1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:04,250 --> 00:00:06,083
[piano plays intro
to "Jingle Bells"]
3
00:00:06,166 --> 00:00:08,250
[♪]
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
5
00:00:08,333 --> 00:00:09,750
[kids]
♪ Dashing through the snow ♪
6
00:00:09,834 --> 00:00:12,291
♪ In a one-horse open sleigh ♪
7
00:00:12,375 --> 00:00:13,959
[leading the kids]
♪ O'er the fields we go ♪
8
00:00:14,041 --> 00:00:15,583
♪ Laughing all the way ♪
9
00:00:15,667 --> 00:00:17,125
♪ Ha, ha, ha!
Bells on dog's tails ring ♪
10
00:00:17,208 --> 00:00:18,166
[giggles quietly]
11
00:00:18,250 --> 00:00:19,709
♪ Making spirits bright ♪
12
00:00:19,792 --> 00:00:21,041
♪ What fun it is ♪
13
00:00:21,125 --> 00:00:23,208
♪ To ride and sing
a sleighing song tonight ♪
14
00:00:23,291 --> 00:00:24,917
♪ Oh! Jingle bells
Jingle bells ♪
15
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
♪ Dreidel, dreidel, dreidel ♪
16
00:00:27,083 --> 00:00:28,834
♪ I made it out of clay ♪
17
00:00:28,917 --> 00:00:30,750
♪ And when
it's dry and ready ♪
18
00:00:30,834 --> 00:00:33,375
♪ Then dreidel I will play ♪
19
00:00:33,458 --> 00:00:35,875
Yes! Spin, spin, spin--
and fall. Whoo!
20
00:00:35,959 --> 00:00:38,250
That was great
for our first full run-through!
21
00:00:38,333 --> 00:00:40,875
Okay. Come on down.
Amazing job!
22
00:00:40,959 --> 00:00:42,667
Come on, guys.
You guys are gonna go
23
00:00:42,750 --> 00:00:44,166
back to the classroom
with Mrs. Lozano here
24
00:00:44,250 --> 00:00:46,041
for some reading, okay?
25
00:00:46,125 --> 00:00:47,333
High-five!
26
00:00:47,417 --> 00:00:49,333
You were fabulous, Tasha!
27
00:00:49,417 --> 00:00:50,583
Good. So good!
28
00:00:50,667 --> 00:00:52,417
I'll see you guys later!
29
00:00:52,500 --> 00:00:54,125
Bye! Wow.
30
00:00:54,208 --> 00:00:56,625
The dreidels were taking that
very seriously.
31
00:00:56,709 --> 00:00:58,542
That was, like, method acting
right there.
32
00:00:58,625 --> 00:01:01,208
I was just hoping they weren't
gonna "spin up" their lunch.
33
00:01:01,291 --> 00:01:05,458
Uh, now, do you want to tell
Tasha the correct lyrics,
34
00:01:05,542 --> 00:01:06,625
or should I?
35
00:01:06,709 --> 00:01:08,458
[laughing]
No, I will. I will.
36
00:01:08,542 --> 00:01:09,875
I just didn't want
to embarrass her
37
00:01:09,959 --> 00:01:11,125
in front of everyone.
38
00:01:11,208 --> 00:01:12,959
But it was so cute!
39
00:01:13,041 --> 00:01:15,625
It's great
that you volunteered
40
00:01:15,709 --> 00:01:17,625
to bring back
the holiday performance.
41
00:01:17,709 --> 00:01:20,208
It's good to see you
jumping back in again.
42
00:01:20,291 --> 00:01:21,458
Well, like Nana says,
43
00:01:21,542 --> 00:01:24,083
"A good distraction
is never a bad idea."
44
00:01:24,166 --> 00:01:25,166
Right?
45
00:01:25,250 --> 00:01:26,917
Especially at Christmas.
46
00:01:27,000 --> 00:01:27,959
And how's she doing?
47
00:01:29,834 --> 00:01:31,500
Well, her wrist isn't broken,
48
00:01:31,583 --> 00:01:33,792
which is good, but...
49
00:01:33,875 --> 00:01:36,333
you know, she-she gets
dressed every morning
50
00:01:36,417 --> 00:01:38,375
and puts on lipstick
and a smile, but...
51
00:01:39,792 --> 00:01:41,417
...no, she's not herself.
52
00:01:41,500 --> 00:01:43,250
It must be hard, you know,
53
00:01:43,333 --> 00:01:46,208
being all alone all day
in that big house,
54
00:01:46,291 --> 00:01:47,417
with you and Will working,
55
00:01:47,500 --> 00:01:49,333
and with a sprained wrist,
to boot.
56
00:01:49,417 --> 00:01:50,458
Yeah.
57
00:01:50,542 --> 00:01:51,917
You know,
58
00:01:52,000 --> 00:01:54,959
we hired a caregiver
for my great-grandma,
59
00:01:55,041 --> 00:01:56,792
and it was a--
it was a game-changer.
60
00:01:56,875 --> 00:01:59,041
I don't think
we could afford it.
61
00:01:59,125 --> 00:02:00,250
Honestly.
62
00:02:00,333 --> 00:02:01,959
Will and I are still
under a mountain of debt
63
00:02:02,041 --> 00:02:03,417
from all the IVF treatments.
64
00:02:03,500 --> 00:02:05,583
Well, it wouldn't
have to be long-term.
65
00:02:05,667 --> 00:02:07,875
You've got enough on your plate,
looking out for her,
66
00:02:07,959 --> 00:02:11,917
and, hopefully,
taking good care of you, too.
67
00:02:12,000 --> 00:02:16,041
[laughs] I'm fine, Mo.
I'm fine.
68
00:02:16,125 --> 00:02:17,208
But you're right.
69
00:02:17,291 --> 00:02:18,917
You shouldn't put
a price tag on happiness.
70
00:02:19,000 --> 00:02:21,125
So, send me the info
for that caregiver place.
71
00:02:21,208 --> 00:02:22,291
I'll look into it.
72
00:02:22,375 --> 00:02:23,542
- Okay.
- All right. See you later.
73
00:02:23,625 --> 00:02:25,041
[♪]
74
00:02:25,125 --> 00:02:26,125
See you soon.
75
00:02:27,291 --> 00:02:29,125
♪ Ready for the holidays! ♪
76
00:02:30,250 --> 00:02:34,250
♪ Joy and cheer ♪
77
00:02:34,333 --> 00:02:38,250
♪ It's that time of year ♪
78
00:02:38,333 --> 00:02:40,000
♪ Light up the season ♪
79
00:02:40,083 --> 00:02:41,583
♪ Let's find the feeling ♪
80
00:02:41,667 --> 00:02:44,375
♪ Ready for the holidays ♪
81
00:02:44,458 --> 00:02:46,041
[♪]
82
00:02:46,125 --> 00:02:49,041
♪ Whoo-hoo
Hoo-hoo-ooh-ooh ♪
83
00:02:49,125 --> 00:02:52,500
♪ Whoo-hoo
Hoo-hoo-ooh-ooh... ♪
84
00:02:52,583 --> 00:02:53,959
♪ Light up the season ♪
85
00:02:54,041 --> 00:02:56,041
♪ Let's find the feeling ♪
86
00:02:56,125 --> 00:02:58,709
♪ Ready for the holidays ♪
87
00:03:00,083 --> 00:03:01,917
♪ Ready for the holidays ♪
88
00:03:02,000 --> 00:03:03,208
Nana?
89
00:03:04,500 --> 00:03:07,000
Will?
90
00:03:09,542 --> 00:03:12,959
You should've seen
how cute these kids were today!
91
00:03:13,041 --> 00:03:16,083
Aw, this little girl, Tasha,
she melts your heart!
92
00:03:18,500 --> 00:03:22,625
[♪]
93
00:03:34,959 --> 00:03:35,917
Nana?
94
00:03:36,000 --> 00:03:37,500
Oh, Laurel!
95
00:03:37,583 --> 00:03:38,875
Hello, darling.
96
00:03:38,959 --> 00:03:40,959
I didn't hear you come in.
97
00:03:41,041 --> 00:03:43,917
You shouldn't sneak up
on an old lady like that.
98
00:03:45,333 --> 00:03:48,166
Who are you calling old, huh?
99
00:03:48,250 --> 00:03:49,542
How was your day?
100
00:03:49,625 --> 00:03:51,667
You didn't stay
in this chair all day, did ya?
101
00:03:51,750 --> 00:03:52,917
Of course not.
102
00:03:53,000 --> 00:03:55,166
I did lots of things.
103
00:03:55,250 --> 00:03:56,375
You know, the doctor says
104
00:03:56,458 --> 00:03:57,750
you can still do
your embroidery,
105
00:03:57,834 --> 00:04:00,041
even with the brace on.
106
00:04:00,125 --> 00:04:02,125
Ah, and I will.
107
00:04:02,208 --> 00:04:03,166
[Laurel] Okay.
108
00:04:03,250 --> 00:04:04,792
What'd you have to eat?
109
00:04:04,875 --> 00:04:06,458
I wasn't hungry.
110
00:04:06,542 --> 00:04:08,458
Mm.
111
00:04:08,542 --> 00:04:12,458
Well, I have all the ingredients
for a nice marsala.
112
00:04:12,542 --> 00:04:13,750
I think I'm gonna
make that for dinner.
113
00:04:13,834 --> 00:04:15,709
Don't fuss over me.
114
00:04:15,792 --> 00:04:18,792
I know you've had a long day
with a gaggle of six-year-olds.
115
00:04:18,875 --> 00:04:20,959
You think
I'm making this for you?
116
00:04:21,041 --> 00:04:23,458
Well, then, I must help you.
117
00:04:24,792 --> 00:04:27,125
As much as I can, anyway.
118
00:04:28,333 --> 00:04:29,667
Oh, and it's night and day
119
00:04:29,750 --> 00:04:30,917
between
the fifth-grade rehearsal
120
00:04:31,000 --> 00:04:32,166
and my first-graders.
121
00:04:32,250 --> 00:04:34,333
I mean,
these kids do not sit still.
122
00:04:34,417 --> 00:04:36,166
Talk about wiggle worms!
123
00:04:36,250 --> 00:04:38,208
You were quite the same
as a child.
124
00:04:38,291 --> 00:04:40,458
[laughs] I gave you a run
for your money, didn't I?
125
00:04:40,542 --> 00:04:42,208
You think this is my karma?
126
00:04:42,291 --> 00:04:43,583
Not even close.
127
00:04:45,000 --> 00:04:47,375
Your rebellious phase
still haunts me at night.
128
00:04:47,458 --> 00:04:48,375
Oh, yeah.
129
00:04:49,917 --> 00:04:51,625
It helps,
being around these kids, though.
130
00:04:51,709 --> 00:04:53,375
It really brightens the mood.
131
00:04:53,458 --> 00:04:55,625
I hope you'll come
to the performance next week.
132
00:04:57,291 --> 00:04:58,709
Hello.
133
00:04:58,792 --> 00:04:59,750
- Hi!
- Hi.
134
00:04:59,834 --> 00:05:02,083
Making Marsala.
135
00:05:02,166 --> 00:05:03,583
Mm! My favorite.
136
00:05:03,667 --> 00:05:05,208
Hey. How's the wrist?
137
00:05:05,291 --> 00:05:07,417
Uh, still attached.
138
00:05:07,500 --> 00:05:08,583
[Will chuckles]
139
00:05:08,667 --> 00:05:11,417
Here's a little
company Christmas gift--
140
00:05:11,500 --> 00:05:12,709
a candy basket,
141
00:05:12,792 --> 00:05:15,542
and a small,
but very welcome bonus.
142
00:05:15,625 --> 00:05:17,166
Well, every little bit helps.
143
00:05:17,250 --> 00:05:19,917
That basket's festive.
144
00:05:20,000 --> 00:05:21,125
Maybe we should decorate.
145
00:05:21,208 --> 00:05:23,083
Bring some Christmas cheer
into the house.
146
00:05:23,166 --> 00:05:24,041
Perhaps.
147
00:05:24,125 --> 00:05:26,500
[♪]
148
00:05:26,583 --> 00:05:29,125
Well, how was your day, Will?
149
00:05:29,208 --> 00:05:31,709
And about those candies...
150
00:05:33,041 --> 00:05:35,000
any caramels in the bunch?
151
00:05:35,083 --> 00:05:38,792
Oh, you'll have to wait
until after dinner to find out.
152
00:05:38,875 --> 00:05:39,959
[Will chuckles tenderly]
153
00:05:46,542 --> 00:05:48,959
[Laurel]
I just worry about her.
154
00:05:49,041 --> 00:05:51,667
You know? She's not herself
since Pop's been gone,
155
00:05:51,750 --> 00:05:53,250
and what if she falls again?
156
00:05:53,333 --> 00:05:56,041
[Will] I don't really know
what can we do.
157
00:05:56,125 --> 00:05:57,375
I mean, assisted living
isn't an option.
158
00:05:57,458 --> 00:05:58,834
Oh, no. Of course not.
159
00:05:58,917 --> 00:06:00,667
I mean, that woman
took me in twice,
160
00:06:00,750 --> 00:06:02,083
and the second time,
I had a husband and--
161
00:06:02,166 --> 00:06:03,625
ahem.
162
00:06:03,709 --> 00:06:05,250
Jonathan.
163
00:06:05,333 --> 00:06:06,417
I wasn't even suggesting that.
164
00:06:06,500 --> 00:06:09,000
I was just thinking out loud.
165
00:06:10,458 --> 00:06:11,583
You know,
166
00:06:11,667 --> 00:06:14,375
Monique mentioned
this caregiver agency.
167
00:06:14,458 --> 00:06:17,583
They hired somebody to take care
of her great-grandmother.
168
00:06:17,667 --> 00:06:20,417
But, I mean, I don't know
how we could afford it.
169
00:06:20,500 --> 00:06:22,208
Maybe I should
just tell the school
170
00:06:22,291 --> 00:06:23,542
that I'm not gonna
do winter camp,
171
00:06:23,625 --> 00:06:25,542
and just stay with her
over the break.
172
00:06:25,625 --> 00:06:27,125
You can't cancel on them
a week before.
173
00:06:27,208 --> 00:06:28,166
You made a commitment to them.
174
00:06:28,250 --> 00:06:30,458
[sighing] Yeah.
175
00:06:30,542 --> 00:06:33,583
Well, there's always the money
that your grandfather left.
176
00:06:33,667 --> 00:06:35,834
We promised him
we'd take care of her.
177
00:06:35,917 --> 00:06:37,417
That's what it's there for.
178
00:06:37,500 --> 00:06:40,250
It would be nice to see her
get out with her friends again.
179
00:06:40,333 --> 00:06:42,250
Yeah, they had
such an active life together.
180
00:06:42,333 --> 00:06:44,208
I know, no one could keep up.
181
00:06:44,291 --> 00:06:45,041
They exhausted me!
182
00:06:45,125 --> 00:06:47,041
[chuckling]
183
00:06:47,125 --> 00:06:48,458
Well, it could
just be temporary,
184
00:06:48,542 --> 00:06:49,792
while her wrist heals,
185
00:06:49,875 --> 00:06:51,750
and just to get her
over this hump.
186
00:06:51,834 --> 00:06:53,959
Exactly. Just until
she's herself again,
187
00:06:54,041 --> 00:06:56,166
then you won't worry so much.
188
00:06:56,250 --> 00:06:59,125
We won't worry so much.
189
00:07:00,792 --> 00:07:01,875
I love you.
190
00:07:01,959 --> 00:07:03,333
I love you, too.
191
00:07:03,417 --> 00:07:06,500
[♪]
192
00:07:23,500 --> 00:07:25,208
[phone line ringing]
193
00:07:26,500 --> 00:07:27,750
Good afternoon.
Caring Heart Angels.
194
00:07:27,834 --> 00:07:29,125
You call, we care.
195
00:07:29,208 --> 00:07:30,208
I just made that up.
196
00:07:30,291 --> 00:07:33,250
Oh! Clever. Um...
197
00:07:33,333 --> 00:07:34,709
Hi. I'm Laurel,
198
00:07:34,792 --> 00:07:35,959
and I'm looking to hire
199
00:07:36,041 --> 00:07:37,583
a caregiver
for my grandmother.
200
00:07:37,667 --> 00:07:39,959
We lost my grandfather
in August,
201
00:07:40,041 --> 00:07:42,542
and then, a few weeks ago,
she fell
202
00:07:42,625 --> 00:07:44,375
and injured her wrist,
so, um,
203
00:07:44,458 --> 00:07:46,542
we were just looking for someone
that could help out
204
00:07:46,625 --> 00:07:48,333
while my husband and I
were at work--
205
00:07:48,417 --> 00:07:50,875
cook,
do some light housekeeping,
206
00:07:50,959 --> 00:07:52,125
take her to see her friends...
207
00:07:52,208 --> 00:07:53,667
That's exactly
what we do here.
208
00:07:53,750 --> 00:07:55,000
Okay, great.
209
00:07:55,083 --> 00:07:56,125
Let me look in the system
210
00:07:56,208 --> 00:07:57,041
and see
what we've got for you.
211
00:07:59,458 --> 00:08:02,083
[keys clacking]
212
00:08:04,834 --> 00:08:06,792
Sorry, I'm a holiday temp.
213
00:08:06,875 --> 00:08:09,000
Oh, no, that's okay.
214
00:08:09,083 --> 00:08:11,542
Take your time.
Type away.
215
00:08:11,625 --> 00:08:13,750
Okay, I found it.
216
00:08:13,834 --> 00:08:15,542
- There it is.
- Great!
217
00:08:15,625 --> 00:08:17,166
So, no. It looks like
218
00:08:17,250 --> 00:08:18,750
we don't currently
have anyone available,
219
00:08:18,834 --> 00:08:20,041
but maybe in January?
220
00:08:20,125 --> 00:08:21,375
Um--
221
00:08:21,458 --> 00:08:22,709
We have some short-term
assignments ending.
222
00:08:22,792 --> 00:08:24,208
Okay, well,
do you have a waitlist,
223
00:08:24,291 --> 00:08:25,959
in case someone does
224
00:08:26,041 --> 00:08:27,500
- become available?
- That we do!
225
00:08:27,583 --> 00:08:29,166
Well, you come
highly recommended
226
00:08:29,250 --> 00:08:30,917
from someone that I trust,
227
00:08:31,000 --> 00:08:34,250
which is everything to me
when it comes to my nana.
228
00:08:34,333 --> 00:08:36,959
Aren't you just a peach?
229
00:08:38,375 --> 00:08:39,333
Very well, then.
230
00:08:39,417 --> 00:08:41,041
Fill out
the online application
231
00:08:41,125 --> 00:08:42,834
and we'll call you as soon
as anyone becomes available,
232
00:08:42,917 --> 00:08:43,917
At this number?
233
00:08:44,000 --> 00:08:45,458
Yes, yes.
That would be great. Thanks.
234
00:08:45,542 --> 00:08:46,500
Bye-bye!
235
00:08:46,583 --> 00:08:48,250
Bye.
236
00:08:49,375 --> 00:08:51,583
"Peach," huh?
237
00:08:51,667 --> 00:08:53,458
Okay.
238
00:08:55,667 --> 00:08:57,917
[♪]
239
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
Hey.
240
00:08:59,083 --> 00:09:00,583
- Hi.
- How was your day?
241
00:09:00,667 --> 00:09:02,750
Oh, I got roped
into making snickerdoodles
242
00:09:02,834 --> 00:09:04,542
for the faculty
holiday lunch tomorrow,
243
00:09:04,625 --> 00:09:05,875
but other than that, good.
244
00:09:05,959 --> 00:09:06,959
[smooch]
245
00:09:07,041 --> 00:09:08,250
How was yours?
246
00:09:08,333 --> 00:09:10,125
It was really nice, actually.
247
00:09:10,208 --> 00:09:13,000
Jeff from marketing
brought in his new baby.
248
00:09:13,083 --> 00:09:14,959
Are you okay?
249
00:09:15,041 --> 00:09:16,417
Yeah.
250
00:09:16,500 --> 00:09:17,625
Yeah, it was
really nice, actually.
251
00:09:17,709 --> 00:09:19,083
She was so cute.
252
00:09:20,417 --> 00:09:21,667
You know, Laurel, it--
253
00:09:21,750 --> 00:09:23,583
Will, we're not gonna have
this conversation again.
254
00:09:23,667 --> 00:09:24,500
All right?
255
00:09:24,583 --> 00:09:25,583
It's been
almost a year, Laurel.
256
00:09:25,667 --> 00:09:27,458
I know.
257
00:09:27,542 --> 00:09:29,291
I'm not ready.
258
00:09:29,375 --> 00:09:32,125
And right now, our focus
needs to be on Nana, anyway,
259
00:09:32,208 --> 00:09:33,333
okay?
260
00:09:33,417 --> 00:09:35,542
[♪]
261
00:09:44,542 --> 00:09:45,917
All right, so put this
in the microwave
262
00:09:46,000 --> 00:09:47,208
for maybe 45 seconds,
263
00:09:47,291 --> 00:09:49,000
and you should be good.
264
00:09:51,041 --> 00:09:53,458
Cookies! I was supposed
to bring snickerdoodles
265
00:09:53,542 --> 00:09:54,458
to the faculty lunch,
266
00:09:54,542 --> 00:09:55,583
and I totally forgot.
267
00:09:55,667 --> 00:09:57,750
I don't know
where my head's at.
268
00:09:57,834 --> 00:09:59,917
[car engine rumbling loudly]
269
00:10:00,000 --> 00:10:02,125
Ugh, these kids
and their muscle cars.
270
00:10:02,208 --> 00:10:03,375
It's just cookies.
271
00:10:03,458 --> 00:10:04,875
Not the end of the world.
272
00:10:04,959 --> 00:10:06,500
No, you underestimate
273
00:10:06,583 --> 00:10:09,041
how much everybody
loves my snickerdoodles.
274
00:10:09,125 --> 00:10:11,709
It's your recipe, Nana.
You created this monster.
275
00:10:11,792 --> 00:10:13,041
[doorbell chimes]
276
00:10:13,125 --> 00:10:15,000
Hmm. Maybe a package?
277
00:10:16,291 --> 00:10:17,709
[doorbell chimes]
278
00:10:18,875 --> 00:10:20,417
Laurel and Will McCullough?
279
00:10:20,500 --> 00:10:23,834
I'm Gloria Merkel.
Caring Heart Angels sent me.
280
00:10:23,917 --> 00:10:25,208
[♪]
281
00:10:25,291 --> 00:10:26,875
- I made cookies.
- Oh!
282
00:10:26,959 --> 00:10:27,834
Thank you.
283
00:10:30,000 --> 00:10:32,750
[♪]
284
00:10:34,834 --> 00:10:37,083
Sorry, I just talked
to Caring Hearts yesterday,
285
00:10:37,166 --> 00:10:38,500
and they told me
286
00:10:38,583 --> 00:10:39,875
that they didn't have
any availability until January.
287
00:10:39,959 --> 00:10:42,000
They didn't realize
until late last night,
288
00:10:42,083 --> 00:10:43,709
that my current assignment
was complete.
289
00:10:43,792 --> 00:10:45,166
They said
they were gonna call me.
290
00:10:45,250 --> 00:10:47,333
I don't know anything
about the administration hooey,
291
00:10:47,417 --> 00:10:49,333
I just go where I'm told.
292
00:10:49,417 --> 00:10:51,583
This is where Helen Atwater
lives, yes?
293
00:10:51,667 --> 00:10:53,291
It is.
294
00:10:53,375 --> 00:10:56,125
Oh, good! So I didn't just walk
into the wrong home. [giggles]
295
00:10:56,208 --> 00:10:57,750
Now, where is my charge?
296
00:10:57,834 --> 00:10:58,917
I can't wait to meet her.
297
00:11:00,500 --> 00:11:02,750
Um... well, uh, sorry.
298
00:11:02,834 --> 00:11:03,917
Nana?
299
00:11:04,000 --> 00:11:06,083
This is--
Mrs. Merkel, was it?
300
00:11:06,166 --> 00:11:08,583
"Mrs. Miracle"?
301
00:11:08,667 --> 00:11:11,792
Merkel. M-E-R-K-E-L.
302
00:11:11,875 --> 00:11:13,750
Although my last charge
did call me "Mrs. Miracle".
303
00:11:13,834 --> 00:11:15,291
Now, he was only six,
304
00:11:15,375 --> 00:11:17,834
but I like to think
that I earned that nickname.
305
00:11:17,917 --> 00:11:19,041
[chuckles]
But you can call me Gloria.
306
00:11:20,417 --> 00:11:23,166
Oh. Well, Gloria comes
from an agency.
307
00:11:23,250 --> 00:11:25,750
Um, I was thinking
that she could stay with you
308
00:11:25,834 --> 00:11:27,166
while Will and I are at work,
309
00:11:27,250 --> 00:11:28,166
and just help keep the house
and--
310
00:11:28,250 --> 00:11:30,542
I don't need a babysitter.
311
00:11:30,625 --> 00:11:31,917
Oh, I'm not here
to watch you, Helen.
312
00:11:32,000 --> 00:11:33,709
My only goal
313
00:11:33,792 --> 00:11:35,375
is to make your life easier,
314
00:11:35,458 --> 00:11:37,542
so you can relax
and enjoy the holiday.
315
00:11:37,625 --> 00:11:39,000
Now, how about a cup of tea?
316
00:11:39,083 --> 00:11:40,709
Oh, yeah, that's just...
317
00:11:40,792 --> 00:11:42,583
[Helen]
How about some references?
318
00:11:42,667 --> 00:11:45,083
How do we know
you're not some con artist,
319
00:11:45,166 --> 00:11:47,417
trying to take advantage
of an elderly woman
320
00:11:47,500 --> 00:11:49,208
and her very trusting
granddaughter?
321
00:11:49,291 --> 00:11:50,125
[Laurel laughs]
322
00:11:53,959 --> 00:11:55,333
Referrals.
323
00:11:55,417 --> 00:11:58,000
Recommendations.
324
00:11:59,583 --> 00:12:00,959
And reviews.
325
00:12:02,125 --> 00:12:04,333
Read them at your leisure.
326
00:12:06,041 --> 00:12:08,000
Wow.
327
00:12:08,083 --> 00:12:10,166
My mother always said,
"there's no problem too big
328
00:12:10,250 --> 00:12:12,875
that can't be solved
over a hot cup of tea."
329
00:12:12,959 --> 00:12:14,041
You say that, Nana.
330
00:12:14,125 --> 00:12:15,458
I used to.
331
00:12:15,542 --> 00:12:17,375
Well, let's get you
back there, then.
332
00:12:17,458 --> 00:12:20,000
Um... Laurel,
can I speak with you
333
00:12:20,083 --> 00:12:21,041
in the next room?
334
00:12:21,125 --> 00:12:22,208
Yeah.
335
00:12:25,041 --> 00:12:27,834
[♪]
336
00:12:29,750 --> 00:12:31,375
[sighing] I know what
you're gonna say,
337
00:12:31,458 --> 00:12:33,709
but this agency
comes highly recommended.
338
00:12:33,792 --> 00:12:34,792
There's not a bad review.
339
00:12:34,875 --> 00:12:36,208
Anywhere! You know me--
340
00:12:36,291 --> 00:12:38,542
I check reviews before
I'd let someone hem my pants.
341
00:12:38,625 --> 00:12:39,709
Yeah. I know.
342
00:12:39,792 --> 00:12:41,250
It's just not exactly
what I expected
343
00:12:41,333 --> 00:12:42,583
when you said "caregiver".
344
00:12:42,667 --> 00:12:43,792
Same.
345
00:12:43,875 --> 00:12:45,291
But Monique swears by them.
346
00:12:45,375 --> 00:12:47,000
So, maybe we should just
try it out for a day,
347
00:12:47,083 --> 00:12:48,458
see how it goes?
348
00:12:48,542 --> 00:12:50,750
Yeah. Yeah,
I guess it can't hurt.
349
00:12:50,834 --> 00:12:52,208
I mean, it's not like
350
00:12:52,291 --> 00:12:53,375
they would send someone
with a criminal record, right?
351
00:12:53,458 --> 00:12:54,792
No, of course not!
352
00:12:54,875 --> 00:12:56,875
I think... I hope.
353
00:12:58,542 --> 00:12:59,792
Well, look,
if she's not the right fit,
354
00:12:59,875 --> 00:13:01,166
we can ask for someone else.
355
00:13:01,250 --> 00:13:03,000
They had one sudden opening,
they could have another.
356
00:13:03,083 --> 00:13:04,083
Yeah, you're right.
357
00:13:04,166 --> 00:13:06,375
All right.
Let's give it a shot.
358
00:13:06,458 --> 00:13:07,959
Let's see how her cookies are,
though, first.
359
00:13:11,917 --> 00:13:13,166
Honey?
360
00:13:13,250 --> 00:13:15,083
[snaps]
Don't call me that!
361
00:13:15,166 --> 00:13:16,166
Oh, I wouldn't dream of it.
362
00:13:16,250 --> 00:13:18,333
I meant, for your tea?
363
00:13:18,417 --> 00:13:20,542
Oh. Uh... no. Thank you.
364
00:13:20,625 --> 00:13:23,291
[♪]
365
00:13:25,542 --> 00:13:28,375
Nana, will you try it out
for a bit?
366
00:13:28,458 --> 00:13:29,583
That way, Will and I
367
00:13:29,667 --> 00:13:31,125
won't worry so much
while we're at work.
368
00:13:31,208 --> 00:13:32,375
We just want you to be okay.
369
00:13:32,458 --> 00:13:34,917
You know I never wanted
to be a burden on you.
370
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
You couldn't possibly be.
371
00:13:37,083 --> 00:13:37,959
Not ever.
372
00:13:39,792 --> 00:13:41,500
You cared for me,
practically my whole life.
373
00:13:41,583 --> 00:13:43,291
Now I just get
to return the favor.
374
00:13:44,834 --> 00:13:46,125
It's my privilege.
375
00:13:48,000 --> 00:13:49,625
[sighs resolutely]
376
00:13:49,709 --> 00:13:51,750
All right.
We'll give it a shot.
377
00:13:51,834 --> 00:13:53,333
Okay.
378
00:13:54,750 --> 00:13:56,834
But make sure
the safe is locked.
379
00:13:57,959 --> 00:13:59,667
- Okay.
- Well, very well, then.
380
00:13:59,750 --> 00:14:01,834
Shall we... have a tour?
381
00:14:03,667 --> 00:14:05,750
[Laurel] Yeah.
382
00:14:10,125 --> 00:14:13,583
Okay. Nana's room
is right in here
383
00:14:13,667 --> 00:14:15,500
and Will and I are just
in that room over there.
384
00:14:15,583 --> 00:14:16,750
Oh! You live here as well?
385
00:14:16,834 --> 00:14:18,500
Yeah, we moved in--
386
00:14:18,583 --> 00:14:20,333
To take care of her?
How lovely!
387
00:14:20,417 --> 00:14:22,500
Actually, it was the opposite.
388
00:14:22,583 --> 00:14:25,792
We took a bit of a financial hit
a few years back,
389
00:14:25,875 --> 00:14:27,125
so my Nana and Pop
took us in.
390
00:14:27,208 --> 00:14:29,792
And now that
we're getting back on our feet,
391
00:14:29,875 --> 00:14:31,250
we didn't want
to leave her all alone.
392
00:14:31,333 --> 00:14:34,208
That is even more lovely
of you.
393
00:14:34,291 --> 00:14:35,500
So, um...
394
00:14:35,583 --> 00:14:37,458
what are her likes
and dislikes?
395
00:14:37,542 --> 00:14:38,792
Besides me, of course.
396
00:14:38,875 --> 00:14:40,709
Oh, no.
She just needs some time.
397
00:14:40,792 --> 00:14:44,166
Oh, well, it's quite invasive,
having a stranger in your home.
398
00:14:44,250 --> 00:14:47,166
Perhaps her hobbies
can give us some common ground.
399
00:14:47,250 --> 00:14:51,458
Well, she used to love
quilting and dancing
400
00:14:51,542 --> 00:14:52,709
and Christmas.
401
00:14:52,792 --> 00:14:54,583
Yeah, she loves Christmas,
402
00:14:54,667 --> 00:14:58,041
but since this is the first
holiday without my grandfather,
403
00:14:58,125 --> 00:15:00,208
she doesn't seem
to want to celebrate at all.
404
00:15:00,291 --> 00:15:01,875
Sometimes people
don't know what they want
405
00:15:01,959 --> 00:15:04,291
until you place it
right in front of them.
406
00:15:04,375 --> 00:15:05,625
[chuckles]
407
00:15:05,709 --> 00:15:07,250
And what's in there?
408
00:15:08,583 --> 00:15:10,125
We keep that door closed.
409
00:15:10,208 --> 00:15:11,542
Very well, then.
410
00:15:11,625 --> 00:15:14,166
I, for one, am always thankful
for the closed doors,
411
00:15:14,250 --> 00:15:16,667
as they tend to point us
towards the open ones.
412
00:15:16,750 --> 00:15:18,709
Hmm.
413
00:15:21,583 --> 00:15:25,000
[♪]
414
00:15:25,083 --> 00:15:27,792
If I'm in class, I won't
be able to answer my phone,
415
00:15:27,875 --> 00:15:29,333
so, in the event
of an emergency,
416
00:15:29,417 --> 00:15:31,000
just get in touch
with the office,
417
00:15:31,083 --> 00:15:32,417
and they'll get a message to me.
Okay.
418
00:15:32,500 --> 00:15:34,375
Yes, and my office and cell
number are on the fridge.
419
00:15:34,458 --> 00:15:35,959
Oh.
420
00:15:36,041 --> 00:15:36,959
Care for a cookie
for the road?
421
00:15:37,041 --> 00:15:39,583
Snickerdoodles.
Old family recipe.
422
00:15:39,667 --> 00:15:40,875
[Laurel chuckles]
423
00:15:40,959 --> 00:15:42,000
Mm!
424
00:15:42,083 --> 00:15:43,709
Nana.
425
00:15:43,792 --> 00:15:44,917
Wow.
426
00:15:45,000 --> 00:15:46,583
They taste kind of
like yours, Nana.
427
00:15:48,083 --> 00:15:50,083
Right?
428
00:15:50,166 --> 00:15:51,542
Ahem.
429
00:15:51,625 --> 00:15:53,208
They're fine.
430
00:15:55,250 --> 00:15:56,625
Hey, Laur. Why don't you
431
00:15:56,709 --> 00:15:59,458
take those to school
for your faculty lunch?
432
00:16:00,667 --> 00:16:01,834
You know what?
I think I might,
433
00:16:01,917 --> 00:16:03,834
if you don't mind?
434
00:16:03,917 --> 00:16:04,959
You're kind of
saving me here, Mrs.--
435
00:16:06,125 --> 00:16:07,625
...Gloria.
436
00:16:07,709 --> 00:16:09,875
Well, isn't that fortuitous?
437
00:16:11,375 --> 00:16:13,166
So, you two,
go on, off to work.
438
00:16:13,250 --> 00:16:14,458
We're going to be fine.
439
00:16:14,542 --> 00:16:16,417
Okay.
440
00:16:16,500 --> 00:16:18,083
I think we're going
to be fast friends.
441
00:16:18,166 --> 00:16:19,291
Do you now?
442
00:16:19,375 --> 00:16:21,166
Okay.
443
00:16:21,250 --> 00:16:23,834
Well, I'll, uh,
leave you guys to it, then.
444
00:16:23,917 --> 00:16:25,083
Have fun.
445
00:16:25,166 --> 00:16:27,208
Don't get into any trouble.
446
00:16:28,834 --> 00:16:30,166
[whispers]
Let's just keep an open mind.
447
00:16:30,250 --> 00:16:32,625
I mean, her name
is "Mrs. Miracle," after all.
448
00:16:32,709 --> 00:16:33,834
Maybe that's what
we all need right now.
449
00:16:33,917 --> 00:16:36,041
Yeah, maybe.
450
00:16:38,542 --> 00:16:41,583
We need to bring some Christmas
into this house, Helen.
451
00:16:41,667 --> 00:16:45,458
Nothing brightens a home more
than lights and tinsel
452
00:16:45,542 --> 00:16:47,250
and an angel atop the tree.
453
00:16:47,333 --> 00:16:49,208
We haven't gotten
around to it yet.
454
00:16:49,291 --> 00:16:51,041
Oh! Well, then
I've arrived just in time.
455
00:16:54,333 --> 00:16:56,208
[♪]
456
00:16:58,875 --> 00:17:00,166
What's your angle?
457
00:17:00,250 --> 00:17:01,125
I beg your pardon?
458
00:17:01,208 --> 00:17:03,166
Why are you here?
459
00:17:03,250 --> 00:17:04,917
I was sent here
460
00:17:05,000 --> 00:17:07,417
at the request of people
who love you very much.
461
00:17:07,500 --> 00:17:09,625
But just to keep you company.
462
00:17:09,709 --> 00:17:12,667
Oh, I can keep myself company
just fine.
463
00:17:12,750 --> 00:17:14,417
Of course you can.
464
00:17:14,500 --> 00:17:17,166
So let's just sit
in the silence, then,
465
00:17:17,250 --> 00:17:19,667
and we'll take things slow.
466
00:17:21,000 --> 00:17:23,917
[♪]
467
00:17:30,834 --> 00:17:31,959
Do they pay you well at least?
468
00:17:32,041 --> 00:17:33,875
I would hope that
469
00:17:33,959 --> 00:17:36,792
keeping an old lady alive
would be lucrative for you.
470
00:17:36,875 --> 00:17:38,792
I have never been
motivated by money.
471
00:17:38,875 --> 00:17:41,625
Service to others has
always been my driving force.
472
00:17:41,709 --> 00:17:42,792
[gasps] That,
473
00:17:42,875 --> 00:17:45,625
and chocolate-covered
strawberries. Oh!
474
00:17:45,709 --> 00:17:47,709
Very well, then.
475
00:17:53,917 --> 00:17:56,709
All right, Mom, so,
we'll call you on Christmas Eve.
476
00:17:56,792 --> 00:17:58,959
Yeah, we'll do a video chat
with the whole crew.
477
00:17:59,041 --> 00:18:01,792
Okay. Love you, too.
Bye-bye.
478
00:18:03,750 --> 00:18:05,917
[♪]
479
00:18:07,500 --> 00:18:08,959
- [knocks]
- Lunch today?
480
00:18:10,000 --> 00:18:10,792
[distracted] Hey.
481
00:18:10,875 --> 00:18:11,917
Hey, are you okay, buddy?
482
00:18:12,000 --> 00:18:14,375
Oh! Yeah, we're just
483
00:18:14,458 --> 00:18:16,792
trying to make sure
Laurel's grandmother is okay.
484
00:18:16,875 --> 00:18:18,625
You are a keeper, Will.
485
00:18:18,709 --> 00:18:20,333
You take such good care
of your wife's family.
486
00:18:20,417 --> 00:18:22,834
Well, her family's always
been there for me,
487
00:18:22,917 --> 00:18:24,709
so I'm happy
to return the favor.
488
00:18:24,792 --> 00:18:27,000
Especially since I don't get
to see mine very often.
489
00:18:27,083 --> 00:18:29,083
Oh, you're not heading there
for Christmas this year?
490
00:18:29,166 --> 00:18:30,375
We can't really leave Nana.
491
00:18:30,458 --> 00:18:32,792
We were hoping my parents
would come out here,
492
00:18:32,875 --> 00:18:34,500
but holiday airfares...
493
00:18:34,583 --> 00:18:37,125
we'll get back east
when Laurel's on spring break.
494
00:18:37,208 --> 00:18:39,667
Sounds like a good
and marginally inexpensive plan.
495
00:18:39,750 --> 00:18:41,667
Yeah.
496
00:18:41,750 --> 00:18:43,291
Hey, lunch today,
not at our desks?
497
00:18:43,375 --> 00:18:44,792
Let's get some fresh air
and maybe do
498
00:18:44,875 --> 00:18:45,834
some holiday shopping?
499
00:18:45,917 --> 00:18:47,375
Yes! Great idea.
See you then.
500
00:18:47,458 --> 00:18:48,208
All right.
501
00:18:48,291 --> 00:18:50,250
[♪]
502
00:18:51,667 --> 00:18:53,041
[school bell ringing]
503
00:18:56,291 --> 00:18:59,291
[cell phone ringing]
504
00:19:01,792 --> 00:19:03,583
[exhales tensely]
505
00:19:03,667 --> 00:19:06,000
Hey, Dad. I'm at school.
506
00:19:06,083 --> 00:19:07,417
What's up?
507
00:19:07,500 --> 00:19:09,333
Ah! The time-change.
That's right. I'm in Cleveland.
508
00:19:09,417 --> 00:19:12,375
Um, so I got to come out there
next week to meet a client,
509
00:19:12,458 --> 00:19:14,250
and I, um, was hoping
510
00:19:14,333 --> 00:19:15,792
we could have dinner,
maybe, you and I?
511
00:19:15,875 --> 00:19:17,125
Next week's Christmas.
512
00:19:17,208 --> 00:19:18,375
Aren't you gonna be
with Annie and the kids?
513
00:19:18,458 --> 00:19:20,250
I'll be back in time.
514
00:19:20,333 --> 00:19:22,375
Elina and Tim
are coming home from school.
515
00:19:22,458 --> 00:19:23,458
He's bringing
his new girlfriend.
516
00:19:23,542 --> 00:19:24,792
They met in the dorms
517
00:19:24,875 --> 00:19:26,625
and, uh, you know,
I think it's getting serious.
518
00:19:26,709 --> 00:19:29,375
That sounds like
a wonderful family celebration.
519
00:19:30,709 --> 00:19:33,125
I know it's not
a lot of notice,
520
00:19:33,208 --> 00:19:35,041
but I'd really like
to see you, Laurel,
521
00:19:35,125 --> 00:19:36,125
if you can find the time.
522
00:19:36,208 --> 00:19:38,417
Yeah. Okay. Well, let me
523
00:19:38,500 --> 00:19:40,875
check my schedule
and I'll, uh, get back to you.
524
00:19:40,959 --> 00:19:43,542
Okay. Uh, great. Yeah.
Just-- Just let me know.
525
00:19:43,625 --> 00:19:45,417
- Okay. Will do.
- Bye.
526
00:19:45,500 --> 00:19:47,083
[beep]
527
00:19:47,166 --> 00:19:49,250
[sighing wearily]
528
00:19:49,333 --> 00:19:52,083
[Gloria hums
"Gloria In Excelsis Deo"]
529
00:19:52,166 --> 00:19:54,375
[♪]
530
00:20:00,542 --> 00:20:02,333
[starts new verse]
531
00:20:04,000 --> 00:20:05,625
[♪]
532
00:20:05,709 --> 00:20:07,250
[concludes verse]
533
00:20:08,750 --> 00:20:09,875
[Gloria resumes humming]
534
00:20:13,667 --> 00:20:15,625
This might be
your best batch yet.
535
00:20:15,709 --> 00:20:17,750
They're not that good.
536
00:20:17,834 --> 00:20:19,625
Are they?
537
00:20:19,709 --> 00:20:23,291
If, uh, everybody
could raise your juice...
538
00:20:23,375 --> 00:20:24,834
I'd like to make a few toasts.
539
00:20:24,917 --> 00:20:26,959
First of all, to Laurel--
540
00:20:27,041 --> 00:20:28,458
Oh?
541
00:20:28,542 --> 00:20:30,709
Thank you for stepping up
to run the holiday performance.
542
00:20:30,792 --> 00:20:32,917
I've been hearing from parents
who are thrilled that--
543
00:20:33,000 --> 00:20:34,625
despite the budget cuts--
544
00:20:34,709 --> 00:20:36,750
we finally have
a volunteer who's willing
545
00:20:36,834 --> 00:20:39,291
to make this wonderful tradition
possible again.
546
00:20:39,375 --> 00:20:40,917
Cheers, Laurel!
Thank you!
547
00:20:41,000 --> 00:20:44,250
Okay, here's to
managing expectations. Okay?
548
00:20:44,333 --> 00:20:45,750
I'm not a music teacher,
549
00:20:45,834 --> 00:20:48,500
so don't expect the same quality
as an old Ms. Malloy show.
550
00:20:48,583 --> 00:20:51,750
And I am here to say
that it's gonna be even better
551
00:20:51,834 --> 00:20:54,125
than one of the old
Ms. Malloy shows.
552
00:20:54,208 --> 00:20:55,375
Wow.
553
00:20:55,458 --> 00:20:57,500
But, um, please don't
tell her I said that.
554
00:20:57,583 --> 00:20:59,834
'Cause I know a lot of us
still talk to her.
555
00:20:59,917 --> 00:21:02,542
Which, uh, brings me to you--
556
00:21:02,625 --> 00:21:04,000
Monique Lozano,
557
00:21:04,083 --> 00:21:06,542
everyone's favorite
teacher's aide,
558
00:21:06,625 --> 00:21:09,875
who, sadly, will be leaving us
at the end of the school year,
559
00:21:09,959 --> 00:21:12,291
since she's having twins
in June!
560
00:21:12,375 --> 00:21:14,542
Cheers!
561
00:21:14,625 --> 00:21:15,917
Congratulations!
562
00:21:16,000 --> 00:21:16,875
[applauding]
563
00:21:16,959 --> 00:21:18,333
Wow.
564
00:21:18,417 --> 00:21:19,625
Oh, thank you!
565
00:21:19,709 --> 00:21:22,166
[applause continues]
566
00:21:22,250 --> 00:21:23,792
What?
567
00:21:23,875 --> 00:21:26,333
Uh, I didn't know
that she was gonna say that.
568
00:21:26,417 --> 00:21:28,375
I-I just told her
this morning.
569
00:21:28,458 --> 00:21:29,709
Okay.
570
00:21:29,792 --> 00:21:32,417
And I was waiting for
the right time to tell you.
571
00:21:32,500 --> 00:21:34,500
No, you can tell me
these things.
572
00:21:34,583 --> 00:21:36,750
I'm so happy for you.
573
00:21:36,834 --> 00:21:37,750
[both chuckling awkwardly]
574
00:21:37,834 --> 00:21:38,792
Um...
575
00:21:38,875 --> 00:21:41,041
you and Will...
576
00:21:41,125 --> 00:21:42,875
y-you can try fostering again.
577
00:21:42,959 --> 00:21:45,458
Um, there is a forever-baby--
578
00:21:45,542 --> 00:21:47,250
That ship has sailed for us.
579
00:21:47,333 --> 00:21:49,250
I am going to be
580
00:21:49,333 --> 00:21:51,333
the best auntie
to these babies.
581
00:21:51,417 --> 00:21:53,709
I'm going to spoil them rotten.
582
00:21:53,792 --> 00:21:56,542
I'm so happy for you.
583
00:21:56,625 --> 00:21:57,875
Thank you.
584
00:21:57,959 --> 00:22:00,125
[♪]
585
00:22:03,166 --> 00:22:05,083
Laurel!
586
00:22:05,166 --> 00:22:06,542
I tried you on your cell.
587
00:22:06,625 --> 00:22:08,333
You have an urgent phone call
from home.
588
00:22:12,458 --> 00:22:14,500
Oh. Thank you.
589
00:22:14,583 --> 00:22:16,667
Mrs. Gloria? Hello?
590
00:22:16,750 --> 00:22:18,250
No! It's me.
591
00:22:18,333 --> 00:22:19,792
Nana! What's wrong?
592
00:22:19,875 --> 00:22:23,000
I caught her
riffling through your drawers.
593
00:22:23,083 --> 00:22:25,208
[calls out]
Looking for a spatula!
594
00:22:27,041 --> 00:22:28,375
She was snooping!
595
00:22:28,458 --> 00:22:30,417
Snooping for a spatula!
596
00:22:30,500 --> 00:22:32,083
I thought it best
not to flip the grilled cheese
597
00:22:32,166 --> 00:22:33,500
with my bare hands.
598
00:22:33,583 --> 00:22:36,500
Um... okay, Nana,
this isn't exactly an emergency.
599
00:22:36,583 --> 00:22:38,000
Right?
600
00:22:38,083 --> 00:22:39,959
She is a complete stranger
601
00:22:40,041 --> 00:22:43,041
and she's cooking and cleaning
like she owns the place!
602
00:22:43,125 --> 00:22:45,875
Because that's what
we're paying her to do!
603
00:22:45,959 --> 00:22:48,709
We don't know
anything about her!
604
00:22:48,792 --> 00:22:52,709
Except that she doesn't make
such a great grilled cheese.
605
00:22:52,792 --> 00:22:55,333
Okay, listen, if it will
make you feel any better,
606
00:22:55,417 --> 00:22:57,166
I can run
my own background check
607
00:22:57,250 --> 00:23:00,291
to find out if she's wanted
by the FBI or something.
608
00:23:00,375 --> 00:23:02,291
[giggles] I'm clean!
609
00:23:02,375 --> 00:23:03,625
[grumbling] Fine.
610
00:23:03,709 --> 00:23:06,083
[♪]
611
00:23:06,166 --> 00:23:07,875
But we're counting the silver
after she leaves.
612
00:23:07,959 --> 00:23:10,750
You have 112 pieces.
I already counted it.
613
00:23:12,417 --> 00:23:14,291
Okay. Sounds good. Bye.
614
00:23:17,667 --> 00:23:19,959
We're...
We're having a bit of a day.
615
00:23:20,041 --> 00:23:22,000
[chuckles uncomfortably]
616
00:23:22,083 --> 00:23:23,000
Bye.
617
00:23:24,417 --> 00:23:25,542
[mutters] Sounds like it.
618
00:23:26,750 --> 00:23:27,834
Now, don't you tell anyone
619
00:23:27,917 --> 00:23:29,625
what I got
for the white elephant party.
620
00:23:29,709 --> 00:23:31,333
It's supposed to be funny,
and you buy a neck pillow.
621
00:23:31,417 --> 00:23:33,792
I mean,
how boring can you be?
622
00:23:33,875 --> 00:23:34,792
Tell me
what wrapping paper's yours,
623
00:23:34,875 --> 00:23:36,291
so I don't pick it.
624
00:23:36,375 --> 00:23:37,792
Hey, you roll the dice,
you take your chances,
625
00:23:37,875 --> 00:23:39,333
my friend,
that's how it works.
626
00:23:39,417 --> 00:23:40,959
Will?
627
00:23:42,500 --> 00:23:43,792
Hi. It's Nancy, from D.C.Y.F.
628
00:23:43,875 --> 00:23:46,709
I was your social worker
with Jonathan.
629
00:23:46,792 --> 00:23:48,959
Yes! Of course.
Hi, Nancy. How are you?
630
00:23:49,041 --> 00:23:50,625
I'll see you back up there?
631
00:23:50,709 --> 00:23:51,709
Yeah. Of course. Yeah.
632
00:23:51,792 --> 00:23:53,291
I'm-I'm good. I'm good.
633
00:23:53,375 --> 00:23:54,834
How are you and Laurel?
634
00:23:54,917 --> 00:23:57,834
It's been a tough year,
but, uh, we're doing all right.
635
00:23:57,917 --> 00:23:59,041
Thank you, yeah.
636
00:23:59,125 --> 00:24:00,875
I'm actually glad
to run into you.
637
00:24:00,959 --> 00:24:02,417
I've been meaning to reach out.
638
00:24:02,500 --> 00:24:04,375
So, we are currently
experiencing
639
00:24:04,458 --> 00:24:07,166
a lack of qualified
licensed foster families,
640
00:24:07,250 --> 00:24:08,834
and...
641
00:24:08,917 --> 00:24:12,750
I wanted to know if you two
might be ready to try again.
642
00:24:12,834 --> 00:24:14,750
Oh, I don't know, Nancy.
643
00:24:14,834 --> 00:24:16,917
You were so good
with Jonathan,
644
00:24:17,000 --> 00:24:18,333
and, look,
645
00:24:18,417 --> 00:24:22,542
I want you to know
it doesn't always end that way.
646
00:24:22,625 --> 00:24:25,083
Is he okay? Jonathan?
647
00:24:25,166 --> 00:24:27,458
I know you probably
can't tell me anything,
648
00:24:27,542 --> 00:24:29,083
but we think about him
all the time.
649
00:24:29,166 --> 00:24:31,375
He and his mother
are both doing quite well.
650
00:24:31,458 --> 00:24:32,667
[sighs in relief]
651
00:24:32,750 --> 00:24:35,667
Look, why don't you
talk about it with Laurel,
652
00:24:35,750 --> 00:24:37,709
and you can
give me a call later?
653
00:24:38,875 --> 00:24:40,917
I do think
that there is a child out there
654
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
that would be so lucky
to be placed in your home.
655
00:24:45,750 --> 00:24:47,458
You know what, Nancy?
656
00:24:47,542 --> 00:24:49,083
Put us back on the list.
657
00:24:50,291 --> 00:24:51,291
Same as before.
658
00:24:51,375 --> 00:24:54,291
Newborn.
Any ethnicity. Any gender.
659
00:24:54,375 --> 00:24:55,667
I'll get Laurel onboard.
660
00:24:55,750 --> 00:24:57,125
Really?
661
00:24:57,208 --> 00:24:58,667
- Yes. Yes.
- [Nancy laughs]
662
00:24:58,750 --> 00:25:00,041
That's so great to hear, Will.
663
00:25:00,125 --> 00:25:01,500
[laughs]
664
00:25:01,583 --> 00:25:03,083
Uh, well, um,
we'll be in touch.
665
00:25:03,166 --> 00:25:04,125
Okay.
666
00:25:04,208 --> 00:25:05,500
- Bye!
- Good to see you.
667
00:25:05,583 --> 00:25:07,500
You too!
668
00:25:15,917 --> 00:25:18,875
"Local woman
saves nine gorillas,
669
00:25:18,959 --> 00:25:21,125
during fire
at Central Park Zoo."
670
00:25:21,208 --> 00:25:22,834
I've done that before.
Big deal.
671
00:25:22,917 --> 00:25:24,625
No, Will, I'm serious.
Look at this.
672
00:25:24,709 --> 00:25:25,792
[gasps]
673
00:25:25,875 --> 00:25:29,291
"Hostage Situation
Defused by Passerby."
674
00:25:29,375 --> 00:25:32,166
What? Come on.
Those can't all be her.
675
00:25:32,250 --> 00:25:34,667
I mean, the hair is different,
but that's definitely her.
676
00:25:34,750 --> 00:25:36,834
Yes, this woman seems
to have a knack
677
00:25:36,917 --> 00:25:39,125
for being at the right place
at the right time, huh?
678
00:25:39,208 --> 00:25:40,792
I guess we should
consider ourselves lucky
679
00:25:40,875 --> 00:25:41,917
she found her way to us.
680
00:25:42,000 --> 00:25:43,083
[chuckling]
681
00:25:43,166 --> 00:25:44,500
Wait a second.
682
00:25:44,583 --> 00:25:46,709
This hostage thing
was in 2001.
683
00:25:46,792 --> 00:25:48,250
She looks exactly the same.
684
00:25:48,333 --> 00:25:50,000
She does.
685
00:25:50,083 --> 00:25:53,291
Whoever her plastic surgeon is,
is worth every penny.
686
00:25:53,375 --> 00:25:54,667
[Will laughing]
687
00:25:54,750 --> 00:25:56,417
Oh, and here are the results
of the background check.
688
00:25:56,500 --> 00:26:00,083
See?
No felonies, lawsuits, liens.
689
00:26:00,166 --> 00:26:01,834
Not so much
as an unpaid parking ticket.
690
00:26:01,917 --> 00:26:03,917
Well, hopefully, that'll give
Nana some peace of mind then.
691
00:26:06,500 --> 00:26:08,375
So, um...
692
00:26:08,458 --> 00:26:09,834
- Laurel--
- Hmm?
693
00:26:09,917 --> 00:26:11,667
Today, I saw...
694
00:26:12,792 --> 00:26:13,792
What?
695
00:26:13,875 --> 00:26:17,000
[♪]
696
00:26:19,709 --> 00:26:21,750
I saw a spark
of the old Nana.
697
00:26:21,834 --> 00:26:25,250
You know? Even if it was
in the form of suspicion.
698
00:26:25,333 --> 00:26:27,333
I thought so, too.
699
00:26:27,417 --> 00:26:30,417
And maybe Gloria
is an acquired taste.
700
00:26:30,500 --> 00:26:31,625
[chuckling]
701
00:26:40,583 --> 00:26:43,000
[♪]
702
00:26:48,000 --> 00:26:50,417
[loud engine rumbling]
703
00:26:50,500 --> 00:26:52,208
What is that ruckus?
704
00:26:52,291 --> 00:26:53,417
[honk-honk]
705
00:26:54,792 --> 00:26:56,917
Oh, good!
You heard me.
706
00:26:57,000 --> 00:26:59,208
I think they heard you in Guam!
707
00:26:59,291 --> 00:27:00,500
Here. Let me help you.
708
00:27:00,583 --> 00:27:02,208
[horn honking]
709
00:27:02,291 --> 00:27:04,792
- Who was that?
- My friend, Gabe.
710
00:27:04,875 --> 00:27:06,750
He helped me tie
the tree to the car,
711
00:27:06,834 --> 00:27:09,291
then followed me home,
so it wouldn't go flying off.
712
00:27:09,375 --> 00:27:10,542
Sorry he couldn't stop
to say hello.
713
00:27:10,625 --> 00:27:11,834
He had an urgent matter
to attend to.
714
00:27:11,917 --> 00:27:13,458
You two in a car club
or something?
715
00:27:13,542 --> 00:27:14,875
[chuckles] "Or something."
716
00:27:14,959 --> 00:27:16,500
Coming in.
717
00:27:17,792 --> 00:27:20,125
Lovely morning,
isn't it, Helen?
718
00:27:20,208 --> 00:27:22,583
Oh, it's morning,
so you're half-right.
719
00:27:22,667 --> 00:27:26,000
All right, well, we'll have
to clear... some space.
720
00:27:26,083 --> 00:27:28,291
Oh, no need.
It's already done.
721
00:27:28,375 --> 00:27:29,542
That's so strange.
722
00:27:29,625 --> 00:27:31,125
I-I didn't notice
that you had done this
723
00:27:31,208 --> 00:27:32,875
when I got home yesterday.
724
00:27:32,959 --> 00:27:34,333
Well, I figured you'd both
be tired from work,
725
00:27:34,417 --> 00:27:36,083
so I went ahead
and did it myself.
726
00:27:36,166 --> 00:27:38,208
Oh, when did you do this?
727
00:27:38,291 --> 00:27:39,542
Oh, I think it was
when you were in the den,
728
00:27:39,625 --> 00:27:40,625
watching your shows.
729
00:27:40,709 --> 00:27:42,083
[Gloria exhales contentedly]
730
00:27:43,417 --> 00:27:46,583
A family should trim
a Christmas tree together,
731
00:27:46,667 --> 00:27:49,250
so we'll get it ready
for this evening.
732
00:27:49,333 --> 00:27:51,667
Okay, I'll, uh, show her
where we keep everything.
733
00:27:54,333 --> 00:27:57,166
[♪]
734
00:27:59,000 --> 00:28:00,375
We've got tons,
735
00:28:00,458 --> 00:28:01,750
because my grandfather
used to decorate
736
00:28:01,834 --> 00:28:03,500
from top to bottom,
737
00:28:03,583 --> 00:28:05,625
which is probably why
738
00:28:05,709 --> 00:28:07,750
this year's been so hard
for Nana.
739
00:28:07,834 --> 00:28:09,583
I find cherishing the memories
740
00:28:09,667 --> 00:28:12,291
provides so much more comfort
than ignoring them.
741
00:28:12,375 --> 00:28:13,875
Yeah.
742
00:28:13,959 --> 00:28:15,083
But I have plans
for me and Helen,
743
00:28:15,166 --> 00:28:17,083
to get her back
out into the world.
744
00:28:17,166 --> 00:28:18,667
I hope you have more luck
than I did.
745
00:28:18,750 --> 00:28:20,375
She's just not
herself right now.
746
00:28:20,458 --> 00:28:23,125
Well, we never are,
after a loss.
747
00:28:23,208 --> 00:28:26,250
We find our way back
to ourselves in due time.
748
00:28:27,792 --> 00:28:30,208
Why do you look
so doubtful, Laurel?
749
00:28:30,291 --> 00:28:33,000
Miracles happen every day.
750
00:28:33,083 --> 00:28:34,750
Well, if you find one,
send it my way.
751
00:28:34,834 --> 00:28:36,709
It's been a while
since I've seen any.
752
00:28:36,792 --> 00:28:38,041
Hence the question--
753
00:28:38,125 --> 00:28:39,959
do miracles happen
because we believe,
754
00:28:40,041 --> 00:28:42,083
or do we believe
because miracles happen?
755
00:28:42,166 --> 00:28:44,667
Perhaps neither.
In the absence of evidence...
756
00:28:44,750 --> 00:28:46,750
That's why
we must have faith.
757
00:28:46,834 --> 00:28:48,500
[Laurel scoffs lightly]
758
00:28:48,583 --> 00:28:50,583
Ah, you don't
have that either?
759
00:28:50,667 --> 00:28:55,208
I used to,
which sounds so cynical, I know.
760
00:28:55,291 --> 00:29:00,208
I just...
you know, life happens.
761
00:29:00,291 --> 00:29:01,291
[shattered glass clinking]
762
00:29:01,375 --> 00:29:02,542
That's unfortunate.
763
00:29:02,625 --> 00:29:04,750
Well, life certainly happened
to those lights.
764
00:29:04,834 --> 00:29:06,250
I hope it was a good one.
765
00:29:06,333 --> 00:29:07,542
[sighing]
766
00:29:07,625 --> 00:29:09,750
That's okay,
I'll send Will out to get some.
767
00:29:09,834 --> 00:29:10,917
There's a place
right by his office.
768
00:29:11,000 --> 00:29:12,792
Nonsense.
We'll get them,
769
00:29:12,875 --> 00:29:14,458
since Helen and I
are venturing out.
770
00:29:14,542 --> 00:29:17,333
She's due for some fun
and so am I.
771
00:29:17,417 --> 00:29:18,709
Okay.
772
00:29:20,458 --> 00:29:22,333
One thing I've learned,
Laurel--
773
00:29:22,417 --> 00:29:25,959
our hardest times often lead
to our greatest moments.
774
00:29:28,750 --> 00:29:31,083
I thought we could also
go by the senior center
775
00:29:31,166 --> 00:29:33,333
and pay a visit
to the quilting club.
776
00:29:33,417 --> 00:29:35,834
I made a quilt once. Oh!
It was horrible.
777
00:29:35,917 --> 00:29:36,959
It was crooked
778
00:29:37,041 --> 00:29:38,917
and it wouldn't fit
over a dog bed.
779
00:29:39,000 --> 00:29:40,041
But I completed it,
780
00:29:40,125 --> 00:29:41,792
and my mother always said,
781
00:29:41,875 --> 00:29:44,875
"Never leave
a project unfinished."
782
00:29:44,959 --> 00:29:47,000
Helen, are you all right?
783
00:29:47,083 --> 00:29:48,250
This is your car?
784
00:29:48,333 --> 00:29:51,542
It's quite safe.
I keep it in mint condition.
785
00:29:51,625 --> 00:29:55,041
I've always had an affinity
for things from this era.
786
00:29:55,125 --> 00:29:58,083
They just don't make things
like this anymore.
787
00:29:58,166 --> 00:29:59,583
- I can't--
- Of course you can!
788
00:29:59,667 --> 00:30:01,333
I have
a perfect driving record.
789
00:30:01,417 --> 00:30:03,417
No! I mean,
790
00:30:03,500 --> 00:30:05,875
this is the exact car
791
00:30:05,959 --> 00:30:09,208
Robert drove
when I met him in 1956.
792
00:30:09,291 --> 00:30:10,667
He had just gotten it!
793
00:30:10,750 --> 00:30:12,375
Saved up for two years,
794
00:30:12,458 --> 00:30:15,625
working in
his father's pharmacy. Oh!
795
00:30:15,709 --> 00:30:18,000
I used to stick my head
out the window
796
00:30:18,083 --> 00:30:20,000
and look in the mirror
797
00:30:20,083 --> 00:30:23,542
as the breeze
blew in my face.
798
00:30:23,625 --> 00:30:25,500
Oh! Well,
isn't that fortuitous?
799
00:30:25,583 --> 00:30:27,208
Hop in.
800
00:30:27,291 --> 00:30:30,709
[♪]
801
00:30:36,667 --> 00:30:38,417
[engine rumbles to life]
802
00:30:38,500 --> 00:30:40,917
[♪]
803
00:30:43,458 --> 00:30:45,208
[Gloria] And all
of these crafts are made
804
00:30:45,291 --> 00:30:46,750
from groups
in the senior center?
805
00:30:46,834 --> 00:30:47,917
- Uh-huh.
- Oh!
806
00:30:48,000 --> 00:30:49,583
I just adore a handmade craft.
807
00:30:49,667 --> 00:30:51,750
- Don't you?
- Yep.
808
00:30:51,834 --> 00:30:52,834
I believe,
when a person pours
809
00:30:52,917 --> 00:30:54,333
their heart and soul
into their art,
810
00:30:54,417 --> 00:30:56,792
they're gifting you
with a piece of themselves.
811
00:30:56,875 --> 00:30:59,291
My daughter, Kelly,
used to make her own ornaments
812
00:30:59,375 --> 00:31:00,917
when Laurel was little.
813
00:31:01,000 --> 00:31:03,750
They were terrible,
but we absolutely loved them.
814
00:31:03,834 --> 00:31:06,625
Somehow, they were lost
when she passed away.
815
00:31:06,709 --> 00:31:09,041
Ah. Well, these things have
a way of turning up.
816
00:31:09,125 --> 00:31:11,875
Nah, I don't think so.
Not after so long.
817
00:31:14,083 --> 00:31:15,875
So Laurel came to live with you
twice, is that right?
818
00:31:15,959 --> 00:31:18,125
The first time,
she was just a teenager.
819
00:31:18,208 --> 00:31:20,834
Her father remarried,
had a new family,
820
00:31:20,917 --> 00:31:23,750
and Laurel never felt like
she belonged,
821
00:31:23,834 --> 00:31:25,375
so it was her choice.
822
00:31:25,458 --> 00:31:27,125
Our home has
always been her home.
823
00:31:27,208 --> 00:31:30,083
Perhaps because her mother
also grew up there.
824
00:31:30,166 --> 00:31:32,667
You all take such beautiful
care of each other.
825
00:31:32,750 --> 00:31:34,583
Always. [chuckles]
826
00:31:36,125 --> 00:31:38,959
Helen, what is the story
827
00:31:39,041 --> 00:31:42,917
behind the closed bedroom door
on the second level?
828
00:31:43,000 --> 00:31:46,291
Laurel doesn't seem to want
to so much as look inside.
829
00:31:47,417 --> 00:31:49,083
That was Jonathan's room.
830
00:31:49,166 --> 00:31:51,375
Jonathan?
831
00:31:51,458 --> 00:31:53,166
We brought him home
at three days old,
832
00:31:53,250 --> 00:31:56,792
and he was ours
for 18 glorious months.
833
00:31:56,875 --> 00:31:58,291
They were fostering
834
00:31:58,375 --> 00:32:00,250
and in the final stages
of adoption
835
00:32:00,333 --> 00:32:02,375
when the mother
changed her mind.
836
00:32:02,458 --> 00:32:05,834
She cleaned herself up...
837
00:32:05,917 --> 00:32:07,583
did the work,
838
00:32:07,667 --> 00:32:10,458
and he went back with her.
839
00:32:10,542 --> 00:32:14,458
That was just before Christmas
last year.
840
00:32:14,542 --> 00:32:15,959
Oh, my.
841
00:32:17,166 --> 00:32:18,417
Well,
842
00:32:18,500 --> 00:32:21,542
I don't think
Laurel's gotten over it yet.
843
00:32:21,625 --> 00:32:24,709
And then, losing Pop...
844
00:32:27,917 --> 00:32:30,583
I only wish
there was something I could do
845
00:32:30,667 --> 00:32:31,834
to make it better for her.
846
00:32:31,917 --> 00:32:34,375
You know, Helen,
I think we can help her--
847
00:32:34,458 --> 00:32:35,792
together.
848
00:32:35,875 --> 00:32:36,834
Sometimes,
849
00:32:36,917 --> 00:32:38,834
people don't know what they need
850
00:32:38,917 --> 00:32:41,166
until you place it
right in front of them.
851
00:32:42,333 --> 00:32:43,750
Who are you?
852
00:32:43,834 --> 00:32:45,000
Gloria Merkel.
853
00:32:45,083 --> 00:32:46,375
Capricorn.
854
00:32:46,458 --> 00:32:49,834
Because I don't need you here,
Mrs. Merkel.
855
00:32:49,917 --> 00:32:51,458
I'm fine.
856
00:32:51,542 --> 00:32:53,667
But...
857
00:32:53,750 --> 00:32:57,208
if you want to help Laurel
to move forward,
858
00:32:57,291 --> 00:33:00,375
that's a plan I can get behind.
859
00:33:00,458 --> 00:33:01,875
Very well, then.
860
00:33:01,959 --> 00:33:04,667
If that's what the plan
needs to be in order to heal...
861
00:33:05,834 --> 00:33:08,250
[exhales deeply]
862
00:33:09,792 --> 00:33:11,000
Do you think
863
00:33:11,083 --> 00:33:13,208
they have chocolate-covered
strawberries here?
864
00:33:17,542 --> 00:33:19,250
♪ Jingle bells
Jingle bells ♪
865
00:33:19,333 --> 00:33:20,834
♪ Jingle all the way ♪
866
00:33:20,917 --> 00:33:25,959
♪ Oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh ♪
867
00:33:26,041 --> 00:33:27,041
Whoo!
868
00:33:27,125 --> 00:33:29,041
You guys are great!
You are ready.
869
00:33:29,125 --> 00:33:31,208
I sang it right this time,
Mrs. M!
870
00:33:31,291 --> 00:33:33,291
You sure did,
and it was perfect!
871
00:33:33,375 --> 00:33:35,834
Now, you guys remember to bring
your costumes tomorrow
872
00:33:35,917 --> 00:33:37,291
for our final run-through, okay?
873
00:33:37,375 --> 00:33:38,875
Did you hear that, parents?
874
00:33:38,959 --> 00:33:42,834
You're about to be blown away
by your kids' talents. Really.
875
00:33:42,917 --> 00:33:44,458
Thank you again
for doing this.
876
00:33:44,542 --> 00:33:46,000
Oh, of course.
877
00:33:46,083 --> 00:33:47,542
My older ones
got to participate,
878
00:33:47,625 --> 00:33:49,333
but we didn't think Tasha was
gonna have the opportunity.
879
00:33:49,417 --> 00:33:51,542
It's so much fun.
880
00:33:51,625 --> 00:33:52,792
She's a real talent, this kid.
881
00:33:52,875 --> 00:33:54,709
Really, she takes direction
882
00:33:54,792 --> 00:33:57,917
and she brings her A-game
every time, like a pro.
883
00:33:58,000 --> 00:33:59,667
Then I must be
doing something right.
884
00:33:59,750 --> 00:34:01,417
I'll see you guys tomorrow.
885
00:34:01,500 --> 00:34:03,291
Bye!
886
00:34:03,375 --> 00:34:05,083
Okay. So, parents
887
00:34:05,166 --> 00:34:06,667
who are bringing snacks
for the performance
888
00:34:06,750 --> 00:34:08,375
- are confirmed.
- Okay, great.
889
00:34:08,458 --> 00:34:10,000
Oh, and would you save
an extra seat
890
00:34:10,083 --> 00:34:11,375
for nana's caregiver?
891
00:34:11,458 --> 00:34:13,542
I'm gonna try
to convince Nana to come.
892
00:34:13,625 --> 00:34:15,667
I'm hoping all the cuteness
will cheer her up.
893
00:34:15,750 --> 00:34:18,667
Done. How's it going
with the new caregiver?
894
00:34:18,750 --> 00:34:21,667
It's been... rough, yeah.
895
00:34:21,750 --> 00:34:24,083
Let's just say their chemistry
isn't instant, no.
896
00:34:24,166 --> 00:34:25,125
Oh.
897
00:34:25,208 --> 00:34:27,000
[♪]
898
00:34:27,083 --> 00:34:29,000
♪ Glo-o-o-o
o-o-o ♪
899
00:34:29,083 --> 00:34:31,000
♪ ...o-o-o-oria ♪
900
00:34:31,083 --> 00:34:35,417
♪ In excelsis deo ♪
901
00:34:35,500 --> 00:34:37,667
Do you know
that was written for me?
902
00:34:37,750 --> 00:34:39,000
[ladies laughing]
903
00:34:39,083 --> 00:34:40,667
- Laurel!
- Laurel.
904
00:34:40,750 --> 00:34:42,375
What's going on in here?
905
00:34:42,458 --> 00:34:43,750
Well, you can't have
a tree-trimming party
906
00:34:43,834 --> 00:34:45,083
without freshly-baked goodies.
907
00:34:45,166 --> 00:34:46,959
- Can you?
- Of course. She knows that.
908
00:34:47,041 --> 00:34:48,834
Quite the change
from this morning, huh?
909
00:34:52,917 --> 00:34:54,875
Ohh...
910
00:34:54,959 --> 00:34:57,542
oh, my goodness.
911
00:34:57,625 --> 00:34:59,709
Look how cute you were!
912
00:35:01,750 --> 00:35:03,125
Aww. With your braces?
913
00:35:03,208 --> 00:35:04,917
[chuckling]
914
00:35:05,000 --> 00:35:07,166
That is from the first year
she came to live with us.
915
00:35:07,250 --> 00:35:09,000
Yeah.
916
00:35:09,083 --> 00:35:11,333
Pop had it made
because he wanted her
917
00:35:11,417 --> 00:35:14,667
to feel
like it was her tree.
918
00:35:14,750 --> 00:35:17,458
There was always a place for me
with Nana and Pop.
919
00:35:17,542 --> 00:35:18,458
Yeah, Pop was the best.
920
00:35:18,542 --> 00:35:19,417
I know.
921
00:35:21,959 --> 00:35:23,417
I wish we had
all those old ornaments
922
00:35:23,500 --> 00:35:24,917
I used to make with Mom.
923
00:35:25,000 --> 00:35:26,333
They were the worst.
924
00:35:26,417 --> 00:35:28,125
Do you remember?
925
00:35:28,208 --> 00:35:30,250
That angel that we had
for top of the tree?
926
00:35:30,333 --> 00:35:33,375
That crazy, lopsided thing,
with the googly eyes?
927
00:35:33,458 --> 00:35:35,834
And then, eventually,
the googly eyes fell off,
928
00:35:35,917 --> 00:35:36,834
so she had no eyes.
929
00:35:36,917 --> 00:35:40,166
She was very funky
and off-kilter,
930
00:35:40,250 --> 00:35:42,375
and just fell off the tree
constantly,
931
00:35:42,458 --> 00:35:43,667
but she never broke.
932
00:35:43,750 --> 00:35:44,917
Well, your mother said
933
00:35:45,000 --> 00:35:46,458
it was because
it was your guardian angel.
934
00:35:46,542 --> 00:35:48,041
Perhaps she was right.
935
00:35:48,125 --> 00:35:49,375
What happened to it?
936
00:35:49,458 --> 00:35:52,709
Uh, well, when my dad
met Annie, his wife,
937
00:35:52,792 --> 00:35:54,625
and we all moved in together,
938
00:35:54,709 --> 00:35:58,291
a lot of my mom's stuff
was just lost, donated...
939
00:35:58,375 --> 00:35:59,709
I-I don't know.
940
00:35:59,792 --> 00:36:02,417
And then you came to live here,
surrounded by love.
941
00:36:02,500 --> 00:36:06,125
Yeah. Nana and Pop made sure
I didn't miss a beat.
942
00:36:07,542 --> 00:36:12,208
Not your typical nuclear family,
but whose family is, right?
943
00:36:12,291 --> 00:36:14,792
Well, except for maybe Will's.
944
00:36:16,333 --> 00:36:18,625
[♪]
945
00:36:18,709 --> 00:36:21,000
Um, how about some cocoa?
946
00:36:21,083 --> 00:36:22,333
Will?
947
00:36:22,417 --> 00:36:23,583
- Would you help me?
- Of course!
948
00:36:23,667 --> 00:36:24,917
Anything for your cocoa.
949
00:36:26,166 --> 00:36:28,583
[♪]
950
00:36:36,417 --> 00:36:38,250
Things were different...
951
00:36:38,333 --> 00:36:39,959
just more normal,
952
00:36:40,041 --> 00:36:41,291
when my mom was alive.
953
00:36:41,375 --> 00:36:43,166
From what I can remember.
954
00:36:43,250 --> 00:36:45,000
I was only six
when she passed.
955
00:36:45,083 --> 00:36:46,583
That must've been
very difficult.
956
00:36:46,667 --> 00:36:48,625
That's a huge loss
for a young child.
957
00:36:48,709 --> 00:36:52,542
I think that's maybe why
I always wanted so badly to be--
958
00:36:52,625 --> 00:36:55,875
Ah. There is no greater love
than a mother to her child.
959
00:36:55,959 --> 00:36:58,959
Yeah. I...
wouldn't really know.
960
00:36:59,041 --> 00:37:00,291
Of course you would.
961
00:37:00,375 --> 00:37:02,875
Your grandmother
told me all about Jonathan.
962
00:37:02,959 --> 00:37:04,750
How he came into the world
alone,
963
00:37:04,834 --> 00:37:07,125
his birth mother
couldn't take care of him,
964
00:37:07,208 --> 00:37:10,083
and you gave him
a loving, nurturing home
965
00:37:10,166 --> 00:37:11,375
to start him off right.
966
00:37:11,458 --> 00:37:14,041
That's what a mother does,
Laurel...
967
00:37:14,125 --> 00:37:15,625
no matter how long it lasts.
968
00:37:16,834 --> 00:37:18,000
Do you have any children?
969
00:37:18,083 --> 00:37:19,041
I did.
970
00:37:19,125 --> 00:37:21,208
A daughter. Mercy.
971
00:37:21,291 --> 00:37:23,333
She was a spunky one.
972
00:37:23,417 --> 00:37:25,000
She passed fairly young.
973
00:37:26,208 --> 00:37:27,792
I'm so sorry.
974
00:37:27,875 --> 00:37:30,458
Sometimes, it feels
like a century ago,
975
00:37:30,542 --> 00:37:33,375
and other times, it feels like
it was just yesterday.
976
00:37:33,458 --> 00:37:35,667
How do you look at the world
with such optimism,
977
00:37:35,750 --> 00:37:36,959
when you've been through
so much?
978
00:37:37,041 --> 00:37:38,875
The wound never fully heals,
979
00:37:38,959 --> 00:37:41,875
but the aching subsides
980
00:37:41,959 --> 00:37:44,250
when we're ready
to focus on the joy again.
981
00:37:50,458 --> 00:37:52,875
Something's on your mind, Will.
982
00:37:52,959 --> 00:37:54,875
Oh. No, no.
983
00:37:54,959 --> 00:37:57,041
It's just work and life--
984
00:37:57,125 --> 00:37:59,208
Spill it.
985
00:37:59,291 --> 00:38:01,333
You know me too well, Nana.
986
00:38:01,417 --> 00:38:02,333
Um...
987
00:38:02,417 --> 00:38:04,417
I...
988
00:38:04,500 --> 00:38:06,875
put us back on the foster list.
989
00:38:06,959 --> 00:38:07,917
Oh, that's wonderful!
990
00:38:09,083 --> 00:38:10,291
Laurel doesn't know.
991
00:38:10,375 --> 00:38:12,375
Oh, that's not wonderful, Will.
992
00:38:12,458 --> 00:38:13,709
You know, in the moment,
993
00:38:13,792 --> 00:38:15,333
it just so felt so much like
the right thing to do,
994
00:38:15,417 --> 00:38:16,542
I couldn't say no.
995
00:38:16,625 --> 00:38:17,625
I literally tried
996
00:38:17,709 --> 00:38:20,333
and I couldn't
get the words out.
997
00:38:20,417 --> 00:38:23,166
Laurel is still saying
that she's not ready.
998
00:38:23,250 --> 00:38:25,333
Sometimes,
we don't know what we need
999
00:38:25,417 --> 00:38:27,500
until it's placed
right in front of us.
1000
00:38:27,583 --> 00:38:28,959
Tell her
what it means to you,
1001
00:38:29,041 --> 00:38:31,875
because it means
the same thing to her.
1002
00:38:31,959 --> 00:38:35,333
She just can't see it yet,
through her pain.
1003
00:38:38,125 --> 00:38:40,375
[♪]
1004
00:38:40,458 --> 00:38:41,917
Hey, Laurel--
1005
00:38:42,000 --> 00:38:43,333
this is our song.
1006
00:38:43,417 --> 00:38:44,875
This doesn't sound
1007
00:38:44,959 --> 00:38:46,875
like Guns N' Roses,
"Sweet Child o' Mine."
1008
00:38:46,959 --> 00:38:48,792
All right,
so it's not our song per se,
1009
00:38:48,875 --> 00:38:49,875
but it's still a good one.
1010
00:38:49,959 --> 00:38:51,875
May I?
1011
00:38:51,959 --> 00:38:53,375
You may.
1012
00:38:53,458 --> 00:38:55,291
[♪]
1013
00:38:58,333 --> 00:39:00,500
I have a wonderful idea.
1014
00:39:00,583 --> 00:39:02,542
Date night!
1015
00:39:02,625 --> 00:39:04,291
Who are you going
on a date with, Nana?
1016
00:39:04,375 --> 00:39:07,000
Not me.
For you two.
1017
00:39:07,083 --> 00:39:08,500
It is a fabulous idea.
1018
00:39:08,583 --> 00:39:10,542
I will stay here with Helen
and get everything finished.
1019
00:39:10,625 --> 00:39:11,542
No, no, no, no, no.
1020
00:39:11,625 --> 00:39:13,041
We couldn't ask you
to stay late.
1021
00:39:13,125 --> 00:39:15,291
- No.
- You didn't ask, and I insist.
1022
00:39:15,375 --> 00:39:16,875
Besides,
1023
00:39:16,959 --> 00:39:18,583
there're some other things
around the house I'd like to do.
1024
00:39:18,667 --> 00:39:20,667
They say
that I have "the touch".
1025
00:39:20,750 --> 00:39:21,917
[Helen and Gloria chuckle]
1026
00:39:22,000 --> 00:39:23,083
What do you say?
1027
00:39:23,166 --> 00:39:25,417
It has been a while.
1028
00:39:25,500 --> 00:39:26,792
[Helen] Go!
1029
00:39:26,875 --> 00:39:29,875
Even if only
to walk along the waterfront.
1030
00:39:29,959 --> 00:39:32,291
There's that holiday
food festival down there.
1031
00:39:32,375 --> 00:39:33,250
Oh, yeah.
1032
00:39:33,333 --> 00:39:35,750
It will do you good.
1033
00:39:38,333 --> 00:39:39,792
All right, let's do it.
1034
00:39:39,875 --> 00:39:41,625
[♪]
1035
00:39:43,542 --> 00:39:44,917
[Laurel] Gosh,
it feels like forever
1036
00:39:45,000 --> 00:39:46,083
since we've been down here.
1037
00:39:46,166 --> 00:39:47,125
[Will]
How did we let that happen?
1038
00:39:47,208 --> 00:39:48,500
We've got a lot on our plate.
1039
00:39:48,583 --> 00:39:50,333
Yeah.
1040
00:39:50,417 --> 00:39:52,875
We need to make time for
this sort of thing, you know?
1041
00:39:52,959 --> 00:39:54,458
To connect.
1042
00:39:54,542 --> 00:39:57,291
Maybe bring back
the old picnic?
1043
00:39:57,375 --> 00:39:58,375
[Laurel laughs]
1044
00:39:58,458 --> 00:40:00,000
On the bench where we met?
1045
00:40:00,083 --> 00:40:01,959
I don't know if you could say
that "we met" there.
1046
00:40:02,041 --> 00:40:03,083
- [laughing]
- You tripped me.
1047
00:40:03,166 --> 00:40:05,834
Okay, well,
not a proper introduction,
1048
00:40:05,917 --> 00:40:09,125
but, in my defense,
I was just stretching my legs,
1049
00:40:09,208 --> 00:40:11,000
so you should've been
watching where you were jogging.
1050
00:40:11,083 --> 00:40:12,458
Well, I'm glad I wasn't,
1051
00:40:12,542 --> 00:40:14,375
because you had to make sure
that I didn't break my face,
1052
00:40:14,458 --> 00:40:16,417
and the rest... is history.
1053
00:40:18,250 --> 00:40:20,458
And that was the moment
I understood why people say,
1054
00:40:20,542 --> 00:40:21,709
"There are no accidents."
1055
00:40:21,792 --> 00:40:23,000
Mm.
1056
00:40:23,083 --> 00:40:25,959
Back when we had
the whole world ahead of us.
1057
00:40:27,667 --> 00:40:29,750
The whole world
is still ahead of us, Laurel.
1058
00:40:29,834 --> 00:40:31,667
We just got to believe it.
1059
00:40:34,542 --> 00:40:36,917
You know, there's something
I wanted to talk to you about--
1060
00:40:37,000 --> 00:40:37,875
- [cell ringing]
- Wait.
1061
00:40:37,959 --> 00:40:39,458
Could be Nana.
1062
00:40:41,625 --> 00:40:45,250
Nope. Just my dad, checking
on dinner plans tomorrow night.
1063
00:40:45,333 --> 00:40:46,709
You're still angry.
1064
00:40:46,792 --> 00:40:49,250
[sighing] I don't know.
1065
00:40:49,333 --> 00:40:53,542
You know, all I needed
was him to talk about my mom,
1066
00:40:53,625 --> 00:40:54,625
and then he met Annie
1067
00:40:54,709 --> 00:40:55,792
and it was like
she never existed.
1068
00:40:55,875 --> 00:40:57,875
Maybe he wants
to apologize for that.
1069
00:40:57,959 --> 00:41:00,583
Oh, I don't think apologizing
is in that man's DNA.
1070
00:41:00,667 --> 00:41:02,834
Maybe he's had
some kind of epiphany.
1071
00:41:04,458 --> 00:41:06,875
Wow, look at you, giving him
the benefit of the doubt.
1072
00:41:06,959 --> 00:41:09,542
Looks like Mrs. Miracle's
rubbing off on you, huh?
1073
00:41:09,625 --> 00:41:10,959
Yeah, I think we could
1074
00:41:11,041 --> 00:41:13,291
all stand to be a little bit
more like Mrs. Miracle.
1075
00:41:13,375 --> 00:41:15,333
I guess I'm just
not ready to forgive him.
1076
00:41:15,417 --> 00:41:17,709
And you can't
force people to move on.
1077
00:41:17,792 --> 00:41:19,291
They have to do it
in their own time.
1078
00:41:19,375 --> 00:41:20,542
Why don't you go
meet up with him
1079
00:41:20,625 --> 00:41:21,959
and say what you need to say?
1080
00:41:22,041 --> 00:41:24,208
Yeah. I could do that,
1081
00:41:24,291 --> 00:41:27,709
and just tell him how I feel
one last time,
1082
00:41:27,792 --> 00:41:29,792
and if he doesn't get it,
then...
1083
00:41:29,875 --> 00:41:31,291
- Yeah.
- Yeah.
1084
00:41:31,375 --> 00:41:33,208
What were you gonna say?
1085
00:41:33,291 --> 00:41:35,625
Um...
1086
00:41:35,709 --> 00:41:37,208
I just--
1087
00:41:37,291 --> 00:41:40,291
I wanted to say how nice it was
to see you smiling again,
1088
00:41:40,375 --> 00:41:41,959
when we were
decorating the tree.
1089
00:41:42,041 --> 00:41:43,917
- Really?
- Yeah.
1090
00:41:44,000 --> 00:41:45,583
[chuckles]
1091
00:41:51,667 --> 00:41:53,792
Let's go find our bench.
1092
00:41:53,875 --> 00:41:54,959
People-watch.
1093
00:41:55,041 --> 00:41:57,417
Okay. But no tripping anyone
this time.
1094
00:41:57,500 --> 00:41:59,125
[laughing]
1095
00:41:59,208 --> 00:42:02,709
I don't need to trip anyone.
I already have my catch.
1096
00:42:06,917 --> 00:42:09,375
[Will]
What... in the world?
1097
00:42:09,458 --> 00:42:11,750
[Laurel] I mean... how?
1098
00:42:11,834 --> 00:42:14,500
- [Will laughs]
- How long were we even gone?
1099
00:42:14,583 --> 00:42:16,417
Like, a couple of hours, max.
1100
00:42:16,500 --> 00:42:18,417
I didn't even know
we had this much stuff.
1101
00:42:18,500 --> 00:42:19,709
Well, they did say
that they were gonna
1102
00:42:19,792 --> 00:42:21,542
go to the store
to get some more lights,
1103
00:42:21,625 --> 00:42:23,291
but, boy, did they ever!
1104
00:42:23,375 --> 00:42:24,625
Yeah.
1105
00:42:24,709 --> 00:42:26,166
[Helen] Well?
1106
00:42:26,250 --> 00:42:27,458
What do you think?
1107
00:42:27,542 --> 00:42:30,250
You two didn't do this
by yourselves?
1108
00:42:30,333 --> 00:42:32,000
[Gloria] Oh, heavens, no!
We had help!
1109
00:42:32,083 --> 00:42:33,834
- "Gabe"?
- Among others.
1110
00:42:33,917 --> 00:42:35,333
We did the inside, too.
1111
00:42:35,417 --> 00:42:36,542
Come see!
1112
00:42:36,625 --> 00:42:38,542
[Will and Laurel laughing]
1113
00:42:43,875 --> 00:42:45,750
[quietly] Wow.
1114
00:42:45,834 --> 00:42:46,834
[chuckles]
1115
00:42:46,917 --> 00:42:49,041
[♪]
1116
00:43:05,417 --> 00:43:06,542
[sighing]
1117
00:43:17,583 --> 00:43:19,291
Are you okay, darling?
1118
00:43:19,375 --> 00:43:21,000
I'm fine.
1119
00:43:21,083 --> 00:43:22,750
I do that
from time to time, too.
1120
00:43:23,959 --> 00:43:25,792
Take in the memories.
1121
00:43:27,041 --> 00:43:28,750
[tearfully]
I wish it helped.
1122
00:43:28,834 --> 00:43:30,709
[deep breath] Come!
1123
00:43:30,792 --> 00:43:32,291
We haven't
watched Jeopardy in a while,
1124
00:43:32,375 --> 00:43:34,625
and I need
to keep this brain sharp.
1125
00:43:34,709 --> 00:43:35,750
Ha! Please.
1126
00:43:35,834 --> 00:43:37,250
You're the sharpest
of all of us.
1127
00:43:43,959 --> 00:43:45,792
Ah. Hi.
1128
00:43:45,875 --> 00:43:47,083
So, who won?
1129
00:43:47,166 --> 00:43:48,375
Well, Nana got more right,
1130
00:43:48,458 --> 00:43:49,750
but I got all
the Daily Doubles,
1131
00:43:49,834 --> 00:43:51,000
so I'll call it a draw.
1132
00:43:51,083 --> 00:43:52,875
[chuckles]
1133
00:43:52,959 --> 00:43:54,166
Tonight was really nice.
1134
00:43:54,250 --> 00:43:55,250
It was.
1135
00:43:55,333 --> 00:43:56,458
Having some alone time.
1136
00:43:56,542 --> 00:43:57,667
Yeah.
1137
00:43:57,750 --> 00:43:58,917
Being down on the waterfront.
1138
00:43:59,000 --> 00:43:59,959
Yeah.
1139
00:44:00,041 --> 00:44:01,458
The house just feels
alive again.
1140
00:44:02,959 --> 00:44:04,667
And man,
these cookies are good.
1141
00:44:04,750 --> 00:44:06,792
Do not tell Nana
I said that, please.
1142
00:44:06,875 --> 00:44:08,041
No! You can tell her.
1143
00:44:08,125 --> 00:44:10,500
They made them together,
like the best of friends.
1144
00:44:10,583 --> 00:44:11,709
I know, I have no idea
what happened
1145
00:44:11,792 --> 00:44:12,709
since this morning,
1146
00:44:12,792 --> 00:44:14,208
to make such a turn.
1147
00:44:14,291 --> 00:44:16,250
All Nana said
was that they realized
1148
00:44:16,333 --> 00:44:17,834
how much they had in common
1149
00:44:17,917 --> 00:44:19,458
and they
"came to an arrangement".
1150
00:44:19,542 --> 00:44:20,875
Hey, it's a good thing.
It'll take it.
1151
00:44:20,959 --> 00:44:22,583
Yeah!
1152
00:44:22,667 --> 00:44:25,625
I feel like Nana's starting
to wake up a bit.
1153
00:44:25,709 --> 00:44:29,041
And obviously, Gloria's got her
to embrace the holidays again.
1154
00:44:29,125 --> 00:44:30,375
Yeah, and then some.
1155
00:44:30,458 --> 00:44:32,000
You know...
1156
00:44:32,083 --> 00:44:33,208
maybe we're all coming out
1157
00:44:33,291 --> 00:44:35,500
the other side
of this dark period.
1158
00:44:35,583 --> 00:44:37,458
Yeah. Maybe.
1159
00:44:38,959 --> 00:44:41,250
[deep breath]
You know, Laurel...
1160
00:44:41,333 --> 00:44:42,917
Will.
1161
00:44:43,000 --> 00:44:45,542
We're just starting
to feel good again, you know?
1162
00:44:45,625 --> 00:44:49,125
Let's not do anything
that would disrupt that.
1163
00:44:50,208 --> 00:44:52,417
[♪]
1164
00:44:55,667 --> 00:44:57,125
Good morning.
Come on in!
1165
00:44:57,208 --> 00:44:58,125
Good morning.
1166
00:44:58,208 --> 00:45:00,083
Hello, Helen!
1167
00:45:00,166 --> 00:45:03,083
We're going
ballroom dancing today.
1168
00:45:03,166 --> 00:45:04,917
[Laurel] Wow!
1169
00:45:05,000 --> 00:45:06,333
Nana?
1170
00:45:07,625 --> 00:45:08,917
I'm going to change.
1171
00:45:10,417 --> 00:45:13,208
I certainly can't wear this
to go dancing.
1172
00:45:15,834 --> 00:45:18,125
So is there anyone else
we need to get gifts for?
1173
00:45:18,208 --> 00:45:19,542
Do you want me to pick up
something for your father,
1174
00:45:19,625 --> 00:45:21,166
since you're gonna
see him tonight?
1175
00:45:21,250 --> 00:45:24,166
Oh, no. No, we stopped
doing gifts a long time ago.
1176
00:45:24,250 --> 00:45:26,083
That would just be weird.
1177
00:45:26,166 --> 00:45:28,792
Got it. And what do you want
for Christmas, Mrs. McCullough?
1178
00:45:28,875 --> 00:45:30,583
Assuming
you're on the "nice" list.
1179
00:45:30,667 --> 00:45:33,000
[laughs] Do not spend
a lot of money on me.
1180
00:45:33,083 --> 00:45:35,583
What if I want
to get you something special?
1181
00:45:35,667 --> 00:45:36,792
All I need for Christmas
1182
00:45:36,875 --> 00:45:38,917
is for Nana
to be okay again.
1183
00:45:39,000 --> 00:45:40,333
Yeah.
1184
00:45:40,417 --> 00:45:41,583
She's on her way.
1185
00:45:41,667 --> 00:45:42,834
Don't worry.
1186
00:45:42,917 --> 00:45:44,333
I won't go too crazy
on your gift this year.
1187
00:45:44,417 --> 00:45:46,333
Nothing with a comma
in the price tag, I swear.
1188
00:45:46,417 --> 00:45:48,041
Okay.
1189
00:45:48,125 --> 00:45:50,125
Love you. Bye.
1190
00:45:53,125 --> 00:45:55,583
[♪]
1191
00:46:11,500 --> 00:46:13,333
They're so pretty.
1192
00:46:14,542 --> 00:46:16,166
Yes, they are.
And my wife
1193
00:46:16,250 --> 00:46:17,750
would kill me
if I spent that much.
1194
00:46:17,834 --> 00:46:19,750
Can't put
a price tag on happiness.
1195
00:46:19,834 --> 00:46:21,375
Can I help you
find something else?
1196
00:46:21,458 --> 00:46:23,583
No, thanks.
I think I'm good.
1197
00:46:23,667 --> 00:46:25,959
There are sales going on
in every section.
1198
00:46:26,041 --> 00:46:28,208
Very exciting stuff
for everyone on your list.
1199
00:46:28,291 --> 00:46:30,291
Well, if I have any questions,
I'll come and find you.
1200
00:46:30,375 --> 00:46:32,000
You should check out
the children's section.
1201
00:46:32,083 --> 00:46:33,291
It'll blow your mind.
1202
00:46:33,375 --> 00:46:35,542
They're practically
giving things away.
1203
00:46:35,625 --> 00:46:37,125
It's like... pow!
1204
00:46:37,208 --> 00:46:39,291
I don't have children, so...
1205
00:46:39,375 --> 00:46:41,083
You don't?
1206
00:46:41,166 --> 00:46:43,083
No.
1207
00:46:43,166 --> 00:46:44,375
Are you sure?
1208
00:46:44,458 --> 00:46:45,917
So...
1209
00:46:46,000 --> 00:46:47,625
I didn't see you in here with
your daughter the other day?
1210
00:46:47,709 --> 00:46:50,000
I don't have a daughter.
Wasn't me.
1211
00:46:52,125 --> 00:46:53,959
You will.
1212
00:46:56,917 --> 00:46:58,959
I'm sorry,
what was that you said?
1213
00:46:59,041 --> 00:47:00,792
I just said, if you need
any help, come find me.
1214
00:47:00,875 --> 00:47:02,041
The name's Mercy.
1215
00:47:03,375 --> 00:47:04,959
Okay.
1216
00:47:07,125 --> 00:47:09,000
[♪]
1217
00:47:10,291 --> 00:47:13,333
Helen Atwater!
I can't believe my eyes!
1218
00:47:13,417 --> 00:47:15,125
And, contrary
to popular opinion,
1219
00:47:15,208 --> 00:47:17,041
I'm still at 20/20 vision.
1220
00:47:17,125 --> 00:47:19,125
[woman] Look at you.
1221
00:47:19,208 --> 00:47:21,291
And in a dress!
1222
00:47:21,375 --> 00:47:23,166
Who is this miracle worker
that brought Miss Havisham
1223
00:47:23,250 --> 00:47:24,208
out of the house?
1224
00:47:24,291 --> 00:47:25,625
This is Gloria, my--
1225
00:47:25,709 --> 00:47:27,542
Temporary helper!
1226
00:47:27,625 --> 00:47:30,000
Helen said that she wanted
to come and see her friends
1227
00:47:30,083 --> 00:47:31,417
and I was all too happy
to oblige.
1228
00:47:31,500 --> 00:47:33,750
So, let me guess.
You're Grace...
1229
00:47:33,834 --> 00:47:34,875
and you're Shirley.
1230
00:47:36,125 --> 00:47:37,208
And you must be Art.
1231
00:47:37,291 --> 00:47:38,500
I am Art!
1232
00:47:38,583 --> 00:47:40,542
And it is a pleasure
to meet you.
1233
00:47:40,625 --> 00:47:42,625
Any friend of Helen's...
1234
00:47:42,709 --> 00:47:44,625
Shall we go in?
I brought my dancing shoes.
1235
00:47:45,834 --> 00:47:48,333
[♪]
1236
00:47:49,750 --> 00:47:52,709
How did you know their names?
I don't recall mentioning them.
1237
00:47:52,792 --> 00:47:55,166
Didn't you? Come on.
1238
00:47:55,250 --> 00:47:57,458
Let's go bust a move, Helen.
1239
00:47:57,542 --> 00:47:58,500
Let's go.
1240
00:48:00,208 --> 00:48:01,959
[♪]
1241
00:48:02,041 --> 00:48:03,083
[Art] Shall we dance?
1242
00:48:03,166 --> 00:48:05,333
I'm afraid I'm a bit rusty.
1243
00:48:05,417 --> 00:48:06,709
I'll be gentle.
1244
00:48:06,792 --> 00:48:07,917
All right.
1245
00:48:08,000 --> 00:48:10,458
It comes back to you.
It's like riding a bike.
1246
00:48:10,542 --> 00:48:12,208
Which I haven't done since '89,
1247
00:48:12,291 --> 00:48:15,458
so maybe
it's not the best example.
1248
00:48:15,542 --> 00:48:17,917
[Helen chuckles]
1249
00:48:18,000 --> 00:48:20,250
I'm sorry I haven't
been by since the funeral.
1250
00:48:20,333 --> 00:48:22,542
Oh. It's okay, Art.
1251
00:48:22,625 --> 00:48:25,583
I know how important
Robert was to you.
1252
00:48:28,125 --> 00:48:31,375
After Margie passed...
1253
00:48:31,458 --> 00:48:33,291
I didn't want to see anyone.
1254
00:48:33,375 --> 00:48:36,500
I couldn't take those people
giving me that look anymore.
1255
00:48:36,583 --> 00:48:37,667
[Helen chuckles]
1256
00:48:37,750 --> 00:48:40,959
I know that exact look.
1257
00:48:41,041 --> 00:48:43,542
It's mixture
of pity and sympathy.
1258
00:48:44,834 --> 00:48:47,500
I don't need
anyone fussing over me.
1259
00:48:47,583 --> 00:48:49,208
Oh, I hated the fuss.
1260
00:48:49,291 --> 00:48:52,500
I can get my own plate of food,
thank you.
1261
00:48:52,583 --> 00:48:53,417
[Helen laughs]
1262
00:48:53,500 --> 00:48:54,458
Exactly.
1263
00:48:56,792 --> 00:48:58,458
It gets easier.
1264
00:48:58,542 --> 00:49:00,667
With time.
1265
00:49:00,750 --> 00:49:02,959
I'm counting on it.
1266
00:49:04,083 --> 00:49:06,166
[♪]
1267
00:49:14,583 --> 00:49:16,500
[♪]
1268
00:49:16,583 --> 00:49:18,875
Hi, Dad.
1269
00:49:18,959 --> 00:49:20,458
Hi.
1270
00:49:20,542 --> 00:49:22,166
Oh.
1271
00:49:25,667 --> 00:49:27,250
Oh, thanks.
1272
00:49:30,834 --> 00:49:32,875
This is nice.
1273
00:49:32,959 --> 00:49:34,542
Yeah. Um, I'm glad you like it.
1274
00:49:34,625 --> 00:49:36,750
So...
1275
00:49:36,834 --> 00:49:38,917
How are you? How's Will?
1276
00:49:39,000 --> 00:49:40,041
- Nana?
- Good. Yeah.
1277
00:49:40,125 --> 00:49:42,250
You know, everybody's... good.
1278
00:49:42,333 --> 00:49:43,208
Just hanging in there.
1279
00:49:43,291 --> 00:49:44,750
Good.
1280
00:49:44,834 --> 00:49:45,875
That's, uh, good.
1281
00:49:45,959 --> 00:49:47,417
Let's not beat
around the bush, Dad.
1282
00:49:47,500 --> 00:49:49,834
Why don't we just address
the elephant in the room?
1283
00:49:49,917 --> 00:49:51,625
Why am I here?
That's what you want to know.
1284
00:49:51,709 --> 00:49:54,125
Well, I mean,
you're here to see clients.
1285
00:49:54,208 --> 00:49:56,208
There's no client, Laurel.
1286
00:49:56,291 --> 00:49:57,875
I wanted to see you.
1287
00:49:57,959 --> 00:50:00,959
You know, that's the first time
that you've ever come to see me,
1288
00:50:01,041 --> 00:50:02,542
without piggy-backing
on a business trip?
1289
00:50:04,250 --> 00:50:05,875
I don't think that's true.
1290
00:50:05,959 --> 00:50:08,041
I mean, we've spent plenty of
time together over the years.
1291
00:50:08,125 --> 00:50:09,083
One week, during the summer.
1292
00:50:09,166 --> 00:50:12,417
And I came to you
every time.
1293
00:50:15,625 --> 00:50:17,792
Elina started therapy,
1294
00:50:17,875 --> 00:50:21,041
and told me I wasn't present
during her childhood.
1295
00:50:21,125 --> 00:50:23,709
You want me to tell you
you were a great father?
1296
00:50:23,792 --> 00:50:26,500
No. No. No, no. I'm...
1297
00:50:26,583 --> 00:50:29,208
I'm here to say
I'm sorry I wasn't.
1298
00:50:31,041 --> 00:50:32,750
I mean, I was for Elina.
1299
00:50:32,834 --> 00:50:34,208
I'm not quite sure
what she's talking about,
1300
00:50:34,291 --> 00:50:36,583
but I... I didn't
do right by you, Laurel.
1301
00:50:36,667 --> 00:50:37,917
No. You did not.
1302
00:50:39,792 --> 00:50:41,417
You made me feel replaceable.
1303
00:50:43,542 --> 00:50:45,125
Like Mom was replaceable.
1304
00:50:50,458 --> 00:50:52,625
Ahem. Here.
1305
00:50:56,542 --> 00:50:58,583
Open it.
1306
00:51:02,250 --> 00:51:03,125
[gasping, tearful]
1307
00:51:03,208 --> 00:51:05,208
[astonished chuckle]
1308
00:51:05,291 --> 00:51:09,000
I thought this was lost
or given away or something.
1309
00:51:09,083 --> 00:51:10,542
I thought so, too,
1310
00:51:10,625 --> 00:51:13,583
but I was cleaning out
the attic last week,
1311
00:51:13,667 --> 00:51:16,250
and there it was,
behind some boxes in the corner,
1312
00:51:16,333 --> 00:51:17,583
just sitting there,
looking at me.
1313
00:51:17,667 --> 00:51:20,709
You know, its wonky head,
cocked to one side--
1314
00:51:20,792 --> 00:51:22,625
[both laughing]
1315
00:51:23,959 --> 00:51:26,166
Your mother loved
making those things with you.
1316
00:51:26,250 --> 00:51:27,250
[Laurel chuckles]
1317
00:51:27,333 --> 00:51:28,917
They were ... awful...
1318
00:51:30,709 --> 00:51:32,208
...but there's nothing
she loved more.
1319
00:51:32,291 --> 00:51:33,917
I know. Me too.
1320
00:51:34,000 --> 00:51:36,875
It's one of my absolute
favorite memories of her.
1321
00:51:36,959 --> 00:51:38,917
I don't have many.
1322
00:51:41,291 --> 00:51:42,917
It's the strangest thing.
1323
00:51:43,000 --> 00:51:45,166
I saw it
1324
00:51:45,250 --> 00:51:48,000
and I just felt like
I needed to get it to you.
1325
00:51:49,959 --> 00:51:51,583
And to apologize
1326
00:51:51,667 --> 00:51:53,625
for not taking better care
with it.
1327
00:51:55,250 --> 00:51:57,959
With all her things...
1328
00:51:58,041 --> 00:52:00,709
her memory.
1329
00:52:00,792 --> 00:52:02,291
Wow. I just-- I feel like
1330
00:52:02,375 --> 00:52:04,875
I have a part of her
that was lost.
1331
00:52:06,500 --> 00:52:09,625
This means so much to me.
Thank you.
1332
00:52:12,125 --> 00:52:16,000
I'm sorry I didn't know
how to be what you needed.
1333
00:52:16,083 --> 00:52:18,417
I didn't know how to get
through the grief myself--
1334
00:52:18,500 --> 00:52:20,375
how could I possibly know
what a six-year-old needed?
1335
00:52:21,667 --> 00:52:23,000
Nana and Pop did.
1336
00:52:23,083 --> 00:52:25,500
And I'm grateful to them
for that.
1337
00:52:27,250 --> 00:52:29,750
How can I make it up to you?
1338
00:52:32,750 --> 00:52:34,208
Why don't we start
with dinner?
1339
00:52:34,291 --> 00:52:37,208
Oh, yes.
That would be good.
1340
00:52:37,291 --> 00:52:38,875
[chuckling]
1341
00:52:38,959 --> 00:52:40,834
And one more thing--
1342
00:52:40,917 --> 00:52:45,250
if Elina thinks
that you weren't there for her,
1343
00:52:45,333 --> 00:52:46,709
hear her out.
1344
00:52:47,875 --> 00:52:48,834
Her feelings are real.
1345
00:52:50,542 --> 00:52:53,166
[♪]
1346
00:52:56,542 --> 00:52:59,583
[record plays quietly]
1347
00:52:59,667 --> 00:53:01,667
What are you guys
doing in here?
1348
00:53:01,750 --> 00:53:03,750
We're going
to the quilting club tomorrow
1349
00:53:03,834 --> 00:53:05,208
and Helen is going to teach me
1350
00:53:05,291 --> 00:53:07,375
how to make a proper quilt
with these.
1351
00:53:07,458 --> 00:53:08,917
Among other things,
1352
00:53:09,000 --> 00:53:11,083
but you'll have to wait
till Christmas
1353
00:53:11,166 --> 00:53:12,250
till you see it.
1354
00:53:12,333 --> 00:53:14,458
Well, Christmas
is only five days away.
1355
00:53:14,542 --> 00:53:15,750
Oh, well, you know me.
1356
00:53:15,834 --> 00:53:18,333
That's all I need
when I get the gang together.
1357
00:53:18,417 --> 00:53:20,583
I love that you're getting
the gang together again.
1358
00:53:20,667 --> 00:53:22,166
Hey. How was dinner?
1359
00:53:22,250 --> 00:53:24,709
It was actually really good.
1360
00:53:24,792 --> 00:53:26,125
He did want to apologize.
1361
00:53:26,208 --> 00:53:27,917
- Hmm.
- And...
1362
00:53:28,000 --> 00:53:29,792
he brought me this.
1363
00:53:29,875 --> 00:53:31,041
No way!
1364
00:53:31,125 --> 00:53:33,542
The long-lost angel
returns home?
1365
00:53:33,625 --> 00:53:34,709
You're kidding me.
1366
00:53:34,792 --> 00:53:37,333
These things have
a way of turning up.
1367
00:53:37,417 --> 00:53:39,041
He said that he found it
1368
00:53:39,125 --> 00:53:40,500
in some far corner
of the attic,
1369
00:53:40,583 --> 00:53:42,166
like it was taunting him,
1370
00:53:42,250 --> 00:53:45,333
and it helped show him
the error of his ways...
1371
00:53:47,500 --> 00:53:50,750
...so maybe Mom was right,
maybe it is my guardian angel,
1372
00:53:50,834 --> 00:53:54,041
even without its googly eyes.
1373
00:53:54,125 --> 00:53:55,291
Let's put her on the tree!
1374
00:53:55,375 --> 00:53:56,542
Let's do it!
1375
00:53:56,625 --> 00:53:57,834
Great idea.
1376
00:53:57,917 --> 00:54:00,709
[♪]
1377
00:54:01,834 --> 00:54:02,750
Allow me--
1378
00:54:02,834 --> 00:54:03,750
- Thank you.
- ...my lady.
1379
00:54:03,834 --> 00:54:04,792
Kind sir.
1380
00:54:06,834 --> 00:54:09,208
There we go.
1381
00:54:09,291 --> 00:54:11,375
An angel in your house,
they say,
1382
00:54:11,458 --> 00:54:13,208
will guide your family
night and day.
1383
00:54:15,291 --> 00:54:18,333
I feel like I read that
on a poster in Sunday school.
1384
00:54:21,625 --> 00:54:24,583
Gloria, will you come
to candlelight mass with us
1385
00:54:24,667 --> 00:54:25,500
on Christmas Eve?
1386
00:54:25,583 --> 00:54:27,375
Nana.
1387
00:54:27,458 --> 00:54:29,875
Gloria probably doesn't want
to be working on Christmas Eve.
1388
00:54:29,959 --> 00:54:32,917
She probably wants to spend it
with family or friends? Gabe?
1389
00:54:33,000 --> 00:54:34,250
There's plenty of time
for loved ones.
1390
00:54:34,333 --> 00:54:36,000
A candlelight mass
1391
00:54:36,083 --> 00:54:38,208
is an invitation
I couldn't possibly refuse.
1392
00:54:39,583 --> 00:54:41,625
What about you?
Will you come?
1393
00:54:42,834 --> 00:54:45,208
I just-- well, I need
to just concentrate
1394
00:54:45,291 --> 00:54:46,709
on the kids' performance,
1395
00:54:46,792 --> 00:54:48,500
and then I'll worry
about Christmas Eve.
1396
00:54:48,583 --> 00:54:50,500
I'm gonna, um, make some tea.
1397
00:54:50,583 --> 00:54:52,208
Do you guys want any?
1398
00:54:52,291 --> 00:54:54,917
Uh, I'll help.
1399
00:54:55,041 --> 00:54:56,583
Okay.
1400
00:54:59,875 --> 00:55:00,959
Good!
1401
00:55:01,041 --> 00:55:03,417
Now that I have you alone...
1402
00:55:03,500 --> 00:55:04,917
I think Gloria--
1403
00:55:05,000 --> 00:55:06,041
"Mrs. Miracle"--
1404
00:55:06,125 --> 00:55:07,208
Yeah?
1405
00:55:07,291 --> 00:55:08,291
...is an angel.
1406
00:55:08,375 --> 00:55:10,959
Oh! Good.
I think she's an angel, too.
1407
00:55:11,041 --> 00:55:12,542
No, Laurel!
1408
00:55:12,625 --> 00:55:16,500
I mean, a real live angel...
come to Earth.
1409
00:55:18,083 --> 00:55:21,375
Wow. Think about
what you're saying. 'Kay?
1410
00:55:22,583 --> 00:55:24,750
Well, you cannot deny
1411
00:55:24,834 --> 00:55:27,041
that strange things have
happened since she arrived.
1412
00:55:27,125 --> 00:55:28,667
What things?
1413
00:55:28,750 --> 00:55:31,917
For one thing,
snickerdoodles on the first day?
1414
00:55:33,417 --> 00:55:36,208
Coincidence?
I think not.
1415
00:55:36,291 --> 00:55:41,041
And she knew all about
Grace and Shirley and Art,
1416
00:55:41,125 --> 00:55:43,667
and I have never mentioned them
to her. Have you?
1417
00:55:43,750 --> 00:55:46,333
I... no, I don't think so.
1418
00:55:46,417 --> 00:55:47,542
Maybe Will has?
1419
00:55:49,583 --> 00:55:51,542
And her car!
A '56 Fairlane?
1420
00:55:51,625 --> 00:55:53,542
I know, she does have
really good taste.
1421
00:55:53,625 --> 00:55:54,917
Pop's taste!
1422
00:55:55,000 --> 00:55:58,125
And now your mother's angel
has suddenly resurfaced!
1423
00:55:58,208 --> 00:56:00,000
She called that days ago.
1424
00:56:00,083 --> 00:56:03,083
Nana. Nana, none of this
means what you're saying.
1425
00:56:03,166 --> 00:56:06,083
She always knows
just what we need.
1426
00:56:06,166 --> 00:56:08,709
Yeah, because
she's good at her job.
1427
00:56:08,792 --> 00:56:11,792
Laurel, open your mind
for just a moment.
1428
00:56:13,000 --> 00:56:14,375
You used to believe.
1429
00:56:14,458 --> 00:56:17,291
I don't believe in angels
anymore, Nana.
1430
00:56:18,792 --> 00:56:21,125
That's okay.
1431
00:56:21,208 --> 00:56:24,041
Because I think
they still believe in you.
1432
00:56:26,709 --> 00:56:28,750
[chuckling]
1433
00:56:34,166 --> 00:56:36,458
So what if
your grandmother believes it?
1434
00:56:36,542 --> 00:56:37,417
I mean, look at her.
She's come alive.
1435
00:56:38,917 --> 00:56:40,375
What's the harm in thinking
1436
00:56:40,458 --> 00:56:43,959
something a little out there,
you know?
1437
00:56:44,041 --> 00:56:45,792
I just hope that, in her grief,
1438
00:56:45,875 --> 00:56:48,166
she hasn't lost
her grip on reality.
1439
00:56:48,250 --> 00:56:50,083
No, I think
it's actually the opposite.
1440
00:56:50,166 --> 00:56:51,125
She's getting it back.
1441
00:56:51,208 --> 00:56:53,083
I mean, she's thinking
to the future.
1442
00:56:53,166 --> 00:56:55,709
Maybe you could do
some of that, too?
1443
00:56:56,959 --> 00:56:58,500
That's not fair, Will.
1444
00:57:00,041 --> 00:57:01,709
[Helen] It was
the most vivid dream.
1445
00:57:03,125 --> 00:57:06,417
It was like Robert was
right there in the room with me.
1446
00:57:06,500 --> 00:57:08,208
Because he was.
1447
00:57:08,291 --> 00:57:09,333
In your heart.
1448
00:57:09,417 --> 00:57:10,792
After Mercy passed,
1449
00:57:10,875 --> 00:57:12,417
I used to talk to her
all the time,
1450
00:57:12,500 --> 00:57:14,959
and I'd like to think
she heard all of it.
1451
00:57:15,041 --> 00:57:17,166
"Mercy"? That--
That was your daughter's name?
1452
00:57:19,083 --> 00:57:21,500
That's a...
That's a very pretty name.
1453
00:57:21,583 --> 00:57:22,792
All right, well,
1454
00:57:22,875 --> 00:57:24,125
I gotta dash off
and prep for tonight,
1455
00:57:24,208 --> 00:57:26,417
and get my classroom ready
for winter camp,
1456
00:57:26,500 --> 00:57:28,000
but it's gonna be
quite the show.
1457
00:57:28,083 --> 00:57:29,792
I'll see you there?
1458
00:57:29,875 --> 00:57:32,583
If only so I can say
"I knew you back when,"
1459
00:57:32,667 --> 00:57:34,208
before the show
went to Broadway.
1460
00:57:36,625 --> 00:57:37,542
See ya.
1461
00:57:40,125 --> 00:57:41,333
We should get her flowers.
1462
00:57:43,000 --> 00:57:45,041
You know, even better,
1463
00:57:45,125 --> 00:57:47,000
I saw this pair of earrings
I know she'd love,
1464
00:57:47,083 --> 00:57:48,750
but I promised
I wouldn't spend too much
1465
00:57:48,834 --> 00:57:49,959
on her Christmas present.
1466
00:57:50,041 --> 00:57:52,166
Technically,
it's not a Christmas present,
1467
00:57:52,250 --> 00:57:54,417
so it's actually
not against the rules.
1468
00:57:54,500 --> 00:57:56,250
Semantics, but I like it.
1469
00:57:56,333 --> 00:57:57,583
Why don't we split it?
1470
00:57:57,667 --> 00:58:00,875
Well, she does so much
for everyone else.
1471
00:58:00,959 --> 00:58:02,583
I would like to do
something nice for her.
1472
00:58:02,667 --> 00:58:04,333
Deal.
1473
00:58:04,417 --> 00:58:06,291
I'd like to see
her smiling again.
1474
00:58:06,375 --> 00:58:08,625
Sure does look good on you.
1475
00:58:08,709 --> 00:58:09,834
[chuckling]
1476
00:58:09,917 --> 00:58:11,542
Oh!
1477
00:58:11,625 --> 00:58:14,125
[♪]
1478
00:58:16,709 --> 00:58:18,750
"A quilt
is bits and pieces,
1479
00:58:18,834 --> 00:58:20,250
joy and sorrow,
1480
00:58:20,333 --> 00:58:22,500
stitched with loving care."
1481
00:58:22,583 --> 00:58:24,667
I like mine
to tell a story.
1482
00:58:24,750 --> 00:58:26,250
And what story
are we telling here?
1483
00:58:26,333 --> 00:58:28,208
A story of love.
1484
00:58:28,291 --> 00:58:31,917
Well, Christmas was always
our happiest time,
1485
00:58:32,000 --> 00:58:33,583
so I'll add that in,
1486
00:58:33,667 --> 00:58:37,125
while honoring
those no longer with us.
1487
00:58:38,208 --> 00:58:39,458
This is
1488
00:58:39,542 --> 00:58:42,959
a piece of my daughter Kelly's
baby blanket.
1489
00:58:43,041 --> 00:58:44,959
[chuckling]
1490
00:58:45,041 --> 00:58:49,375
This is from a pair
of Jonathan's footie pajamas.
1491
00:58:50,959 --> 00:58:52,709
Oh, a scarf I wore,
1492
00:58:52,792 --> 00:58:54,917
when I rode
in Robert's Fairlane.
1493
00:58:55,000 --> 00:58:56,375
[chuckling]
1494
00:58:56,458 --> 00:58:59,709
Oh, this is
his favorite flannel shirt.
1495
00:58:59,792 --> 00:59:01,625
Mm. [inhales deeply]
1496
00:59:01,709 --> 00:59:03,959
It still smells like him.
1497
00:59:04,041 --> 00:59:06,917
I think it's beautiful--
the quilt and the sentiment.
1498
00:59:07,000 --> 00:59:10,291
And I'll add in...
1499
00:59:10,375 --> 00:59:13,333
this holiday embroidery.
1500
00:59:13,417 --> 00:59:15,417
I mean, um...
1501
00:59:15,500 --> 00:59:16,834
you'll be going back
at some point,
1502
00:59:16,917 --> 00:59:19,834
to wherever it is
you came from.
1503
00:59:19,917 --> 00:59:21,709
Where did you say
that was from?
1504
00:59:21,792 --> 00:59:24,333
Cleveland. And I suppose
you're not wrong.
1505
00:59:24,417 --> 00:59:27,333
Then we'll always remember you
with this quilt.
1506
00:59:27,417 --> 00:59:28,667
Mrs. Merkel,
1507
00:59:28,750 --> 00:59:31,417
who came into our lives
one Christmas
1508
00:59:31,500 --> 00:59:34,750
and helped us find
our way back to ourselves.
1509
00:59:34,834 --> 00:59:37,750
And I believe Laurel
is on the cusp of this also.
1510
00:59:37,834 --> 00:59:40,625
It's always darkest
before the dawn.
1511
00:59:42,709 --> 00:59:45,000
[♪]
1512
00:59:47,125 --> 00:59:48,333
Hi.
1513
00:59:48,417 --> 00:59:50,500
Did you want to see something
in the case?
1514
00:59:50,583 --> 00:59:52,959
Actually, I'd like to buy
those earrings right there,
1515
00:59:53,041 --> 00:59:54,917
but is Mercy around?
She helped me the other day.
1516
00:59:55,000 --> 00:59:56,542
I'd love to get her
the commission.
1517
00:59:56,625 --> 00:59:58,875
I'm sorry. We don't have anyone
named "Mercy" working here.
1518
00:59:58,959 --> 01:00:00,417
Are you sure?
I was just here.
1519
01:00:00,500 --> 01:00:01,750
I'm the floor manager,
1520
01:00:01,834 --> 01:00:03,834
and I don't have anyone
by that name on my staff.
1521
01:00:03,917 --> 01:00:05,375
I could've sworn
she said Mercy,
1522
01:00:05,458 --> 01:00:06,542
but maybe I got it wrong.
1523
01:00:06,625 --> 01:00:07,834
Is it Marcy?
1524
01:00:07,917 --> 01:00:10,458
Murray?
I don't know, Myrna?
1525
01:00:10,542 --> 01:00:11,500
No.
1526
01:00:11,583 --> 01:00:12,959
But whoever it was,
1527
01:00:13,041 --> 01:00:14,709
she clearly gave you
great service,
1528
01:00:14,792 --> 01:00:18,041
and I love to hear that
about my employees.
1529
01:00:18,125 --> 01:00:19,959
Hmm.
1530
01:00:21,208 --> 01:00:22,375
♪ Dashing through the snow ♪
1531
01:00:22,458 --> 01:00:24,583
♪ In a one-horse open sleigh ♪
1532
01:00:24,667 --> 01:00:26,709
♪ O'er the fields we go ♪
1533
01:00:26,792 --> 01:00:28,834
♪ Laughing all the way
Ha, ha, ha! ♪
1534
01:00:28,917 --> 01:00:30,250
♪ Bells on bobtails ring ♪
1535
01:00:30,333 --> 01:00:32,625
♪ Making spirits bright ♪
1536
01:00:32,709 --> 01:00:34,375
♪ What fun it is to ride ♪
1537
01:00:34,458 --> 01:00:36,625
♪ And sing a sleighing song
Tonight ♪
1538
01:00:36,709 --> 01:00:39,000
♪ Oh! Jingle bells
Jingle bells ♪
1539
01:00:39,083 --> 01:00:40,917
♪ Jingle all the way ♪
1540
01:00:41,000 --> 01:00:42,792
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
1541
01:00:42,875 --> 01:00:46,250
♪ In a one-horse open sleigh ♪
1542
01:00:46,333 --> 01:00:47,375
Whoo!
1543
01:00:47,458 --> 01:00:49,083
Oh.
1544
01:00:50,375 --> 01:00:52,166
♪ ...Six geese a-laying ♪
1545
01:00:52,250 --> 01:00:54,542
♪ Five balls of string ♪
1546
01:00:56,125 --> 01:00:58,709
♪ Four calling birds
Three French hens ♪
1547
01:00:58,792 --> 01:01:00,291
♪ Two turtle doves ♪
1548
01:01:00,375 --> 01:01:04,417
♪ And a partridge
In a pear tree ♪
1549
01:01:04,500 --> 01:01:07,083
[crowd cheers]
1550
01:01:07,166 --> 01:01:08,125
Bravo! Bravo!
1551
01:01:08,208 --> 01:01:09,166
[applauding]
1552
01:01:09,250 --> 01:01:11,750
Take a bow!
1553
01:01:11,834 --> 01:01:13,375
Thank you!
1554
01:01:13,458 --> 01:01:15,208
And that's our show!
1555
01:01:15,291 --> 01:01:16,875
Thank you so much for coming
1556
01:01:16,959 --> 01:01:18,542
and baking
and supporting these guys
1557
01:01:18,625 --> 01:01:19,834
and all their hard work.
1558
01:01:19,917 --> 01:01:21,083
Thank you so much.
1559
01:01:21,166 --> 01:01:22,417
Hold up!
1560
01:01:22,500 --> 01:01:24,333
Uh, not so fast!
We have something for you--
1561
01:01:24,417 --> 01:01:25,750
- Aww!
- ...Mrs. McCullough.
1562
01:01:25,834 --> 01:01:28,291
A "thank you" for bringing back
the holiday show.
1563
01:01:28,375 --> 01:01:29,458
When did you do this?
1564
01:01:29,542 --> 01:01:30,709
You spent a lot of time
1565
01:01:30,792 --> 01:01:32,792
rehearsing
with the other classes.
1566
01:01:32,875 --> 01:01:35,000
Oh! Thank you, guys.
I love it. I love it.
1567
01:01:35,083 --> 01:01:38,291
And I love all of you.
You did such a great job.
1568
01:01:38,375 --> 01:01:40,291
[all applauding]
1569
01:01:41,667 --> 01:01:44,125
She was meant
to be a parent, Will.
1570
01:01:44,208 --> 01:01:45,458
[Will]
You don't have to tell me that.
1571
01:01:45,542 --> 01:01:46,792
Don't despair.
1572
01:01:46,875 --> 01:01:49,000
The child that's meant for you
will find you,
1573
01:01:49,083 --> 01:01:50,417
when you're meant
to be together.
1574
01:01:51,750 --> 01:01:53,667
Well, very well, then.
1575
01:01:53,750 --> 01:01:55,750
Let's go congratulate her
and give her those earrings.
1576
01:01:55,834 --> 01:01:58,500
Oh.
1577
01:01:58,583 --> 01:02:00,542
[♪]
1578
01:02:02,709 --> 01:02:04,041
[laughter]
1579
01:02:04,125 --> 01:02:05,625
Now, that's a neck pillow.
1580
01:02:05,709 --> 01:02:07,166
[laughter]
1581
01:02:08,417 --> 01:02:09,834
"I can't be held responsible
1582
01:02:09,917 --> 01:02:12,041
for what my face does
when you talk."
1583
01:02:12,125 --> 01:02:13,250
[laughter]
1584
01:02:13,333 --> 01:02:15,083
I'm gonna walk around
the office like this.
1585
01:02:15,166 --> 01:02:17,083
[laughter]
1586
01:02:17,166 --> 01:02:18,333
All right. Who's next? Will?
1587
01:02:18,417 --> 01:02:20,041
Okay, here I go. Ready?
1588
01:02:21,291 --> 01:02:22,667
Yeah, hot. Hot.
That one. That one.
1589
01:02:22,750 --> 01:02:24,417
Ah-hah.
1590
01:02:27,333 --> 01:02:29,667
Cigars?
1591
01:02:29,750 --> 01:02:31,792
Tara didn't want to know
the gender in advance
1592
01:02:31,875 --> 01:02:33,959
when Tyler was born,
so I bought both,
1593
01:02:34,041 --> 01:02:35,041
and this was
the perfect opportunity
1594
01:02:35,125 --> 01:02:37,667
to get rid of it.
1595
01:02:37,750 --> 01:02:39,542
Hey, those might
come in handy soon. Hmm?
1596
01:02:40,750 --> 01:02:42,333
You never know.
1597
01:02:47,834 --> 01:02:48,750
[door opens]
1598
01:02:51,667 --> 01:02:53,917
Hey. You all alone in here?
1599
01:02:54,000 --> 01:02:55,875
Helen is napping.
Busy day.
1600
01:02:55,959 --> 01:02:57,750
We went shopping.
1601
01:02:57,834 --> 01:02:59,792
And that Zumba is no joke.
1602
01:02:59,875 --> 01:03:01,792
Every inch of my body
is hurting.
1603
01:03:01,875 --> 01:03:03,750
Well, I appreciate you enduring
all that pain for her.
1604
01:03:03,834 --> 01:03:05,792
Thank you for today, Gloria.
1605
01:03:05,875 --> 01:03:06,667
Are you all right, Will?
1606
01:03:07,875 --> 01:03:09,709
You believe in signs, right?
1607
01:03:09,792 --> 01:03:11,583
Absolutely!
1608
01:03:11,667 --> 01:03:13,917
They're all around us,
if our eyes are open to them.
1609
01:03:19,792 --> 01:03:22,542
This is from the office
white elephant party today.
1610
01:03:22,625 --> 01:03:26,208
And then there was
this-this salesgirl I had...
1611
01:03:26,291 --> 01:03:28,041
I-I don't know.
1612
01:03:28,125 --> 01:03:30,667
I swear, it's like the universe
is taunting me.
1613
01:03:30,750 --> 01:03:32,917
I don't think the universe
is capable of that,
1614
01:03:33,000 --> 01:03:36,083
but there can be messages
in our experiences.
1615
01:03:36,166 --> 01:03:39,542
All the messages I'm receiving
are reinforcing all that I want,
1616
01:03:39,625 --> 01:03:40,625
but can't have.
1617
01:03:40,709 --> 01:03:42,625
It just feels so unfair.
1618
01:03:44,000 --> 01:03:46,125
You know, with Jonathan,
we were a family.
1619
01:03:46,208 --> 01:03:48,375
There was
so much joy in this house
1620
01:03:48,458 --> 01:03:51,542
and I am so ready
to bring that joy back in.
1621
01:03:51,625 --> 01:03:53,000
Does Laurel know
how you feel?
1622
01:03:53,083 --> 01:03:54,917
I think I've been
pretty vocal about it,
1623
01:03:55,000 --> 01:03:58,208
and she's been pretty vocal
about her feelings.
1624
01:03:58,291 --> 01:03:59,458
Hey.
1625
01:03:59,542 --> 01:04:01,625
There's some people
caroling down our street
1626
01:04:01,709 --> 01:04:03,125
and they don't seem
to know any of the words,
1627
01:04:03,208 --> 01:04:06,250
I think we need to join them
and rescue them.
1628
01:04:07,583 --> 01:04:09,750
Very well, then.
I'll go get Helen.
1629
01:04:11,083 --> 01:04:13,250
All right,
I'll go get a jacket.
1630
01:04:13,333 --> 01:04:14,375
Yeah.
1631
01:04:20,291 --> 01:04:23,291
[carolers]
♪ O come let us adore Him ♪
1632
01:04:23,375 --> 01:04:26,750
♪ Christ the Lord ♪
1633
01:04:28,542 --> 01:04:30,291
Hey.
1634
01:04:30,375 --> 01:04:31,375
Are you okay?
1635
01:04:31,458 --> 01:04:33,542
Yeah. Yeah, I'm good, Will.
1636
01:04:34,917 --> 01:04:36,250
Okay.
1637
01:04:36,333 --> 01:04:37,709
How about the next one
is a little bit more upbeat?
1638
01:04:37,792 --> 01:04:40,458
Uh, "Joy to the World!"
1639
01:04:40,542 --> 01:04:41,792
Joy is so infectious.
- ♪ Joy to the world... ♪
1640
01:04:41,875 --> 01:04:44,000
That's why
it's my preferred emotion.
1641
01:04:44,083 --> 01:04:45,291
♪ The Lord is come ♪
1642
01:04:45,375 --> 01:04:48,959
♪ Let Earth receive her King ♪
1643
01:04:50,208 --> 01:04:52,166
♪ Let ev'ry heart ♪
1644
01:04:52,250 --> 01:04:55,125
♪ Prepare Him room ♪
1645
01:04:55,208 --> 01:04:56,083
[Gloria] Laurel!
1646
01:04:56,166 --> 01:04:57,458
Hi!
1647
01:04:57,542 --> 01:04:59,250
Getting something stronger
than you have at home?
1648
01:04:59,333 --> 01:05:00,959
Yeah, I've got
some last-minute shopping to do,
1649
01:05:01,041 --> 01:05:03,166
so I figured
I'd caffeinate myself first.
1650
01:05:03,250 --> 01:05:04,417
I was just picking up
1651
01:05:04,500 --> 01:05:05,959
some treats for your grandmother
this morning.
1652
01:05:06,041 --> 01:05:07,375
That's nice of you.
1653
01:05:07,458 --> 01:05:09,500
Thank you for all that
you're doing for her, really.
1654
01:05:09,583 --> 01:05:10,583
It's my pleasure.
1655
01:05:10,667 --> 01:05:11,875
In service to others,
1656
01:05:11,959 --> 01:05:13,792
we're always
personally rewarded.
1657
01:05:15,959 --> 01:05:17,583
Come and sit with me
for a moment.
1658
01:05:18,750 --> 01:05:20,875
Okay. Sure.
1659
01:05:23,125 --> 01:05:25,542
[Laurel exhales deeply]
1660
01:05:25,625 --> 01:05:27,500
Your seemed to have
a very heavy heart
1661
01:05:27,583 --> 01:05:29,083
the other night
during caroling.
1662
01:05:29,166 --> 01:05:30,750
Oh, I'm fine.
I'm fine.
1663
01:05:30,834 --> 01:05:32,750
As long as Nana's good,
I'm good.
1664
01:05:35,417 --> 01:05:36,667
[she sighs]
1665
01:05:36,750 --> 01:05:38,250
I overheard
you and Will talking
1666
01:05:38,333 --> 01:05:39,500
before we went
outside that night.
1667
01:05:40,959 --> 01:05:42,333
You heard him, Gloria.
1668
01:05:42,417 --> 01:05:44,291
I can't give him what he wants
1669
01:05:44,375 --> 01:05:46,125
and I wonder
if I'm wasting his life.
1670
01:05:46,208 --> 01:05:47,625
You don't really believe that?
1671
01:05:47,709 --> 01:05:51,375
We tried so hard, Gloria,
for years,
1672
01:05:51,458 --> 01:05:53,291
and I can't help
1673
01:05:53,375 --> 01:05:54,750
but feel like there's
something wrong with me,
1674
01:05:54,834 --> 01:05:57,125
like somehow I failed him.
1675
01:05:57,208 --> 01:05:59,083
None of this is your fault.
1676
01:05:59,166 --> 01:06:00,959
You say to focus
on the joy, right?
1677
01:06:01,041 --> 01:06:03,250
Look to the future.
See the good.
1678
01:06:03,333 --> 01:06:04,291
I want to do that.
1679
01:06:04,375 --> 01:06:05,625
I just don't know
how to do that.
1680
01:06:05,709 --> 01:06:07,417
How do you do that?
1681
01:06:07,500 --> 01:06:11,083
Well, I've only been around
for a week or so,
1682
01:06:11,166 --> 01:06:12,834
but it doesn't take long
to see
1683
01:06:12,917 --> 01:06:14,959
that you take on
everyone's burdens--
1684
01:06:15,041 --> 01:06:17,750
Helen's, Will's, your own.
1685
01:06:17,834 --> 01:06:19,834
You don't have to shoulder
the responsibility
1686
01:06:19,917 --> 01:06:21,959
of everything
that goes wrong.
1687
01:06:22,041 --> 01:06:24,875
That's what family
is all about--
1688
01:06:24,959 --> 01:06:26,458
weathering the storm together.
1689
01:06:27,917 --> 01:06:30,208
It seems that Will and Helen
1690
01:06:30,291 --> 01:06:33,166
may be moving
into the sunshine.
1691
01:06:33,250 --> 01:06:36,375
Perhaps you could consider
joining them there.
1692
01:06:40,083 --> 01:06:44,959
I think I have mastered it,
and I'll show it to Art today.
1693
01:06:46,834 --> 01:06:49,333
[♪]
1694
01:06:49,417 --> 01:06:51,375
Helen, you've mastered
everything,
1695
01:06:51,458 --> 01:06:54,000
and I can't continue
to take your money.
1696
01:06:54,083 --> 01:06:55,542
You don't need me.
1697
01:06:55,625 --> 01:06:57,166
You're taking care of yourself.
1698
01:06:57,250 --> 01:06:58,000
Your wrist is healing.
1699
01:06:58,083 --> 01:06:59,709
You've got your friends.
1700
01:06:59,792 --> 01:07:01,250
So, I'll be leaving
after Christmas
1701
01:07:01,333 --> 01:07:02,500
for a new assignment.
1702
01:07:02,583 --> 01:07:04,291
But what about Laurel?
1703
01:07:04,375 --> 01:07:06,750
I think she's still
a work in progress.
1704
01:07:06,834 --> 01:07:09,250
I suspect she's on the verge
of a major breakthrough.
1705
01:07:11,792 --> 01:07:13,333
Well... you would know.
1706
01:07:13,417 --> 01:07:15,750
What does that mean?
1707
01:07:15,834 --> 01:07:17,667
[phone rings]
1708
01:07:19,166 --> 01:07:20,250
Hello?
1709
01:07:20,333 --> 01:07:23,250
Laurel.
Hi. It's Nancy Swindoll.
1710
01:07:23,333 --> 01:07:24,291
Hi. Hi. Nancy.
1711
01:07:24,375 --> 01:07:25,875
How are you?
1712
01:07:25,959 --> 01:07:27,417
Is everything okay
with Jonathan?
1713
01:07:27,500 --> 01:07:28,542
Yeah!
1714
01:07:28,625 --> 01:07:31,333
Oh, yeah, um, I'm not
actually calling
1715
01:07:31,417 --> 01:07:32,959
about Jonathan.
1716
01:07:33,041 --> 01:07:34,500
Look, I'm sorry to bother you,
1717
01:07:34,583 --> 01:07:36,458
I know it's difficult for you
to talk when you're at work,
1718
01:07:36,542 --> 01:07:38,959
but I tried Will
and I got his voicemail.
1719
01:07:39,041 --> 01:07:41,166
No, no, no.
I'm actually off today.
1720
01:07:41,250 --> 01:07:42,500
What's going on?
1721
01:07:42,583 --> 01:07:44,083
There's a newborn
1722
01:07:44,166 --> 01:07:46,250
at Seattle General
that's ready to be placed.
1723
01:07:46,333 --> 01:07:47,750
You'd need
to pick him up tonight.
1724
01:07:49,709 --> 01:07:50,917
I'm sorry, Nancy.
1725
01:07:51,000 --> 01:07:52,709
There must be
some sort of mistake.
1726
01:07:52,792 --> 01:07:54,500
We-We...
We aren't fostering again.
1727
01:07:54,583 --> 01:07:56,166
Oh.
1728
01:07:56,250 --> 01:07:59,000
Oh, wow.
I'm so sorry, Laurel.
1729
01:07:59,083 --> 01:08:02,542
When I spoke to Will
last week, he...
1730
01:08:02,625 --> 01:08:03,750
Um... [chuckles awkwardly]
1731
01:08:03,834 --> 01:08:06,250
You know what? My bad.
1732
01:08:06,333 --> 01:08:08,750
I am so sorry
for any misunderstanding
1733
01:08:08,834 --> 01:08:10,834
and we will just move on
to the next family.
1734
01:08:10,917 --> 01:08:13,375
Yeah. Thanks, Nancy.
1735
01:08:13,458 --> 01:08:14,500
Sorry to waste your time.
1736
01:08:14,583 --> 01:08:15,458
Take care.
1737
01:08:16,625 --> 01:08:18,250
[stunned chuckle]
1738
01:08:19,750 --> 01:08:22,333
[♪]
1739
01:08:31,458 --> 01:08:32,834
Hey.
1740
01:08:34,291 --> 01:08:35,125
You heard from Nancy?
1741
01:08:36,417 --> 01:08:38,208
She left me a voicemail, too.
1742
01:08:38,291 --> 01:08:39,709
Are you angry?
1743
01:08:41,291 --> 01:08:43,125
I don't know how I feel.
1744
01:08:43,208 --> 01:08:45,333
It's a baby, Laurel.
1745
01:08:45,417 --> 01:08:48,166
We have so much love
to give that child.
1746
01:08:49,709 --> 01:08:53,417
I cannot believe that you would
put me in that position,
1747
01:08:53,500 --> 01:08:56,083
to make me choose on the spot
like that?
1748
01:08:56,166 --> 01:08:57,500
Why wouldn't you tell me?
1749
01:08:57,583 --> 01:08:59,542
I wanted to,
1750
01:08:59,625 --> 01:09:01,834
but very time I brought it up,
you just shut me down.
1751
01:09:01,917 --> 01:09:04,583
It's like I don't get
to have a say in our life.
1752
01:09:04,667 --> 01:09:06,125
I know.
1753
01:09:06,208 --> 01:09:07,834
And that's not fair to you
at all.
1754
01:09:09,250 --> 01:09:11,500
But I can't go through
that kind of loss again.
1755
01:09:11,583 --> 01:09:12,959
I just can't do it.
1756
01:09:14,625 --> 01:09:17,083
I feel like I lose
everyone that I love.
1757
01:09:17,166 --> 01:09:19,250
Babe, you still have me.
1758
01:09:19,333 --> 01:09:21,041
Always. I'm not going anywhere.
1759
01:09:22,667 --> 01:09:23,834
[Laurel takes a breath]
1760
01:09:23,917 --> 01:09:25,417
[sighs]
1761
01:09:26,667 --> 01:09:28,667
I know how much
you want to be a father,
1762
01:09:28,750 --> 01:09:30,959
and I'm so sorry
that I can't give that to you.
1763
01:09:31,041 --> 01:09:32,917
I'm so...
1764
01:09:33,000 --> 01:09:35,125
very sorry.
1765
01:09:35,208 --> 01:09:36,250
Hey. That isn't on you.
1766
01:09:36,333 --> 01:09:37,667
Maybe not,
1767
01:09:37,750 --> 01:09:39,333
but the last thing
I would want to do
1768
01:09:39,417 --> 01:09:40,875
is hold you back
from having the family
1769
01:09:40,959 --> 01:09:42,333
that you so desperately want.
1770
01:09:42,417 --> 01:09:45,000
You are my family, Laurel.
1771
01:09:45,083 --> 01:09:46,875
But that's not enough.
1772
01:09:46,959 --> 01:09:48,792
And you should find someone
1773
01:09:48,875 --> 01:09:51,375
that can give you everything
that you deserve.
1774
01:09:51,458 --> 01:09:53,625
What are you saying?
1775
01:09:55,166 --> 01:09:56,458
[sighs] I just think
1776
01:09:56,542 --> 01:09:58,583
that we've reached
a fork in the road,
1777
01:09:58,667 --> 01:10:01,750
where you go one way
and I go another.
1778
01:10:07,625 --> 01:10:09,625
No, you... you don't get
to make that decision
1779
01:10:09,709 --> 01:10:11,166
for me, for us.
1780
01:10:11,250 --> 01:10:13,041
It has to be this way, Will,
1781
01:10:13,125 --> 01:10:15,417
because I can't feel
like this anymore.
1782
01:10:17,542 --> 01:10:18,875
Ahem.
1783
01:10:18,959 --> 01:10:21,959
I'm gonna give you
some space...
1784
01:10:22,041 --> 01:10:24,125
but this isn't over.
1785
01:10:34,291 --> 01:10:36,125
I love you, Will.
1786
01:10:36,208 --> 01:10:38,250
I hope you know that.
1787
01:10:38,333 --> 01:10:41,125
[chokes up] And I love you.
1788
01:10:41,208 --> 01:10:43,125
Forever.
1789
01:10:43,208 --> 01:10:45,041
You're the only one
for me, Laurel.
1790
01:10:56,083 --> 01:10:57,625
[footsteps]
1791
01:11:00,750 --> 01:11:02,125
I'm gonna give her some time,
1792
01:11:02,208 --> 01:11:04,041
but I'm not giving up on her.
1793
01:11:04,125 --> 01:11:05,792
Love you.
1794
01:11:05,875 --> 01:11:07,333
[quietly] Love you.
1795
01:11:10,250 --> 01:11:12,333
[♪]
1796
01:11:13,792 --> 01:11:15,750
I'll see you soon.
1797
01:11:26,417 --> 01:11:28,750
[♪]
1798
01:11:33,375 --> 01:11:35,000
Laurel?
1799
01:11:35,083 --> 01:11:35,875
Are you okay?
1800
01:11:36,000 --> 01:11:37,750
I'm fine.
1801
01:11:41,375 --> 01:11:42,792
We can make some tea.
1802
01:11:44,041 --> 01:11:47,458
Gloria is going to stay
and help me
1803
01:11:47,542 --> 01:11:49,250
with prep
for Christmas Eve dinner.
1804
01:11:49,333 --> 01:11:51,125
Maybe in a little.
1805
01:11:52,250 --> 01:11:54,125
Well...
1806
01:11:54,208 --> 01:11:56,083
you know what I always say--
1807
01:11:56,166 --> 01:11:58,458
there is no problem
that can't be solved
1808
01:11:58,542 --> 01:12:00,583
over a cup of hot tea.
1809
01:12:00,667 --> 01:12:03,625
I think that tea might be out
of its league this time, Nana.
1810
01:12:05,667 --> 01:12:08,625
[Laurel chuckles sadly]
1811
01:12:08,709 --> 01:12:10,792
We'll be right downstairs.
1812
01:12:10,875 --> 01:12:12,792
Okay.
1813
01:12:14,792 --> 01:12:16,917
[♪]
1814
01:12:19,959 --> 01:12:21,375
Sorry about the couch,
1815
01:12:21,458 --> 01:12:22,875
but Britta can't sleep
in the baby's room
1816
01:12:22,959 --> 01:12:24,709
or we'd all be up all night.
1817
01:12:24,792 --> 01:12:26,208
Hey, no, the couch is fine.
1818
01:12:26,291 --> 01:12:27,959
I really appreciate
you letting me crash, man.
1819
01:12:28,041 --> 01:12:29,834
Mi couch-a es su couch-a.
1820
01:12:29,917 --> 01:12:30,959
Stay as long as you want, buddy.
1821
01:12:31,041 --> 01:12:33,041
Thank you, Neil.
1822
01:12:33,125 --> 01:12:36,250
Hey, you know, the holidays...
1823
01:12:36,333 --> 01:12:37,625
they have a way
of kicking everything up--
1824
01:12:37,709 --> 01:12:38,709
good and bad.
1825
01:12:38,792 --> 01:12:40,125
This is gonna blow over.
1826
01:12:40,208 --> 01:12:42,250
Yeah. Yeah, you're right.
1827
01:12:42,333 --> 01:12:43,709
You know what?
1828
01:12:43,792 --> 01:12:45,125
I'm gonna get you
some of the good pillows.
1829
01:12:45,208 --> 01:12:47,125
Thanks.
1830
01:12:48,834 --> 01:12:51,542
[♪]
1831
01:12:57,875 --> 01:12:59,500
Hi.
1832
01:12:59,583 --> 01:13:02,709
Mommy says
that your wife is mad at you,
1833
01:13:02,792 --> 01:13:04,166
that's why
you're sleeping over.
1834
01:13:04,250 --> 01:13:06,792
Something like that, yeah.
1835
01:13:06,875 --> 01:13:08,208
Do you want to have
a tea party?
1836
01:13:08,291 --> 01:13:10,917
I would love
to have a tea party.
1837
01:13:12,542 --> 01:13:14,500
Oh...
1838
01:13:14,583 --> 01:13:15,625
There you go.
1839
01:13:15,709 --> 01:13:17,250
Mommy says
1840
01:13:17,333 --> 01:13:19,709
that things always seem worse
at night,
1841
01:13:19,792 --> 01:13:21,667
but then the sun comes up.
1842
01:13:21,750 --> 01:13:24,667
And a cup of hot tea
makes everything better, too.
1843
01:13:24,750 --> 01:13:25,625
You know what, Britta?
1844
01:13:25,709 --> 01:13:26,917
I think
you're right about that.
1845
01:13:28,166 --> 01:13:30,041
Thank you.
1846
01:13:31,834 --> 01:13:34,667
Mm! Oh, my goodness,
that's good stuff.
1847
01:13:34,750 --> 01:13:35,917
I know.
1848
01:13:36,000 --> 01:13:37,792
[chuckles] Cheers.
1849
01:13:37,875 --> 01:13:39,208
[teacups clack]
1850
01:13:40,375 --> 01:13:42,625
[♪]
1851
01:13:43,875 --> 01:13:46,291
Hi.
1852
01:13:47,625 --> 01:13:50,041
Oh, I'm so glad
you came down.
1853
01:13:50,125 --> 01:13:52,000
Are you feeling better?
1854
01:13:52,083 --> 01:13:54,000
Mm-mm.
1855
01:13:55,333 --> 01:13:59,250
I just wish I understood
why it has to be this way.
1856
01:13:59,333 --> 01:14:01,166
What way is that?
1857
01:14:01,250 --> 01:14:04,166
Why do bad things
have to happen at all?
1858
01:14:04,250 --> 01:14:06,000
Why does a child
lose their mother
1859
01:14:06,083 --> 01:14:07,542
at six years old?
1860
01:14:07,625 --> 01:14:10,750
Why does a mother lose
their child, like you did?
1861
01:14:12,250 --> 01:14:15,166
Why were we given Jonathan,
only to have him taken away?
1862
01:14:16,375 --> 01:14:19,041
Maybe Jonathan
wasn't given to you
1863
01:14:19,125 --> 01:14:21,375
as much as you
were given to Jonathan.
1864
01:14:21,458 --> 01:14:22,583
He's with his mother now.
1865
01:14:22,667 --> 01:14:23,875
He's okay,
1866
01:14:23,959 --> 01:14:26,041
and you get to be okay,
too, Laurel.
1867
01:14:26,125 --> 01:14:28,500
But if he's taking up
all the space in your heart,
1868
01:14:28,583 --> 01:14:30,333
another child can't.
1869
01:14:30,417 --> 01:14:33,542
It's okay to love him
and let go of him.
1870
01:14:34,750 --> 01:14:37,500
I realized
that the best way
1871
01:14:37,583 --> 01:14:39,917
to honor Pop's memory
1872
01:14:40,000 --> 01:14:41,667
is to keep going,
1873
01:14:41,750 --> 01:14:45,375
to live a full and happy life
for him.
1874
01:14:47,083 --> 01:14:48,417
After Mercy passed,
someone asked me,
1875
01:14:48,500 --> 01:14:50,291
if you would've known
1876
01:14:50,375 --> 01:14:53,333
that you only would have
your daughter for 19 years...
1877
01:14:53,417 --> 01:14:55,250
...Would you do it
all over again?
1878
01:14:55,333 --> 01:14:58,083
In a heartbeat.
1879
01:14:58,166 --> 01:14:59,917
Me too. Yeah.
1880
01:15:00,000 --> 01:15:02,166
We don't always
get to understand the why.
1881
01:15:02,250 --> 01:15:04,917
It's useless to dwell.
1882
01:15:05,000 --> 01:15:07,792
But, Laurel,
your miracles are out there--
1883
01:15:07,875 --> 01:15:09,667
for you and Will both,
1884
01:15:09,750 --> 01:15:12,250
in the form of an open door,
1885
01:15:12,333 --> 01:15:14,500
waiting for you
to walk through it.
1886
01:15:14,583 --> 01:15:17,333
Do miracles happen
because we believe,
1887
01:15:17,417 --> 01:15:19,458
or do we believe
because miracles happen?
1888
01:15:21,458 --> 01:15:23,125
Maybe a little bit of both.
1889
01:15:24,500 --> 01:15:26,000
[♪]
1890
01:15:26,083 --> 01:15:27,208
Thank you.
1891
01:15:28,875 --> 01:15:29,917
Oh.
1892
01:15:30,000 --> 01:15:32,458
[chuckling tenderly]
1893
01:15:34,834 --> 01:15:36,750
[♪]
1894
01:15:44,959 --> 01:15:46,959
[click]
1895
01:15:58,083 --> 01:15:58,959
[sighing deeply]
1896
01:16:14,792 --> 01:16:18,375
I'm so lucky
I got to be your mommy...
1897
01:16:30,166 --> 01:16:31,375
[knocking]
1898
01:16:35,291 --> 01:16:36,792
Sugar?
1899
01:16:36,875 --> 01:16:39,291
One can never
have too much sugar.
1900
01:16:39,375 --> 01:16:41,542
[British accent]
Too true, kind sir. Too true.
1901
01:16:41,625 --> 01:16:43,291
[chuckling]
1902
01:16:44,750 --> 01:16:45,959
Excuse me?
1903
01:16:48,041 --> 01:16:50,834
Is this a private tea party
or can anyone join?
1904
01:16:52,458 --> 01:16:54,166
All are welcome.
1905
01:16:54,250 --> 01:16:56,083
Please. Come join us.
1906
01:16:56,166 --> 01:16:58,458
Hi, Britta.
1907
01:16:58,542 --> 01:17:00,834
This is our third tea party
in 12 hours.
1908
01:17:00,917 --> 01:17:02,500
I am completely wired.
1909
01:17:02,583 --> 01:17:03,667
Sweetie, why don't you
1910
01:17:03,750 --> 01:17:04,875
come help your mom and I
in the kitchen?
1911
01:17:07,625 --> 01:17:09,208
Make sure you say
you're sorry.
1912
01:17:09,291 --> 01:17:11,667
That's what Daddy does.
1913
01:17:15,959 --> 01:17:17,041
[Laurel] Ahem.
1914
01:17:18,250 --> 01:17:20,333
You look very nice.
1915
01:17:20,417 --> 01:17:21,375
[laughs] Thank you.
1916
01:17:24,125 --> 01:17:26,959
I'm so sorry, Will.
1917
01:17:27,041 --> 01:17:28,500
No, I'm sorry, Laurel.
1918
01:17:28,583 --> 01:17:30,583
You have nothing
to apologize for.
1919
01:17:30,667 --> 01:17:32,667
I do, actually.
1920
01:17:32,750 --> 01:17:35,583
I was dwelling on the pain,
1921
01:17:35,667 --> 01:17:37,583
and I shouldn't have asked you
to live in that place with me.
1922
01:17:37,667 --> 01:17:39,375
I only wanted to show you
1923
01:17:39,458 --> 01:17:41,250
that there were possibilities
out there for us.
1924
01:17:41,333 --> 01:17:42,375
I know.
1925
01:17:42,458 --> 01:17:44,500
And I love you so much
for that.
1926
01:17:44,583 --> 01:17:47,166
And for your patience with me
1927
01:17:47,250 --> 01:17:51,083
and for never giving up on me.
1928
01:17:51,166 --> 01:17:52,375
Never.
1929
01:17:53,834 --> 01:17:55,709
I'm ready to see the joy again.
1930
01:17:57,667 --> 01:17:59,917
It's out there for us, Laurel.
1931
01:18:00,000 --> 01:18:01,166
I hope so.
1932
01:18:02,625 --> 01:18:04,083
Will you come
to candlelight mass
1933
01:18:04,166 --> 01:18:05,083
with me tonight?
1934
01:18:05,166 --> 01:18:06,542
Of course.
1935
01:18:07,667 --> 01:18:08,750
Hey, look.
1936
01:18:08,834 --> 01:18:10,625
No matter what our future holds,
1937
01:18:10,709 --> 01:18:12,875
it's you and me.
1938
01:18:12,959 --> 01:18:15,792
Even if it's just you and me
forever...
1939
01:18:15,875 --> 01:18:17,500
that's okay.
1940
01:18:17,583 --> 01:18:19,417
You are my family, Laurel.
1941
01:18:32,041 --> 01:18:34,291
[chuckles] Let's go home.
1942
01:18:34,375 --> 01:18:35,625
Yeah.
1943
01:18:35,709 --> 01:18:37,125
My tea's cold anyway.
1944
01:18:37,208 --> 01:18:38,125
[laughs]
1945
01:18:38,208 --> 01:18:40,166
[♪]
1946
01:18:42,083 --> 01:18:43,000
Hi!
1947
01:18:43,083 --> 01:18:44,667
Merry Christmas, Mrs. M.
1948
01:18:44,750 --> 01:18:46,375
Merry Christmas, Tasha.
1949
01:18:46,458 --> 01:18:48,333
[chuckles]
1950
01:18:48,417 --> 01:18:50,041
Go on inside with
your brothers and sisters
1951
01:18:50,125 --> 01:18:51,291
and get us some seats.
1952
01:18:51,375 --> 01:18:53,959
[♪]
1953
01:18:54,041 --> 01:18:55,125
Oh...
1954
01:18:56,458 --> 01:18:57,500
I know those two!
1955
01:18:57,583 --> 01:18:59,458
They were in my class
once upon a time.
1956
01:18:59,542 --> 01:19:01,500
I didn't realize
you had so many other children.
1957
01:19:01,583 --> 01:19:03,208
[laughs] Yeah!
1958
01:19:03,291 --> 01:19:04,667
Those two
are our latest fosters.
1959
01:19:04,750 --> 01:19:06,083
They've only been with us
a couple of months.
1960
01:19:06,166 --> 01:19:08,250
They're all great kids.
1961
01:19:08,333 --> 01:19:10,000
They just need
a chance, you know?
1962
01:19:10,083 --> 01:19:12,125
Look how Tasha's thriving!
1963
01:19:12,208 --> 01:19:13,500
Especially being in your class.
1964
01:19:13,583 --> 01:19:14,917
Tasha was in foster care?
1965
01:19:15,000 --> 01:19:16,625
She came to us
when she was four,
1966
01:19:16,709 --> 01:19:18,583
and the adoption
just went through in May.
1967
01:19:18,667 --> 01:19:21,333
Wow. Congratulations.
1968
01:19:21,417 --> 01:19:24,041
I-I had no idea.
1969
01:19:24,125 --> 01:19:26,083
Um...
1970
01:19:26,166 --> 01:19:29,959
We were foster parents
a while back, yeah,
1971
01:19:30,041 --> 01:19:32,000
It's so rewarding, isn't it?
1972
01:19:32,083 --> 01:19:33,917
I mean, the boys eat
everything in sight
1973
01:19:34,000 --> 01:19:36,583
and the grocery bills
are astronomical.
1974
01:19:36,667 --> 01:19:38,917
If the two of you ever decide
to take in an older one,
1975
01:19:39,000 --> 01:19:41,166
we have hand-me-downs
in every size.
1976
01:19:42,458 --> 01:19:44,041
Well, we should
probably head inside.
1977
01:19:44,125 --> 01:19:45,041
- Yeah.
- Get a seat?
1978
01:19:45,125 --> 01:19:46,000
- Yeah.
- Okay.
1979
01:19:46,083 --> 01:19:47,083
Merry Christmas.
1980
01:19:47,166 --> 01:19:49,041
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1981
01:19:50,166 --> 01:19:51,625
Do you feel it?
1982
01:19:51,709 --> 01:19:53,083
The wheels are in motion.
1983
01:19:53,166 --> 01:19:54,750
[laughing]
1984
01:19:54,834 --> 01:19:57,834
♪ Hark
The herald angels sing ♪
1985
01:19:57,917 --> 01:20:02,291
♪ Glory to the newborn King ♪
1986
01:20:02,375 --> 01:20:04,041
♪ Peace on Earth ♪
1987
01:20:04,125 --> 01:20:06,709
♪ And mercy mild ♪
1988
01:20:06,792 --> 01:20:08,333
- [astonished whisper] Mercy!
- ♪ God and sinners ♪
1989
01:20:08,417 --> 01:20:10,875
♪ Reconciled... ♪
1990
01:20:10,959 --> 01:20:13,166
So...
1991
01:20:13,250 --> 01:20:16,333
I have a thought I want
to run by you after the service.
1992
01:20:17,959 --> 01:20:19,500
I'm all ears.
1993
01:20:19,583 --> 01:20:23,792
♪ With angelic hosts
Proclaim ♪
1994
01:20:23,875 --> 01:20:28,542
♪ Christ is born
in Bethlehem ♪
1995
01:20:28,625 --> 01:20:32,375
♪ Hark the herald angels sing ♪
1996
01:20:32,458 --> 01:20:36,875
♪ Glory to the newborn King ♪
1997
01:20:42,709 --> 01:20:44,000
One more gift, before I go,
1998
01:20:44,083 --> 01:20:45,875
for the family...
1999
01:20:45,959 --> 01:20:47,417
from me and Helen.
2000
01:20:47,500 --> 01:20:50,166
[♪]
2001
01:20:50,250 --> 01:20:52,166
- [astonished laughs]
- Oh!
2002
01:20:56,333 --> 01:20:58,291
- [Laurel] Oh, it's beautiful!
- [Will] Oh, my gosh.
2003
01:20:58,375 --> 01:20:59,625
You made that?
2004
01:20:59,709 --> 01:21:00,875
So you'll never forget me.
2005
01:21:00,959 --> 01:21:03,000
And those
who've touched your lives.
2006
01:21:03,083 --> 01:21:06,333
We could never forget you,
"Mrs. Miracle".
2007
01:21:06,417 --> 01:21:07,542
No, definitely not.
2008
01:21:07,625 --> 01:21:08,917
- [cell phone rings]
- Oh.
2009
01:21:10,041 --> 01:21:12,083
Honey, look.
2010
01:21:12,166 --> 01:21:13,667
[gasps] Already?
2011
01:21:13,750 --> 01:21:16,166
Hi, Nancy.
I have Laurel here with me.
2012
01:21:16,250 --> 01:21:18,834
Hi. I got your message
last night
2013
01:21:18,917 --> 01:21:20,166
and there is
a six-year-old girl
2014
01:21:20,250 --> 01:21:21,500
that needs placement.
2015
01:21:24,333 --> 01:21:25,750
She just lost her mother.
2016
01:21:25,834 --> 01:21:27,375
That's how old I was
when I...
2017
01:21:27,458 --> 01:21:29,917
She is adorable
and so sweet.
2018
01:21:30,000 --> 01:21:30,959
Would you like to meet her?
2019
01:21:34,166 --> 01:21:37,375
Um, I don't think
we need to meet her, Nancy.
2020
01:21:37,458 --> 01:21:38,834
No. [laughs]
2021
01:21:38,917 --> 01:21:40,834
But we do need to buy her a bed,
'cause we only
2022
01:21:40,917 --> 01:21:42,458
have a crib.
2023
01:21:42,542 --> 01:21:44,458
I hope something's
open on Christmas!
2024
01:21:44,542 --> 01:21:46,291
That is wonderful.
Her name is Kelly.
2025
01:21:47,250 --> 01:21:48,375
Kelly!
2026
01:21:48,458 --> 01:21:50,125
I think
she'll fit right in here.
2027
01:21:50,208 --> 01:21:52,333
I think so, too.
2028
01:21:52,417 --> 01:21:53,959
Happy holidays.
2029
01:21:55,625 --> 01:21:56,959
[laughing]
2030
01:21:57,041 --> 01:21:59,375
[♪]
2031
01:22:12,500 --> 01:22:14,709
Mom! Dad! Santa came!
2032
01:22:14,792 --> 01:22:16,417
- He did?
- He did!
2033
01:22:16,500 --> 01:22:19,625
Well, that must mean you were
a very good girl this year.
2034
01:22:19,709 --> 01:22:21,375
Aw! Let's go
wake up your brother.
2035
01:22:21,458 --> 01:22:22,959
- Yeah.
- Let's go get him.
2036
01:22:23,041 --> 01:22:24,208
I'm gonna come get you!
2037
01:22:24,291 --> 01:22:26,166
Are you excited?
2038
01:22:26,250 --> 01:22:28,500
Ee-ee!
2039
01:22:28,583 --> 01:22:31,291
Hello, baby.
2040
01:22:36,917 --> 01:22:39,917
[♪]
2041
01:22:40,000 --> 01:22:43,166
Look at all these presents
for Kelly and Bobby.
2042
01:22:43,250 --> 01:22:44,875
Let's open them!
2043
01:22:44,959 --> 01:22:46,000
You know what?
2044
01:22:46,083 --> 01:22:46,875
I don't think
that's such a good idea.
2045
01:22:46,959 --> 01:22:48,041
Oh, you're mean.
2046
01:22:48,125 --> 01:22:49,417
Yes! Yes! Yes!
2047
01:22:49,500 --> 01:22:50,709
- Please?
- Okay...
2048
01:22:50,792 --> 01:22:52,917
[curmudgeonly]
What is all this ruckus?
2049
01:22:53,000 --> 01:22:54,875
Nana! Santa came!
2050
01:22:54,959 --> 01:22:57,250
- No!
- Yes!
2051
01:22:57,333 --> 01:22:59,375
Well, I hope there's something
in that pile for me.
2052
01:22:59,458 --> 01:23:01,083
There's something for everyone!
2053
01:23:01,166 --> 01:23:02,208
Oh!
2054
01:23:02,291 --> 01:23:03,375
Look at Nana.
2055
01:23:03,458 --> 01:23:04,667
Why don't you go
grab something, Kelly?
2056
01:23:04,750 --> 01:23:05,875
What do you think
is a good-looking one?
2057
01:23:05,959 --> 01:23:07,625
- Mm-mm-mm!
- Merry Christmas!
2058
01:23:07,709 --> 01:23:09,000
[Kelly] Let's find
the biggest one.
2059
01:23:09,083 --> 01:23:10,709
[Will] You have
to guess what it is.
2060
01:23:10,792 --> 01:23:13,542
[Kelly] I'm gonna guess
that one.
2061
01:23:13,625 --> 01:23:15,959
[♪]
2062
01:23:19,000 --> 01:23:20,792
[doorbell chimes]
2063
01:23:20,875 --> 01:23:22,083
Good morning
2064
01:23:22,166 --> 01:23:23,291
I'm Gloria Merkel.
2065
01:23:23,375 --> 01:23:24,917
Caring Heart Angels
sent me.
2066
01:23:25,041 --> 01:23:26,291
I made cookies.
2067
01:23:26,375 --> 01:23:27,333
Ooh!
2068
01:23:32,166 --> 01:23:36,000
[♪]