1 00:00:05,680 --> 00:00:07,440 Ta-da! 2 00:00:07,480 --> 00:00:11,640 Oh, darling, how on Earth did you get a table? 3 00:00:11,680 --> 00:00:13,520 They have a two-year waiting list! 4 00:00:13,560 --> 00:00:16,880 It's not what you know in San Victoire, darling. 5 00:00:16,920 --> 00:00:21,160 Well, I'm very glad I know you, Mr Lloyd-James. 6 00:00:21,200 --> 00:00:22,840 Mm. 7 00:00:22,880 --> 00:00:24,200 Shall we? 8 00:00:31,160 --> 00:00:33,000 Bonjour! Hello. 9 00:00:35,360 --> 00:00:36,600 Yeah. 10 00:00:38,760 --> 00:00:42,680 Um, OK, come on, darling, I've got a little surprise for you. 11 00:00:50,080 --> 00:00:51,440 Ah. 12 00:00:59,040 --> 00:01:01,440 Surprise! 13 00:01:02,720 --> 00:01:04,080 Happy birthday, darling. 14 00:01:04,120 --> 00:01:06,840 Oh, I can't believe it! 15 00:01:06,880 --> 00:01:09,360 Happy birthday! 16 00:01:09,400 --> 00:01:11,720 All right, darling, make a wish. 17 00:01:15,800 --> 00:01:18,480 Oh, thank you, my darling, my rock. 18 00:01:18,520 --> 00:01:19,960 Mm! 19 00:01:20,000 --> 00:01:23,120 So, how long have you two known Judith? Oh, over 30 years. 20 00:01:23,160 --> 00:01:25,840 And obviously, being Nancy's annoying little sister, 21 00:01:25,880 --> 00:01:28,560 I just had to be friends with Judith, too. 22 00:01:29,640 --> 00:01:32,080 So when did you move to San Victoire? 23 00:01:32,120 --> 00:01:33,920 Actually, we've lived here all our lives. 24 00:01:33,960 --> 00:01:37,680 Our parents were English teachers, hence the British accent. 25 00:01:37,720 --> 00:01:40,400 In fact, we both used to work in this very restaurant 26 00:01:40,440 --> 00:01:41,680 when we were girls. 27 00:01:41,720 --> 00:01:44,240 Is that where you met Judith and Jeremy? No. 28 00:01:44,280 --> 00:01:46,280 I was training to be a nurse when I worked here. 29 00:01:46,320 --> 00:01:50,160 I met Judith on my very first placement, you see... 30 00:01:50,200 --> 00:01:52,880 Let's not talk about that unpleasantness today, darling. 31 00:01:52,920 --> 00:01:55,160 Come on, everyone, photo time. 32 00:01:55,200 --> 00:01:57,520 Could you possibly take some photos? Come on, everybody! 33 00:01:57,560 --> 00:01:59,960 Come on. Big ones at the back. Little ones at the front. 34 00:02:00,000 --> 00:02:02,080 That's it. You go in the back. You're big. 35 00:02:02,120 --> 00:02:03,840 Come next to me, Nancy. 36 00:02:03,880 --> 00:02:05,400 And hold the camera higher. 37 00:02:05,440 --> 00:02:08,280 Oh, good grief, darling, it's not rocket science. 38 00:02:08,320 --> 00:02:10,960 Excuse me, young man. Could you possibly do that later? 39 00:02:11,000 --> 00:02:12,600 I know - you've got the longest arms. 40 00:02:12,640 --> 00:02:15,920 Could you do a selfie? Snuggle in. 41 00:02:15,960 --> 00:02:18,120 Ready? Yes. 42 00:02:18,160 --> 00:02:19,800 Say "fromage". 43 00:02:19,840 --> 00:02:22,400 Fromage! 44 00:02:22,440 --> 00:02:25,160 Do excuse me. I need to go to the powder room. 45 00:02:25,200 --> 00:02:27,000 Don't be long, darling. That's lovely. 46 00:02:27,040 --> 00:02:29,000 I'll send it to you. Thank you. 47 00:02:32,200 --> 00:02:34,600 Where is Nancy? She's been an age. 48 00:02:34,640 --> 00:02:36,640 Oh, I'll go and check. I need the bathroom, anyway. 49 00:02:36,680 --> 00:02:38,400 Would you, Jean? Thank you. 50 00:02:39,840 --> 00:02:43,520 Darling, I think Nancy's in trouble. 51 00:02:43,560 --> 00:02:45,240 Oh, Jeremy! 52 00:02:46,720 --> 00:02:49,000 Goodness! Oh, look! 53 00:03:30,120 --> 00:03:32,600 Thank you for giving us the tip about this car, Gloria. 54 00:03:32,640 --> 00:03:35,600 We've been after one of these Fiats for ages. Classic. 55 00:03:35,640 --> 00:03:39,880 When she said she was selling it, I knew it was a good deal. 56 00:03:39,920 --> 00:03:42,600 I've been servicing it for years. 57 00:03:42,640 --> 00:03:45,560 That wiper won't give you any more trouble now. 58 00:03:45,600 --> 00:03:47,800 Where is your record player, Gloria? 59 00:03:47,840 --> 00:03:50,280 This place is not the same without music. 60 00:03:50,320 --> 00:03:54,000 Hm. Not really in the mood for music. Me head's a bit full. 61 00:03:54,040 --> 00:03:55,360 What do you mean? 62 00:03:57,200 --> 00:04:00,520 Cooper's had to move back to the States. Family stuff. 63 00:04:00,560 --> 00:04:02,720 Are you OK? 64 00:04:02,760 --> 00:04:04,600 Oh, gutted. 65 00:04:04,640 --> 00:04:08,120 But if I'm being honest, I had started to have my reservations. 66 00:04:08,160 --> 00:04:11,960 Oh, really? Maybe I've dodged a bullet, I don't know. 67 00:04:12,000 --> 00:04:17,480 Hey, my friend has set up a very exclusive dating agency in Anglet. 68 00:04:17,520 --> 00:04:20,680 I'm sure he would be thrilled to have you on it. 69 00:04:20,720 --> 00:04:23,400 I'm definitely not in the mood for that. 70 00:04:23,440 --> 00:04:25,680 Oh, no, but it's not a swipe up, huh? 71 00:04:25,720 --> 00:04:27,360 It's an old-fashioned agency. 72 00:04:27,400 --> 00:04:30,520 You saying I'm old? No, I-I'm... 73 00:04:30,560 --> 00:04:31,600 I'm only joking! 74 00:04:32,960 --> 00:04:39,120 It's for grown-ups and you meet in person before any virtual chatting. 75 00:04:39,160 --> 00:04:41,840 Give it a try. I will send you the link. 76 00:04:41,880 --> 00:04:46,840 It's called L'Amour Attend. Translates as "love is waiting". 77 00:04:46,880 --> 00:04:49,360 You might meet the Romeo to your Juliet. 78 00:04:49,400 --> 00:04:50,840 They both died. 79 00:04:50,880 --> 00:04:52,760 Ah, oui, er... 80 00:04:52,800 --> 00:04:56,720 but it's a story of love conquering hate, 81 00:04:56,760 --> 00:04:58,960 and that is exactly what you need right now, huh? 82 00:05:14,040 --> 00:05:16,360 Any news? Not a word! 83 00:05:16,400 --> 00:05:18,760 You'd have thought we'd heard something by now. 84 00:05:18,800 --> 00:05:21,560 I can't help thinking of Nancy's bound-up face. 85 00:05:21,600 --> 00:05:24,280 It's been over an hour now! Why no word? 86 00:05:24,320 --> 00:05:26,040 All right, come on, mate. Come on, sit down. 87 00:05:26,080 --> 00:05:28,200 But... Sit down, sit down. 88 00:05:28,240 --> 00:05:31,400 Do you think it's wise setting an incident room up here? 89 00:05:31,440 --> 00:05:33,680 I mean, everyone's very tense. 90 00:05:33,720 --> 00:05:35,840 We have to be near Jeremy and Judith. 91 00:05:35,880 --> 00:05:38,280 That's who the kidnapper is communicating with. 92 00:05:39,520 --> 00:05:43,800 We have tried to trace the phone, but with no success yet. 93 00:05:43,840 --> 00:05:44,840 Right. 94 00:05:44,880 --> 00:05:46,480 Madame Benoit, 95 00:05:46,520 --> 00:05:51,360 do you know anyone who may have had a grudge against Nancy? 96 00:05:53,160 --> 00:05:55,800 Well, she's always had a troubled relationship 97 00:05:55,840 --> 00:05:58,080 with her ex-husband, Theo Ludovic. 98 00:05:58,120 --> 00:06:02,280 Even though he has a child bride now, he pesters her for money. 99 00:06:02,320 --> 00:06:03,320 He's a dreadful man. 100 00:06:03,360 --> 00:06:05,560 Bled her dry and then left her for someone half her age. 101 00:06:05,600 --> 00:06:08,480 Do you by chance have a picture of him? 102 00:06:08,520 --> 00:06:11,760 Oh, yes, um, in my phone somewhere. 103 00:06:11,800 --> 00:06:13,400 He left her recently. 104 00:06:13,440 --> 00:06:15,800 Just as his mistress gave birth to his baby. 105 00:06:15,840 --> 00:06:19,360 Oh, he sounds like a complete dreamboat (!) 106 00:06:19,400 --> 00:06:22,280 That's the most recent picture. Ah. 107 00:06:22,320 --> 00:06:25,080 Here is my number. Could you send me that? 108 00:06:25,120 --> 00:06:27,800 Oh, um... Would you mind sending it me, too, 109 00:06:27,840 --> 00:06:30,840 and any other pictures you've got of the birthday lunch? 110 00:06:30,880 --> 00:06:34,120 You never know, I might have... I might have missed something. 111 00:06:34,160 --> 00:06:35,880 I will also need his current address. 112 00:06:35,920 --> 00:06:37,800 I'll check out his movements today. 113 00:06:40,880 --> 00:06:42,880 Oh. 114 00:06:42,920 --> 00:06:44,320 Thank you. 115 00:06:44,360 --> 00:06:48,040 Surely he couldn't be capable of this sort of thing? 116 00:06:50,640 --> 00:06:53,040 Oh, it's a video. 117 00:06:53,080 --> 00:06:54,560 Open it. 118 00:06:58,680 --> 00:07:00,320 Oh! 119 00:07:06,000 --> 00:07:08,400 Please do what they say. 120 00:07:09,760 --> 00:07:11,120 Or I will die. 121 00:07:11,160 --> 00:07:12,560 Oh! 122 00:08:19,920 --> 00:08:22,800 I can't bear it. I can't bear it! 123 00:08:24,400 --> 00:08:28,040 Er... Maybe give the girls a minute, yeah? 124 00:08:28,080 --> 00:08:30,680 I think that would be a good idea. 125 00:08:30,720 --> 00:08:32,120 Of course. 126 00:08:37,120 --> 00:08:39,040 Are you all right, mate? 127 00:08:39,080 --> 00:08:40,600 I don't think I am. 128 00:08:42,280 --> 00:08:44,080 Judith will be OK. 129 00:08:44,120 --> 00:08:45,920 Jean will look after her. 130 00:08:45,960 --> 00:08:48,520 I need to speak to you and Jean urgently. 131 00:08:48,560 --> 00:08:51,120 I think I might know who's responsible. 132 00:08:51,160 --> 00:08:54,280 You what? Shouldn't you be telling him? 133 00:08:54,320 --> 00:08:56,280 No, no, no. 134 00:08:56,320 --> 00:08:58,640 We have to keep it to ourselves for now. 135 00:08:58,680 --> 00:09:00,520 And Jean, of course. 136 00:09:00,560 --> 00:09:02,000 Yeah. Of course. 137 00:09:02,040 --> 00:09:03,880 Come and sit down. Come on. 138 00:09:10,240 --> 00:09:13,200 When we moved over here in the '80s, 139 00:09:13,240 --> 00:09:15,240 I was pregnant. 140 00:09:16,800 --> 00:09:19,800 We'd longed for a child. It seemed perfect. 141 00:09:19,840 --> 00:09:21,680 Then... 142 00:09:21,720 --> 00:09:26,680 quite late into the pregnancy, I began to lose them. 143 00:09:26,720 --> 00:09:28,760 Them? 144 00:09:28,800 --> 00:09:30,840 It was twins. 145 00:09:32,320 --> 00:09:38,080 I was rushed to the hospital, and Nancy was my nurse. 146 00:09:39,520 --> 00:09:44,720 It took such a long time for them to... to go. 147 00:09:44,760 --> 00:09:48,200 And in those days, your husband wasn't allowed to stay. 148 00:09:49,360 --> 00:09:52,480 She never left my side through it all, even when she'd finished work. 149 00:09:53,600 --> 00:09:55,640 We became lifelong friends. 150 00:09:57,640 --> 00:10:02,200 She needs me, Jean, and I can't help her. 151 00:10:02,240 --> 00:10:04,520 Oh, we all feel the same, Judith. 152 00:10:05,800 --> 00:10:08,040 Oh, I'm so sorry. 153 00:10:13,320 --> 00:10:15,120 Um... 154 00:10:15,160 --> 00:10:16,320 OK. 155 00:10:18,280 --> 00:10:20,720 I can imagine how helpless you both feel. 156 00:10:20,760 --> 00:10:24,160 I mean, this is a horrible situation. 157 00:10:24,200 --> 00:10:28,280 Look, I'm gonna go and get us a drink. 158 00:10:28,320 --> 00:10:30,480 Thank you, Jean. 159 00:10:31,800 --> 00:10:35,040 Sorry. I just panicked at the thought of losing her. 160 00:10:35,080 --> 00:10:39,320 Oh, and I'm panicking on the inside. You know me. 161 00:10:39,360 --> 00:10:42,760 Never one to show my feelings. Sorry. 162 00:10:42,800 --> 00:10:46,120 How-How terribly selfish of me. No, no, no, no. 163 00:10:46,160 --> 00:10:49,480 You have been like a sister to both of us. 164 00:10:49,520 --> 00:10:51,800 Really? Of course. 165 00:10:53,640 --> 00:10:56,480 Even when people used to mistake me for the older sister, 166 00:10:56,520 --> 00:10:58,400 you would always try and make me feel better. 167 00:10:58,440 --> 00:11:01,000 I've never forgotten that. 168 00:11:01,040 --> 00:11:03,600 She's always had better skin than both of us. 169 00:11:03,640 --> 00:11:06,840 I once accused her of having secret Botox. 170 00:11:06,880 --> 00:11:09,120 Me, too. I mean, she denied it, of course. 171 00:11:09,160 --> 00:11:10,600 Of course. 172 00:11:12,960 --> 00:11:14,800 Do you think she's going to be OK? 173 00:11:15,920 --> 00:11:18,040 I hope so, Judith. 174 00:11:22,360 --> 00:11:25,280 What's the matter? Has there been another video? 175 00:11:25,320 --> 00:11:29,400 Er, no, no, but, er, Jeremy has something to tell us. 176 00:11:29,440 --> 00:11:31,440 Is it about the twins? 177 00:11:31,480 --> 00:11:32,840 Oh. 178 00:11:32,880 --> 00:11:35,320 I-I can't talk about that, Jean! 179 00:11:36,840 --> 00:11:39,560 You wanted to tell us something, Jeremy? 180 00:11:39,600 --> 00:11:43,760 Yes. Well, I thought it wasn't important, but now I'm not so sure. 181 00:11:43,800 --> 00:11:47,040 Do you remember when I hired out our new country house last year? 182 00:11:47,080 --> 00:11:48,360 Oh, yes. 183 00:11:48,400 --> 00:11:52,280 The one Dom kindly took pictures of for you behind my back. 184 00:11:52,320 --> 00:11:54,240 Ooh. Yes, that's the one. 185 00:11:54,280 --> 00:11:57,040 Well, the lady who's the tenant there, Remy Benson, is, um... 186 00:11:57,080 --> 00:11:58,480 A gangster. Yeah. 187 00:11:58,520 --> 00:12:01,120 It's a little more awkward than that. 188 00:12:01,160 --> 00:12:03,160 You've rented your house out to a gangster. 189 00:12:03,200 --> 00:12:04,800 How does it get more awkward? 190 00:12:04,840 --> 00:12:07,880 Well, she's made it very clear that she fancies me, 191 00:12:07,920 --> 00:12:11,040 and two weeks ago... 192 00:12:11,080 --> 00:12:12,520 she sends me this. 193 00:12:14,640 --> 00:12:17,480 "It is time for me to love you now." 194 00:12:17,520 --> 00:12:19,320 Ooh! "Call me." 195 00:12:19,360 --> 00:12:22,120 Yeah, well, I didn't reply, but she's been calling me ever since. 196 00:12:22,160 --> 00:12:24,680 And she's the kind of woman you don't say no to. 197 00:12:24,720 --> 00:12:27,400 So, have you and her... 198 00:12:27,440 --> 00:12:29,640 No, of course not! 199 00:12:29,680 --> 00:12:31,840 I'd never betray Judith like that. 200 00:12:33,160 --> 00:12:35,560 I saw her at the restaurant on Judith's birthday 201 00:12:35,600 --> 00:12:37,000 when Nancy was taken. 202 00:12:37,040 --> 00:12:39,640 I think she's stalking me. Oh! 203 00:12:39,680 --> 00:12:41,840 So you think she kidnapped Nancy, 204 00:12:41,880 --> 00:12:43,960 because she won't take no for an answer? 205 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 Maybe. OK. Dom, 206 00:12:47,040 --> 00:12:49,520 let's go and talk to Caron and have a look around the house, 207 00:12:49,560 --> 00:12:51,880 see if there's anything untoward. I'm sure it's nothing. 208 00:12:51,920 --> 00:12:54,320 I'd rather we kept the police out of it for the time being. 209 00:12:54,360 --> 00:12:56,680 Remy holds a lot of my business secrets, 210 00:12:56,720 --> 00:12:58,480 if you know what I mean, and, um... 211 00:12:58,520 --> 00:13:01,840 Well, I suppose it won't do any harm to have a quick look around. 212 00:13:01,880 --> 00:13:03,880 Right, I'll go and get my bag. 213 00:13:03,920 --> 00:13:07,800 There has been another video, this time sent to Judith. 214 00:13:16,800 --> 00:13:20,840 They want 200,000 Euros... 215 00:13:22,360 --> 00:13:24,360 ..in the next 48 hours. 216 00:13:24,400 --> 00:13:31,120 Please don't say it's not possible as I will die. 217 00:13:33,440 --> 00:13:38,680 I'll always be here for you, Judith. I'll be here always. 218 00:13:41,760 --> 00:13:44,080 Can I just forward this video? 219 00:13:46,640 --> 00:13:48,400 Thank you. 220 00:13:48,440 --> 00:13:53,000 There's, erm, something that we need to attend to. 221 00:13:53,040 --> 00:13:55,560 Something I should know about? 222 00:13:55,600 --> 00:14:00,040 Not yet, but we'll be back soon, I promise. 223 00:14:09,440 --> 00:14:12,120 Well, there's no car in the driveway. 224 00:14:12,160 --> 00:14:13,520 Yeah, and no security cameras. 225 00:14:13,560 --> 00:14:15,160 Oh, yeah. 226 00:14:15,200 --> 00:14:17,920 I forgot you knew this place like the back of your hand. 227 00:14:17,960 --> 00:14:19,840 Are you ever gonna let me forget that? 228 00:14:19,880 --> 00:14:21,360 No. 229 00:14:21,400 --> 00:14:24,800 Park up the road a bit, not outside. 230 00:14:47,920 --> 00:14:49,840 Dom, it's dark. 231 00:14:49,880 --> 00:14:51,360 There's a ring light. 232 00:14:51,400 --> 00:14:53,080 It's just like the video. 233 00:14:53,120 --> 00:14:54,920 Oh! Jeremy was right. 234 00:14:54,960 --> 00:14:58,440 Remy Benson has kidnapped Nancy. We need to call... 235 00:14:58,480 --> 00:15:01,080 Caron. Look, we're outside Jeremy's country house. 236 00:15:01,120 --> 00:15:02,680 You gotta get here right away. 237 00:15:02,720 --> 00:15:05,680 There's a... We can see a ring light through the window. 238 00:15:05,720 --> 00:15:09,360 No, it's the house that the guy was shot at last year. 239 00:15:09,400 --> 00:15:11,280 Yeah, but we-we're gon... 240 00:15:12,560 --> 00:15:14,000 Is he on his way? Yeah. 241 00:15:14,040 --> 00:15:17,040 He doesn't sound very happy, though. I told you we should have told him. 242 00:15:17,080 --> 00:15:18,880 Ooh! 243 00:15:23,360 --> 00:15:24,840 Get in here. 244 00:15:26,520 --> 00:15:28,400 Oh. Oh. 245 00:15:28,440 --> 00:15:29,680 Hm. 246 00:15:36,120 --> 00:15:38,600 Cosy, innit? Oh! 247 00:15:42,120 --> 00:15:43,440 You... Reminds me... 248 00:15:43,480 --> 00:15:45,560 Oh, you were gonna say something. 249 00:15:45,600 --> 00:15:48,240 You were right about Cooper. 250 00:15:48,280 --> 00:15:50,960 Oh? Gloria text me last night. 251 00:15:51,000 --> 00:15:52,960 He's gone back to the States. 252 00:15:53,000 --> 00:15:54,440 Family stuff or something. 253 00:15:54,480 --> 00:15:57,200 Oh, I'll kill him! But why didn't Gloria tell me? 254 00:15:57,240 --> 00:15:59,720 Probably because she knew you'd react like that. 255 00:15:59,760 --> 00:16:01,280 Oh! 256 00:16:01,320 --> 00:16:03,120 Oh, is she all right? 257 00:16:03,160 --> 00:16:05,720 Well, you know. 258 00:16:07,040 --> 00:16:09,120 I might just text her now, see if she's... 259 00:16:14,040 --> 00:16:15,320 Are you ready, Gloria? 260 00:16:15,360 --> 00:16:17,280 I think so. Let's go. 261 00:16:17,320 --> 00:16:20,960 Five, four, 262 00:16:21,000 --> 00:16:22,720 three... 263 00:16:24,040 --> 00:16:25,640 Action. 264 00:16:26,880 --> 00:16:29,640 Hi, my name's Gloria. 265 00:16:30,840 --> 00:16:32,280 Oh, sorry. Hang on. 266 00:16:36,240 --> 00:16:39,920 I think it might be good to turn our phone off when we're filming, huh? 267 00:16:39,960 --> 00:16:43,040 Yeah. Sorry. I'll just send this. 268 00:16:46,440 --> 00:16:47,720 Right. 269 00:16:49,560 --> 00:16:52,960 OK, so, we try again. Ready? 270 00:16:53,000 --> 00:16:55,360 Five, four, 271 00:16:55,400 --> 00:16:56,800 three... 272 00:16:58,720 --> 00:16:59,720 Action. 273 00:16:59,760 --> 00:17:01,600 Hello. 274 00:17:01,640 --> 00:17:03,480 This is Gloria Bowser 275 00:17:03,520 --> 00:17:06,880 filming for The L'Amour Attend agency. 276 00:17:06,920 --> 00:17:10,320 Well, what can I say about meself? 277 00:17:13,440 --> 00:17:18,840 I like all music. Me vinyl collection is second to none. 278 00:17:18,880 --> 00:17:20,920 I like dancing. 279 00:17:20,960 --> 00:17:23,160 I laugh a lot. 280 00:17:23,200 --> 00:17:28,000 I have many friends and I would like to meet someone to have fun with. 281 00:17:28,040 --> 00:17:30,280 Er, thanks. 282 00:17:32,080 --> 00:17:35,160 Bravo. I think that was the one, huh? 283 00:17:35,200 --> 00:17:36,920 That looked great to me. 284 00:17:36,960 --> 00:17:39,840 Can I ask you a question? D'accord. 285 00:17:39,880 --> 00:17:42,760 Why are you both so keen to help me meet someone? 286 00:17:45,920 --> 00:17:48,640 Er, I told you, my friend has an agency. 287 00:17:48,680 --> 00:17:51,760 I think I might just need breathing space. 288 00:17:51,800 --> 00:17:56,080 Nonsense. Companionship is exactly what you need. 289 00:17:56,120 --> 00:17:58,640 Companionship? Oui. 290 00:17:58,680 --> 00:18:01,880 Loneliness, it's, er... It's not good for the soul, huh? 291 00:18:01,920 --> 00:18:04,600 Give me your phone. I will download the app. 292 00:18:10,120 --> 00:18:12,080 Well, what happens next? 293 00:18:12,120 --> 00:18:14,920 If you match with someone, then you receive a text. 294 00:18:14,960 --> 00:18:17,760 If you decide to accept, 295 00:18:17,800 --> 00:18:22,760 you arrange to meet in a... in a pre-approved public venue. 296 00:18:22,800 --> 00:18:25,920 What if he's lied about his profile pic, how will I know it's him? 297 00:18:25,960 --> 00:18:29,480 Ah. And this is where the romance comes in. 298 00:18:29,520 --> 00:18:31,640 You would both wear a red carnation. 299 00:18:31,680 --> 00:18:34,680 C'est tres romantic, no? 300 00:18:35,840 --> 00:18:37,680 Et voila. 301 00:18:37,720 --> 00:18:41,120 Let us know if you need any more help, huh? 302 00:18:41,160 --> 00:18:44,920 We are here for you, Gloria. Thanks. 303 00:18:47,120 --> 00:18:51,960 Oh, and Gloria, we are more, uh, Charlie and Simon Foster. 304 00:18:52,000 --> 00:18:57,120 Like Jodie Foster, not Spielberg. Huh? 305 00:19:02,440 --> 00:19:07,440 Do you think helping Gloria will absolve us of our sins? 306 00:19:07,480 --> 00:19:08,960 What do you mean? 307 00:19:09,000 --> 00:19:11,040 About us warning off Cooper? 308 00:19:11,080 --> 00:19:13,640 Oh, no. It's like she said herself, 309 00:19:13,680 --> 00:19:16,320 we helped her to dodge a bullet, huh? 310 00:19:16,360 --> 00:19:20,600 If she knew the truth about him, it could make her feel even worse. 311 00:19:20,640 --> 00:19:22,720 You're right. 312 00:19:22,760 --> 00:19:27,840 My grandmother used to call it les histoires d'amour edite. 313 00:19:27,880 --> 00:19:29,440 Heart editing. 314 00:19:29,480 --> 00:19:30,560 Pardon? 315 00:19:30,600 --> 00:19:35,920 Telling the kindest edit to a story to safeguard someone's heart. 316 00:19:35,960 --> 00:19:38,480 Is that not lying? 317 00:19:38,520 --> 00:19:41,320 Kind lying, I guess. 318 00:20:00,360 --> 00:20:01,960 Ta. 319 00:20:05,360 --> 00:20:07,640 I suspected you two are holding something back. 320 00:20:07,680 --> 00:20:12,000 Look, Jeremy didn't wanna tell you, said Judith had enough on her plate 321 00:20:12,040 --> 00:20:14,600 without worrying about her husband being stalked. Pardon? 322 00:20:14,640 --> 00:20:16,560 Well, Jeremy rented this house out to... 323 00:20:16,600 --> 00:20:17,640 A gangster. 324 00:20:17,680 --> 00:20:19,040 Remy Benson. 325 00:20:19,080 --> 00:20:20,840 I'm well aware of who lives here. 326 00:20:20,880 --> 00:20:24,560 Well, she's been stalking Jeremy, romantically, 327 00:20:24,600 --> 00:20:27,920 but we think that kidnapping Nancy 328 00:20:27,960 --> 00:20:30,280 was her reaction to Jeremy ignoring her. 329 00:20:30,320 --> 00:20:34,240 A gangster scorned and all that. You should have told me. 330 00:20:34,280 --> 00:20:37,160 Oh, come on, Andre! You've seen the state of Judith. 331 00:20:37,200 --> 00:20:39,000 This on top of everything else? 332 00:20:39,040 --> 00:20:40,720 Which window? 333 00:20:40,760 --> 00:20:42,000 That one. 334 00:20:51,480 --> 00:20:53,320 Follow my lead. 335 00:21:03,240 --> 00:21:04,480 Excusez-moi. 336 00:21:04,520 --> 00:21:07,120 Nancy? Nancy! 337 00:21:08,480 --> 00:21:10,720 We'll check upstairs. Come with me. 338 00:21:24,040 --> 00:21:27,040 What on Earth is going on? Where is she? 339 00:21:27,080 --> 00:21:30,320 Pardon? Nancy Ludovic, where is she? 340 00:21:30,360 --> 00:21:32,840 Why is she so hysterical? 341 00:21:32,880 --> 00:21:34,920 I'm not hysterical. I'm just angry! 342 00:21:34,960 --> 00:21:37,400 Can you explain what you are doing here? 343 00:21:37,440 --> 00:21:38,920 What business is it of yours? 344 00:21:38,960 --> 00:21:40,680 Answer the question. 345 00:21:40,720 --> 00:21:44,400 How dare you invade my home and privacy like this? 346 00:21:44,440 --> 00:21:47,800 This looks very much like the scene of a recent serious crime. 347 00:21:47,840 --> 00:21:49,480 Explain yourself. 348 00:21:49,520 --> 00:21:51,320 I don't understand. 349 00:21:51,360 --> 00:21:55,560 Online dating is now a serious crime? 350 00:21:55,600 --> 00:21:56,960 Pardon? 351 00:21:57,000 --> 00:22:01,120 I was trying to film a profile clip for a new dating agency, 352 00:22:01,160 --> 00:22:04,640 L'Amour Attend. 353 00:22:04,680 --> 00:22:07,320 It's for women our age. 354 00:22:07,360 --> 00:22:09,480 A dating agency? 355 00:22:09,520 --> 00:22:14,480 Is it unusual for a woman to still want romance in later life? 356 00:22:14,520 --> 00:22:16,400 Of course not. 357 00:22:16,440 --> 00:22:19,080 I'm sick of all the swipe left and right. 358 00:22:19,120 --> 00:22:23,880 I deserve something a little more befitting for a woman of my style. 359 00:22:23,920 --> 00:22:26,920 No sign of kidnap upstairs. What? 360 00:22:26,960 --> 00:22:28,920 Kidnap? 361 00:22:28,960 --> 00:22:31,400 Why on Earth would I want to kidnap anyone? 362 00:22:31,440 --> 00:22:33,480 Maybe your reputation precedes you. 363 00:22:33,520 --> 00:22:36,520 It clearly doesn't. 364 00:22:36,560 --> 00:22:39,480 If I was holding anyone to ransom, 365 00:22:39,520 --> 00:22:44,280 I would not be stupid enough to bring them to my home. 366 00:22:44,320 --> 00:22:46,760 So you deny stalking your landlord? 367 00:22:46,800 --> 00:22:48,080 Pardon? 368 00:22:48,120 --> 00:22:54,040 You sent him a text. "It is time for me to love you now. 369 00:22:54,080 --> 00:22:55,840 "Call me." 370 00:22:57,600 --> 00:23:02,600 I meant, it is time for me to leave you. 371 00:23:02,640 --> 00:23:05,080 As in this place. 372 00:23:05,120 --> 00:23:08,000 Oh! Predictive text, hey? 373 00:23:09,120 --> 00:23:14,000 I need to cut short my tenancy as I found a house to buy. 374 00:23:15,160 --> 00:23:19,240 Ah, that's why he wouldn't answer. 375 00:23:19,280 --> 00:23:20,640 Oh. 376 00:23:20,680 --> 00:23:25,280 But you were at the same restaurant as him yesterday. 377 00:23:25,320 --> 00:23:27,120 Was I? 378 00:23:27,160 --> 00:23:31,120 Oh, he... he is very cute, darling, 379 00:23:31,160 --> 00:23:34,000 but English boys are just not my thing. 380 00:23:35,240 --> 00:23:37,560 Although... 381 00:23:37,600 --> 00:23:40,840 I would make an exception for you. 382 00:23:40,880 --> 00:23:42,640 Oh. 383 00:23:42,680 --> 00:23:46,800 If we need any further information, we will call. 384 00:23:46,840 --> 00:23:50,680 Please accept our apologies for the intrusion. 385 00:23:50,720 --> 00:23:53,280 Yes, I'm sorry, erm... 386 00:23:53,320 --> 00:23:57,640 we may have jumped to a few conclusions. 387 00:23:57,680 --> 00:24:01,240 I guess we should try to see the funny side. 388 00:24:01,280 --> 00:24:02,600 Hm. 389 00:24:02,640 --> 00:24:05,400 That is very understanding of you. Thank you. 390 00:24:12,200 --> 00:24:16,880 Actually - I never thought I would ever say this to the police - 391 00:24:16,920 --> 00:24:19,760 I would like to report a crime. 392 00:24:19,800 --> 00:24:21,720 Go on. 393 00:24:21,760 --> 00:24:25,520 I was on a date in the restaurant, and when I got home, I found 394 00:24:25,560 --> 00:24:29,960 that my beautiful antique cigarette case was stolen. 395 00:24:30,000 --> 00:24:32,040 What kind of cigarette case? 396 00:24:32,080 --> 00:24:34,840 Imperial, Russian. 397 00:24:34,880 --> 00:24:36,280 A Britsin? 398 00:24:36,320 --> 00:24:38,480 Yes. How did you know? 399 00:24:38,520 --> 00:24:42,960 It's blue enamel. Worth about 10,000 euros. 400 00:24:43,000 --> 00:24:45,600 You know your stuff. 401 00:24:45,640 --> 00:24:49,480 So, when you discovered it was missing, 402 00:24:49,520 --> 00:24:52,240 why didn't you call the police? Like I said, 403 00:24:52,280 --> 00:24:57,040 darling, not my style to ask the police for help. 404 00:24:57,080 --> 00:25:00,040 Where did you meet your date? 405 00:25:00,080 --> 00:25:03,400 One of the hook-up apps. His conversation was charming 406 00:25:03,440 --> 00:25:06,920 and he hadn't sent me any inappropriate photos, 407 00:25:06,960 --> 00:25:10,000 so I thought it was worth one last try. 408 00:25:10,040 --> 00:25:11,680 Do you have a picture of him? 409 00:25:15,520 --> 00:25:18,240 He's called Stefan Luca. 410 00:25:18,280 --> 00:25:21,520 If I ever set my eyes on him again, it will be too soon. 411 00:25:21,560 --> 00:25:23,080 He's not called Stefan Luca. 412 00:25:23,120 --> 00:25:24,680 He's called Theo Ludovic, 413 00:25:24,720 --> 00:25:27,400 and we want him for questioning already. 414 00:25:27,440 --> 00:25:31,040 What? Nancy's ex-husband was in the restaurant? 415 00:25:31,080 --> 00:25:34,440 So he's not away on business. Richard, let's try his house again. 416 00:25:34,480 --> 00:25:35,520 Thank you. 417 00:25:44,400 --> 00:25:47,560 Darling, look, um... 418 00:25:47,600 --> 00:25:49,840 Jean mentioned the twins. 419 00:25:51,240 --> 00:25:54,600 I know we decided not to speak about them. I'm sorry. 420 00:25:54,640 --> 00:25:58,400 It was just thinking about Nancy and the hospital. 421 00:25:58,440 --> 00:26:00,840 Well, it's not that I don't want to speak about them. 422 00:26:00,880 --> 00:26:03,680 It's just too painful for me that I had to leave you there on your own, 423 00:26:03,720 --> 00:26:07,800 and that bloody doctor wouldn't let me see you till it was too late. 424 00:26:07,840 --> 00:26:10,800 Nancy was there. Please don't punish yourself. 425 00:26:14,240 --> 00:26:17,520 They would have been 34 this year. 426 00:26:17,560 --> 00:26:21,640 I know. You know, it's a silly thing, 427 00:26:21,680 --> 00:26:24,320 they've grown up in my head. 428 00:26:24,360 --> 00:26:28,880 Lucas would have been a sailor, and a brilliant one at that. 429 00:26:28,920 --> 00:26:30,640 Penelope... 430 00:26:30,680 --> 00:26:35,160 She would have been a bestselling novelist. 431 00:26:35,200 --> 00:26:37,960 Yes, they've grown up in my head, too. 432 00:26:39,720 --> 00:26:42,960 I suppose this with Nancy has brought it all back. 433 00:26:43,000 --> 00:26:46,440 No, darling, you know it's never gone away. 434 00:26:46,480 --> 00:26:49,160 Those babies will be with us forever. 435 00:26:49,200 --> 00:26:52,040 Listen, Nancy helped us through, 436 00:26:52,080 --> 00:26:54,600 and that's why it's hitting us so hard. 437 00:26:55,960 --> 00:26:57,800 Yes, of course you're right. 438 00:26:57,840 --> 00:27:02,160 Oh, well, there's a first time for everything. 439 00:27:13,400 --> 00:27:14,640 Richard! 440 00:27:19,320 --> 00:27:21,440 Hey, hey, hey, hey, get your hands off me! 441 00:27:21,480 --> 00:27:24,080 You need to accompany us to the station, Monsieur Ludovic. 442 00:27:24,120 --> 00:27:27,080 I thought you were going to ask me to dinner. 443 00:27:39,800 --> 00:27:42,120 What do you think, Douglas? 444 00:27:42,160 --> 00:27:44,760 What's that, Douglas? 445 00:27:44,800 --> 00:27:46,560 Get my glad rags on? 446 00:27:47,840 --> 00:27:52,000 Ah! Who am I to argue with advice from me best mate? 447 00:27:55,760 --> 00:27:58,960 When you started running as we approached your house, 448 00:27:59,000 --> 00:28:01,320 it looked like you had something to hide. 449 00:28:04,240 --> 00:28:06,600 Why were you at that particular restaurant? 450 00:28:08,680 --> 00:28:10,440 I like the caviar. 451 00:28:12,600 --> 00:28:15,360 Was it to steal this? 452 00:28:18,240 --> 00:28:20,480 OK, I'm banged to rights. 453 00:28:20,520 --> 00:28:23,840 I was going to go out on a few dates with that rich woman 454 00:28:23,880 --> 00:28:25,400 to see what I could get out of her 455 00:28:25,440 --> 00:28:28,960 when she very kindly provided 10,000 euros in the first hour. 456 00:28:29,000 --> 00:28:31,720 How very chivalrous of you. What can I say? 457 00:28:31,760 --> 00:28:36,160 All the women are always so grateful for the company. 458 00:28:46,360 --> 00:28:49,440 And you are sure that was the only reason you were there, 459 00:28:49,480 --> 00:28:51,800 and not to kidnap your ex-wife? 460 00:28:51,840 --> 00:28:53,640 What? 461 00:28:53,680 --> 00:28:58,080 No, of course not. What-What do you mean, kidnap? 462 00:28:58,120 --> 00:28:59,920 Nancy was kidnapped yesterday 463 00:28:59,960 --> 00:29:02,840 from the very restaurant you were at as well. 464 00:29:02,880 --> 00:29:05,000 I have no idea what you are talking about. 465 00:29:05,040 --> 00:29:06,760 I would never hurt Nancy. 466 00:29:06,800 --> 00:29:09,800 This is CCTV of your car 467 00:29:09,840 --> 00:29:12,640 at the restaurant on the same day Nancy was kidnapped. 468 00:29:12,680 --> 00:29:15,200 I saw this car at your house when I went to talk to your wife. 469 00:29:15,240 --> 00:29:18,160 I did not drive yesterday. 470 00:29:18,200 --> 00:29:21,560 I knew I would be drinking, so I took a taxi. 471 00:29:21,600 --> 00:29:25,440 OK, so if you were not driving your car, who was? 472 00:29:25,480 --> 00:29:29,000 Amandine. She uses the car all of the time. 473 00:29:29,040 --> 00:29:31,680 But she would never do anything like this. 474 00:29:31,720 --> 00:29:33,920 Your wife told me she cannot drive. 475 00:29:33,960 --> 00:29:36,680 But of course she can. I bought the car for her. 476 00:29:36,720 --> 00:29:39,680 I told her she would never be able to fit a buggy in the back, 477 00:29:39,720 --> 00:29:41,560 but she insisted. 478 00:29:54,040 --> 00:29:55,480 Two of you this time. 479 00:29:55,520 --> 00:29:59,280 Madame Ludovic, we would like you to accompany us to the station. 480 00:29:59,320 --> 00:30:02,320 If you could find me a baby-sitter, I'd be glad for the day out. 481 00:30:04,400 --> 00:30:07,840 This morning you told me that you could not drive. 482 00:30:07,880 --> 00:30:09,320 It was a lie, wasn't it? 483 00:30:09,360 --> 00:30:12,840 We have your husband in custody for theft. 484 00:30:12,880 --> 00:30:14,840 But there was another crime committed 485 00:30:14,880 --> 00:30:16,440 in that restaurant yesterday. 486 00:30:16,480 --> 00:30:20,160 We saw your husband's car at the restaurant on the CCTV. 487 00:30:20,200 --> 00:30:23,160 He denies driving it. 488 00:30:23,200 --> 00:30:25,680 Do you want to tell us the truth? 489 00:30:30,480 --> 00:30:34,880 I know he's not away on business. I put a tracker on his phone. 490 00:30:34,920 --> 00:30:38,800 I know all of his lies and most of his women. 491 00:30:38,840 --> 00:30:43,400 Where were you yesterday afternoon, Madame Ludovic? 492 00:30:43,440 --> 00:30:47,320 I knew he was arranging to meet with Romy Benson. 493 00:30:49,000 --> 00:30:52,720 'I hacked his texts. I followed him to the restaurant. 494 00:30:55,360 --> 00:30:57,640 'I watched them together. 495 00:31:02,000 --> 00:31:04,960 'When I could stand no more, I left.' 496 00:31:05,000 --> 00:31:06,240 Thank you. 497 00:31:07,680 --> 00:31:10,200 What time did you leave the restaurant? 498 00:31:10,240 --> 00:31:12,600 3:00pm. How can you be so sure? 499 00:31:12,640 --> 00:31:15,000 I had to collect my son from the baby-sitter. 500 00:31:15,040 --> 00:31:16,440 Can they verify this? 501 00:31:16,480 --> 00:31:18,840 I can give you her number. Thank you. 502 00:31:22,680 --> 00:31:26,960 Theo has been kept in custody for the theft of the cigarette case. 503 00:31:27,000 --> 00:31:28,760 Well, that's good, isn't it? 504 00:31:28,800 --> 00:31:31,680 Yeah, but they can't pin the kidnapping on him yet. 505 00:31:31,720 --> 00:31:33,000 He's denying it. 506 00:31:33,040 --> 00:31:35,960 He said he got in a taxi alone, but he's got no receipt, 507 00:31:36,000 --> 00:31:38,880 and no-one from the restaurant saw him getting in one. 508 00:31:38,920 --> 00:31:39,920 OK. 509 00:31:39,960 --> 00:31:42,960 But they also found out that his wife, Amandine, 510 00:31:43,000 --> 00:31:45,720 was seen on CCTV driving Theo's car 511 00:31:45,760 --> 00:31:48,000 away from the restaurant that afternoon. 512 00:31:48,040 --> 00:31:49,920 The barman said that she was sat in the bar 513 00:31:49,960 --> 00:31:53,160 for an hour complaining about her cheating husband, then left. 514 00:31:53,200 --> 00:31:56,280 So... So she was seen at all times? 515 00:31:56,320 --> 00:31:58,720 Yeah. Then she went round the corner 516 00:31:58,760 --> 00:32:01,400 to the baby-sitter, which is literally two minutes' away. 517 00:32:01,440 --> 00:32:03,600 Rock solid alibi. 518 00:32:03,640 --> 00:32:05,480 So it must be Theo. 519 00:32:05,520 --> 00:32:08,600 He needs the cash. He's clearly a nasty piece of work, 520 00:32:08,640 --> 00:32:09,960 and he's got no alibi. 521 00:32:10,000 --> 00:32:12,400 He must have an accomplice holding her somewhere. 522 00:32:12,440 --> 00:32:15,440 Oh, Nancy must be terrified. 523 00:32:15,480 --> 00:32:17,120 I need a glass of something. 524 00:32:17,160 --> 00:32:19,800 Yeah. Breathing space. Exactly. 525 00:32:19,840 --> 00:32:21,760 Hello, love. 526 00:32:21,800 --> 00:32:24,120 You look gorgeous. 527 00:32:24,160 --> 00:32:26,960 Look at you. Come here. Ah! 528 00:32:28,200 --> 00:32:30,040 Are you all right? Yeah. 529 00:32:30,080 --> 00:32:31,520 I'm waiting for a date. 530 00:32:31,560 --> 00:32:32,760 Oh, that was quick. 531 00:32:32,800 --> 00:32:35,240 It was Douglas who helped me make the decision. 532 00:32:35,280 --> 00:32:36,880 Douglas? What did he say? 533 00:32:36,920 --> 00:32:38,720 Woof woof woof. 534 00:32:38,760 --> 00:32:41,760 I just didn't wanna sit around being miserable, 535 00:32:41,800 --> 00:32:43,280 feeling like a victim 536 00:32:43,320 --> 00:32:45,640 when I was having second thoughts about Cooper, anyway. 537 00:32:45,680 --> 00:32:47,000 Really? 538 00:32:47,040 --> 00:32:49,160 I just couldn't handle a man who waxes more than me. 539 00:32:49,200 --> 00:32:51,320 Hey, 540 00:32:51,360 --> 00:32:54,000 shall we have a code word in case you need to get out of your date? 541 00:32:54,040 --> 00:32:56,000 What about, erm, Otter? 542 00:32:56,040 --> 00:32:57,680 Why Otter? 543 00:32:57,720 --> 00:32:59,480 They fall asleep holding hands, don't they? 544 00:32:59,520 --> 00:33:01,760 So they don't drift away from each other. Dead romantic. 545 00:33:01,800 --> 00:33:03,680 I'd say that was a bit controlling. 546 00:33:03,720 --> 00:33:05,240 You what? 547 00:33:05,280 --> 00:33:07,760 Well, holding your hand, so you don't drift off? 548 00:33:07,800 --> 00:33:10,960 Exactly. Oh, you pair of cynics! Ooh, he's here. 549 00:33:11,000 --> 00:33:12,880 How do I look? Glorious, Gloria. 550 00:33:12,920 --> 00:33:15,400 Good luck, love. Thanks. 551 00:33:21,520 --> 00:33:22,680 Hello. 552 00:33:22,720 --> 00:33:24,440 Hello. Nice to meet you. 553 00:33:26,400 --> 00:33:27,680 What do you want to drink? 554 00:33:27,720 --> 00:33:29,200 Usual, please. 555 00:33:29,240 --> 00:33:30,480 Hey. 556 00:33:30,520 --> 00:33:32,560 What have I missed? 557 00:33:37,160 --> 00:33:38,640 Hm. 558 00:33:41,800 --> 00:33:44,960 Ooh, that is some watch for a waiter. 559 00:33:45,000 --> 00:33:49,640 Why? What is it? Um, it's a 1950s Universal Geneve. 560 00:33:49,680 --> 00:33:53,640 It's worth about 10,000 euros. Wow. 561 00:33:53,680 --> 00:33:57,960 How can a young waiter afford an expensive watch like that? 562 00:33:58,000 --> 00:33:59,880 Tips. 563 00:34:02,920 --> 00:34:05,200 Hang on. 564 00:34:05,240 --> 00:34:06,800 Dom. 565 00:34:08,680 --> 00:34:10,920 Theo's accomplice... 566 00:34:10,960 --> 00:34:12,720 is the waiter. 567 00:34:12,760 --> 00:34:15,560 '..in the next 48 hours.' 568 00:34:15,600 --> 00:34:17,640 But where has he taken her? 569 00:34:17,680 --> 00:34:19,400 ..as I will die. 570 00:34:21,600 --> 00:34:26,920 I'll always be here for you, Judith. I'll be here always. 571 00:34:26,960 --> 00:34:29,640 Why does she repeat that at the end? 572 00:34:32,800 --> 00:34:35,600 It's not that she's repeating it. 573 00:34:35,640 --> 00:34:38,680 "Here". Of course. 574 00:34:38,720 --> 00:34:41,840 Nancy never left the building. 575 00:34:41,880 --> 00:34:45,000 I've got to tell Caron. Come on. Oh. 576 00:34:48,520 --> 00:34:50,720 Eh, send them over to that table. 577 00:35:02,680 --> 00:35:05,320 You are sure this is the only place they could be hiding? 578 00:35:07,520 --> 00:35:09,600 You must wait here. 579 00:35:09,640 --> 00:35:11,560 If the kidnapper is still in the building, 580 00:35:11,600 --> 00:35:13,200 it is too dangerous to risk. 581 00:35:13,240 --> 00:35:15,120 I'm just sorry 582 00:35:15,160 --> 00:35:17,920 I didn't realise what Nancy was trying to tell us before. 583 00:35:17,960 --> 00:35:22,800 We all watched the video, Jean. You are the only one to realise. 584 00:35:22,840 --> 00:35:28,120 Now, it is absolutely imperative that we are not heard. 585 00:35:28,160 --> 00:35:31,960 One wrong move and it would be fatal for Nancy. 586 00:35:33,360 --> 00:35:34,680 Ready? 587 00:35:52,200 --> 00:35:53,880 Please guard the door. 588 00:36:06,600 --> 00:36:08,360 Oh! 589 00:36:12,120 --> 00:36:15,240 Please... you have to listen to them. 590 00:36:16,640 --> 00:36:20,360 And if you call the police, you'll never see me again. 591 00:36:20,400 --> 00:36:22,480 Drop the knife. 592 00:36:47,840 --> 00:36:49,760 I thought I was going to die. 593 00:36:49,800 --> 00:36:52,000 It's OK. 594 00:36:53,480 --> 00:36:54,880 Thank you. 595 00:36:59,360 --> 00:37:01,320 Who hired you? 596 00:37:04,560 --> 00:37:05,880 No comment. 597 00:37:07,840 --> 00:37:11,680 Huh. This is quite a fancy watch for a waiter. 598 00:37:11,720 --> 00:37:13,200 Very rare. 599 00:37:13,240 --> 00:37:17,120 Was it some sort of payment from Theo Ludovic? 600 00:37:18,280 --> 00:37:24,440 Well, Nancy said this was her father's watch, so he, 601 00:37:24,480 --> 00:37:26,720 Theo, must have stolen it from her. 602 00:37:26,760 --> 00:37:30,760 He does have quite the reputation for lifting things. 603 00:37:30,800 --> 00:37:34,240 Why do you keep mentioning this Theo Ludovic? 604 00:37:34,280 --> 00:37:37,080 I have no idea who he is. Pardon? 605 00:37:37,120 --> 00:37:42,800 And the person who hired me certainly would not be called Theo. 606 00:37:42,840 --> 00:37:45,240 And why is that? 607 00:37:45,280 --> 00:37:50,040 Well, because the person who hired me was a woman. 608 00:37:53,160 --> 00:37:54,480 A woman? 609 00:37:54,520 --> 00:37:57,240 Yeah. I only met her once. 610 00:37:57,280 --> 00:38:00,520 She gave me the watch as a, um... 611 00:38:00,560 --> 00:38:02,840 How do you say... down payment. 612 00:38:02,880 --> 00:38:05,520 And what did she look like? 613 00:38:07,080 --> 00:38:09,920 No comment. What was her number? 614 00:38:09,960 --> 00:38:11,360 No comment. 615 00:38:11,400 --> 00:38:13,760 It is going to be a long night for all of us 616 00:38:13,800 --> 00:38:15,840 if we are going down this road. 617 00:38:21,560 --> 00:38:24,800 This was found in the cellar. There was only one number on it. 618 00:38:26,040 --> 00:38:28,480 It looks like you won't have to give it. 619 00:38:28,520 --> 00:38:30,960 We found a burner phone in the cellar. 620 00:38:31,000 --> 00:38:32,760 Did you forget to get rid of it? 621 00:38:32,800 --> 00:38:34,280 Oh, my God. 622 00:38:34,320 --> 00:38:36,280 That number. 623 00:38:36,320 --> 00:38:39,360 James Bond. What? 624 00:38:39,400 --> 00:38:41,920 I think I know who did this. 625 00:38:43,720 --> 00:38:46,880 I can't believe he would do such a thing. 626 00:38:46,920 --> 00:38:51,640 I know there was no love left, but I never thought he'd harm me. 627 00:38:51,680 --> 00:38:53,840 And to steal our father's watch! 628 00:38:53,880 --> 00:38:57,040 Well, when he left me for you, I knew what he was capable of. 629 00:38:57,080 --> 00:39:00,640 Good grief, Delphine! You only went out with him a few times. 630 00:39:00,680 --> 00:39:02,600 It was hardly Casablanca. 631 00:39:02,640 --> 00:39:05,760 But he wasn't capable, was he, Delphine? 632 00:39:05,800 --> 00:39:07,360 What? 633 00:39:07,400 --> 00:39:10,440 It took me a bit of time to work out, but, um, 634 00:39:10,480 --> 00:39:13,480 well, now it's blindingly obvious. 635 00:39:13,520 --> 00:39:19,040 Contrary to popular belief, our culprit is not Theo. 636 00:39:19,080 --> 00:39:22,840 Don't be so ridiculous. Of course it is. 637 00:39:22,880 --> 00:39:25,840 The waiter said he was hired by a woman. 638 00:39:25,880 --> 00:39:28,520 So could it be Remy Benson, after all? 639 00:39:28,560 --> 00:39:31,680 But how could she have got hold of your father's watch? 640 00:39:31,720 --> 00:39:36,760 It could possibly be Amandine, but she has a rock solid alibi, 641 00:39:36,800 --> 00:39:41,160 so the only person who could have taken that watch is, um, 642 00:39:41,200 --> 00:39:43,560 well, that would be you, wouldn't it? 643 00:39:43,600 --> 00:39:45,680 Me? 644 00:39:45,720 --> 00:39:48,040 Yes, Delphine, you. 645 00:39:50,080 --> 00:39:52,720 Who else would know about a secret trap door? 646 00:39:52,760 --> 00:39:55,760 You said yourself you worked in that restaurant when you were a girl. 647 00:39:55,800 --> 00:39:57,600 You knew there was a cellar. 648 00:39:57,640 --> 00:40:01,800 In fact, we both used to work in this restaurant when we were girls. 649 00:40:01,840 --> 00:40:04,320 You must have thanked your lucky stars 650 00:40:04,360 --> 00:40:07,160 when Theo Ludovic was arrested. 651 00:40:07,200 --> 00:40:11,800 I would never do such a thing. How dare you? 652 00:40:11,840 --> 00:40:14,800 I love my sister. Mm. 653 00:40:14,840 --> 00:40:18,080 I think you hired that waiter to do your dirty work. 654 00:40:18,120 --> 00:40:22,360 Thing about hiring inexperienced criminals 655 00:40:22,400 --> 00:40:25,360 is that they always mess up. 656 00:40:25,400 --> 00:40:30,560 We found a burner phone he forgot to get rid of. 657 00:40:30,600 --> 00:40:34,080 Only one number was on it. 658 00:40:35,560 --> 00:40:37,600 I took one look at that number 659 00:40:37,640 --> 00:40:41,560 and recognised it from when you sent me the photographs. 660 00:40:41,600 --> 00:40:47,360 Because the last three digits were 007, James Bond. 661 00:40:56,800 --> 00:40:59,760 Yes. All right. It was me. 662 00:40:59,800 --> 00:41:01,720 I hate you, Nancy. 663 00:41:01,760 --> 00:41:03,320 I always have. 664 00:41:03,360 --> 00:41:05,080 Delphine! 665 00:41:05,120 --> 00:41:07,200 You got the man, the job, the friends, the respect. 666 00:41:07,240 --> 00:41:09,720 What did I get, hm? Nothing except a shiver 667 00:41:09,760 --> 00:41:12,160 in the shadow of Florence Nightingale all my life. 668 00:41:12,200 --> 00:41:16,280 So when we got the invite for Judith's birthday, that's when I... 669 00:41:16,320 --> 00:41:18,360 That's when I had the idea. 670 00:41:18,400 --> 00:41:20,280 I went to the restaurant. 671 00:41:20,320 --> 00:41:24,160 I easily found the kind of boy that would help me. 672 00:41:24,200 --> 00:41:27,240 I showed him the secret door, gave him the watch, 673 00:41:27,280 --> 00:41:31,560 and promised him twice as much after the job was done. 674 00:41:31,600 --> 00:41:35,480 It just seemed like such a very simple way of earning money 675 00:41:35,520 --> 00:41:39,440 from your beloved millionaire friends. 676 00:41:39,480 --> 00:41:42,400 Well, he was never gonna harm you! 677 00:41:42,440 --> 00:41:47,680 And your pretend sister could afford to be 200,000 Euros down. 678 00:41:49,120 --> 00:41:55,080 I should have guessed it was you. Always asking your sister for money. 679 00:41:55,120 --> 00:41:59,000 What happened? Did the well finally run dry 680 00:41:59,040 --> 00:42:02,760 and Nancy start to say no? Well, that's pretty rich 681 00:42:02,800 --> 00:42:05,880 coming from the most pampered woman on the planet. 682 00:42:05,920 --> 00:42:09,080 Don't talk about what you don't understand. 683 00:42:09,120 --> 00:42:12,440 Your jealousy has always been so obvious, 684 00:42:12,480 --> 00:42:15,600 and despite that, I chose to show you nothing but kindness, 685 00:42:15,640 --> 00:42:18,000 as did your sister. 686 00:42:18,040 --> 00:42:21,360 You are beyond contempt. 687 00:42:22,960 --> 00:42:24,600 Take her away, Richard. 688 00:42:55,640 --> 00:42:57,840 Another one! 689 00:43:15,920 --> 00:43:18,520 You're safe now. 690 00:43:21,520 --> 00:43:23,360 You can't choose your family, can you? 691 00:43:23,400 --> 00:43:26,000 You're right. Usual? Please. 692 00:43:26,040 --> 00:43:28,560 Hello, love. Are you still here? Certainly am. 693 00:43:28,600 --> 00:43:30,640 Oh, you must have had a lot to talk about. 694 00:43:30,680 --> 00:43:32,040 He left after an hour. 695 00:43:32,080 --> 00:43:33,360 Oh, love! 696 00:43:33,400 --> 00:43:35,680 I told him to. Oh! 697 00:43:35,720 --> 00:43:37,640 He thought the Beatles were overrated. 698 00:43:37,680 --> 00:43:41,080 You're joking! That and his wife rang when he'd gone to the bar. 699 00:43:41,120 --> 00:43:42,200 No way. Cheek of it! 700 00:43:42,240 --> 00:43:43,600 Oh. 701 00:43:45,120 --> 00:43:46,840 That'll be another offer of a date. 702 00:43:46,880 --> 00:43:48,280 I've had loads of them. 703 00:43:48,320 --> 00:43:51,600 That's good, innit? Yeah, but I'm not going on any more. 704 00:43:51,640 --> 00:43:53,920 Oh, well, I'm not surprised. Are you joining us? 705 00:43:53,960 --> 00:43:55,440 No, thanks. 706 00:43:55,480 --> 00:43:58,160 You know what? I'm all right on me own. 707 00:43:58,200 --> 00:44:00,320 Ready for home and me record player. 708 00:44:00,360 --> 00:44:02,720 See you tomorrow. See you, Glo. 709 00:44:04,280 --> 00:44:07,560 Oh, she's such a diamond. 710 00:44:07,600 --> 00:44:09,600 I just want her to find the right one. 711 00:44:09,640 --> 00:44:12,040 I mean, how hard can that be, eh? 712 00:44:12,080 --> 00:44:15,200 Oh, um, red wine and a white wine, please, love.