1
00:00:01,000 --> 00:00:06,500
[classical music playing]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:06,583 --> 00:00:07,916
[Tom] Uh-huh?
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:09,625 --> 00:00:10,916
Okay.
6
00:00:13,333 --> 00:00:14,875
That's great.
7
00:00:16,916 --> 00:00:18,916
And they've accepted the price?
8
00:00:22,458 --> 00:00:24,875
Do you think we can
still exchange on Thursday?
9
00:00:26,500 --> 00:00:27,541
That's great.
10
00:00:27,625 --> 00:00:29,416
Listen, I just need to take another call.
11
00:00:31,291 --> 00:00:33,000
I'll talk soon. Bye.
12
00:00:33,083 --> 00:00:34,708
Hey.
13
00:00:35,291 --> 00:00:36,791
What? You're bringing who?
14
00:00:39,250 --> 00:00:42,083
Okay. No, it's-- [chuckles]
15
00:00:42,166 --> 00:00:44,750
It's fine. It is fine.
16
00:00:45,875 --> 00:00:47,833
It is… Oh, shit.
17
00:00:48,750 --> 00:00:50,750
No! Of course! Fine!
18
00:00:50,833 --> 00:00:53,041
I am saying it's fine.
That's how you know it's fine.
19
00:00:54,625 --> 00:00:58,375
Well, there's plenty of food,
so I'll see you soon.
20
00:00:58,458 --> 00:01:00,125
Okay. Bye.
21
00:01:03,958 --> 00:01:06,166
Hey, they're bringing Jessica.
22
00:01:06,250 --> 00:01:07,958
Oh, God.
23
00:01:08,041 --> 00:01:10,416
Why are they bringing Jessica?
24
00:01:10,500 --> 00:01:12,083
Why not bring Jessica?
25
00:01:12,166 --> 00:01:13,375
[Sarah] She always flirts with you.
26
00:01:13,458 --> 00:01:15,166
- She flirts with everyone.
- [Sarah] Oh, fine.
27
00:01:15,250 --> 00:01:18,500
Then we can all flirt
with Little Miss Aren't I Fascinating?
28
00:01:18,583 --> 00:01:20,375
[Tom] You know,
she just wrote this best seller.
29
00:01:20,458 --> 00:01:23,250
Four hundred pages
of confession porn, I know.
30
00:01:23,333 --> 00:01:25,208
And now, she's coming over,
and it's going to be,
31
00:01:25,291 --> 00:01:26,333
"Oh, hi, Jessica.
32
00:01:26,416 --> 00:01:29,000
Sorry, I haven't read your book."
33
00:01:29,083 --> 00:01:33,333
- It's not that big of a deal.
- [Sarah sighing] I know.
34
00:01:33,416 --> 00:01:34,708
Oh, it's just I wanted this evening
35
00:01:34,791 --> 00:01:35,958
to be special.
36
00:01:36,041 --> 00:01:37,458
It will be special.
37
00:01:39,791 --> 00:01:42,750
[Sarah] It's going to be our last dinner
in this house.
38
00:01:44,541 --> 00:01:46,166
It won't be that bad.
39
00:01:46,250 --> 00:01:48,833
Yeah, you always think
it won't be that bad.
40
00:01:50,666 --> 00:01:51,625
I'm sorry.
41
00:01:52,958 --> 00:01:55,541
I don't know how many times I can say it.
42
00:01:55,625 --> 00:01:57,000
Yeah, I know.
43
00:01:57,083 --> 00:01:59,166
[knock on the door]
44
00:01:59,250 --> 00:02:00,958
- [Richard] Hello, darling.
- [Beth] Hey!
45
00:02:01,041 --> 00:02:02,416
- [Richard] Oh!
- [Beth] Hi, Sarah.
46
00:02:02,500 --> 00:02:04,166
- [Sarah] Hi, Beth.
- [Beth] You look gorgeous.
47
00:02:04,250 --> 00:02:05,250
[Sarah] Oh!
48
00:02:05,333 --> 00:02:07,041
[Jessica] Crashing your party.
You don't mind, do you?
49
00:02:07,125 --> 00:02:08,666
Hi, mate!
50
00:02:08,750 --> 00:02:09,750
[Tom] Hey, hello!
51
00:02:09,833 --> 00:02:11,375
- Smells promising.
- Hi, Tom.
52
00:02:11,458 --> 00:02:13,208
[Tom] Hey, Jessica.
53
00:02:13,291 --> 00:02:15,166
I was hoping you'd make the clafoutis.
54
00:02:15,250 --> 00:02:16,375
Have you tried Tom's clafoutis?
55
00:02:16,458 --> 00:02:18,916
Oh, no.
I never tried Tom's clafoutis, no.
56
00:02:19,000 --> 00:02:21,625
[Richard] All you should do is just
make clafoutis for the rest of your life.
57
00:02:21,708 --> 00:02:24,541
Seriously, you haven't lived
till you haven't tried his clafoutis.
58
00:02:24,625 --> 00:02:26,500
Okay, okay.
59
00:02:26,583 --> 00:02:27,500
I made the clafoutis.
60
00:02:27,583 --> 00:02:28,500
- Yes!
- [Jessica] Yay!
61
00:02:28,583 --> 00:02:29,916
[Richard] Oh, I can see the-- mm!
62
00:02:30,000 --> 00:02:31,166
Well, this is gonna be an occasion.
63
00:02:31,250 --> 00:02:33,291
You don't forget a tonight
with Tom's clafoutis.
64
00:02:33,375 --> 00:02:34,416
How are the kids?
65
00:02:34,500 --> 00:02:36,333
Ben has become a born-again Christian.
66
00:02:36,416 --> 00:02:37,458
[Beth] What?
67
00:02:37,541 --> 00:02:39,708
[Sarah] Yeah, he says he needs faith
in his life.
68
00:02:39,791 --> 00:02:40,666
[Beth scoffs]
69
00:02:40,750 --> 00:02:43,875
[Sarah] Last night before dinner,
he tried to make us hold hands and pray.
70
00:02:43,958 --> 00:02:46,833
[Tom] Hopefully, he'll just get bored
and become a anarchist
71
00:02:46,916 --> 00:02:48,208
- or something.
- [chuckles]
72
00:02:48,291 --> 00:02:49,458
[Beth] Well, Poppy just came out.
73
00:02:49,541 --> 00:02:50,416
[Tom] Really?
74
00:02:50,500 --> 00:02:52,833
[Richard] At least you don't have to worry
about her getting pregnant. [chuckles]
75
00:02:52,916 --> 00:02:54,416
- Thank you.
- There we are.
76
00:02:54,500 --> 00:02:55,958
I hear your book's doing well.
77
00:02:56,041 --> 00:02:57,125
[Jessica] Yeah.
78
00:02:57,208 --> 00:02:59,000
- [Sarah] I haven't read it yet.
- [Jessica] That's okay.
79
00:02:59,083 --> 00:03:02,083
- I've read it. Brilliant.
- [Sarah] Well, what's it about?
80
00:03:02,166 --> 00:03:05,791
It's a kind of memoir of my misspent life.
81
00:03:05,875 --> 00:03:07,625
Reviews have been amazing.
82
00:03:07,708 --> 00:03:08,958
- You should read it.
- Absolutely.
83
00:03:09,041 --> 00:03:10,583
I will read it, yeah.
84
00:03:10,666 --> 00:03:13,166
You know, I've never actually
been to your house before.
85
00:03:13,250 --> 00:03:14,333
- You haven't?
- [Jessica] No, I haven't.
86
00:03:14,416 --> 00:03:15,500
You've never invited me.
87
00:03:15,583 --> 00:03:17,916
- [Tom] Oh, well.
- Why don't you show me around?
88
00:03:20,458 --> 00:03:21,791
Sure.
89
00:03:22,291 --> 00:03:25,708
Here. Let's start upstairs.
90
00:03:28,833 --> 00:03:30,833
Everyone is reading your book.
91
00:03:30,916 --> 00:03:32,250
[Jessica] Not your wife.
92
00:03:32,333 --> 00:03:34,333
[Beth] I hope you don't mind
my bringing Jessica.
93
00:03:34,416 --> 00:03:36,166
She's tagging along a minute
before I know it.
94
00:03:36,250 --> 00:03:38,166
[Sarah] No, it's fine.
95
00:03:38,250 --> 00:03:40,875
[Beth]
No, it isn't fine. I can see it isn't.
96
00:03:42,916 --> 00:03:45,041
- [Jessica] What's up there?
- That's my office.
97
00:03:45,125 --> 00:03:48,041
[jazz music playing]
98
00:03:50,333 --> 00:03:51,250
What's this then?
99
00:03:51,333 --> 00:03:53,708
Just a project I've been working on.
100
00:03:53,791 --> 00:03:56,541
All those sharp edges,
are people supposed to live in it?
101
00:03:56,625 --> 00:03:57,916
Hopefully.
102
00:03:59,083 --> 00:04:00,166
[chuckles]
103
00:04:00,250 --> 00:04:02,666
- [Tom] What? Oh.
- [chuckles]
104
00:04:02,750 --> 00:04:04,000
[Tom] Ah, that.
105
00:04:05,625 --> 00:04:07,333
I've never forgotten that night.
106
00:04:08,791 --> 00:04:10,000
Do you ever think about it?
107
00:04:10,083 --> 00:04:13,250
[melancholic music playing]
108
00:04:19,125 --> 00:04:20,041
[Sarah sighs]
109
00:04:21,250 --> 00:04:24,500
I was just showing Jessica
the Napier Street project.
110
00:04:24,583 --> 00:04:26,500
Hmm. The food's burning.
111
00:04:26,583 --> 00:04:28,250
You might wanna get back to it
before dinner is ruined.
112
00:04:28,333 --> 00:04:29,541
Fine, yeah.
113
00:04:29,625 --> 00:04:31,958
[footsteps walking away]
114
00:04:37,875 --> 00:04:39,666
[Tom] Wait, wait. How many women?
115
00:04:39,750 --> 00:04:41,375
- [Richard] Seven.
- Jesus!
116
00:04:41,458 --> 00:04:43,750
Doesn't it bother you
defending someone like that?
117
00:04:43,833 --> 00:04:45,000
Well, someone's gonna defend him.
118
00:04:45,083 --> 00:04:47,000
Yeah, I just don't know
why it has to be you.
119
00:04:47,083 --> 00:04:48,416
Do we have to have this argument again?
120
00:04:48,500 --> 00:04:51,250
Well, if you dealt with as many
domestic violence victims
121
00:04:51,333 --> 00:04:53,416
I have to every day,
you simply wouldn't do it.
122
00:04:53,500 --> 00:04:56,458
And if I didn't, you wouldn't enjoy
the lifestyle that you do.
123
00:04:56,541 --> 00:04:58,291
Not on a domestic violence
counselor's salary.
124
00:04:58,375 --> 00:05:00,833
Well, I just don't know why you have to do
so many rape cases.
125
00:05:00,916 --> 00:05:02,125
[Richard]
Actually, what I'd really like to do
126
00:05:02,208 --> 00:05:04,583
is get out of rape, back into murder.
127
00:05:04,666 --> 00:05:07,000
The thing about rape is--
128
00:05:07,083 --> 00:05:10,666
- Is they're all assholes.
- [Beth] No kiddin'.
129
00:05:10,750 --> 00:05:12,166
What, murderers aren't assholes?
130
00:05:12,250 --> 00:05:15,166
Well, you know, it's a type of asshole.
131
00:05:15,250 --> 00:05:18,541
Plus, I fucking hate
cross-examining rape victims!
132
00:05:18,625 --> 00:05:20,833
See, it's impossible
not to look like a cunt!
133
00:05:20,916 --> 00:05:24,375
I defy anyone to cross-examine
a rape victim and not look like a cunt.
134
00:05:24,458 --> 00:05:25,666
[Beth] My husband the cunt, everyone.
135
00:05:25,750 --> 00:05:26,958
[Richard]
Well, it's not easy being a cunt.
136
00:05:27,041 --> 00:05:28,041
You have no idea. [chuckles]
137
00:05:29,500 --> 00:05:31,500
I was raped once.
138
00:05:31,583 --> 00:05:33,125
What?
139
00:05:33,208 --> 00:05:34,583
When?
140
00:05:34,666 --> 00:05:38,416
Oh, that was years ago.
Straight after college.
141
00:05:38,500 --> 00:05:39,916
[Beth] Why did you never tell me?
142
00:05:41,208 --> 00:05:42,583
I didn't tell anyone.
143
00:05:44,500 --> 00:05:46,500
I suppose I just thought
he'd get some clever lawyer
144
00:05:46,583 --> 00:05:48,750
and I'd get humiliated in court and…
145
00:05:50,458 --> 00:05:51,458
…and he'd get off anyway.
146
00:05:52,833 --> 00:05:57,000
Well, now I really do feel like a cunt.
147
00:05:57,083 --> 00:05:58,875
[Jessica] Well, now you see
what you really are.
148
00:05:59,875 --> 00:06:01,333
Truth hurts, doesn't it?
149
00:06:05,000 --> 00:06:05,958
[chuckles]
150
00:06:09,541 --> 00:06:13,833
[laughs]
151
00:06:15,375 --> 00:06:17,333
[Richard] What?
152
00:06:17,416 --> 00:06:19,375
You weren't raped, were you?
153
00:06:19,458 --> 00:06:21,583
I'm just fucking with you.
154
00:06:21,666 --> 00:06:23,333
[laughs]
155
00:06:23,416 --> 00:06:25,500
I can't believe you just made
a joke about being raped.
156
00:06:25,583 --> 00:06:27,958
Well, you all didn't seem to mind
when he was joking about it.
157
00:06:28,041 --> 00:06:32,333
[both chuckle]
158
00:06:32,416 --> 00:06:34,583
[laughs]
159
00:06:34,666 --> 00:06:38,208
[Jessica] That was so funny.
160
00:06:38,291 --> 00:06:41,833
Yeah, I know. [indistinct speech]
161
00:06:41,916 --> 00:06:43,458
Sarah, are you all right?
162
00:06:45,291 --> 00:06:47,708
It's all right. [sighs]
163
00:06:51,458 --> 00:06:54,958
Napier Street's become
this obsession for Tom.
164
00:06:55,041 --> 00:06:57,208
And since no one's ever
taken him seriously
165
00:06:57,291 --> 00:06:59,583
and this is going to change everything.
166
00:07:01,791 --> 00:07:07,375
The main investor pulled out,
so Tom took out loan without telling me.
167
00:07:07,458 --> 00:07:08,416
Oh, my God.
168
00:07:08,500 --> 00:07:10,500
[Sarah] And now, it's way over budget.
169
00:07:10,583 --> 00:07:13,666
He's runnin' out of money and-- Oh, shit.
170
00:07:13,750 --> 00:07:15,458
- So…
- [Richard] And then the kid says,
171
00:07:15,541 --> 00:07:18,208
"Well, I'm not going to Grandma's…"
[indistinct speech]
172
00:07:18,291 --> 00:07:21,000
- [Jessica] No! No!
- [laughing together]
173
00:07:21,083 --> 00:07:22,458
[Sarah] I didn't find out
what was going on
174
00:07:22,541 --> 00:07:24,375
until I started doing
this year's tax return.
175
00:07:24,458 --> 00:07:26,666
Of course, by then
it was too fucking late.
176
00:07:28,750 --> 00:07:30,750
Anyhow, it's fine.
177
00:07:33,708 --> 00:07:38,166
[Jessica and Tom laughing together]
178
00:07:38,250 --> 00:07:40,458
[Richard] Yeah, well,
then everyone settled down,
179
00:07:40,541 --> 00:07:41,708
and got boring and--
180
00:07:41,791 --> 00:07:43,625
- [Tom] Oh.
- Except Jessica, of course.
181
00:07:43,708 --> 00:07:45,791
- [Jessica] Oh, well.
- You never got boring.
182
00:07:45,875 --> 00:07:47,458
Crazy gets boring after a while.
183
00:07:47,541 --> 00:07:48,958
Yeah, we were all crazy about you.
184
00:07:49,041 --> 00:07:51,416
Do you remember that last night
after finals?
185
00:07:51,500 --> 00:07:52,416
Mm.
186
00:07:52,500 --> 00:07:54,291
All you did was talk about buildings
187
00:07:54,375 --> 00:07:57,833
and I just wanted you
to take me home and fuck me.
188
00:07:57,916 --> 00:08:00,041
- [chuckles]
- Oh, for fuck's sake.
189
00:08:00,125 --> 00:08:03,125
You just had us all wrapped
around your little finger, didn't you?
190
00:08:03,208 --> 00:08:05,250
- But you married Beth.
- I did.
191
00:08:05,333 --> 00:08:07,500
[Beth]
Yeah, don't you forget it. [chuckles]
192
00:08:07,583 --> 00:08:09,416
You two would never have
made each other happy.
193
00:08:09,500 --> 00:08:10,375
[Richard] Nah.
194
00:08:10,458 --> 00:08:11,833
[Jessica] I'll never make men happy.
195
00:08:11,916 --> 00:08:14,125
- [Beth] What about Mr. X?
- [Sarah] Mr. X?
196
00:08:14,208 --> 00:08:16,041
Well, I wouldn't say I made him happy.
197
00:08:16,125 --> 00:08:18,708
- He made me happy.
- It's from the book.
198
00:08:18,791 --> 00:08:20,333
A married man, apparently.
199
00:08:20,416 --> 00:08:22,833
- Do we know him?
- [Beth] She won't tell me.
200
00:08:22,916 --> 00:08:24,666
Well, I hope his wife doesn't find out.
201
00:08:24,750 --> 00:08:27,375
Well, she won't from me.
I'm not gonna burst that bubble.
202
00:08:27,458 --> 00:08:30,208
[Sarah] Maybe it's not a bubble.
Maybe what it is is a marriage.
203
00:08:30,291 --> 00:08:31,583
[Jessica scoffs]
204
00:08:33,541 --> 00:08:35,833
Well, it's kind of the same thing,
isn't it?
205
00:08:35,916 --> 00:08:36,875
[Richard] Well…
206
00:08:39,333 --> 00:08:40,875
How about the clafoutis?
207
00:08:41,833 --> 00:08:43,083
Yes.
208
00:08:43,166 --> 00:08:44,833
Seriously, you have to try this clafou--
209
00:08:44,916 --> 00:08:46,208
For God's sake, can we stop going on
210
00:08:46,291 --> 00:08:48,166
about this fucking clafoutis?
211
00:08:48,250 --> 00:08:50,833
Jess, love, he was just tryin' to--
212
00:08:50,916 --> 00:08:52,583
I know. I'm sorry.
213
00:08:53,750 --> 00:08:54,708
[sighs]
214
00:08:57,541 --> 00:09:00,041
You see,
sometimes you get tired of bullshit.
215
00:09:00,125 --> 00:09:02,250
- [Tom chuckling]
- What bullshit?
216
00:09:06,916 --> 00:09:08,625
- Why don't we-- we'll just--
- [Sarah] No, no, no.
217
00:09:08,708 --> 00:09:10,958
I-- I just--
I'd like to know what bullshit.
218
00:09:11,041 --> 00:09:11,916
[sighs]
219
00:09:12,000 --> 00:09:14,833
The roles we've all chosen.
220
00:09:14,916 --> 00:09:18,500
Charming amoralist. Po-faced do-gooder.
221
00:09:19,500 --> 00:09:24,208
Pathological dreamer. Grown-up fuck-up.
222
00:09:24,291 --> 00:09:27,083
Maybe-- maybe the bullshit, it is
telling us that our lives are bullshit.
223
00:09:27,166 --> 00:09:30,333
I mean, who made you the arbiter
of what's bullshit and what isn't?
224
00:09:30,416 --> 00:09:32,791
- Uh, you asked me what I meant.
- [Sarah] I shouldn't have had to, Jessica.
225
00:09:32,875 --> 00:09:34,416
This is my house,
you're sitting at my table,
226
00:09:34,500 --> 00:09:37,250
and I don't need you telling me
that my life is bullshit.
227
00:09:37,333 --> 00:09:38,291
Fine, fine.
228
00:09:38,375 --> 00:09:40,583
I'm sorry I was rude
about your perfect house,
229
00:09:40,666 --> 00:09:43,875
and your perfect life,
and your perfect clafoutis.
230
00:09:43,958 --> 00:09:46,458
We should all be so fucking lucky as you.
231
00:09:46,541 --> 00:09:48,458
Lucky? Oh, that's a good one.
232
00:09:48,541 --> 00:09:49,708
[chuckles]
233
00:09:51,625 --> 00:09:53,416
We are having to sell the house.
234
00:09:55,958 --> 00:09:57,291
- What?
- Yeah.
235
00:09:58,708 --> 00:10:00,333
Believe it or not,
other people have problems.
236
00:10:00,416 --> 00:10:01,291
You know, real problems.
237
00:10:01,375 --> 00:10:03,458
Not just about who they--
they're going to flirt with,
238
00:10:03,541 --> 00:10:06,375
and get high with, and fuck.
239
00:10:06,458 --> 00:10:07,333
[scoffs]
240
00:10:07,416 --> 00:10:10,541
It's amazing you've led this life
of zero responsibility
241
00:10:10,625 --> 00:10:12,083
and you get a best seller out of it.
242
00:10:12,166 --> 00:10:14,916
Do we have to sit here
and be a total narcissist?
243
00:10:15,000 --> 00:10:16,291
And just for one evening,
244
00:10:16,375 --> 00:10:19,250
can you just not flirt
with my fucking husband?
245
00:10:20,666 --> 00:10:21,791
[Beth] Hey!
246
00:10:21,875 --> 00:10:23,750
You're selling the house?
247
00:10:23,833 --> 00:10:26,000
- Yeah, we have to.
- Well, what happened?
248
00:10:27,708 --> 00:10:31,458
Well, we got into trouble.
249
00:10:31,541 --> 00:10:34,833
Oh, shit! Can we help?
250
00:10:34,916 --> 00:10:37,333
- No.
- No, what? Of course we can!
251
00:10:37,416 --> 00:10:38,708
- No, it's too much.
- Nonsense!
252
00:10:38,791 --> 00:10:40,958
Well, you helped us
when we ran into trouble!
253
00:10:41,041 --> 00:10:42,833
I don't know what we'd have done
if you haven't!
254
00:10:42,916 --> 00:10:44,250
Do you happen to have a spare million?
255
00:10:45,625 --> 00:10:46,500
Shit.
256
00:10:46,583 --> 00:10:47,875
[Sarah] We'll manage. We have a buyer.
257
00:10:47,958 --> 00:10:51,333
As long as we exchange contracts
this week, we'll be fine.
258
00:10:52,541 --> 00:10:54,500
I'm sorry I went off on her.
259
00:10:54,583 --> 00:10:58,166
She always manages to get to me,
and I don't know why.
260
00:10:58,250 --> 00:11:00,083
I should never have brought her.
261
00:11:00,166 --> 00:11:01,833
She kind of insisted. It was weird.
262
00:11:01,916 --> 00:11:04,625
[Sarah] Well, maybe she's right.
Maybe it is all-- all bullshit.
263
00:11:06,291 --> 00:11:11,458
I mean, you try to build a life, a home,
a future for your kids and…
264
00:11:11,541 --> 00:11:12,958
What the fuck is wrong with that?
265
00:11:13,041 --> 00:11:16,833
And then one day, something happens,
and you wonder if-- if the effort,
266
00:11:16,916 --> 00:11:19,500
all the fucking effort
that you put into the life that you built,
267
00:11:19,583 --> 00:11:23,208
you wonder if someone is just
playing a fucking joke on you!
268
00:11:23,291 --> 00:11:25,791
You'll bounce back.
Of course, you'll bounce back.
269
00:11:25,875 --> 00:11:29,458
Yes, we'll bounce back
as long as we sell the house.
270
00:11:29,541 --> 00:11:31,166
This? You'll sell this house?
271
00:11:31,250 --> 00:11:32,916
It's a great fuckin' house!
272
00:11:37,833 --> 00:11:39,000
I'm sorry.
273
00:11:40,166 --> 00:11:41,333
It's all right.
274
00:11:44,000 --> 00:11:45,750
It's all right, darling.
Don't worry about it.
275
00:11:50,791 --> 00:11:52,875
[sighs] You probably want dessert.
276
00:11:54,208 --> 00:11:55,416
Well, now that you mentioned it--
277
00:11:55,500 --> 00:11:56,541
- [Beth] Richard!
- [Richard] What?
278
00:11:56,625 --> 00:11:58,291
I can't help myself!
What do you want me to say?
279
00:11:58,375 --> 00:11:59,625
[Tom] Yeah. All right.
280
00:11:59,708 --> 00:12:01,208
[chuckles]
281
00:12:01,291 --> 00:12:02,875
[Tom] Probably time for the clafoutis.
282
00:12:02,958 --> 00:12:05,541
[laugh together]
283
00:12:05,625 --> 00:12:07,333
[Tom] Ah!
284
00:12:08,791 --> 00:12:10,291
[Richard laughs]
285
00:12:10,375 --> 00:12:12,583
- Ooh, clafoutis.
- [Beth] Bravo!
286
00:12:12,666 --> 00:12:15,666
Oh, it looks fuckin' amazing!
287
00:12:15,750 --> 00:12:19,083
Um… Always looks amazing, man.
288
00:12:19,166 --> 00:12:21,666
[laughs] Ah!
289
00:12:21,750 --> 00:12:23,750
Wait a minute, we should get Jessica.
290
00:12:23,833 --> 00:12:25,208
[Tom] Oh, yes, obviously.
291
00:12:25,291 --> 00:12:26,291
[Richard] Where's she gone?
292
00:12:26,375 --> 00:12:27,583
[Beth] I'll get her. Wait a minute.
293
00:12:27,666 --> 00:12:29,708
There's always something with Jessica.
294
00:12:29,791 --> 00:12:31,333
Well, it was me, too.
295
00:12:31,416 --> 00:12:34,791
No. No! No, it wasn't!
296
00:12:34,875 --> 00:12:35,916
It wasn't you.
297
00:12:37,416 --> 00:12:38,416
Fine.
298
00:12:40,041 --> 00:12:42,625
I'll make it up to her
when she comes back.
299
00:12:42,708 --> 00:12:44,166
[Beth screaming]
300
00:12:44,250 --> 00:12:45,958
[tense music playing]
301
00:12:46,041 --> 00:12:47,916
Hurry up! Oh, God!
302
00:12:49,208 --> 00:12:50,083
[Richard] Hurry up.
303
00:12:50,166 --> 00:12:51,333
[Beth] Get a knife.
304
00:12:51,416 --> 00:12:53,750
Get a knife to cut her down!
305
00:12:53,833 --> 00:12:55,875
- Help me.
- [Beth] Oh! Oh! Oh my God!
306
00:12:57,291 --> 00:12:59,041
- [Beth] Pull her up!
- [Tom] I'm trying!
307
00:12:59,125 --> 00:13:01,583
[Beth] Higher! Take the weight!
308
00:13:01,666 --> 00:13:02,750
- Jesus Christ!
- [Tom] Okay, yeah.
309
00:13:02,833 --> 00:13:05,208
Oh, you fucking mules, get her higher!
310
00:13:05,291 --> 00:13:06,791
- [Richard] Yeah.
- [Tom] She's not breathing.
311
00:13:06,875 --> 00:13:08,541
- [Beth] What?
- [groans] I got a cramp. I got a cramp.
312
00:13:08,625 --> 00:13:10,000
- [Beth] Sarah, bring the knife!
- [Richard] What about the…
313
00:13:10,083 --> 00:13:11,916
- [Tom] I got a cramp.
- [Sarah] No, no, no, no, no, no!
314
00:13:12,000 --> 00:13:15,958
- Oh, you are useless! Quickly!
- [screams]
315
00:13:16,041 --> 00:13:18,000
[Richard] Cut her down.
For fuck's sake, cut her down.
316
00:13:18,083 --> 00:13:21,083
Just cut this down! Just cut it! Cut it!
317
00:13:21,166 --> 00:13:23,666
[overlapping shouting]
318
00:13:23,750 --> 00:13:26,083
[Beth] Sarah! Sarah, the knife!
319
00:13:26,166 --> 00:13:27,250
Drop the knife!
320
00:13:27,333 --> 00:13:28,666
- [Richard] Fucking hell.
- [Beth] Okay, just cut--
321
00:13:28,750 --> 00:13:29,791
[screams]
322
00:13:29,875 --> 00:13:32,208
[pants]
323
00:13:32,291 --> 00:13:36,291
[gasps] Fuck no. Oh, my God. Oh, my God.
324
00:13:36,375 --> 00:13:39,166
[pants]
325
00:13:40,500 --> 00:13:41,458
[Beth] Is she…
326
00:13:42,458 --> 00:13:44,916
- Yes.
- [Beth] Oh, Jesus! Oh!
327
00:13:45,000 --> 00:13:48,416
[cries]
328
00:13:57,375 --> 00:14:04,333
["When I Am Laid In Earth"
by Henry Purcell playing]
329
00:14:13,375 --> 00:14:19,708
♪ When I am laid ♪
330
00:14:19,791 --> 00:14:26,750
♪ Am laid in earth ♪
331
00:14:27,958 --> 00:14:31,791
♪ May my wrongs create ♪
332
00:14:31,875 --> 00:14:34,125
I knew something like this
was gonna happen.
333
00:14:34,208 --> 00:14:36,250
But I didn't think
she'd actually fucking do it.
334
00:14:37,833 --> 00:14:39,666
I mean, her book's doing really well.
335
00:14:39,750 --> 00:14:41,000
Finally, everything is coming together.
336
00:14:41,083 --> 00:14:43,708
And then this? I mean, why? Why?
337
00:14:43,791 --> 00:14:46,000
Why would you come
to someone's house for dinner,
338
00:14:46,083 --> 00:14:49,708
and then go into the garden, and--
339
00:14:49,791 --> 00:14:52,958
I mean, how exactly is that supposed
to make any fucking sense?
340
00:14:53,041 --> 00:14:55,625
[cries]
341
00:15:00,583 --> 00:15:01,500
Wanna get you a drink?
342
00:15:01,583 --> 00:15:03,625
No, I don't want a fucking drink!
343
00:15:03,708 --> 00:15:05,458
I just want this not to happen.
344
00:15:05,541 --> 00:15:08,666
[cries]
345
00:15:08,750 --> 00:15:09,916
It's my fault.
346
00:15:10,000 --> 00:15:11,208
- What?
- No.
347
00:15:11,291 --> 00:15:12,208
No!
348
00:15:12,291 --> 00:15:14,666
I shouldn't have shouted at her.
I overreacted.
349
00:15:14,750 --> 00:15:17,250
Come on, you can't
blame yourself for this!
350
00:15:17,333 --> 00:15:19,458
- It's crazy.
- It's nobody's fault.
351
00:15:28,916 --> 00:15:30,375
I guess we better call someone.
352
00:15:30,458 --> 00:15:32,916
Who? Who do you call when someone…
353
00:15:33,000 --> 00:15:34,083
[Richard] The police.
354
00:15:35,708 --> 00:15:36,833
The police?
355
00:15:36,916 --> 00:15:37,791
Yeah.
356
00:15:39,041 --> 00:15:42,333
And we better call someone. I'll do it.
357
00:15:43,250 --> 00:15:45,958
- [Tom sighs]
- [Beth cries]
358
00:15:46,458 --> 00:15:49,791
Oh, Jess! [cries]
359
00:15:56,791 --> 00:15:59,041
Hell-- Hello?
360
00:15:59,125 --> 00:16:00,208
[Sarah] Wait.
361
00:16:00,291 --> 00:16:01,166
[Tom] What?
362
00:16:01,250 --> 00:16:02,416
Put the phone down.
363
00:16:02,500 --> 00:16:04,666
Why? Oh, hi.
364
00:16:04,750 --> 00:16:06,625
Put down-- put the phone down.
365
00:16:06,708 --> 00:16:08,666
What did you do that for?
366
00:16:08,750 --> 00:16:10,791
- You can't call the police.
- I was calling an ambulance.
367
00:16:10,875 --> 00:16:12,333
You can't call an ambulance either.
368
00:16:12,416 --> 00:16:14,791
- Why not?
- Well, think about it.
369
00:16:16,541 --> 00:16:17,750
I'm not following you.
370
00:16:17,833 --> 00:16:19,750
- The buyer.
- What buyer?
371
00:16:19,833 --> 00:16:22,958
Our buyer. The house.
372
00:16:23,041 --> 00:16:25,625
What does this have to do with our buyer?
373
00:16:25,708 --> 00:16:27,458
Well, when he finds out
what just happened,
374
00:16:27,541 --> 00:16:29,625
he won't buy the house, right?
375
00:16:31,708 --> 00:16:32,583
We don't know--
376
00:16:32,666 --> 00:16:34,250
[Sarah] Well, that's the point.
377
00:16:35,875 --> 00:16:37,041
[Tom] He might not care.
378
00:16:37,125 --> 00:16:38,375
He might.
379
00:16:38,458 --> 00:16:41,083
- [Tom] He might not.
- But he might.
380
00:16:41,166 --> 00:16:43,916
He might… Fuck.
381
00:16:45,208 --> 00:16:49,541
Fuck. What are we--
I mean, what-- I mean--
382
00:16:49,625 --> 00:16:52,916
It's possible he wouldn't mind
that someone just hung himself
383
00:16:53,000 --> 00:16:54,250
in his brand-new house.
384
00:16:54,333 --> 00:16:55,833
He might think it's cool.
385
00:16:55,916 --> 00:16:59,166
On the other hand,
he might be totally normal.
386
00:17:00,833 --> 00:17:04,583
He could very easily be normal.
387
00:17:05,583 --> 00:17:10,125
If we don't sell the house this week,
we are going to lose everything.
388
00:17:10,583 --> 00:17:14,083
Right, but why--
why would the buyer find out?
389
00:17:14,166 --> 00:17:16,416
By the time this comes out, it'll be done.
390
00:17:16,500 --> 00:17:18,541
- Tom!
- What?
391
00:17:18,625 --> 00:17:20,666
[Sarah] It'll be all over the internet
in the morning.
392
00:17:20,750 --> 00:17:23,500
Best-selling author commits suicide
in friend's garden.
393
00:17:23,583 --> 00:17:25,458
Tragedy of the north London elite.
394
00:17:25,541 --> 00:17:27,083
She was a columnist for the Daily Mail.
395
00:17:27,166 --> 00:17:30,000
Don't you fucking get it?
396
00:17:30,083 --> 00:17:31,416
Fuck.
397
00:17:32,541 --> 00:17:34,500
Well, what are we supposed to do?
398
00:17:34,583 --> 00:17:35,833
Keep her here until the buyer signs?
399
00:17:35,916 --> 00:17:39,375
Do you have any idea how bad
a decomposing body smells?
400
00:17:39,458 --> 00:17:42,041
And how are we supposed
to find not reporting it?
401
00:17:42,125 --> 00:17:43,250
That's a crime.
402
00:17:43,333 --> 00:17:45,000
That has to be a crime.
That's a bad crime.
403
00:17:45,083 --> 00:17:46,875
I know.
404
00:17:46,958 --> 00:17:49,333
[Tom] Well, we-- we're not gonna do that.
405
00:17:49,416 --> 00:17:51,500
No. We're not gonna do that.
406
00:17:51,916 --> 00:17:53,500
What?
407
00:17:53,583 --> 00:17:55,500
What if she hadn't done it here?
408
00:17:55,583 --> 00:17:56,958
She did it here.
409
00:17:57,916 --> 00:17:59,125
What if she hadn't?
410
00:17:59,208 --> 00:18:01,166
She did it. How is this relevant?
411
00:18:01,250 --> 00:18:03,416
Well, what if she'd done it at her place?
412
00:18:04,500 --> 00:18:06,916
- You can't be serious.
- [Sarah] Why not?
413
00:18:09,166 --> 00:18:11,250
What, you're saying,
we, like, move the body?
414
00:18:11,333 --> 00:18:12,541
- Yeah.
- [Tom] To her place?
415
00:18:12,625 --> 00:18:14,125
- Mm-hmm.
- And then what?
416
00:18:14,208 --> 00:18:16,166
Work it out.
417
00:18:16,250 --> 00:18:18,083
[Tom] That's insane.
418
00:18:18,166 --> 00:18:19,333
It's doable.
419
00:18:19,416 --> 00:18:21,583
Doable?
420
00:18:21,666 --> 00:18:24,958
Driving to the West End in under two hours
on a Friday night, that is doable.
421
00:18:25,041 --> 00:18:26,833
- This is not doable!
- Why not?
422
00:18:26,916 --> 00:18:28,791
Because it is wrong.
423
00:18:35,333 --> 00:18:37,041
[Beth crying]
424
00:18:40,666 --> 00:18:43,333
We're in this situation because of you.
425
00:18:43,416 --> 00:18:46,041
You don't have the luxury
of a conscience right now.
426
00:18:47,166 --> 00:18:48,750
You want us to lose
everything we worked for.
427
00:18:48,833 --> 00:18:52,250
You wanna pull Ben
and Sophie out of school?
428
00:18:52,333 --> 00:18:53,875
They went to a state school.
429
00:18:53,958 --> 00:18:55,083
That was then.
430
00:18:55,166 --> 00:18:58,458
If we don't sell, we won't be able to
afford a place in a decent catchment area.
431
00:18:58,541 --> 00:19:01,000
They'll end up somewhere
like Crossley fucking Park.
432
00:19:01,083 --> 00:19:02,625
They've had three stabbings
since Christmas.
433
00:19:02,708 --> 00:19:04,375
Park.
434
00:19:04,458 --> 00:19:05,791
Yes.
435
00:19:05,875 --> 00:19:07,916
We have to deal with the situation, Tom.
436
00:19:09,250 --> 00:19:11,291
What about Beth and Richard?
437
00:19:11,375 --> 00:19:12,750
We'll talk to them.
438
00:19:14,958 --> 00:19:16,541
They're not gonna come along with this.
439
00:19:18,000 --> 00:19:19,666
They're our oldest friends.
440
00:19:26,083 --> 00:19:28,125
I-- I can't believe
we're even discussing this.
441
00:19:28,208 --> 00:19:32,125
Look, you must surely realize
that you can't just
442
00:19:32,208 --> 00:19:35,375
move a body if-- if it's dead.
443
00:19:35,458 --> 00:19:37,291
- That would be illegal.
- And wrong!
444
00:19:37,375 --> 00:19:39,916
Yes, that's it! Wrong! Absolutely.
445
00:19:40,000 --> 00:19:42,416
I know. I mean, it sounds crazy.
446
00:19:42,500 --> 00:19:44,000
No, it is crazy!
447
00:19:44,083 --> 00:19:46,291
Look, guys. Come on!
448
00:19:46,375 --> 00:19:48,375
[Sarah] Let me ask you something.
449
00:19:48,458 --> 00:19:49,916
What would be the harm?
450
00:19:50,000 --> 00:19:51,541
[Beth] What do you mean
"what would be the harm?"
451
00:19:51,625 --> 00:19:53,541
We're talking about Jessica!
452
00:19:53,625 --> 00:19:54,916
How can you even ask that?
453
00:19:55,000 --> 00:19:57,208
Just-- just tell me what harm would it do?
454
00:19:57,291 --> 00:19:59,958
Um, Jessica just killed herself
in your garden.
455
00:20:00,041 --> 00:20:02,500
That seems like quite a lot of harm to me.
456
00:20:02,583 --> 00:20:07,000
I mean, we should be thinking about her.
457
00:20:07,083 --> 00:20:09,458
Can you fucking hear yourself right now?
458
00:20:09,541 --> 00:20:13,625
Yeah. Um, what I'm saying is--
is there's another side to this.
459
00:20:13,708 --> 00:20:16,166
There are going to be
consequences for Tom and me.
460
00:20:16,250 --> 00:20:17,541
There are consequences for everything.
461
00:20:17,625 --> 00:20:19,041
And-- and Ben and Sophie.
462
00:20:19,125 --> 00:20:20,958
- Don't you dare bring them into this!
- Why not?
463
00:20:21,041 --> 00:20:22,833
This is going to affect them.
464
00:20:22,916 --> 00:20:24,583
What about Jessica's parents?
465
00:20:25,583 --> 00:20:27,083
So, we're just gonna lie to them now?
466
00:20:27,166 --> 00:20:28,833
Well, what difference
is it going to make to them
467
00:20:28,916 --> 00:20:31,083
whether she did it here or at her place?
468
00:20:31,166 --> 00:20:32,833
Well, how would you feel if you were them?
469
00:20:32,916 --> 00:20:34,708
How would I feel if I didn't know
it had happened?
470
00:20:34,791 --> 00:20:36,541
- It's lying!
- [Sarah] Just lying.
471
00:20:36,625 --> 00:20:37,916
We're asking you to lie about this,
472
00:20:38,000 --> 00:20:40,875
so that our lives
don't get totally fucked!
473
00:20:40,958 --> 00:20:43,333
[Beth] I can't believe
you're asking us to do this.
474
00:20:46,125 --> 00:20:47,416
She was our friend.
475
00:20:47,500 --> 00:20:48,916
[Richard] Was more our friend, really.
476
00:20:49,000 --> 00:20:50,583
Hmm, yeah, she was such a great friend,
477
00:20:50,666 --> 00:20:53,166
she decided to kill herself in our garden
right when we're trying to sell the house.
478
00:20:53,250 --> 00:20:54,375
I mean, who does that?
479
00:20:54,458 --> 00:20:56,500
Who goes and kills themself
in someone else's garden?
480
00:20:56,583 --> 00:21:00,208
Why couldn't she just have killed herself
in her own fucking garden?
481
00:21:00,291 --> 00:21:01,666
She didn't have a garden.
482
00:21:01,750 --> 00:21:04,333
Look, let's-- let's just try
to be reasonable here.
483
00:21:04,416 --> 00:21:07,708
I know this is a tough situation
for you guys, but you know,
484
00:21:07,791 --> 00:21:09,166
sometimes life is just like that.
485
00:21:09,250 --> 00:21:10,375
You just gotta take the hit and--
486
00:21:10,458 --> 00:21:12,250
You know what?
You just try taking the hit.
487
00:21:12,333 --> 00:21:14,583
No, I wasn't trying to minimize
what's at stake for you.
488
00:21:14,666 --> 00:21:17,083
[Sarah] No, but you did anyway.
489
00:21:17,166 --> 00:21:20,750
Listen, whatever you do next
is going to hurt someone.
490
00:21:20,833 --> 00:21:22,166
[doorbell rings]
491
00:21:22,250 --> 00:21:23,958
Who the fuck is that?
492
00:21:24,041 --> 00:21:25,500
Who just fucking calls this time of night?
493
00:21:25,583 --> 00:21:27,166
Right, who does that?
494
00:21:27,250 --> 00:21:29,458
- Let's just not answer the door.
- Right.
495
00:21:29,541 --> 00:21:32,541
If we move the body,
and someone saw something, we're fucked.
496
00:21:32,625 --> 00:21:34,541
Nobody is moving the body.
497
00:21:34,625 --> 00:21:37,291
And it's not a body,
for fuck's sake, it's Jessica!
498
00:21:37,375 --> 00:21:39,083
It's Jessica who just fucked us!
499
00:21:39,166 --> 00:21:40,625
[Tom] Okay.
500
00:21:40,708 --> 00:21:42,458
Let's just all calm down, all right?
501
00:21:42,541 --> 00:21:43,916
Let's just see who it is.
502
00:21:44,000 --> 00:21:49,791
[jazz music playing]
503
00:22:01,250 --> 00:22:02,333
Fuck.
504
00:22:05,708 --> 00:22:07,250
It's-- what's her name? From next door.
505
00:22:07,333 --> 00:22:09,958
- Who?
- What's her name?
506
00:22:10,041 --> 00:22:13,125
- Miranda!
- Oh, yeah, M-- Miranda.
507
00:22:13,208 --> 00:22:14,833
- Do you think she saw something?
- [nervously laughs]
508
00:22:14,916 --> 00:22:16,291
[Richard] It's a--
it's a bit of a coincidence
509
00:22:16,375 --> 00:22:17,708
her just turning up now, isn't it?
510
00:22:17,791 --> 00:22:19,166
Yeah, who does that?
511
00:22:19,250 --> 00:22:20,291
[Richard] Look, if she saw something,
512
00:22:20,375 --> 00:22:22,375
you definitely
wouldn't wanna move the body.
513
00:22:22,458 --> 00:22:25,000
Stop calling her "the body"!
514
00:22:25,083 --> 00:22:27,166
[Tom] He's right.
515
00:22:27,250 --> 00:22:28,625
Let's just see what she wants.
516
00:22:37,416 --> 00:22:38,500
[door opens]
517
00:22:38,583 --> 00:22:40,291
Oh. Hello.
518
00:22:40,375 --> 00:22:42,291
I'm sorry to bother you so late.
519
00:22:42,375 --> 00:22:44,666
It's just that I think I saw,
520
00:22:44,750 --> 00:22:47,625
uh, Jessica Debbie in your garden.
521
00:22:48,500 --> 00:22:49,875
Jessica Debbie?
522
00:22:49,958 --> 00:22:52,166
Yes. She wrote this book.
523
00:22:52,250 --> 00:22:53,541
Have you read it?
524
00:22:53,625 --> 00:22:56,041
- No.
- Oh, it's wonderful!
525
00:22:56,125 --> 00:22:57,333
It's so moving.
526
00:22:57,416 --> 00:23:00,708
The part where she talks about
making friends with her depression.
527
00:23:00,791 --> 00:23:03,833
- Oh.
- [coughs]
528
00:23:03,916 --> 00:23:06,375
- Well, I was hoping…
- Yes?
529
00:23:06,458 --> 00:23:10,333
…she might sign my copy.
If she's not too busy.
530
00:23:13,916 --> 00:23:15,583
Is she here?
531
00:23:15,666 --> 00:23:16,916
Yes.
532
00:23:17,000 --> 00:23:19,041
Oh, she is here? Wonderful!
533
00:23:19,125 --> 00:23:22,000
But she's indisposed.
534
00:23:22,083 --> 00:23:23,291
[Miranda] Oh.
535
00:23:23,375 --> 00:23:26,791
Well, could you just ask her?
It would only take a minute.
536
00:23:30,791 --> 00:23:33,166
Could you just wait a moment?
537
00:23:36,250 --> 00:23:39,166
She wants Jessica
to sign her fucking book.
538
00:23:39,250 --> 00:23:41,125
What? Just tell her to fuck off.
539
00:23:41,208 --> 00:23:43,416
- She won't fuck off.
- [Sarah] Just tell her.
540
00:23:43,500 --> 00:23:44,916
It might look suspicious.
541
00:23:45,000 --> 00:23:47,250
Tom, Sarah, this is--
this is getting ridiculous.
542
00:23:47,333 --> 00:23:48,916
[Sarah] Just-- just a minute.
543
00:23:49,000 --> 00:23:50,125
[Tom] What are you--
544
00:23:52,083 --> 00:23:54,000
That's her bag!
545
00:23:54,083 --> 00:23:56,416
You can't just go riffling
through her bag and--
546
00:23:56,500 --> 00:23:58,541
[shushes] Wait.
547
00:24:06,458 --> 00:24:07,666
- Hi.
- [Miranda] Hello.
548
00:24:07,750 --> 00:24:09,708
I'm sorry to bother you so late.
549
00:24:09,791 --> 00:24:11,083
Jessica doesn't want to come out.
550
00:24:11,166 --> 00:24:12,458
Oh, she doesn't want?
551
00:24:12,541 --> 00:24:13,916
She's shy.
552
00:24:14,000 --> 00:24:15,291
Oh.
553
00:24:15,375 --> 00:24:16,750
But she'll sign your book.
554
00:24:16,833 --> 00:24:19,333
- She will?
- Give it to me.
555
00:24:20,500 --> 00:24:22,333
She-- she won't come out?
556
00:24:22,416 --> 00:24:24,041
[Sarah] Well, she hate's signing books.
557
00:24:24,125 --> 00:24:27,375
But I got her to make
an exception in your case.
558
00:24:27,458 --> 00:24:28,333
[Miranda] Yeah.
559
00:24:28,416 --> 00:24:29,625
Unless you don't want it signed.
560
00:24:29,708 --> 00:24:32,083
No! No. I do.
561
00:24:34,208 --> 00:24:35,500
Mm.
562
00:24:35,583 --> 00:24:38,000
[Miranda] Well, okay.
563
00:24:38,083 --> 00:24:39,458
[Sarah] All right.
564
00:24:39,541 --> 00:24:40,750
[door closes]
565
00:24:43,583 --> 00:24:45,458
[Richard] No, you-- you can't be
about to do what I think
566
00:24:45,541 --> 00:24:46,791
you're about to do.
567
00:24:46,875 --> 00:24:47,750
[Sarah] Why not?
568
00:24:50,625 --> 00:24:52,666
- Jessica.
- No! No, stop!
569
00:24:52,750 --> 00:24:56,416
[Sarah] Jessica Debbie. That's good.
570
00:24:57,416 --> 00:24:59,125
- How does that look?
- Not bad.
571
00:24:59,208 --> 00:25:00,833
This is insane!
572
00:25:01,791 --> 00:25:03,541
[door opens]
573
00:25:03,625 --> 00:25:05,625
- Here you are.
- [Miranda] Oh, thank you.
574
00:25:05,708 --> 00:25:07,250
Okay, then.
575
00:25:07,333 --> 00:25:09,083
It would've been nice to meet her.
576
00:25:09,166 --> 00:25:11,500
[Sarah] Oh, no, you wouldn't want
to meet her.
577
00:25:11,583 --> 00:25:13,583
She hates fans.
578
00:25:13,666 --> 00:25:15,583
- [Miranda] Really?
- Yeah.
579
00:25:15,666 --> 00:25:17,708
You know what these
creative types are like.
580
00:25:17,791 --> 00:25:19,958
I see. Well, it's a wonderful book.
581
00:25:20,041 --> 00:25:21,958
- So I hear.
- [Miranda] You should read it.
582
00:25:22,041 --> 00:25:24,625
Yes, I will. I will. Goodnight then.
583
00:25:24,708 --> 00:25:25,708
Goodnight.
584
00:25:30,833 --> 00:25:31,916
[sighs]
585
00:25:32,000 --> 00:25:34,500
Have you any idea how crazy
what you just did is?
586
00:25:34,583 --> 00:25:35,958
[Sarah] Well, we had to get rid of her.
587
00:25:36,041 --> 00:25:37,916
[Richard] But that could be used
as evidence
588
00:25:38,000 --> 00:25:39,958
- if you go through with it!
- They're not going through with it.
589
00:25:40,041 --> 00:25:41,625
No one is going through with it.
590
00:25:41,708 --> 00:25:42,958
I think that you two have gone mad.
591
00:25:43,041 --> 00:25:46,000
You're asking us to take an enormous risk!
592
00:25:46,083 --> 00:25:47,541
I mean, you understand that, right?
593
00:25:47,625 --> 00:25:49,208
[Sarah] That's assuming we get caught.
594
00:25:49,291 --> 00:25:51,000
If we're smart about it,
we won't get caught.
595
00:25:51,083 --> 00:25:53,500
You-- you can't rule out getting caught!
596
00:25:54,666 --> 00:25:57,375
Yeah, all right, we can't.
But we are desperate.
597
00:25:57,458 --> 00:25:58,333
We need your help.
598
00:25:58,416 --> 00:26:01,125
- [Richard] I understand that. But--
- You're our oldest friends.
599
00:26:01,208 --> 00:26:03,666
Yes. No, yeah, we-- hey, we are.
600
00:26:03,750 --> 00:26:05,000
- Mm.
- Your oldest friends.
601
00:26:05,083 --> 00:26:07,833
And we will do anything
we can to help, except--
602
00:26:07,916 --> 00:26:10,666
There's no helping us
if we don't sell the house.
603
00:26:10,750 --> 00:26:11,791
We are going to lose everything.
604
00:26:11,875 --> 00:26:14,458
No, you don't know that.
605
00:26:14,541 --> 00:26:16,791
We helped you.
606
00:26:16,875 --> 00:26:17,750
You said it yourself.
607
00:26:17,833 --> 00:26:20,125
You don't know what
you would've done if we hadn't.
608
00:26:20,208 --> 00:26:22,791
You did. But I helped you after that.
609
00:26:22,875 --> 00:26:25,333
You know, when you needed those,
uh, documents counter-signed
610
00:26:25,416 --> 00:26:26,375
for the Merrow Street project?
611
00:26:26,458 --> 00:26:28,416
No, I had to be a little bit naughty
on that one.
612
00:26:28,500 --> 00:26:29,875
Yes, but this is different.
613
00:26:29,958 --> 00:26:30,875
[Richard] You're fuckin' right
it's different!
614
00:26:30,958 --> 00:26:34,166
Look, we-- we wanna help you.
You know we do.
615
00:26:34,250 --> 00:26:36,208
- We do.
- But with this, we can't.
616
00:26:36,291 --> 00:26:38,916
It's not reasonable.
617
00:26:39,000 --> 00:26:40,291
So, that's it then.
618
00:26:41,333 --> 00:26:44,708
Hey. I am sorry.
619
00:26:51,125 --> 00:26:52,625
I remember Merrow Street.
620
00:26:54,625 --> 00:26:56,708
You did take a risk for us then.
621
00:26:56,791 --> 00:27:00,083
You said you'd get disbarred
if anyone found out.
622
00:27:00,166 --> 00:27:01,666
We were all younger then.
623
00:27:01,750 --> 00:27:03,000
[Richard] We were.
624
00:27:03,083 --> 00:27:06,291
It's funny how that became
a badge of our friendship.
625
00:27:07,583 --> 00:27:08,875
Of course it never would've come up
626
00:27:08,958 --> 00:27:10,833
if Tom hadn't been so useless
at paperwork.
627
00:27:10,916 --> 00:27:12,791
- Well, he is pretty bloody useless.
- [chuckles]
628
00:27:12,875 --> 00:27:14,833
[Sarah] Of course, when I have to do
the taxes for Tom's company,
629
00:27:14,916 --> 00:27:16,833
he just hands everything over to me.
630
00:27:16,916 --> 00:27:19,333
I have to sort it all out,
631
00:27:19,416 --> 00:27:21,333
because he's so useless at paperwork,
632
00:27:21,416 --> 00:27:22,791
because he just hands everything
over to me.
633
00:27:22,875 --> 00:27:26,958
That's-- that's how I know
that I'll still have it all
634
00:27:27,041 --> 00:27:30,000
in my files, that naughty thing you did.
635
00:27:30,083 --> 00:27:31,625
[Tom] Sarah, what are you t--
636
00:27:31,708 --> 00:27:33,208
[Sarah] If that file
just happened to find its way
637
00:27:33,291 --> 00:27:36,833
to the bar council,
then that might be a hit
638
00:27:36,916 --> 00:27:38,041
you have to take.
639
00:27:38,125 --> 00:27:41,125
Sarah, you can't be serious.
Richard is our friend!
640
00:27:41,208 --> 00:27:43,583
[Sarah] Yes, yes.
We're all friends here, aren't we?
641
00:27:44,583 --> 00:27:46,666
You fucking bitch.
642
00:27:46,750 --> 00:27:48,458
Okay. Wait. Just wait a minute!
643
00:27:48,541 --> 00:27:50,375
[Beth] No, don't tell me to wait a minute!
644
00:27:50,458 --> 00:27:53,083
Your wife just tried to blackmail us!
645
00:27:53,166 --> 00:27:54,500
- Sarah…
- [Richard sighs]
646
00:27:55,333 --> 00:27:58,750
you didn't mean what you just said.
647
00:27:58,833 --> 00:28:01,416
I mean, what kind of people are we?
648
00:28:01,500 --> 00:28:03,041
Well, I don't know about you, Tom,
649
00:28:03,125 --> 00:28:05,916
but I'm the kind of person
that wants to protect my family.
650
00:28:06,000 --> 00:28:07,333
I mean, we can all stand around here
651
00:28:07,416 --> 00:28:09,833
and talk about what nice,
reasonable people we are.
652
00:28:09,916 --> 00:28:11,041
God, I'd love to call the police,
653
00:28:11,125 --> 00:28:12,958
that I don't have to look
at my oldest friends hating me.
654
00:28:13,041 --> 00:28:15,333
Or have my husband wonder who he's been--
655
00:28:15,416 --> 00:28:17,416
He's been married to
all these years, but…
656
00:28:19,375 --> 00:28:21,250
…I know that if I did that…
657
00:28:23,458 --> 00:28:26,375
[papers rustling]
658
00:28:30,000 --> 00:28:31,291
Look.
659
00:28:33,666 --> 00:28:35,708
What? Look.
660
00:28:36,583 --> 00:28:37,458
Look.
661
00:28:37,541 --> 00:28:39,416
What do you think happens
when you lose everything?
662
00:28:39,500 --> 00:28:41,500
Do you think someone is just
gonna give Tom another job?
663
00:28:41,583 --> 00:28:43,916
Do you think someone is just gonna give us
another fucking mortgage?
664
00:28:44,000 --> 00:28:47,000
Fuck. Fuck.
665
00:28:47,083 --> 00:28:49,791
It's going to be survival.
That's what happens when--
666
00:28:50,875 --> 00:28:53,291
You know, that-- that's what--
667
00:28:53,375 --> 00:28:55,583
That's what being poor is.
668
00:28:55,666 --> 00:28:57,750
I've been there, unlike you.
669
00:28:57,833 --> 00:29:00,833
Don't sell me your sob story.
670
00:29:00,916 --> 00:29:03,500
You'd be sobbing if it was your story.
671
00:29:03,583 --> 00:29:06,041
Call it protecting your children
or whatever you like,
672
00:29:06,125 --> 00:29:10,125
But in the end, ultimately,
it is just bullshit!
673
00:29:10,208 --> 00:29:12,041
Yeah, I didn't ask to be put
in this position.
674
00:29:12,125 --> 00:29:14,291
Jessica put us all in this position.
675
00:29:14,375 --> 00:29:17,375
And I'm sorry she felt
she had to do what she did.
676
00:29:17,458 --> 00:29:19,375
What she did she did to us, too, and…
677
00:29:20,958 --> 00:29:24,083
…I have to deal with this
in the best way that I know how.
678
00:29:24,500 --> 00:29:27,916
Tom, so you-- you're happy with this, hmm?
679
00:29:30,875 --> 00:29:34,166
I wouldn't exactly
describe myself as happy, no.
680
00:29:35,708 --> 00:29:39,583
But if you're happy to just stand by
and won't us lose everything…
681
00:29:39,666 --> 00:29:41,208
[doorbell rings]
682
00:29:41,291 --> 00:29:44,458
Oh, tell me it is not
that fucking woman again!
683
00:29:46,875 --> 00:29:47,958
[door opens]
684
00:29:48,041 --> 00:29:49,333
[sighs]
685
00:29:49,416 --> 00:29:51,041
Good evenin', madam.
686
00:29:51,500 --> 00:29:53,375
Hello.
687
00:29:53,458 --> 00:29:54,708
Is everything all right?
688
00:29:54,791 --> 00:29:56,666
Mm-hmm. Yes.
689
00:29:56,750 --> 00:29:59,333
Is there any reason why everything
wouldn't be all right?
690
00:29:59,416 --> 00:30:02,458
Well, someone dialed 999 from this house.
691
00:30:02,541 --> 00:30:04,500
- They did?
- They did. Yes.
692
00:30:04,583 --> 00:30:05,500
Oh!
693
00:30:05,583 --> 00:30:07,166
[indistinct radio chatter in background]
694
00:30:07,250 --> 00:30:09,166
Did you call 999?
695
00:30:09,250 --> 00:30:11,166
- Me?
- Yes, madam.
696
00:30:12,625 --> 00:30:13,791
No.
697
00:30:13,875 --> 00:30:15,708
Did someone else call 999?
698
00:30:16,666 --> 00:30:18,625
Uh.
699
00:30:18,708 --> 00:30:19,750
I did.
700
00:30:22,166 --> 00:30:25,750
I thought I saw some kids
breaking into the neighbor's car.
701
00:30:27,333 --> 00:30:31,541
- [Constable Terry] Which car was that?
- The blue one over there.
702
00:30:32,916 --> 00:30:34,416
Thought you saw or saw?
703
00:30:34,500 --> 00:30:37,708
Oh, no, saw. Definitely saw.
704
00:30:37,791 --> 00:30:39,333
But you didn't complete the call.
705
00:30:39,416 --> 00:30:41,125
[Tom] Well, they saw me.
706
00:30:41,208 --> 00:30:45,708
I was-- I was looking at them,
uh, and I was on the phone.
707
00:30:45,791 --> 00:30:50,208
So, they ran away just that way.
708
00:30:50,291 --> 00:30:51,291
[Constable Paul] They ran away?
709
00:30:51,375 --> 00:30:52,666
[Tom] Yeah,
I didn't wanna waste your time,
710
00:30:52,750 --> 00:30:54,708
so I put down the phone.
711
00:30:54,791 --> 00:30:57,875
Never a waste of time calling the police
if you witness a crime, sir.
712
00:30:57,958 --> 00:30:59,375
That's what we're here for.
713
00:30:59,458 --> 00:31:00,791
Of course.
714
00:31:01,791 --> 00:31:03,166
Are you sure everything's all right?
715
00:31:03,250 --> 00:31:05,958
Absolutely. Everything is just great.
716
00:31:07,958 --> 00:31:10,916
Maybe we should take a quick look inside
just to make sure.
717
00:31:11,000 --> 00:31:12,291
Everything is all right, so…
718
00:31:12,375 --> 00:31:14,250
[both laugh]
719
00:31:14,333 --> 00:31:16,208
- Maybe just take a little look.
- You want to come in?
720
00:31:16,291 --> 00:31:17,500
- Yeah. Thank you.
- Okay. Yeah.
721
00:31:17,583 --> 00:31:21,125
[Tom] Okay, okay. Okay.
Just right over here.
722
00:31:22,083 --> 00:31:23,000
[door closes]
723
00:31:23,083 --> 00:31:28,750
[tense jazz music playing]
724
00:31:37,916 --> 00:31:39,083
Having dinner?
725
00:31:39,166 --> 00:31:40,750
That's right, yeah.
726
00:31:45,875 --> 00:31:48,000
Is that a clafoutis?
727
00:31:48,083 --> 00:31:49,625
It is, yes.
728
00:31:51,958 --> 00:31:54,458
You got five plates, I see.
729
00:31:54,541 --> 00:31:55,708
[Tom] Yes.
730
00:31:55,791 --> 00:31:57,625
Is someone else here?
731
00:31:57,708 --> 00:31:59,708
[Tom] There was.
732
00:31:59,791 --> 00:32:01,833
- She wasn't feeling well and--
- She left.
733
00:32:04,666 --> 00:32:07,500
Well, looks like everything here's okay.
734
00:32:07,583 --> 00:32:09,625
[chuckles]
735
00:32:09,708 --> 00:32:12,958
Uh, there is one thing…
736
00:32:13,041 --> 00:32:14,416
[Constable Terry] What's that then?
737
00:32:17,750 --> 00:32:19,250
[Beth] …I'd like to say.
738
00:32:19,333 --> 00:32:21,250
[indistinct radio chatter in background]
739
00:32:24,333 --> 00:32:27,875
Thank you for taking the trouble.
740
00:32:27,958 --> 00:32:29,333
No trouble at all, madam.
741
00:32:31,375 --> 00:32:34,458
All right then,
sorry to have bothered you.
742
00:32:34,541 --> 00:32:35,541
It's all right.
743
00:32:40,875 --> 00:32:41,875
[Constable Paul] Hmm.
744
00:32:41,958 --> 00:32:44,750
That is a lovely-looking clafoutis.
745
00:32:44,833 --> 00:32:46,375
Made one myself the other day.
746
00:32:48,958 --> 00:32:51,500
Looks like you brown the top off
just about perfect.
747
00:32:54,208 --> 00:32:55,333
[Constable Terry] Come, Paul.
748
00:32:56,625 --> 00:32:57,833
Sorry.
749
00:32:57,916 --> 00:32:59,250
[chuckles]
750
00:32:59,333 --> 00:33:01,916
[indistinct radio chatter in background]
751
00:33:05,458 --> 00:33:06,500
[door opens]
752
00:33:06,583 --> 00:33:07,750
[Constable Terry]
Sorry to have bothered you.
753
00:33:07,833 --> 00:33:09,583
Obviously, we have to check
these things out.
754
00:33:09,666 --> 00:33:13,416
If anything else happens,
if you see any more kids up to no good,
755
00:33:13,500 --> 00:33:14,583
feel free to give us a call.
756
00:33:14,666 --> 00:33:16,416
[chuckles] Okay.
757
00:33:19,750 --> 00:33:21,000
I can't help feeling
like there's something
758
00:33:21,083 --> 00:33:22,500
you might wanna tell me, sir.
759
00:33:25,750 --> 00:33:26,958
[Tom] No.
760
00:33:28,458 --> 00:33:29,666
Nothing I can think of.
761
00:33:36,750 --> 00:33:38,416
All right then. Good night.
762
00:33:38,500 --> 00:33:40,291
[Constable Paul] Good night.
763
00:33:40,375 --> 00:33:41,500
Good night.
764
00:33:41,583 --> 00:33:42,625
[door closes]
765
00:33:42,708 --> 00:33:46,583
[Tom] Oh, fuck. They're gone.
766
00:33:46,666 --> 00:33:49,750
[Richard] This is fuck!
767
00:33:49,833 --> 00:33:53,583
We all just concealed
a dead body from the police.
768
00:33:55,000 --> 00:33:58,500
I'm a member of the fucking bar,
for fuck's sake!
769
00:33:58,583 --> 00:34:00,583
- Calm down.
- [Richard] Don't tell me to calm down!
770
00:34:00,666 --> 00:34:01,583
[Tom] Okay, okay.
771
00:34:01,666 --> 00:34:03,166
Look, you realize what happens
if this comes out?
772
00:34:03,250 --> 00:34:06,375
This isn't just some paperwork
from the fucking past!
773
00:34:06,458 --> 00:34:08,250
This will be the end of me!
774
00:34:08,333 --> 00:34:10,416
The absolutely fucking end!
775
00:34:10,500 --> 00:34:13,625
It won't be the end if we keep our heads
and see this through.
776
00:34:13,708 --> 00:34:15,458
Oh, great! Oh, fantastic.
777
00:34:15,541 --> 00:34:19,041
So, all we have to do is carry a dead body
across the street, put it in the car,
778
00:34:19,125 --> 00:34:20,416
drive it all the way to her flat,
779
00:34:20,500 --> 00:34:22,625
get her up the stairs,
and all without being seen?
780
00:34:22,708 --> 00:34:23,625
What possibly go wrong? Oh, great!
781
00:34:23,708 --> 00:34:25,916
So-- so, you're actually
going along with this now?
782
00:34:26,000 --> 00:34:28,583
We have to! We're fucked if we don't!
783
00:34:28,666 --> 00:34:31,708
- We haven't done anything!
- We just did!
784
00:34:32,250 --> 00:34:36,250
No! I-- no. Oh-- I wa--
785
00:34:36,333 --> 00:34:37,458
- I wanted to say something--
- Oh, fu--
786
00:34:37,541 --> 00:34:38,791
[Beth] And you-- and you stopped me,
787
00:34:38,875 --> 00:34:41,375
and you were dragging me
across the room by the hand.
788
00:34:41,458 --> 00:34:43,250
You hurt my hand. It's still hurting!
789
00:34:43,333 --> 00:34:45,875
I'm sorry about your fucking hand!
790
00:34:45,958 --> 00:34:48,791
No, you're not! You are not
sorry about anything!
791
00:34:48,875 --> 00:34:51,166
The only thing you care about
is your precious career
792
00:34:51,250 --> 00:34:53,750
- cavorting around the Old Bailey in a wig.
- What?
793
00:34:53,833 --> 00:34:54,916
[Beth] Letting rapists roam the streets
794
00:34:55,000 --> 00:34:57,916
as long as we're all standing around
saying how marvelous you are!
795
00:34:58,000 --> 00:35:00,666
What the fuck has that
got to do with anything?
796
00:35:00,750 --> 00:35:02,958
If you don't know what it has
to do with everything,
797
00:35:03,041 --> 00:35:05,000
then you're not as clever
as you think you are.
798
00:35:05,083 --> 00:35:06,666
[Richard] Well, I wasn't clever enough
to anticipate
799
00:35:06,750 --> 00:35:10,208
the toxic fucking sanctimony
you manage to dish out every day.
800
00:35:10,291 --> 00:35:11,541
No. No, I was not.
801
00:35:11,625 --> 00:35:13,250
That came as a fucking surprise,
I have to say.
802
00:35:13,333 --> 00:35:16,083
Okay, guys, for God's sake!
803
00:35:16,166 --> 00:35:20,416
You try living with God's representative
of moral perfection on Earth.
804
00:35:20,500 --> 00:35:22,250
Isn't easy for us fucking more than me…
805
00:35:22,333 --> 00:35:23,625
You're weak!
806
00:35:23,708 --> 00:35:25,041
You're just weak! You know you are!
807
00:35:25,125 --> 00:35:28,500
Go on, run away! Weak!
808
00:35:28,583 --> 00:35:30,500
[door closes]
809
00:35:30,583 --> 00:35:33,000
[melancholic music plays]
810
00:35:34,208 --> 00:35:35,750
[sobs]
811
00:35:42,625 --> 00:35:43,708
[Richard sighing]
812
00:35:45,000 --> 00:35:47,416
An hour ago, we were just
fucking having dinner.
813
00:35:47,500 --> 00:35:50,583
Now, I just feel like I've got
a fucking gun to my head.
814
00:35:50,666 --> 00:35:52,041
Well, we're locked in now.
815
00:35:52,125 --> 00:35:53,791
[takes a deep breath]
816
00:35:53,875 --> 00:35:57,583
Would it be so terrible
to just-- just move the body?
817
00:35:57,666 --> 00:35:59,208
[grunts]
818
00:36:01,666 --> 00:36:03,791
Now, what would be the harm,
though, really?
819
00:36:06,000 --> 00:36:07,208
[sighs]
820
00:36:07,291 --> 00:36:08,625
Beth will come around.
821
00:36:08,708 --> 00:36:10,416
She's a reasonable person.
822
00:36:11,541 --> 00:36:13,708
Reasonable?
823
00:36:13,791 --> 00:36:15,500
Sorry, did you not hear
what she just said?
824
00:36:15,583 --> 00:36:18,083
All I care about is my wig.
825
00:36:18,166 --> 00:36:20,375
Do you think I like rapists?
826
00:36:20,458 --> 00:36:22,083
I fucking hate rapists!
827
00:36:22,166 --> 00:36:25,583
But what else am I supposed to do?
I'm good at rapists!
828
00:36:25,666 --> 00:36:28,916
Some-- I love her,
but she's impossible sometimes.
829
00:36:30,458 --> 00:36:32,125
We never have sex anymore.
830
00:36:33,708 --> 00:36:36,291
That's marriage though, isn't it?
831
00:36:36,375 --> 00:36:37,625
It just goes away.
832
00:36:38,791 --> 00:36:42,291
The whole thing is ridiculous.
We're supposed to mate for life.
833
00:36:42,375 --> 00:36:44,333
But we only really wanna do it
for the first couple of years.
834
00:36:44,416 --> 00:36:47,375
Then all we want is to do it
with other people.
835
00:36:47,458 --> 00:36:49,458
I mean, who's fucking
brilliant idea was that?
836
00:36:53,625 --> 00:36:56,416
Jessica was different, though.
She-- she never changed.
837
00:36:58,833 --> 00:37:00,958
I-- I'll never make men happy.
838
00:37:01,041 --> 00:37:02,500
- What about Mr. X?
- [Sarah] Mr. X?
839
00:37:02,583 --> 00:37:04,500
[Jessica] Well, I wouldn't say
I made him happy.
840
00:37:04,583 --> 00:37:06,583
- He made me happy.
- [Beth] It's from the book.
841
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
- [Sarah] Do we know him?
- She wouldn't tell me.
842
00:37:12,166 --> 00:37:14,750
She never stopped living.
843
00:37:14,833 --> 00:37:15,833
She didn't.
844
00:37:17,333 --> 00:37:18,625
[Jessica] What if we just went off?
845
00:37:20,500 --> 00:37:21,416
What?
846
00:37:22,041 --> 00:37:25,250
Somewhere like Morocco or Brazil…
847
00:37:26,708 --> 00:37:27,708
together?
848
00:37:31,916 --> 00:37:34,875
We should get back to them.
We need to--
849
00:37:34,958 --> 00:37:37,625
We need to decide
what we're goin' to do together.
850
00:37:37,708 --> 00:37:39,708
[Richard] Just uh, just leave them
for a bit.
851
00:37:39,791 --> 00:37:43,666
Sarah and Beth, they love each other.
They'll work it out, you know?
852
00:37:46,875 --> 00:37:48,208
[plate breaking in distance]
853
00:37:48,291 --> 00:37:49,333
Oh!
854
00:37:50,791 --> 00:37:53,250
[Beth] I'm sorry. I'm so sorry.
855
00:37:53,333 --> 00:37:54,666
It's okay. I'll clear it up.
856
00:37:54,750 --> 00:37:56,458
[Beth] No, no, I'll-- I'll clear it up!
857
00:37:56,541 --> 00:37:57,833
- Can I help?
- No, fuck off!
858
00:37:57,916 --> 00:37:59,916
I'm still angry with you!
859
00:38:00,000 --> 00:38:01,375
Oh, I'm so--
860
00:38:02,750 --> 00:38:04,166
I'm so sorry.
861
00:38:07,750 --> 00:38:11,291
It's fine. Will you help?
862
00:38:11,375 --> 00:38:12,500
[sighs]
863
00:38:18,833 --> 00:38:20,791
[phone rings]
864
00:38:27,875 --> 00:38:30,375
Hello?
865
00:38:30,458 --> 00:38:33,583
Oh, oh, hello! You what?
866
00:38:35,708 --> 00:38:38,250
Uh, now? As in tonight?
867
00:38:39,375 --> 00:38:41,125
No, it's just that, uh…
868
00:38:42,166 --> 00:38:45,125
I-- the thing is-- This is the only night.
869
00:38:47,083 --> 00:38:48,000
Okay.
870
00:38:49,541 --> 00:38:51,375
Okay.
871
00:38:51,458 --> 00:38:54,208
- What?
- It's the estate agent.
872
00:38:54,291 --> 00:38:56,041
The buyer wants to come over.
873
00:38:56,125 --> 00:38:57,500
She wants to show her husband the house.
874
00:38:57,583 --> 00:38:58,875
[Sarah] Now?
875
00:38:58,958 --> 00:39:00,666
They said, "Ten minutes."
876
00:39:00,750 --> 00:39:02,875
What? That's fuck-- That's ridiculous!
877
00:39:02,958 --> 00:39:04,541
[Tom] He spends most of his time abroad.
878
00:39:04,625 --> 00:39:06,166
I know he was letting
her pick out the house.
879
00:39:06,250 --> 00:39:08,500
Now, suddenly, he wants to see it?
880
00:39:08,583 --> 00:39:12,583
This is the only night that he can do it
until he flies out again.
881
00:39:12,666 --> 00:39:14,375
He can't just announce he's turning up
882
00:39:14,458 --> 00:39:16,166
in the middle of the night!
That's unreasonable!
883
00:39:16,250 --> 00:39:17,958
He's rich.
884
00:39:18,041 --> 00:39:19,750
Rich people are unreasonable.
885
00:39:19,833 --> 00:39:21,416
We can't say "no".
886
00:39:21,500 --> 00:39:23,375
[Richard] What about, um…
887
00:39:25,791 --> 00:39:26,875
We'll have to move her.
888
00:39:26,958 --> 00:39:28,125
No way!
889
00:39:28,208 --> 00:39:29,833
It's what we were going to do anyway.
890
00:39:29,916 --> 00:39:32,083
I am having no part in this.
891
00:39:32,166 --> 00:39:33,166
Fine.
892
00:39:34,166 --> 00:39:35,250
Tom.
893
00:39:36,000 --> 00:39:37,125
Richard!
894
00:39:45,041 --> 00:39:46,041
[grunts]
895
00:39:47,458 --> 00:39:48,333
[Tom] Okay.
896
00:39:48,416 --> 00:39:52,458
[tense music playing]
897
00:39:57,041 --> 00:39:58,500
[Tom] All right. Give me a hand.
898
00:40:00,750 --> 00:40:02,291
I'm sorry. I don't think I can.
899
00:40:02,375 --> 00:40:03,250
What?
900
00:40:03,333 --> 00:40:04,916
I can't-- I can't touch her.
901
00:40:06,583 --> 00:40:07,583
Really?
902
00:40:08,625 --> 00:40:10,000
What do you mean "really"?
903
00:40:10,083 --> 00:40:12,291
I can't! Okay? What does that mean?
I'm not a real man or something?
904
00:40:12,375 --> 00:40:15,291
Shh! Keep it down, for fuck's sake!
905
00:40:15,375 --> 00:40:16,375
[sighs]
906
00:40:19,416 --> 00:40:21,083
Oh! Careful.
907
00:40:21,166 --> 00:40:22,583
Careful, careful, careful, careful.
908
00:40:22,666 --> 00:40:25,875
[breathes heavily]
909
00:40:27,833 --> 00:40:30,125
Can you at least open the fucking door?
910
00:40:30,208 --> 00:40:31,791
[breathes heavily]
911
00:40:34,875 --> 00:40:35,958
[Tom] Fuck.
912
00:40:36,041 --> 00:40:40,333
[shushes, breathes heavily]
913
00:40:47,250 --> 00:40:49,125
- [Sarah] Upstairs.
- Ups-- where?
914
00:40:49,208 --> 00:40:50,833
[Sarah] Somewhere!
915
00:40:50,916 --> 00:40:53,791
- Fuck!
- [Tom] That was not ten minutes.
916
00:40:53,875 --> 00:40:56,208
Okay, in there. Open the door!
917
00:40:56,291 --> 00:40:58,125
Where-- R-- Richard, Richard!
918
00:40:58,208 --> 00:41:01,625
Fuck! [breathes heavily]
919
00:41:02,875 --> 00:41:04,833
[Sarah] Sit her on the toilet.
920
00:41:04,916 --> 00:41:06,041
[Tom] She's slipping. Slipping!
921
00:41:06,125 --> 00:41:07,750
[Sarah] Put her up.
922
00:41:07,833 --> 00:41:09,291
There we are. That's it.
It's okay. It's fine.
923
00:41:09,375 --> 00:41:10,333
It's fine, it's fine.
924
00:41:10,416 --> 00:41:14,083
[breathes heavily]
925
00:41:15,041 --> 00:41:16,500
[Richard] What if they wanna look?
926
00:41:16,583 --> 00:41:17,833
No, they won't want to look in there.
927
00:41:17,916 --> 00:41:19,333
It's just a toilet.
928
00:41:19,416 --> 00:41:20,791
[Jessica dropping in the toilet]
929
00:41:23,708 --> 00:41:26,750
[doorbell rings]
930
00:41:29,875 --> 00:41:33,875
[tense music playing]
931
00:41:35,166 --> 00:41:37,541
Hi. Sorry.
932
00:41:37,625 --> 00:41:39,750
Husband insists on takin' a look.
Kind of a tricky type.
933
00:41:39,833 --> 00:41:41,625
- Oh. Oh, okay.
- But I think this will nail it.
934
00:41:41,708 --> 00:41:45,000
- Wait five minutes. In and out.
- Hi. I'm so sorry about this.
935
00:41:45,083 --> 00:41:46,041
No, no, it's fine.
936
00:41:46,125 --> 00:41:47,708
I hope we're not disturbing you.
937
00:41:47,791 --> 00:41:50,208
- No, not at all.
- It's just Klaus is in town.
938
00:41:50,291 --> 00:41:52,916
He's always away. And since he's here…
939
00:41:53,000 --> 00:41:54,750
Just wanted to see what I'm buying.
940
00:41:54,833 --> 00:41:57,666
- Of course. Come in.
- [Ellen] Oh.
941
00:41:57,750 --> 00:41:59,583
- You remember my husband Tom?
- [Ellen] Uh, yes.
942
00:41:59,666 --> 00:42:02,083
- [estate agent] It's Ellen.
- Hi. [chuckles]
943
00:42:02,166 --> 00:42:03,916
[Tom] You're Helen. Hele-- Helen.
Helen, isn't it?
944
00:42:04,000 --> 00:42:05,333
- Ellen.
- All right.
945
00:42:05,416 --> 00:42:06,500
Oh.
946
00:42:08,416 --> 00:42:10,750
I'm so sorry, you're having dinner.
947
00:42:10,833 --> 00:42:15,125
That is what people do… at dinnertime.
948
00:42:15,208 --> 00:42:16,291
[Tom] We are pretty much finished.
949
00:42:16,375 --> 00:42:18,125
[Sarah] Yes, we're finished.
950
00:42:18,208 --> 00:42:21,000
- Is that a clafoutis?
- Yes.
951
00:42:21,083 --> 00:42:22,875
It's actually a specialty of mine.
952
00:42:22,958 --> 00:42:25,833
How funny. I love clafoutis.
953
00:42:25,916 --> 00:42:28,291
Okay. Um, help yourself. [chuckles]
954
00:42:28,375 --> 00:42:30,583
Oh, I'm on a diet.
955
00:42:30,666 --> 00:42:32,666
So, this is the kitchen.
956
00:42:32,750 --> 00:42:33,750
Okay.
957
00:42:33,833 --> 00:42:36,041
[Ellen] You know, I love
what you've done with this.
958
00:42:36,125 --> 00:42:38,666
- Is-- is that Friedrichsen?
- Yes.
959
00:42:38,750 --> 00:42:41,541
That adds serious value to a kitchen.
960
00:42:41,625 --> 00:42:42,791
[Ellen] What do you think, honey?
961
00:42:42,875 --> 00:42:44,458
It's nice.
962
00:42:44,541 --> 00:42:47,750
[phone rings]
963
00:42:49,125 --> 00:42:51,416
Yes? When?
964
00:42:51,500 --> 00:42:53,833
Oh, I didn't see it.
965
00:42:53,916 --> 00:42:56,208
Talk to Becker. Don't talk to Peterson.
966
00:42:56,291 --> 00:42:59,333
I told you,
I don't want them to do anything
967
00:42:59,416 --> 00:43:01,125
till the lawyers have seen it, okay?
968
00:43:02,541 --> 00:43:04,250
- Sorry.
- Hmm.
969
00:43:04,333 --> 00:43:06,500
Maybe if we take a look at the rest.
970
00:43:06,583 --> 00:43:08,916
Yeah, sure. Uh, here. Follow me.
971
00:43:12,166 --> 00:43:16,583
[tense music playing]
972
00:43:24,125 --> 00:43:27,583
[Ellen] Oh, I just love
these old fireplaces.
973
00:43:27,666 --> 00:43:28,625
People used to rip them out.
974
00:43:28,708 --> 00:43:31,208
Now, they pay thousands
to put them back in.
975
00:43:31,291 --> 00:43:32,208
Okay.
976
00:43:39,625 --> 00:43:40,541
Okay.
977
00:43:48,208 --> 00:43:49,208
Okay.
978
00:43:50,541 --> 00:43:53,250
Okay. Nice house.
979
00:43:53,333 --> 00:43:54,666
Thank you.
980
00:43:54,750 --> 00:43:56,083
When did you buy it?
981
00:43:56,166 --> 00:43:57,125
2002.
982
00:43:57,208 --> 00:43:58,458
2003.
983
00:43:58,541 --> 00:44:00,000
You did well then, didn't you?
984
00:44:00,083 --> 00:44:01,291
Yes, we got lucky.
985
00:44:01,375 --> 00:44:03,666
[chuckles] Yes, you did.
986
00:44:03,750 --> 00:44:06,791
[phone rings]
987
00:44:08,541 --> 00:44:11,333
[Klaus] Yes? No.
988
00:44:11,416 --> 00:44:12,416
Don't listen to Harvard.
989
00:44:12,500 --> 00:44:14,708
Don't send the draft to the DIT.
990
00:44:14,791 --> 00:44:17,291
I don't want any of these busybodies
991
00:44:17,375 --> 00:44:19,458
getting their hands on it
before the contracts are signed.
992
00:44:19,541 --> 00:44:21,583
Okay? Okay.
993
00:44:22,708 --> 00:44:24,708
So, what, uh, what line are you in?
994
00:44:25,916 --> 00:44:27,041
I do consulting.
995
00:44:28,666 --> 00:44:30,666
Consulting for what exactly?
996
00:44:30,750 --> 00:44:32,041
For the energy industry.
997
00:44:33,916 --> 00:44:36,750
Oh, you're a lobbyist for oil companies.
998
00:44:36,833 --> 00:44:39,125
Gas companies, too.
999
00:44:39,208 --> 00:44:40,833
It's a nice way to make a living.
1000
00:44:40,916 --> 00:44:42,208
It's a good living.
1001
00:44:42,291 --> 00:44:45,916
That depends on your definition of good,
doesn't it?
1002
00:44:46,000 --> 00:44:48,125
You think you don't make compromises?
1003
00:44:51,625 --> 00:44:53,666
But at least I'm well-paid for it.
1004
00:44:57,125 --> 00:44:59,666
Good. I think we've seen everything.
1005
00:44:59,750 --> 00:45:00,666
[Ellen] Yeah.
1006
00:45:08,333 --> 00:45:09,791
We didn't look in there.
1007
00:45:10,666 --> 00:45:12,791
Oh, that's just the toilet.
1008
00:45:12,875 --> 00:45:15,000
- Darling.
- You're not going to show us?
1009
00:45:15,083 --> 00:45:17,708
- What?
- The toilet.
1010
00:45:17,791 --> 00:45:18,916
You want to see the toilet?
1011
00:45:19,000 --> 00:45:20,625
You've showed us your other toilets.
1012
00:45:20,708 --> 00:45:22,833
- Did we?
- Yes, you did.
1013
00:45:22,916 --> 00:45:25,541
Or is there something in there
you don't want us to see?
1014
00:45:25,625 --> 00:45:29,375
[both laughs]
1015
00:45:29,458 --> 00:45:30,458
No.
1016
00:45:30,541 --> 00:45:33,541
[phone rings]
1017
00:45:33,625 --> 00:45:35,958
Yeah? What?
1018
00:45:38,333 --> 00:45:43,125
[speaks German]
1019
00:45:44,000 --> 00:45:47,458
You know, I'm not sure you've seen
the garden at nighttime.
1020
00:45:47,541 --> 00:45:49,083
Uh, yes, the light really
sets off the landscaping.
1021
00:45:49,166 --> 00:45:51,500
- Oh!
- Yeah.
1022
00:45:51,583 --> 00:45:54,958
So, here, there is all custom limestone.
1023
00:45:55,041 --> 00:45:56,125
[Klaus speaks German]
1024
00:45:56,208 --> 00:45:59,166
Come on. We've got to move the body.
1025
00:45:59,250 --> 00:46:01,958
- What?
- Well, come, now!
1026
00:46:02,041 --> 00:46:03,541
- [Klaus speaks German]
- [Tom] Now!
1027
00:46:03,625 --> 00:46:06,416
[Klaus speaking German]
1028
00:46:06,500 --> 00:46:10,666
[in English] Lunch. Maybe dinner.
Yeah. Yeah.
1029
00:46:10,750 --> 00:46:14,666
[speaks German]
1030
00:46:24,833 --> 00:46:28,666
[speaking German]
1031
00:46:34,791 --> 00:46:37,458
[Tom] Just go. Go, go, go, go, go.
1032
00:46:37,541 --> 00:46:38,833
Okay. Come on, legs down.
1033
00:46:38,916 --> 00:46:40,666
- [Richard] What?
- Legs down on the floor.
1034
00:46:40,750 --> 00:46:42,125
Get the fuck out of the way!
1035
00:46:42,208 --> 00:46:43,250
Oh, get out of the way.
1036
00:46:43,333 --> 00:46:45,958
[grunts]
1037
00:46:59,166 --> 00:47:02,083
Did you have a-- a good phone call?
1038
00:47:06,833 --> 00:47:08,000
Okay.
1039
00:47:26,458 --> 00:47:29,416
[Sarah] So, we have three wonderful
primary schools in the area.
1040
00:47:29,500 --> 00:47:30,916
[Ellen] Oh, I can imagine.
1041
00:47:31,000 --> 00:47:32,500
It must have been terrific
for the children.
1042
00:47:32,583 --> 00:47:33,458
[Sarah] Oh, yes, yes.
1043
00:47:33,541 --> 00:47:35,958
You know, Klaus and I are planning
to have children at some point
1044
00:47:36,041 --> 00:47:39,041
when he spends more time in London.
1045
00:47:39,125 --> 00:47:40,208
Aren't we, honey?
1046
00:47:40,291 --> 00:47:41,875
Of course we are.
1047
00:47:41,958 --> 00:47:43,916
Well, I think I've seen
all I needed to see.
1048
00:47:44,000 --> 00:47:45,541
- Great.
- Great.
1049
00:47:46,916 --> 00:47:47,833
We're all set then.
1050
00:47:47,916 --> 00:47:49,625
Yeah. Obviously, we'll be in touch.
1051
00:47:49,708 --> 00:47:53,250
[Sarah] Yes. Thank you so much.
1052
00:47:53,333 --> 00:47:54,375
Goodnight!
1053
00:47:54,458 --> 00:47:55,500
[door closes]
1054
00:48:00,541 --> 00:48:03,541
What the fuck do you think
you were doing back there?
1055
00:48:03,625 --> 00:48:05,708
"You work for evil oil companies?"
1056
00:48:05,791 --> 00:48:07,583
You're one of Satan's minions.
1057
00:48:07,666 --> 00:48:10,208
- Yeah, I hate people like that.
- Fine!
1058
00:48:10,291 --> 00:48:12,875
But is it strictly necessary
to fuck up our sale
1059
00:48:12,958 --> 00:48:14,916
just so you get to express yourself?
1060
00:48:15,000 --> 00:48:17,291
Oh, your sale, your sale, your sale!
1061
00:48:17,375 --> 00:48:18,500
All you think about is this!
1062
00:48:18,583 --> 00:48:22,375
Your-- your Elephant's Breath countertops,
and your Friedrichsen oven,
1063
00:48:22,458 --> 00:48:23,916
and your lamb from Hampstead Organics.
1064
00:48:24,000 --> 00:48:25,625
Oh, you go there, too.
1065
00:48:25,708 --> 00:48:26,791
Whatever.
1066
00:48:26,875 --> 00:48:29,333
The truth is you don't give
a shit about our friend Jessica,
1067
00:48:29,416 --> 00:48:31,583
who you drag up and down
stairs like an old mattress.
1068
00:48:31,666 --> 00:48:35,291
To be honest, I don't know why
you're taking her side over us.
1069
00:48:35,375 --> 00:48:37,166
- Someone has to.
- [Sarah] Do they?
1070
00:48:37,250 --> 00:48:38,833
What if it was her in our position?
1071
00:48:38,916 --> 00:48:41,166
Do you think she put us
before herself? No!
1072
00:48:41,250 --> 00:48:43,541
She never thought of anyone but herself!
1073
00:48:43,625 --> 00:48:45,333
How much did she borrow
from you over the years, Beth?
1074
00:48:45,416 --> 00:48:47,458
And did she ever pay you back, if any?
1075
00:48:47,541 --> 00:48:49,583
- She was going to when the book came out.
- [Sarah] Really?
1076
00:48:49,666 --> 00:48:51,500
Whenever she had money,
she spent it on herself.
1077
00:48:51,583 --> 00:48:53,375
Then when she ran out,
she came to you again.
1078
00:48:53,458 --> 00:48:55,041
You told me so yourself.
1079
00:48:56,000 --> 00:48:57,583
I don't care about the money.
1080
00:48:57,666 --> 00:48:59,041
Fine. Forget about the money.
1081
00:48:59,125 --> 00:49:01,416
How many of your boyfriends
did she sleep with
1082
00:49:01,500 --> 00:49:02,916
just because she could?
1083
00:49:03,000 --> 00:49:05,166
Only two. And I forgave her.
1084
00:49:05,250 --> 00:49:07,166
[Sarah] You're always
bloody forgiving her.
1085
00:49:07,250 --> 00:49:09,875
Meantime, I was the one
who had to console you for weeks.
1086
00:49:09,958 --> 00:49:12,583
- I never asked you to.
- You were having a breakdown!
1087
00:49:12,666 --> 00:49:14,291
What else was I supposed to do?
1088
00:49:14,375 --> 00:49:17,666
You always resented her.
Her-- her-- her looks and her charm.
1089
00:49:17,750 --> 00:49:19,291
And you worshiped her.
1090
00:49:19,375 --> 00:49:21,083
I don't know which of us
was more pathetic.
1091
00:49:21,166 --> 00:49:23,000
Maybe I was pathetic.
1092
00:49:23,500 --> 00:49:25,166
But at least I'm trying
to be a good person.
1093
00:49:25,250 --> 00:49:27,250
Good person?
You-- you know what a good person does?
1094
00:49:27,333 --> 00:49:29,291
They don't go on and on
about being a good person.
1095
00:49:29,375 --> 00:49:32,541
They don't use being a good person
to beat up everybody else!
1096
00:49:32,625 --> 00:49:34,791
They don't get off on feeling
morally fucking superior.
1097
00:49:34,875 --> 00:49:36,083
- That's not fair.
- Isn't it?
1098
00:49:36,166 --> 00:49:37,458
Your own husband can't take it anymore.
1099
00:49:37,541 --> 00:49:39,875
- [gasps]
- Whoa! Wait, wait a minute.
1100
00:49:39,958 --> 00:49:42,416
What did you call it earlier?
Toxic sanctimony.
1101
00:49:42,500 --> 00:49:44,416
No. That was in the heat of the moment.
1102
00:49:44,500 --> 00:49:46,833
Yeah, but you meant it, didn't you?
1103
00:49:46,916 --> 00:49:48,541
You know what?
1104
00:49:48,625 --> 00:49:50,125
Fuck all three of you!
1105
00:49:50,208 --> 00:49:51,833
- [Richard] Beth.
- No, don't Beth me.
1106
00:49:51,916 --> 00:49:55,000
If you think I'm so sanctimonious,
that is exactly what I'm going to be.
1107
00:49:55,083 --> 00:49:57,041
- What are you doing?
- I'm calling the police.
1108
00:49:57,125 --> 00:49:58,250
Don't--
1109
00:50:00,291 --> 00:50:01,333
Fine!
1110
00:50:01,416 --> 00:50:03,500
[grunts]
1111
00:50:05,583 --> 00:50:07,541
No, no, no. That is my phone.
1112
00:50:07,625 --> 00:50:09,125
- No. What are you doing?
- Beth!
1113
00:50:09,208 --> 00:50:12,166
You have lost it.
1114
00:50:12,250 --> 00:50:13,750
[Tom] Uh, no, no, Beth.
1115
00:50:13,833 --> 00:50:15,750
[Beth] Tom, I want to leave.
1116
00:50:15,833 --> 00:50:17,708
- Richard!
- Beth, please.
1117
00:50:17,791 --> 00:50:19,750
- Come on. Be reasonable.
- Reasonable?
1118
00:50:19,833 --> 00:50:21,916
I am the only person trying
to do the right thing right now.
1119
00:50:22,000 --> 00:50:23,416
- Okay. Beth.
- Let me go. Let me pass.
1120
00:50:23,500 --> 00:50:25,166
[Beth] I want to go.
1121
00:50:25,250 --> 00:50:26,166
Where the fuck have you been?
1122
00:50:26,250 --> 00:50:28,041
- [Beth] Get off me! Let go!
- [Richard] Beth.
1123
00:50:28,125 --> 00:50:29,958
Why didn't you answer my calls?
1124
00:50:30,041 --> 00:50:31,708
[Beth] Don't touch me. Let me go!
1125
00:50:31,791 --> 00:50:33,958
- Richard, it's over.
- Come on. Come on.
1126
00:50:34,041 --> 00:50:35,125
Can you let go please?
1127
00:50:35,208 --> 00:50:36,875
- [Richard] Beth! Beth!
- [Beth] Let go of me! I'm going!
1128
00:50:36,958 --> 00:50:37,833
I'm Mr. X.
1129
00:50:42,791 --> 00:50:43,750
What?
1130
00:50:48,750 --> 00:50:49,708
I'm Mr. X.
1131
00:50:49,791 --> 00:50:50,875
Who?
1132
00:50:51,875 --> 00:50:54,541
From-- from Jessica's book.
1133
00:50:56,041 --> 00:50:58,000
- That Mr. X?
- [Richard] Yeah.
1134
00:50:58,083 --> 00:50:59,375
- When?
- What?
1135
00:50:59,458 --> 00:51:01,083
- [Beth] When did it start?
- I-- I don't know.
1136
00:51:01,166 --> 00:51:02,041
A couple of years ago.
1137
00:51:02,125 --> 00:51:03,375
- When?
- [Richard] It was on and off.
1138
00:51:03,458 --> 00:51:04,750
About two years ago.
1139
00:51:05,958 --> 00:51:08,750
- Till now?
- [Richard] No! No! We stopped it.
1140
00:51:08,833 --> 00:51:11,000
- Did you love her?
- [Richard] No. It was just--
1141
00:51:11,083 --> 00:51:12,208
Sex?
1142
00:51:13,000 --> 00:51:14,250
It was a mistake.
1143
00:51:15,625 --> 00:51:17,291
So, you just told me this
because you thought
1144
00:51:17,375 --> 00:51:19,500
it would make me hate Jessica,
and then I wouldn't go to the police?
1145
00:51:19,583 --> 00:51:21,958
You were gonna have me disbarred!
What was I supposed to do?
1146
00:51:22,041 --> 00:51:23,500
You didn't care I'd hate you, too.
1147
00:51:23,583 --> 00:51:25,041
Neither of you cared.
1148
00:51:25,125 --> 00:51:27,708
- I do. I do! I love you. I'm sorry.
- I want a divorce.
1149
00:51:31,041 --> 00:51:33,000
- Beth.
- You better hang onto that job of yours
1150
00:51:33,083 --> 00:51:34,958
'cause you're gonna be paying me
a fuck load of alimony
1151
00:51:35,041 --> 00:51:36,500
for the rest of your life.
1152
00:51:38,000 --> 00:51:39,291
Right.
1153
00:51:39,375 --> 00:51:41,375
Let's get this fucking thing done.
1154
00:51:44,416 --> 00:51:51,375
[melancholic music playing]
1155
00:52:12,083 --> 00:52:13,958
[Sarah] In the back or the boot?
1156
00:52:14,041 --> 00:52:15,625
What?
1157
00:52:15,708 --> 00:52:16,833
Where are we putting her?
1158
00:52:16,916 --> 00:52:19,500
We can't be seen putting a body
in the boot of a car.
1159
00:52:21,958 --> 00:52:24,625
[Tom] What uh, if we wrapped her in a rug?
1160
00:52:24,708 --> 00:52:26,875
Make use of one from the spare room.
1161
00:52:26,958 --> 00:52:28,541
Um, well, when we get there,
1162
00:52:28,625 --> 00:52:31,541
four adults carrying a rug
up the fucking stairs
1163
00:52:31,625 --> 00:52:33,833
- in the middle of the night.
- What we need to do…
1164
00:52:34,833 --> 00:52:37,166
is to make her look like she's drunk
and we're helping her home.
1165
00:52:37,250 --> 00:52:39,250
God knows I've done that enough times.
1166
00:52:39,333 --> 00:52:41,875
Okay, what about her face?
1167
00:52:41,958 --> 00:52:42,833
Look at that.
1168
00:52:45,291 --> 00:52:48,916
What if we just push her tongue in?
1169
00:52:50,083 --> 00:52:51,375
Just a minute.
1170
00:52:52,541 --> 00:52:53,708
[Richard] Yeah.
1171
00:52:54,708 --> 00:52:56,958
- [Sarah] What about this?
- That's mine.
1172
00:52:57,041 --> 00:52:58,791
Yeah, 15.
1173
00:52:58,875 --> 00:53:01,291
But I use it
for my high-intensity intervals.
1174
00:53:01,375 --> 00:53:03,458
Ha-ha. Right.
1175
00:53:03,541 --> 00:53:06,291
When he's wearing it,
you can barely see his face.
1176
00:53:06,375 --> 00:53:13,333
[tense jazz music playing]
1177
00:53:27,333 --> 00:53:28,750
[indistinct conversation]
1178
00:53:32,083 --> 00:53:33,250
Open the door.
1179
00:53:33,333 --> 00:53:35,333
[Tom] All right, let's get you in here.
1180
00:53:35,416 --> 00:53:37,916
Get you home.
1181
00:53:38,000 --> 00:53:39,375
[Miranda] Hello again.
1182
00:53:39,458 --> 00:53:40,916
- Hello.
- You all going out?
1183
00:53:41,000 --> 00:53:43,000
- Yes.
- [chuckles]
1184
00:53:43,083 --> 00:53:44,625
Is that Jessica in there?
1185
00:53:44,708 --> 00:53:46,333
No, she went earlier.
1186
00:53:46,416 --> 00:53:48,000
- [Miranda] She did?
- Yes.
1187
00:53:48,083 --> 00:53:49,541
I don't believe you.
1188
00:53:49,625 --> 00:53:51,708
That's her in there, isn't it?
1189
00:53:51,791 --> 00:53:53,666
Why is she wearing a hoodie?
1190
00:53:53,750 --> 00:53:56,583
[Sarah] Well, I told you,
she doesn't like to meet fans.
1191
00:53:56,666 --> 00:53:59,333
I j-- I just want to tell her
I love her book.
1192
00:53:59,416 --> 00:54:00,750
It's not much to ask.
1193
00:54:00,833 --> 00:54:03,875
Well, it's just how she feels about it.
1194
00:54:03,958 --> 00:54:07,125
Well, it's rude. That's what it is.
1195
00:54:07,208 --> 00:54:09,083
You're rude!
1196
00:54:09,166 --> 00:54:10,958
You're a bad person!
1197
00:54:11,041 --> 00:54:14,416
And your book wasn't even that good.
1198
00:54:14,500 --> 00:54:15,500
Cunt.
1199
00:54:17,333 --> 00:54:24,291
[tense music playing]
1200
00:54:45,875 --> 00:54:47,250
[Richard] Oh, fuck. Do you see that guy?
1201
00:54:47,333 --> 00:54:48,208
[Beth] What guy?
1202
00:54:48,291 --> 00:54:50,833
[Richard] I think he just looked straight
in the car.
1203
00:54:50,916 --> 00:54:52,333
Could you lift her head up?
1204
00:54:55,708 --> 00:54:57,458
No, that's worse.
1205
00:54:57,541 --> 00:54:58,708
Maybe…
1206
00:54:58,791 --> 00:55:02,250
Or can you get her
to lean up against one of you?
1207
00:55:02,333 --> 00:55:04,791
No, not me. She's your girlfriend.
1208
00:55:14,083 --> 00:55:15,791
Okay, let's leave her like that.
1209
00:55:22,083 --> 00:55:23,708
Fuck.
1210
00:55:24,166 --> 00:55:25,833
- Don't look.
- I am not looking.
1211
00:55:27,916 --> 00:55:29,458
Don't be too obvious about not looking.
1212
00:55:29,541 --> 00:55:31,125
It's the kind of thing they pick up on.
1213
00:55:32,625 --> 00:55:34,791
Do you want me to look at them
or not look at them?
1214
00:55:34,875 --> 00:55:36,458
Look at me.
1215
00:55:36,541 --> 00:55:37,916
Look at me like I'm talking to you.
1216
00:55:38,000 --> 00:55:39,250
You are talking to me.
1217
00:55:41,625 --> 00:55:42,666
They're still looking.
1218
00:55:42,750 --> 00:55:44,083
Well, this is nice.
1219
00:55:44,166 --> 00:55:45,833
[sirens wailing]
1220
00:55:45,916 --> 00:55:47,291
Oh, shit, shit, shit,
shit, shit, shit, shit,
1221
00:55:47,375 --> 00:55:48,958
shit, shit, shit, shit, shit, shit.
1222
00:55:49,041 --> 00:55:50,750
- They're going?
- [Sarah] Mm-hmm.
1223
00:55:50,833 --> 00:55:53,250
[siren wailing, car whooshes]
1224
00:55:53,333 --> 00:55:54,750
Oh, God!
1225
00:56:05,083 --> 00:56:07,500
[party music in the distance]
1226
00:56:07,583 --> 00:56:09,750
It's just up here on the right.
1227
00:56:09,833 --> 00:56:11,208
[Richard] They're having a party!
1228
00:56:11,291 --> 00:56:13,083
[Beth] Trendy fucking cunts.
1229
00:56:13,166 --> 00:56:15,208
Oh, fuck.
1230
00:56:15,291 --> 00:56:16,500
[Beth] Jesus.
1231
00:56:16,583 --> 00:56:18,375
Pull in on the gate! Pull in on the gate!
1232
00:56:30,458 --> 00:56:31,625
Now what?
1233
00:56:31,708 --> 00:56:33,666
We'll just have to wait.
1234
00:56:33,750 --> 00:56:35,166
How long?
1235
00:56:35,250 --> 00:56:36,625
As long as it takes.
1236
00:56:36,708 --> 00:56:38,291
[seat belt clicks]
1237
00:57:02,708 --> 00:57:05,125
♪ Cuddle around with a cuddle bug
Huddled up around the spliff ♪
1238
00:57:05,208 --> 00:57:07,791
♪ Lookin' for another puff, uh ♪
1239
00:57:07,875 --> 00:57:09,666
♪ About the chewer
Lappin' me a runner up ♪
1240
00:57:09,750 --> 00:57:11,833
♪ Say it's wise
But I never stutter, bruh ♪
1241
00:57:14,291 --> 00:57:15,750
[door closes]
1242
00:57:15,833 --> 00:57:17,500
[Richard] All right, tell me
they're still out here.
1243
00:57:17,583 --> 00:57:18,666
Yes.
1244
00:57:18,750 --> 00:57:20,583
[party music in background]
1245
00:57:20,666 --> 00:57:21,541
[sighs]
1246
00:57:21,625 --> 00:57:23,375
How long has it been?
1247
00:57:23,458 --> 00:57:25,291
At least an hour.
1248
00:57:25,375 --> 00:57:27,500
I thought they'd call it a night,
wouldn't you?
1249
00:57:27,583 --> 00:57:30,000
Maybe they're having fun.
1250
00:57:30,083 --> 00:57:32,458
How much fun do they need,
for fuck's sake?
1251
00:57:32,541 --> 00:57:35,500
[Beth] I don't know. Maybe they're just
having a normal evening.
1252
00:57:35,583 --> 00:57:38,875
There still is a thing out there
called "normal"
1253
00:57:38,958 --> 00:57:41,958
that people get to be if they're not us.
1254
00:57:45,250 --> 00:57:46,875
[drunk boy] Becky, come on, babe.
1255
00:57:46,958 --> 00:57:48,125
Nobody move.
1256
00:57:49,666 --> 00:57:51,125
[drunk girl] Oh. Oh.
1257
00:57:53,916 --> 00:57:55,250
[drunk boy] Oh.
1258
00:57:58,750 --> 00:58:00,916
[both moaning]
1259
00:58:04,708 --> 00:58:07,625
[both moaning]
1260
00:58:11,125 --> 00:58:12,875
Sorry. No, you don't do that.
1261
00:58:12,958 --> 00:58:14,833
[both moaning]
1262
00:58:21,166 --> 00:58:22,333
Fuck.
1263
00:58:22,416 --> 00:58:23,333
Richard.
1264
00:58:23,416 --> 00:58:25,375
Excuse me, could you do your fucking
1265
00:58:25,458 --> 00:58:28,125
on someone else's fucking car, please?
1266
00:58:28,208 --> 00:58:29,833
Go on! Fuck off!
1267
00:58:31,375 --> 00:58:32,541
Jesus!
1268
00:58:33,708 --> 00:58:36,375
- Right. Can we just do this now?
- Yeah.
1269
00:58:36,458 --> 00:58:38,208
[door opens]
1270
00:58:38,291 --> 00:58:41,208
[tense music playing]
1271
00:58:55,625 --> 00:58:58,250
[indistinct conversation]
1272
00:59:04,708 --> 00:59:06,875
[pots breaking]
1273
00:59:13,625 --> 00:59:14,666
This one on the right.
1274
00:59:15,583 --> 00:59:17,625
Fuck. Fuck.
1275
00:59:18,666 --> 00:59:20,500
Okay.
1276
00:59:20,583 --> 00:59:22,500
[indistinct conversation]
1277
00:59:23,750 --> 00:59:24,958
[Tom] Here, look, hold it. I got it.
1278
00:59:25,041 --> 00:59:27,416
What the fuck? Tom.
1279
00:59:27,500 --> 00:59:28,750
[grunts]
1280
00:59:30,333 --> 00:59:33,166
[Richard] It's not that one.
It's the-- it's the square one.
1281
00:59:33,250 --> 00:59:34,375
How many times have you been here?
1282
00:59:34,458 --> 00:59:36,500
[Richard] I don't know. Five. Maybe ten.
1283
00:59:36,583 --> 00:59:37,666
Fucking asshole.
1284
00:59:40,750 --> 00:59:43,125
[grunts]
1285
00:59:46,416 --> 00:59:47,916
[keys clicking]
1286
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
- [man] Uh, coat.
- Oh, it's all right.
1287
00:59:51,333 --> 00:59:52,375
Come on, we're gonna be late.
1288
00:59:52,458 --> 00:59:55,250
[man speaking indistinctly]
1289
00:59:57,291 --> 01:00:00,000
[both grunt]
1290
01:00:02,458 --> 01:00:03,333
[Richard] The sofa.
1291
01:00:03,416 --> 01:00:04,916
[indistinct speech]
1292
01:00:05,000 --> 01:00:06,125
- [Tom] Over here. Over here.
- [Richard] Tom.
1293
01:00:06,208 --> 01:00:08,000
[Tom] Like, here, here, here. [grunts]
1294
01:00:08,083 --> 01:00:10,208
Fucking hell!
1295
01:00:10,625 --> 01:00:14,625
[spits, grunts]
1296
01:00:17,041 --> 01:00:19,708
We need to find a secure suspension point.
1297
01:00:19,791 --> 01:00:21,166
What about that?
1298
01:00:21,250 --> 01:00:22,750
Yeah, that will do it.
1299
01:00:22,833 --> 01:00:25,708
[Beth] And what are we gonna use?
1300
01:00:25,791 --> 01:00:26,916
To hang her!
1301
01:00:38,750 --> 01:00:40,708
[Richard] Um, Sarah,
1302
01:00:40,791 --> 01:00:44,000
make sure you put in, um,
in the-- in the same groove.
1303
01:00:46,041 --> 01:00:47,333
You know what I mean.
1304
01:00:58,875 --> 01:01:00,333
[grunts]
1305
01:01:03,250 --> 01:01:04,875
- Yeah.
- Richard.
1306
01:01:06,333 --> 01:01:07,333
I don't…
1307
01:01:10,958 --> 01:01:13,208
- [Tom] Are you okay?
- I don't-- I don't think I…
1308
01:01:13,291 --> 01:01:16,166
I think I can handle it. Yeah!
1309
01:01:16,250 --> 01:01:17,125
Okay!
1310
01:01:17,208 --> 01:01:19,458
[grunts]
1311
01:01:23,916 --> 01:01:25,041
- Got it?
- [Sarah] Almost!
1312
01:01:25,125 --> 01:01:27,833
- Just hurry!
- [Sarah] Uh, okay. Okay.
1313
01:01:29,083 --> 01:01:32,250
- [grunts]
- [metal clanking]
1314
01:01:56,000 --> 01:02:01,625
[Richard cries]
1315
01:02:15,666 --> 01:02:17,125
[Tom sighing]
1316
01:02:17,208 --> 01:02:20,500
[Tom] Hey. It's okay.
1317
01:02:20,583 --> 01:02:27,541
[melancholic music playing]
1318
01:02:35,375 --> 01:02:38,916
[Tom] Why did she do it? Why now?
1319
01:02:41,541 --> 01:02:43,125
She seemed happy tonight.
1320
01:02:47,375 --> 01:02:48,875
She's a great liar.
1321
01:02:51,791 --> 01:02:53,916
[Sarah] She once told me she envied us.
1322
01:02:54,000 --> 01:02:57,875
She said we had a place
in this world and she didn't.
1323
01:03:02,166 --> 01:03:03,708
[Sarah]
I hear your book's doing really well.
1324
01:03:03,791 --> 01:03:04,666
[Jessica] Yeah.
1325
01:03:04,750 --> 01:03:07,541
At least all that coke and sex
was good for some things.
1326
01:03:09,041 --> 01:03:11,750
Now you've all got
your "there goes Jessica" faces on.
1327
01:03:16,166 --> 01:03:17,708
Why didn't she talk to us?
1328
01:03:21,708 --> 01:03:23,583
We were supposed to be her friends.
1329
01:03:24,916 --> 01:03:26,000
She didn't wanna talk.
1330
01:03:27,333 --> 01:03:28,666
She made her mind up.
1331
01:03:42,625 --> 01:03:44,833
[gasps, sighs]
1332
01:03:53,708 --> 01:03:55,083
[Sarah] Shall we drop you off?
1333
01:03:57,375 --> 01:03:59,041
I don't know. I need a drink.
1334
01:04:03,583 --> 01:04:07,333
[door opens, keys clicking]
1335
01:04:17,083 --> 01:04:18,208
[door closes]
1336
01:04:18,291 --> 01:04:25,250
[melancholic music playing]
1337
01:04:39,791 --> 01:04:42,583
What if we just went off together?
1338
01:04:42,666 --> 01:04:45,416
What? Just leave?
1339
01:04:47,708 --> 01:04:49,416
Why not live?
1340
01:04:51,791 --> 01:04:52,833
[Richard] Does anyone…
1341
01:04:53,708 --> 01:04:55,416
[Beth] No.
1342
01:04:55,500 --> 01:04:56,541
[bottle pops]
1343
01:04:56,625 --> 01:04:59,083
[pours the drink]
1344
01:05:05,666 --> 01:05:07,083
[Sarah] What's this?
1345
01:05:16,500 --> 01:05:17,541
It's from Jessica.
1346
01:05:21,833 --> 01:05:22,958
What did she say?
1347
01:05:25,583 --> 01:05:28,166
"If you're reading this,
sorry about the trouble.
1348
01:05:29,416 --> 01:05:31,166
I'm always causing trouble.
1349
01:05:31,250 --> 01:05:34,000
I thought the book was
going to change everything.
1350
01:05:34,083 --> 01:05:37,208
In fact, it's made me realize
nothing changes.
1351
01:05:37,291 --> 01:05:39,625
As long as I can remember,
I've been a ball bearing,
1352
01:05:39,708 --> 01:05:42,000
rolling around in a hot pan
trying to get out,
1353
01:05:42,083 --> 01:05:45,416
but I could never get out,
and now I have to.
1354
01:05:46,541 --> 01:05:49,208
It's funny, it doesn't go,
the fear of dying.
1355
01:05:49,291 --> 01:05:51,750
But the truth is I'm more frightened
of living.
1356
01:05:53,375 --> 01:05:54,875
Sorry to dump this on you.
1357
01:05:54,958 --> 01:05:56,916
But I couldn't do it on my own and--
1358
01:05:57,000 --> 01:05:59,833
And you are, after all, my oldest friends.
1359
01:05:59,916 --> 01:06:02,291
LOL.
1360
01:06:02,375 --> 01:06:05,208
I know it's going to be
a kind of bitch to deal with,
1361
01:06:05,291 --> 01:06:07,916
but I'm sure you won't
let it spoil your evening.
1362
01:06:09,708 --> 01:06:11,250
I love you. Goodbye."
1363
01:06:26,833 --> 01:06:27,958
[sighs]
1364
01:06:29,458 --> 01:06:31,666
She came here to do it.
1365
01:06:33,625 --> 01:06:34,500
She planned it.
1366
01:06:36,125 --> 01:06:39,666
We're going to have to live
with this forever.
1367
01:06:39,750 --> 01:06:41,083
She's cursed us.
1368
01:06:43,625 --> 01:06:45,625
We've cursed ourselves.
1369
01:06:53,833 --> 01:06:55,208
We should probably go.
1370
01:06:55,291 --> 01:06:57,083
[Beth] We're not going anywhere.
1371
01:06:57,166 --> 01:06:59,541
As far as I'm concerned,
you live somewhere else now.
1372
01:07:01,708 --> 01:07:04,541
- Where am I supposed to--
- I don't care!
1373
01:07:07,583 --> 01:07:08,666
Fine.
1374
01:07:13,083 --> 01:07:14,708
- [Tom] I'll see you around.
- [Richard] Yeah.
1375
01:07:14,791 --> 01:07:17,291
I'm calling the police.
1376
01:07:17,375 --> 01:07:18,375
What?
1377
01:07:21,416 --> 01:07:23,083
I'm gonna tell them.
1378
01:07:23,166 --> 01:07:24,541
Tell them what?
1379
01:07:26,166 --> 01:07:28,916
What happened tonight, what we did.
1380
01:07:30,291 --> 01:07:32,916
Okay. Why?
1381
01:07:33,000 --> 01:07:35,583
Look, you're upset.
1382
01:07:35,666 --> 01:07:37,000
Obviously, we all are.
1383
01:07:37,083 --> 01:07:40,625
You know, it-- it's been
an upsetting evening.
1384
01:07:40,708 --> 01:07:42,000
Sarah,
1385
01:07:44,750 --> 01:07:47,000
you can't call the police.
1386
01:07:47,083 --> 01:07:48,291
Why not?
1387
01:07:48,375 --> 01:07:51,041
Because it affects all of us.
1388
01:07:51,125 --> 01:07:52,125
Sarah.
1389
01:07:53,541 --> 01:07:55,916
Do you wanna tell us what's going on?
1390
01:07:56,000 --> 01:07:56,875
Nothing is going on.
1391
01:07:56,958 --> 01:07:59,458
I'm just going to
tell the police what we did.
1392
01:07:59,541 --> 01:08:00,458
This is nuts!
1393
01:08:00,541 --> 01:08:05,166
You asked us to help you!
1394
01:08:05,250 --> 01:08:07,583
You shouldn't have agreed.
1395
01:08:07,666 --> 01:08:09,250
You blackmailed us!
1396
01:08:09,333 --> 01:08:10,500
[Sarah] Yes, I did.
1397
01:08:11,750 --> 01:08:16,416
Look, maybe this is a good time
to talk about Ben and Sophie.
1398
01:08:16,500 --> 01:08:18,458
How does this help them?
1399
01:08:18,541 --> 01:08:19,500
It doesn't.
1400
01:08:19,916 --> 01:08:22,416
Tom, no, this is nuts.
Do something. Do something.
1401
01:08:22,500 --> 01:08:23,708
What do you want me to do?
1402
01:08:23,791 --> 01:08:25,750
Oh, fuck!
1403
01:08:25,833 --> 01:08:27,500
This isn't fair! Ugh!
1404
01:08:27,583 --> 01:08:31,541
I-- I've done fucking nothing
to deserve the shit
1405
01:08:31,625 --> 01:08:33,583
- that I've got this evening.
- Calm down!
1406
01:08:33,666 --> 01:08:34,791
[Richard] No, you fucking calm down!
1407
01:08:34,875 --> 01:08:37,583
I've been the only rational one
this entire fucking evening!
1408
01:08:37,666 --> 01:08:39,333
And this, this is the thanks I get.
1409
01:08:39,416 --> 01:08:42,041
You know what? Fuck this!
Fuck you! Fuck the law!
1410
01:08:42,125 --> 01:08:43,875
Richard, if you don't shut your mouth--
1411
01:08:43,958 --> 01:08:45,000
Or what?
1412
01:08:45,083 --> 01:08:46,750
How exactly are you gonna impose your will
1413
01:08:46,833 --> 01:08:49,000
- on this cluster-- Fuck!
- [groans]
1414
01:08:52,916 --> 01:08:53,916
What did you do that for?
1415
01:08:54,000 --> 01:08:55,875
It just felt like the right thing to do.
1416
01:08:55,958 --> 01:08:58,041
- But I wasn't even ready for it.
- I'm sorry.
1417
01:08:58,125 --> 01:08:59,583
Well, I'm gonna have to hit you now.
1418
01:08:59,666 --> 01:09:00,916
- [Tom] What?
- [Richard] Well, no, it's only fair.
1419
01:09:01,000 --> 01:09:02,000
- [Tom] No, that's ridiculous.
- [Richard] No.
1420
01:09:02,083 --> 01:09:03,000
[Tom] That's-- don't--
1421
01:09:03,083 --> 01:09:04,833
- [Tom] Please stop.
- Stay.
1422
01:09:04,916 --> 01:09:06,208
Richard, you're hurting me now.
Come on! Rich--
1423
01:09:06,291 --> 01:09:09,333
[doorbell rings]
1424
01:09:18,958 --> 01:09:21,041
[door opens]
1425
01:09:21,125 --> 01:09:23,875
[Tom] Oh, hi.
1426
01:09:23,958 --> 01:09:25,291
Sorry to bother you so late.
1427
01:09:25,375 --> 01:09:28,041
But I'd like to conclude our business now.
1428
01:09:28,125 --> 01:09:29,333
Now?
1429
01:09:29,416 --> 01:09:30,666
[Klaus] Why not now?
1430
01:09:30,750 --> 01:09:31,916
Let him in.
1431
01:09:32,916 --> 01:09:35,250
Okay. Uh, come in.
1432
01:09:35,333 --> 01:09:37,791
[dog barking in distance]
1433
01:09:39,625 --> 01:09:41,208
[door closes]
1434
01:09:41,291 --> 01:09:42,333
Hello.
1435
01:09:52,750 --> 01:09:54,083
Nosebleed.
1436
01:09:55,666 --> 01:09:56,666
Mm-hmm.
1437
01:09:59,625 --> 01:10:01,916
Ellen loves your house.
1438
01:10:02,000 --> 01:10:06,750
I'm heading to Dubai in two hours,
so I'd like to finalize our business now.
1439
01:10:06,833 --> 01:10:08,833
I had our lawyer sent over
the final contracts.
1440
01:10:08,916 --> 01:10:11,125
Do you have a copy of yours?
1441
01:10:11,208 --> 01:10:13,208
Okay. Hold on.
1442
01:10:18,458 --> 01:10:19,666
[door opens]
1443
01:10:28,500 --> 01:10:29,791
[door closes]
1444
01:10:31,583 --> 01:10:34,666
Okay. Move right over here.
1445
01:10:50,583 --> 01:10:51,791
Shall we?
1446
01:10:51,875 --> 01:10:53,375
[Tom] Okay.
1447
01:10:53,458 --> 01:10:55,458
[Sarah] You should--
you should know something.
1448
01:10:57,083 --> 01:11:00,375
Earlier this evening, our friend
killed herself in the garden.
1449
01:11:01,375 --> 01:11:07,416
We moved her body back to her place,
so you wouldn't not buy the house.
1450
01:11:07,500 --> 01:11:09,291
[sighs]
1451
01:11:19,500 --> 01:11:21,750
I knew something strange
was going on here.
1452
01:11:29,916 --> 01:11:31,125
That was bold.
1453
01:11:36,125 --> 01:11:37,125
Look at them.
1454
01:11:38,958 --> 01:11:40,333
They're terrified.
1455
01:11:44,000 --> 01:11:46,208
And now, you don't want me
to buy your house.
1456
01:11:46,291 --> 01:11:47,291
Is that right?
1457
01:11:47,375 --> 01:11:48,458
Um.
1458
01:11:48,541 --> 01:11:49,625
You want to go to jail.
1459
01:11:49,708 --> 01:11:51,125
Mm-hmm.
1460
01:11:51,208 --> 01:11:54,125
Mm. That's interesting.
1461
01:11:56,000 --> 01:11:57,708
I wonder what I should do.
1462
01:12:01,833 --> 01:12:03,041
Your friend here,
1463
01:12:05,333 --> 01:12:07,416
she thinks I'm a bad person.
1464
01:12:08,750 --> 01:12:10,875
I work for evil oil companies.
1465
01:12:13,125 --> 01:12:14,791
No. I-- I--
1466
01:12:14,875 --> 01:12:17,083
- I didn't mean--
- Yes, you did.
1467
01:12:19,125 --> 01:12:22,333
Let's see, what would an evil man do here?
1468
01:12:24,500 --> 01:12:26,916
Probably call the police. Mm-hmm.
1469
01:12:28,125 --> 01:12:32,708
Then waiting for you to run out of money,
1470
01:12:32,791 --> 01:12:35,916
reduce my offer a lot.
1471
01:12:40,083 --> 01:12:42,750
I don't think you're such an evil guy.
1472
01:12:46,833 --> 01:12:51,041
I bet sometimes you're even a nice guy.
1473
01:12:52,666 --> 01:12:54,708
Life is short.
1474
01:12:54,791 --> 01:12:56,208
Why not be nice?
1475
01:12:58,125 --> 01:13:01,666
Sometimes it's nice to be the nice guy.
1476
01:13:03,125 --> 01:13:05,416
Yeah. You're right.
1477
01:13:06,250 --> 01:13:10,791
Sometimes, as you say,
it's nice to be the nice guy.
1478
01:13:14,791 --> 01:13:17,916
Unfortunately, I'm not the nice guy.
1479
01:13:24,458 --> 01:13:25,666
But you know what?
1480
01:13:27,291 --> 01:13:31,333
I think my wife would prefer
not to know about all this.
1481
01:13:31,416 --> 01:13:32,708
So, let's go on.
1482
01:13:34,916 --> 01:13:37,416
I'm still calling the police.
1483
01:13:38,625 --> 01:13:39,750
Seriously?
1484
01:13:39,833 --> 01:13:41,666
He was being nice!
1485
01:13:41,750 --> 01:13:43,708
No. Sarah.
1486
01:13:43,791 --> 01:13:47,166
Sarah, just a moment, okay? Sarah.
1487
01:13:47,250 --> 01:13:50,166
I don't fucking believe it!
1488
01:13:50,250 --> 01:13:51,541
So, now you're having
a crisis of conscience.
1489
01:13:51,625 --> 01:13:52,541
[Sarah] Hello.
1490
01:13:52,625 --> 01:13:55,166
And yet, when I want to have
a crisis of conscience,
1491
01:13:55,250 --> 01:13:58,416
everyone told me to fucking suck it up!
1492
01:13:58,500 --> 01:14:00,708
Well, I'm not gonna suck it up!
1493
01:14:00,791 --> 01:14:03,750
- Don't you dare call the police!
- [Sarah] Oh, no, no, no!
1494
01:14:03,833 --> 01:14:05,125
- [Beth] Fuck off!
- [Sarah] No!
1495
01:14:05,208 --> 01:14:06,791
- [Tom] Sarah!
- [Sarah] Let me go.
1496
01:14:06,875 --> 01:14:09,250
- [Tom] Sarah, stop.
- [Sarah] Let me go! Let me go!
1497
01:14:09,333 --> 01:14:12,250
What does it matter to all of you?
1498
01:14:12,333 --> 01:14:14,583
[pants]
1499
01:14:14,666 --> 01:14:16,208
[Sarah] Don't you understand?
1500
01:14:16,291 --> 01:14:18,416
We can't take back what we did!
1501
01:14:18,500 --> 01:14:21,041
We can't be forgiven!
1502
01:14:21,125 --> 01:14:22,708
[pants]
1503
01:14:22,791 --> 01:14:26,708
[bell rings]
1504
01:14:26,791 --> 01:14:27,833
Fuck.
1505
01:14:32,416 --> 01:14:34,166
- [Tom] Hello.
- [Constable Terry] You all right, sir?
1506
01:14:34,250 --> 01:14:36,875
- I'm fine.
- [Constable Paul] Are you sure, sir?
1507
01:14:36,958 --> 01:14:38,166
[Constable Terry]
I think we better come in.
1508
01:14:38,250 --> 01:14:39,416
[indistinct radio chatter in background]
1509
01:14:39,500 --> 01:14:40,708
[police siren in background]
1510
01:14:40,791 --> 01:14:42,000
[door closes in background]
1511
01:14:52,541 --> 01:14:53,916
[Constable Terry]
Duh-duh-duh-duh-duh-duh-duh.
1512
01:14:55,250 --> 01:14:56,333
What's been goin' on here then?
1513
01:14:56,416 --> 01:14:59,250
[Richard] Um, yeah, we've been, um…
1514
01:14:59,333 --> 01:15:00,583
[Beth] Playing a game.
1515
01:15:00,666 --> 01:15:01,916
What sort of game?
1516
01:15:03,000 --> 01:15:03,916
Twister.
1517
01:15:04,000 --> 01:15:06,333
I'll tell you exactly
what's been going on.
1518
01:15:08,291 --> 01:15:09,833
[Tom] No, I'll tell you.
1519
01:15:11,541 --> 01:15:12,916
I'm Mr. X.
1520
01:15:13,708 --> 01:15:14,625
What?
1521
01:15:14,708 --> 01:15:16,833
[Richard] What do you mean you're Mr. X?
1522
01:15:16,916 --> 01:15:18,333
I'm-- I'm Mr. X.
1523
01:15:18,416 --> 01:15:21,000
Uh, no. I'm-- I'm afraid it's me.
1524
01:15:21,083 --> 01:15:21,958
[Richard] No.
1525
01:15:22,041 --> 01:15:23,958
There's nothing in the book
to suggest that you're Mr. X.
1526
01:15:24,041 --> 01:15:26,541
Nothing in the book to suggest
you're Mr. X either.
1527
01:15:26,625 --> 01:15:27,833
Who is Mr. X?
1528
01:15:27,916 --> 01:15:29,166
- It's me.
- [Richard] What--
1529
01:15:29,250 --> 01:15:31,958
What exactly makes you think
that you're Mr. X?
1530
01:15:32,041 --> 01:15:33,416
I mean…
1531
01:15:34,916 --> 01:15:36,500
Because Jessica told me.
1532
01:15:38,666 --> 01:15:40,333
So, you are Mr. X.
1533
01:15:42,833 --> 01:15:46,041
All those years flirting
with you in front of me
1534
01:15:46,125 --> 01:15:47,208
because you were fucking her.
1535
01:15:47,291 --> 01:15:48,333
I wasn't fucking her.
1536
01:15:48,416 --> 01:15:50,375
You just said you were…
1537
01:15:50,458 --> 01:15:54,375
It was one night
after our last finals exam,
1538
01:15:54,458 --> 01:15:56,000
before we got together.
1539
01:15:56,083 --> 01:15:58,541
[Sarah] How can I believe
anything you say?
1540
01:15:58,625 --> 01:16:01,291
You even lied about reading
her fucking book.
1541
01:16:01,375 --> 01:16:03,208
I didn't want you to get upset.
1542
01:16:03,291 --> 01:16:04,375
I'm sorry.
1543
01:16:04,458 --> 01:16:05,625
[Sarah] I'm sorry?
1544
01:16:05,708 --> 01:16:07,750
Do you ever get tired
of saying "I'm sorry"?
1545
01:16:07,833 --> 01:16:09,458
Yes, I do actually.
1546
01:16:09,541 --> 01:16:13,375
How about not fucking everything up
all the time? [sobs]
1547
01:16:13,458 --> 01:16:15,833
[Tom] Well, how about
not holding my mistakes
1548
01:16:15,916 --> 01:16:17,833
over my head for eternity?
1549
01:16:17,916 --> 01:16:20,250
How about accepting me for who I am?
1550
01:16:20,333 --> 01:16:22,833
How can I when you've been
in love with someone else
1551
01:16:22,916 --> 01:16:24,375
for the last 20 years?
1552
01:16:25,708 --> 01:16:28,833
I've been in love with you, you idiot.
1553
01:16:28,916 --> 01:16:30,541
[sobs]
1554
01:16:30,625 --> 01:16:32,041
[Tom] I didn't choose her.
1555
01:16:33,500 --> 01:16:34,750
I chose you.
1556
01:16:38,750 --> 01:16:39,791
All right then.
1557
01:16:40,750 --> 01:16:42,250
Is that everything?
1558
01:16:44,666 --> 01:16:46,166
Yes.
1559
01:16:47,375 --> 01:16:49,291
Ordinarily, we'd need to make a report.
1560
01:16:49,375 --> 01:16:51,125
[Constable Paul]
Or we could let the matter go…
1561
01:16:52,166 --> 01:16:54,458
if I could have a little try
of that clafoutis.
1562
01:16:55,625 --> 01:16:56,750
Of course.
1563
01:16:56,833 --> 01:17:00,833
[somber music playing]
1564
01:17:09,916 --> 01:17:11,208
[Tom] There you go.
1565
01:17:17,291 --> 01:17:18,916
[Constable Paul]
Terry, you got to try some of this.
1566
01:17:25,666 --> 01:17:26,958
Mm.
1567
01:17:29,458 --> 01:17:31,208
Oh, fuck me. That is good.
1568
01:17:32,333 --> 01:17:33,750
Well, we're probably done here.
1569
01:17:33,833 --> 01:17:34,708
Yeah.
1570
01:17:35,541 --> 01:17:36,541
[door opens]
1571
01:17:40,291 --> 01:17:42,000
[Constable Terry] We're all open-minded
these days, sir.
1572
01:17:42,083 --> 01:17:43,041
[Tom] Right.
1573
01:17:43,125 --> 01:17:45,291
[Constable Terry] But maybe keep it nice
and chill, eh?
1574
01:17:45,375 --> 01:17:46,666
[Tom] I'll keep that in mind.
1575
01:17:46,750 --> 01:17:49,458
[indistinct radio chatter in background]
1576
01:17:49,541 --> 01:17:50,875
[door closes]
1577
01:17:53,041 --> 01:17:54,541
[sighs]
1578
01:18:06,875 --> 01:18:08,750
That was interesting.
1579
01:18:08,833 --> 01:18:10,333
Yeah.
1580
01:18:10,416 --> 01:18:12,416
Shall we conclude our business now?
1581
01:18:13,750 --> 01:18:20,708
[upbeat piano playing]
1582
01:18:52,041 --> 01:18:55,208
I assume there are no more dead people
I need to know about.
1583
01:18:56,416 --> 01:18:57,583
[Tom] No.
1584
01:19:09,416 --> 01:19:13,083
[door opens and closes]
1585
01:19:19,166 --> 01:19:20,458
Are you okay?
1586
01:19:28,666 --> 01:19:29,875
How about you?
1587
01:19:31,041 --> 01:19:34,083
Oh, I'm just great. Yeah.
1588
01:19:35,375 --> 01:19:37,000
Preparin' to spend a lifetime
1589
01:19:39,041 --> 01:19:41,458
paying off alimony
by defending fucking rapists.
1590
01:19:41,541 --> 01:19:42,416
Yeah.
1591
01:19:43,666 --> 01:19:44,833
Will I?
1592
01:19:53,958 --> 01:19:54,875
Will I?
1593
01:19:54,958 --> 01:19:56,041
I hate you.
1594
01:19:59,041 --> 01:20:00,625
I thought you wanted a divorce.
1595
01:20:01,708 --> 01:20:03,041
Who wants a divorce?
1596
01:20:04,333 --> 01:20:06,333
What am I supposed to do with a divorce?
1597
01:20:09,500 --> 01:20:10,916
I want to punish you.
1598
01:20:12,833 --> 01:20:13,916
I understand.
1599
01:20:14,000 --> 01:20:15,541
No, you don't understand.
1600
01:20:17,458 --> 01:20:18,583
But you will.
1601
01:20:21,000 --> 01:20:22,250
[sighs]
1602
01:20:23,083 --> 01:20:25,666
Richard and I…
1603
01:20:25,750 --> 01:20:27,208
are going home now.
1604
01:20:32,083 --> 01:20:33,583
I should never have brought her over.
1605
01:20:34,500 --> 01:20:35,625
[Sarah] It's okay.
1606
01:20:39,916 --> 01:20:41,208
If I hadn't…
1607
01:20:43,333 --> 01:20:45,125
we'd still be who we used to be.
1608
01:20:47,208 --> 01:20:48,625
[sighs]
1609
01:20:55,833 --> 01:20:56,833
[door opens]
1610
01:21:13,583 --> 01:21:14,458
[door closes]
1611
01:21:53,125 --> 01:21:55,458
[somber music playing]
1612
01:21:55,541 --> 01:21:56,791
[Jessica] You were always the one, Tom.
1613
01:21:58,375 --> 01:22:00,333
You're Mr. X.
1614
01:22:00,416 --> 01:22:01,541
[Tom] Oh, yeah?
1615
01:22:06,541 --> 01:22:10,166
Sarah-- I-- kids.
1616
01:22:13,041 --> 01:22:15,750
[chuckles]
1617
01:22:15,833 --> 01:22:18,291
[Jessica]
Almost had you, didn't I? [chuckles]
1618
01:22:21,000 --> 01:22:22,583
It would've been fun, wouldn't it?
1619
01:22:24,000 --> 01:22:25,583
[Sarah] You know, I'm starving.
1620
01:22:30,375 --> 01:22:31,458
Mm.
1621
01:22:40,166 --> 01:22:42,250
[door opens]
1622
01:22:42,333 --> 01:22:43,666
[Sophie] Hi!
1623
01:22:43,750 --> 01:22:46,125
[Tom] Hey. Hey.
1624
01:22:49,791 --> 01:22:51,833
I, uh, decided to come home.
1625
01:22:52,791 --> 01:22:53,666
Something happened?
1626
01:22:53,750 --> 01:22:56,041
No, I just felt like being here tonight.
1627
01:22:56,125 --> 01:22:59,000
- Oh. Okay.
- [Sophie] I'm going to bed.
1628
01:22:59,083 --> 01:23:00,000
[Tom] Goodnight, sweetheart.
1629
01:23:00,083 --> 01:23:01,541
Goodnight.
1630
01:23:17,041 --> 01:23:18,750
Mm.
1631
01:23:22,750 --> 01:23:23,750
Mm.
1632
01:23:25,500 --> 01:23:27,041
[Sarah] Jessica was right.
1633
01:23:28,208 --> 01:23:29,333
We are lucky.
1634
01:23:30,458 --> 01:23:31,666
We're so lucky.
1635
01:23:40,291 --> 01:23:47,250
[upbeat classical music playing]