1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:08,333 --> 00:00:09,750 ♪ Dashing through the snow ♪ 4 00:00:09,834 --> 00:00:12,291 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 5 00:00:12,375 --> 00:00:13,959 ♪ O'er the fields we go ♪ 6 00:00:14,041 --> 00:00:15,583 ♪ Laughing all the way ♪ 7 00:00:15,667 --> 00:00:17,125 ♪ Ha, ha, ha! Bells on dog's tails ring ♪ 8 00:00:18,250 --> 00:00:19,709 ♪ Making spirits bright ♪ 9 00:00:19,792 --> 00:00:21,041 ♪ What fun it is ♪ 10 00:00:21,125 --> 00:00:23,208 ♪ To ride and sing a sleighing song tonight ♪ 11 00:00:23,291 --> 00:00:24,917 ♪ Oh! Jingle bells Jingle bells ♪ 12 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 ♪ Dreidel, dreidel, dreidel ♪ 13 00:00:27,083 --> 00:00:28,834 ♪ I made it out of clay ♪ 14 00:00:28,917 --> 00:00:30,750 ♪ And when it's dry and ready ♪ 15 00:00:30,834 --> 00:00:33,375 ♪ Then dreidel I will play ♪ 16 00:00:33,458 --> 00:00:35,875 Yes! Spin, spin, spin-- and fall. Whoo! 17 00:00:35,959 --> 00:00:38,250 That was great for our first full run-through! 18 00:00:38,333 --> 00:00:40,875 Okay. Come on down. Amazing job! 19 00:00:40,959 --> 00:00:42,667 Come on, guys. You guys are gonna go 20 00:00:42,750 --> 00:00:44,166 back to the classroom with Mrs. Lozano here 21 00:00:44,250 --> 00:00:46,041 for some reading, okay? 22 00:00:46,125 --> 00:00:47,333 High-five! 23 00:00:47,417 --> 00:00:49,333 You were fabulous, Tasha! 24 00:00:49,417 --> 00:00:50,583 Good. So good! 25 00:00:50,667 --> 00:00:52,417 I'll see you guys later! 26 00:00:52,500 --> 00:00:54,125 Bye! Wow. 27 00:00:54,208 --> 00:00:56,625 The dreidels were taking that very seriously. 28 00:00:56,709 --> 00:00:58,542 That was, like, method acting right there. 29 00:00:58,625 --> 00:01:01,208 I was just hoping they weren't gonna "spin up" their lunch. 30 00:01:01,291 --> 00:01:05,458 Uh, now, do you want to tell Tasha the correct lyrics, 31 00:01:05,542 --> 00:01:06,625 or should I? 32 00:01:06,709 --> 00:01:08,458 No, I will. I will. 33 00:01:08,542 --> 00:01:09,875 I just didn't want to embarrass her 34 00:01:09,959 --> 00:01:11,125 in front of everyone. 35 00:01:11,208 --> 00:01:12,959 But it was so cute! 36 00:01:13,041 --> 00:01:15,625 It's great that you volunteered 37 00:01:15,709 --> 00:01:17,625 to bring back the holiday performance. 38 00:01:17,709 --> 00:01:20,208 It's good to see you jumping back in again. 39 00:01:20,291 --> 00:01:21,458 Well, like Nana says, 40 00:01:21,542 --> 00:01:24,083 "A good distraction is never a bad idea." 41 00:01:24,166 --> 00:01:25,166 Right? 42 00:01:25,250 --> 00:01:26,917 Especially at Christmas. 43 00:01:27,000 --> 00:01:27,959 And how's she doing? 44 00:01:29,834 --> 00:01:31,500 Well, her wrist isn't broken, 45 00:01:31,583 --> 00:01:33,792 which is good, but... 46 00:01:33,875 --> 00:01:36,333 you know, she-she gets dressed every morning 47 00:01:36,417 --> 00:01:38,375 and puts on lipstick and a smile, but... 48 00:01:39,792 --> 00:01:41,417 ...no, she's not herself. 49 00:01:41,500 --> 00:01:43,250 It must be hard, you know, 50 00:01:43,333 --> 00:01:46,208 being all alone all day in that big house, 51 00:01:46,291 --> 00:01:47,417 with you and Will working, 52 00:01:47,500 --> 00:01:49,333 and with a sprained wrist, to boot. 53 00:01:49,417 --> 00:01:50,458 Yeah. 54 00:01:50,542 --> 00:01:51,917 You know, 55 00:01:52,000 --> 00:01:54,959 we hired a caregiver for my great-grandma, 56 00:01:55,041 --> 00:01:56,792 and it was a-- it was a game-changer. 57 00:01:56,875 --> 00:01:59,041 I don't think we could afford it. 58 00:01:59,125 --> 00:02:00,250 Honestly. 59 00:02:00,333 --> 00:02:01,959 Will and I are still under a mountain of debt 60 00:02:02,041 --> 00:02:03,417 from all the IVF treatments. 61 00:02:03,500 --> 00:02:05,583 Well, it wouldn't have to be long-term. 62 00:02:05,667 --> 00:02:07,875 You've got enough on your plate, looking out for her, 63 00:02:07,959 --> 00:02:11,917 and, hopefully, taking good care of you, too. 64 00:02:12,000 --> 00:02:16,041 I'm fine, Mo. I'm fine. 65 00:02:16,125 --> 00:02:17,208 But you're right. 66 00:02:17,291 --> 00:02:18,917 You shouldn't put a price tag on happiness. 67 00:02:19,000 --> 00:02:21,125 So, send me the info for that caregiver place. 68 00:02:21,208 --> 00:02:22,291 I'll look into it. 69 00:02:22,375 --> 00:02:23,542 - Okay. - All right. See you later. 70 00:02:25,125 --> 00:02:26,125 See you soon. 71 00:02:27,291 --> 00:02:29,125 ♪ Ready for the holidays! ♪ 72 00:02:30,250 --> 00:02:34,250 ♪ Joy and cheer ♪ 73 00:02:34,333 --> 00:02:38,250 ♪ It's that time of year ♪ 74 00:02:38,333 --> 00:02:40,000 ♪ Light up the season ♪ 75 00:02:40,083 --> 00:02:41,583 ♪ Let's find the feeling ♪ 76 00:02:41,667 --> 00:02:44,375 ♪ Ready for the holidays ♪ 77 00:02:46,125 --> 00:02:49,041 ♪ Whoo-hoo Hoo-hoo-ooh-ooh ♪ 78 00:02:49,125 --> 00:02:52,500 ♪ Whoo-hoo Hoo-hoo-ooh-ooh... ♪ 79 00:02:52,583 --> 00:02:53,959 ♪ Light up the season ♪ 80 00:02:54,041 --> 00:02:56,041 ♪ Let's find the feeling ♪ 81 00:02:56,125 --> 00:02:58,709 ♪ Ready for the holidays ♪ 82 00:03:00,083 --> 00:03:01,917 ♪ Ready for the holidays ♪ 83 00:03:02,000 --> 00:03:03,208 Nana? 84 00:03:04,500 --> 00:03:07,000 Will? 85 00:03:09,542 --> 00:03:12,959 You should've seen how cute these kids were today! 86 00:03:13,041 --> 00:03:16,083 Aw, this little girl, Tasha, she melts your heart! 87 00:03:34,959 --> 00:03:35,917 Nana? 88 00:03:36,000 --> 00:03:37,500 Oh, Laurel! 89 00:03:37,583 --> 00:03:38,875 Hello, darling. 90 00:03:38,959 --> 00:03:40,959 I didn't hear you come in. 91 00:03:41,041 --> 00:03:43,917 You shouldn't sneak up on an old lady like that. 92 00:03:45,333 --> 00:03:48,166 Who are you calling old, huh? 93 00:03:48,250 --> 00:03:49,542 How was your day? 94 00:03:49,625 --> 00:03:51,667 You didn't stay in this chair all day, did ya? 95 00:03:51,750 --> 00:03:52,917 Of course not. 96 00:03:53,000 --> 00:03:55,166 I did lots of things. 97 00:03:55,250 --> 00:03:56,375 You know, the doctor says 98 00:03:56,458 --> 00:03:57,750 you can still do your embroidery, 99 00:03:57,834 --> 00:04:00,041 even with the brace on. 100 00:04:00,125 --> 00:04:02,125 Ah, and I will. 101 00:04:02,208 --> 00:04:03,166 Okay. 102 00:04:03,250 --> 00:04:04,792 What'd you have to eat? 103 00:04:04,875 --> 00:04:06,458 I wasn't hungry. 104 00:04:06,542 --> 00:04:08,458 Mm. 105 00:04:08,542 --> 00:04:12,458 Well, I have all the ingredients for a nice marsala. 106 00:04:12,542 --> 00:04:13,750 I think I'm gonna make that for dinner. 107 00:04:13,834 --> 00:04:15,709 Don't fuss over me. 108 00:04:15,792 --> 00:04:18,792 I know you've had a long day with a gaggle of six-year-olds. 109 00:04:18,875 --> 00:04:20,959 You think I'm making this for you? 110 00:04:21,041 --> 00:04:23,458 Well, then, I must help you. 111 00:04:24,792 --> 00:04:27,125 As much as I can, anyway. 112 00:04:28,333 --> 00:04:29,667 Oh, and it's night and day 113 00:04:29,750 --> 00:04:30,917 between the fifth-grade rehearsal 114 00:04:31,000 --> 00:04:32,166 and my first-graders. 115 00:04:32,250 --> 00:04:34,333 I mean, these kids do not sit still. 116 00:04:34,417 --> 00:04:36,166 Talk about wiggle worms! 117 00:04:36,250 --> 00:04:38,208 You were quite the same as a child. 118 00:04:38,291 --> 00:04:40,458 I gave you a run for your money, didn't I? 119 00:04:40,542 --> 00:04:42,208 You think this is my karma? 120 00:04:42,291 --> 00:04:43,583 Not even close. 121 00:04:45,000 --> 00:04:47,375 Your rebellious phase still haunts me at night. 122 00:04:47,458 --> 00:04:48,375 Oh, yeah. 123 00:04:49,917 --> 00:04:51,625 It helps, being around these kids, though. 124 00:04:51,709 --> 00:04:53,375 It really brightens the mood. 125 00:04:53,458 --> 00:04:55,625 I hope you'll come to the performance next week. 126 00:04:57,291 --> 00:04:58,709 Hello. 127 00:04:58,792 --> 00:04:59,750 - Hi! - Hi. 128 00:04:59,834 --> 00:05:02,083 Making Marsala. 129 00:05:02,166 --> 00:05:03,583 Mm! My favorite. 130 00:05:03,667 --> 00:05:05,208 Hey. How's the wrist? 131 00:05:05,291 --> 00:05:07,417 Uh, still attached. 132 00:05:08,667 --> 00:05:11,417 Here's a little company Christmas gift-- 133 00:05:11,500 --> 00:05:12,709 a candy basket, 134 00:05:12,792 --> 00:05:15,542 and a small, but very welcome bonus. 135 00:05:15,625 --> 00:05:17,166 Well, every little bit helps. 136 00:05:17,250 --> 00:05:19,917 That basket's festive. 137 00:05:20,000 --> 00:05:21,125 Maybe we should decorate. 138 00:05:21,208 --> 00:05:23,083 Bring some Christmas cheer into the house. 139 00:05:23,166 --> 00:05:24,041 Perhaps. 140 00:05:26,583 --> 00:05:29,125 Well, how was your day, Will? 141 00:05:29,208 --> 00:05:31,709 And about those candies... 142 00:05:33,041 --> 00:05:35,000 any caramels in the bunch? 143 00:05:35,083 --> 00:05:38,792 Oh, you'll have to wait until after dinner to find out. 144 00:05:46,542 --> 00:05:48,959 I just worry about her. 145 00:05:49,041 --> 00:05:51,667 You know? She's not herself since Pop's been gone, 146 00:05:51,750 --> 00:05:53,250 and what if she falls again? 147 00:05:53,333 --> 00:05:56,041 I don't really know what can we do. 148 00:05:56,125 --> 00:05:57,375 I mean, assisted living isn't an option. 149 00:05:57,458 --> 00:05:58,834 Oh, no. Of course not. 150 00:05:58,917 --> 00:06:00,667 I mean, that woman took me in twice, 151 00:06:00,750 --> 00:06:02,083 and the second time, I had a husband and-- 152 00:06:02,166 --> 00:06:03,625 ahem. 153 00:06:03,709 --> 00:06:05,250 Jonathan. 154 00:06:05,333 --> 00:06:06,417 I wasn't even suggesting that. 155 00:06:06,500 --> 00:06:09,000 I was just thinking out loud. 156 00:06:10,458 --> 00:06:11,583 You know, 157 00:06:11,667 --> 00:06:14,375 Monique mentioned this caregiver agency. 158 00:06:14,458 --> 00:06:17,583 They hired somebody to take care of her great-grandmother. 159 00:06:17,667 --> 00:06:20,417 But, I mean, I don't know how we could afford it. 160 00:06:20,500 --> 00:06:22,208 Maybe I should just tell the school 161 00:06:22,291 --> 00:06:23,542 that I'm not gonna do winter camp, 162 00:06:23,625 --> 00:06:25,542 and just stay with her over the break. 163 00:06:25,625 --> 00:06:27,125 You can't cancel on them a week before. 164 00:06:27,208 --> 00:06:28,166 You made a commitment to them. 165 00:06:28,250 --> 00:06:30,458 Yeah. 166 00:06:30,542 --> 00:06:33,583 Well, there's always the money that your grandfather left. 167 00:06:33,667 --> 00:06:35,834 We promised him we'd take care of her. 168 00:06:35,917 --> 00:06:37,417 That's what it's there for. 169 00:06:37,500 --> 00:06:40,250 It would be nice to see her get out with her friends again. 170 00:06:40,333 --> 00:06:42,250 Yeah, they had such an active life together. 171 00:06:42,333 --> 00:06:44,208 I know, no one could keep up. 172 00:06:44,291 --> 00:06:45,041 They exhausted me! 173 00:06:47,125 --> 00:06:48,458 Well, it could just be temporary, 174 00:06:48,542 --> 00:06:49,792 while her wrist heals, 175 00:06:49,875 --> 00:06:51,750 and just to get her over this hump. 176 00:06:51,834 --> 00:06:53,959 Exactly. Just until she's herself again, 177 00:06:54,041 --> 00:06:56,166 then you won't worry so much. 178 00:06:56,250 --> 00:06:59,125 We won't worry so much. 179 00:07:00,792 --> 00:07:01,875 I love you. 180 00:07:01,959 --> 00:07:03,333 I love you, too. 181 00:07:26,500 --> 00:07:27,750 Good afternoon. Caring Heart Angels. 182 00:07:27,834 --> 00:07:29,125 You call, we care. 183 00:07:29,208 --> 00:07:30,208 I just made that up. 184 00:07:30,291 --> 00:07:33,250 Oh! Clever. Um... 185 00:07:33,333 --> 00:07:34,709 Hi. I'm Laurel, 186 00:07:34,792 --> 00:07:35,959 and I'm looking to hire 187 00:07:36,041 --> 00:07:37,583 a caregiver for my grandmother. 188 00:07:37,667 --> 00:07:39,959 We lost my grandfather in August, 189 00:07:40,041 --> 00:07:42,542 and then, a few weeks ago, she fell 190 00:07:42,625 --> 00:07:44,375 and injured her wrist, so, um, 191 00:07:44,458 --> 00:07:46,542 we were just looking for someone that could help out 192 00:07:46,625 --> 00:07:48,333 while my husband and I were at work-- 193 00:07:48,417 --> 00:07:50,875 cook, do some light housekeeping, 194 00:07:50,959 --> 00:07:52,125 take her to see her friends... 195 00:07:52,208 --> 00:07:53,667 That's exactly what we do here. 196 00:07:53,750 --> 00:07:55,000 Okay, great. 197 00:07:55,083 --> 00:07:56,125 Let me look in the system 198 00:07:56,208 --> 00:07:57,041 and see what we've got for you. 199 00:08:04,834 --> 00:08:06,792 Sorry, I'm a holiday temp. 200 00:08:06,875 --> 00:08:09,000 Oh, no, that's okay. 201 00:08:09,083 --> 00:08:11,542 Take your time. Type away. 202 00:08:11,625 --> 00:08:13,750 Okay, I found it. 203 00:08:13,834 --> 00:08:15,542 - There it is. - Great! 204 00:08:15,625 --> 00:08:17,166 So, no. It looks like 205 00:08:17,250 --> 00:08:18,750 we don't currently have anyone available, 206 00:08:18,834 --> 00:08:20,041 but maybe in January? 207 00:08:20,125 --> 00:08:21,375 Um-- 208 00:08:21,458 --> 00:08:22,709 We have some short-term assignments ending. 209 00:08:22,792 --> 00:08:24,208 Okay, well, do you have a waitlist, 210 00:08:24,291 --> 00:08:25,959 in case someone does 211 00:08:26,041 --> 00:08:27,500 - become available? - That we do! 212 00:08:27,583 --> 00:08:29,166 Well, you come highly recommended 213 00:08:29,250 --> 00:08:30,917 from someone that I trust, 214 00:08:31,000 --> 00:08:34,250 which is everything to me when it comes to my nana. 215 00:08:34,333 --> 00:08:36,959 Aren't you just a peach? 216 00:08:38,375 --> 00:08:39,333 Very well, then. 217 00:08:39,417 --> 00:08:41,041 Fill out the online application 218 00:08:41,125 --> 00:08:42,834 and we'll call you as soon as anyone becomes available, 219 00:08:42,917 --> 00:08:43,917 At this number? 220 00:08:44,000 --> 00:08:45,458 Yes, yes. That would be great. Thanks. 221 00:08:45,542 --> 00:08:46,500 Bye-bye! 222 00:08:46,583 --> 00:08:48,250 Bye. 223 00:08:49,375 --> 00:08:51,583 "Peach," huh? 224 00:08:51,667 --> 00:08:53,458 Okay. 225 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Hey. 226 00:08:59,083 --> 00:09:00,583 - Hi. - How was your day? 227 00:09:00,667 --> 00:09:02,750 Oh, I got roped into making snickerdoodles 228 00:09:02,834 --> 00:09:04,542 for the faculty holiday lunch tomorrow, 229 00:09:04,625 --> 00:09:05,875 but other than that, good. 230 00:09:07,041 --> 00:09:08,250 How was yours? 231 00:09:08,333 --> 00:09:10,125 It was really nice, actually. 232 00:09:10,208 --> 00:09:13,000 Jeff from marketing brought in his new baby. 233 00:09:13,083 --> 00:09:14,959 Are you okay? 234 00:09:15,041 --> 00:09:16,417 Yeah. 235 00:09:16,500 --> 00:09:17,625 Yeah, it was really nice, actually. 236 00:09:17,709 --> 00:09:19,083 She was so cute. 237 00:09:20,417 --> 00:09:21,667 You know, Laurel, it-- 238 00:09:21,750 --> 00:09:23,583 Will, we're not gonna have this conversation again. 239 00:09:23,667 --> 00:09:24,500 All right? 240 00:09:24,583 --> 00:09:25,583 It's been almost a year, Laurel. 241 00:09:25,667 --> 00:09:27,458 I know. 242 00:09:27,542 --> 00:09:29,291 I'm not ready. 243 00:09:29,375 --> 00:09:32,125 And right now, our focus needs to be on Nana, anyway, 244 00:09:32,208 --> 00:09:33,333 okay? 245 00:09:44,542 --> 00:09:45,917 All right, so put this in the microwave 246 00:09:46,000 --> 00:09:47,208 for maybe 45 seconds, 247 00:09:47,291 --> 00:09:49,000 and you should be good. 248 00:09:51,041 --> 00:09:53,458 Cookies! I was supposed to bring snickerdoodles 249 00:09:53,542 --> 00:09:54,458 to the faculty lunch, 250 00:09:54,542 --> 00:09:55,583 and I totally forgot. 251 00:09:55,667 --> 00:09:57,750 I don't know where my head's at. 252 00:10:00,000 --> 00:10:02,125 Ugh, these kids and their muscle cars. 253 00:10:02,208 --> 00:10:03,375 It's just cookies. 254 00:10:03,458 --> 00:10:04,875 Not the end of the world. 255 00:10:04,959 --> 00:10:06,500 No, you underestimate 256 00:10:06,583 --> 00:10:09,041 how much everybody loves my snickerdoodles. 257 00:10:09,125 --> 00:10:11,709 It's your recipe, Nana. You created this monster. 258 00:10:13,125 --> 00:10:15,000 Hmm. Maybe a package? 259 00:10:18,875 --> 00:10:20,417 Laurel and Will McCullough? 260 00:10:20,500 --> 00:10:23,834 I'm Gloria Merkel. Caring Heart Angels sent me. 261 00:10:25,291 --> 00:10:26,875 - I made cookies. - Oh! 262 00:10:26,959 --> 00:10:27,834 Thank you. 263 00:10:34,834 --> 00:10:37,083 Sorry, I just talked to Caring Hearts yesterday, 264 00:10:37,166 --> 00:10:38,500 and they told me 265 00:10:38,583 --> 00:10:39,875 that they didn't have any availability until January. 266 00:10:39,959 --> 00:10:42,000 They didn't realize until late last night, 267 00:10:42,083 --> 00:10:43,709 that my current assignment was complete. 268 00:10:43,792 --> 00:10:45,166 They said they were gonna call me. 269 00:10:45,250 --> 00:10:47,333 I don't know anything about the administration hooey, 270 00:10:47,417 --> 00:10:49,333 I just go where I'm told. 271 00:10:49,417 --> 00:10:51,583 This is where Helen Atwater lives, yes? 272 00:10:51,667 --> 00:10:53,291 It is. 273 00:10:53,375 --> 00:10:56,125 Oh, good! So I didn't just walk into the wrong home. 274 00:10:56,208 --> 00:10:57,750 Now, where is my charge? 275 00:10:57,834 --> 00:10:58,917 I can't wait to meet her. 276 00:11:00,500 --> 00:11:02,750 Um... well, uh, sorry. 277 00:11:02,834 --> 00:11:03,917 Nana? 278 00:11:04,000 --> 00:11:06,083 This is-- Mrs. Merkel, was it? 279 00:11:06,166 --> 00:11:08,583 "Mrs. Miracle"? 280 00:11:08,667 --> 00:11:11,792 Merkel. M-E-R-K-E-L. 281 00:11:11,875 --> 00:11:13,750 Although my last charge did call me "Mrs. Miracle". 282 00:11:13,834 --> 00:11:15,291 Now, he was only six, 283 00:11:15,375 --> 00:11:17,834 but I like to think that I earned that nickname. 284 00:11:17,917 --> 00:11:19,041 But you can call me Gloria. 285 00:11:20,417 --> 00:11:23,166 Oh. Well, Gloria comes from an agency. 286 00:11:23,250 --> 00:11:25,750 Um, I was thinking that she could stay with you 287 00:11:25,834 --> 00:11:27,166 while Will and I are at work, 288 00:11:27,250 --> 00:11:28,166 and just help keep the house and-- 289 00:11:28,250 --> 00:11:30,542 I don't need a babysitter. 290 00:11:30,625 --> 00:11:31,917 Oh, I'm not here to watch you, Helen. 291 00:11:32,000 --> 00:11:33,709 My only goal 292 00:11:33,792 --> 00:11:35,375 is to make your life easier, 293 00:11:35,458 --> 00:11:37,542 so you can relax and enjoy the holiday. 294 00:11:37,625 --> 00:11:39,000 Now, how about a cup of tea? 295 00:11:39,083 --> 00:11:40,709 Oh, yeah, that's just... 296 00:11:40,792 --> 00:11:42,583 How about some references? 297 00:11:42,667 --> 00:11:45,083 How do we know you're not some con artist, 298 00:11:45,166 --> 00:11:47,417 trying to take advantage of an elderly woman 299 00:11:47,500 --> 00:11:49,208 and her very trusting granddaughter? 300 00:11:53,959 --> 00:11:55,333 Referrals. 301 00:11:55,417 --> 00:11:58,000 Recommendations. 302 00:11:59,583 --> 00:12:00,959 And reviews. 303 00:12:02,125 --> 00:12:04,333 Read them at your leisure. 304 00:12:06,041 --> 00:12:08,000 Wow. 305 00:12:08,083 --> 00:12:10,166 My mother always said, "there's no problem too big 306 00:12:10,250 --> 00:12:12,875 that can't be solved over a hot cup of tea." 307 00:12:12,959 --> 00:12:14,041 You say that, Nana. 308 00:12:14,125 --> 00:12:15,458 I used to. 309 00:12:15,542 --> 00:12:17,375 Well, let's get you back there, then. 310 00:12:17,458 --> 00:12:20,000 Um... Laurel, can I speak with you 311 00:12:20,083 --> 00:12:21,041 in the next room? 312 00:12:21,125 --> 00:12:22,208 Yeah. 313 00:12:29,750 --> 00:12:31,375 I know what you're gonna say, 314 00:12:31,458 --> 00:12:33,709 but this agency comes highly recommended. 315 00:12:33,792 --> 00:12:34,792 There's not a bad review. 316 00:12:34,875 --> 00:12:36,208 Anywhere! You know me-- 317 00:12:36,291 --> 00:12:38,542 I check reviews before I'd let someone hem my pants. 318 00:12:38,625 --> 00:12:39,709 Yeah. I know. 319 00:12:39,792 --> 00:12:41,250 It's just not exactly what I expected 320 00:12:41,333 --> 00:12:42,583 when you said "caregiver". 321 00:12:42,667 --> 00:12:43,792 Same. 322 00:12:43,875 --> 00:12:45,291 But Monique swears by them. 323 00:12:45,375 --> 00:12:47,000 So, maybe we should just try it out for a day, 324 00:12:47,083 --> 00:12:48,458 see how it goes? 325 00:12:48,542 --> 00:12:50,750 Yeah. Yeah, I guess it can't hurt. 326 00:12:50,834 --> 00:12:52,208 I mean, it's not like 327 00:12:52,291 --> 00:12:53,375 they would send someone with a criminal record, right? 328 00:12:53,458 --> 00:12:54,792 No, of course not! 329 00:12:54,875 --> 00:12:56,875 I think... I hope. 330 00:12:58,542 --> 00:12:59,792 Well, look, if she's not the right fit, 331 00:12:59,875 --> 00:13:01,166 we can ask for someone else. 332 00:13:01,250 --> 00:13:03,000 They had one sudden opening, they could have another. 333 00:13:03,083 --> 00:13:04,083 Yeah, you're right. 334 00:13:04,166 --> 00:13:06,375 All right. Let's give it a shot. 335 00:13:06,458 --> 00:13:07,959 Let's see how her cookies are, though, first. 336 00:13:11,917 --> 00:13:13,166 Honey? 337 00:13:13,250 --> 00:13:15,083 Don't call me that! 338 00:13:15,166 --> 00:13:16,166 Oh, I wouldn't dream of it. 339 00:13:16,250 --> 00:13:18,333 I meant, for your tea? 340 00:13:18,417 --> 00:13:20,542 Oh. Uh... no. Thank you. 341 00:13:25,542 --> 00:13:28,375 Nana, will you try it out for a bit? 342 00:13:28,458 --> 00:13:29,583 That way, Will and I 343 00:13:29,667 --> 00:13:31,125 won't worry so much while we're at work. 344 00:13:31,208 --> 00:13:32,375 We just want you to be okay. 345 00:13:32,458 --> 00:13:34,917 You know I never wanted to be a burden on you. 346 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 You couldn't possibly be. 347 00:13:37,083 --> 00:13:37,959 Not ever. 348 00:13:39,792 --> 00:13:41,500 You cared for me, practically my whole life. 349 00:13:41,583 --> 00:13:43,291 Now I just get to return the favor. 350 00:13:44,834 --> 00:13:46,125 It's my privilege. 351 00:13:49,709 --> 00:13:51,750 All right. We'll give it a shot. 352 00:13:51,834 --> 00:13:53,333 Okay. 353 00:13:54,750 --> 00:13:56,834 But make sure the safe is locked. 354 00:13:57,959 --> 00:13:59,667 - Okay. - Well, very well, then. 355 00:13:59,750 --> 00:14:01,834 Shall we... have a tour? 356 00:14:03,667 --> 00:14:05,750 Yeah. 357 00:14:10,125 --> 00:14:13,583 Okay. Nana's room is right in here 358 00:14:13,667 --> 00:14:15,500 and Will and I are just in that room over there. 359 00:14:15,583 --> 00:14:16,750 Oh! You live here as well? 360 00:14:16,834 --> 00:14:18,500 Yeah, we moved in-- 361 00:14:18,583 --> 00:14:20,333 To take care of her? How lovely! 362 00:14:20,417 --> 00:14:22,500 Actually, it was the opposite. 363 00:14:22,583 --> 00:14:25,792 We took a bit of a financial hit a few years back, 364 00:14:25,875 --> 00:14:27,125 so my Nana and Pop took us in. 365 00:14:27,208 --> 00:14:29,792 And now that we're getting back on our feet, 366 00:14:29,875 --> 00:14:31,250 we didn't want to leave her all alone. 367 00:14:31,333 --> 00:14:34,208 That is even more lovely of you. 368 00:14:34,291 --> 00:14:35,500 So, um... 369 00:14:35,583 --> 00:14:37,458 what are her likes and dislikes? 370 00:14:37,542 --> 00:14:38,792 Besides me, of course. 371 00:14:38,875 --> 00:14:40,709 Oh, no. She just needs some time. 372 00:14:40,792 --> 00:14:44,166 Oh, well, it's quite invasive, having a stranger in your home. 373 00:14:44,250 --> 00:14:47,166 Perhaps her hobbies can give us some common ground. 374 00:14:47,250 --> 00:14:51,458 Well, she used to love quilting and dancing 375 00:14:51,542 --> 00:14:52,709 and Christmas. 376 00:14:52,792 --> 00:14:54,583 Yeah, she loves Christmas, 377 00:14:54,667 --> 00:14:58,041 but since this is the first holiday without my grandfather, 378 00:14:58,125 --> 00:15:00,208 she doesn't seem to want to celebrate at all. 379 00:15:00,291 --> 00:15:01,875 Sometimes people don't know what they want 380 00:15:01,959 --> 00:15:04,291 until you place it right in front of them. 381 00:15:05,709 --> 00:15:07,250 And what's in there? 382 00:15:08,583 --> 00:15:10,125 We keep that door closed. 383 00:15:10,208 --> 00:15:11,542 Very well, then. 384 00:15:11,625 --> 00:15:14,166 I, for one, am always thankful for the closed doors, 385 00:15:14,250 --> 00:15:16,667 as they tend to point us towards the open ones. 386 00:15:16,750 --> 00:15:18,709 Hmm. 387 00:15:25,083 --> 00:15:27,792 If I'm in class, I won't be able to answer my phone, 388 00:15:27,875 --> 00:15:29,333 so, in the event of an emergency, 389 00:15:29,417 --> 00:15:31,000 just get in touch with the office, 390 00:15:31,083 --> 00:15:32,417 and they'll get a message to me. Okay. 391 00:15:32,500 --> 00:15:34,375 Yes, and my office and cell number are on the fridge. 392 00:15:34,458 --> 00:15:35,959 Oh. 393 00:15:36,041 --> 00:15:36,959 Care for a cookie for the road? 394 00:15:37,041 --> 00:15:39,583 Snickerdoodles. Old family recipe. 395 00:15:40,959 --> 00:15:42,000 Mm! 396 00:15:42,083 --> 00:15:43,709 Nana. 397 00:15:43,792 --> 00:15:44,917 Wow. 398 00:15:45,000 --> 00:15:46,583 They taste kind of like yours, Nana. 399 00:15:48,083 --> 00:15:50,083 Right? 400 00:15:50,166 --> 00:15:51,542 Ahem. 401 00:15:51,625 --> 00:15:53,208 They're fine. 402 00:15:55,250 --> 00:15:56,625 Hey, Laur. Why don't you 403 00:15:56,709 --> 00:15:59,458 take those to school for your faculty lunch? 404 00:16:00,667 --> 00:16:01,834 You know what? I think I might, 405 00:16:01,917 --> 00:16:03,834 if you don't mind? 406 00:16:03,917 --> 00:16:04,959 You're kind of saving me here, Mrs.-- 407 00:16:06,125 --> 00:16:07,625 ...Gloria. 408 00:16:07,709 --> 00:16:09,875 Well, isn't that fortuitous? 409 00:16:11,375 --> 00:16:13,166 So, you two, go on, off to work. 410 00:16:13,250 --> 00:16:14,458 We're going to be fine. 411 00:16:14,542 --> 00:16:16,417 Okay. 412 00:16:16,500 --> 00:16:18,083 I think we're going to be fast friends. 413 00:16:18,166 --> 00:16:19,291 Do you now? 414 00:16:19,375 --> 00:16:21,166 Okay. 415 00:16:21,250 --> 00:16:23,834 Well, I'll, uh, leave you guys to it, then. 416 00:16:23,917 --> 00:16:25,083 Have fun. 417 00:16:25,166 --> 00:16:27,208 Don't get into any trouble. 418 00:16:28,834 --> 00:16:30,166 Let's just keep an open mind. 419 00:16:30,250 --> 00:16:32,625 I mean, her name is "Mrs. Miracle," after all. 420 00:16:32,709 --> 00:16:33,834 Maybe that's what we all need right now. 421 00:16:33,917 --> 00:16:36,041 Yeah, maybe. 422 00:16:38,542 --> 00:16:41,583 We need to bring some Christmas into this house, Helen. 423 00:16:41,667 --> 00:16:45,458 Nothing brightens a home more than lights and tinsel 424 00:16:45,542 --> 00:16:47,250 and an angel atop the tree. 425 00:16:47,333 --> 00:16:49,208 We haven't gotten around to it yet. 426 00:16:49,291 --> 00:16:51,041 Oh! Well, then I've arrived just in time. 427 00:16:58,875 --> 00:17:00,166 What's your angle? 428 00:17:00,250 --> 00:17:01,125 I beg your pardon? 429 00:17:01,208 --> 00:17:03,166 Why are you here? 430 00:17:03,250 --> 00:17:04,917 I was sent here 431 00:17:05,000 --> 00:17:07,417 at the request of people who love you very much. 432 00:17:07,500 --> 00:17:09,625 But just to keep you company. 433 00:17:09,709 --> 00:17:12,667 Oh, I can keep myself company just fine. 434 00:17:12,750 --> 00:17:14,417 Of course you can. 435 00:17:14,500 --> 00:17:17,166 So let's just sit in the silence, then, 436 00:17:17,250 --> 00:17:19,667 and we'll take things slow. 437 00:17:30,834 --> 00:17:31,959 Do they pay you well at least? 438 00:17:32,041 --> 00:17:33,875 I would hope that 439 00:17:33,959 --> 00:17:36,792 keeping an old lady alive would be lucrative for you. 440 00:17:36,875 --> 00:17:38,792 I have never been motivated by money. 441 00:17:38,875 --> 00:17:41,625 Service to others has always been my driving force. 442 00:17:41,709 --> 00:17:42,792 That, 443 00:17:42,875 --> 00:17:45,625 and chocolate-covered strawberries. Oh! 444 00:17:45,709 --> 00:17:47,709 Very well, then. 445 00:17:53,917 --> 00:17:56,709 All right, Mom, so, we'll call you on Christmas Eve. 446 00:17:56,792 --> 00:17:58,959 Yeah, we'll do a video chat with the whole crew. 447 00:17:59,041 --> 00:18:01,792 Okay. Love you, too. Bye-bye. 448 00:18:07,500 --> 00:18:08,959 Lunch today? 449 00:18:10,000 --> 00:18:10,792 Hey. 450 00:18:10,875 --> 00:18:11,917 Hey, are you okay, buddy? 451 00:18:12,000 --> 00:18:14,375 Oh! Yeah, we're just 452 00:18:14,458 --> 00:18:16,792 trying to make sure Laurel's grandmother is okay. 453 00:18:16,875 --> 00:18:18,625 You are a keeper, Will. 454 00:18:18,709 --> 00:18:20,333 You take such good care of your wife's family. 455 00:18:20,417 --> 00:18:22,834 Well, her family's always been there for me, 456 00:18:22,917 --> 00:18:24,709 so I'm happy to return the favor. 457 00:18:24,792 --> 00:18:27,000 Especially since I don't get to see mine very often. 458 00:18:27,083 --> 00:18:29,083 Oh, you're not heading there for Christmas this year? 459 00:18:29,166 --> 00:18:30,375 We can't really leave Nana. 460 00:18:30,458 --> 00:18:32,792 We were hoping my parents would come out here, 461 00:18:32,875 --> 00:18:34,500 but holiday airfares... 462 00:18:34,583 --> 00:18:37,125 we'll get back east when Laurel's on spring break. 463 00:18:37,208 --> 00:18:39,667 Sounds like a good and marginally inexpensive plan. 464 00:18:39,750 --> 00:18:41,667 Yeah. 465 00:18:41,750 --> 00:18:43,291 Hey, lunch today, not at our desks? 466 00:18:43,375 --> 00:18:44,792 Let's get some fresh air and maybe do 467 00:18:44,875 --> 00:18:45,834 some holiday shopping? 468 00:18:45,917 --> 00:18:47,375 Yes! Great idea. See you then. 469 00:18:47,458 --> 00:18:48,208 All right. 470 00:19:03,667 --> 00:19:06,000 Hey, Dad. I'm at school. 471 00:19:06,083 --> 00:19:07,417 What's up? 472 00:19:07,500 --> 00:19:09,333 Ah! The time-change. That's right. I'm in Cleveland. 473 00:19:09,417 --> 00:19:12,375 Um, so I got to come out there next week to meet a client, 474 00:19:12,458 --> 00:19:14,250 and I, um, was hoping 475 00:19:14,333 --> 00:19:15,792 we could have dinner, maybe, you and I? 476 00:19:15,875 --> 00:19:17,125 Next week's Christmas. 477 00:19:17,208 --> 00:19:18,375 Aren't you gonna be with Annie and the kids? 478 00:19:18,458 --> 00:19:20,250 I'll be back in time. 479 00:19:20,333 --> 00:19:22,375 Elina and Tim are coming home from school. 480 00:19:22,458 --> 00:19:23,458 He's bringing his new girlfriend. 481 00:19:23,542 --> 00:19:24,792 They met in the dorms 482 00:19:24,875 --> 00:19:26,625 and, uh, you know, I think it's getting serious. 483 00:19:26,709 --> 00:19:29,375 That sounds like a wonderful family celebration. 484 00:19:30,709 --> 00:19:33,125 I know it's not a lot of notice, 485 00:19:33,208 --> 00:19:35,041 but I'd really like to see you, Laurel, 486 00:19:35,125 --> 00:19:36,125 if you can find the time. 487 00:19:36,208 --> 00:19:38,417 Yeah. Okay. Well, let me 488 00:19:38,500 --> 00:19:40,875 check my schedule and I'll, uh, get back to you. 489 00:19:40,959 --> 00:19:43,542 Okay. Uh, great. Yeah. Just-- Just let me know. 490 00:19:43,625 --> 00:19:45,417 - Okay. Will do. - Bye. 491 00:20:13,667 --> 00:20:15,625 This might be your best batch yet. 492 00:20:15,709 --> 00:20:17,750 They're not that good. 493 00:20:17,834 --> 00:20:19,625 Are they? 494 00:20:19,709 --> 00:20:23,291 If, uh, everybody could raise your juice... 495 00:20:23,375 --> 00:20:24,834 I'd like to make a few toasts. 496 00:20:24,917 --> 00:20:26,959 First of all, to Laurel-- 497 00:20:27,041 --> 00:20:28,458 Oh? 498 00:20:28,542 --> 00:20:30,709 Thank you for stepping up to run the holiday performance. 499 00:20:30,792 --> 00:20:32,917 I've been hearing from parents who are thrilled that-- 500 00:20:33,000 --> 00:20:34,625 despite the budget cuts-- 501 00:20:34,709 --> 00:20:36,750 we finally have a volunteer who's willing 502 00:20:36,834 --> 00:20:39,291 to make this wonderful tradition possible again. 503 00:20:39,375 --> 00:20:40,917 Cheers, Laurel! Thank you! 504 00:20:41,000 --> 00:20:44,250 Okay, here's to managing expectations. Okay? 505 00:20:44,333 --> 00:20:45,750 I'm not a music teacher, 506 00:20:45,834 --> 00:20:48,500 so don't expect the same quality as an old Ms. Malloy show. 507 00:20:48,583 --> 00:20:51,750 And I am here to say that it's gonna be even better 508 00:20:51,834 --> 00:20:54,125 than one of the old Ms. Malloy shows. 509 00:20:54,208 --> 00:20:55,375 Wow. 510 00:20:55,458 --> 00:20:57,500 But, um, please don't tell her I said that. 511 00:20:57,583 --> 00:20:59,834 'Cause I know a lot of us still talk to her. 512 00:20:59,917 --> 00:21:02,542 Which, uh, brings me to you-- 513 00:21:02,625 --> 00:21:04,000 Monique Lozano, 514 00:21:04,083 --> 00:21:06,542 everyone's favorite teacher's aide, 515 00:21:06,625 --> 00:21:09,875 who, sadly, will be leaving us at the end of the school year, 516 00:21:09,959 --> 00:21:12,291 since she's having twins in June! 517 00:21:12,375 --> 00:21:14,542 Cheers! 518 00:21:14,625 --> 00:21:15,917 Congratulations! 519 00:21:16,959 --> 00:21:18,333 Wow. 520 00:21:18,417 --> 00:21:19,625 Oh, thank you! 521 00:21:22,250 --> 00:21:23,792 What? 522 00:21:23,875 --> 00:21:26,333 Uh, I didn't know that she was gonna say that. 523 00:21:26,417 --> 00:21:28,375 I-I just told her this morning. 524 00:21:28,458 --> 00:21:29,709 Okay. 525 00:21:29,792 --> 00:21:32,417 And I was waiting for the right time to tell you. 526 00:21:32,500 --> 00:21:34,500 No, you can tell me these things. 527 00:21:34,583 --> 00:21:36,750 I'm so happy for you. 528 00:21:37,834 --> 00:21:38,792 Um... 529 00:21:38,875 --> 00:21:41,041 you and Will... 530 00:21:41,125 --> 00:21:42,875 y-you can try fostering again. 531 00:21:42,959 --> 00:21:45,458 Um, there is a forever-baby-- 532 00:21:45,542 --> 00:21:47,250 That ship has sailed for us. 533 00:21:47,333 --> 00:21:49,250 I am going to be 534 00:21:49,333 --> 00:21:51,333 the best auntie to these babies. 535 00:21:51,417 --> 00:21:53,709 I'm going to spoil them rotten. 536 00:21:53,792 --> 00:21:56,542 I'm so happy for you. 537 00:21:56,625 --> 00:21:57,875 Thank you. 538 00:22:03,166 --> 00:22:05,083 Laurel! 539 00:22:05,166 --> 00:22:06,542 I tried you on your cell. 540 00:22:06,625 --> 00:22:08,333 You have an urgent phone call from home. 541 00:22:12,458 --> 00:22:14,500 Oh. Thank you. 542 00:22:14,583 --> 00:22:16,667 Mrs. Gloria? Hello? 543 00:22:16,750 --> 00:22:18,250 No! It's me. 544 00:22:18,333 --> 00:22:19,792 Nana! What's wrong? 545 00:22:19,875 --> 00:22:23,000 I caught her riffling through your drawers. 546 00:22:23,083 --> 00:22:25,208 Looking for a spatula! 547 00:22:27,041 --> 00:22:28,375 She was snooping! 548 00:22:28,458 --> 00:22:30,417 Snooping for a spatula! 549 00:22:30,500 --> 00:22:32,083 I thought it best not to flip the grilled cheese 550 00:22:32,166 --> 00:22:33,500 with my bare hands. 551 00:22:33,583 --> 00:22:36,500 Um... okay, Nana, this isn't exactly an emergency. 552 00:22:36,583 --> 00:22:38,000 Right? 553 00:22:38,083 --> 00:22:39,959 She is a complete stranger 554 00:22:40,041 --> 00:22:43,041 and she's cooking and cleaning like she owns the place! 555 00:22:43,125 --> 00:22:45,875 Because that's what we're paying her to do! 556 00:22:45,959 --> 00:22:48,709 We don't know anything about her! 557 00:22:48,792 --> 00:22:52,709 Except that she doesn't make such a great grilled cheese. 558 00:22:52,792 --> 00:22:55,333 Okay, listen, if it will make you feel any better, 559 00:22:55,417 --> 00:22:57,166 I can run my own background check 560 00:22:57,250 --> 00:23:00,291 to find out if she's wanted by the FBI or something. 561 00:23:00,375 --> 00:23:02,291 I'm clean! 562 00:23:02,375 --> 00:23:03,625 Fine. 563 00:23:06,166 --> 00:23:07,875 But we're counting the silver after she leaves. 564 00:23:07,959 --> 00:23:10,750 You have 112 pieces. I already counted it. 565 00:23:12,417 --> 00:23:14,291 Okay. Sounds good. Bye. 566 00:23:17,667 --> 00:23:19,959 We're... We're having a bit of a day. 567 00:23:22,083 --> 00:23:23,000 Bye. 568 00:23:24,417 --> 00:23:25,542 Sounds like it. 569 00:23:26,750 --> 00:23:27,834 Now, don't you tell anyone 570 00:23:27,917 --> 00:23:29,625 what I got for the white elephant party. 571 00:23:29,709 --> 00:23:31,333 It's supposed to be funny, and you buy a neck pillow. 572 00:23:31,417 --> 00:23:33,792 I mean, how boring can you be? 573 00:23:33,875 --> 00:23:34,792 Tell me what wrapping paper's yours, 574 00:23:34,875 --> 00:23:36,291 so I don't pick it. 575 00:23:36,375 --> 00:23:37,792 Hey, you roll the dice, you take your chances, 576 00:23:37,875 --> 00:23:39,333 my friend, that's how it works. 577 00:23:39,417 --> 00:23:40,959 Will? 578 00:23:42,500 --> 00:23:43,792 Hi. It's Nancy, from D.C.Y.F. 579 00:23:43,875 --> 00:23:46,709 I was your social worker with Jonathan. 580 00:23:46,792 --> 00:23:48,959 Yes! Of course. Hi, Nancy. How are you? 581 00:23:49,041 --> 00:23:50,625 I'll see you back up there? 582 00:23:50,709 --> 00:23:51,709 Yeah. Of course. Yeah. 583 00:23:51,792 --> 00:23:53,291 I'm-I'm good. I'm good. 584 00:23:53,375 --> 00:23:54,834 How are you and Laurel? 585 00:23:54,917 --> 00:23:57,834 It's been a tough year, but, uh, we're doing all right. 586 00:23:57,917 --> 00:23:59,041 Thank you, yeah. 587 00:23:59,125 --> 00:24:00,875 I'm actually glad to run into you. 588 00:24:00,959 --> 00:24:02,417 I've been meaning to reach out. 589 00:24:02,500 --> 00:24:04,375 So, we are currently experiencing 590 00:24:04,458 --> 00:24:07,166 a lack of qualified licensed foster families, 591 00:24:07,250 --> 00:24:08,834 and... 592 00:24:08,917 --> 00:24:12,750 I wanted to know if you two might be ready to try again. 593 00:24:12,834 --> 00:24:14,750 Oh, I don't know, Nancy. 594 00:24:14,834 --> 00:24:16,917 You were so good with Jonathan, 595 00:24:17,000 --> 00:24:18,333 and, look, 596 00:24:18,417 --> 00:24:22,542 I want you to know it doesn't always end that way. 597 00:24:22,625 --> 00:24:25,083 Is he okay? Jonathan? 598 00:24:25,166 --> 00:24:27,458 I know you probably can't tell me anything, 599 00:24:27,542 --> 00:24:29,083 but we think about him all the time. 600 00:24:29,166 --> 00:24:31,375 He and his mother are both doing quite well. 601 00:24:32,750 --> 00:24:35,667 Look, why don't you talk about it with Laurel, 602 00:24:35,750 --> 00:24:37,709 and you can give me a call later? 603 00:24:38,875 --> 00:24:40,917 I do think that there is a child out there 604 00:24:41,000 --> 00:24:44,000 that would be so lucky to be placed in your home. 605 00:24:45,750 --> 00:24:47,458 You know what, Nancy? 606 00:24:47,542 --> 00:24:49,083 Put us back on the list. 607 00:24:50,291 --> 00:24:51,291 Same as before. 608 00:24:51,375 --> 00:24:54,291 Newborn. Any ethnicity. Any gender. 609 00:24:54,375 --> 00:24:55,667 I'll get Laurel onboard. 610 00:24:55,750 --> 00:24:57,125 Really? 611 00:24:57,208 --> 00:24:58,667 Yes. Yes. 612 00:24:58,750 --> 00:25:00,041 That's so great to hear, Will. 613 00:25:01,583 --> 00:25:03,083 Uh, well, um, we'll be in touch. 614 00:25:03,166 --> 00:25:04,125 Okay. 615 00:25:04,208 --> 00:25:05,500 - Bye! - Good to see you. 616 00:25:05,583 --> 00:25:07,500 You too! 617 00:25:15,917 --> 00:25:18,875 "Local woman saves nine gorillas, 618 00:25:18,959 --> 00:25:21,125 during fire at Central Park Zoo." 619 00:25:21,208 --> 00:25:22,834 I've done that before. Big deal. 620 00:25:22,917 --> 00:25:24,625 No, Will, I'm serious. Look at this. 621 00:25:25,875 --> 00:25:29,291 "Hostage Situation Defused by Passerby." 622 00:25:29,375 --> 00:25:32,166 What? Come on. Those can't all be her. 623 00:25:32,250 --> 00:25:34,667 I mean, the hair is different, but that's definitely her. 624 00:25:34,750 --> 00:25:36,834 Yes, this woman seems to have a knack 625 00:25:36,917 --> 00:25:39,125 for being at the right place at the right time, huh? 626 00:25:39,208 --> 00:25:40,792 I guess we should consider ourselves lucky 627 00:25:40,875 --> 00:25:41,917 she found her way to us. 628 00:25:43,166 --> 00:25:44,500 Wait a second. 629 00:25:44,583 --> 00:25:46,709 This hostage thing was in 2001. 630 00:25:46,792 --> 00:25:48,250 She looks exactly the same. 631 00:25:48,333 --> 00:25:50,000 She does. 632 00:25:50,083 --> 00:25:53,291 Whoever her plastic surgeon is, is worth every penny. 633 00:25:54,750 --> 00:25:56,417 Oh, and here are the results of the background check. 634 00:25:56,500 --> 00:26:00,083 See? No felonies, lawsuits, liens. 635 00:26:00,166 --> 00:26:01,834 Not so much as an unpaid parking ticket. 636 00:26:01,917 --> 00:26:03,917 Well, hopefully, that'll give Nana some peace of mind then. 637 00:26:06,500 --> 00:26:08,375 So, um... 638 00:26:08,458 --> 00:26:09,834 - Laurel-- - Hmm? 639 00:26:09,917 --> 00:26:11,667 Today, I saw... 640 00:26:12,792 --> 00:26:13,792 What? 641 00:26:19,709 --> 00:26:21,750 I saw a spark of the old Nana. 642 00:26:21,834 --> 00:26:25,250 You know? Even if it was in the form of suspicion. 643 00:26:25,333 --> 00:26:27,333 I thought so, too. 644 00:26:27,417 --> 00:26:30,417 And maybe Gloria is an acquired taste. 645 00:26:50,500 --> 00:26:52,208 What is that ruckus? 646 00:26:54,792 --> 00:26:56,917 Oh, good! You heard me. 647 00:26:57,000 --> 00:26:59,208 I think they heard you in Guam! 648 00:26:59,291 --> 00:27:00,500 Here. Let me help you. 649 00:27:02,291 --> 00:27:04,792 - Who was that? - My friend, Gabe. 650 00:27:04,875 --> 00:27:06,750 He helped me tie the tree to the car, 651 00:27:06,834 --> 00:27:09,291 then followed me home, so it wouldn't go flying off. 652 00:27:09,375 --> 00:27:10,542 Sorry he couldn't stop to say hello. 653 00:27:10,625 --> 00:27:11,834 He had an urgent matter to attend to. 654 00:27:11,917 --> 00:27:13,458 You two in a car club or something? 655 00:27:13,542 --> 00:27:14,875 "Or something." 656 00:27:14,959 --> 00:27:16,500 Coming in. 657 00:27:17,792 --> 00:27:20,125 Lovely morning, isn't it, Helen? 658 00:27:20,208 --> 00:27:22,583 Oh, it's morning, so you're half-right. 659 00:27:22,667 --> 00:27:26,000 All right, well, we'll have to clear... some space. 660 00:27:26,083 --> 00:27:28,291 Oh, no need. It's already done. 661 00:27:28,375 --> 00:27:29,542 That's so strange. 662 00:27:29,625 --> 00:27:31,125 I-I didn't notice that you had done this 663 00:27:31,208 --> 00:27:32,875 when I got home yesterday. 664 00:27:32,959 --> 00:27:34,333 Well, I figured you'd both be tired from work, 665 00:27:34,417 --> 00:27:36,083 so I went ahead and did it myself. 666 00:27:36,166 --> 00:27:38,208 Oh, when did you do this? 667 00:27:38,291 --> 00:27:39,542 Oh, I think it was when you were in the den, 668 00:27:39,625 --> 00:27:40,625 watching your shows. 669 00:27:43,417 --> 00:27:46,583 A family should trim a Christmas tree together, 670 00:27:46,667 --> 00:27:49,250 so we'll get it ready for this evening. 671 00:27:49,333 --> 00:27:51,667 Okay, I'll, uh, show her where we keep everything. 672 00:27:59,000 --> 00:28:00,375 We've got tons, 673 00:28:00,458 --> 00:28:01,750 because my grandfather used to decorate 674 00:28:01,834 --> 00:28:03,500 from top to bottom, 675 00:28:03,583 --> 00:28:05,625 which is probably why 676 00:28:05,709 --> 00:28:07,750 this year's been so hard for Nana. 677 00:28:07,834 --> 00:28:09,583 I find cherishing the memories 678 00:28:09,667 --> 00:28:12,291 provides so much more comfort than ignoring them. 679 00:28:12,375 --> 00:28:13,875 Yeah. 680 00:28:13,959 --> 00:28:15,083 But I have plans for me and Helen, 681 00:28:15,166 --> 00:28:17,083 to get her back out into the world. 682 00:28:17,166 --> 00:28:18,667 I hope you have more luck than I did. 683 00:28:18,750 --> 00:28:20,375 She's just not herself right now. 684 00:28:20,458 --> 00:28:23,125 Well, we never are, after a loss. 685 00:28:23,208 --> 00:28:26,250 We find our way back to ourselves in due time. 686 00:28:27,792 --> 00:28:30,208 Why do you look so doubtful, Laurel? 687 00:28:30,291 --> 00:28:33,000 Miracles happen every day. 688 00:28:33,083 --> 00:28:34,750 Well, if you find one, send it my way. 689 00:28:34,834 --> 00:28:36,709 It's been a while since I've seen any. 690 00:28:36,792 --> 00:28:38,041 Hence the question-- 691 00:28:38,125 --> 00:28:39,959 do miracles happen because we believe, 692 00:28:40,041 --> 00:28:42,083 or do we believe because miracles happen? 693 00:28:42,166 --> 00:28:44,667 Perhaps neither. In the absence of evidence... 694 00:28:44,750 --> 00:28:46,750 That's why we must have faith. 695 00:28:48,583 --> 00:28:50,583 Ah, you don't have that either? 696 00:28:50,667 --> 00:28:55,208 I used to, which sounds so cynical, I know. 697 00:28:55,291 --> 00:29:00,208 I just... you know, life happens. 698 00:29:01,375 --> 00:29:02,542 That's unfortunate. 699 00:29:02,625 --> 00:29:04,750 Well, life certainly happened to those lights. 700 00:29:04,834 --> 00:29:06,250 I hope it was a good one. 701 00:29:07,625 --> 00:29:09,750 That's okay, I'll send Will out to get some. 702 00:29:09,834 --> 00:29:10,917 There's a place right by his office. 703 00:29:11,000 --> 00:29:12,792 Nonsense. We'll get them, 704 00:29:12,875 --> 00:29:14,458 since Helen and I are venturing out. 705 00:29:14,542 --> 00:29:17,333 She's due for some fun and so am I. 706 00:29:17,417 --> 00:29:18,709 Okay. 707 00:29:20,458 --> 00:29:22,333 One thing I've learned, Laurel-- 708 00:29:22,417 --> 00:29:25,959 our hardest times often lead to our greatest moments. 709 00:29:28,750 --> 00:29:31,083 I thought we could also go by the senior center 710 00:29:31,166 --> 00:29:33,333 and pay a visit to the quilting club. 711 00:29:33,417 --> 00:29:35,834 I made a quilt once. Oh! It was horrible. 712 00:29:35,917 --> 00:29:36,959 It was crooked 713 00:29:37,041 --> 00:29:38,917 and it wouldn't fit over a dog bed. 714 00:29:39,000 --> 00:29:40,041 But I completed it, 715 00:29:40,125 --> 00:29:41,792 and my mother always said, 716 00:29:41,875 --> 00:29:44,875 "Never leave a project unfinished." 717 00:29:44,959 --> 00:29:47,000 Helen, are you all right? 718 00:29:47,083 --> 00:29:48,250 This is your car? 719 00:29:48,333 --> 00:29:51,542 It's quite safe. I keep it in mint condition. 720 00:29:51,625 --> 00:29:55,041 I've always had an affinity for things from this era. 721 00:29:55,125 --> 00:29:58,083 They just don't make things like this anymore. 722 00:29:58,166 --> 00:29:59,583 - I can't-- - Of course you can! 723 00:29:59,667 --> 00:30:01,333 I have a perfect driving record. 724 00:30:01,417 --> 00:30:03,417 No! I mean, 725 00:30:03,500 --> 00:30:05,875 this is the exact car 726 00:30:05,959 --> 00:30:09,208 Robert drove when I met him in 1956. 727 00:30:09,291 --> 00:30:10,667 He had just gotten it! 728 00:30:10,750 --> 00:30:12,375 Saved up for two years, 729 00:30:12,458 --> 00:30:15,625 working in his father's pharmacy. Oh! 730 00:30:15,709 --> 00:30:18,000 I used to stick my head out the window 731 00:30:18,083 --> 00:30:20,000 and look in the mirror 732 00:30:20,083 --> 00:30:23,542 as the breeze blew in my face. 733 00:30:23,625 --> 00:30:25,500 Oh! Well, isn't that fortuitous? 734 00:30:25,583 --> 00:30:27,208 Hop in. 735 00:30:43,458 --> 00:30:45,208 And all of these crafts are made 736 00:30:45,291 --> 00:30:46,750 from groups in the senior center? 737 00:30:46,834 --> 00:30:47,917 - Uh-huh. - Oh! 738 00:30:48,000 --> 00:30:49,583 I just adore a handmade craft. 739 00:30:49,667 --> 00:30:51,750 - Don't you? - Yep. 740 00:30:51,834 --> 00:30:52,834 I believe, when a person pours 741 00:30:52,917 --> 00:30:54,333 their heart and soul into their art, 742 00:30:54,417 --> 00:30:56,792 they're gifting you with a piece of themselves. 743 00:30:56,875 --> 00:30:59,291 My daughter, Kelly, used to make her own ornaments 744 00:30:59,375 --> 00:31:00,917 when Laurel was little. 745 00:31:01,000 --> 00:31:03,750 They were terrible, but we absolutely loved them. 746 00:31:03,834 --> 00:31:06,625 Somehow, they were lost when she passed away. 747 00:31:06,709 --> 00:31:09,041 Ah. Well, these things have a way of turning up. 748 00:31:09,125 --> 00:31:11,875 Nah, I don't think so. Not after so long. 749 00:31:14,083 --> 00:31:15,875 So Laurel came to live with you twice, is that right? 750 00:31:15,959 --> 00:31:18,125 The first time, she was just a teenager. 751 00:31:18,208 --> 00:31:20,834 Her father remarried, had a new family, 752 00:31:20,917 --> 00:31:23,750 and Laurel never felt like she belonged, 753 00:31:23,834 --> 00:31:25,375 so it was her choice. 754 00:31:25,458 --> 00:31:27,125 Our home has always been her home. 755 00:31:27,208 --> 00:31:30,083 Perhaps because her mother also grew up there. 756 00:31:30,166 --> 00:31:32,667 You all take such beautiful care of each other. 757 00:31:32,750 --> 00:31:34,583 Always. 758 00:31:36,125 --> 00:31:38,959 Helen, what is the story 759 00:31:39,041 --> 00:31:42,917 behind the closed bedroom door on the second level? 760 00:31:43,000 --> 00:31:46,291 Laurel doesn't seem to want to so much as look inside. 761 00:31:47,417 --> 00:31:49,083 That was Jonathan's room. 762 00:31:49,166 --> 00:31:51,375 Jonathan? 763 00:31:51,458 --> 00:31:53,166 We brought him home at three days old, 764 00:31:53,250 --> 00:31:56,792 and he was ours for 18 glorious months. 765 00:31:56,875 --> 00:31:58,291 They were fostering 766 00:31:58,375 --> 00:32:00,250 and in the final stages of adoption 767 00:32:00,333 --> 00:32:02,375 when the mother changed her mind. 768 00:32:02,458 --> 00:32:05,834 She cleaned herself up... 769 00:32:05,917 --> 00:32:07,583 did the work, 770 00:32:07,667 --> 00:32:10,458 and he went back with her. 771 00:32:10,542 --> 00:32:14,458 That was just before Christmas last year. 772 00:32:14,542 --> 00:32:15,959 Oh, my. 773 00:32:17,166 --> 00:32:18,417 Well, 774 00:32:18,500 --> 00:32:21,542 I don't think Laurel's gotten over it yet. 775 00:32:21,625 --> 00:32:24,709 And then, losing Pop... 776 00:32:27,917 --> 00:32:30,583 I only wish there was something I could do 777 00:32:30,667 --> 00:32:31,834 to make it better for her. 778 00:32:31,917 --> 00:32:34,375 You know, Helen, I think we can help her-- 779 00:32:34,458 --> 00:32:35,792 together. 780 00:32:35,875 --> 00:32:36,834 Sometimes, 781 00:32:36,917 --> 00:32:38,834 people don't know what they need 782 00:32:38,917 --> 00:32:41,166 until you place it right in front of them. 783 00:32:42,333 --> 00:32:43,750 Who are you? 784 00:32:43,834 --> 00:32:45,000 Gloria Merkel. 785 00:32:45,083 --> 00:32:46,375 Capricorn. 786 00:32:46,458 --> 00:32:49,834 Because I don't need you here, Mrs. Merkel. 787 00:32:49,917 --> 00:32:51,458 I'm fine. 788 00:32:51,542 --> 00:32:53,667 But... 789 00:32:53,750 --> 00:32:57,208 if you want to help Laurel to move forward, 790 00:32:57,291 --> 00:33:00,375 that's a plan I can get behind. 791 00:33:00,458 --> 00:33:01,875 Very well, then. 792 00:33:01,959 --> 00:33:04,667 If that's what the plan needs to be in order to heal... 793 00:33:09,792 --> 00:33:11,000 Do you think 794 00:33:11,083 --> 00:33:13,208 they have chocolate-covered strawberries here? 795 00:33:17,542 --> 00:33:19,250 ♪ Jingle bells Jingle bells ♪ 796 00:33:19,333 --> 00:33:20,834 ♪ Jingle all the way ♪ 797 00:33:20,917 --> 00:33:25,959 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 798 00:33:26,041 --> 00:33:27,041 Whoo! 799 00:33:27,125 --> 00:33:29,041 You guys are great! You are ready. 800 00:33:29,125 --> 00:33:31,208 I sang it right this time, Mrs. M! 801 00:33:31,291 --> 00:33:33,291 You sure did, and it was perfect! 802 00:33:33,375 --> 00:33:35,834 Now, you guys remember to bring your costumes tomorrow 803 00:33:35,917 --> 00:33:37,291 for our final run-through, okay? 804 00:33:37,375 --> 00:33:38,875 Did you hear that, parents? 805 00:33:38,959 --> 00:33:42,834 You're about to be blown away by your kids' talents. Really. 806 00:33:42,917 --> 00:33:44,458 Thank you again for doing this. 807 00:33:44,542 --> 00:33:46,000 Oh, of course. 808 00:33:46,083 --> 00:33:47,542 My older ones got to participate, 809 00:33:47,625 --> 00:33:49,333 but we didn't think Tasha was gonna have the opportunity. 810 00:33:49,417 --> 00:33:51,542 It's so much fun. 811 00:33:51,625 --> 00:33:52,792 She's a real talent, this kid. 812 00:33:52,875 --> 00:33:54,709 Really, she takes direction 813 00:33:54,792 --> 00:33:57,917 and she brings her A-game every time, like a pro. 814 00:33:58,000 --> 00:33:59,667 Then I must be doing something right. 815 00:33:59,750 --> 00:34:01,417 I'll see you guys tomorrow. 816 00:34:01,500 --> 00:34:03,291 Bye! 817 00:34:03,375 --> 00:34:05,083 Okay. So, parents 818 00:34:05,166 --> 00:34:06,667 who are bringing snacks for the performance 819 00:34:06,750 --> 00:34:08,375 - are confirmed. - Okay, great. 820 00:34:08,458 --> 00:34:10,000 Oh, and would you save an extra seat 821 00:34:10,083 --> 00:34:11,375 for nana's caregiver? 822 00:34:11,458 --> 00:34:13,542 I'm gonna try to convince Nana to come. 823 00:34:13,625 --> 00:34:15,667 I'm hoping all the cuteness will cheer her up. 824 00:34:15,750 --> 00:34:18,667 Done. How's it going with the new caregiver? 825 00:34:18,750 --> 00:34:21,667 It's been... rough, yeah. 826 00:34:21,750 --> 00:34:24,083 Let's just say their chemistry isn't instant, no. 827 00:34:24,166 --> 00:34:25,125 Oh. 828 00:34:27,083 --> 00:34:29,000 ♪ Glo-o-o-o o-o-o ♪ 829 00:34:29,083 --> 00:34:31,000 ♪ ...o-o-o-oria ♪ 830 00:34:31,083 --> 00:34:35,417 ♪ In excelsis deo ♪ 831 00:34:35,500 --> 00:34:37,667 Do you know that was written for me? 832 00:34:39,083 --> 00:34:40,667 - Laurel! - Laurel. 833 00:34:40,750 --> 00:34:42,375 What's going on in here? 834 00:34:42,458 --> 00:34:43,750 Well, you can't have a tree-trimming party 835 00:34:43,834 --> 00:34:45,083 without freshly-baked goodies. 836 00:34:45,166 --> 00:34:46,959 - Can you? - Of course. She knows that. 837 00:34:47,041 --> 00:34:48,834 Quite the change from this morning, huh? 838 00:34:52,917 --> 00:34:54,875 Ohh... 839 00:34:54,959 --> 00:34:57,542 oh, my goodness. 840 00:34:57,625 --> 00:34:59,709 Look how cute you were! 841 00:35:01,750 --> 00:35:03,125 Aww. With your braces? 842 00:35:05,000 --> 00:35:07,166 That is from the first year she came to live with us. 843 00:35:07,250 --> 00:35:09,000 Yeah. 844 00:35:09,083 --> 00:35:11,333 Pop had it made because he wanted her 845 00:35:11,417 --> 00:35:14,667 to feel like it was her tree. 846 00:35:14,750 --> 00:35:17,458 There was always a place for me with Nana and Pop. 847 00:35:17,542 --> 00:35:18,458 Yeah, Pop was the best. 848 00:35:18,542 --> 00:35:19,417 I know. 849 00:35:21,959 --> 00:35:23,417 I wish we had all those old ornaments 850 00:35:23,500 --> 00:35:24,917 I used to make with Mom. 851 00:35:25,000 --> 00:35:26,333 They were the worst. 852 00:35:26,417 --> 00:35:28,125 Do you remember? 853 00:35:28,208 --> 00:35:30,250 That angel that we had for top of the tree? 854 00:35:30,333 --> 00:35:33,375 That crazy, lopsided thing, with the googly eyes? 855 00:35:33,458 --> 00:35:35,834 And then, eventually, the googly eyes fell off, 856 00:35:35,917 --> 00:35:36,834 so she had no eyes. 857 00:35:36,917 --> 00:35:40,166 She was very funky and off-kilter, 858 00:35:40,250 --> 00:35:42,375 and just fell off the tree constantly, 859 00:35:42,458 --> 00:35:43,667 but she never broke. 860 00:35:43,750 --> 00:35:44,917 Well, your mother said 861 00:35:45,000 --> 00:35:46,458 it was because it was your guardian angel. 862 00:35:46,542 --> 00:35:48,041 Perhaps she was right. 863 00:35:48,125 --> 00:35:49,375 What happened to it? 864 00:35:49,458 --> 00:35:52,709 Uh, well, when my dad met Annie, his wife, 865 00:35:52,792 --> 00:35:54,625 and we all moved in together, 866 00:35:54,709 --> 00:35:58,291 a lot of my mom's stuff was just lost, donated... 867 00:35:58,375 --> 00:35:59,709 I-I don't know. 868 00:35:59,792 --> 00:36:02,417 And then you came to live here, surrounded by love. 869 00:36:02,500 --> 00:36:06,125 Yeah. Nana and Pop made sure I didn't miss a beat. 870 00:36:07,542 --> 00:36:12,208 Not your typical nuclear family, but whose family is, right? 871 00:36:12,291 --> 00:36:14,792 Well, except for maybe Will's. 872 00:36:18,709 --> 00:36:21,000 Um, how about some cocoa? 873 00:36:21,083 --> 00:36:22,333 Will? 874 00:36:22,417 --> 00:36:23,583 - Would you help me? - Of course! 875 00:36:23,667 --> 00:36:24,917 Anything for your cocoa. 876 00:36:36,417 --> 00:36:38,250 Things were different... 877 00:36:38,333 --> 00:36:39,959 just more normal, 878 00:36:40,041 --> 00:36:41,291 when my mom was alive. 879 00:36:41,375 --> 00:36:43,166 From what I can remember. 880 00:36:43,250 --> 00:36:45,000 I was only six when she passed. 881 00:36:45,083 --> 00:36:46,583 That must've been very difficult. 882 00:36:46,667 --> 00:36:48,625 That's a huge loss for a young child. 883 00:36:48,709 --> 00:36:52,542 I think that's maybe why I always wanted so badly to be-- 884 00:36:52,625 --> 00:36:55,875 Ah. There is no greater love than a mother to her child. 885 00:36:55,959 --> 00:36:58,959 Yeah. I... wouldn't really know. 886 00:36:59,041 --> 00:37:00,291 Of course you would. 887 00:37:00,375 --> 00:37:02,875 Your grandmother told me all about Jonathan. 888 00:37:02,959 --> 00:37:04,750 How he came into the world alone, 889 00:37:04,834 --> 00:37:07,125 his birth mother couldn't take care of him, 890 00:37:07,208 --> 00:37:10,083 and you gave him a loving, nurturing home 891 00:37:10,166 --> 00:37:11,375 to start him off right. 892 00:37:11,458 --> 00:37:14,041 That's what a mother does, Laurel... 893 00:37:14,125 --> 00:37:15,625 no matter how long it lasts. 894 00:37:16,834 --> 00:37:18,000 Do you have any children? 895 00:37:18,083 --> 00:37:19,041 I did. 896 00:37:19,125 --> 00:37:21,208 A daughter. Mercy. 897 00:37:21,291 --> 00:37:23,333 She was a spunky one. 898 00:37:23,417 --> 00:37:25,000 She passed fairly young. 899 00:37:26,208 --> 00:37:27,792 I'm so sorry. 900 00:37:27,875 --> 00:37:30,458 Sometimes, it feels like a century ago, 901 00:37:30,542 --> 00:37:33,375 and other times, it feels like it was just yesterday. 902 00:37:33,458 --> 00:37:35,667 How do you look at the world with such optimism, 903 00:37:35,750 --> 00:37:36,959 when you've been through so much? 904 00:37:37,041 --> 00:37:38,875 The wound never fully heals, 905 00:37:38,959 --> 00:37:41,875 but the aching subsides 906 00:37:41,959 --> 00:37:44,250 when we're ready to focus on the joy again. 907 00:37:50,458 --> 00:37:52,875 Something's on your mind, Will. 908 00:37:52,959 --> 00:37:54,875 Oh. No, no. 909 00:37:54,959 --> 00:37:57,041 It's just work and life-- 910 00:37:57,125 --> 00:37:59,208 Spill it. 911 00:37:59,291 --> 00:38:01,333 You know me too well, Nana. 912 00:38:01,417 --> 00:38:02,333 Um... 913 00:38:02,417 --> 00:38:04,417 I... 914 00:38:04,500 --> 00:38:06,875 put us back on the foster list. 915 00:38:06,959 --> 00:38:07,917 Oh, that's wonderful! 916 00:38:09,083 --> 00:38:10,291 Laurel doesn't know. 917 00:38:10,375 --> 00:38:12,375 Oh, that's not wonderful, Will. 918 00:38:12,458 --> 00:38:13,709 You know, in the moment, 919 00:38:13,792 --> 00:38:15,333 it just so felt so much like the right thing to do, 920 00:38:15,417 --> 00:38:16,542 I couldn't say no. 921 00:38:16,625 --> 00:38:17,625 I literally tried 922 00:38:17,709 --> 00:38:20,333 and I couldn't get the words out. 923 00:38:20,417 --> 00:38:23,166 Laurel is still saying that she's not ready. 924 00:38:23,250 --> 00:38:25,333 Sometimes, we don't know what we need 925 00:38:25,417 --> 00:38:27,500 until it's placed right in front of us. 926 00:38:27,583 --> 00:38:28,959 Tell her what it means to you, 927 00:38:29,041 --> 00:38:31,875 because it means the same thing to her. 928 00:38:31,959 --> 00:38:35,333 She just can't see it yet, through her pain. 929 00:38:40,458 --> 00:38:41,917 Hey, Laurel-- 930 00:38:42,000 --> 00:38:43,333 this is our song. 931 00:38:43,417 --> 00:38:44,875 This doesn't sound 932 00:38:44,959 --> 00:38:46,875 like Guns N' Roses, "Sweet Child o' Mine." 933 00:38:46,959 --> 00:38:48,792 All right, so it's not our song per se, 934 00:38:48,875 --> 00:38:49,875 but it's still a good one. 935 00:38:49,959 --> 00:38:51,875 May I? 936 00:38:51,959 --> 00:38:53,375 You may. 937 00:38:58,333 --> 00:39:00,500 I have a wonderful idea. 938 00:39:00,583 --> 00:39:02,542 Date night! 939 00:39:02,625 --> 00:39:04,291 Who are you going on a date with, Nana? 940 00:39:04,375 --> 00:39:07,000 Not me. For you two. 941 00:39:07,083 --> 00:39:08,500 It is a fabulous idea. 942 00:39:08,583 --> 00:39:10,542 I will stay here with Helen and get everything finished. 943 00:39:10,625 --> 00:39:11,542 No, no, no, no, no. 944 00:39:11,625 --> 00:39:13,041 We couldn't ask you to stay late. 945 00:39:13,125 --> 00:39:15,291 - No. - You didn't ask, and I insist. 946 00:39:15,375 --> 00:39:16,875 Besides, 947 00:39:16,959 --> 00:39:18,583 there're some other things around the house I'd like to do. 948 00:39:18,667 --> 00:39:20,667 They say that I have "the touch". 949 00:39:22,000 --> 00:39:23,083 What do you say? 950 00:39:23,166 --> 00:39:25,417 It has been a while. 951 00:39:25,500 --> 00:39:26,792 Go! 952 00:39:26,875 --> 00:39:29,875 Even if only to walk along the waterfront. 953 00:39:29,959 --> 00:39:32,291 There's that holiday food festival down there. 954 00:39:32,375 --> 00:39:33,250 Oh, yeah. 955 00:39:33,333 --> 00:39:35,750 It will do you good. 956 00:39:38,333 --> 00:39:39,792 All right, let's do it. 957 00:39:43,542 --> 00:39:44,917 Gosh, it feels like forever 958 00:39:45,000 --> 00:39:46,083 since we've been down here. 959 00:39:46,166 --> 00:39:47,125 How did we let that happen? 960 00:39:47,208 --> 00:39:48,500 We've got a lot on our plate. 961 00:39:48,583 --> 00:39:50,333 Yeah. 962 00:39:50,417 --> 00:39:52,875 We need to make time for this sort of thing, you know? 963 00:39:52,959 --> 00:39:54,458 To connect. 964 00:39:54,542 --> 00:39:57,291 Maybe bring back the old picnic? 965 00:39:58,458 --> 00:40:00,000 On the bench where we met? 966 00:40:00,083 --> 00:40:01,959 I don't know if you could say that "we met" there. 967 00:40:02,041 --> 00:40:03,083 You tripped me. 968 00:40:03,166 --> 00:40:05,834 Okay, well, not a proper introduction, 969 00:40:05,917 --> 00:40:09,125 but, in my defense, I was just stretching my legs, 970 00:40:09,208 --> 00:40:11,000 so you should've been watching where you were jogging. 971 00:40:11,083 --> 00:40:12,458 Well, I'm glad I wasn't, 972 00:40:12,542 --> 00:40:14,375 because you had to make sure that I didn't break my face, 973 00:40:14,458 --> 00:40:16,417 and the rest... is history. 974 00:40:18,250 --> 00:40:20,458 And that was the moment I understood why people say, 975 00:40:20,542 --> 00:40:21,709 "There are no accidents." 976 00:40:21,792 --> 00:40:23,000 Mm. 977 00:40:23,083 --> 00:40:25,959 Back when we had the whole world ahead of us. 978 00:40:27,667 --> 00:40:29,750 The whole world is still ahead of us, Laurel. 979 00:40:29,834 --> 00:40:31,667 We just got to believe it. 980 00:40:34,542 --> 00:40:36,917 You know, there's something I wanted to talk to you about-- 981 00:40:37,000 --> 00:40:37,875 Wait. 982 00:40:37,959 --> 00:40:39,458 Could be Nana. 983 00:40:41,625 --> 00:40:45,250 Nope. Just my dad, checking on dinner plans tomorrow night. 984 00:40:45,333 --> 00:40:46,709 You're still angry. 985 00:40:46,792 --> 00:40:49,250 I don't know. 986 00:40:49,333 --> 00:40:53,542 You know, all I needed was him to talk about my mom, 987 00:40:53,625 --> 00:40:54,625 and then he met Annie 988 00:40:54,709 --> 00:40:55,792 and it was like she never existed. 989 00:40:55,875 --> 00:40:57,875 Maybe he wants to apologize for that. 990 00:40:57,959 --> 00:41:00,583 Oh, I don't think apologizing is in that man's DNA. 991 00:41:00,667 --> 00:41:02,834 Maybe he's had some kind of epiphany. 992 00:41:04,458 --> 00:41:06,875 Wow, look at you, giving him the benefit of the doubt. 993 00:41:06,959 --> 00:41:09,542 Looks like Mrs. Miracle's rubbing off on you, huh? 994 00:41:09,625 --> 00:41:10,959 Yeah, I think we could 995 00:41:11,041 --> 00:41:13,291 all stand to be a little bit more like Mrs. Miracle. 996 00:41:13,375 --> 00:41:15,333 I guess I'm just not ready to forgive him. 997 00:41:15,417 --> 00:41:17,709 And you can't force people to move on. 998 00:41:17,792 --> 00:41:19,291 They have to do it in their own time. 999 00:41:19,375 --> 00:41:20,542 Why don't you go meet up with him 1000 00:41:20,625 --> 00:41:21,959 and say what you need to say? 1001 00:41:22,041 --> 00:41:24,208 Yeah. I could do that, 1002 00:41:24,291 --> 00:41:27,709 and just tell him how I feel one last time, 1003 00:41:27,792 --> 00:41:29,792 and if he doesn't get it, then... 1004 00:41:29,875 --> 00:41:31,291 - Yeah. - Yeah. 1005 00:41:31,375 --> 00:41:33,208 What were you gonna say? 1006 00:41:33,291 --> 00:41:35,625 Um... 1007 00:41:35,709 --> 00:41:37,208 I just-- 1008 00:41:37,291 --> 00:41:40,291 I wanted to say how nice it was to see you smiling again, 1009 00:41:40,375 --> 00:41:41,959 when we were decorating the tree. 1010 00:41:42,041 --> 00:41:43,917 - Really? - Yeah. 1011 00:41:51,667 --> 00:41:53,792 Let's go find our bench. 1012 00:41:53,875 --> 00:41:54,959 People-watch. 1013 00:41:55,041 --> 00:41:57,417 Okay. But no tripping anyone this time. 1014 00:41:59,208 --> 00:42:02,709 I don't need to trip anyone. I already have my catch. 1015 00:42:06,917 --> 00:42:09,375 What... in the world? 1016 00:42:09,458 --> 00:42:11,750 I mean... how? 1017 00:42:11,834 --> 00:42:14,500 How long were we even gone? 1018 00:42:14,583 --> 00:42:16,417 Like, a couple of hours, max. 1019 00:42:16,500 --> 00:42:18,417 I didn't even know we had this much stuff. 1020 00:42:18,500 --> 00:42:19,709 Well, they did say that they were gonna 1021 00:42:19,792 --> 00:42:21,542 go to the store to get some more lights, 1022 00:42:21,625 --> 00:42:23,291 but, boy, did they ever! 1023 00:42:23,375 --> 00:42:24,625 Yeah. 1024 00:42:24,709 --> 00:42:26,166 Well? 1025 00:42:26,250 --> 00:42:27,458 What do you think? 1026 00:42:27,542 --> 00:42:30,250 You two didn't do this by yourselves? 1027 00:42:30,333 --> 00:42:32,000 Oh, heavens, no! We had help! 1028 00:42:32,083 --> 00:42:33,834 - "Gabe"? - Among others. 1029 00:42:33,917 --> 00:42:35,333 We did the inside, too. 1030 00:42:35,417 --> 00:42:36,542 Come see! 1031 00:42:43,875 --> 00:42:45,750 Wow. 1032 00:43:17,583 --> 00:43:19,291 Are you okay, darling? 1033 00:43:19,375 --> 00:43:21,000 I'm fine. 1034 00:43:21,083 --> 00:43:22,750 I do that from time to time, too. 1035 00:43:23,959 --> 00:43:25,792 Take in the memories. 1036 00:43:27,041 --> 00:43:28,750 I wish it helped. 1037 00:43:28,834 --> 00:43:30,709 Come! 1038 00:43:30,792 --> 00:43:32,291 We haven't watched Jeopardy in a while, 1039 00:43:32,375 --> 00:43:34,625 and I need to keep this brain sharp. 1040 00:43:34,709 --> 00:43:35,750 Ha! Please. 1041 00:43:35,834 --> 00:43:37,250 You're the sharpest of all of us. 1042 00:43:43,959 --> 00:43:45,792 Ah. Hi. 1043 00:43:45,875 --> 00:43:47,083 So, who won? 1044 00:43:47,166 --> 00:43:48,375 Well, Nana got more right, 1045 00:43:48,458 --> 00:43:49,750 but I got all the Daily Doubles, 1046 00:43:49,834 --> 00:43:51,000 so I'll call it a draw. 1047 00:43:52,959 --> 00:43:54,166 Tonight was really nice. 1048 00:43:54,250 --> 00:43:55,250 It was. 1049 00:43:55,333 --> 00:43:56,458 Having some alone time. 1050 00:43:56,542 --> 00:43:57,667 Yeah. 1051 00:43:57,750 --> 00:43:58,917 Being down on the waterfront. 1052 00:43:59,000 --> 00:43:59,959 Yeah. 1053 00:44:00,041 --> 00:44:01,458 The house just feels alive again. 1054 00:44:02,959 --> 00:44:04,667 And man, these cookies are good. 1055 00:44:04,750 --> 00:44:06,792 Do not tell Nana I said that, please. 1056 00:44:06,875 --> 00:44:08,041 No! You can tell her. 1057 00:44:08,125 --> 00:44:10,500 They made them together, like the best of friends. 1058 00:44:10,583 --> 00:44:11,709 I know, I have no idea what happened 1059 00:44:11,792 --> 00:44:12,709 since this morning, 1060 00:44:12,792 --> 00:44:14,208 to make such a turn. 1061 00:44:14,291 --> 00:44:16,250 All Nana said was that they realized 1062 00:44:16,333 --> 00:44:17,834 how much they had in common 1063 00:44:17,917 --> 00:44:19,458 and they "came to an arrangement". 1064 00:44:19,542 --> 00:44:20,875 Hey, it's a good thing. It'll take it. 1065 00:44:20,959 --> 00:44:22,583 Yeah! 1066 00:44:22,667 --> 00:44:25,625 I feel like Nana's starting to wake up a bit. 1067 00:44:25,709 --> 00:44:29,041 And obviously, Gloria's got her to embrace the holidays again. 1068 00:44:29,125 --> 00:44:30,375 Yeah, and then some. 1069 00:44:30,458 --> 00:44:32,000 You know... 1070 00:44:32,083 --> 00:44:33,208 maybe we're all coming out 1071 00:44:33,291 --> 00:44:35,500 the other side of this dark period. 1072 00:44:35,583 --> 00:44:37,458 Yeah. Maybe. 1073 00:44:38,959 --> 00:44:41,250 You know, Laurel... 1074 00:44:41,333 --> 00:44:42,917 Will. 1075 00:44:43,000 --> 00:44:45,542 We're just starting to feel good again, you know? 1076 00:44:45,625 --> 00:44:49,125 Let's not do anything that would disrupt that. 1077 00:44:55,667 --> 00:44:57,125 Good morning. Come on in! 1078 00:44:57,208 --> 00:44:58,125 Good morning. 1079 00:44:58,208 --> 00:45:00,083 Hello, Helen! 1080 00:45:00,166 --> 00:45:03,083 We're going ballroom dancing today. 1081 00:45:03,166 --> 00:45:04,917 Wow! 1082 00:45:05,000 --> 00:45:06,333 Nana? 1083 00:45:07,625 --> 00:45:08,917 I'm going to change. 1084 00:45:10,417 --> 00:45:13,208 I certainly can't wear this to go dancing. 1085 00:45:15,834 --> 00:45:18,125 So is there anyone else we need to get gifts for? 1086 00:45:18,208 --> 00:45:19,542 Do you want me to pick up something for your father, 1087 00:45:19,625 --> 00:45:21,166 since you're gonna see him tonight? 1088 00:45:21,250 --> 00:45:24,166 Oh, no. No, we stopped doing gifts a long time ago. 1089 00:45:24,250 --> 00:45:26,083 That would just be weird. 1090 00:45:26,166 --> 00:45:28,792 Got it. And what do you want for Christmas, Mrs. McCullough? 1091 00:45:28,875 --> 00:45:30,583 Assuming you're on the "nice" list. 1092 00:45:30,667 --> 00:45:33,000 Do not spend a lot of money on me. 1093 00:45:33,083 --> 00:45:35,583 What if I want to get you something special? 1094 00:45:35,667 --> 00:45:36,792 All I need for Christmas 1095 00:45:36,875 --> 00:45:38,917 is for Nana to be okay again. 1096 00:45:39,000 --> 00:45:40,333 Yeah. 1097 00:45:40,417 --> 00:45:41,583 She's on her way. 1098 00:45:41,667 --> 00:45:42,834 Don't worry. 1099 00:45:42,917 --> 00:45:44,333 I won't go too crazy on your gift this year. 1100 00:45:44,417 --> 00:45:46,333 Nothing with a comma in the price tag, I swear. 1101 00:45:46,417 --> 00:45:48,041 Okay. 1102 00:45:48,125 --> 00:45:50,125 Love you. Bye. 1103 00:46:11,500 --> 00:46:13,333 They're so pretty. 1104 00:46:14,542 --> 00:46:16,166 Yes, they are. And my wife 1105 00:46:16,250 --> 00:46:17,750 would kill me if I spent that much. 1106 00:46:17,834 --> 00:46:19,750 Can't put a price tag on happiness. 1107 00:46:19,834 --> 00:46:21,375 Can I help you find something else? 1108 00:46:21,458 --> 00:46:23,583 No, thanks. I think I'm good. 1109 00:46:23,667 --> 00:46:25,959 There are sales going on in every section. 1110 00:46:26,041 --> 00:46:28,208 Very exciting stuff for everyone on your list. 1111 00:46:28,291 --> 00:46:30,291 Well, if I have any questions, I'll come and find you. 1112 00:46:30,375 --> 00:46:32,000 You should check out the children's section. 1113 00:46:32,083 --> 00:46:33,291 It'll blow your mind. 1114 00:46:33,375 --> 00:46:35,542 They're practically giving things away. 1115 00:46:35,625 --> 00:46:37,125 It's like... pow! 1116 00:46:37,208 --> 00:46:39,291 I don't have children, so... 1117 00:46:39,375 --> 00:46:41,083 You don't? 1118 00:46:41,166 --> 00:46:43,083 No. 1119 00:46:43,166 --> 00:46:44,375 Are you sure? 1120 00:46:44,458 --> 00:46:45,917 So... 1121 00:46:46,000 --> 00:46:47,625 I didn't see you in here with your daughter the other day? 1122 00:46:47,709 --> 00:46:50,000 I don't have a daughter. Wasn't me. 1123 00:46:52,125 --> 00:46:53,959 You will. 1124 00:46:56,917 --> 00:46:58,959 I'm sorry, what was that you said? 1125 00:46:59,041 --> 00:47:00,792 I just said, if you need any help, come find me. 1126 00:47:00,875 --> 00:47:02,041 The name's Mercy. 1127 00:47:03,375 --> 00:47:04,959 Okay. 1128 00:47:10,291 --> 00:47:13,333 Helen Atwater! I can't believe my eyes! 1129 00:47:13,417 --> 00:47:15,125 And, contrary to popular opinion, 1130 00:47:15,208 --> 00:47:17,041 I'm still at 20/20 vision. 1131 00:47:17,125 --> 00:47:19,125 Look at you. 1132 00:47:19,208 --> 00:47:21,291 And in a dress! 1133 00:47:21,375 --> 00:47:23,166 Who is this miracle worker that brought Miss Havisham 1134 00:47:23,250 --> 00:47:24,208 out of the house? 1135 00:47:24,291 --> 00:47:25,625 This is Gloria, my-- 1136 00:47:25,709 --> 00:47:27,542 Temporary helper! 1137 00:47:27,625 --> 00:47:30,000 Helen said that she wanted to come and see her friends 1138 00:47:30,083 --> 00:47:31,417 and I was all too happy to oblige. 1139 00:47:31,500 --> 00:47:33,750 So, let me guess. You're Grace... 1140 00:47:33,834 --> 00:47:34,875 and you're Shirley. 1141 00:47:36,125 --> 00:47:37,208 And you must be Art. 1142 00:47:37,291 --> 00:47:38,500 I am Art! 1143 00:47:38,583 --> 00:47:40,542 And it is a pleasure to meet you. 1144 00:47:40,625 --> 00:47:42,625 Any friend of Helen's... 1145 00:47:42,709 --> 00:47:44,625 Shall we go in? I brought my dancing shoes. 1146 00:47:49,750 --> 00:47:52,709 How did you know their names? I don't recall mentioning them. 1147 00:47:52,792 --> 00:47:55,166 Didn't you? Come on. 1148 00:47:55,250 --> 00:47:57,458 Let's go bust a move, Helen. 1149 00:47:57,542 --> 00:47:58,500 Let's go. 1150 00:48:02,041 --> 00:48:03,083 Shall we dance? 1151 00:48:03,166 --> 00:48:05,333 I'm afraid I'm a bit rusty. 1152 00:48:05,417 --> 00:48:06,709 I'll be gentle. 1153 00:48:06,792 --> 00:48:07,917 All right. 1154 00:48:08,000 --> 00:48:10,458 It comes back to you. It's like riding a bike. 1155 00:48:10,542 --> 00:48:12,208 Which I haven't done since '89, 1156 00:48:12,291 --> 00:48:15,458 so maybe it's not the best example. 1157 00:48:18,000 --> 00:48:20,250 I'm sorry I haven't been by since the funeral. 1158 00:48:20,333 --> 00:48:22,542 Oh. It's okay, Art. 1159 00:48:22,625 --> 00:48:25,583 I know how important Robert was to you. 1160 00:48:28,125 --> 00:48:31,375 After Margie passed... 1161 00:48:31,458 --> 00:48:33,291 I didn't want to see anyone. 1162 00:48:33,375 --> 00:48:36,500 I couldn't take those people giving me that look anymore. 1163 00:48:37,750 --> 00:48:40,959 I know that exact look. 1164 00:48:41,041 --> 00:48:43,542 It's mixture of pity and sympathy. 1165 00:48:44,834 --> 00:48:47,500 I don't need anyone fussing over me. 1166 00:48:47,583 --> 00:48:49,208 Oh, I hated the fuss. 1167 00:48:49,291 --> 00:48:52,500 I can get my own plate of food, thank you. 1168 00:48:53,500 --> 00:48:54,458 Exactly. 1169 00:48:56,792 --> 00:48:58,458 It gets easier. 1170 00:48:58,542 --> 00:49:00,667 With time. 1171 00:49:00,750 --> 00:49:02,959 I'm counting on it. 1172 00:49:16,583 --> 00:49:18,875 Hi, Dad. 1173 00:49:18,959 --> 00:49:20,458 Hi. 1174 00:49:20,542 --> 00:49:22,166 Oh. 1175 00:49:25,667 --> 00:49:27,250 Oh, thanks. 1176 00:49:30,834 --> 00:49:32,875 This is nice. 1177 00:49:32,959 --> 00:49:34,542 Yeah. Um, I'm glad you like it. 1178 00:49:34,625 --> 00:49:36,750 So... 1179 00:49:36,834 --> 00:49:38,917 How are you? How's Will? 1180 00:49:39,000 --> 00:49:40,041 - Nana? - Good. Yeah. 1181 00:49:40,125 --> 00:49:42,250 You know, everybody's... good. 1182 00:49:42,333 --> 00:49:43,208 Just hanging in there. 1183 00:49:43,291 --> 00:49:44,750 Good. 1184 00:49:44,834 --> 00:49:45,875 That's, uh, good. 1185 00:49:45,959 --> 00:49:47,417 Let's not beat around the bush, Dad. 1186 00:49:47,500 --> 00:49:49,834 Why don't we just address the elephant in the room? 1187 00:49:49,917 --> 00:49:51,625 Why am I here? That's what you want to know. 1188 00:49:51,709 --> 00:49:54,125 Well, I mean, you're here to see clients. 1189 00:49:54,208 --> 00:49:56,208 There's no client, Laurel. 1190 00:49:56,291 --> 00:49:57,875 I wanted to see you. 1191 00:49:57,959 --> 00:50:00,959 You know, that's the first time that you've ever come to see me, 1192 00:50:01,041 --> 00:50:02,542 without piggy-backing on a business trip? 1193 00:50:04,250 --> 00:50:05,875 I don't think that's true. 1194 00:50:05,959 --> 00:50:08,041 I mean, we've spent plenty of time together over the years. 1195 00:50:08,125 --> 00:50:09,083 One week, during the summer. 1196 00:50:09,166 --> 00:50:12,417 And I came to you every time. 1197 00:50:15,625 --> 00:50:17,792 Elina started therapy, 1198 00:50:17,875 --> 00:50:21,041 and told me I wasn't present during her childhood. 1199 00:50:21,125 --> 00:50:23,709 You want me to tell you you were a great father? 1200 00:50:23,792 --> 00:50:26,500 No. No. No, no. I'm... 1201 00:50:26,583 --> 00:50:29,208 I'm here to say I'm sorry I wasn't. 1202 00:50:31,041 --> 00:50:32,750 I mean, I was for Elina. 1203 00:50:32,834 --> 00:50:34,208 I'm not quite sure what she's talking about, 1204 00:50:34,291 --> 00:50:36,583 but I... I didn't do right by you, Laurel. 1205 00:50:36,667 --> 00:50:37,917 No. You did not. 1206 00:50:39,792 --> 00:50:41,417 You made me feel replaceable. 1207 00:50:43,542 --> 00:50:45,125 Like Mom was replaceable. 1208 00:50:50,458 --> 00:50:52,625 Ahem. Here. 1209 00:50:56,542 --> 00:50:58,583 Open it. 1210 00:51:05,291 --> 00:51:09,000 I thought this was lost or given away or something. 1211 00:51:09,083 --> 00:51:10,542 I thought so, too, 1212 00:51:10,625 --> 00:51:13,583 but I was cleaning out the attic last week, 1213 00:51:13,667 --> 00:51:16,250 and there it was, behind some boxes in the corner, 1214 00:51:16,333 --> 00:51:17,583 just sitting there, looking at me. 1215 00:51:17,667 --> 00:51:20,709 You know, its wonky head, cocked to one side-- 1216 00:51:23,959 --> 00:51:26,166 Your mother loved making those things with you. 1217 00:51:27,333 --> 00:51:28,917 They were ... awful... 1218 00:51:30,709 --> 00:51:32,208 ...but there's nothing she loved more. 1219 00:51:32,291 --> 00:51:33,917 I know. Me too. 1220 00:51:34,000 --> 00:51:36,875 It's one of my absolute favorite memories of her. 1221 00:51:36,959 --> 00:51:38,917 I don't have many. 1222 00:51:41,291 --> 00:51:42,917 It's the strangest thing. 1223 00:51:43,000 --> 00:51:45,166 I saw it 1224 00:51:45,250 --> 00:51:48,000 and I just felt like I needed to get it to you. 1225 00:51:49,959 --> 00:51:51,583 And to apologize 1226 00:51:51,667 --> 00:51:53,625 for not taking better care with it. 1227 00:51:55,250 --> 00:51:57,959 With all her things... 1228 00:51:58,041 --> 00:52:00,709 her memory. 1229 00:52:00,792 --> 00:52:02,291 Wow. I just-- I feel like 1230 00:52:02,375 --> 00:52:04,875 I have a part of her that was lost. 1231 00:52:06,500 --> 00:52:09,625 This means so much to me. Thank you. 1232 00:52:12,125 --> 00:52:16,000 I'm sorry I didn't know how to be what you needed. 1233 00:52:16,083 --> 00:52:18,417 I didn't know how to get through the grief myself-- 1234 00:52:18,500 --> 00:52:20,375 how could I possibly know what a six-year-old needed? 1235 00:52:21,667 --> 00:52:23,000 Nana and Pop did. 1236 00:52:23,083 --> 00:52:25,500 And I'm grateful to them for that. 1237 00:52:27,250 --> 00:52:29,750 How can I make it up to you? 1238 00:52:32,750 --> 00:52:34,208 Why don't we start with dinner? 1239 00:52:34,291 --> 00:52:37,208 Oh, yes. That would be good. 1240 00:52:38,959 --> 00:52:40,834 And one more thing-- 1241 00:52:40,917 --> 00:52:45,250 if Elina thinks that you weren't there for her, 1242 00:52:45,333 --> 00:52:46,709 hear her out. 1243 00:52:47,875 --> 00:52:48,834 Her feelings are real. 1244 00:52:59,667 --> 00:53:01,667 What are you guys doing in here? 1245 00:53:01,750 --> 00:53:03,750 We're going to the quilting club tomorrow 1246 00:53:03,834 --> 00:53:05,208 and Helen is going to teach me 1247 00:53:05,291 --> 00:53:07,375 how to make a proper quilt with these. 1248 00:53:07,458 --> 00:53:08,917 Among other things, 1249 00:53:09,000 --> 00:53:11,083 but you'll have to wait till Christmas 1250 00:53:11,166 --> 00:53:12,250 till you see it. 1251 00:53:12,333 --> 00:53:14,458 Well, Christmas is only five days away. 1252 00:53:14,542 --> 00:53:15,750 Oh, well, you know me. 1253 00:53:15,834 --> 00:53:18,333 That's all I need when I get the gang together. 1254 00:53:18,417 --> 00:53:20,583 I love that you're getting the gang together again. 1255 00:53:20,667 --> 00:53:22,166 Hey. How was dinner? 1256 00:53:22,250 --> 00:53:24,709 It was actually really good. 1257 00:53:24,792 --> 00:53:26,125 He did want to apologize. 1258 00:53:26,208 --> 00:53:27,917 - Hmm. - And... 1259 00:53:28,000 --> 00:53:29,792 he brought me this. 1260 00:53:29,875 --> 00:53:31,041 No way! 1261 00:53:31,125 --> 00:53:33,542 The long-lost angel returns home? 1262 00:53:33,625 --> 00:53:34,709 You're kidding me. 1263 00:53:34,792 --> 00:53:37,333 These things have a way of turning up. 1264 00:53:37,417 --> 00:53:39,041 He said that he found it 1265 00:53:39,125 --> 00:53:40,500 in some far corner of the attic, 1266 00:53:40,583 --> 00:53:42,166 like it was taunting him, 1267 00:53:42,250 --> 00:53:45,333 and it helped show him the error of his ways... 1268 00:53:47,500 --> 00:53:50,750 ...so maybe Mom was right, maybe it is my guardian angel, 1269 00:53:50,834 --> 00:53:54,041 even without its googly eyes. 1270 00:53:54,125 --> 00:53:55,291 Let's put her on the tree! 1271 00:53:55,375 --> 00:53:56,542 Let's do it! 1272 00:53:56,625 --> 00:53:57,834 Great idea. 1273 00:54:01,834 --> 00:54:02,750 Allow me-- 1274 00:54:02,834 --> 00:54:03,750 - Thank you. - ...my lady. 1275 00:54:03,834 --> 00:54:04,792 Kind sir. 1276 00:54:06,834 --> 00:54:09,208 There we go. 1277 00:54:09,291 --> 00:54:11,375 An angel in your house, they say, 1278 00:54:11,458 --> 00:54:13,208 will guide your family night and day. 1279 00:54:15,291 --> 00:54:18,333 I feel like I read that on a poster in Sunday school. 1280 00:54:21,625 --> 00:54:24,583 Gloria, will you come to candlelight mass with us 1281 00:54:24,667 --> 00:54:25,500 on Christmas Eve? 1282 00:54:25,583 --> 00:54:27,375 Nana. 1283 00:54:27,458 --> 00:54:29,875 Gloria probably doesn't want to be working on Christmas Eve. 1284 00:54:29,959 --> 00:54:32,917 She probably wants to spend it with family or friends? Gabe? 1285 00:54:33,000 --> 00:54:34,250 There's plenty of time for loved ones. 1286 00:54:34,333 --> 00:54:36,000 A candlelight mass 1287 00:54:36,083 --> 00:54:38,208 is an invitation I couldn't possibly refuse. 1288 00:54:39,583 --> 00:54:41,625 What about you? Will you come? 1289 00:54:42,834 --> 00:54:45,208 I just-- well, I need to just concentrate 1290 00:54:45,291 --> 00:54:46,709 on the kids' performance, 1291 00:54:46,792 --> 00:54:48,500 and then I'll worry about Christmas Eve. 1292 00:54:48,583 --> 00:54:50,500 I'm gonna, um, make some tea. 1293 00:54:50,583 --> 00:54:52,208 Do you guys want any? 1294 00:54:52,291 --> 00:54:54,917 Uh, I'll help. 1295 00:54:55,041 --> 00:54:56,583 Okay. 1296 00:54:59,875 --> 00:55:00,959 Good! 1297 00:55:01,041 --> 00:55:03,417 Now that I have you alone... 1298 00:55:03,500 --> 00:55:04,917 I think Gloria-- 1299 00:55:05,000 --> 00:55:06,041 "Mrs. Miracle"-- 1300 00:55:06,125 --> 00:55:07,208 Yeah? 1301 00:55:07,291 --> 00:55:08,291 ...is an angel. 1302 00:55:08,375 --> 00:55:10,959 Oh! Good. I think she's an angel, too. 1303 00:55:11,041 --> 00:55:12,542 No, Laurel! 1304 00:55:12,625 --> 00:55:16,500 I mean, a real live angel... come to Earth. 1305 00:55:18,083 --> 00:55:21,375 Wow. Think about what you're saying. 'Kay? 1306 00:55:22,583 --> 00:55:24,750 Well, you cannot deny 1307 00:55:24,834 --> 00:55:27,041 that strange things have happened since she arrived. 1308 00:55:27,125 --> 00:55:28,667 What things? 1309 00:55:28,750 --> 00:55:31,917 For one thing, snickerdoodles on the first day? 1310 00:55:33,417 --> 00:55:36,208 Coincidence? I think not. 1311 00:55:36,291 --> 00:55:41,041 And she knew all about Grace and Shirley and Art, 1312 00:55:41,125 --> 00:55:43,667 and I have never mentioned them to her. Have you? 1313 00:55:43,750 --> 00:55:46,333 I... no, I don't think so. 1314 00:55:46,417 --> 00:55:47,542 Maybe Will has? 1315 00:55:49,583 --> 00:55:51,542 And her car! A '56 Fairlane? 1316 00:55:51,625 --> 00:55:53,542 I know, she does have really good taste. 1317 00:55:53,625 --> 00:55:54,917 Pop's taste! 1318 00:55:55,000 --> 00:55:58,125 And now your mother's angel has suddenly resurfaced! 1319 00:55:58,208 --> 00:56:00,000 She called that days ago. 1320 00:56:00,083 --> 00:56:03,083 Nana. Nana, none of this means what you're saying. 1321 00:56:03,166 --> 00:56:06,083 She always knows just what we need. 1322 00:56:06,166 --> 00:56:08,709 Yeah, because she's good at her job. 1323 00:56:08,792 --> 00:56:11,792 Laurel, open your mind for just a moment. 1324 00:56:13,000 --> 00:56:14,375 You used to believe. 1325 00:56:14,458 --> 00:56:17,291 I don't believe in angels anymore, Nana. 1326 00:56:18,792 --> 00:56:21,125 That's okay. 1327 00:56:21,208 --> 00:56:24,041 Because I think they still believe in you. 1328 00:56:34,166 --> 00:56:36,458 So what if your grandmother believes it? 1329 00:56:36,542 --> 00:56:37,417 I mean, look at her. She's come alive. 1330 00:56:38,917 --> 00:56:40,375 What's the harm in thinking 1331 00:56:40,458 --> 00:56:43,959 something a little out there, you know? 1332 00:56:44,041 --> 00:56:45,792 I just hope that, in her grief, 1333 00:56:45,875 --> 00:56:48,166 she hasn't lost her grip on reality. 1334 00:56:48,250 --> 00:56:50,083 No, I think it's actually the opposite. 1335 00:56:50,166 --> 00:56:51,125 She's getting it back. 1336 00:56:51,208 --> 00:56:53,083 I mean, she's thinking to the future. 1337 00:56:53,166 --> 00:56:55,709 Maybe you could do some of that, too? 1338 00:56:56,959 --> 00:56:58,500 That's not fair, Will. 1339 00:57:00,041 --> 00:57:01,709 It was the most vivid dream. 1340 00:57:03,125 --> 00:57:06,417 It was like Robert was right there in the room with me. 1341 00:57:06,500 --> 00:57:08,208 Because he was. 1342 00:57:08,291 --> 00:57:09,333 In your heart. 1343 00:57:09,417 --> 00:57:10,792 After Mercy passed, 1344 00:57:10,875 --> 00:57:12,417 I used to talk to her all the time, 1345 00:57:12,500 --> 00:57:14,959 and I'd like to think she heard all of it. 1346 00:57:15,041 --> 00:57:17,166 "Mercy"? That-- That was your daughter's name? 1347 00:57:19,083 --> 00:57:21,500 That's a... That's a very pretty name. 1348 00:57:21,583 --> 00:57:22,792 All right, well, 1349 00:57:22,875 --> 00:57:24,125 I gotta dash off and prep for tonight, 1350 00:57:24,208 --> 00:57:26,417 and get my classroom ready for winter camp, 1351 00:57:26,500 --> 00:57:28,000 but it's gonna be quite the show. 1352 00:57:28,083 --> 00:57:29,792 I'll see you there? 1353 00:57:29,875 --> 00:57:32,583 If only so I can say "I knew you back when," 1354 00:57:32,667 --> 00:57:34,208 before the show went to Broadway. 1355 00:57:36,625 --> 00:57:37,542 See ya. 1356 00:57:40,125 --> 00:57:41,333 We should get her flowers. 1357 00:57:43,000 --> 00:57:45,041 You know, even better, 1358 00:57:45,125 --> 00:57:47,000 I saw this pair of earrings I know she'd love, 1359 00:57:47,083 --> 00:57:48,750 but I promised I wouldn't spend too much 1360 00:57:48,834 --> 00:57:49,959 on her Christmas present. 1361 00:57:50,041 --> 00:57:52,166 Technically, it's not a Christmas present, 1362 00:57:52,250 --> 00:57:54,417 so it's actually not against the rules. 1363 00:57:54,500 --> 00:57:56,250 Semantics, but I like it. 1364 00:57:56,333 --> 00:57:57,583 Why don't we split it? 1365 00:57:57,667 --> 00:58:00,875 Well, she does so much for everyone else. 1366 00:58:00,959 --> 00:58:02,583 I would like to do something nice for her. 1367 00:58:02,667 --> 00:58:04,333 Deal. 1368 00:58:04,417 --> 00:58:06,291 I'd like to see her smiling again. 1369 00:58:06,375 --> 00:58:08,625 Sure does look good on you. 1370 00:58:09,917 --> 00:58:11,542 Oh! 1371 00:58:16,709 --> 00:58:18,750 "A quilt is bits and pieces, 1372 00:58:18,834 --> 00:58:20,250 joy and sorrow, 1373 00:58:20,333 --> 00:58:22,500 stitched with loving care." 1374 00:58:22,583 --> 00:58:24,667 I like mine to tell a story. 1375 00:58:24,750 --> 00:58:26,250 And what story are we telling here? 1376 00:58:26,333 --> 00:58:28,208 A story of love. 1377 00:58:28,291 --> 00:58:31,917 Well, Christmas was always our happiest time, 1378 00:58:32,000 --> 00:58:33,583 so I'll add that in, 1379 00:58:33,667 --> 00:58:37,125 while honoring those no longer with us. 1380 00:58:38,208 --> 00:58:39,458 This is 1381 00:58:39,542 --> 00:58:42,959 a piece of my daughter Kelly's baby blanket. 1382 00:58:45,041 --> 00:58:49,375 This is from a pair of Jonathan's footie pajamas. 1383 00:58:50,959 --> 00:58:52,709 Oh, a scarf I wore, 1384 00:58:52,792 --> 00:58:54,917 when I rode in Robert's Fairlane. 1385 00:58:56,458 --> 00:58:59,709 Oh, this is his favorite flannel shirt. 1386 00:58:59,792 --> 00:59:01,625 Mm. 1387 00:59:01,709 --> 00:59:03,959 It still smells like him. 1388 00:59:04,041 --> 00:59:06,917 I think it's beautiful-- the quilt and the sentiment. 1389 00:59:07,000 --> 00:59:10,291 And I'll add in... 1390 00:59:10,375 --> 00:59:13,333 this holiday embroidery. 1391 00:59:13,417 --> 00:59:15,417 I mean, um... 1392 00:59:15,500 --> 00:59:16,834 you'll be going back at some point, 1393 00:59:16,917 --> 00:59:19,834 to wherever it is you came from. 1394 00:59:19,917 --> 00:59:21,709 Where did you say that was from? 1395 00:59:21,792 --> 00:59:24,333 Cleveland. And I suppose you're not wrong. 1396 00:59:24,417 --> 00:59:27,333 Then we'll always remember you with this quilt. 1397 00:59:27,417 --> 00:59:28,667 Mrs. Merkel, 1398 00:59:28,750 --> 00:59:31,417 who came into our lives one Christmas 1399 00:59:31,500 --> 00:59:34,750 and helped us find our way back to ourselves. 1400 00:59:34,834 --> 00:59:37,750 And I believe Laurel is on the cusp of this also. 1401 00:59:37,834 --> 00:59:40,625 It's always darkest before the dawn. 1402 00:59:47,125 --> 00:59:48,333 Hi. 1403 00:59:48,417 --> 00:59:50,500 Did you want to see something in the case? 1404 00:59:50,583 --> 00:59:52,959 Actually, I'd like to buy those earrings right there, 1405 00:59:53,041 --> 00:59:54,917 but is Mercy around? She helped me the other day. 1406 00:59:55,000 --> 00:59:56,542 I'd love to get her the commission. 1407 00:59:56,625 --> 00:59:58,875 I'm sorry. We don't have anyone named "Mercy" working here. 1408 00:59:58,959 --> 01:00:00,417 Are you sure? I was just here. 1409 01:00:00,500 --> 01:00:01,750 I'm the floor manager, 1410 01:00:01,834 --> 01:00:03,834 and I don't have anyone by that name on my staff. 1411 01:00:03,917 --> 01:00:05,375 I could've sworn she said Mercy, 1412 01:00:05,458 --> 01:00:06,542 but maybe I got it wrong. 1413 01:00:06,625 --> 01:00:07,834 Is it Marcy? 1414 01:00:07,917 --> 01:00:10,458 Murray? I don't know, Myrna? 1415 01:00:10,542 --> 01:00:11,500 No. 1416 01:00:11,583 --> 01:00:12,959 But whoever it was, 1417 01:00:13,041 --> 01:00:14,709 she clearly gave you great service, 1418 01:00:14,792 --> 01:00:18,041 and I love to hear that about my employees. 1419 01:00:18,125 --> 01:00:19,959 Hmm. 1420 01:00:21,208 --> 01:00:22,375 ♪ Dashing through the snow ♪ 1421 01:00:22,458 --> 01:00:24,583 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 1422 01:00:24,667 --> 01:00:26,709 ♪ O'er the fields we go ♪ 1423 01:00:26,792 --> 01:00:28,834 ♪ Laughing all the way Ha, ha, ha! ♪ 1424 01:00:28,917 --> 01:00:30,250 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 1425 01:00:30,333 --> 01:00:32,625 ♪ Making spirits bright ♪ 1426 01:00:32,709 --> 01:00:34,375 ♪ What fun it is to ride ♪ 1427 01:00:34,458 --> 01:00:36,625 ♪ And sing a sleighing song Tonight ♪ 1428 01:00:36,709 --> 01:00:39,000 ♪ Oh! Jingle bells Jingle bells ♪ 1429 01:00:39,083 --> 01:00:40,917 ♪ Jingle all the way ♪ 1430 01:00:41,000 --> 01:00:42,792 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 1431 01:00:42,875 --> 01:00:46,250 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 1432 01:00:46,333 --> 01:00:47,375 Whoo! 1433 01:00:47,458 --> 01:00:49,083 Oh. 1434 01:00:50,375 --> 01:00:52,166 ♪ ...Six geese a-laying ♪ 1435 01:00:52,250 --> 01:00:54,542 ♪ Five balls of string ♪ 1436 01:00:56,125 --> 01:00:58,709 ♪ Four calling birds Three French hens ♪ 1437 01:00:58,792 --> 01:01:00,291 ♪ Two turtle doves ♪ 1438 01:01:00,375 --> 01:01:04,417 ♪ And a partridge In a pear tree ♪ 1439 01:01:07,166 --> 01:01:08,125 Bravo! Bravo! 1440 01:01:09,250 --> 01:01:11,750 Take a bow! 1441 01:01:11,834 --> 01:01:13,375 Thank you! 1442 01:01:13,458 --> 01:01:15,208 And that's our show! 1443 01:01:15,291 --> 01:01:16,875 Thank you so much for coming 1444 01:01:16,959 --> 01:01:18,542 and baking and supporting these guys 1445 01:01:18,625 --> 01:01:19,834 and all their hard work. 1446 01:01:19,917 --> 01:01:21,083 Thank you so much. 1447 01:01:21,166 --> 01:01:22,417 Hold up! 1448 01:01:22,500 --> 01:01:24,333 Uh, not so fast! We have something for you-- 1449 01:01:24,417 --> 01:01:25,750 - Aww! - ...Mrs. McCullough. 1450 01:01:25,834 --> 01:01:28,291 A "thank you" for bringing back the holiday show. 1451 01:01:28,375 --> 01:01:29,458 When did you do this? 1452 01:01:29,542 --> 01:01:30,709 You spent a lot of time 1453 01:01:30,792 --> 01:01:32,792 rehearsing with the other classes. 1454 01:01:32,875 --> 01:01:35,000 Oh! Thank you, guys. I love it. I love it. 1455 01:01:35,083 --> 01:01:38,291 And I love all of you. You did such a great job. 1456 01:01:41,667 --> 01:01:44,125 She was meant to be a parent, Will. 1457 01:01:44,208 --> 01:01:45,458 You don't have to tell me that. 1458 01:01:45,542 --> 01:01:46,792 Don't despair. 1459 01:01:46,875 --> 01:01:49,000 The child that's meant for you will find you, 1460 01:01:49,083 --> 01:01:50,417 when you're meant to be together. 1461 01:01:51,750 --> 01:01:53,667 Well, very well, then. 1462 01:01:53,750 --> 01:01:55,750 Let's go congratulate her and give her those earrings. 1463 01:01:55,834 --> 01:01:58,500 Oh. 1464 01:02:04,125 --> 01:02:05,625 Now, that's a neck pillow. 1465 01:02:08,417 --> 01:02:09,834 "I can't be held responsible 1466 01:02:09,917 --> 01:02:12,041 for what my face does when you talk." 1467 01:02:13,333 --> 01:02:15,083 I'm gonna walk around the office like this. 1468 01:02:17,166 --> 01:02:18,333 All right. Who's next? Will? 1469 01:02:18,417 --> 01:02:20,041 Okay, here I go. Ready? 1470 01:02:21,291 --> 01:02:22,667 Yeah, hot. Hot. That one. That one. 1471 01:02:22,750 --> 01:02:24,417 Ah-hah. 1472 01:02:27,333 --> 01:02:29,667 Cigars? 1473 01:02:29,750 --> 01:02:31,792 Tara didn't want to know the gender in advance 1474 01:02:31,875 --> 01:02:33,959 when Tyler was born, so I bought both, 1475 01:02:34,041 --> 01:02:35,041 and this was the perfect opportunity 1476 01:02:35,125 --> 01:02:37,667 to get rid of it. 1477 01:02:37,750 --> 01:02:39,542 Hey, those might come in handy soon. Hmm? 1478 01:02:40,750 --> 01:02:42,333 You never know. 1479 01:02:51,667 --> 01:02:53,917 Hey. You all alone in here? 1480 01:02:54,000 --> 01:02:55,875 Helen is napping. Busy day. 1481 01:02:55,959 --> 01:02:57,750 We went shopping. 1482 01:02:57,834 --> 01:02:59,792 And that Zumba is no joke. 1483 01:02:59,875 --> 01:03:01,792 Every inch of my body is hurting. 1484 01:03:01,875 --> 01:03:03,750 Well, I appreciate you enduring all that pain for her. 1485 01:03:03,834 --> 01:03:05,792 Thank you for today, Gloria. 1486 01:03:05,875 --> 01:03:06,667 Are you all right, Will? 1487 01:03:07,875 --> 01:03:09,709 You believe in signs, right? 1488 01:03:09,792 --> 01:03:11,583 Absolutely! 1489 01:03:11,667 --> 01:03:13,917 They're all around us, if our eyes are open to them. 1490 01:03:19,792 --> 01:03:22,542 This is from the office white elephant party today. 1491 01:03:22,625 --> 01:03:26,208 And then there was this-this salesgirl I had... 1492 01:03:26,291 --> 01:03:28,041 I-I don't know. 1493 01:03:28,125 --> 01:03:30,667 I swear, it's like the universe is taunting me. 1494 01:03:30,750 --> 01:03:32,917 I don't think the universe is capable of that, 1495 01:03:33,000 --> 01:03:36,083 but there can be messages in our experiences. 1496 01:03:36,166 --> 01:03:39,542 All the messages I'm receiving are reinforcing all that I want, 1497 01:03:39,625 --> 01:03:40,625 but can't have. 1498 01:03:40,709 --> 01:03:42,625 It just feels so unfair. 1499 01:03:44,000 --> 01:03:46,125 You know, with Jonathan, we were a family. 1500 01:03:46,208 --> 01:03:48,375 There was so much joy in this house 1501 01:03:48,458 --> 01:03:51,542 and I am so ready to bring that joy back in. 1502 01:03:51,625 --> 01:03:53,000 Does Laurel know how you feel? 1503 01:03:53,083 --> 01:03:54,917 I think I've been pretty vocal about it, 1504 01:03:55,000 --> 01:03:58,208 and she's been pretty vocal about her feelings. 1505 01:03:58,291 --> 01:03:59,458 Hey. 1506 01:03:59,542 --> 01:04:01,625 There's some people caroling down our street 1507 01:04:01,709 --> 01:04:03,125 and they don't seem to know any of the words, 1508 01:04:03,208 --> 01:04:06,250 I think we need to join them and rescue them. 1509 01:04:07,583 --> 01:04:09,750 Very well, then. I'll go get Helen. 1510 01:04:11,083 --> 01:04:13,250 All right, I'll go get a jacket. 1511 01:04:13,333 --> 01:04:14,375 Yeah. 1512 01:04:20,291 --> 01:04:23,291 ♪ O come let us adore Him ♪ 1513 01:04:23,375 --> 01:04:26,750 ♪ Christ the Lord ♪ 1514 01:04:28,542 --> 01:04:30,291 Hey. 1515 01:04:30,375 --> 01:04:31,375 Are you okay? 1516 01:04:31,458 --> 01:04:33,542 Yeah. Yeah, I'm good, Will. 1517 01:04:34,917 --> 01:04:36,250 Okay. 1518 01:04:36,333 --> 01:04:37,709 How about the next one is a little bit more upbeat? 1519 01:04:37,792 --> 01:04:40,458 Uh, "Joy to the World!" 1520 01:04:40,542 --> 01:04:41,792 - Joy is so infectious. - ♪ Joy to the world... ♪ 1521 01:04:41,875 --> 01:04:44,000 That's why it's my preferred emotion. 1522 01:04:44,083 --> 01:04:45,291 ♪ The Lord is come ♪ 1523 01:04:45,375 --> 01:04:48,959 ♪ Let Earth receive her King ♪ 1524 01:04:50,208 --> 01:04:52,166 ♪ Let ev'ry heart ♪ 1525 01:04:52,250 --> 01:04:55,125 ♪ Prepare Him room ♪ 1526 01:04:55,208 --> 01:04:56,083 Laurel! 1527 01:04:56,166 --> 01:04:57,458 Hi! 1528 01:04:57,542 --> 01:04:59,250 Getting something stronger than you have at home? 1529 01:04:59,333 --> 01:05:00,959 Yeah, I've got some last-minute shopping to do, 1530 01:05:01,041 --> 01:05:03,166 so I figured I'd caffeinate myself first. 1531 01:05:03,250 --> 01:05:04,417 I was just picking up 1532 01:05:04,500 --> 01:05:05,959 some treats for your grandmother this morning. 1533 01:05:06,041 --> 01:05:07,375 That's nice of you. 1534 01:05:07,458 --> 01:05:09,500 Thank you for all that you're doing for her, really. 1535 01:05:09,583 --> 01:05:10,583 It's my pleasure. 1536 01:05:10,667 --> 01:05:11,875 In service to others, 1537 01:05:11,959 --> 01:05:13,792 we're always personally rewarded. 1538 01:05:15,959 --> 01:05:17,583 Come and sit with me for a moment. 1539 01:05:18,750 --> 01:05:20,875 Okay. Sure. 1540 01:05:25,625 --> 01:05:27,500 Your seemed to have a very heavy heart 1541 01:05:27,583 --> 01:05:29,083 the other night during caroling. 1542 01:05:29,166 --> 01:05:30,750 Oh, I'm fine. I'm fine. 1543 01:05:30,834 --> 01:05:32,750 As long as Nana's good, I'm good. 1544 01:05:36,750 --> 01:05:38,250 I overheard you and Will talking 1545 01:05:38,333 --> 01:05:39,500 before we went outside that night. 1546 01:05:40,959 --> 01:05:42,333 You heard him, Gloria. 1547 01:05:42,417 --> 01:05:44,291 I can't give him what he wants 1548 01:05:44,375 --> 01:05:46,125 and I wonder if I'm wasting his life. 1549 01:05:46,208 --> 01:05:47,625 You don't really believe that? 1550 01:05:47,709 --> 01:05:51,375 We tried so hard, Gloria, for years, 1551 01:05:51,458 --> 01:05:53,291 and I can't help 1552 01:05:53,375 --> 01:05:54,750 but feel like there's something wrong with me, 1553 01:05:54,834 --> 01:05:57,125 like somehow I failed him. 1554 01:05:57,208 --> 01:05:59,083 None of this is your fault. 1555 01:05:59,166 --> 01:06:00,959 You say to focus on the joy, right? 1556 01:06:01,041 --> 01:06:03,250 Look to the future. See the good. 1557 01:06:03,333 --> 01:06:04,291 I want to do that. 1558 01:06:04,375 --> 01:06:05,625 I just don't know how to do that. 1559 01:06:05,709 --> 01:06:07,417 How do you do that? 1560 01:06:07,500 --> 01:06:11,083 Well, I've only been around for a week or so, 1561 01:06:11,166 --> 01:06:12,834 but it doesn't take long to see 1562 01:06:12,917 --> 01:06:14,959 that you take on everyone's burdens-- 1563 01:06:15,041 --> 01:06:17,750 Helen's, Will's, your own. 1564 01:06:17,834 --> 01:06:19,834 You don't have to shoulder the responsibility 1565 01:06:19,917 --> 01:06:21,959 of everything that goes wrong. 1566 01:06:22,041 --> 01:06:24,875 That's what family is all about-- 1567 01:06:24,959 --> 01:06:26,458 weathering the storm together. 1568 01:06:27,917 --> 01:06:30,208 It seems that Will and Helen 1569 01:06:30,291 --> 01:06:33,166 may be moving into the sunshine. 1570 01:06:33,250 --> 01:06:36,375 Perhaps you could consider joining them there. 1571 01:06:40,083 --> 01:06:44,959 I think I have mastered it, and I'll show it to Art today. 1572 01:06:49,417 --> 01:06:51,375 Helen, you've mastered everything, 1573 01:06:51,458 --> 01:06:54,000 and I can't continue to take your money. 1574 01:06:54,083 --> 01:06:55,542 You don't need me. 1575 01:06:55,625 --> 01:06:57,166 You're taking care of yourself. 1576 01:06:57,250 --> 01:06:58,000 Your wrist is healing. 1577 01:06:58,083 --> 01:06:59,709 You've got your friends. 1578 01:06:59,792 --> 01:07:01,250 So, I'll be leaving after Christmas 1579 01:07:01,333 --> 01:07:02,500 for a new assignment. 1580 01:07:02,583 --> 01:07:04,291 But what about Laurel? 1581 01:07:04,375 --> 01:07:06,750 I think she's still a work in progress. 1582 01:07:06,834 --> 01:07:09,250 I suspect she's on the verge of a major breakthrough. 1583 01:07:11,792 --> 01:07:13,333 Well... you would know. 1584 01:07:13,417 --> 01:07:15,750 What does that mean? 1585 01:07:19,166 --> 01:07:20,250 Hello? 1586 01:07:20,333 --> 01:07:23,250 Laurel. Hi. It's Nancy Swindoll. 1587 01:07:23,333 --> 01:07:24,291 Hi. Hi. Nancy. 1588 01:07:24,375 --> 01:07:25,875 How are you? 1589 01:07:25,959 --> 01:07:27,417 Is everything okay with Jonathan? 1590 01:07:27,500 --> 01:07:28,542 Yeah! 1591 01:07:28,625 --> 01:07:31,333 Oh, yeah, um, I'm not actually calling 1592 01:07:31,417 --> 01:07:32,959 about Jonathan. 1593 01:07:33,041 --> 01:07:34,500 Look, I'm sorry to bother you, 1594 01:07:34,583 --> 01:07:36,458 I know it's difficult for you to talk when you're at work, 1595 01:07:36,542 --> 01:07:38,959 but I tried Will and I got his voicemail. 1596 01:07:39,041 --> 01:07:41,166 No, no, no. I'm actually off today. 1597 01:07:41,250 --> 01:07:42,500 What's going on? 1598 01:07:42,583 --> 01:07:44,083 There's a newborn 1599 01:07:44,166 --> 01:07:46,250 at Seattle General that's ready to be placed. 1600 01:07:46,333 --> 01:07:47,750 You'd need to pick him up tonight. 1601 01:07:49,709 --> 01:07:50,917 I'm sorry, Nancy. 1602 01:07:51,000 --> 01:07:52,709 There must be some sort of mistake. 1603 01:07:52,792 --> 01:07:54,500 We-We... We aren't fostering again. 1604 01:07:54,583 --> 01:07:56,166 Oh. 1605 01:07:56,250 --> 01:07:59,000 Oh, wow. I'm so sorry, Laurel. 1606 01:07:59,083 --> 01:08:02,542 When I spoke to Will last week, he... 1607 01:08:02,625 --> 01:08:03,750 Um... 1608 01:08:03,834 --> 01:08:06,250 You know what? My bad. 1609 01:08:06,333 --> 01:08:08,750 I am so sorry for any misunderstanding 1610 01:08:08,834 --> 01:08:10,834 and we will just move on to the next family. 1611 01:08:10,917 --> 01:08:13,375 Yeah. Thanks, Nancy. 1612 01:08:13,458 --> 01:08:14,500 Sorry to waste your time. 1613 01:08:14,583 --> 01:08:15,458 Take care. 1614 01:08:31,458 --> 01:08:32,834 Hey. 1615 01:08:34,291 --> 01:08:35,125 You heard from Nancy? 1616 01:08:36,417 --> 01:08:38,208 She left me a voicemail, too. 1617 01:08:38,291 --> 01:08:39,709 Are you angry? 1618 01:08:41,291 --> 01:08:43,125 I don't know how I feel. 1619 01:08:43,208 --> 01:08:45,333 It's a baby, Laurel. 1620 01:08:45,417 --> 01:08:48,166 We have so much love to give that child. 1621 01:08:49,709 --> 01:08:53,417 I cannot believe that you would put me in that position, 1622 01:08:53,500 --> 01:08:56,083 to make me choose on the spot like that? 1623 01:08:56,166 --> 01:08:57,500 Why wouldn't you tell me? 1624 01:08:57,583 --> 01:08:59,542 I wanted to, 1625 01:08:59,625 --> 01:09:01,834 but very time I brought it up, you just shut me down. 1626 01:09:01,917 --> 01:09:04,583 It's like I don't get to have a say in our life. 1627 01:09:04,667 --> 01:09:06,125 I know. 1628 01:09:06,208 --> 01:09:07,834 And that's not fair to you at all. 1629 01:09:09,250 --> 01:09:11,500 But I can't go through that kind of loss again. 1630 01:09:11,583 --> 01:09:12,959 I just can't do it. 1631 01:09:14,625 --> 01:09:17,083 I feel like I lose everyone that I love. 1632 01:09:17,166 --> 01:09:19,250 Babe, you still have me. 1633 01:09:19,333 --> 01:09:21,041 Always. I'm not going anywhere. 1634 01:09:26,667 --> 01:09:28,667 I know how much you want to be a father, 1635 01:09:28,750 --> 01:09:30,959 and I'm so sorry that I can't give that to you. 1636 01:09:31,041 --> 01:09:32,917 I'm so... 1637 01:09:33,000 --> 01:09:35,125 very sorry. 1638 01:09:35,208 --> 01:09:36,250 Hey. That isn't on you. 1639 01:09:36,333 --> 01:09:37,667 Maybe not, 1640 01:09:37,750 --> 01:09:39,333 but the last thing I would want to do 1641 01:09:39,417 --> 01:09:40,875 is hold you back from having the family 1642 01:09:40,959 --> 01:09:42,333 that you so desperately want. 1643 01:09:42,417 --> 01:09:45,000 You are my family, Laurel. 1644 01:09:45,083 --> 01:09:46,875 But that's not enough. 1645 01:09:46,959 --> 01:09:48,792 And you should find someone 1646 01:09:48,875 --> 01:09:51,375 that can give you everything that you deserve. 1647 01:09:51,458 --> 01:09:53,625 What are you saying? 1648 01:09:55,166 --> 01:09:56,458 I just think 1649 01:09:56,542 --> 01:09:58,583 that we've reached a fork in the road, 1650 01:09:58,667 --> 01:10:01,750 where you go one way and I go another. 1651 01:10:07,625 --> 01:10:09,625 No, you... you don't get to make that decision 1652 01:10:09,709 --> 01:10:11,166 for me, for us. 1653 01:10:11,250 --> 01:10:13,041 It has to be this way, Will, 1654 01:10:13,125 --> 01:10:15,417 because I can't feel like this anymore. 1655 01:10:17,542 --> 01:10:18,875 Ahem. 1656 01:10:18,959 --> 01:10:21,959 I'm gonna give you some space... 1657 01:10:22,041 --> 01:10:24,125 but this isn't over. 1658 01:10:34,291 --> 01:10:36,125 I love you, Will. 1659 01:10:36,208 --> 01:10:38,250 I hope you know that. 1660 01:10:38,333 --> 01:10:41,125 And I love you. 1661 01:10:41,208 --> 01:10:43,125 Forever. 1662 01:10:43,208 --> 01:10:45,041 You're the only one for me, Laurel. 1663 01:11:00,750 --> 01:11:02,125 I'm gonna give her some time, 1664 01:11:02,208 --> 01:11:04,041 but I'm not giving up on her. 1665 01:11:04,125 --> 01:11:05,792 Love you. 1666 01:11:05,875 --> 01:11:07,333 Love you. 1667 01:11:13,792 --> 01:11:15,750 I'll see you soon. 1668 01:11:33,375 --> 01:11:35,000 Laurel? 1669 01:11:35,083 --> 01:11:35,875 Are you okay? 1670 01:11:36,000 --> 01:11:37,750 I'm fine. 1671 01:11:41,375 --> 01:11:42,792 We can make some tea. 1672 01:11:44,041 --> 01:11:47,458 Gloria is going to stay and help me 1673 01:11:47,542 --> 01:11:49,250 with prep for Christmas Eve dinner. 1674 01:11:49,333 --> 01:11:51,125 Maybe in a little. 1675 01:11:52,250 --> 01:11:54,125 Well... 1676 01:11:54,208 --> 01:11:56,083 you know what I always say-- 1677 01:11:56,166 --> 01:11:58,458 there is no problem that can't be solved 1678 01:11:58,542 --> 01:12:00,583 over a cup of hot tea. 1679 01:12:00,667 --> 01:12:03,625 I think that tea might be out of its league this time, Nana. 1680 01:12:08,709 --> 01:12:10,792 We'll be right downstairs. 1681 01:12:10,875 --> 01:12:12,792 Okay. 1682 01:12:19,959 --> 01:12:21,375 Sorry about the couch, 1683 01:12:21,458 --> 01:12:22,875 but Britta can't sleep in the baby's room 1684 01:12:22,959 --> 01:12:24,709 or we'd all be up all night. 1685 01:12:24,792 --> 01:12:26,208 Hey, no, the couch is fine. 1686 01:12:26,291 --> 01:12:27,959 I really appreciate you letting me crash, man. 1687 01:12:28,041 --> 01:12:29,834 Mi couch-a es su couch-a. 1688 01:12:29,917 --> 01:12:30,959 Stay as long as you want, buddy. 1689 01:12:31,041 --> 01:12:33,041 Thank you, Neil. 1690 01:12:33,125 --> 01:12:36,250 Hey, you know, the holidays... 1691 01:12:36,333 --> 01:12:37,625 they have a way of kicking everything up-- 1692 01:12:37,709 --> 01:12:38,709 good and bad. 1693 01:12:38,792 --> 01:12:40,125 This is gonna blow over. 1694 01:12:40,208 --> 01:12:42,250 Yeah. Yeah, you're right. 1695 01:12:42,333 --> 01:12:43,709 You know what? 1696 01:12:43,792 --> 01:12:45,125 I'm gonna get you some of the good pillows. 1697 01:12:45,208 --> 01:12:47,125 Thanks. 1698 01:12:57,875 --> 01:12:59,500 Hi. 1699 01:12:59,583 --> 01:13:02,709 Mommy says that your wife is mad at you, 1700 01:13:02,792 --> 01:13:04,166 that's why you're sleeping over. 1701 01:13:04,250 --> 01:13:06,792 Something like that, yeah. 1702 01:13:06,875 --> 01:13:08,208 Do you want to have a tea party? 1703 01:13:08,291 --> 01:13:10,917 I would love to have a tea party. 1704 01:13:12,542 --> 01:13:14,500 Oh... 1705 01:13:14,583 --> 01:13:15,625 There you go. 1706 01:13:15,709 --> 01:13:17,250 Mommy says 1707 01:13:17,333 --> 01:13:19,709 that things always seem worse at night, 1708 01:13:19,792 --> 01:13:21,667 but then the sun comes up. 1709 01:13:21,750 --> 01:13:24,667 And a cup of hot tea makes everything better, too. 1710 01:13:24,750 --> 01:13:25,625 You know what, Britta? 1711 01:13:25,709 --> 01:13:26,917 I think you're right about that. 1712 01:13:28,166 --> 01:13:30,041 Thank you. 1713 01:13:31,834 --> 01:13:34,667 Mm! Oh, my goodness, that's good stuff. 1714 01:13:34,750 --> 01:13:35,917 I know. 1715 01:13:36,000 --> 01:13:37,792 Cheers. 1716 01:13:43,875 --> 01:13:46,291 Hi. 1717 01:13:47,625 --> 01:13:50,041 Oh, I'm so glad you came down. 1718 01:13:50,125 --> 01:13:52,000 Are you feeling better? 1719 01:13:52,083 --> 01:13:54,000 Mm-mm. 1720 01:13:55,333 --> 01:13:59,250 I just wish I understood why it has to be this way. 1721 01:13:59,333 --> 01:14:01,166 What way is that? 1722 01:14:01,250 --> 01:14:04,166 Why do bad things have to happen at all? 1723 01:14:04,250 --> 01:14:06,000 Why does a child lose their mother 1724 01:14:06,083 --> 01:14:07,542 at six years old? 1725 01:14:07,625 --> 01:14:10,750 Why does a mother lose their child, like you did? 1726 01:14:12,250 --> 01:14:15,166 Why were we given Jonathan, only to have him taken away? 1727 01:14:16,375 --> 01:14:19,041 Maybe Jonathan wasn't given to you 1728 01:14:19,125 --> 01:14:21,375 as much as you were given to Jonathan. 1729 01:14:21,458 --> 01:14:22,583 He's with his mother now. 1730 01:14:22,667 --> 01:14:23,875 He's okay, 1731 01:14:23,959 --> 01:14:26,041 and you get to be okay, too, Laurel. 1732 01:14:26,125 --> 01:14:28,500 But if he's taking up all the space in your heart, 1733 01:14:28,583 --> 01:14:30,333 another child can't. 1734 01:14:30,417 --> 01:14:33,542 It's okay to love him and let go of him. 1735 01:14:34,750 --> 01:14:37,500 I realized that the best way 1736 01:14:37,583 --> 01:14:39,917 to honor Pop's memory 1737 01:14:40,000 --> 01:14:41,667 is to keep going, 1738 01:14:41,750 --> 01:14:45,375 to live a full and happy life for him. 1739 01:14:47,083 --> 01:14:48,417 After Mercy passed, someone asked me, 1740 01:14:48,500 --> 01:14:50,291 if you would've known 1741 01:14:50,375 --> 01:14:53,333 that you only would have your daughter for 19 years... 1742 01:14:53,417 --> 01:14:55,250 ...Would you do it all over again? 1743 01:14:55,333 --> 01:14:58,083 In a heartbeat. 1744 01:14:58,166 --> 01:14:59,917 Me too. Yeah. 1745 01:15:00,000 --> 01:15:02,166 We don't always get to understand the why. 1746 01:15:02,250 --> 01:15:04,917 It's useless to dwell. 1747 01:15:05,000 --> 01:15:07,792 But, Laurel, your miracles are out there-- 1748 01:15:07,875 --> 01:15:09,667 for you and Will both, 1749 01:15:09,750 --> 01:15:12,250 in the form of an open door, 1750 01:15:12,333 --> 01:15:14,500 waiting for you to walk through it. 1751 01:15:14,583 --> 01:15:17,333 Do miracles happen because we believe, 1752 01:15:17,417 --> 01:15:19,458 or do we believe because miracles happen? 1753 01:15:21,458 --> 01:15:23,125 Maybe a little bit of both. 1754 01:15:26,083 --> 01:15:27,208 Thank you. 1755 01:15:28,875 --> 01:15:29,917 Oh. 1756 01:16:14,792 --> 01:16:18,375 I'm so lucky I got to be your mommy... 1757 01:16:35,291 --> 01:16:36,792 Sugar? 1758 01:16:36,875 --> 01:16:39,291 One can never have too much sugar. 1759 01:16:39,375 --> 01:16:41,542 Too true, kind sir. Too true. 1760 01:16:44,750 --> 01:16:45,959 Excuse me? 1761 01:16:48,041 --> 01:16:50,834 Is this a private tea party or can anyone join? 1762 01:16:52,458 --> 01:16:54,166 All are welcome. 1763 01:16:54,250 --> 01:16:56,083 Please. Come join us. 1764 01:16:56,166 --> 01:16:58,458 Hi, Britta. 1765 01:16:58,542 --> 01:17:00,834 This is our third tea party in 12 hours. 1766 01:17:00,917 --> 01:17:02,500 I am completely wired. 1767 01:17:02,583 --> 01:17:03,667 Sweetie, why don't you 1768 01:17:03,750 --> 01:17:04,875 come help your mom and I in the kitchen? 1769 01:17:07,625 --> 01:17:09,208 Make sure you say you're sorry. 1770 01:17:09,291 --> 01:17:11,667 That's what Daddy does. 1771 01:17:15,959 --> 01:17:17,041 Ahem. 1772 01:17:18,250 --> 01:17:20,333 You look very nice. 1773 01:17:20,417 --> 01:17:21,375 Thank you. 1774 01:17:24,125 --> 01:17:26,959 I'm so sorry, Will. 1775 01:17:27,041 --> 01:17:28,500 No, I'm sorry, Laurel. 1776 01:17:28,583 --> 01:17:30,583 You have nothing to apologize for. 1777 01:17:30,667 --> 01:17:32,667 I do, actually. 1778 01:17:32,750 --> 01:17:35,583 I was dwelling on the pain, 1779 01:17:35,667 --> 01:17:37,583 and I shouldn't have asked you to live in that place with me. 1780 01:17:37,667 --> 01:17:39,375 I only wanted to show you 1781 01:17:39,458 --> 01:17:41,250 that there were possibilities out there for us. 1782 01:17:41,333 --> 01:17:42,375 I know. 1783 01:17:42,458 --> 01:17:44,500 And I love you so much for that. 1784 01:17:44,583 --> 01:17:47,166 And for your patience with me 1785 01:17:47,250 --> 01:17:51,083 and for never giving up on me. 1786 01:17:51,166 --> 01:17:52,375 Never. 1787 01:17:53,834 --> 01:17:55,709 I'm ready to see the joy again. 1788 01:17:57,667 --> 01:17:59,917 It's out there for us, Laurel. 1789 01:18:00,000 --> 01:18:01,166 I hope so. 1790 01:18:02,625 --> 01:18:04,083 Will you come to candlelight mass 1791 01:18:04,166 --> 01:18:05,083 with me tonight? 1792 01:18:05,166 --> 01:18:06,542 Of course. 1793 01:18:07,667 --> 01:18:08,750 Hey, look. 1794 01:18:08,834 --> 01:18:10,625 No matter what our future holds, 1795 01:18:10,709 --> 01:18:12,875 it's you and me. 1796 01:18:12,959 --> 01:18:15,792 Even if it's just you and me forever... 1797 01:18:15,875 --> 01:18:17,500 that's okay. 1798 01:18:17,583 --> 01:18:19,417 You are my family, Laurel. 1799 01:18:32,041 --> 01:18:34,291 Let's go home. 1800 01:18:34,375 --> 01:18:35,625 Yeah. 1801 01:18:35,709 --> 01:18:37,125 My tea's cold anyway. 1802 01:18:42,083 --> 01:18:43,000 Hi! 1803 01:18:43,083 --> 01:18:44,667 Merry Christmas, Mrs. M. 1804 01:18:44,750 --> 01:18:46,375 Merry Christmas, Tasha. 1805 01:18:48,417 --> 01:18:50,041 Go on inside with your brothers and sisters 1806 01:18:50,125 --> 01:18:51,291 and get us some seats. 1807 01:18:54,041 --> 01:18:55,125 Oh... 1808 01:18:56,458 --> 01:18:57,500 I know those two! 1809 01:18:57,583 --> 01:18:59,458 They were in my class once upon a time. 1810 01:18:59,542 --> 01:19:01,500 I didn't realize you had so many other children. 1811 01:19:01,583 --> 01:19:03,208 Yeah! 1812 01:19:03,291 --> 01:19:04,667 Those two are our latest fosters. 1813 01:19:04,750 --> 01:19:06,083 They've only been with us a couple of months. 1814 01:19:06,166 --> 01:19:08,250 They're all great kids. 1815 01:19:08,333 --> 01:19:10,000 They just need a chance, you know? 1816 01:19:10,083 --> 01:19:12,125 Look how Tasha's thriving! 1817 01:19:12,208 --> 01:19:13,500 Especially being in your class. 1818 01:19:13,583 --> 01:19:14,917 Tasha was in foster care? 1819 01:19:15,000 --> 01:19:16,625 She came to us when she was four, 1820 01:19:16,709 --> 01:19:18,583 and the adoption just went through in May. 1821 01:19:18,667 --> 01:19:21,333 Wow. Congratulations. 1822 01:19:21,417 --> 01:19:24,041 I-I had no idea. 1823 01:19:24,125 --> 01:19:26,083 Um... 1824 01:19:26,166 --> 01:19:29,959 We were foster parents a while back, yeah, 1825 01:19:30,041 --> 01:19:32,000 It's so rewarding, isn't it? 1826 01:19:32,083 --> 01:19:33,917 I mean, the boys eat everything in sight 1827 01:19:34,000 --> 01:19:36,583 and the grocery bills are astronomical. 1828 01:19:36,667 --> 01:19:38,917 If the two of you ever decide to take in an older one, 1829 01:19:39,000 --> 01:19:41,166 we have hand-me-downs in every size. 1830 01:19:42,458 --> 01:19:44,041 Well, we should probably head inside. 1831 01:19:44,125 --> 01:19:45,041 - Yeah. - Get a seat? 1832 01:19:45,125 --> 01:19:46,000 - Yeah. - Okay. 1833 01:19:46,083 --> 01:19:47,083 Merry Christmas. 1834 01:19:47,166 --> 01:19:49,041 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1835 01:19:50,166 --> 01:19:51,625 Do you feel it? 1836 01:19:51,709 --> 01:19:53,083 The wheels are in motion. 1837 01:19:54,834 --> 01:19:57,834 ♪ Hark The herald angels sing ♪ 1838 01:19:57,917 --> 01:20:02,291 ♪ Glory to the newborn King ♪ 1839 01:20:02,375 --> 01:20:04,041 ♪ Peace on Earth ♪ 1840 01:20:04,125 --> 01:20:06,709 ♪ And mercy mild ♪ 1841 01:20:06,792 --> 01:20:08,333 - Mercy! - ♪ God and sinners ♪ 1842 01:20:08,417 --> 01:20:10,875 ♪ Reconciled... ♪ 1843 01:20:10,959 --> 01:20:13,166 So... 1844 01:20:13,250 --> 01:20:16,333 I have a thought I want to run by you after the service. 1845 01:20:17,959 --> 01:20:19,500 I'm all ears. 1846 01:20:19,583 --> 01:20:23,792 ♪ With angelic hosts Proclaim ♪ 1847 01:20:23,875 --> 01:20:28,542 ♪ Christ is born in Bethlehem ♪ 1848 01:20:28,625 --> 01:20:32,375 ♪ Hark the herald angels sing ♪ 1849 01:20:32,458 --> 01:20:36,875 ♪ Glory to the newborn King ♪ 1850 01:20:42,709 --> 01:20:44,000 One more gift, before I go, 1851 01:20:44,083 --> 01:20:45,875 for the family... 1852 01:20:45,959 --> 01:20:47,417 from me and Helen. 1853 01:20:50,250 --> 01:20:52,166 Oh! 1854 01:20:56,333 --> 01:20:58,291 - Oh, it's beautiful! - Oh, my gosh. 1855 01:20:58,375 --> 01:20:59,625 You made that? 1856 01:20:59,709 --> 01:21:00,875 So you'll never forget me. 1857 01:21:00,959 --> 01:21:03,000 And those who've touched your lives. 1858 01:21:03,083 --> 01:21:06,333 We could never forget you, "Mrs. Miracle". 1859 01:21:06,417 --> 01:21:07,542 No, definitely not. 1860 01:21:07,625 --> 01:21:08,917 Oh. 1861 01:21:10,041 --> 01:21:12,083 Honey, look. 1862 01:21:12,166 --> 01:21:13,667 Already? 1863 01:21:13,750 --> 01:21:16,166 Hi, Nancy. I have Laurel here with me. 1864 01:21:16,250 --> 01:21:18,834 Hi. I got your message last night 1865 01:21:18,917 --> 01:21:20,166 and there is a six-year-old girl 1866 01:21:20,250 --> 01:21:21,500 that needs placement. 1867 01:21:24,333 --> 01:21:25,750 She just lost her mother. 1868 01:21:25,834 --> 01:21:27,375 That's how old I was when I... 1869 01:21:27,458 --> 01:21:29,917 She is adorable and so sweet. 1870 01:21:30,000 --> 01:21:30,959 Would you like to meet her? 1871 01:21:34,166 --> 01:21:37,375 Um, I don't think we need to meet her, Nancy. 1872 01:21:37,458 --> 01:21:38,834 No. 1873 01:21:38,917 --> 01:21:40,834 But we do need to buy her a bed, 'cause we only 1874 01:21:40,917 --> 01:21:42,458 have a crib. 1875 01:21:42,542 --> 01:21:44,458 I hope something's open on Christmas! 1876 01:21:44,542 --> 01:21:46,291 That is wonderful. Her name is Kelly. 1877 01:21:47,250 --> 01:21:48,375 Kelly! 1878 01:21:48,458 --> 01:21:50,125 I think she'll fit right in here. 1879 01:21:50,208 --> 01:21:52,333 I think so, too. 1880 01:21:52,417 --> 01:21:53,959 Happy holidays. 1881 01:22:12,500 --> 01:22:14,709 Mom! Dad! Santa came! 1882 01:22:14,792 --> 01:22:16,417 - He did? - He did! 1883 01:22:16,500 --> 01:22:19,625 Well, that must mean you were a very good girl this year. 1884 01:22:19,709 --> 01:22:21,375 Aw! Let's go wake up your brother. 1885 01:22:21,458 --> 01:22:22,959 - Yeah. - Let's go get him. 1886 01:22:23,041 --> 01:22:24,208 I'm gonna come get you! 1887 01:22:24,291 --> 01:22:26,166 Are you excited? 1888 01:22:26,250 --> 01:22:28,500 Ee-ee! 1889 01:22:28,583 --> 01:22:31,291 Hello, baby. 1890 01:22:40,000 --> 01:22:43,166 Look at all these presents for Kelly and Bobby. 1891 01:22:43,250 --> 01:22:44,875 Let's open them! 1892 01:22:44,959 --> 01:22:46,000 You know what? 1893 01:22:46,083 --> 01:22:46,875 I don't think that's such a good idea. 1894 01:22:46,959 --> 01:22:48,041 Oh, you're mean. 1895 01:22:48,125 --> 01:22:49,417 Yes! Yes! Yes! 1896 01:22:49,500 --> 01:22:50,709 - Please? - Okay... 1897 01:22:50,792 --> 01:22:52,917 What is all this ruckus? 1898 01:22:53,000 --> 01:22:54,875 Nana! Santa came! 1899 01:22:54,959 --> 01:22:57,250 - No! - Yes! 1900 01:22:57,333 --> 01:22:59,375 Well, I hope there's something in that pile for me. 1901 01:22:59,458 --> 01:23:01,083 There's something for everyone! 1902 01:23:01,166 --> 01:23:02,208 Oh! 1903 01:23:02,291 --> 01:23:03,375 Look at Nana. 1904 01:23:03,458 --> 01:23:04,667 Why don't you go grab something, Kelly? 1905 01:23:04,750 --> 01:23:05,875 What do you think is a good-looking one? 1906 01:23:05,959 --> 01:23:07,625 - Mm-mm-mm! - Merry Christmas! 1907 01:23:07,709 --> 01:23:09,000 Let's find the biggest one. 1908 01:23:09,083 --> 01:23:10,709 You have to guess what it is. 1909 01:23:10,792 --> 01:23:13,542 I'm gonna guess that one. 1910 01:23:20,875 --> 01:23:22,083 Good morning 1911 01:23:22,166 --> 01:23:23,291 I'm Gloria Merkel. 1912 01:23:23,375 --> 01:23:24,917 Caring Heart Angels sent me. 1913 01:23:25,041 --> 01:23:26,291 I made cookies. 1914 01:23:26,375 --> 01:23:27,333 Ooh!