we want is to do it with other people. 835 00:36:47,458 --> 00:36:49,458 I mean, who's fucking brilliant idea was that? 836 00:36:53,625 --> 00:36:56,416 Jessica was different, though. She-- she never changed. 837 00:36:58,833 --> 00:37:00,958 I-- I'll never make men happy. 838 00:37:01,041 --> 00:37:02,500 - What about Mr. X? - [Sarah] Mr. X? 839 00:37:02,583 --> 00:37:04,500 [Jessica] Well, I wouldn't say I made him happy. 840 00:37:04,583 --> 00:37:06,583 - He made me happy. - [Beth] It's from the book. 841 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 - [Sarah] Do we know him? - She wouldn't tell me. 842 00:37:12,166 --> 00:37:14,750 She never stopped living. 843 00:37:14,833 --> 00:37:15,833 She didn't. 844 00:37:17,333 --> 00:37:18,625 [Jessica] What if we just went off? 845 00:37:20,500 --> 00:37:21,416 What? 846 00:37:22,041 --> 00:37:25,250 Somewhere like Morocco or Brazil… 847 00:37:26,708 --> 00:37:27,708 together? 848 00:37:31,916 --> 00:37:34,875 We should get back to them. We need to-- 849 00:37:34,958 --> 00:37:37,625 We need to decide what we're goin' to do together. 850 00:37:37,708 --> 00:37:39,708 [Richard] Just uh, just leave them for a bit. 851 00:37:39,791 --> 00:37:43,666 Sarah and Beth, they love each other. They'll work it out, you know? 852 00:37:46,875 --> 00:37:48,208 [plate breaking in distance] 853 00:37:48,291 --> 00:37:49,333 Oh! 854 00:37:50,791 --> 00:37:53,250 [Beth] I'm sorry. I'm so sorry. 855 00:37:53,333 --> 00:37:54,666 It's okay. I'll clear it up. 856 00:37:54,750 --> 00:37:56,458 [Beth] No, no, I'll-- I'll clear it up! 857 00:37:56,541 --> 00:37:57,833 - Can I help? - No, fuck off! 858 00:37:57,916 --> 00:37:59,916 I'm still angry with you! 859 00:38:00,000 --> 00:38:01,375 Oh, I'm so-- 860 00:38:02,750 --> 00:38:04,166 I'm so sorry. 861 00:38:07,750 --> 00:38:11,291 It's fine. Will you help? 862 00:38:11,375 --> 00:38:12,500 [sighs] 863 00:38:18,833 --> 00:38:20,791 [phone rings] 864 00:38:27,875 --> 00:38:30,375 Hello? 865 00:38:30,458 --> 00:38:33,583 Oh, oh, hello! You what? 866 00:38:35,708 --> 00:38:38,250 Uh, now? As in tonight? 867 00:38:39,375 --> 00:38:41,125 No, it's just that, uh… 868 00:38:42,166 --> 00:38:45,125 I-- the thing is-- This is the only night. 869 00:38:47,083 --> 00:38:48,000 Okay. 870 00:38:49,541 --> 00:38:51,375 Okay. 871 00:38:51,458 --> 00:38:54,208 - What? - It's the estate agent. 872 00:38:54,291 --> 00:38:56,041 The buyer wants to come over. 873 00:38:56,125 --> 00:38:57,500 She wants to show her husband the house. 874 00:38:57,583 --> 00:38:58,875 [Sarah] Now? 875 00:38:58,958 --> 00:39:00,666 They said, "Ten minutes." 876 00:39:00,750 --> 00:39:02,875 What? That's fuck-- That's ridiculous! 877 00:39:02,958 --> 00:39:04,541 [Tom] He spends most of his time abroad. 878 00:39:04,625 --> 00:39:06,166 I know he was letting her pick out the house. 879 00:39:06,250 --> 00:39:08,500 Now, suddenly, he wants to see it? 880 00:39:08,583 --> 00:39:12,583 This is the only night that he can do it until he flies out again. 881 00:39:12,666 --> 00:39:14,375 He can't just announce he's turning up 882 00:39:14,458 --> 00:39:16,166 in the middle of the night! That's unreasonable! 883 00:39:16,250 --> 00:39:17,958 He's rich. 884 00:39:18,041 --> 00:39:19,750 Rich people are unreasonable. 885 00:39:19,833 --> 00:39:21,416 We can't say "no". 886 00:39:21,500 --> 00:39:23,375 [Richard] What about, um… 887 00:39:25,791 --> 00:39:26,875 We'll have to move her. 888 00:39:26,958 --> 00:39:28,125 No way! 889 00:39:28,208 --> 00:39:29,833 It's what we were going to do anyway. 890 00:39:29,916 --> 00:39:32,083 I am having no part in this. 891 00:39:32,166 --> 00:39:33,166 Fine. 892 00:39:34,166 --> 00:39:35,250 Tom. 893 00:39:36,000 --> 00:39:37,125 Richard! 894 00:39:45,041 --> 00:39:46,041 [grunts] 895 00:39:47,458 --> 00:39:48,333 [Tom] Okay. 896 00:39:48,416 --> 00:39:52,458 [tense music playing] 897 00:39:57,041 --> 00:39:58,500 [Tom] All right. Give me a hand. 898 00:40:00,750 --> 00:40:02,291 I'm sorry. I don't think I can. 899 00:40:02,375 --> 00:40:03,250 What? 900 00:40:03,333 --> 00:40:04,916 I can't-- I can't touch her. 901 00:40:06,583 --> 00:40:07,583 Really? 902 00:40:08,625 --> 00:40:10,000 What do you mean "really"? 903 00:40:10,083 --> 00:40:12,291 I can't! Okay? What does that mean? I'm not a real man or something? 904 00:40:12,375 --> 00:40:15,291 Shh! Keep it down, for fuck's sake! 905 00:40:15,375 --> 00:40:16,375 [sighs] 906 00:40:19,416 --> 00:40:21,083 Oh! Careful. 907 00:40:21,166 --> 00:40:22,583 Careful, careful, careful, careful. 908 00:40:22,666 --> 00:40:25,875 [breathes heavily] 909 00:40:27,833 --> 00:40:30,125 Can you at least open the fucking door? 910 00:40:30,208 --> 00:40:31,791 [breathes heavily] 911 00:40:34,875 --> 00:40:35,958 [Tom] Fuck. 912 00:40:36,041 --> 00:40:40,333 [shushes, breathes heavily] 913 00:40:47,250 --> 00:40:49,125 - [Sarah] Upstairs. - Ups-- where? 914 00:40:49,208 --> 00:40:50,833 [Sarah] Somewhere! 915 00:40:50,916 --> 00:40:53,791 - Fuck! - [Tom] That was not ten minutes. 916 00:40:53,875 --> 00:40:56,208 Okay, in there. Open the door! 917 00:40:56,291 --> 00:40:58,125 Where-- R-- Richard, Richard! 918 00:40:58,208 --> 00:41:01,625 Fuck! [breathes heavily] 919 00:41:02,875 --> 00:41:04,833 [Sarah] Sit her on the toilet. 920 00:41:04,916 --> 00:41:06,041 [Tom] She's slipping. Slipping! 921 00:41:06,125 --> 00:41:07,750 [Sarah] Put her up. 922 00:41:07,833 --> 00:41:09,291 There we are. That's it. It's okay. It's fine. 923 00:41:09,375 --> 00:41:10,333 It's fine, it's fine. 924 00:41:10,416 --> 00:41:14,083 [breathes heavily] 925 00:41:15,041 --> 00:41:16,500 [Richard] What if they wanna look? 926 00:41:16,583 --> 00:41:17,833 No, they won't want to look in there. 927 00:41:17,916 --> 00:41:19,333 It's just a toilet. 928 00:41:19,416 --> 00:41:20,791 [Jessica dropping in the toilet] 929 00:41:23,708 --> 00:41:26,750 [doorbell rings] 930 00:41:29,875 --> 00:41:33,875 [tense music playing] 931 00:41:35,166 --> 00:41:37,541 Hi. Sorry. 932 00:41:37,625 --> 00:41:39,750 Husband insists on takin' a look. Kind of a tricky type. 933 00:41:39,833 --> 00:41:41,625 - Oh. Oh, okay. - But I think this will nail it. 934 00:41:41,708 --> 00:41:45,000 - Wait five minutes. In and out. - Hi. I'm so sorry about this. 935 00:41:45,083 --> 00:41:46,041 No, no, it's fine. 936 00:41:46,125 --> 00:41:47,708 I hope we're not disturbing you. 937 00:41:47,791 --> 00:41:50,208 - No, not at all. - It's just Klaus is in town. 938 00:41:50,291 --> 00:41:52,916 He's always away. And since he's here… 939 00:41:53,000 --> 00:41:54,750 Just wanted to see what I'm buying. 940 00:41:54,833 --> 00:41:57,666 - Of course. Come in. - [Ellen] Oh. 941 00:41:57,750 --> 00:41:59,583 - You remember my husband Tom? - [Ellen] Uh, yes. 942 00:41:59,666 --> 00:42:02,083 - [estate agent] It's Ellen. - Hi. [chuckles] 943 00:42:02,166 --> 00:42:03,916 [Tom] You're Helen. Hele-- Helen. Helen, isn't it? 944 00:42:04,000 --> 00:42:05,333 - Ellen. - All right. 945 00:42:05,416 --> 00:42:06,500 Oh. 946 00:42:08,416 --> 00:42:10,750 I'm so sorry, you're having dinner. 947 00:42:10,833 --> 00:42:15,125 That is what people do… at dinnertime. 948 00:42:15,208 --> 00:42:16,291 [Tom] We are pretty much finished. 949 00:42:16,375 --> 00:42:18,125 [Sarah] Yes, we're finished. 950 00:42:18,208 --> 00:42:21,000 - Is that a clafoutis? - Yes. 951 00:42:21,083 --> 00:42:22,875 It's actually a specialty of mine. 952 00:42:22,958 --> 00:42:25,833 How funny. I love clafoutis. 953 00:42:25,916 --> 00:42:28,291 Okay. Um, help yourself. [chuckles] 954 00:42:28,375 --> 00:42:30,583 Oh, I'm on a diet. 955 00:42:30,666 --> 00:42:32,666 So, this is the kitchen. 956 00:42:32,750 --> 00:42:33,750 Okay. 957 00:42:33,833 --> 00:42:36,041 [Ellen] You know, I love what you've done with this. 958 00:42:36,125 --> 00:42:38,666 - Is-- is that Friedrichsen? - Yes. 959 00:42:38,750 --> 00:42:41,541 That adds serious value to a kitchen. 960 00:42:41,625 --> 00:42:42,791 [Ellen] What do you think, honey? 961 00:42:42,875 --> 00:42:44,458 It's nice. 962 00:42:44,541 --> 00:42:47,750 [phone rings] 963 00:42:49,125 --> 00:42:51,416 Yes? When? 964 00:42:51,500 --> 00:42:53,833 Oh, I didn't see it. 965 00:42:53,916 --> 00:42:56,208 Talk to Becker. Don't talk to Peterson. 966 00:42:56,291 --> 00:42:59,333 I told you, I don't want them to do anything 967 00:42:59,416 --> 00:43:01,125 till the lawyers have seen it, okay? 968 00:43:02,541 --> 00:43:04,250 - Sorry. - Hmm. 969 00:43:04,333 --> 00:43:06,500 Maybe if we take a look at the rest. 970 00:43:06,583 --> 00:43:08,916 Yeah, sure. Uh, here. Follow me. 971 00:43:12,166 --> 00:43:16,583 [tense music playing] 972 00:43:24,125 --> 00:43:27,583 [Ellen] Oh, I just love these old fireplaces. 973 00:43:27,666 --> 00:43:28,625 People used to rip them out. 974 00:43:28,708 --> 00:43:31,208 Now, they pay thousands to put them back in. 975 00:43:31,291 --> 00:43:32,208 Okay. 976 00:43:39,625 --> 00:43:40,541 Okay. 977 00:43:48,208 --> 00:43:49,208 Okay. 978 00:43:50,541 --> 00:43:53,250 Okay. Nice house. 979 00:43:53,333 --> 00:43:54,666 Thank you. 980 00:43:54,750 --> 00:43:56,083 When did you buy it? 981 00:43:56,166 --> 00:43:57,125 2002. 982 00:43:57,208 --> 00:43:58,458 2003. 983 00:43:58,541 --> 00:44:00,000 You did well then, didn't you? 984 00:44:00,083 --> 00:44:01,291 Yes, we got lucky. 985 00:44:01,375 --> 00:44:03,666 [chuckles] Yes, you did. 986 00:44:03,750 --> 00:44:06,791 [phone rings] 987 00:44:08,541 --> 00:44:11,333 [Klaus] Yes? No. 988 00:44:11,416 --> 00:44:12,416 Don't listen to Harvard. 989 00:44:12,500 --> 00:44:14,708 Don't send the draft to the DIT. 990 00:44:14,791 --> 00:44:17,291 I don't want any of these busybodies 991 00:44:17,375 --> 00:44:19,458 getting their hands on it before the contracts are signed. 992 00:44:19,541 --> 00:44:21,583 Okay? Okay. 993 00:44:22,708 --> 00:44:24,708 So, what, uh, what line are you in? 994 00:44:25,916 --> 00:44:27,041 I do consulting. 995 00:44:28,666 --> 00:44:30,666 Consulting for what exactly? 996 00:44:30,750 --> 00:44:32,041 For the energy industry. 997 00:44:33,916 --> 00:44:36,750 Oh, you're a lobbyist for oil companies. 998 00:44:36,833 --> 00:44:39,125 Gas companies, too. 999 00:44:39,208 --> 00:44:40,833 It's a nice way to make a living. 1000 00:44:40,916 --> 00:44:42,208 It's a good living. 1001 00:44:42,291 --> 00:44:45,916 That depends on your definition of good, doesn't it? 1002 00:44:46,000 --> 00:44:48,125 You think you don't make compromises? 1003 00:44:51,625 --> 00:44:53,666 But at least I'm well-paid for it. 1004 00:44:57,125 --> 00:44:59,666 Good. I think we've seen everything. 1005 00:44:59,750 --> 00:45:00,666 [Ellen] Yeah. 1006 00:45:08,333 --> 00:45:09,791 We didn't look in there. 1007 00:45:10,666 --> 00:45:12,791 Oh, that's just the toilet. 1008 00:45:12,875 --> 00:45:15,000 - Darling. - You're not going to show us? 1009 00:45:15,083 --> 00:45:17,708 - What? - The toilet. 1010 00:45:17,791 --> 00:45:18,916 You want to see the toilet? 1011 00:45:19,000 --> 00:45:20,625 You've showed us your other toilets. 1012 00:45:20,708 --> 00:45:22,833 - Did we? - Yes, you did. 1013 00:45:22,916 --> 00:45:25,541 Or is there something in there you don't want us to see? 1014 00:45:25,625 --> 00:45:29,375 [both laughs] 1015 00:45:29,458 --> 00:45:30,458 No. 1016 00:45:30,541 --> 00:45:33,541 [phone rings] 1017 00:45:33,625 --> 00:45:35,958 Yeah? What? 1018 00:45:38,333 --> 00:45:43,125 [speaks German] 1019 00:45:44,000 --> 00:45:47,458 You know, I'm not sure you've seen the garden at nighttime. 1020 00:45:47,541 --> 00:45:49,083 Uh, yes, the light really sets off the landscaping. 1021 00:45:49,166 --> 00:45:51,500 - Oh! - Yeah. 1022 00:45:51,583 --> 00:45:54,958 So, here, there is all custom limestone. 1023 00:45:55,041 --> 00:45:56,125 [Klaus speaks German] 1024 00:45:56,208 --> 00:45:59,166 Come on. We've got to move the body. 1025 00:45:59,250 --> 00:46:01,958 - What? - Well, come, now! 1026 00:46:02,041 --> 00:46:03,541 - [Klaus speaks German] - [Tom] Now! 1027 00:46:03,625 --> 00:46:06,416 [Klaus speaking German] 1028 00:46:06,500 --> 00:46:10,666 [in English] Lunch. Maybe dinner. Yeah. Yeah. 1029 00:46:10,750 --> 00:46:14,666 [speaks German] 1030 00:46:24,833 --> 00:46:28,666 [speaking German] 1031 00:46:34,791 --> 00:46:37,458 [Tom] Just go. Go, go, go, go, go. 1032 00:46:37,541 --> 00:46:38,833 Okay. Come on, legs down. 1033 00:46:38,916 --> 00:46:40,666 - [Richard] What? - Legs down on the floor. 1034 00:46:40,750 --> 00:46:42,125 Get the fuck out of the way! 1035 00:46:42,208 --> 00:46:43,250 Oh, get out of the way. 1036 00:46:43,333 --> 00:46:45,958 [grunts] 1037 00:46:59,166 --> 00:47:02,083 Did you have a-- a good phone call? 1038 00:47:06,833 --> 00:47:08,000 Okay. 1039 00:47:26,458 --> 00:47:29,416 [Sarah] So, we have three wonderful primary schools in the area. 1040 00:47:29,500 --> 00:47:30,916 [Ellen] Oh, I can imagine. 1041 00:47:31,000 --> 00:47:32,500 It must have been terrific for the children. 1042 00:47:32,583 --> 00:47:33,458 [Sarah] Oh, yes, yes. 1043 00:47:33,541 --> 00:47:35,958 You know, Klaus and I are planning to have children at some point 1044 00:47:36,041 --> 00:47:39,041 when he spends more time in London. 1045 00:47:39,125 --> 00:47:40,208 Aren't we, honey? 1046 00:47:40,291 --> 00:47:41,875 Of course we are. 1047 00:47:41,958 --> 00:47:43,916 Well, I think I've seen all I needed to see. 1048 00:47:44,000 --> 00:47:45,541 - Great. - Great. 1049 00:47:46,916 --> 00:47:47,833 We're all set then. 1050 00:47:47,916 --> 00:47:49,625 Yeah. Obviously, we'll be in touch. 1051 00:47:49,708 --> 00:47:53,250 [Sarah] Yes. Thank you so much. 1052 00:47:53,333 --> 00:47:54,375 Goodnight! 1053 00:47:54,458 --> 00:47:55,500 [door closes] 1054 00:48:00,541 --> 00:48:03,541 What the fuck do you think you were doing back there? 1055 00:48:03,625 --> 00:48:05,708 "You work for evil oil companies?" 1056 00:48:05,791 --> 00:48:07,583 You're one of Satan's minions. 1057 00:48:07,666 --> 00:48:10,208 - Yeah, I hate people like that. - Fine! 1058 00:48:10,291 --> 00:48:12,875 But is it strictly necessary to fuck up our sale 1059 00:48:12,958 --> 00:48:14,916 just so you get to express yourself? 1060 00:48:15,000 --> 00:48:17,291 Oh, your sale, your sale, your sale! 1061 00:48:17,375 --> 00:48:18,500 All you think about is this! 1062 00:48:18,583 --> 00:48:22,375 Your-- your Elephant's Breath countertops, and your Friedrichsen oven, 1063 00:48:22,458 --> 00:48:23,916 and your lamb from Hampstead Organics. 1064 00:48:24,000 --> 00:48:25,625 Oh, you go there, too. 1065 00:48:25,708 --> 00:48:26,791 Whatever. 1066 00:48:26,875 --> 00:48:29,333 The truth is you don't give a shit about our friend Jessica, 1067 00:48:29,416 --> 00:48:31,583 who you drag up and down stairs like an old mattress. 1068 00:48:31,666 --> 00:48:35,291 To be honest, I don't know why you're taking her side over us. 1069 00:48:35,375 --> 00:48:37,166 - Someone has to. - [Sarah] Do they? 1070 00:48:37,250 --> 00:48:38,833 What if it was her in our position? 1071 00:48:38,916 --> 00:48:41,166 Do you think she put us before herself? No! 1072 00:48:41,250 --> 00:48:43,541 She never thought of anyone but herself! 1073 00:48:43,625 --> 00:48:45,333 How much did she borrow from you over the years, Beth? 1074 00:48:45,416 --> 00:48:47,458 And did she ever pay you back, if any? 1075 00:48:47,541 --> 00:48:49,583 - She was going to when the book came out. - [Sarah] Really? 1076 00:48:49,666 --> 00:48:51,500 Whenever she had money, she spent it on herself. 1077 00:48:51,583 --> 00:48:53,375 Then when she ran out, she came to you again. 1078 00:48:53,458 --> 00:48:55,041 You told me so yourself. 1079 00:48:56,000 --> 00:48:57,583 I don't care about the money. 1080 00:48:57,666 --> 00:48:59,041 Fine. Forget about the money. 1081 00:48:59,125 --> 00:49:01,416 How many of your boyfriends did she sleep with 1082 00:49:01,500 --> 00:49:02,916 just because she could? 1083 00:49:03,000 --> 00:49:05,166 Only two. And I forgave her. 1084 00:49:05,250 --> 00:49:07,166 [Sarah] You're always bloody forgiving her. 1085 00:49:07,250 --> 00:49:09,875 Meantime, I was the one who had to console you for weeks. 1086 00:49:09,958 --> 00:49:12,583 - I never asked you to. - You were having a breakdown! 1087 00:49:12,666 --> 00:49:14,291 What else was I supposed to do? 1088 00:49:14,375 --> 00:49:17,666 You always resented her. Her-- her-- her looks and her charm. 1089 00:49:17,750 --> 00:49:19,291 And you worshiped her. 1090 00:49:19,375 --> 00:49:21,083 I don't know which of us was more pathetic. 1091 00:49:21,166 --> 00:49:23,000 Maybe I was pathetic. 1092 00:49:23,500 --> 00:49:25,166 But at least I'm trying to be a good person. 1093 00:49:25,250 --> 00:49:27,250 Good person? You-- you know what a good person does? 1094 00:49:27,333 --> 00:49:29,291 They don't go on and on about being a good person. 1095 00:49:29,375 --> 00:49:32,541 They don't use being a good person to beat up everybody else! 1096 00:49:32,625 --> 00:49:34,791 They don't get off on feeling morally fucking superior. 1097 00:49:34,875 --> 00:49:36,083 - That's not fair. - Isn't it? 1098 00:49:36,166 --> 00:49:37,458 Your own husband can't take it anymore. 1099 00:49:37,541 --> 00:49:39,875 - [gasps] - Whoa! Wait, wait a minute. 1100 00:49:39,958 --> 00:49:42,416 What did you call it earlier? Toxic sanctimony. 1101 00:49:42,500 --> 00:49:44,416 No. That was in the heat of the moment. 1102 00:49:44,500 --> 00:49:46,833 Yeah, but you meant it, didn't you? 1103 00:49:46,916 --> 00:49:48,541 You know what? 1104 00:49:48,625 --> 00:49:50,125 Fuck all three of you! 1105 00:49:50,208 --> 00:49:51,833 - [Richard] Beth. - No, don't Beth me. 1106 00:49:51,916 --> 00:49:55,000 If you think I'm so sanctimonious, that is exactly what I'm going to be. 1107 00:49:55,083 --> 00:49:57,041 - What are you doing? - I'm calling the police. 1108 00:49:57,125 --> 00:49:58,250 Don't-- 1109 00:50:00,291 --> 00:50:01,333 Fine! 1110 00:50:01,416 --> 00:50:03,500 [grunts] 1111 00:50:05,583 --> 00:50:07,541 No, no, no. That is my phone. 1112 00:50:07,625 --> 00:50:09,125 - No. What are you doing? - Beth! 1113 00:50:09,208 --> 00:50:12,166 You have lost it. 1114 00:50:12,250 --> 00:50:13,750 [Tom] Uh, no, no, Beth. 1115 00:50:13,833 --> 00:50:15,750 [Beth] Tom, I want to leave. 1116 00:50:15,833 --> 00:50:17,708 - Richard! - Beth, please. 1117 00:50:17,791 --> 00:50:19,750 - Come on. Be reasonable. - Reasonable? 1118 00:50:19,833 --> 00:50:21,916 I am the only person trying to do the right thing right now. 1119 00:50:22,000 --> 00:50:23,416 - Okay. Beth. - Let me go. Let me pass. 1120 00:50:23,500 --> 00:50:25,166 [Beth] I want to go. 1121 00:50:25,250 --> 00:50:26,166 Where the fuck have you been? 1122 00:50:26,250 --> 00:50:28,041 - [Beth] Get off me! Let go! - [Richard] Beth. 1123 00:50:28,125 --> 00:50:29,958 Why didn't you answer my calls? 1124 00:50:30,041 --> 00:50:31,708 [Beth] Don't touch me. Let me go! 1125 00:50:31,791 --> 00:50:33,958 - Richard, it's over. - Come on. Come on. 1126 00:50:34,041 --> 00:50:35,125 Can you let go please? 1127 00:50:35,208 --> 00:50:36,875 - [Richard] Beth! Beth! - [Beth] Let go of me! I'm going! 1128 00:50:36,958 --> 00:50:37,833 I'm Mr. X. 1129 00:50:42,791 --> 00:50:43,750 What? 1130 00:50:48,750 --> 00:50:49,708 I'm Mr. X. 1131 00:50:49,791 --> 00:50:50,875 Who? 1132 00:50:51,875 --> 00:50:54,541 From-- from Jessica's book. 1133 00:50:56,041 --> 00:50:58,000 - That Mr. X? - [Richard] Yeah. 1134 00:50:58,083 --> 00:50:59,375 - When? - What? 1135 00:50:59,458 --> 00:51:01,083 - [Beth] When did it start? - I-- I don't know. 1136 00:51:01,166 --> 00:51:02,041 A couple of years ago. 1137 00:51:02,125 --> 00:51:03,375 - When? - [Richard] It was on and off. 1138 00:51:03,458 --> 00:51:04,750 About two years ago. 1139 00:51:05,958 --> 00:51:08,750 - Till now? - [Richard] No! No! We stopped it. 1140 00:51:08,833 --> 00:51:11,000 - Did you love her? - [Richard] No. It was just-- 1141 00:51:11,083 --> 00:51:12,208 Sex? 1142 00:51:13,000 --> 00:51:14,250 It was a mistake. 1143 00:51:15,625 --> 00:51:17,291 So, you just told me this because you thought 1144 00:51:17,375 --> 00:51:19,500 it would make me hate Jessica, and then I wouldn't go to the police? 1145 00:51:19,583 --> 00:51:21,958 You were gonna have me disbarred! What was I supposed to do? 1146 00:51:22,041 --> 00:51:23,500 You didn't care I'd hate you, too. 1147 00:51:23,583 --> 00:51:25,041 Neither of you cared. 1148 00:51:25,125 --> 00:51:27,708 - I do. I do! I love you. I'm sorry. - I want a divorce. 1149 00:51:31,041 --> 00:51:33,000 - Beth. - You better hang onto that job of yours 1150 00:51:33,083 --> 00:51:34,958 'cause you're gonna be paying me a fuck load of alimony 1151 00:51:35,041 --> 00:51:36,500 for the rest of your life. 1152 00:51:38,000 --> 00:51:39,291 Right. 1153 00:51:39,375 --> 00:51:41,375 Let's get this fucking thing done. 1154 00:51:44,416 --> 00:51:51,375 [melancholic music playing] 1155 00:52:12,083 --> 00:52:13,958 [Sarah] In the back or the boot? 1156 00:52:14,041 --> 00:52:15,625 What? 1157 00:52:15,708 --> 00:52:16,833 Where are we putting her? 1158 00:52:16,916 --> 00:52:19,500 We can't be seen putting a body in the boot of a car. 1159 00:52:21,958 --> 00:52:24,625 [Tom] What uh, if we wrapped her in a rug? 1160 00:52:24,708 --> 00:52:26,875 Make use of one from the spare room. 1161 00:52:26,958 --> 00:52:28,541 Um, well, when we get there, 1162 00:52:28,625 --> 00:52:31,541 four adults carrying a rug up the fucking stairs 1163 00:52:31,625 --> 00:52:33,833 - in the middle of the night. - What we need to do… 1164 00:52:34,833 --> 00:52:37,166 is to make her look like she's drunk and we're helping her home. 1165 00:52:37,250 --> 00:52:39,250 God knows I've done that enough times. 1166 00:52:39,333 --> 00:52:41,875 Okay, what about her face? 1167 00:52:41,958 --> 00:52:42,833 Look at that. 1168 00:52:45,291 --> 00:52:48,916 What if we just push her tongue in? 1169 00:52:50,083 --> 00:52:51,375 Just a minute. 1170 00:52:52,541 --> 00:52:53,708 [Richard] Yeah. 1171 00:52:54,708 --> 00:52:56,958 - [Sarah] What about this? - That's mine. 1172 00:52:57,041 --> 00:52:58,791 Yeah, 15. 1173 00:52:58,875 --> 00:53:01,291 But I use it for my high-intensity intervals. 1174 00:53:01,375 --> 00:53:03,458 Ha-ha. Right. 1175 00:53:03,541 --> 00:53:06,291 When he's wearing it, you can barely see his face. 1176 00:53:06,375 --> 00:53:13,333 [tense jazz music playing] 1177 00:53:27,333 --> 00:53:28,750 [indistinct conversation] 1178 00:53:32,083 --> 00:53:33,250 Open the door. 1179 00:53:33,333 --> 00:53:35,333 [Tom] All right, let's get you in here. 1180 00:53:35,416 --> 00:53:37,916 Get you home. 1181 00:53:38,000 --> 00:53:39,375 [Miranda] Hello again. 1182 00:53:39,458 --> 00:53:40,916 - Hello. - You all going out? 1183 00:53:41,000 --> 00:53:43,000 - Yes. - [chuckles] 1184 00:53:43,083 --> 00:53:44,625 Is that Jessica in there? 1185 00:53:44,708 --> 00:53:46,333 No, she went earlier. 1186 00:53:46,416 --> 00:53:48,000 - [Miranda] She did? - Yes. 1187 00:53:48,083 --> 00:53:49,541 I don't believe you. 1188 00:53:49,625 --> 00:53:51,708 That's her in there, isn't it? 1189 00:53:51,791 --> 00:53:53,666 Why is she wearing a hoodie? 1190 00:53:53,750 --> 00:53:56,583 [Sarah] Well, I told you, she doesn't like to meet fans. 1191 00:53:56,666 --> 00:53:59,333 I j-- I just want to tell her I love her book. 1192 00:53:59,416 --> 00:54:00,750 It's not much to ask. 1193 00:54:00,833 --> 00:54:03,875 Well, it's just how she feels about it. 1194 00:54:03,958 --> 00:54:07,125 Well, it's rude. That's what it is. 1195 00:54:07,208 --> 00:54:09,083 You're rude! 1196 00:54:09,166 --> 00:54:10,958 You're a bad person! 1197 00:54:11,041 --> 00:54:14,416 And your book wasn't even that good. 1198 00:54:14,500 --> 00:54:15,500 Cunt. 1199 00:54:17,333 --> 00:54:24,291 [tense music playing] 1200 00:54:45,875 --> 00:54:47,250 [Richard] Oh, fuck. Do you see that guy? 1201 00:54:47,333 --> 00:54:48,208 [Beth] What guy? 1202 00:54:48,291 --> 00:54:50,833 [Richard] I think he just looked straight in the car. 1203 00:54:50,916 --> 00:54:52,333 Could you lift her head up? 1204 00:54:55,708 --> 00:54:57,458 No, that's worse. 1205 00:54:57,541 --> 00:54:58,708 Maybe… 1206 00:54:58,791 --> 00:55:02,250 Or can you get her to lean up against one of you? 1207 00:55:02,333 --> 00:55:04,791 No, not me. She's your girlfriend. 1208 00:55:14,083 --> 00:55:15,791 Okay, let's leave her like that. 1209 00:55:22,083 --> 00:55:23,708 Fuck. 1210 00:55:24,166 --> 00:55:25,833 - Don't look. - I am not looking. 1211 00:55:27,916 --> 00:55:29,458 Don't be too obvious about not looking. 1212 00:55:29,541 --> 00:55:31,125 It's the kind of thing they pick up on. 1213 00:55:32,625 --> 00:55:34,791 Do you want me to look at them or not look at them? 1214 00:55:34,875 --> 00:55:36,458 Look at me. 1215 00:55:36,541 --> 00:55:37,916 Look at me like I'm talking to you. 1216 00:55:38,000 --> 00:55:39,250 You are talking to me. 1217 00:55:41,625 --> 00:55:42,666 They're still looking. 1218 00:55:42,750 --> 00:55:44,083 Well, this is nice. 1219 00:55:44,166 --> 00:55:45,833 [sirens wailing] 1220 00:55:45,916 --> 00:55:47,291 Oh, shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit, 1221 00:55:47,375 --> 00:55:48,958 shit, shit, shit, shit, shit, shit. 1222 00:55:49,041 --> 00:55:50,750 - They're going? - [Sarah] Mm-hmm. 1223 00:55:50,833 --> 00:55:53,250 [siren wailing, car whooshes] 1224 00:55:53,333 --> 00:55:54,750 Oh, God! 1225 00:56:05,083 --> 00:56:07,500 [party music in the distance] 1226 00:56:07,583 --> 00:56:09,750 It's just up here on the right. 1227 00:56:09,833 --> 00:56:11,208 [Richard] They're having a party! 1228 00:56:11,291 --> 00:56:13,083 [Beth] Trendy fucking cunts. 1229 00:56:13,166 --> 00:56:15,208 Oh, fuck. 1230 00:56:15,291 --> 00:56:16,500 [Beth] Jesus. 1231 00:56:16,583 --> 00:56:18,375 Pull in on the gate! Pull in on the gate! 1232 00:56:30,458 --> 00:56:31,625 Now what? 1233 00:56:31,708 --> 00:56:33,666 We'll just have to wait. 1234 00:56:33,750 --> 00:56:35,166 How long? 1235 00:56:35,250 --> 00:56:36,625 As long as it takes. 1236 00:56:36,708 --> 00:56:38,291 [seat belt clicks] 1237 00:57:02,708 --> 00:57:05,125 ♪ Cuddle around with a cuddle bug Huddled up around the spliff ♪ 1238 00:57:05,208 --> 00:57:07,791 ♪ Lookin' for another puff, uh ♪ 1239 00:57:07,875 --> 00:57:09,666 ♪ About the chewer Lappin' me a runner up ♪ 1240 00:57:09,750 --> 00:57:11,833 ♪ Say it's wise But I never stutter, bruh ♪ 1241 00:57:14,291 --> 00:57:15,750 [door closes] 1242 00:57:15,833 --> 00:57:17,500 [Richard] All right, tell me they're still out here. 1243 00:57:17,583 --> 00:57:18,666 Yes. 1244 00:57:18,750 --> 00:57:20,583 [party music in background] 1245 00:57:20,666 --> 00:57:21,541 [sighs] 1246 00:57:21,625 --> 00:57:23,375 How long has it been? 1247 00:57:23,458 --> 00:57:25,291 At least an hour. 1248 00:57:25,375 --> 00:57:27,500 I thought they'd call it a night, wouldn't you? 1249 00:57:27,583 --> 00:57:30,000 Maybe they're having fun. 1250 00:57:30,083 --> 00:57:32,458 How much fun do they need, for fuck's sake? 1251 00:57:32,541 --> 00:57:35,500 [Beth] I don't know. Maybe they're just having a normal evening. 1252 00:57:35,583 --> 00:57:38,875 There still is a thing out there called "normal" 1253 00:57:38,958 --> 00:57:41,958 that people get to be if they're not us. 1254 00:57:45,250 --> 00:57:46,875 [drunk boy] Becky, come on, babe. 1255 00:57:46,958 --> 00:57:48,125 Nobody move. 1256 00:57:49,666 --> 00:57:51,125 [drunk girl] Oh. Oh. 1257 00:57:53,916 --> 00:57:55,250 [drunk boy] Oh. 1258 00:57:58,750 --> 00:58:00,916 [both moaning] 1259 00:58:04,708 --> 00:58:07,625 [both moaning] 1260 00:58:11,125 --> 00:58:12,875 Sorry. No, you don't do that. 1261 00:58:12,958 --> 00:58:14,833 [both moaning] 1262 00:58:21,166 --> 00:58:22,333 Fuck. 1263 00:58:22,416 --> 00:58:23,333 Richard. 1264 00:58:23,416 --> 00:58:25,375 Excuse me, could you do your fucking 1265 00:58:25,458 --> 00:58:28,125 on someone else's fucking car, please? 1266 00:58:28,208 --> 00:58:29,833 Go on! Fuck off! 1267 00:58:31,375 --> 00:58:32,541 Jesus! 1268 00:58:33,708 --> 00:58:36,375 - Right. Can we just do this now? - Yeah. 1269 00:58:36,458 --> 00:58:38,208 [door opens] 1270 00:58:38,291 --> 00:58:41,208 [tense music playing] 1271 00:58:55,625 --> 00:58:58,250 [indistinct conversation] 1272 00:59:04,708 --> 00:59:06,875 [pots breaking] 1273 00:59:13,625 --> 00:59:14,666 This one on the right. 1274 00:59:15,583 --> 00:59:17,625 Fuck. Fuck. 1275 00:59:18,666 --> 00:59:20,500 Okay. 1276 00:59:20,583 --> 00:59:22,500 [indistinct conversation] 1277 00:59:23,750 --> 00:59:24,958 [Tom] Here, look, hold it. I got it. 1278 00:59:25,041 --> 00:59:27,416 What the fuck? Tom. 1279 00:59:27,500 --> 00:59:28,750 [grunts] 1280 00:59:30,333 --> 00:59:33,166 [Richard] It's not that one. It's the-- it's the square one. 1281 00:59:33,250 --> 00:59:34,375 How many times have you been here? 1282 00:59:34,458 --> 00:59:36,500 [Richard] I don't know. Five. Maybe ten. 1283 00:59:36,583 --> 00:59:37,666 Fucking asshole. 1284 00:59:40,750 --> 00:59:43,125 [grunts] 1285 00:59:46,416 --> 00:59:47,916 [keys clicking] 1286 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 - [man] Uh, coat. - Oh, it's all right. 1287 00:59:51,333 --> 00:59:52,375 Come on, we're gonna be late. 1288 00:59:52,458 --> 00:59:55,250 [man speaking indistinctly] 1289 00:59:57,291 --> 01:00:00,000 [both grunt] 1290 01:00:02,458 --> 01:00:03,333 [Richard] The sofa. 1291 01:00:03,416 --> 01:00:04,916 [indistinct speech] 1292 01:00:05,000 --> 01:00:06,125 - [Tom] Over here. Over here. - [Richard] Tom. 1293 01:00:06,208 --> 01:00:08,000 [Tom] Like, here, here, here. [grunts] 1294 01:00:08,083 --> 01:00:10,208 Fucking hell! 1295 01:00:10,625 --> 01:00:14,625 [spits, grunts] 1296 01:00:17,041 --> 01:00:19,708 We need to find a secure suspension point. 1297 01:00:19,791 --> 01:00:21,166 What about that? 1298 01:00:21,250 --> 01:00:22,750 Yeah, that will do it. 1299 01:00:22,833 --> 01:00:25,708 [Beth] And what are we gonna use? 1300 01:00:25,791 --> 01:00:26,916 To hang her! 1301 01:00:38,750 --> 01:00:40,708 [Richard] Um, Sarah, 1302 01:00:40,791 --> 01:00:44,000 make sure you put in, um, in the-- in the same groove. 1303 01:00:46,041 --> 01:00:47,333 You know what I mean. 1304 01:00:58,875 --> 01:01:00,333 [grunts] 1305 01:01:03,250 --> 01:01:04,875 - Yeah. - Richard. 1306 01:01:06,333 --> 01:01:07,333 I don't… 1307 01:01:10,958 --> 01:01:13,208 - [Tom] Are you okay? - I don't-- I don't think I… 1308 01:01:13,291 --> 01:01:16,166 I think I can handle it. Yeah! 1309 01:01:16,250 --> 01:01:17,125 Okay! 1310 01:01:17,208 --> 01:01:19,458 [grunts] 1311 01:01:23,916 --> 01:01:25,041 - Got it? - [Sarah] Almost! 1312 01:01:25,125 --> 01:01:27,833 - Just hurry! - [Sarah] Uh, okay. Okay. 1313 01:01:29,083 --> 01:01:32,250 - [grunts] - [metal clanking] 1314 01:01:56,000 --> 01:02:01,625 [Richard cries] 1315 01:02:15,666 --> 01:02:17,125 [Tom sighing] 1316 01:02:17,208 --> 01:02:20,500 [Tom] Hey. It's okay. 1317 01:02:20,583 --> 01:02:27,541 [melancholic music playing] 1318 01:02:35,375 --> 01:02:38,916 [Tom] Why did she do it? Why now? 1319 01:02:41,541 --> 01:02:43,125 She seemed happy tonight. 1320 01:02:47,375 --> 01:02:48,875 She's a great liar. 1321 01:02:51,791 --> 01:02:53,916 [Sarah] She once told me she envied us. 1322 01:02:54,000 --> 01:02:57,875 She said we had a place in this world and she didn't. 1323 01:03:02,166 --> 01:03:03,708 [Sarah] I hear your book's doing really well. 1324 01:03:03,791 --> 01:03:04,666 [Jessica] Yeah. 1325 01:03:04,750 --> 01:03:07,541 At least all that coke and sex was good for some things. 1326 01:03:09,041 --> 01:03:11,750 Now you've all got your "there goes Jessica" faces on. 1327 01:03:16,166 --> 01:03:17,708 Why didn't she talk to us? 1328 01:03:21,708 --> 01:03:23,583 We were supposed to be her friends. 1329 01:03:24,916 --> 01:03:26,000 She didn't wanna talk. 1330 01:03:27,333 --> 01:03:28,666 She made her mind up. 1331 01:03:42,625 --> 01:03:44,833 [gasps, sighs] 1332 01:03:53,708 --> 01:03:55,083 [Sarah] Shall we drop you off? 1333 01:03:57,375 --> 01:03:59,041 I don't know. I need a drink. 1334 01:04:03,583 --> 01:04:07,333 [door opens, keys clicking] 1335 01:04:17,083 --> 01:04:18,208 [door closes] 1336 01:04:18,291 --> 01:04:25,250 [melancholic music playing] 1337 01:04:39,791 --> 01:04:42,583 What if we just went off together? 1338 01:04:42,666 --> 01:04:45,416 What? Just leave? 1339 01:04:47,708 --> 01:04:49,416 Why not live? 1340 01:04:51,791 --> 01:04:52,833 [Richard] Does anyone… 1341 01:04:53,708 --> 01:04:55,416 [Beth] No. 1342 01:04:55,500 --> 01:04:56,541 [bottle pops] 1343 01:04:56,625 --> 01:04:59,083 [pours the drink] 1344 01:05:05,666 --> 01:05:07,083 [Sarah] What's this? 1345 01:05:16,500 --> 01:05:17,541 It's from Jessica. 1346 01:05:21,833 --> 01:05:22,958 What did she say? 1347 01:05:25,583 --> 01:05:28,166 "If you're reading this, sorry about the trouble. 1348 01:05:29,416 --> 01:05:31,166 I'm always causing trouble. 1349 01:05:31,250 --> 01:05:34,000 I thought the book was going to change everything. 1350 01:05:34,083 --> 01:05:37,208 In fact, it's made me realize nothing changes. 1351 01:05:37,291 --> 01:05:39,625 As long as I can remember, I've been a ball bearing, 1352 01:05:39,708 --> 01:05:42,000 rolling around in a hot pan trying to get out, 1353 01:05:42,083 --> 01:05:45,416 but I could never get out, and now I have to. 1354 01:05:46,541 --> 01:05:49,208 It's funny, it doesn't go, the fear of dying. 1355 01:05:49,291 --> 01:05:51,750 But the truth is I'm more frightened of living. 1356 01:05:53,375 --> 01:05:54,875 Sorry to dump this on you. 1357 01:05:54,958 --> 01:05:56,916 But I couldn't do it on my own and-- 1358 01:05:57,000 --> 01:05:59,833 And you are, after all, my oldest friends. 1359 01:05:59,916 --> 01:06:02,291 LOL. 1360 01:06:02,375 --> 01:06:05,208 I know it's going to be a kind of bitch to deal with, 1361 01:06:05,291 --> 01:06:07,916 but I'm sure you won't let it spoil your evening. 1362 01:06:09,708 --> 01:06:11,250 I love you. Goodbye." 1363 01:06:26,833 --> 01:06:27,958 [sighs] 1364 01:06:29,458 --> 01:06:31,666 She came here to do it. 1365 01:06:33,625 --> 01:06:34,500 She planned it. 1366 01:06:36,125 --> 01:06:39,666 We're going to have to live with this forever. 1367 01:06:39,750 --> 01:06:41,083 She's cursed us. 1368 01:06:43,625 --> 01:06:45,625 We've cursed ourselves. 1369 01:06:53,833 --> 01:06:55,208 We should probably go. 1370 01:06:55,291 --> 01:06:57,083 [Beth] We're not going anywhere. 1371 01:06:57,166 --> 01:06:59,541 As far as I'm concerned, you live somewhere else now. 1372 01:07:01,708 --> 01:07:04,541 - Where am I supposed to-- - I don't care! 1373 01:07:07,583 --> 01:07:08,666 Fine. 1374 01:07:13,083 --> 01:07:14,708 - [Tom] I'll see you around. - [Richard] Yeah. 1375 01:07:14,791 --> 01:07:17,291 I'm calling the police. 1376 01:07:17,375 --> 01:07:18,375 What? 1377 01:07:21,416 --> 01:07:23,083 I'm gonna tell them. 1378 01:07:23,166 --> 01:07:24,541 Tell them what? 1379 01:07:26,166 --> 01:07:28,916 What happened tonight, what we did. 1380 01:07:30,291 --> 01:07:32,916 Okay. Why? 1381 01:07:33,000 --> 01:07:35,583 Look, you're upset. 1382 01:07:35,666 --> 01:07:37,000 Obviously, we all are. 1383 01:07:37,083 --> 01:07:40,625 You know, it-- it's been an upsetting evening. 1384 01:07:40,708 --> 01:07:42,000 Sarah, 1385 01:07:44,750 --> 01:07:47,000 you can't call the police. 1386 01:07:47,083 --> 01:07:48,291 Why not? 1387 01:07:48,375 --> 01:07:51,041 Because it affects all of us. 1388 01:07:51,125 --> 01:07:52,125 Sarah. 1389 01:07:53,541 --> 01:07:55,916 Do you wanna tell us what's going on? 1390 01:07:56,000 --> 01:07:56,875 Nothing is going on. 1391 01:07:56,958 --> 01:07:59,458 I'm just going to tell the police what we did. 1392 01:07:59,541 --> 01:08:00,458 This is nuts! 1393 01:08:00,541 --> 01:08:05,166 You asked us to help you! 1394 01:08:05,250 --> 01:08:07,583 You shouldn't have agreed. 1395 01:08:07,666 --> 01:08:09,250 You blackmailed us! 1396 01:08:09,333 --> 01:08:10,500 [Sarah] Yes, I did. 1397 01:08:11,750 --> 01:08:16,416 Look, maybe this is a good time to talk about Ben and Sophie. 1398 01:08:16,500 --> 01:08:18,458 How does this help them? 1399 01:08:18,541 --> 01:08:19,500 It doesn't. 1400 01:08:19,916 --> 01:08:22,416 Tom, no, this is nuts. Do something. Do something. 1401 01:08:22,500 --> 01:08:23,708 What do you want me to do? 1402 01:08:23,791 --> 01:08:25,750 Oh, fuck! 1403 01:08:25,833 --> 01:08:27,500 This isn't fair! Ugh! 1404 01:08:27,583 --> 01:08:31,541 I-- I've done fucking nothing to deserve the shit 1405 01:08:31,625 --> 01:08:33,583 - that I've got this evening. - Calm down! 1406 01:08:33,666 --> 01:08:34,791 [Richard] No, you fucking calm down! 1407 01:08:34,875 --> 01:08:37,583 I've been the only rational one this entire fucking evening! 1408 01:08:37,666 --> 01:08:39,333 And this, this is the thanks I get. 1409 01:08:39,416 --> 01:08:42,041 You know what? Fuck this! Fuck you! Fuck the law! 1410 01:08:42,125 --> 01:08:43,875 Richard, if you don't shut your mouth-- 1411 01:08:43,958 --> 01:08:45,000 Or what? 1412 01:08:45,083 --> 01:08:46,750 How exactly are you gonna impose your will 1413 01:08:46,833 --> 01:08:49,000 - on this cluster-- Fuck! - [groans] 1414 01:08:52,916 --> 01:08:53,916 What did you do that for? 1415 01:08:54,000 --> 01:08:55,875 It just felt like the right thing to do. 1416 01:08:55,958 --> 01:08:58,041 - But I wasn't even ready for it. - I'm sorry. 1417 01:08:58,125 --> 01:08:59,583 Well, I'm gonna have to hit you now. 1418 01:08:59,666 --> 01:09:00,916 - [Tom] What? - [Richard] Well, no, it's only fair. 1419 01:09:01,000 --> 01:09:02,000 - [Tom] No, that's ridiculous. - [Richard] No. 1420 01:09:02,083 --> 01:09:03,000 [Tom] That's-- don't-- 1421 01:09:03,083 --> 01:09:04,833 - [Tom] Please stop. - Stay. 1422 01:09:04,916 --> 01:09:06,208 Richard, you're hurting me now. Come on! Rich-- 1423 01:09:06,291 --> 01:09:09,333 [doorbell rings] 1424 01:09:18,958 --> 01:09:21,041 [door opens] 1425 01:09:21,125 --> 01:09:23,875 [Tom] Oh, hi. 1426 01:09:23,958 --> 01:09:25,291 Sorry to bother you so late. 1427 01:09:25,375 --> 01:09:28,041 But I'd like to conclude our business now. 1428 01:09:28,125 --> 01:09:29,333 Now? 1429 01:09:29,416 --> 01:09:30,666 [Klaus] Why not now? 1430 01:09:30,750 --> 01:09:31,916 Let him in. 1431 01:09:32,916 --> 01:09:35,250 Okay. Uh, come in. 1432 01:09:35,333 --> 01:09:37,791 [dog barking in distance] 1433 01:09:39,625 --> 01:09:41,208 [door closes] 1434 01:09:41,291 --> 01:09:42,333 Hello. 1435 01:09:52,750 --> 01:09:54,083 Nosebleed. 1436 01:09:55,666 --> 01:09:56,666 Mm-hmm. 1437 01:09:59,625 --> 01:10:01,916 Ellen loves your house. 1438 01:10:02,000 --> 01:10:06,750 I'm heading to Dubai in two hours, so I'd like to finalize our business now. 1439 01:10:06,833 --> 01:10:08,833 I had our lawyer sent over the final contracts. 1440 01:10:08,916 --> 01:10:11,125 Do you have a copy of yours? 1441 01:10:11,208 --> 01:10:13,208 Okay. Hold on. 1442 01:10:18,458 --> 01:10:19,666 [door opens] 1443 01:10:28,500 --> 01:10:29,791 [door closes] 1444 01:10:31,583 --> 01:10:34,666 Okay. Move right over here. 1445 01:10:50,583 --> 01:10:51,791 Shall we? 1446 01:10:51,875 --> 01:10:53,375 [Tom] Okay. 1447 01:10:53,458 --> 01:10:55,458 [Sarah] You should-- you should know something. 1448 01:10:57,083 --> 01:11:00,375 Earlier this evening, our friend killed herself in the garden. 1449 01:11:01,375 --> 01:11:07,416 We moved her body back to her place, so you wouldn't not buy the house. 1450 01:11:07,500 --> 01:11:09,291 [sighs] 1451 01:11:19,500 --> 01:11:21,750 I knew something strange was going on here. 1452 01:11:29,916 --> 01:11:31,125 That was bold. 1453 01:11:36,125 --> 01:11:37,125 Look at them. 1454 01:11:38,958 --> 01:11:40,333 They're terrified. 1455 01:11:44,000 --> 01:11:46,208 And now, you don't want me to buy your house. 1456 01:11:46,291 --> 01:11:47,291 Is that right? 1457 01:11:47,375 --> 01:11:48,458 Um. 1458 01:11:48,541 --> 01:11:49,625 You want to go to jail. 1459 01:11:49,708 --> 01:11:51,125 Mm-hmm. 1460 01:11:51,208 --> 01:11:54,125 Mm. That's interesting. 1461 01:11:56,000 --> 01:11:57,708 I wonder what I should do. 1462 01:12:01,833 --> 01:12:03,041 Your friend here, 1463 01:12:05,333 --> 01:12:07,416 she thinks I'm a bad person. 1464 01:12:08,750 --> 01:12:10,875 I work for evil oil companies. 1465 01:12:13,125 --> 01:12:14,791 No. I-- I-- 1466 01:12:14,875 --> 01:12:17,083 - I didn't mean-- - Yes, you did. 1467 01:12:19,125 --> 01:12:22,333 Let's see, what would an evil man do here? 1468 01:12:24,500 --> 01:12:26,916 Probably call the police. Mm-hmm. 1469 01:12:28,125 --> 01:12:32,708 Then waiting for you to run out of money, 1470 01:12:32,791 --> 01:12:35,916 reduce my offer a lot. 1471 01:12:40,083 --> 01:12:42,750 I don't think you're such an evil guy. 1472 01:12:46,833 --> 01:12:51,041 I bet sometimes you're even a nice guy. 1473 01:12:52,666 --> 01:12:54,708 Life is short. 1474 01:12:54,791 --> 01:12:56,208 Why not be nice? 1475 01:12:58,125 --> 01:13:01,666 Sometimes it's nice to be the nice guy. 1476 01:13:03,125 --> 01:13:05,416 Yeah. You're right. 1477 01:13:06,250 --> 01:13:10,791 Sometimes, as you say, it's nice to be the nice guy. 1478 01:13:14,791 --> 01:13:17,916 Unfortunately, I'm not the nice guy. 1479 01:13:24,458 --> 01:13:25,666 But you know what? 1480 01:13:27,291 --> 01:13:31,333 I think my wife would prefer not to know about all this. 1481 01:13:31,416 --> 01:13:32,708 So, let's go on. 1482 01:13:34,916 --> 01:13:37,416 I'm still calling the police. 1483 01:13:38,625 --> 01:13:39,750 Seriously? 1484 01:13:39,833 --> 01:13:41,666 He was being nice! 1485 01:13:41,750 --> 01:13:43,708 No. Sarah. 1486 01:13:43,791 --> 01:13:47,166 Sarah, just a moment, okay? Sarah. 1487 01:13:47,250 --> 01:13:50,166 I don't fucking believe it! 1488 01:13:50,250 --> 01:13:51,541 So, now you're having a crisis of conscience. 1489 01:13:51,625 --> 01:13:52,541 [Sarah] Hello. 1490 01:13:52,625 --> 01:13:55,166 And yet, when I want to have a crisis of conscience, 1491 01:13:55,250 --> 01:13:58,416 everyone told me to fucking suck it up! 1492 01:13:58,500 --> 01:14:00,708 Well, I'm not gonna suck it up! 1493 01:14:00,791 --> 01:14:03,750 - Don't you dare call the police! - [Sarah] Oh, no, no, no! 1494 01:14:03,833 --> 01:14:05,125 - [Beth] Fuck off! - [Sarah] No! 1495 01:14:05,208 --> 01:14:06,791 - [Tom] Sarah! - [Sarah] Let me go. 1496 01:14:06,875 --> 01:14:09,250 - [Tom] Sarah, stop. - [Sarah] Let me go! Let me go! 1497 01:14:09,333 --> 01:14:12,250 What does it matter to all of you? 1498 01:14:12,333 --> 01:14:14,583 [pants] 1499 01:14:14,666 --> 01:14:16,208 [Sarah] Don't you understand? 1500 01:14:16,291 --> 01:14:18,416 We can't take back what we did! 1501 01:14:18,500 --> 01:14:21,041 We can't be forgiven! 1502 01:14:21,125 --> 01:14:22,708 [pants] 1503 01:14:22,791 --> 01:14:26,708 [bell rings] 1504 01:14:26,791 --> 01:14:27,833 Fuck. 1505 01:14:32,416 --> 01:14:34,166 - [Tom] Hello. - [Constable Terry] You all right, sir? 1506 01:14:34,250 --> 01:14:36,875 - I'm fine. - [Constable Paul] Are you sure, sir? 1507 01:14:36,958 --> 01:14:38,166 [Constable Terry] I think we better come in. 1508 01:14:38,250 --> 01:14:39,416 [indistinct radio chatter in background] 1509 01:14:39,500 --> 01:14:40,708 [police siren in background] 1510 01:14:40,791 --> 01:14:42,000 [door closes in background] 1511 01:14:52,541 --> 01:14:53,916 [Constable Terry] Duh-duh-duh-duh-duh-duh-duh. 1512 01:14:55,250 --> 01:14:56,333 What's been goin' on here then? 1513 01:14:56,416 --> 01:14:59,250 [Richard] Um, yeah, we've been, um… 1514 01:14:59,333 --> 01:15:00,583 [Beth] Playing a game. 1515 01:15:00,666 --> 01:15:01,916 What sort of game? 1516 01:15:03,000 --> 01:15:03,916 Twister. 1517 01:15:04,000 --> 01:15:06,333 I'll tell you exactly what's been going on. 1518 01:15:08,291 --> 01:15:09,833 [Tom] No, I'll tell you. 1519 01:15:11,541 --> 01:15:12,916 I'm Mr. X. 1520 01:15:13,708 --> 01:15:14,625 What? 1521 01:15:14,708 --> 01:15:16,833 [Richard] What do you mean you're Mr. X? 1522 01:15:16,916 --> 01:15:18,333 I'm-- I'm Mr. X. 1523 01:15:18,416 --> 01:15:21,000 Uh, no. I'm-- I'm afraid it's me. 1524 01:15:21,083 --> 01:15:21,958 [Richard] No. 1525 01:15:22,041 --> 01:15:23,958 There's nothing in the book to suggest that you're Mr. X. 1526 01:15:24,041 --> 01:15:26,541 Nothing in the book to suggest you're Mr. X either. 1527 01:15:26,625 --> 01:15:27,833 Who is Mr. X? 1528 01:15:27,916 --> 01:15:29,166 - It's me. - [Richard] What-- 1529 01:15:29,250 --> 01:15:31,958 What exactly makes you think that you're Mr. X? 1530 01:15:32,041 --> 01:15:33,416 I mean… 1531 01:15:34,916 --> 01:15:36,500 Because Jessica told me. 1532 01:15:38,666 --> 01:15:40,333 So, you are Mr. X. 1533 01:15:42,833 --> 01:15:46,041 All those years flirting with you in front of me 1534 01:15:46,125 --> 01:15:47,208 because you were fucking her. 1535 01:15:47,291 --> 01:15:48,333 I wasn't fucking her. 1536 01:15:48,416 --> 01:15:50,375 You just said you were… 1537 01:15:50,458 --> 01:15:54,375 It was one night after our last finals exam, 1538 01:15:54,458 --> 01:15:56,000 before we got together. 1539 01:15:56,083 --> 01:15:58,541 [Sarah] How can I believe anything you say? 1540 01:15:58,625 --> 01:16:01,291 You even lied about reading her fucking book. 1541 01:16:01,375 --> 01:16:03,208 I didn't want you to get upset. 1542 01:16:03,291 --> 01:16:04,375 I'm sorry. 1543 01:16:04,458 --> 01:16:05,625 [Sarah] I'm sorry? 1544 01:16:05,708 --> 01:16:07,750 Do you ever get tired of saying "I'm sorry"? 1545 01:16:07,833 --> 01:16:09,458 Yes, I do actually. 1546 01:16:09,541 --> 01:16:13,375 How about not fucking everything up all the time? [sobs] 1547 01:16:13,458 --> 01:16:15,833 [Tom] Well, how about not holding my mistakes 1548 01:16:15,916 --> 01:16:17,833 over my head for eternity? 1549 01:16:17,916 --> 01:16:20,250 How about accepting me for who I am? 1550 01:16:20,333 --> 01:16:22,833 How can I when you've been in love with someone else 1551 01:16:22,916 --> 01:16:24,375 for the last 20 years? 1552 01:16:25,708 --> 01:16:28,833 I've been in love with you, you idiot. 1553 01:16:28,916 --> 01:16:30,541 [sobs] 1554 01:16:30,625 --> 01:16:32,041 [Tom] I didn't choose her. 1555 01:16:33,500 --> 01:16:34,750 I chose you. 1556 01:16:38,750 --> 01:16:39,791 All right then. 1557 01:16:40,750 --> 01:16:42,250 Is that everything? 1558 01:16:44,666 --> 01:16:46,166 Yes. 1559 01:16:47,375 --> 01:16:49,291 Ordinarily, we'd need to make a report. 1560 01:16:49,375 --> 01:16:51,125 [Constable Paul] Or we could let the matter go… 1561 01:16:52,166 --> 01:16:54,458 if I could have a little try of that clafoutis. 1562 01:16:55,625 --> 01:16:56,750 Of course. 1563 01:16:56,833 --> 01:17:00,833 [somber music playing] 1564 01:17:09,916 --> 01:17:11,208 [Tom] There you go. 1565 01:17:17,291 --> 01:17:18,916 [Constable Paul] Terry, you got to try some of this. 1566 01:17:25,666 --> 01:17:26,958 Mm. 1567 01:17:29,458 --> 01:17:31,208 Oh, fuck me. That is good. 1568 01:17:32,333 --> 01:17:33,750 Well, we're probably done here. 1569 01:17:33,833 --> 01:17:34,708 Yeah. 1570 01:17:35,541 --> 01:17:36,541 [door opens] 1571 01:17:40,291 --> 01:17:42,000 [Constable Terry] We're all open-minded these days, sir. 1572 01:17:42,083 --> 01:17:43,041 [Tom] Right. 1573 01:17:43,125 --> 01:17:45,291 [Constable Terry] But maybe keep it nice and chill, eh? 1574 01:17:45,375 --> 01:17:46,666 [Tom] I'll keep that in mind. 1575 01:17:46,750 --> 01:17:49,458 [indistinct radio chatter in background] 1576 01:17:49,541 --> 01:17:50,875 [door closes] 1577 01:17:53,041 --> 01:17:54,541 [sighs] 1578 01:18:06,875 --> 01:18:08,750 That was interesting. 1579 01:18:08,833 --> 01:18:10,333 Yeah. 1580 01:18:10,416 --> 01:18:12,416 Shall we conclude our business now? 1581 01:18:13,750 --> 01:18:20,708 [upbeat piano playing] 1582 01:18:52,041 --> 01:18:55,208 I assume there are no more dead people I need to know about. 1583 01:18:56,416 --> 01:18:57,583 [Tom] No. 1584 01:19:09,416 --> 01:19:13,083 [door opens and closes] 1585 01:19:19,166 --> 01:19:20,458 Are you okay? 1586 01:19:28,666 --> 01:19:29,875 How about you? 1587 01:19:31,041 --> 01:19:34,083 Oh, I'm just great. Yeah. 1588 01:19:35,375 --> 01:19:37,000 Preparin' to spend a lifetime 1589 01:19:39,041 --> 01:19:41,458 paying off alimony by defending fucking rapists. 1590 01:19:41,541 --> 01:19:42,416 Yeah. 1591 01:19:43,666 --> 01:19:44,833 Will I? 1592 01:19:53,958 --> 01:19:54,875 Will I? 1593 01:19:54,958 --> 01:19:56,041 I hate you. 1594 01:19:59,041 --> 01:20:00,625 I thought you wanted a divorce. 1595 01:20:01,708 --> 01:20:03,041 Who wants a divorce? 1596 01:20:04,333 --> 01:20:06,333 What am I supposed to do with a divorce? 1597 01:20:09,500 --> 01:20:10,916 I want to punish you. 1598 01:20:12,833 --> 01:20:13,916 I understand. 1599 01:20:14,000 --> 01:20:15,541 No, you don't understand. 1600 01:20:17,458 --> 01:20:18,583 But you will. 1601 01:20:21,000 --> 01:20:22,250 [sighs] 1602 01:20:23,083 --> 01:20:25,666 Richard and I… 1603 01:20:25,750 --> 01:20:27,208 are going home now. 1604 01:20:32,083 --> 01:20:33,583 I should never have brought her over. 1605 01:20:34,500 --> 01:20:35,625 [Sarah] It's okay. 1606 01:20:39,916 --> 01:20:41,208 If I hadn't… 1607 01:20:43,333 --> 01:20:45,125 we'd still be who we used to be. 1608 01:20:47,208 --> 01:20:48,625 [sighs] 1609 01:20:55,833 --> 01:20:56,833 [door opens] 1610 01:21:13,583 --> 01:21:14,458 [door closes] 1611 01:21:53,125 --> 01:21:55,458 [somber music playing] 1612 01:21:55,541 --> 01:21:56,791 [Jessica] You were always the one, Tom. 1613 01:21:58,375 --> 01:22:00,333 You're Mr. X. 1614 01:22:00,416 --> 01:22:01,541 [Tom] Oh, yeah? 1615 01:22:06,541 --> 01:22:10,166 Sarah-- I-- kids. 1616 01:22:13,041 --> 01:22:15,750 [chuckles] 1617 01:22:15,833 --> 01:22:18,291 [Jessica] Almost had you, didn't I? [chuckles] 1618 01:22:21,000 --> 01:22:22,583 It would've been fun, wouldn't it? 1619 01:22:24,000 --> 01:22:25,583 [Sarah] You know, I'm starving. 1620 01:22:30,375 --> 01:22:31,458 Mm. 1621 01:22:40,166 --> 01:22:42,250 [door opens] 1622 01:22:42,333 --> 01:22:43,666 [Sophie] Hi! 1623 01:22:43,750 --> 01:22:46,125 [Tom] Hey. Hey. 1624 01:22:49,791 --> 01:22:51,833 I, uh, decided to come home. 1625 01:22:52,791 --> 01:22:53,666 Something happened? 1626 01:22:53,750 --> 01:22:56,041 No, I just felt like being here tonight. 1627 01:22:56,125 --> 01:22:59,000 - Oh. Okay. - [Sophie] I'm going to bed. 1628 01:22:59,083 --> 01:23:00,000 [Tom] Goodnight, sweetheart. 1629 01:23:00,083 --> 01:23:01,541 Goodnight. 1630 01:23:17,041 --> 01:23:18,750 Mm. 1631 01:23:22,750 --> 01:23:23,750 Mm. 1632 01:23:25,500 --> 01:23:27,041 [Sarah] Jessica was right. 1633 01:23:28,208 --> 01:23:29,333 We are lucky. 1634 01:23:30,458 --> 01:23:31,666 We're so lucky. 1635 01:23:40,291 --> 01:23:47,250 [upbeat classical music playing]