1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,440 --> 00:00:54,640 Mindig is létezett a Titkos társaság. 4 00:00:54,720 --> 00:00:56,440 Az árnyékban születsz. 5 00:00:56,520 --> 00:00:59,360 Az árnyékban uralkodsz, és ott is halsz meg. 6 00:01:00,800 --> 00:01:02,880 Tudod, mi maradt mára ebből a környékből? 7 00:01:05,600 --> 00:01:08,720 A közösségi média és idézetek posztolgatása. 8 00:01:08,800 --> 00:01:10,520 Mutogatják magukat, akár a pávák. 9 00:01:12,320 --> 00:01:15,400 Hadd mondjak valamit! Nincs szükségünk pávákra. 10 00:01:15,480 --> 00:01:18,320 Nekünk rókák kellenek, akik kiszagolják, 11 00:01:18,400 --> 00:01:20,840 és megérzi a veszélyt. 12 00:01:20,920 --> 00:01:24,800 Oroszlánok kellenek, akik felfalják azokat a rohadékokat. 13 00:01:26,880 --> 00:01:30,720 Hisz éppen ezért lett így. 14 00:01:30,800 --> 00:01:33,240 Ilyen a Titkos társaság. 15 00:01:33,400 --> 00:01:34,520 Ugyan, hisz tudod! 16 00:01:34,600 --> 00:01:36,440 Az öreged is benne volt. 17 00:01:36,520 --> 00:01:39,680 Kikövezték nekünk az utat, mintha ők lennének az alapítók. 18 00:01:39,760 --> 00:01:44,160 Gambino, Profaci, Genovese, Bonanno. 19 00:01:44,240 --> 00:01:46,320 Ők fektették le a szabályokat. 20 00:01:46,400 --> 00:01:49,280 Mindennek az alapját. 21 00:01:49,360 --> 00:01:52,400 Ez a dolgunk. 22 00:01:52,480 --> 00:01:53,480 A kötelességünk. 23 00:01:53,560 --> 00:01:56,360 Ezt te is tudod. 24 00:01:56,440 --> 00:01:57,880 Tehát ülj le és úgy figyelj rám! 25 00:01:57,960 --> 00:02:00,240 Rám, aki buborékban rekedt. 26 00:02:00,320 --> 00:02:02,240 Egyfajta utópiában rekedtem. 27 00:02:03,400 --> 00:02:05,840 Látod azt az utcát? 28 00:02:05,920 --> 00:02:07,040 Látod azt az ablakot? 29 00:02:07,120 --> 00:02:11,200 50 éven át figyeltem ezt az utcát abból az ablakból. 30 00:02:11,280 --> 00:02:13,440 Tudod, mit látok? 31 00:02:13,520 --> 00:02:15,200 Ellenállást. 32 00:02:16,480 --> 00:02:19,080 Megerősítést. Érted? 33 00:02:19,160 --> 00:02:20,920 Buongiorno . Itt a kávéja. 34 00:02:21,000 --> 00:02:24,080 Minden nap eljövök ide és dupla eszpresszót iszom. 35 00:02:24,160 --> 00:02:26,600 Majd visszatérek a könyveimhez. 36 00:02:26,680 --> 00:02:29,160 A könyveim éltetnek. 37 00:02:29,240 --> 00:02:31,760 Vannak, akik sütnek, nem igaz? 38 00:02:31,840 --> 00:02:33,280 Van, aki sonkát szeletel. 39 00:02:34,720 --> 00:02:37,000 - Mit szeretne rendelni? - Hozzon egy tiramisut! 40 00:02:38,200 --> 00:02:40,400 Máris hozom. 41 00:02:40,640 --> 00:02:42,160 Grazie. 42 00:02:46,120 --> 00:02:50,200 Időnként szégyenkezem. 43 00:02:54,080 --> 00:02:55,520 Csinálhattam volna jobban is. 44 00:02:59,680 --> 00:03:01,400 Csinálhattam volna jobban is. 45 00:03:45,120 --> 00:03:48,160 DON Q 46 00:05:59,360 --> 00:06:01,880 - Jó reggelt, Don Q! - Mi a helyzet, Jackie? 47 00:06:01,960 --> 00:06:04,040 A minap valaki próbált betörni a területedre. 48 00:06:04,120 --> 00:06:06,080 - Basszus! - Le is lőttem a barmot. 49 00:06:06,160 --> 00:06:09,640 - Mihez kezdenék nélküled? - Olyat nem ígérek, amit nem tartok be. 50 00:06:09,720 --> 00:06:12,280 Te vagy az én emberem! Minden jót, Q! 51 00:06:29,720 --> 00:06:31,320 Remekül fest, Don Q. 52 00:06:36,960 --> 00:06:40,640 - Anastasia frizuráját akarja csinálni? - Sajnálom... Ő még új. 53 00:06:40,720 --> 00:06:42,520 Ki az az Anastasia? Nem ismerek Anastasiát. 54 00:06:42,600 --> 00:06:44,680 - Ez az ember őrült. - Értem. 55 00:06:44,760 --> 00:06:47,240 - Mi a fene ütött beléd? - Nem ismerem ezt a pasast. 56 00:06:47,320 --> 00:06:48,520 Te nem vagy eszednél. 57 00:06:48,600 --> 00:06:50,040 Máris... 58 00:07:04,120 --> 00:07:05,480 Don... Don Q. Kérem! 59 00:07:05,560 --> 00:07:07,880 Öt percet kérek! Hadd fejezzem be a nyakánál. 60 00:07:07,960 --> 00:07:10,200 - Kérem, üljön le! - Sajnálom, Don Q úr! 61 00:07:52,360 --> 00:07:53,800 Hülye punkok! 62 00:08:00,600 --> 00:08:01,880 Ez az öné, Don. 63 00:08:01,960 --> 00:08:03,320 Köszönöm, Joan! 64 00:08:04,760 --> 00:08:06,360 Egek, ha ezek a falak mesélni tudnának! 65 00:08:07,960 --> 00:08:11,080 Remek embereket láttak. 66 00:08:11,160 --> 00:08:13,440 Most pedig láthatják a legjobbat. 67 00:08:17,760 --> 00:08:19,680 Ezt mégis mivel érdemeltem ki? 68 00:08:24,440 --> 00:08:26,760 - Ti meg mit műveltek? - Minek tűnik? 69 00:08:26,840 --> 00:08:28,280 - Deszkázunk. - Fellöktök másokat! 70 00:08:28,360 --> 00:08:31,000 Ez az én környékem. Én döntöm el, van-e itt keresnivalótok. 71 00:08:31,080 --> 00:08:32,400 Mégis mit akar csinálni? 72 00:08:32,480 --> 00:08:33,840 Ott deszkázunk, ahol csak akarunk. 73 00:08:33,920 --> 00:08:35,640 - Nem hallak. - Erre rácseszett. Takarodjon! 74 00:08:35,800 --> 00:08:37,320 - Mit mondtál nekem? - Hogy rácseszett. 75 00:08:37,400 --> 00:08:39,840 Rácsesztem? Tudod, ki fog rácseszni? 76 00:08:39,920 --> 00:08:41,080 Mégis mit teszel? 77 00:08:41,160 --> 00:08:42,920 Takarodjon, húzzon innen a picsába! 78 00:08:43,000 --> 00:08:44,160 Mi a faszt képzelsz? 79 00:08:44,240 --> 00:08:46,560 - Takarodjatok a...! - Gyere, Sticky! 80 00:08:46,640 --> 00:08:48,680 Mi a fasz baja van, vénember? 81 00:08:48,760 --> 00:08:50,120 Gyere, tesó! 82 00:08:50,200 --> 00:08:51,760 Gyere, seggfej! 83 00:08:51,840 --> 00:08:54,320 Csináljunk pár kicklfipet? Húzzunk innen! 84 00:08:55,720 --> 00:08:57,400 ÜDVÖZÖLJÜK A KIS ITÁLIÁBAN 85 00:09:00,840 --> 00:09:03,560 Tessék, uram, a carbonarája. 86 00:09:03,640 --> 00:09:04,720 Én nem ezt rendeltem. 87 00:09:05,160 --> 00:09:06,640 Elnézést kérek! Mit rendelt? 88 00:09:06,720 --> 00:09:08,880 Penne arrabbiatát. 89 00:09:09,640 --> 00:09:10,920 - Sajnálom, uram! - Hagyja csak. 90 00:09:11,000 --> 00:09:13,160 Nem, nem. Máris készíttetek egy penne arrabbiatát. 91 00:09:13,240 --> 00:09:14,440 Szeretnék távozni. 92 00:09:14,520 --> 00:09:16,520 - Sajnálom! - További szép estét! 93 00:09:16,720 --> 00:09:18,160 - Mi a gond, ember? - Hisz mondtam. 94 00:09:18,240 --> 00:09:19,400 Vele mindig csak a baj van. 95 00:09:19,640 --> 00:09:21,640 Istenemre esküszöm, hogy úgy hallottam, carbo... 96 00:09:21,720 --> 00:09:22,720 Miattad elmegy a vendég. 97 00:10:11,160 --> 00:10:12,400 Engedjen el! 98 00:10:17,720 --> 00:10:18,920 Mit művelsz? 99 00:10:19,000 --> 00:10:21,800 Vedd le róla a kezed! 100 00:10:21,880 --> 00:10:24,960 Hallottad, mit mondtam? Elkaplak, te mocsok! 101 00:10:25,040 --> 00:10:26,640 Vedd le róla a kezed! 102 00:10:28,000 --> 00:10:30,040 Törődjön a maga dolgával! 103 00:10:31,960 --> 00:10:33,880 Nahát, tökös vagy? 104 00:10:37,720 --> 00:10:40,040 Idióta barom! 105 00:10:44,680 --> 00:10:46,640 Mégis mit fogsz tenni? 106 00:10:49,400 --> 00:10:51,120 Légy férfi, Don! 107 00:10:53,880 --> 00:10:56,160 Gyerünk, Don! Valamit tenni kell. 108 00:10:58,360 --> 00:11:00,640 Mihez kezdesz? 109 00:11:00,720 --> 00:11:01,720 - Gyerünk! - Rád várunk. 110 00:11:01,800 --> 00:11:04,320 Mit csinálsz? 111 00:11:04,400 --> 00:11:06,320 Légy kemény, Don! Tégy valamit! 112 00:11:06,400 --> 00:11:07,440 El kell intézned, Don. 113 00:11:07,560 --> 00:11:09,000 Don, rájöttél a megoldásra? 114 00:11:09,080 --> 00:11:10,400 Légy férfi, Don! 115 00:11:10,480 --> 00:11:12,960 - Mihez kezdesz? - Mindenki rád vár, Don. 116 00:11:13,040 --> 00:11:15,600 - Tenned kell valamit, nem igaz? - Dönts már, Don! 117 00:11:15,680 --> 00:11:17,240 Gyerünk, Don! Mihez kezdesz? 118 00:11:17,320 --> 00:11:20,120 - Mindenki rád vár, Don. - Valamit tennem kell. 119 00:11:20,200 --> 00:11:22,400 - Valamit tenned kell. - Valamit tennem kell. 120 00:11:22,480 --> 00:11:24,480 - Cselekedj! - Valamit tennem kell. 121 00:11:24,560 --> 00:11:26,640 Mihez kezdesz? 122 00:11:26,720 --> 00:11:28,000 Légy férfi, Don! 123 00:11:28,080 --> 00:11:29,720 Tégy valamit ellene, rendben? 124 00:11:29,800 --> 00:11:31,280 - Gyerünk, Don! - Mit teszel? 125 00:11:31,440 --> 00:11:33,840 Rád várunk. Gyerünk! Mit teszel? 126 00:11:33,920 --> 00:11:35,280 Mit teszel, Don? 127 00:11:35,360 --> 00:11:37,360 Légy kemény, Don! Csinálj valamit! 128 00:11:37,440 --> 00:11:38,880 Jobb lesz, ha intézkedsz, Don. 129 00:11:38,960 --> 00:11:41,800 Mindenki rád vár. 130 00:11:41,880 --> 00:11:43,240 Légy férfi, Don! 131 00:11:43,320 --> 00:11:44,840 Tegyél valamit, rendben? 132 00:11:44,920 --> 00:11:46,600 Gyerünk, Don! Mit teszel ellene? 133 00:11:46,680 --> 00:11:48,080 Dönts már, Don! 134 00:11:48,160 --> 00:11:50,160 Tegyél valamit ellene! 135 00:12:13,320 --> 00:12:14,320 Ez komoly? 136 00:12:15,760 --> 00:12:17,680 Le akarsz ütni azzal? 137 00:12:18,840 --> 00:12:19,960 Mi van? 138 00:12:21,360 --> 00:12:23,400 Mit csinálsz a kulcsaimmal? 139 00:12:23,480 --> 00:12:25,880 - Kérem vissza a kulcsomat. - Rendben. 140 00:12:25,960 --> 00:12:29,520 Na és ha hirtelen meghalsz? Honnan tudhatnám? 141 00:12:30,720 --> 00:12:34,040 És ne feledd, drágám, a lakás fele az enyém. 142 00:12:34,120 --> 00:12:37,240 Anya és apa kettőnkre hagyta. 143 00:12:37,320 --> 00:12:39,800 Egek, nagyon meleg van. 144 00:12:39,880 --> 00:12:42,240 Mi baja lett a klímának? 145 00:12:44,080 --> 00:12:45,600 Az az ajtó... 146 00:12:45,680 --> 00:12:48,520 Tudni akarom, mit rejtegetsz odabent. 147 00:12:48,600 --> 00:12:50,160 Szeretnéd megtudni? 148 00:12:50,240 --> 00:12:51,840 Igen, és egy nap kiderítem. 149 00:12:51,920 --> 00:12:54,040 Ne menj be! 150 00:12:54,120 --> 00:12:55,160 Ez meg mi? 151 00:12:55,920 --> 00:12:57,760 Vendégeid is vannak? 152 00:12:57,840 --> 00:12:59,120 - Megbeszélésem volt. - Komolyan? 153 00:12:59,200 --> 00:13:00,240 Miféle megbeszélés? 154 00:13:00,320 --> 00:13:01,800 Üzleti jellegű. 155 00:13:03,120 --> 00:13:04,160 Értem. 156 00:13:04,240 --> 00:13:05,280 Megbeszélés. 157 00:13:05,360 --> 00:13:07,600 Mostanában folyton megbeszéléseid vannak. 158 00:13:07,680 --> 00:13:09,600 Szeded rendesen a gyógyszereket? 159 00:13:10,680 --> 00:13:12,800 Nem kellenek a gyógyszerek. 160 00:13:15,280 --> 00:13:16,280 Mit mondtál? 161 00:13:16,360 --> 00:13:18,000 Nem kellenek a gyógyszerek, érted? 162 00:13:18,080 --> 00:13:20,000 De igen, Al. 163 00:13:20,080 --> 00:13:21,680 Be kell venned. 164 00:13:21,760 --> 00:13:22,880 Nem. 165 00:13:22,960 --> 00:13:25,680 Tudod, mi történik, ha nem szeded a gyógyszereket. 166 00:13:25,760 --> 00:13:27,480 Találkozóm lesz. Mennem kell. 167 00:13:27,560 --> 00:13:28,640 Miért nem szeded őket? 168 00:13:28,720 --> 00:13:30,480 Nem akarok veszekedni. 169 00:13:31,920 --> 00:13:34,640 Ha elmész, hagyj mindent úgy, ahogy volt. 170 00:13:36,120 --> 00:13:37,280 - Üdv, minden rendben? - Ó! 171 00:13:37,360 --> 00:13:40,880 Jó reggelt, Mr. Quinto! 172 00:13:41,040 --> 00:13:45,160 Ó, tényleg, a légkondim elromlott. 173 00:13:45,240 --> 00:13:47,760 A főbérlővel kell beszélni erről. 174 00:13:47,840 --> 00:13:51,440 Először csak kiküldenek valakit, aki megnézi meg lehet-e javítani. 175 00:13:51,520 --> 00:13:54,320 - Mégis miről beszélsz? - Ez az új eljárás. 176 00:13:54,400 --> 00:13:56,560 - Pénzt akarnak spórolni. - Tehát ez a pénzről szól? 177 00:13:56,640 --> 00:13:58,400 Nekik minden a pénzről szól. 178 00:13:58,480 --> 00:14:00,000 - Gyere ide! - Nem, uram! 179 00:14:00,080 --> 00:14:02,080 Nem, Mr. Quinto. Nem kell a pénze, én csak... 180 00:14:02,160 --> 00:14:04,640 Ez a tiéd. 181 00:14:04,720 --> 00:14:06,280 Még egy százas és estére elintézed. 182 00:14:06,360 --> 00:14:08,440 Én... 183 00:14:09,360 --> 00:14:12,520 Szeretlek. Hát hová tartunk? 184 00:14:12,600 --> 00:14:13,960 Hová tartunk? 185 00:14:15,640 --> 00:14:17,560 - Helló! - Don Q! 186 00:14:17,640 --> 00:14:19,960 - Minden oké? - Pöpec öltönye van, Don Q. 187 00:14:20,040 --> 00:14:21,080 Vagány. 188 00:14:21,960 --> 00:14:23,920 A királyhoz igyekszik? 189 00:14:24,000 --> 00:14:25,560 Abban biztos lehetsz. 190 00:14:25,640 --> 00:14:27,440 Szép napot, Don Q! 191 00:14:34,640 --> 00:14:37,120 - Ciao. - Üdv! 192 00:14:37,200 --> 00:14:39,160 - Van egy perced? - Nem most és nem itt. 193 00:14:39,240 --> 00:14:42,080 Ülj ki! 15 és megyek. 194 00:14:42,160 --> 00:14:44,040 - Ülj le kint! - Ott leszek. 195 00:14:44,120 --> 00:14:45,480 Ez az! 196 00:14:45,560 --> 00:14:47,000 Gyerünk! 197 00:14:47,080 --> 00:14:49,600 Gyerünk, gyerünk! Hé! 198 00:14:49,680 --> 00:14:51,040 Mi a helyzet? Nincsen beosztottam. 199 00:14:51,120 --> 00:14:53,560 Nincs pincérem se, és még te is nyaggatsz. 200 00:14:53,640 --> 00:14:56,160 Valami parkban élünk? Mi van ezekkel a punkokkal? 201 00:14:56,240 --> 00:14:59,600 Ott, nézd! A sok baccala . A gurulós izéken. 202 00:15:00,760 --> 00:15:03,360 Annak idején megvertük azt, aki ilyen tiszteletlen volt. 203 00:15:03,440 --> 00:15:05,920 Annak idején baseball ütő sem kellett. 204 00:15:06,000 --> 00:15:07,360 Eltörtem volna a lábukat. 205 00:15:07,440 --> 00:15:10,400 Valamit tennem kell. 206 00:15:10,480 --> 00:15:12,200 Szerintem vedd be a Dorasint, 207 00:15:12,280 --> 00:15:13,800 vagy mi a fenét is kell szedned. 208 00:15:13,880 --> 00:15:15,840 Nehogy bajod essen! 209 00:15:15,920 --> 00:15:17,920 Meglátogatlak a diliházban! 210 00:15:30,160 --> 00:15:31,760 Tudod, Al, a fivéremnek igaza van. 211 00:15:31,840 --> 00:15:34,080 Nekünk sosem akadt gondunk a gördeszkásokkal. 212 00:15:34,160 --> 00:15:36,040 Bejönnek, leülnek, 213 00:15:36,120 --> 00:15:38,840 rendelnek valamit, esznek, isznak... 214 00:15:38,920 --> 00:15:41,000 Majd kifizetik a számlát. Finito . 215 00:15:41,080 --> 00:15:43,160 Esznek, rendelnek, fizetnek. 216 00:15:43,240 --> 00:15:46,880 Nem gondolod, hogy ez valami stratégia? 217 00:15:46,960 --> 00:15:49,480 - Netán megtévesztés? - Ki tenne ilyet? 218 00:15:49,720 --> 00:15:53,240 Nem tudom. Talán egy másik család. 219 00:15:53,320 --> 00:15:56,400 Vagy a kormány. Ugyan már! 220 00:15:56,480 --> 00:15:59,200 Háborgatják az embereket, nem igaz? 221 00:15:59,280 --> 00:16:02,240 Talán te vagy a bolond. És téged vernek át. 222 00:16:02,320 --> 00:16:06,520 - Rosszabbat is mondtak már. - Al, nem akart ő tiszteletlen lenni. 223 00:16:06,600 --> 00:16:09,320 Könnyen felkapja a fizet. De igazad van. 224 00:16:09,400 --> 00:16:12,480 Rajtuk tartjuk a szemünket. 225 00:16:12,560 --> 00:16:18,280 Sosem tudtam igazán megérteni a holnap fogalmát, érted? 226 00:16:18,360 --> 00:16:19,480 Hogyhogy? 227 00:16:19,560 --> 00:16:23,000 Sosem tudtam elképzelni a holnap... 228 00:16:23,080 --> 00:16:25,040 vajon mit tartogat. 229 00:16:25,840 --> 00:16:30,480 - Ki tudja? - Így van! Salut. 230 00:18:39,760 --> 00:18:41,920 Itt a carbonarája. 231 00:18:42,800 --> 00:18:44,080 Buon appetito. 232 00:18:45,480 --> 00:18:48,600 - Folyton ugyanazt a hibát követed el! - Értem, Marcello. 233 00:18:48,680 --> 00:18:50,920 - Marcello... - Mindig ugyanazt, a kurva életbe! 234 00:18:51,000 --> 00:18:52,040 Marcello, sajnálom. 235 00:18:52,120 --> 00:18:54,240 Elég volt ebből! Állandóan eltöröd a poharakat. 236 00:18:54,320 --> 00:18:56,240 - Marcello, kérlek! - Mi a fene bajod van? 237 00:18:56,320 --> 00:18:58,240 Ebből már elég volt, érted? 238 00:18:58,320 --> 00:18:59,560 - Elég volt! - Értem. Sajnálom. 239 00:18:59,640 --> 00:19:00,720 Sajnálom. 240 00:19:01,840 --> 00:19:03,040 Magába meg mi a frász ütött? 241 00:19:03,120 --> 00:19:05,800 Mi a gondja? 242 00:19:05,880 --> 00:19:07,520 - Mi a gondja? - Hogy mi a gondom? 243 00:19:07,600 --> 00:19:08,680 Én vagyok a maga gondja! 244 00:19:08,760 --> 00:19:10,040 - Ne! - Én vagyok a gondja! 245 00:19:10,120 --> 00:19:11,440 - Na, mi lesz? - Takarodjon innen! 246 00:19:11,520 --> 00:19:13,040 Velem akar 247 00:19:13,200 --> 00:19:14,200 - Elég! - Én vagyok az. 248 00:19:14,280 --> 00:19:15,520 - Álljon le! - Különben mi lesz? 249 00:19:15,600 --> 00:19:16,600 - Meg fog ütni? - Nem. 250 00:19:16,680 --> 00:19:17,920 - Üssön csak meg! - Álljon le! 251 00:19:18,000 --> 00:19:19,400 Próbálja csak meg! 252 00:19:19,480 --> 00:19:21,080 Nyomás a konyhába! A konyhába! 253 00:19:21,160 --> 00:19:22,720 - Elég volt, álljon le! - A konyhába! 254 00:19:22,800 --> 00:19:25,160 - Húzzon már a konyhába! - Elég volt! 255 00:19:25,240 --> 00:19:26,840 Velem akar baszakodni? 256 00:19:26,920 --> 00:19:28,120 Azt mondtam, álljon le! 257 00:19:28,200 --> 00:19:30,200 - Elég, ne! - Szétégetem a seggét! 258 00:19:30,280 --> 00:19:32,120 Jöjjön ide! Ide! 259 00:19:32,200 --> 00:19:33,560 Megsütöm a kibaszott seggét! 260 00:19:34,440 --> 00:19:36,040 - Kérem, ne! - Emberek, nagyon sajnáljuk. 261 00:19:37,000 --> 00:19:38,200 Egy apróbb veszekedés. 262 00:19:38,280 --> 00:19:39,560 A bor a ház ajándéka. 263 00:19:40,640 --> 00:19:42,160 Mi a frász baja van? 264 00:19:42,960 --> 00:19:44,640 Szétégetem a kibaszott seggét! 265 00:19:45,320 --> 00:19:47,000 - Verekedni akar? - Kérem! 266 00:19:58,320 --> 00:20:00,280 Te jó ég! Mi történt? 267 00:20:00,360 --> 00:20:02,960 Az idióta Marcello. Verekedni kezdett. 268 00:20:03,120 --> 00:20:05,920 - Már megint? - Már megint. 269 00:20:06,000 --> 00:20:07,480 Egy igazi pöcs. 270 00:20:07,640 --> 00:20:09,520 Olyan bűntudatom van. 271 00:20:09,600 --> 00:20:11,400 Mi? Miért? 272 00:20:11,480 --> 00:20:13,800 Magam miatt. 273 00:20:13,880 --> 00:20:15,320 Hogy nem tudok dolgozni. 274 00:20:15,400 --> 00:20:16,880 Meghibbantál? 275 00:20:16,960 --> 00:20:18,520 Hisz nem semmi, amit csinálsz. 276 00:20:18,600 --> 00:20:21,360 Létrehozol egy emberi lényt. 277 00:20:21,440 --> 00:20:25,040 - Tudod, milyen nehéz az? - Igen, tudom, milyen nehéz. 278 00:20:25,200 --> 00:20:26,920 Ne mondj ilyeneket! 279 00:20:27,000 --> 00:20:28,280 Miattam ne aggódj! 280 00:20:28,360 --> 00:20:31,080 Én teszem, amit kell. 281 00:20:36,560 --> 00:20:38,000 Milyen napod volt? 282 00:20:40,680 --> 00:20:44,440 Nos leszámítva mindezt, mármint Marcellót, 283 00:20:44,520 --> 00:20:45,800 nem volt vészes. 284 00:20:49,880 --> 00:20:52,680 Nagyon fura nap volt. 285 00:20:52,760 --> 00:20:54,520 Csak úgy elengedtek? 286 00:20:57,240 --> 00:21:00,480 - Rám várt idekint? - Hogy hívnak? 287 00:21:00,560 --> 00:21:03,120 - Santo. - Hová valósi vagy? 288 00:21:03,200 --> 00:21:04,760 Brooklyn. 289 00:21:04,840 --> 00:21:06,400 Na és a szüleid hová valósiak? 290 00:21:06,480 --> 00:21:09,000 Olaszországból származnak. Nápolyból. 291 00:21:10,440 --> 00:21:13,000 - Az szép hely. - Ó, tehát ismeri. 292 00:21:13,080 --> 00:21:14,440 Mi lesz ezután? 293 00:21:15,960 --> 00:21:17,320 Ma az inged bánta, 294 00:21:18,520 --> 00:21:20,000 egy hét és a lábadnak esik baja. 295 00:21:21,480 --> 00:21:23,400 Na és az után? 296 00:21:23,480 --> 00:21:25,240 Egy szőnyegbe csavarva találok rád? 297 00:21:25,320 --> 00:21:26,680 Az autópálya mellett. 298 00:21:28,760 --> 00:21:30,680 - Úgy gondolja, így lesz? - Nem gondolom. 299 00:21:31,920 --> 00:21:33,080 Tudom. 300 00:21:33,160 --> 00:21:35,480 Nem is tudom... Nem is tudom, mit mondjak. 301 00:21:35,560 --> 00:21:37,600 Lenne egy javaslatom. 302 00:21:37,680 --> 00:21:39,160 Üzleteljünk! 303 00:21:39,240 --> 00:21:40,720 Nem sokat tudok az üzletről. 304 00:21:40,800 --> 00:21:43,400 Na és Michael Jordanről? Edzőcipőkről? 305 00:21:44,760 --> 00:21:45,800 Nem igazán. 306 00:21:45,880 --> 00:21:48,960 Találkozzunk ugyanitt holnap! Mondjuk délben. 307 00:21:50,440 --> 00:21:51,960 - Rendben. - Ne késs! 308 00:21:54,280 --> 00:21:56,760 - Mivel foglalkozik? - Gőzöm sincs. 309 00:21:56,840 --> 00:21:57,920 De rendes tagnak tűnik. 310 00:21:59,440 --> 00:22:01,280 Légy óvatos, rendben? 311 00:22:02,560 --> 00:22:03,640 Oké. 312 00:22:27,160 --> 00:22:28,800 Kösz, hogy eljöttél! Kösz! 313 00:22:28,880 --> 00:22:31,880 - Rocco. - Ez fantasztikus! 314 00:22:33,840 --> 00:22:36,600 - Csodásan festesz, apa! - A börtön tartósított. 315 00:22:38,040 --> 00:22:41,440 - Kibaszott 20 év után sem változtam. - Egy cseppet sem, papa. 316 00:22:41,520 --> 00:22:42,520 - Igen. - Ez így van. 317 00:22:43,560 --> 00:22:45,640 Gyerünk, hozzunk neki inni valamit! 318 00:22:45,720 --> 00:22:47,200 Hívjuk meg egy italra! 319 00:22:47,280 --> 00:22:48,280 Srácok! 320 00:22:58,040 --> 00:23:00,040 Ez történt eddig az Ökölben... 321 00:23:00,120 --> 00:23:03,320 Az átkozott Leone család tette. Ők nyírták ki Momót. 322 00:23:03,400 --> 00:23:05,320 A rohadékok! 323 00:23:05,400 --> 00:23:06,600 Kedvelem Momót. 324 00:23:06,680 --> 00:23:08,360 Ezért jól megfizetnek majd. 325 00:23:08,440 --> 00:23:09,760 - Megnézhetik magukat. - Igen. 326 00:23:09,840 --> 00:23:12,520 Nekünk Ököl kell. Holtan akarom látni. 327 00:23:12,600 --> 00:23:14,320 Ne menj, Ököl! Túl veszélyes. 328 00:23:14,400 --> 00:23:16,160 Ezt az életet választottam, drágám. 329 00:23:16,240 --> 00:23:18,520 Nem akarom, hogy meghalj, Ököl. 330 00:23:21,520 --> 00:23:22,920 Ó, Stevie! 331 00:23:23,000 --> 00:23:25,040 Felteszem, erre nem számítottál. 332 00:23:26,800 --> 00:23:29,560 Ököl! Kibaszott tökös lehetsz, ha ide mered tolni a képed. 333 00:23:29,640 --> 00:23:31,440 Kibaszott tökös. 334 00:23:34,560 --> 00:23:37,000 Lejárt a te időd, Ököl. Véged van. 335 00:23:37,080 --> 00:23:39,040 Baszódj meg, Serpico! 336 00:23:39,120 --> 00:23:40,200 Nyugi! 337 00:23:49,960 --> 00:23:52,080 Ötöt mindenképp adok neki. 22 vagy 25. Az egész... 338 00:23:52,160 --> 00:23:54,000 Jézusom! 339 00:23:54,080 --> 00:23:57,000 - Mi van? - Don Q. Már megint. 340 00:23:57,080 --> 00:23:58,480 Ne már! 341 00:23:58,560 --> 00:24:00,600 - Be is jön? - Aha. 342 00:24:00,680 --> 00:24:01,680 A fenébe! 343 00:24:06,560 --> 00:24:09,000 Mi a helyzet? Hú... 344 00:24:09,960 --> 00:24:11,400 Adjon ebből kettőt! 345 00:24:13,920 --> 00:24:16,280 Épp csapatot verbuválok. 346 00:24:16,360 --> 00:24:17,760 Ha bárki be akarna szállni... 347 00:24:19,040 --> 00:24:21,040 Adhatok nektek... 348 00:24:21,120 --> 00:24:22,920 Adok 24 órát. 349 00:24:23,000 --> 00:24:24,080 Mit szóltok? 350 00:24:24,240 --> 00:24:25,560 Mario. 351 00:24:25,640 --> 00:24:26,800 Írj mindent az én számlámhoz! 352 00:24:26,880 --> 00:24:28,640 Rendben? 353 00:24:28,720 --> 00:24:30,000 Nagyszerű. 354 00:24:31,280 --> 00:24:32,560 Ci vediamo. 355 00:24:32,640 --> 00:24:34,360 Ciao. 356 00:24:37,360 --> 00:24:39,040 Ez a fickó totál kattant. 357 00:24:40,160 --> 00:24:42,760 Dominic. Ez meg mi a frász volt? 358 00:24:42,840 --> 00:24:44,720 - Felejtsd el, Rocco. - Ki volt ez a baromarc? 359 00:24:44,800 --> 00:24:46,680 Nem érdemel figyelmet. 360 00:24:46,760 --> 00:24:48,400 Nem érdemel? 361 00:24:48,480 --> 00:24:52,000 Bejön ide egy seggfej, baromságokat hord össze, 362 00:24:52,080 --> 00:24:53,480 mégsem nem veritek szarrá. 363 00:24:53,560 --> 00:24:54,640 Nem, nem, nem, papa... 364 00:24:54,720 --> 00:24:56,080 Ezt nem értheted, jó? 365 00:24:56,160 --> 00:24:59,520 Ez a fazon totál őrült. 366 00:24:59,600 --> 00:25:01,120 Egész éjjel fent kuksol, 367 00:25:01,200 --> 00:25:03,800 maffia-történeteket olvas, maffiás filmeket néz. 368 00:25:03,880 --> 00:25:05,960 Az agya tök szottyos. 369 00:25:07,680 --> 00:25:11,480 Ugyanakkor egy rakás pénze van. 370 00:25:14,480 --> 00:25:18,320 - Mennyi pénzről van szó? - Olajból szerzett pénz... 371 00:25:18,400 --> 00:25:19,440 Olaj? Ez komoly? 372 00:25:19,520 --> 00:25:21,040 - Aha. - Rengeteg zsé. 373 00:25:21,120 --> 00:25:23,440 Még sosem láttam innen kis Itáliát. 374 00:25:23,520 --> 00:25:25,880 Látod azt az utcát? Az a Mulberry Street. 375 00:25:25,960 --> 00:25:26,960 Igen. 376 00:25:28,880 --> 00:25:31,440 A családom ott lakott 130 éven át. 377 00:25:32,640 --> 00:25:34,520 Kötött bérleti díjas épület. 378 00:25:35,400 --> 00:25:37,440 15 dollár egy havi díj. 379 00:25:39,240 --> 00:25:40,360 - Szent ég! - Igen. 380 00:25:40,440 --> 00:25:45,880 130 évvel ezelőtt ez nápolyi környék volt. 381 00:25:51,440 --> 00:25:54,360 Az Elizabeth Street szicíliai. 382 00:25:57,440 --> 00:26:00,760 A Math Street pedig Calabrese . Képzeld csak el! 383 00:26:00,840 --> 00:26:02,400 A Bowerytől egész a Lafayette-ig, 384 00:26:02,480 --> 00:26:05,840 a Houstontól egészen Worth-ig... Solo Italian. 385 00:26:05,920 --> 00:26:08,000 És mi történt? 386 00:26:08,080 --> 00:26:10,480 Mit gondolsz, miért jöttünk ide? 387 00:26:10,560 --> 00:26:11,600 - Egy jobb életért. - Nem. 388 00:26:11,680 --> 00:26:13,720 Miért jöttünk ide? 389 00:26:13,800 --> 00:26:15,720 Mármint... az én családom ezért jött... 390 00:26:15,800 --> 00:26:20,800 Azért, hogy kiszabaduljunk az illúzióból. 391 00:26:21,520 --> 00:26:24,720 Hogy magunk mögött hagyjuk a maffiát. 392 00:26:24,800 --> 00:26:26,560 Az a piszkos kis étterem, ahol dolgozol... 393 00:26:26,640 --> 00:26:29,560 Marcellino és a haverjai. Akik nem mellesleg 130 évvel ezelőtt 394 00:26:29,640 --> 00:26:31,640 kiérdemelték a Mott Street-i digók becenevet. 395 00:26:31,720 --> 00:26:33,600 Mi szörnyűséget kell tenned, hogy így nevezzenek 396 00:26:33,680 --> 00:26:34,760 az olaszok? 397 00:26:34,840 --> 00:26:37,560 Az olaszok 130 évvel ezelőtt érkeztek. Ez az egész... 398 00:26:37,640 --> 00:26:39,760 Ezek az utak arannyal vannak kikövezve. 399 00:26:39,840 --> 00:26:44,560 Nekik a lószaron kellett keresztül gázolniuk, amikor dolgozni mentek. 400 00:26:44,640 --> 00:26:45,880 100 órát dolgoztak egy héten. 401 00:26:45,960 --> 00:26:49,120 Egy ilyen hét után csak egy tetves italra vágytak. 402 00:26:49,200 --> 00:26:50,560 Egyetlen italra. 403 00:26:50,640 --> 00:26:52,800 Ekkor érkeztek azok a bohócok. Ők adták a piát, érted? 404 00:26:52,880 --> 00:26:55,720 Képzeld! Amikor az ital nem hozta meg a várt profitot 405 00:26:55,800 --> 00:26:58,160 a lakbérre utaztak. Öt számjegyű összeget kértek. 406 00:26:58,240 --> 00:27:00,240 Olaszországból érkeztél New Yorkba. 407 00:27:00,320 --> 00:27:02,480 Olaszországban kellett öt számjegyű összeget fizetned. 408 00:27:02,560 --> 00:27:04,160 Biztosíték gyanánt. 409 00:27:05,880 --> 00:27:07,520 A maffia tesz ilyet, kölyök. 410 00:27:09,400 --> 00:27:11,880 Ők bűnözők. 411 00:27:12,000 --> 00:27:14,280 Mocskos kis bűnözők. 412 00:27:14,360 --> 00:27:15,920 - Világos? - Igen... De én... 413 00:27:16,080 --> 00:27:18,240 Mondhatok valamit gyorsan? 414 00:27:18,320 --> 00:27:20,920 Értékelem, hogy lehetőséget kínált nekem, 415 00:27:21,000 --> 00:27:23,840 de sajnos nem tudom elfogadni. 416 00:27:23,920 --> 00:27:26,200 Mi az, amit nem mondasz ki? Látom a szemedben. 417 00:27:26,280 --> 00:27:28,400 Mi az, amit nem mondasz ki? Halljam! 418 00:27:28,480 --> 00:27:31,600 - Azt mondom, köszönöm, de nem. - Ezt meg hogy érted? 419 00:27:31,680 --> 00:27:33,120 - De értékelem. - Megegyeztünk. 420 00:27:33,200 --> 00:27:35,080 Az ösztöneim jót súg rólad. Miért ellenkezel? 421 00:27:35,160 --> 00:27:37,360 Nézze, én... nagyra értékelem. És köszönöm, még egyszer. 422 00:27:37,440 --> 00:27:38,800 Értékelem, amit tegnap értem tett. 423 00:27:38,880 --> 00:27:41,360 - Kivel beszélsz? - Nézze, csak a... 424 00:27:41,440 --> 00:27:42,480 - Velem vagy... - De... 425 00:27:42,560 --> 00:27:44,640 - Már velem vagy. - Sok mindent hallottam magáról. 426 00:27:44,720 --> 00:27:47,280 - Mit hallottál rólam? - Én... Nekem jó az a meló, ami van. 427 00:27:47,360 --> 00:27:49,680 Azt szeretném folytatni, amit most is csinálok. 428 00:27:49,760 --> 00:27:51,600 Ki mesélt rólam? 429 00:27:51,680 --> 00:27:53,520 Mégis mit akar tenni? Kérem, ne, ne... 430 00:27:53,600 --> 00:27:57,920 - Ne mondjon semmi őrültséget! - Fordulj fel! 431 00:27:58,000 --> 00:28:01,000 Nézd... Ne! Ne! Elment az eszed? 432 00:28:01,080 --> 00:28:02,120 Hé! 433 00:28:02,360 --> 00:28:04,880 - Kérem, kérem! - Fordulj fel! 434 00:28:05,040 --> 00:28:06,800 - Maga őrült! - Keljen fel! 435 00:28:08,640 --> 00:28:09,640 Peter atya! 436 00:28:11,800 --> 00:28:13,200 Köszönöm! 437 00:28:13,720 --> 00:28:14,840 Örvendtem. 438 00:28:26,640 --> 00:28:29,280 Peter atya, a férfi, aki tudja, mi kell neki. 439 00:28:30,520 --> 00:28:31,880 Mi van? 440 00:28:31,960 --> 00:28:34,840 Ismerek pár lányt a környékről. Szeretné őket megdönteni? 441 00:28:35,960 --> 00:28:38,840 Folyton viccelődsz. Nem változtál. 442 00:28:38,920 --> 00:28:41,960 Nem, nem, ő csak vigaszt keresett. 443 00:28:42,640 --> 00:28:44,520 Mármint az Úrnál. 444 00:28:44,600 --> 00:28:45,960 - Nem számít. - Takarodjon! 445 00:28:46,040 --> 00:28:48,560 Mi a helyzet ezzel a Don Q nevű pasassal? 446 00:28:48,640 --> 00:28:51,040 Ó, Don Q, nos, nem semmi egy alak. 447 00:28:52,160 --> 00:28:55,240 Mellette sosem unatkozol, annyi biztos. 448 00:28:55,320 --> 00:28:58,160 Egy kismadár azt csiripelte, hogy van egy rakás pénze. 449 00:28:58,240 --> 00:28:59,280 Igen, ez így igaz. 450 00:28:59,360 --> 00:29:01,840 A nővérével sokat adakoznak a templomnak. 451 00:29:01,920 --> 00:29:06,400 A szüleik annak idején a legnagyobb olajimportőrök voltak. 452 00:29:06,880 --> 00:29:11,800 Én mondom, hogy volt olyan időszak, amikor minden kanál paradicsomszósz 453 00:29:11,880 --> 00:29:15,440 az ő olajukkal készült a környéken. 454 00:29:15,520 --> 00:29:16,880 Olívaolaj? 455 00:29:16,960 --> 00:29:19,440 Azt hittem kibaszott olaj, ami a földből jön. 456 00:29:19,520 --> 00:29:22,000 Bár tudod, az olaj az olaj. 457 00:29:22,080 --> 00:29:23,920 Amikor a szülők tragikus módon elhunytak, 458 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 rá és a nővéréré hagyták az üzletet. 459 00:29:26,080 --> 00:29:29,360 Ők eladták a vállalkozást, és soha életükben nem kellett dolgozniuk. 460 00:29:30,760 --> 00:29:31,880 A Quintos? 461 00:29:31,960 --> 00:29:33,040 Szétégetem a hülye seggét! 462 00:29:33,120 --> 00:29:34,120 Igen. 463 00:29:34,200 --> 00:29:35,560 Nézzék, erre van más megoldás is. 464 00:29:36,800 --> 00:29:37,800 Emberhez méltó megoldás. 465 00:29:37,880 --> 00:29:40,200 Takarodjon innen! 466 00:29:40,280 --> 00:29:41,800 - Mi folyik itt? - Mi folyik itt? 467 00:29:44,440 --> 00:29:46,720 - Miért nem látod el a baját? - Mi a gond? 468 00:29:46,800 --> 00:29:48,680 - Kitépem a nyelved! - Gyerünk! Gyerünk! 469 00:29:48,760 --> 00:29:51,240 - Befelé! - Befelé! 470 00:29:52,320 --> 00:29:54,880 Jerry, hozd ide! 471 00:29:54,960 --> 00:29:57,080 Üljön le! 472 00:29:58,160 --> 00:29:59,160 Nyugi! 473 00:30:03,600 --> 00:30:05,040 Üljön csak le! 474 00:30:07,040 --> 00:30:09,640 Kitépem a kibaszott nyelvét! 475 00:30:09,720 --> 00:30:11,360 Kitépem a kibaszott nyelvét! 476 00:30:11,440 --> 00:30:13,760 Rocco Esposito vagyok. Itt lakom a környéken. 477 00:30:13,840 --> 00:30:15,320 Hallottam, verőlegényeket keres. 478 00:30:15,400 --> 00:30:17,160 És visszaállítaná a régi rendet. 479 00:30:19,440 --> 00:30:21,200 Ki lenne a verőlegény? 480 00:30:21,360 --> 00:30:24,200 - Nézze, mi maga mellett állunk. - Valóban? 481 00:30:24,280 --> 00:30:26,680 Gondolja át! Itt megtalál minket. 482 00:30:27,840 --> 00:30:29,960 - Rendben? - Átgondolom. 483 00:30:30,040 --> 00:30:32,800 Ücsörögjön csak itt! 484 00:30:32,880 --> 00:30:34,920 Átgondolom. 485 00:30:35,000 --> 00:30:36,560 - Na és te? - Nem kellett ezt tennie. 486 00:30:36,640 --> 00:30:40,840 Beszállsz? Beszállsz végre? 487 00:30:40,920 --> 00:30:42,160 Igen. 488 00:30:42,240 --> 00:30:43,960 Igen. Beszállok. 489 00:30:44,040 --> 00:30:45,160 Akkor benne vagyunk. 490 00:31:25,680 --> 00:31:27,760 Vegye le róla a kezét! 491 00:31:27,840 --> 00:31:29,560 Törődjön a saját dolgával! 492 00:32:30,000 --> 00:32:34,400 Üdv, uram! Nem éhes? Nálunk kapni a legjobb pekingi kacsát. 493 00:32:34,480 --> 00:32:35,880 Nincs kedve bejönni? 494 00:32:38,680 --> 00:32:41,520 Menjen innen! Ne zargassa a lányokat! 495 00:34:21,120 --> 00:34:22,760 Már te is közénk tartozol. 496 00:34:22,840 --> 00:34:26,680 Nagy a nyomás. Rengeteg a felelősség. 497 00:34:28,120 --> 00:34:29,680 Biztos, hogy menni fog? 498 00:34:31,000 --> 00:34:33,480 Táncolj csak, Don. 499 00:34:33,560 --> 00:34:34,800 Táncolj csak tovább! 500 00:34:42,040 --> 00:34:43,240 Ebéd! 501 00:34:43,320 --> 00:34:45,920 Nézzék meg az étlapot! Nagyon finom az étel. 502 00:34:46,000 --> 00:34:47,720 Honnan jöttek? 503 00:34:47,800 --> 00:34:49,360 Ó, Spanyolországból! Szép hely. 504 00:34:49,440 --> 00:34:51,760 Umberto étterme, finom olasz ételek. 505 00:34:51,840 --> 00:34:53,400 Jöjjenek, szerzek maguknak egy asztalt. 506 00:34:53,480 --> 00:34:54,480 Jó napot, uram! 507 00:34:54,560 --> 00:34:56,280 Megkóstolná a környék legjobb ételeit? 508 00:34:56,360 --> 00:34:59,080 Az ablak mellett várja egy nagyszerű asztal. 509 00:34:59,160 --> 00:35:01,400 - Most a Café Napoliba megyek. - Ne merészelje! 510 00:35:01,480 --> 00:35:03,280 Van kinti asztalunk is. 511 00:35:03,360 --> 00:35:04,360 - Tommy! - Tessék! 512 00:35:04,440 --> 00:35:06,600 - 40 éve járok ide. - Nagyon finom az étel. 513 00:35:07,720 --> 00:35:09,360 Az ebéded mi álljuk. 514 00:35:11,400 --> 00:35:13,160 Nyugalom! Felejtsék el! 515 00:35:13,360 --> 00:35:15,120 Itt ez a remek lakás. 516 00:35:15,200 --> 00:35:18,640 Bár őrület, ami a lakáspiacon megy, biztos, hogy el tudjuk adni. 517 00:35:18,720 --> 00:35:20,960 Igazi nagypályásnak tűnik ez a fickó. 518 00:35:21,040 --> 00:35:24,240 Meg is érkezett. Mennem kell. 519 00:35:24,320 --> 00:35:26,160 Jerry! Jó újra látni! 520 00:35:26,240 --> 00:35:28,560 - Szia! - Jól van, jól van. 521 00:35:44,520 --> 00:35:46,720 Ők mind lakást vennének? 522 00:35:54,560 --> 00:35:56,040 200-at adtam neked, Andy. 523 00:35:56,120 --> 00:35:58,560 Mi van a légkondimmal? 524 00:35:58,640 --> 00:36:00,600 Hogy érted azt, hogy megszerelték? Be vagy tépve? 525 00:36:00,680 --> 00:36:02,840 Csak úgy izzad a seggem. 526 00:36:03,160 --> 00:36:05,600 Intézd el, kérlek! 527 00:36:14,800 --> 00:36:16,040 Igen? 528 00:36:16,960 --> 00:36:18,600 Üdv! 529 00:36:18,920 --> 00:36:19,920 Sikerült? 530 00:36:21,880 --> 00:36:23,320 Megfelel? 531 00:36:24,920 --> 00:36:26,280 Mennyi? 532 00:36:29,240 --> 00:36:30,360 Este találkozunk. 533 00:37:25,240 --> 00:37:26,720 Ki maga? 534 00:37:26,800 --> 00:37:28,480 Ninóhoz jöttem. 535 00:37:28,560 --> 00:37:30,560 - Ninóhoz. - Egyedül jött? 536 00:37:30,640 --> 00:37:32,640 Igen, egyedül. 537 00:37:32,720 --> 00:37:33,880 Mi a jelszó? 538 00:37:33,960 --> 00:37:36,320 Pomp... Pompei. 539 00:37:38,080 --> 00:37:39,600 Rendben van. 540 00:37:41,760 --> 00:37:44,200 - Menjen! - Jó. 541 00:37:49,520 --> 00:37:52,480 - Hol van? - Mindjárt! Nyugi! 542 00:37:52,560 --> 00:37:55,000 Nyugodjon meg! Lélegezzen! 543 00:37:56,840 --> 00:37:59,360 Jól van, értettem. 544 00:37:59,440 --> 00:38:01,360 - A csomagtartóhoz! Jöjjön! - Rendben. 545 00:38:11,240 --> 00:38:13,480 Ezt nézze! Al Capone fegyvere. 546 00:38:13,560 --> 00:38:18,880 Életnagyságban. Az I.R.S. kobozta el az 1928-as letartóztatáskor. 547 00:38:20,400 --> 00:38:22,000 Csodaszép, nem igaz? Ezt nézze! 548 00:38:24,240 --> 00:38:25,680 Hé, hé! Várjon! Hol a lé? 549 00:38:31,440 --> 00:38:32,920 Húszezer. 550 00:38:33,000 --> 00:38:34,840 Nehogy elkapják ezzel! 551 00:38:35,200 --> 00:38:36,520 Felbecsülhetetlen. 552 00:38:36,720 --> 00:38:39,520 A házában tárolja, biztonságos helyen. 553 00:38:39,600 --> 00:38:41,920 Ne mutogassa a vendégeinek! 554 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 Rendben? 555 00:38:43,160 --> 00:38:44,560 És még valami. 556 00:38:44,640 --> 00:38:46,840 Ha esetleg elvinné a kicsikét egy körre... 557 00:38:46,920 --> 00:38:48,840 Jól van, jól van. 558 00:38:48,920 --> 00:38:51,840 Alfonso. Sose tudni. 559 00:38:52,360 --> 00:38:54,440 Sose tudhatjuk. 560 00:40:05,520 --> 00:40:07,520 Végre! Azt hittük, nem is jössz. 561 00:40:07,600 --> 00:40:08,720 - Ezt nézzétek! - Nahát! 562 00:40:08,880 --> 00:40:10,720 Ezt nézzétek! 563 00:40:10,800 --> 00:40:13,640 Nahát, az én drága kincsem! Visszahoztad nekem. 564 00:40:13,720 --> 00:40:16,160 - Köszönöm, köszönöm, Don! - Ne, ne, ne! Itt nem biztonságos. 565 00:40:16,240 --> 00:40:18,600 Don, visszahoztad nekem. Az én drága kincsem. 566 00:40:18,680 --> 00:40:20,960 - Itt nem biztonságos. Nem biztonságos. - Hisz az enyém! 567 00:40:21,040 --> 00:40:22,400 - Mit művelsz? - Nem biztonságos! 568 00:40:22,480 --> 00:40:23,760 - Nézz ide! - Nem biztonságos. 569 00:40:23,840 --> 00:40:25,040 - Hová mész? - Nem biztonságos. 570 00:40:25,200 --> 00:40:27,640 Mégis mit vártál? A mi Donunk egy gyáva kis féreg. 571 00:40:27,720 --> 00:40:30,080 - Nem biztonságos. - Don, hozd vissza a fegyveremet! 572 00:40:30,160 --> 00:40:32,040 - Az én drágaságom! - Nem biztonságos. 573 00:40:46,920 --> 00:40:48,480 Jól van, jól van... 574 00:40:48,560 --> 00:40:51,240 Tiszteletre méltó emberként tekints magadra, érted? 575 00:40:51,320 --> 00:40:54,000 Le fognak fotózni, meg fognak figyelni a szövetségiek. 576 00:40:54,080 --> 00:40:55,840 Jól kell kinézned, érted? 577 00:40:55,920 --> 00:40:57,760 Nekik is annál jobb, minél jobban festesz. 578 00:40:57,840 --> 00:41:00,320 Gondolj csak bele! Mindenki boldog, nem igaz? 579 00:41:00,400 --> 00:41:02,080 Grandissimo bravo. 580 00:41:02,160 --> 00:41:04,160 Akár egy klasszikus zenei remekmű. 581 00:41:04,240 --> 00:41:05,240 Teresának tetszeni fog? 582 00:41:05,320 --> 00:41:08,240 Úgy nézel ki, mint egy holland piñata. 583 00:41:08,400 --> 00:41:10,160 Nagyon jóképű legény vagy. 584 00:41:11,480 --> 00:41:12,760 Teresa találkozni akar magával. 585 00:41:13,000 --> 00:41:14,080 Valóban? 586 00:41:14,160 --> 00:41:16,000 Szeretné megköszönni, amit értem tesz. 587 00:41:16,080 --> 00:41:17,440 Nem teszek semmit. 588 00:41:17,520 --> 00:41:19,040 Vasárnap vacsora. Eljön? 589 00:41:19,120 --> 00:41:20,600 Már te parancsolgatsz? 590 00:41:22,400 --> 00:41:24,680 - Jól van. - Rendben, jóképű legény. 591 00:41:24,760 --> 00:41:28,080 Na és főnök, magával mi a helyzet? Van nő az életében? 592 00:41:29,800 --> 00:41:31,000 Csak egy. 593 00:41:32,880 --> 00:41:34,640 ÜDVÖZÖLJÜK A KÍNAI NEGYEDBEN 594 00:41:46,640 --> 00:41:49,760 Jó estét, uram! Egyedül jött? 595 00:41:49,840 --> 00:41:51,760 Jöjjön, foglaljon helyet! 596 00:42:00,760 --> 00:42:01,760 Tessék! 597 00:42:01,840 --> 00:42:04,520 - Köszönöm! - Itt az étlap. 598 00:42:12,720 --> 00:42:14,400 - Emlékszem magára. - Üdv! 599 00:42:16,200 --> 00:42:17,920 - Hogy hívják? - Suzie. 600 00:42:18,000 --> 00:42:21,280 Ugyan már! Az igazi neve! 601 00:42:21,360 --> 00:42:25,440 - Li Ming. - Li Ming? Szép név. 602 00:42:26,480 --> 00:42:28,080 Mit hozhatok? 603 00:42:29,040 --> 00:42:30,440 Én... 604 00:42:33,400 --> 00:42:36,520 - Mit mondott? - Azt, hogy maga cuki. 605 00:42:36,600 --> 00:42:40,320 - Ez nagyon új önnek. - Ez aranyos. 606 00:42:40,400 --> 00:42:42,240 Mit javasol? 607 00:42:42,320 --> 00:42:46,040 Ezt és ezt. Pekingi kacsa és tojásos tésztaleves. 608 00:42:46,120 --> 00:42:50,800 - Nagyon finom. - Bízom magában. Bízom magában. 609 00:42:50,880 --> 00:42:53,920 Hozom a séf specialitását. Máris jövök. 610 00:42:54,000 --> 00:42:56,840 - Vinnie, itt a számla. - Köszönöm, drága! 611 00:42:56,920 --> 00:42:59,680 - Minden rendben? - Nem igazán. Ezt nem tudom kifizetni. 612 00:42:59,760 --> 00:43:02,040 - Tessék, intézd el! - Ne már! 613 00:43:02,120 --> 00:43:04,040 Jól van, köszönöm! Majd találkozunk. 614 00:43:04,120 --> 00:43:06,480 Sziasztok! Vigyázzatok magatokra! 615 00:43:06,560 --> 00:43:08,640 Sziasztok! Jól éreztem magam. 616 00:43:08,720 --> 00:43:09,720 Jól van... 617 00:43:09,800 --> 00:43:13,080 - Vinnie, már mész is? - Igen, de figyelj! 618 00:43:13,160 --> 00:43:15,800 - Legközelebb legyen húsgolyó az étlapon. - Rendben. 619 00:43:15,880 --> 00:43:18,280 Rendben, így lesz. Köszönöm! 620 00:43:47,720 --> 00:43:49,200 Itt a levese. 621 00:43:49,280 --> 00:43:50,800 Zaklatja magát? 622 00:43:51,760 --> 00:43:54,360 Nem, ő rendes ember. Csak rossz társaságba keveredett. 623 00:43:54,440 --> 00:43:56,760 A barátja? 624 00:43:56,840 --> 00:43:58,120 Az szeretne lenni. 625 00:44:00,200 --> 00:44:04,400 Ha zaklatná magát, csak szóljon, intézkedem. 626 00:44:09,000 --> 00:44:11,000 Maga egy jó ember. 627 00:44:11,080 --> 00:44:14,600 Kedves arca és bátor szíve van. 628 00:44:45,800 --> 00:44:47,240 Ő nem rendes ember. 629 00:44:47,320 --> 00:44:49,160 Kígyófejű bűnöző. 630 00:44:49,240 --> 00:44:50,760 Nagyon veszélyes. 631 00:45:09,320 --> 00:45:11,160 A kínai maffia? 632 00:45:11,240 --> 00:45:13,400 Komolyan? 633 00:45:13,480 --> 00:45:16,120 Húsos tavaszi tekercset csinálnak belőled. 634 00:45:16,200 --> 00:45:17,480 Fogd be! 635 00:45:17,560 --> 00:45:20,920 Szerintem így fogják kinyírni a Dont. 636 00:45:21,000 --> 00:45:22,320 Azt mondtam, fogd be! 637 00:45:22,480 --> 00:45:24,160 Ők nem viccelnek. 638 00:45:24,240 --> 00:45:26,440 Már nem ópiumban utaznak. 639 00:45:26,600 --> 00:45:28,480 Jóval mocskosabb dolgokkal foglalkoznak. 640 00:45:28,560 --> 00:45:30,200 És mi van ezzel a nővel? 641 00:45:30,280 --> 00:45:31,640 Mit akarsz tenni? 642 00:45:31,720 --> 00:45:34,240 Leránt magával a mélybe. 643 00:45:34,320 --> 00:45:37,120 Onnan soha többé nem mászol vissza. 644 00:45:50,280 --> 00:45:52,880 Don. Ez komoly? 645 00:45:57,200 --> 00:45:58,680 Uszítsátok őket! 646 00:45:58,760 --> 00:46:00,040 Bujtsátok fel! 647 00:46:00,120 --> 00:46:01,920 Buzdítsátok őket! 648 00:46:02,000 --> 00:46:04,560 Legyetek igazi bombaszakértők! 649 00:46:04,640 --> 00:46:06,440 Tegyétek a dolgotokat! 650 00:46:11,600 --> 00:46:12,720 Salut. 651 00:46:12,800 --> 00:46:14,440 Na és ezer év? 652 00:46:19,400 --> 00:46:21,280 Santo. 653 00:46:21,360 --> 00:46:22,800 A borítékok! 654 00:46:22,880 --> 00:46:24,200 Tessék, főnök! 655 00:46:25,440 --> 00:46:26,680 Jól van. 656 00:46:26,760 --> 00:46:28,840 - Egy kis ösztönzés. - Tessék! 657 00:46:29,000 --> 00:46:30,560 - Dominic. - Egy kis... 658 00:46:37,840 --> 00:46:39,080 Köszönöm, főnök! 659 00:46:39,160 --> 00:46:40,240 Köszönjük! 660 00:46:40,320 --> 00:46:42,640 Oszd szét ezeket! 661 00:46:44,040 --> 00:46:46,640 Bocsássatok meg egy pillanatra! 662 00:46:46,720 --> 00:46:48,200 Rendben? 663 00:46:52,920 --> 00:46:54,840 500 dollár. 664 00:46:54,920 --> 00:46:56,560 Nem nagy cucc. 665 00:46:56,640 --> 00:46:58,280 A benzinre talán elég. 666 00:47:00,040 --> 00:47:01,800 Nem igaz? 667 00:47:01,880 --> 00:47:04,160 Elegem van már a vénember szarságaiból! 668 00:47:05,800 --> 00:47:08,000 Derítsük ki, hol tartja a lóvét! 669 00:47:08,080 --> 00:47:09,960 Komolyan mondod? 670 00:47:10,040 --> 00:47:11,240 Miért? 671 00:47:12,560 --> 00:47:13,560 Te az én fiam vagy, 672 00:47:13,640 --> 00:47:16,240 vagy anyád a lábtörlőn talált? 673 00:47:16,320 --> 00:47:17,800 És mindvégig hazudott nekem. 674 00:47:17,960 --> 00:47:20,280 Ne már, papa! Sajnálom a pasast. 675 00:47:20,360 --> 00:47:22,440 - Nézz csak rá! - Fogd be, a kurva életbe! 676 00:47:23,960 --> 00:47:26,440 Dominic, látod, mivel áldott meg a sors. 677 00:47:26,520 --> 00:47:28,360 Minden családban van egy kibaszott Fredo. 678 00:47:28,440 --> 00:47:31,480 - Itt az én kibaszott Fredóm. - Kösz, papa... 679 00:47:31,560 --> 00:47:32,840 Így van. 680 00:47:32,920 --> 00:47:36,360 Ki kell derítenünk, hogy tartja ez a dilinyós a pénzét. 681 00:47:36,440 --> 00:47:39,680 Az ilyen vén csontok, nem viszik bankba a pénzüket. 682 00:47:39,760 --> 00:47:42,640 Szerintem valahol itt rejtegeti ebben a tetves lakásban. 683 00:47:42,720 --> 00:47:44,120 Rocco. Rocco. 684 00:47:44,200 --> 00:47:45,360 Mi van? 685 00:47:45,440 --> 00:47:47,320 Itt a kölyök. 686 00:47:47,400 --> 00:47:48,600 Ó, kölyök! 687 00:47:48,680 --> 00:47:50,160 Nem mondok semmit. 688 00:47:50,240 --> 00:47:52,800 Santo tudja tartani a száját. 689 00:47:52,880 --> 00:47:56,040 Nem csupán tartja a száját, de segít is nekünk megkeresni a pénzt. 690 00:47:57,640 --> 00:47:59,080 - Vetted, amit mondtam? - Igen. 691 00:47:59,160 --> 00:48:01,120 Látod ezeket a srácokat mögöttem? Kurva éhesek. 692 00:48:01,200 --> 00:48:03,200 És te leszel a szájbakúrt vacsorájuk. 693 00:48:03,280 --> 00:48:07,240 - Felfogtad, amit mondtam? - Igen, felfogtam, Rocco. 694 00:48:19,720 --> 00:48:23,000 Még egy kört! Grazie . 695 00:48:56,160 --> 00:48:57,800 Köszönök mindent, amit a férjemért tesz. 696 00:48:58,000 --> 00:48:59,160 Ugyan, kérem! 697 00:48:59,240 --> 00:49:00,240 Részemről az öröm. 698 00:49:00,320 --> 00:49:02,080 Elképesztő a munkamorálja, tudja? 699 00:49:02,160 --> 00:49:04,120 Új ember lett. 700 00:49:04,200 --> 00:49:05,200 Igen. 701 00:49:06,440 --> 00:49:09,240 - Remek barát. - Kösz, főnök! Köszönöm! 702 00:49:09,320 --> 00:49:11,280 - Hozom is a lasagnát. - Már idő van? 703 00:49:13,640 --> 00:49:15,040 Jól van. 704 00:49:15,120 --> 00:49:16,640 Jól van. 705 00:49:16,720 --> 00:49:18,080 Egek... 706 00:49:18,160 --> 00:49:21,400 - Jó volt az út idefelé? - Mesés volt. 707 00:49:21,480 --> 00:49:22,560 Rendben. 708 00:49:23,760 --> 00:49:24,920 Milyen csodásan néz ki. 709 00:49:25,000 --> 00:49:27,400 Oké... 710 00:49:27,480 --> 00:49:29,840 - Oké... - Jól van. 711 00:49:32,000 --> 00:49:35,280 - Hol nőtt föl? - A Bath Avenue-n. 712 00:49:36,120 --> 00:49:40,600 Úgy hallom, csörög a telefonom a másik szobában. Felvennéd? 713 00:49:40,680 --> 00:49:42,960 - Én nem hallom. - Kérlek! 714 00:49:44,200 --> 00:49:45,480 Rendben. 715 00:49:55,400 --> 00:49:59,000 Nem tudom, ki maga vagy mik a tervei, 716 00:49:59,080 --> 00:50:01,760 ám ha veszélybe sodorja a férjem, 717 00:50:01,840 --> 00:50:03,280 fogom ezt a kést, 718 00:50:03,360 --> 00:50:05,120 és levágom a tökeit. 719 00:50:10,320 --> 00:50:12,440 Jól van... 720 00:50:12,520 --> 00:50:14,240 Rosszul hallottad, drágám. 721 00:50:14,320 --> 00:50:15,680 Sajnálom! 722 00:50:15,760 --> 00:50:17,800 Nem gond, nem gond. 723 00:50:23,120 --> 00:50:25,960 Ez csak egy szaros cigi. Próbáltad már? 724 00:50:26,040 --> 00:50:28,040 - Nem, még nem. - Nézd! 725 00:50:28,120 --> 00:50:30,160 Nahát a vénember kecmereg itt! 726 00:50:32,960 --> 00:50:34,680 Tudjátok, mi az érdekes? 727 00:50:34,760 --> 00:50:38,880 Akármikor összefutok veletek, mindig koszos pelenkaszagot érzek. 728 00:50:39,240 --> 00:50:40,680 Szoktatok zuhanyozni? 729 00:50:40,760 --> 00:50:42,480 - Mi van? - Kérj bocsánatot a főnökömtől! 730 00:50:42,560 --> 00:50:44,760 Mégis miért? Inkább neked is szétrúgnánk a segged. 731 00:50:44,840 --> 00:50:46,840 Mi lenne, ha én rúgnám szét a tiédet? 732 00:50:46,920 --> 00:50:50,080 Egy uralkodó intelligenciája, 733 00:50:50,160 --> 00:50:53,360 nos igen, az intelligenciája 734 00:50:53,440 --> 00:50:57,440 tükröződik azokban, aki körül veszik őt. 735 00:50:57,520 --> 00:50:59,040 Én csak ezt a kis csicskát látom. 736 00:50:59,120 --> 00:51:00,120 Te vagy a lúzer csicska! 737 00:51:00,200 --> 00:51:02,800 - Mégis mit akarsz csinálni? - Tudod, ki mondta ezt? 738 00:51:02,880 --> 00:51:04,600 Niccolo Machiavelli mondta. 739 00:51:04,680 --> 00:51:07,080 - Mikor születtél? - '95-ben. 740 00:51:07,160 --> 00:51:09,000 Ő 1469-ben. 741 00:51:09,080 --> 00:51:11,200 Szerintem nem mértétek fel rendesen a helyzetet. 742 00:51:11,280 --> 00:51:12,440 Nem mértük fel? 743 00:51:12,520 --> 00:51:16,400 Azt is mondta, hogy sose próbálj erőszakkal nyerni. 744 00:51:17,280 --> 00:51:19,400 Megtévesztéssel győzedelmeskedhetsz. 745 00:51:19,480 --> 00:51:21,040 - Ez a fickó... - Meglepetés, faszfejek! 746 00:51:21,120 --> 00:51:23,280 Ó, ez kurva gáz! 747 00:51:23,360 --> 00:51:24,960 Gyertek ide! 748 00:51:44,000 --> 00:51:46,400 Te vagy a bika, én vagyok a torreádor. 749 00:51:51,160 --> 00:51:52,720 Ahoy! 750 00:51:54,880 --> 00:51:57,040 Bika! 751 00:51:58,520 --> 00:51:59,640 Gyere! 752 00:52:02,600 --> 00:52:04,040 Gyere! 753 00:52:04,760 --> 00:52:06,440 Gyere! 754 00:52:20,720 --> 00:52:22,920 Azt hiszem, kissé elfajultak a dolgok. 755 00:52:23,000 --> 00:52:24,320 Mégis mi? 756 00:52:24,800 --> 00:52:28,400 Az egész balhé Roccóval, és az, hogy szarrá verted a kölyköket. 757 00:52:28,480 --> 00:52:30,160 Milyen kölyköket? 758 00:52:30,240 --> 00:52:31,720 Azokat hülye deszkásokat. 759 00:52:31,880 --> 00:52:33,480 A deszkásokat? 760 00:52:33,560 --> 00:52:34,960 Igen. 761 00:52:35,040 --> 00:52:37,000 Hadd mondjak valamit! 762 00:52:37,080 --> 00:52:38,840 Amikor kis srác voltam... 763 00:52:38,920 --> 00:52:41,040 Corvette-tel jártál. 764 00:52:42,160 --> 00:52:45,560 Nem gondoltad azt: "Én egy Corvette vagyok." 765 00:52:46,640 --> 00:52:48,800 Ne nevess! 766 00:52:48,880 --> 00:52:50,800 Tudod hány gyalogost ölnek meg ebben a városban 767 00:52:50,880 --> 00:52:52,480 azok a seggfejek? 768 00:52:52,560 --> 00:52:54,720 Számoljuk csak ki! 769 00:52:54,800 --> 00:52:56,040 Számoljuk ki! 770 00:53:00,360 --> 00:53:03,680 Sajnálom, erre nem gondoltam, 771 00:53:03,760 --> 00:53:06,360 de szerintem egy kissé túlzás volt. 772 00:53:18,040 --> 00:53:20,440 - Kérdezhetek valamit, főnök? - Ki vele! 773 00:53:20,520 --> 00:53:23,640 Van, valami, amin sokat gondolkodtam. 774 00:53:25,600 --> 00:53:28,200 A kápé, amit ad... 775 00:53:29,680 --> 00:53:32,280 Nem tudom, hova tegyem. 776 00:53:32,360 --> 00:53:36,400 Tudja, nekem... Nekem sosem volt még ennyi pénzem. 777 00:53:36,480 --> 00:53:38,120 Úgyhogy én... 778 00:53:38,200 --> 00:53:39,280 Azon gondolkodtam... 779 00:53:39,360 --> 00:53:41,240 Mit gondol, hol kellene tartanom a pénzt? 780 00:53:43,600 --> 00:53:48,480 Mi van, ha valaki bejön és ellopja? 781 00:53:49,400 --> 00:53:50,880 Ne a cipős dobozba rejtsd! 782 00:53:52,520 --> 00:53:53,760 Se az ágy alá! 783 00:53:54,880 --> 00:53:56,120 Jól van. 784 00:53:57,400 --> 00:53:58,760 Tedd biztonságos helyre! 785 00:54:00,040 --> 00:54:01,400 Biztonságos helyre! 786 00:54:03,920 --> 00:54:06,920 Hová? Mit gondol... mi lenne jó hely? 787 00:54:11,720 --> 00:54:13,120 Egy anya méhe. 788 00:54:18,480 --> 00:54:20,800 A nagyinak, a nagyapának, anyának, apának és Katriennek. 789 00:54:20,880 --> 00:54:22,440 - Katriennek. - Katriennek. 790 00:54:23,120 --> 00:54:24,880 Nagyon eltérő környezetben nőttünk fel. 791 00:54:24,960 --> 00:54:26,240 Igen. 792 00:54:26,320 --> 00:54:29,000 Scusate , Keresztapa. Micsoda öröm, hogy láthatom. 793 00:54:29,080 --> 00:54:31,400 Tommy, felhagyhatnál ezzel. Hagyd már abba! 794 00:54:32,280 --> 00:54:33,520 Ne alázd meg saját magad! 795 00:54:33,600 --> 00:54:34,680 Nézd, a Keresztapa! 796 00:54:34,760 --> 00:54:35,840 Kell egy fotó! 797 00:54:35,920 --> 00:54:37,120 Csinálhatnánk egy képet? 798 00:54:37,200 --> 00:54:38,960 - Csinálhatnánk... - Álljon ide, kérem! 799 00:54:39,040 --> 00:54:40,480 Lefotóznál minket? 800 00:54:40,560 --> 00:54:41,800 - Igen, hogyne. - Rendben. 801 00:54:41,880 --> 00:54:43,800 KERESZTAPA 802 00:54:43,880 --> 00:54:45,680 - Ez meg mi? Te jó ég! - Emelje magasabbra! 803 00:54:45,760 --> 00:54:48,040 Tartsa valahogy így! 804 00:54:50,200 --> 00:54:51,320 - Jól van. - Köszönjük! 805 00:54:51,400 --> 00:54:52,480 - Köszönjük! - Köszönjük! 806 00:54:52,560 --> 00:54:53,840 - Nagyon kedves! - Kösz! 807 00:54:53,920 --> 00:54:55,280 - Köszönjük! - Nincs mit. 808 00:54:55,360 --> 00:54:56,880 Pont itt járt a Keresztapa. 809 00:55:01,040 --> 00:55:03,320 Te jó ég! 810 00:55:03,400 --> 00:55:04,640 Te jó ég! 811 00:55:40,320 --> 00:55:42,240 Atyaég! 812 00:58:06,040 --> 00:58:07,800 Kurva jó voltál, haver. 813 00:58:09,920 --> 00:58:11,400 Majd találkozunk! 814 00:58:12,600 --> 00:58:13,720 Jó veled üzletelni! 815 00:58:18,760 --> 00:58:21,160 Hé, főnök! Gombócot ennél? 816 00:58:21,240 --> 00:58:23,360 - Ti mit kerestek itt? - Üzleti ügyben jöttünk. 817 00:58:23,440 --> 00:58:25,720 Azzal a kígyófejűvel? Azt akarod, összerúgjuk a port? 818 00:58:25,800 --> 00:58:27,480 - Ugyan már! - Össze akarsz csapni velem? 819 00:58:27,560 --> 00:58:28,680 - Tessék? - Tessék? 820 00:58:28,760 --> 00:58:30,000 Nem hallottad? 821 00:58:30,080 --> 00:58:31,600 - Szórakozol? - Kezdődhet a háború. 822 00:58:31,680 --> 00:58:32,800 Mégis mire céloz? 823 00:58:32,880 --> 00:58:35,080 Ne csináld, apa! 824 00:58:35,160 --> 00:58:36,280 Nem akarom... 825 00:58:36,360 --> 00:58:37,400 Ebből maradj ki! 826 00:58:37,480 --> 00:58:39,960 - Mit akarsz tenni? - Uraim, kérem! 827 00:58:40,040 --> 00:58:41,200 Háborúzni akarsz? Ezt akarod? 828 00:58:41,280 --> 00:58:42,680 - Kérem, távozzanak! - Ha? 829 00:58:42,760 --> 00:58:45,280 Nem akarok bajt. 830 00:58:45,360 --> 00:58:47,440 Kérem! 831 00:58:47,520 --> 00:58:48,920 Erről van szó. 832 00:58:49,000 --> 00:58:50,000 Kurvára halott vagy. 833 00:58:53,240 --> 00:58:55,320 Erről beszéltem. Így kell ezt! 834 00:58:55,400 --> 00:58:56,560 Ez az, Don! 835 00:58:56,640 --> 00:58:58,680 - Melletted állunk. Kemény vagy. - Odanézzetek! 836 00:58:58,760 --> 00:59:00,480 - Nézzétek csak! - Sikerülni fog. 837 00:59:00,560 --> 00:59:02,480 - Donny fiú. - Donny. 838 00:59:02,560 --> 00:59:04,600 Minden rendben lesz. Ez az, Donny! 839 00:59:09,720 --> 00:59:11,600 Gyere csak közelebb, te kis rohadék! 840 00:59:11,680 --> 00:59:14,360 Közelebb! Kiloccsantom az agyad. 841 00:59:14,440 --> 00:59:15,440 Gyere csak! 842 00:59:16,760 --> 00:59:18,080 Joe! Mit művelsz? 843 00:59:18,160 --> 00:59:19,240 Itt vagyok. 844 00:59:19,320 --> 00:59:20,360 A családokat hagyjuk ki! 845 00:59:20,440 --> 00:59:21,800 Ne! Joe! Ne! 846 00:59:21,880 --> 00:59:24,720 Nem akarom, hogy lelődd! A családot hagyjuk ki ebből! 847 00:59:24,800 --> 00:59:27,200 - Ne avatkozz bele! - Joe. Hé! 848 00:59:27,280 --> 00:59:29,400 - Háború van. - Lemegyek. 849 00:59:29,480 --> 00:59:31,800 Hallottad? Lemegyek. 850 00:59:31,880 --> 00:59:34,200 - Lemegyek. - Mi a fenét csinálsz, Donny? 851 00:59:34,280 --> 00:59:35,360 Háború van, a kurva életbe! 852 00:59:36,280 --> 00:59:38,720 Vedd le róla a kezed! 853 00:59:38,800 --> 00:59:41,160 Törődjön a saját dolgával hibbant vénember! 854 00:59:41,880 --> 00:59:43,440 Nahát, tökös vagy? 855 01:00:37,640 --> 01:00:41,240 Antonia, ne haragudj, hogy megvárattalak! 856 01:00:41,320 --> 01:00:42,520 Semmi gond. 857 01:00:44,280 --> 01:00:48,760 Nos, igen... Én épp... 858 01:00:48,840 --> 01:00:52,240 Útmutatást adtam neki, mert nagy szüksége volt rá 859 01:00:52,320 --> 01:00:54,760 a válása miatt. Szeretnél...? 860 01:00:55,960 --> 01:00:59,840 A megszállottsága már őrült méreteket öltött. 861 01:00:59,920 --> 01:01:01,680 Látnod kellene. 862 01:01:01,760 --> 01:01:04,960 A minap az emberek a kezét csókolgatták. 863 01:01:05,040 --> 01:01:07,120 Antonia, micsoda tragédia! 864 01:01:08,400 --> 01:01:11,000 Nem veszi fel a telefont. 865 01:01:11,080 --> 01:01:13,440 Be kell lógnom a lakásba, 866 01:01:13,520 --> 01:01:16,360 ha tudni akarom, nem halt-e még meg. 867 01:01:16,440 --> 01:01:18,800 - Nos, Antonia... - Nem tudom, mit tegyek. 868 01:01:18,880 --> 01:01:23,720 Ha belegondolunk, ez valójában függőségi probléma. 869 01:01:23,800 --> 01:01:28,600 Olyan akár a pornófüggőség, a szerencsejáték, a drogok és az alkohol. 870 01:01:30,440 --> 01:01:35,360 A különbség annyi, nem létezik rehab maffia-megszállottság esetére. 871 01:01:35,440 --> 01:01:39,800 - Ezt nem igazán értem atyám. - Jól van. 872 01:01:39,880 --> 01:01:41,560 Az Úr a következőt tanította nekünk. 873 01:01:41,640 --> 01:01:46,760 Nem léphetsz forró parázsra úgy, hogy nem égeted meg a lábad. 874 01:01:46,840 --> 01:01:50,440 Ha megfosztod a kísértéstől, nem fog bűnbe esni. 875 01:01:50,600 --> 01:01:54,520 - Ez beválhat? - Szerintem ez egy jó kezdet lenne. 876 01:01:55,480 --> 01:02:00,000 24 órán át itt találsz. Éjjel-nappal. 877 01:02:00,080 --> 01:02:02,760 Ha szükséged lenne rám, én itt vagyok. 878 01:02:02,840 --> 01:02:06,040 - Köszönöm szépen! - Nincs mit, Antonia. 879 01:02:06,120 --> 01:02:08,760 - Ez sokat jelent. - Rendben. 880 01:02:08,840 --> 01:02:11,160 - Köszönöm! - Viszlát! 881 01:02:12,440 --> 01:02:13,840 Még egyszer! 882 01:02:17,240 --> 01:02:19,000 - Ciao. - Ciao. 883 01:02:22,160 --> 01:02:23,680 Főnök, én vagyok az! 884 01:02:29,720 --> 01:02:31,880 Főnök, nyissa ki az ajtót! Tudom, hogy odabent van. 885 01:02:34,400 --> 01:02:36,640 - Egyedül jöttél? - Igen. 886 01:02:36,720 --> 01:02:39,520 - Nem követtek? - Nem. Miért? 887 01:02:39,600 --> 01:02:41,720 Biztos vagy benne? 888 01:02:41,800 --> 01:02:43,560 Igen, biztos vagyok benne. 889 01:02:44,920 --> 01:02:46,960 Jól van? Mégis mit...? 890 01:02:47,040 --> 01:02:48,200 Gyere be! 891 01:03:02,640 --> 01:03:05,560 Muszáj megkérdezem. Minden rendben? 892 01:03:07,680 --> 01:03:10,640 Mintha nem lenne önmaga. Reggel óta nem hallottam magáról. 893 01:03:10,720 --> 01:03:13,360 Itt ücsörög csendben, és irkál. Mi folyik itt? 894 01:03:14,480 --> 01:03:16,040 Háborút vívunk. 895 01:03:16,920 --> 01:03:20,000 - Mit? - Azt mondtam, háborút vívunk. 896 01:03:22,600 --> 01:03:25,080 - Kivel? A gördeszkásokkal? - Roccóval. 897 01:03:26,960 --> 01:03:30,040 - Átlépett egy határt. - És mégis mit...? 898 01:03:30,120 --> 01:03:31,440 Te is átlépnéd a határt? 899 01:03:33,040 --> 01:03:34,600 Átlépnéd? 900 01:03:41,960 --> 01:03:43,520 Az meg mi? 901 01:03:43,600 --> 01:03:46,720 - Mégis mi? - Ki hív? 902 01:03:46,800 --> 01:03:48,960 Ez csak... Ez csak Teresa. 903 01:03:49,040 --> 01:03:50,520 Vedd csak fel! 904 01:03:50,600 --> 01:03:52,360 Vedd fel! 905 01:03:52,520 --> 01:03:53,720 Pár perc és jövök. 906 01:04:02,960 --> 01:04:04,240 Halló! 907 01:04:04,320 --> 01:04:05,640 Nem akartad felvenni nekem? 908 01:04:05,720 --> 01:04:07,000 Nem, dehogy. Dominic. Ugyan már! 909 01:04:07,080 --> 01:04:09,280 A nyomi biztos szólt, hogy a Broadwayen vagyunk. 910 01:04:09,360 --> 01:04:11,320 - Igen. - Ez nem jelenti azt, hogy megúsztad. 911 01:04:12,480 --> 01:04:14,640 - Nem? - Ideje szállítanod az infót. 912 01:04:14,720 --> 01:04:16,960 Különben csúnyán megverünk. 913 01:04:17,040 --> 01:04:20,240 És ezt nem csupán én mondom, hanem Rocco üzeni. 914 01:04:20,320 --> 01:04:23,000 Vetted? Tedd a dolgod! 915 01:04:23,080 --> 01:04:24,120 Délután. 916 01:04:25,840 --> 01:04:27,000 Jól van. 917 01:04:32,600 --> 01:04:34,920 Minden rendben? 918 01:04:35,000 --> 01:04:37,040 - Igen. - Jól figyelj rám! 919 01:04:38,480 --> 01:04:41,160 A lány, az étteremben... 920 01:04:41,240 --> 01:04:43,520 Megvan? Bajban van. 921 01:04:43,600 --> 01:04:47,120 Ki kell segítened. Figyelned kell. 922 01:04:48,720 --> 01:04:49,920 Készen állsz a feladatra? 923 01:04:50,000 --> 01:04:51,920 Igen, én nem... Mármint igen. 924 01:04:53,000 --> 01:04:55,120 - Készen állsz? - Igen. Bármit megteszek, amit kér. 925 01:04:55,200 --> 01:04:57,440 Remek. Felöltözöm. 926 01:05:20,280 --> 01:05:21,880 És mit akar tenni? 927 01:05:21,960 --> 01:05:25,280 Hogy akarja? Hogy akarja csinálni? 928 01:05:25,360 --> 01:05:26,360 Csak várj! 929 01:05:28,520 --> 01:05:30,040 Ott a kislányom. 930 01:05:30,120 --> 01:05:31,160 Nagyon szép, főnök. 931 01:05:43,600 --> 01:05:45,600 Most már egyedül van. 932 01:05:45,680 --> 01:05:47,280 - Menjünk! - Még várj! 933 01:05:47,360 --> 01:05:49,400 Nyugi! 934 01:05:49,480 --> 01:05:51,800 - Miért? - Mindjárt mi jövünk. 935 01:06:09,080 --> 01:06:10,440 Bingó! 936 01:06:11,520 --> 01:06:13,720 Hol együnk? 937 01:06:13,800 --> 01:06:17,080 Átmegyünk Nicóhoz és majd ott. Mondtam neki, hogy beugrunk. 938 01:06:17,160 --> 01:06:19,880 - Mi a baj Millerrel? - Nicóhoz akarok menni. 939 01:06:19,960 --> 01:06:21,040 Ez akkor fifti-fifti. 940 01:06:21,120 --> 01:06:22,680 - Mr. Pastore! - Mi újság, bíró úr? 941 01:06:22,760 --> 01:06:24,240 Uraim, ő a feleségem, Renee. 942 01:06:24,320 --> 01:06:25,440 - Üdv, Renee! - Mr. Pastore. 943 01:06:25,520 --> 01:06:28,040 A színész. Hogy vagy? 944 01:06:28,120 --> 01:06:30,920 Jól, van egy új műsorom. Az ököl. 945 01:06:31,000 --> 01:06:32,960 - Milyen szerencsés vagy. - Igen, egész jó. 946 01:06:33,040 --> 01:06:35,880 - Egész jól megy a szekér. - Ez remek. 947 01:06:35,960 --> 01:06:38,560 - Na és a közösségi szolgálat? - Közösségi szolgálat? 948 01:06:38,640 --> 01:06:40,720 Kibaszott leveleket kellett gereblyéznem a parkban. 949 01:06:40,800 --> 01:06:43,360 - Jöhettél volna inkább a kertembe. - Fordulj fel, szarházi! 950 01:06:43,440 --> 01:06:45,600 - Állandóan csesztetnek. - Bekaphatja ez gennyláda. 951 01:06:45,680 --> 01:06:47,720 Gereblyéznem kellett, mintha csóró lennék. 952 01:06:47,800 --> 01:06:50,120 - Mint egy kibaszott uzsorás. - Forduljon fel! 953 01:06:50,200 --> 01:06:53,760 - Rossz pénz nem vész el. - Visszavonulok. Nézd ezt a csinos lányt! 954 01:06:53,840 --> 01:06:55,840 - Mr. Pastore! - Igen? 955 01:06:55,920 --> 01:06:56,960 Kérhetnék egy fotót? 956 01:06:57,040 --> 01:06:58,680 Butchie, csinálj egy fotót! 957 01:06:58,760 --> 01:07:00,760 - Tessék! - Jól van, csináljuk! 958 01:07:00,840 --> 01:07:02,040 Bocsánat! 959 01:07:02,120 --> 01:07:04,800 Inkább itt, Butchie! A fényben állsz. A fényben! 960 01:07:04,880 --> 01:07:06,600 Mehet? 961 01:07:10,640 --> 01:07:12,440 - Ez jó lett. Jó lett. - Jó? Rendben. 962 01:07:12,520 --> 01:07:14,480 - Meg is vagyunk. - Köszönöm szépen! Köszönöm! 963 01:07:14,560 --> 01:07:15,880 Az apám nagy rajongója. 964 01:07:16,040 --> 01:07:17,160 Adja át neki az üdvözletem. 965 01:07:17,240 --> 01:07:18,320 - Átadom. - Milyen helyes. 966 01:07:18,400 --> 01:07:20,680 - Honnan ismered? - Csak most találkoztunk. 967 01:07:20,840 --> 01:07:22,880 - Értem, de ahogy rád nézett... - A lányom lehetne. 968 01:07:22,960 --> 01:07:25,640 Hagyjál már! Miért nem találsz valakit, aki korban illik hozzám? 969 01:07:25,720 --> 01:07:27,160 Neked szerencséd van mostanában? 970 01:07:27,240 --> 01:07:28,440 - Én... - He? 971 01:07:28,520 --> 01:07:31,040 Jól működik még a kis ezredes? 972 01:07:31,120 --> 01:07:33,320 - Mi újság a kis ezredessel? - Mindjárt előkapom. 973 01:07:33,400 --> 01:07:36,320 Előkapnád az ezredest? Vigyázzanak vele! A kis mutogatós! 974 01:07:36,400 --> 01:07:37,840 - Vinnie! Vin, Vin? - Mi a helyzet? 975 01:07:37,920 --> 01:07:39,080 - Figyu! - Szia, Frankie! 976 01:07:39,160 --> 01:07:40,360 - Mi újság? Figyu! - Mi az? 977 01:07:40,440 --> 01:07:42,560 Lenne számodra egy szerep. Írtam egy forgatókönyvet. 978 01:07:42,640 --> 01:07:43,960 Az ügynökömmel beszéld meg. 979 01:07:44,040 --> 01:07:46,280 - De... De... Kérlek! - Nem kell a forgatókönyv. 980 01:07:46,360 --> 01:07:47,800 Olvasd el! Csak olvasd el, kérlek! 981 01:07:47,880 --> 01:07:48,880 Butchie is szerepelhet? 982 01:07:48,960 --> 01:07:50,080 - Igen. - Tessék, Butchie. 983 01:07:50,160 --> 01:07:52,240 Bárki szerepelhet benne, akit csak szeretnél. 984 01:07:52,320 --> 01:07:53,760 Butchie-nak adj valamit! 985 01:07:53,840 --> 01:07:56,000 - Butch! - Milyen idegesítő! 986 01:07:56,080 --> 01:07:58,040 Gyere, Butchie! Menjünk! Lekéssük a vacsorát. 987 01:07:58,120 --> 01:08:00,600 - Később érte jövök. - Gyere, Butch! 988 01:08:00,680 --> 01:08:02,280 Johnny, gyere velem! 989 01:08:02,360 --> 01:08:05,640 - El kell olvasod a forgatókönyvet. - Én neki adtam. 990 01:08:05,720 --> 01:08:07,000 Ő kidobta a kukába. 991 01:08:07,080 --> 01:08:09,600 Ránéztem és most visszaadom. 992 01:08:09,800 --> 01:08:11,880 - Miért? - Mert... Visszavonulok. 993 01:08:11,960 --> 01:08:14,600 Ennyi. A picsába ezzel a melóval! 994 01:08:15,640 --> 01:08:17,440 Rohadjon meg! A forgatókönyvével nyaggat. 995 01:08:17,520 --> 01:08:20,160 - Mindenki ír egyet. - Mindenki ír. 996 01:08:20,240 --> 01:08:22,200 Jó ég! Felmegyek és lazítok egyet. 997 01:08:24,240 --> 01:08:25,920 Itt fogunk enni, igaz? 998 01:08:26,000 --> 01:08:27,360 - Túl zsúfolt. - Van nálad pénz? 999 01:08:27,440 --> 01:08:30,240 - Kártya van nálam. - Hitelkártyát nem fogad el. 1000 01:08:30,320 --> 01:08:32,680 Gyere, menjünk! Menjünk! 1001 01:08:32,840 --> 01:08:35,000 - Wade, mi a helyzet? - Szia, Vinnie! 1002 01:08:35,080 --> 01:08:36,360 - Ismered Butchie-t? - Üdv! 1003 01:08:36,440 --> 01:08:37,440 - Hogy vagy, Butch! - Jól. 1004 01:08:37,520 --> 01:08:39,400 - Mi a helyzet? - Tudod, én... 1005 01:08:39,480 --> 01:08:41,160 Gondoltam ide jövök, eszem és lazulok. 1006 01:08:41,240 --> 01:08:43,160 Odakint mindenki nyaggat. 1007 01:08:43,240 --> 01:08:44,840 Vár az asztalod. Odafent előkészültünk. 1008 01:08:44,920 --> 01:08:46,240 - Odafent? - Igen. 1009 01:08:46,320 --> 01:08:47,360 Van lift? 1010 01:08:47,440 --> 01:08:49,240 Miért itt eszünk? 1011 01:08:49,320 --> 01:08:52,040 Mert nem kér érte pénzt. Netán gazdag vagy? 1012 01:08:52,120 --> 01:08:54,600 - Nem igazán. - A múltkor a La Melába mentünk. 1013 01:08:54,680 --> 01:08:57,760 - Van kápéd? - 50 dollárt kérte egy fusilli tésztáért. 1014 01:08:57,840 --> 01:08:59,680 - Üdv, Vinnie. Üdv, Butch. - Üdv! 1015 01:08:59,760 --> 01:09:00,880 - Köszönöm! - Hogy vannak? 1016 01:09:00,960 --> 01:09:03,640 - Jól. - Vinnie, aláírná ezt az apámnak? 1017 01:09:03,720 --> 01:09:05,240 - Nagyon beteg. - Mi baja? 1018 01:09:05,320 --> 01:09:07,440 Pangásos szívelégtelenség. 1019 01:09:07,520 --> 01:09:09,800 - Szegény! Hogy hívják? - Ben. 1020 01:09:09,880 --> 01:09:14,480 Ben. "Jobbulást!" 1021 01:09:16,560 --> 01:09:19,000 - Látta az új műsoromat? - Igen. 1022 01:09:19,080 --> 01:09:20,320 - Tetszett? - Nagyon. 1023 01:09:20,400 --> 01:09:21,400 - Ököl. - Imádom. 1024 01:09:21,480 --> 01:09:22,840 - Még színészkedik? - Igen. 1025 01:09:22,920 --> 01:09:24,400 Eljövök holnap, 1026 01:09:24,480 --> 01:09:27,320 hozza el az önéletrajzát és egy fotót. 1027 01:09:27,400 --> 01:09:29,720 - Az fantasztikus lenne. - Átadom majd a producereknek. 1028 01:09:29,800 --> 01:09:31,080 - Köszönöm! - Rendben. Viszlát! 1029 01:09:31,160 --> 01:09:34,040 - Kedves. - Szóval, Butchie. 1030 01:09:34,120 --> 01:09:35,720 Sarokba szorítottuk. 1031 01:09:37,400 --> 01:09:40,960 Mit keresnek itt? Mit szeretnének? Autogramot kérnek? 1032 01:09:41,040 --> 01:09:42,320 Mit akar? Ez valami találkozó? 1033 01:09:42,400 --> 01:09:44,160 - Vannak rajongóim. - Ezt hova posztolja ki? 1034 01:09:44,240 --> 01:09:46,440 A TikTokra? A Facebookra? 1035 01:09:47,720 --> 01:09:50,280 Nekem is kéne néha posztolnom valamit, de nem tudom, hogy kell. 1036 01:09:51,360 --> 01:09:53,560 Ez hova kell? A liberális programba? 1037 01:09:53,640 --> 01:09:54,960 Elég baj, hogy maga egy patkány. 1038 01:09:55,040 --> 01:09:56,320 Elmondtam a bizottságnak... 1039 01:09:56,400 --> 01:09:57,720 Miért nevez patkánynak? 1040 01:09:57,800 --> 01:09:59,280 Tudja, az apja mit tett volna? 1041 01:09:59,360 --> 01:10:00,680 Lehajította volna a kibaszott... 1042 01:10:00,760 --> 01:10:03,640 - Mi a fene baja van? - Főnök, mit csinál? Ő csak egy színész. 1043 01:10:03,720 --> 01:10:04,920 Miért ül egy kínai étteremben? 1044 01:10:05,000 --> 01:10:06,000 A lányról beszélek. 1045 01:10:06,080 --> 01:10:08,600 - Kedvelem őt. - Na és a fickót, aki vele van? 1046 01:10:09,000 --> 01:10:10,840 - Azt a rohadékot? - Igen, a kígyó seggfejet! 1047 01:10:10,920 --> 01:10:13,200 Hogy baszná meg az kungfus barom. 1048 01:10:13,640 --> 01:10:14,960 Átrendezném a kibaszott képét. 1049 01:10:15,040 --> 01:10:16,240 - Tudja, miben utazik? - Miben? 1050 01:10:16,320 --> 01:10:17,760 - Főnök! - Fogd be! 1051 01:10:20,200 --> 01:10:22,440 Vesével kereskedik. 1052 01:10:22,520 --> 01:10:24,640 - Vesével? - Igen. Nők veséjével. 1053 01:10:27,120 --> 01:10:28,520 Tehát tisztáztuk a dolgot? 1054 01:10:30,920 --> 01:10:32,520 Igen, főnök. 1055 01:10:32,600 --> 01:10:37,160 Jól van, nézze... A lánynak kurvára baja fog esni. 1056 01:10:37,240 --> 01:10:39,400 - Szükségünk van a segítségére. - Miért az enyémre? 1057 01:10:39,560 --> 01:10:40,720 Mert maga Ököl. 1058 01:10:41,840 --> 01:10:43,600 - Figyeljen, Mr. Pastore! - Nem, nem, nem. 1059 01:10:43,680 --> 01:10:46,520 Jól van. 1060 01:10:46,600 --> 01:10:47,800 Szólíts Ökölnek! 1061 01:10:55,280 --> 01:10:57,000 - Már jön. Jön is. - Itt van. Hé, Santo! 1062 01:10:57,080 --> 01:10:59,160 Hé, Santo! Mi a helyzet, haver? 1063 01:10:59,240 --> 01:11:00,240 Mi a fene? 1064 01:11:03,640 --> 01:11:06,800 Rocco, kérlek! Haza kell mennem a feleségemhez. Szüksége van rám. 1065 01:11:10,760 --> 01:11:13,240 Nem akarok hallani a feleségedről és ilyen baromságokról. 1066 01:11:13,320 --> 01:11:16,160 Majd én elintézem a nejed. Megtaláltad a kibaszott pénzem? 1067 01:11:16,240 --> 01:11:18,200 Nem, de esküszöm, hogy mindenhol kerestem. 1068 01:11:18,280 --> 01:11:20,520 Kurvára nem tudom, hol van. 1069 01:11:20,720 --> 01:11:23,760 Mi a gond? Nem akarod átverni a téveszmés barom főnöködet? 1070 01:11:23,840 --> 01:11:26,400 - Rocco, hinned kell nekem! - Szerintem kurvára hazudsz. 1071 01:11:26,480 --> 01:11:27,800 Miért hazudnék neked? Kérlek! 1072 01:11:27,880 --> 01:11:31,680 Tudod, mihez lenne kedvem? Büntetés gyanánt levágnám valamidet. 1073 01:11:34,800 --> 01:11:39,360 - Talán egy ujját. - Nem, abból tíz is van neki, mi értelme? 1074 01:11:39,440 --> 01:11:41,200 Inkább vágjuk le a pöcsét, 1075 01:11:41,280 --> 01:11:42,760 hogy ne tudja megdöngetni a nőjét. 1076 01:11:42,840 --> 01:11:45,560 Ez egy baszott jó ötlet. 1077 01:11:45,640 --> 01:11:48,600 Jerry, told le a gatyáját! 1078 01:11:48,760 --> 01:11:50,600 - Mi? Ez valami vicc? - Nem hallottad? 1079 01:11:50,680 --> 01:11:53,280 - Húzd le a gatyáját, bazd meg! - Dehogy húzom. 1080 01:11:53,360 --> 01:11:55,120 Ne már apa! Tényleg levágnád a farkát? 1081 01:11:55,200 --> 01:11:57,360 Mi a gond? Nem tudna többé megbaszni? 1082 01:11:57,440 --> 01:11:59,280 - Én nem csinálom. - Elment az eszetek? 1083 01:11:59,360 --> 01:12:01,760 Vagy a tiédet vagy az övét! 1084 01:12:01,840 --> 01:12:03,720 - Melyik legyen? - Hé, hé, srácok! 1085 01:12:04,040 --> 01:12:05,240 Nézzétek! 1086 01:12:07,880 --> 01:12:09,640 Tudjátok mit? A francba vele! 1087 01:12:09,800 --> 01:12:11,560 Amúgy is túl kicsi a pöcse. 1088 01:12:34,760 --> 01:12:37,400 Haza tudsz majd vezetni, ha ilyen sok bort iszol? 1089 01:12:37,480 --> 01:12:38,680 Rocco. 1090 01:12:39,840 --> 01:12:41,320 Te jó ég! 1091 01:12:41,480 --> 01:12:42,920 Remekül nézel ki. 1092 01:12:43,000 --> 01:12:44,040 Köszönöm! 1093 01:12:44,120 --> 01:12:45,240 Azt hittem, te... 1094 01:12:45,320 --> 01:12:46,880 Visszatértem, drága! 1095 01:13:22,520 --> 01:13:25,000 Azon tűnődöm, 1096 01:13:25,080 --> 01:13:30,120 milyen lett volna, ha nem találkozol azzal a nővel. 1097 01:13:32,200 --> 01:13:34,880 Te és én. Talán gyerekeink is lennének. 1098 01:13:34,960 --> 01:13:36,600 Antonia, állj le! 1099 01:13:36,680 --> 01:13:38,360 - Ezt nem akarom hallani. - Mi van? 1100 01:13:38,440 --> 01:13:41,160 Annyi éven át, míg a cellámban ültem, 1101 01:13:41,240 --> 01:13:44,800 csak azon gondolkodtam, mi is történt, mi történhetett volna. 1102 01:13:44,880 --> 01:13:46,000 Nem akarom mindezt hallani. 1103 01:13:49,000 --> 01:13:50,120 Rendben. 1104 01:13:52,680 --> 01:13:55,320 Mi a gond? 1105 01:13:55,400 --> 01:13:56,640 Szomorúnak tűnsz. 1106 01:13:58,720 --> 01:14:03,480 A bátyám, Al, találkoztál vele? 1107 01:14:03,560 --> 01:14:06,160 Nem is tudom. Nem. 1108 01:14:07,360 --> 01:14:11,240 Épp nehéz időszakon megy keresztül. 1109 01:14:12,720 --> 01:14:15,720 Teljesen bezárkózott, miután a szüleink meghaltak. 1110 01:14:17,760 --> 01:14:19,640 A házban kuksolt, ahol felnőttünk. 1111 01:14:20,560 --> 01:14:27,040 Kizárólag a maffiáról szóló könyveket olvasott és filmeket nézett. 1112 01:14:28,360 --> 01:14:31,000 Úgy kezdett öltözködni, mint egy régi vágású gengszter. 1113 01:14:31,080 --> 01:14:33,440 Most már úgy is viselkedik. 1114 01:14:38,000 --> 01:14:40,160 Nagyon sajnálom a bátyádat. 1115 01:14:42,000 --> 01:14:43,800 Biztos sok fájdalom gyötri. 1116 01:14:47,520 --> 01:14:50,880 Kértem tanácsot is ez ügyben. 1117 01:14:50,960 --> 01:14:53,720 Azt javasolták, 1118 01:14:53,800 --> 01:14:57,360 hogy fosszuk meg mindentől, ami beindítja ezt a fantáziát. 1119 01:14:59,040 --> 01:15:02,840 Be kell jutnom a házába, hogy eltüntessek mindent. 1120 01:15:04,680 --> 01:15:06,520 Egyedül nem fog menni. 1121 01:15:08,160 --> 01:15:11,360 Drágám, hisz nem vagy egyedül. 1122 01:15:12,080 --> 01:15:14,360 Szívesen segítek. 1123 01:15:14,440 --> 01:15:17,160 Bemegyek és mindent kihozok. 1124 01:15:18,440 --> 01:15:21,280 - Megtennéd értem? - Hogyne. 1125 01:15:26,960 --> 01:15:28,880 Lehetne úgy, hogy betörésnek tűnjön? 1126 01:15:28,960 --> 01:15:31,160 Szerinted a semmiért ültem 20 évet? 1127 01:15:40,280 --> 01:15:41,600 A ház kulcsai? 1128 01:16:38,280 --> 01:16:39,800 Q nincs otthon. 1129 01:16:53,560 --> 01:16:54,880 Kurva meleg van itt. 1130 01:16:54,960 --> 01:16:56,760 - Kész szauna. - Csináljuk gyorsan! 1131 01:16:56,840 --> 01:16:58,320 Hoztál zsákot, hogy abba pakoljunk? 1132 01:16:58,400 --> 01:17:00,200 Igen, hoztam. 1133 01:17:03,080 --> 01:17:05,480 Ez mi a tököm? Hullazsák? 1134 01:17:05,560 --> 01:17:07,920 Azt mondta, sok zsé van. Sok zsé, nagy zsák. 1135 01:17:08,000 --> 01:17:09,840 Elcseszett egy... 1136 01:17:09,920 --> 01:17:11,440 - Menjünk! - Mi van? 1137 01:17:13,440 --> 01:17:14,480 Te mondtad. 1138 01:18:33,840 --> 01:18:36,480 El tudod hinni, mit művelt ez a vénember? Őrült. 1139 01:18:36,560 --> 01:18:39,360 Papa! Gyere, ezt látnod kell! 1140 01:18:45,280 --> 01:18:48,520 Kitapétázta velünk az egész kibaszott szobát. 1141 01:18:48,600 --> 01:18:51,080 Őrült Joe. Mázlis. Galante. 1142 01:18:51,160 --> 01:18:53,120 Úgy emlékszem erre, mintha tegnap történt volna. 1143 01:18:53,840 --> 01:18:55,440 Azt elhiszem. 1144 01:18:55,520 --> 01:18:57,800 Totál zakkant ez a szarházi. 1145 01:18:58,720 --> 01:18:59,920 Pénzt találtál? 1146 01:19:00,000 --> 01:19:01,560 - Nem. - Nem találtatok pénzt? 1147 01:19:01,760 --> 01:19:03,960 - Nem. - Valahol lennie kell, Rocco. 1148 01:19:04,040 --> 01:19:07,720 - Itt nincs. - Csak az időnket vesztegetjük. 1149 01:19:07,800 --> 01:19:12,160 Húzzunk innen a picsába! De előtte kapjuk szét ezt a szobát. 1150 01:19:14,280 --> 01:19:15,640 Jól van. 1151 01:19:23,560 --> 01:19:24,840 Itt csak elcsesszük az időnket. 1152 01:19:24,920 --> 01:19:27,640 A kurva nagy semmiért dolgoztuk ki a belünket. 1153 01:19:27,720 --> 01:19:29,960 Gyere, papa, nem nagy ügy. 1154 01:19:30,040 --> 01:19:31,440 Mihez kezdjünk? 1155 01:19:31,520 --> 01:19:35,720 - Ez meg mi a fasz, Fredo? - Azt hittem, tetszeni fog. 1156 01:19:35,800 --> 01:19:37,120 Nem tetszik. 1157 01:20:00,240 --> 01:20:02,240 Hé, Fredo! Menjünk! 1158 01:20:05,560 --> 01:20:07,280 Fredo, mi? 1159 01:20:07,360 --> 01:20:08,600 Baszódjatok meg! 1160 01:20:28,560 --> 01:20:30,720 Nos, Ököl... 1161 01:20:30,800 --> 01:20:32,800 Láttad már azt a bohócot? 1162 01:20:32,880 --> 01:20:34,520 A kígyófejűt. 1163 01:20:34,600 --> 01:20:36,880 Itt vagyok egy ideje, de semmilyen kígyót nem láttam. 1164 01:20:38,680 --> 01:20:41,800 - Mióta vársz itt? - Egy órája. 1165 01:20:43,400 --> 01:20:44,800 Remélem fel vagy fegyverkezve. 1166 01:20:47,200 --> 01:20:49,920 Felfegyverkezve? Azt akarja, hogy kinyírjak valakit? 1167 01:20:50,160 --> 01:20:52,120 - Ó, itt egy filmsztár! - Várjunk, várjunk! 1168 01:20:52,200 --> 01:20:54,800 Ők a barátaim. Fontos mondanivalójuk van. 1169 01:20:54,880 --> 01:20:58,920 - Li Minggel kapcsolatos. Ő itt van? - Li Ming... Igen, itt van. 1170 01:20:59,000 --> 01:21:00,400 Hát itt vagy! Mi újság? 1171 01:21:00,480 --> 01:21:01,840 - Hát visszajött! - Igen. 1172 01:21:01,920 --> 01:21:03,920 Nézze, ez nem az én dolgom, 1173 01:21:04,000 --> 01:21:05,800 de az a férfi, aki a minap itt volt... 1174 01:21:05,880 --> 01:21:09,920 Nem érdekel, ha a szeretője, a pasija vagy a bátyja... 1175 01:21:10,000 --> 01:21:13,800 El fog vinni téged is és a családodat. 1176 01:21:13,880 --> 01:21:15,120 Rakományként kezel majd. 1177 01:21:15,200 --> 01:21:17,040 Drágám, majd visszahívlak. 1178 01:21:17,920 --> 01:21:19,880 Most? 1179 01:21:19,960 --> 01:21:23,720 Jól van, hívj egy taxit és a kórházban találkozunk. 1180 01:21:23,800 --> 01:21:25,040 - Szeretlek! - Miről beszél? 1181 01:21:25,120 --> 01:21:28,480 Úgy kereskednek az emberekkel, mint a burgonyával, amit hajóval szállítanak. 1182 01:21:28,560 --> 01:21:29,720 - Miről beszél? - Róla! 1183 01:21:29,800 --> 01:21:30,800 Róla beszéltem! 1184 01:21:30,880 --> 01:21:31,960 Gyere csak ide! 1185 01:21:33,160 --> 01:21:34,680 - Szeretném tudni. - Nézzen rám! 1186 01:21:34,760 --> 01:21:36,400 - Nem, tudni akarom. - Nézzen rám! 1187 01:21:36,480 --> 01:21:38,960 - Tudni akarom! - Takarodjanak! 1188 01:21:39,040 --> 01:21:41,600 Menjnk! Menjünk! 1189 01:21:41,680 --> 01:21:42,960 Kérem, távozzanak! 1190 01:21:43,040 --> 01:21:46,720 Mért nem higgadsz le a bús picsába te kungfus faszfej? 1191 01:21:46,840 --> 01:21:49,080 - A picsába! - Megszúrtál, köcsög! 1192 01:21:49,160 --> 01:21:51,960 - Vinnie, menjünk! - Bassza meg! 1193 01:21:52,120 --> 01:21:54,000 - Vinnie! - Mi a fasz? 1194 01:21:54,080 --> 01:21:56,880 Most mit fogsz csinálni? 1195 01:21:56,960 --> 01:21:57,960 Mit fogsz csinálni? 1196 01:21:59,360 --> 01:22:02,160 - Mit tegyünk, főnök? - Át kell gondolnom, rendben? 1197 01:22:02,360 --> 01:22:03,440 Vigyenek kórházba! 1198 01:22:03,520 --> 01:22:05,920 Nem egy kínai étteremben akarok meghalni. 1199 01:22:09,120 --> 01:22:12,240 Főnök, a telefonom kurvára lemerült. 1200 01:22:12,320 --> 01:22:14,960 Mi a fenét csináljak? A kórházban vár rám. 1201 01:22:18,880 --> 01:22:21,480 - Sajnálom, főnök! - Mit sajnálsz? 1202 01:22:21,560 --> 01:22:23,760 Azt, ahogyan a dolgok Li Minggel alakultak. 1203 01:22:23,840 --> 01:22:26,840 Az emberek ilyenek. Megvetik azokat, akik szeretik őket. 1204 01:22:26,920 --> 01:22:30,120 Azokat szeretik, akik őket nem. Ilyenek az emberek. 1205 01:22:30,200 --> 01:22:33,160 - Jobb, ha ezt megszokod. - Azt hiszem, igaza van. 1206 01:24:59,400 --> 01:25:01,880 Szerezz magadnak egy Ubert vagy taxit, ami csak kell. 1207 01:25:01,960 --> 01:25:04,640 Erről nem késetsz le. Nem késhetsz el, menj csak! 1208 01:25:04,720 --> 01:25:05,920 - Menj! Sok sikert! - És maga? 1209 01:25:06,000 --> 01:25:08,320 Minden rendben lesz. Megvagyok. Menj! 1210 01:25:56,120 --> 01:25:59,560 Ha még egyszer beteszed ide a lábad vagy hozzászólsz a nőmhöz, véged van. 1211 01:26:00,920 --> 01:26:02,520 ÉN VAGYOK A KÍGYÓFEJ 1212 01:26:21,920 --> 01:26:23,640 Mi a baj? 1213 01:26:27,000 --> 01:26:28,280 Li Ming. 1214 01:26:44,640 --> 01:26:46,760 Vagy hozzászólsz a nőmhöz, 1215 01:26:46,840 --> 01:26:47,840 véged van. 1216 01:27:02,360 --> 01:27:04,240 Szent ég, főnök! 1217 01:27:04,320 --> 01:27:05,960 Te jó ég! 1218 01:27:06,040 --> 01:27:08,360 Jól van, főnök? 1219 01:27:08,440 --> 01:27:10,960 Mi a frászt művelt magával? 1220 01:27:11,040 --> 01:27:12,360 Te jó ég! 1221 01:27:15,320 --> 01:27:16,360 Hadd segítsek, főnök! 1222 01:27:16,440 --> 01:27:17,880 - Hadd segítsek! - Jól vagyok. 1223 01:27:17,960 --> 01:27:20,520 - Várjon, majd én intézem. - Jól vagyok. 1224 01:28:31,680 --> 01:28:33,520 Don. 1225 01:28:33,600 --> 01:28:34,920 Mit tettek velünk, Don? 1226 01:28:36,400 --> 01:28:39,200 Kapd el azokat a rohadékokat! 1227 01:28:39,280 --> 01:28:40,880 Intézkedj, Don! 1228 01:28:40,960 --> 01:28:42,400 Kapd el őket! 1229 01:29:30,160 --> 01:29:32,160 Gyerünk, gyerünk, gyerünk! 1230 01:30:11,400 --> 01:30:13,840 Esküszöm, hogy vissza akartam fizetni mindent, amint kijutsz. 1231 01:30:13,920 --> 01:30:15,600 Nos, kint vagyok. Hol a kibaszott pénzem? 1232 01:30:15,680 --> 01:30:18,080 Adj két napot és megkapod a kétezret. 1233 01:30:18,160 --> 01:30:19,880 Az 20 kibaszott éve volt már. 1234 01:30:19,960 --> 01:30:22,560 Kamatokkal és az inflációval már húszezer kell. 1235 01:30:22,640 --> 01:30:24,800 Húszezer, bazd meg! Gondolkodj már! 1236 01:30:24,880 --> 01:30:26,160 Honnan a picsából lenne annyi? 1237 01:30:26,240 --> 01:30:27,240 A lakbérre sem telik. 1238 01:30:27,320 --> 01:30:30,400 Két napod van, és húszezer lesz. 1239 01:30:30,480 --> 01:30:31,560 - Két nap. - Ezt nézd! 1240 01:30:31,640 --> 01:30:33,680 Takarodj innen! 1241 01:30:33,760 --> 01:30:34,800 Ez meg mi a fasz? 1242 01:30:34,880 --> 01:30:36,160 A mi környékünkre jöttök? 1243 01:30:36,240 --> 01:30:38,960 Igen, igen. Háborúzni akartok? 1244 01:30:43,520 --> 01:30:45,120 Hé, Don! 1245 01:30:45,280 --> 01:30:46,400 Nézd! 1246 01:30:50,080 --> 01:30:51,560 Ott! 1247 01:31:06,000 --> 01:31:07,200 Ez az! 1248 01:31:07,360 --> 01:31:09,560 Ez a te pillanatod, Don. 1249 01:31:09,640 --> 01:31:10,640 Nézz magadra! 1250 01:31:10,720 --> 01:31:14,440 Már az első találkozás óta meg akartad ölni azt a mocskot. 1251 01:31:15,440 --> 01:31:17,720 Mit nem értesz, Don? 1252 01:31:17,800 --> 01:31:19,000 A húgod. 1253 01:31:19,080 --> 01:31:21,720 Megdugta a húgod. 1254 01:31:21,800 --> 01:31:23,720 Anya és apa rájött. 1255 01:31:23,800 --> 01:31:26,800 És hadd áruljam el! Nem örültek neki. 1256 01:31:28,640 --> 01:31:32,800 Majd autóba ültek és veszekedtek. 1257 01:31:32,880 --> 01:31:35,200 - És bumm! - Fogd be! 1258 01:31:46,000 --> 01:31:48,160 Főnök! Mit akarsz azzal csinálni? 1259 01:31:48,240 --> 01:31:51,200 - Kifelé! - Te jó ég! 1260 01:31:51,280 --> 01:31:53,240 Főnök, főnök, kérem! 1261 01:31:53,320 --> 01:31:54,640 Várjon, főnök! 1262 01:32:01,280 --> 01:32:03,040 Főnök, ne! Kérem! 1263 01:32:03,120 --> 01:32:05,000 Kérem, ne tegye ezt! 1264 01:32:05,080 --> 01:32:08,320 Könyörgöm magának. Főnök! Figyeljen rám! Nézzen rám! 1265 01:32:08,400 --> 01:32:10,080 Elég ebből! Ennyi volt. 1266 01:32:10,160 --> 01:32:12,680 Maga nem gengszter, bassza meg! 1267 01:32:12,760 --> 01:32:15,200 Csak elment az a kibaszott esze. 1268 01:32:15,280 --> 01:32:18,200 - Ez az egész... őrültség! - Miért? 1269 01:32:18,280 --> 01:32:21,640 Mert úgy látom a dolgokat, amilyenek? Nem olyannak, amilyennek lennie kellene? 1270 01:32:21,720 --> 01:32:24,920 Ha olyannak látnám, már elkéstem volna! 1271 01:32:25,000 --> 01:32:26,640 Én sosem kések! 1272 01:32:48,760 --> 01:32:50,240 Rohadék! 1273 01:32:52,000 --> 01:32:53,480 Szarházi! 1274 01:32:53,560 --> 01:32:55,880 Rám akartál támadni, bazd meg? 1275 01:32:55,960 --> 01:32:57,920 Le akarsz lőni, faszfej? 1276 01:32:58,000 --> 01:33:00,000 Baszódj meg! 1277 01:33:00,080 --> 01:33:03,080 Hé! Meg akarsz ölni, baszod? 1278 01:33:03,160 --> 01:33:04,360 Ideje meghalni, te... 1279 01:33:20,800 --> 01:33:22,320 Te jó ég! 1280 01:33:24,160 --> 01:33:26,200 Istenem! Istenem! 1281 01:33:26,280 --> 01:33:28,080 Te jó ég! 1282 01:33:28,160 --> 01:33:29,520 Apa! 1283 01:33:42,040 --> 01:33:43,400 Nézz magadra! 1284 01:33:45,640 --> 01:33:47,600 Nézd az arcod! 1285 01:33:50,800 --> 01:33:52,640 Antonia. 1286 01:33:52,720 --> 01:33:53,960 Alfonso. 1287 01:33:54,040 --> 01:33:55,240 Ezt nézzétek! 1288 01:33:55,320 --> 01:33:56,640 Nézzétek, mi lett a városból! 1289 01:33:56,720 --> 01:33:57,920 VINCENT PASTORE FELÉPÜLT A KÉSELÉST KÖVETŐEN 1290 01:33:58,000 --> 01:33:59,360 Akár a 70-es években. 1291 01:33:59,440 --> 01:34:01,240 Köszönöm, hogy eljött, Peter atya. 1292 01:34:01,320 --> 01:34:03,160 Szívesen jöttem. 1293 01:34:03,240 --> 01:34:10,000 Azért vagyunk itt, hogy beszéljünk arról, hogy a bátyám, Alfonso 1294 01:34:10,080 --> 01:34:12,440 nem szedi a gyógyszereit. 1295 01:34:12,520 --> 01:34:15,000 Nem akarom, hogy megmondják, mit, mikor és hol vegyek be, 1296 01:34:15,080 --> 01:34:19,640 sem azt, hogy kivel. Nem akarom, hogy megmondják. 1297 01:34:19,720 --> 01:34:26,040 Én csak annyit tudok, hogy kialakult valamiféle perverz megszállottságod 1298 01:34:26,120 --> 01:34:27,160 a maffiával kapcsolatban. 1299 01:34:27,240 --> 01:34:30,400 Antonia, mindenkinek vannak perverziói. 1300 01:34:31,640 --> 01:34:36,000 Alfonso, az efféle perverziók... olyan problémák, 1301 01:34:36,080 --> 01:34:39,200 melyeket nem szabadna bezárni egy sötét szobába. 1302 01:34:39,280 --> 01:34:42,160 Szembe kell néznünk velük. 1303 01:34:42,240 --> 01:34:45,080 Ana Maria Berdugo. Ismerősen cseng a név? 1304 01:34:45,160 --> 01:34:48,200 Te vezetted az esküvői szertartást. Ott voltam. 1305 01:34:48,280 --> 01:34:50,200 Gyerekkoruk óta ismertem a családot. 1306 01:34:50,280 --> 01:34:52,720 Elárult nekem valamit rólad. 1307 01:34:52,800 --> 01:34:53,840 Igen? 1308 01:34:53,920 --> 01:34:55,680 Viszonyod volt vele. 1309 01:34:55,760 --> 01:34:57,320 Te jó ég! 1310 01:34:58,600 --> 01:35:01,400 Nagyon tisztel téged. Sok szépet mesélt rólad. 1311 01:35:01,480 --> 01:35:03,680 Jó dolgokat. Jó dolgokat. 1312 01:35:03,760 --> 01:35:06,320 Azért lett vége, mert egy ágyban talált az anyjával. 1313 01:35:06,400 --> 01:35:08,800 - Atyaég! - Alfonso, kérlek! 1314 01:35:08,880 --> 01:35:10,080 Tartsd a farkad a nadrágodban! 1315 01:35:10,240 --> 01:35:11,320 Ez hihetetlen! 1316 01:35:11,400 --> 01:35:13,040 Ezt magaddal kell tisztáznod. 1317 01:35:13,120 --> 01:35:14,720 Vagy az Úrral. Nem velem. 1318 01:35:14,800 --> 01:35:17,680 Míg nem vagyok biztos a tényekben, sosem ítélek el senkit. 1319 01:35:17,760 --> 01:35:19,440 Ezt is csak kitaláltad! 1320 01:35:19,520 --> 01:35:23,640 Ha már a tényeknél tartunk, kisasszony, összetörted a szívem. 1321 01:35:23,720 --> 01:35:26,640 Lecserélted a saját anyádat és apádat, 1322 01:35:26,720 --> 01:35:29,560 az én anyámat és apámat a degenerált barátaidra. 1323 01:35:29,640 --> 01:35:31,360 Tudod, mi zavar a mai napig? 1324 01:35:31,440 --> 01:35:35,160 Hogy döbbenten álltál csak, amikor dobtak téged. 1325 01:35:35,240 --> 01:35:36,760 Ezt meg honnan veszed? 1326 01:35:36,840 --> 01:35:40,200 Szerinted egy fikarcnyit is érdekli ez az itt élőket? 1327 01:35:40,280 --> 01:35:43,680 Hogy egész nap magamban beszélek. Hogy egy másik világban élek. 1328 01:35:43,760 --> 01:35:45,480 Hogy szórakoztatom magam. 1329 01:35:45,560 --> 01:35:47,960 Hogy vadnyugatosat játszom ezekkel a senkiházikkal. 1330 01:35:48,040 --> 01:35:51,160 Hogy én döntök a gyógyszerről. Hogy igyekszem jól érezni magam. 1331 01:35:51,240 --> 01:35:53,160 Hogy beteljesítem a fantáziámat. Hát képzeld! 1332 01:35:53,240 --> 01:35:55,160 Ők is mind fantáziálnak valamiről. 1333 01:35:55,480 --> 01:35:56,600 Át akarják vészelni a napot. 1334 01:35:56,680 --> 01:35:57,720 - Alfonso! - Tudod mit? 1335 01:35:57,800 --> 01:36:00,000 Szinte az egész környék, az egész átkozott nemzet 1336 01:36:00,320 --> 01:36:02,520 olyan, akár egy elmegyógyintézet! 1337 01:36:02,600 --> 01:36:04,800 Hát képzeld! Még mindig itt vagyunk! 1338 01:36:04,960 --> 01:36:06,800 És minden egyes nap küzdünk. 1339 01:36:06,880 --> 01:36:07,920 - Kérlek! - Egymással. 1340 01:36:08,000 --> 01:36:09,560 - Tudod mit? - Kérlek, nyugodj meg! 1341 01:36:09,640 --> 01:36:11,840 - Kérlek! - Tudod mit? 1342 01:36:14,080 --> 01:36:15,520 Igazad van. 1343 01:36:16,800 --> 01:36:17,800 Csapdába estem. 1344 01:36:21,440 --> 01:36:23,320 Vissza kell mennem. 1345 01:36:23,400 --> 01:36:24,760 Vissza kell térnem a könyveimhez. 1346 01:36:24,840 --> 01:36:27,000 Te jó ég! 1347 01:36:27,080 --> 01:36:29,640 Visszatérek a könyveimhez. 1348 01:36:29,720 --> 01:36:31,320 Visszatérek a könyveimhez. 1349 01:36:31,400 --> 01:36:33,280 Ha nem égetted el őket. Elégetted a könyveimet? 1350 01:36:33,360 --> 01:36:35,160 Nem égettem el a könyveidet! 1351 01:36:35,240 --> 01:36:36,440 Elégetted a könyveimet? 1352 01:36:36,520 --> 01:36:38,960 - Nem! - Ha elégetted a... 1353 01:36:39,040 --> 01:36:41,320 - Ha elégetted a könyveimet... - Miről beszélsz? 1354 01:36:41,480 --> 01:36:43,400 Alfonso, kérlek! 1355 01:36:45,440 --> 01:36:48,080 Voltam valaki. 1356 01:36:48,160 --> 01:36:50,480 Egykor voltam valaki. 1357 01:36:50,560 --> 01:36:52,440 Valahol. 1358 01:36:52,520 --> 01:36:54,640 Egy ideig. 1359 01:36:54,720 --> 01:36:56,760 Egy ideig. 1360 01:36:56,840 --> 01:36:59,080 Egy férfi voltam. 1361 01:36:59,160 --> 01:37:00,640 Egy férfi. 1362 01:37:02,560 --> 01:37:04,840 Én is a megváltást kerestem. 1363 01:37:04,920 --> 01:37:06,360 Tudod? 1364 01:37:06,440 --> 01:37:08,120 Megváltásra vágytam. 1365 01:37:08,200 --> 01:37:10,040 Hatni akartam. 1366 01:37:10,120 --> 01:37:13,040 Megbotránkoztatni... 1367 01:37:13,120 --> 01:37:14,760 Felháborodást kelteni. 1368 01:37:14,840 --> 01:37:17,600 Tudjátok? Valódi felháborodást. 1369 01:37:17,680 --> 01:37:20,640 Erre vágytam. Hol a te felháborodásod? 1370 01:37:20,720 --> 01:37:23,600 - Sajnálom, jó? Sajnálom. - Hol a felháborodásod? 1371 01:37:23,680 --> 01:37:25,720 Láttad a kölyköket az utcán? 1372 01:37:25,800 --> 01:37:28,080 A kislányokat Kínából? 1373 01:37:28,160 --> 01:37:30,000 Nekik is vannak jogaik. 1374 01:37:30,080 --> 01:37:35,040 Hát nem érted? Egy lépésre vannak a rabszolgaságtól. 1375 01:37:35,200 --> 01:37:37,040 A rabszolgaságtól. 1376 01:37:37,120 --> 01:37:39,480 A barátod teszi ezt velük, Rocco. 1377 01:37:39,560 --> 01:37:42,520 Ágyba bújtál egy átkozott kígyófejűvel! 1378 01:37:42,600 --> 01:37:46,080 Emberkereskedelem! Ez egy csapda! 1379 01:37:46,160 --> 01:37:49,840 Mit akarsz, mit tegyek? Bocsánatot kérek. 1380 01:37:53,480 --> 01:37:55,000 Tudod, mit teszel egész életedben? 1381 01:37:58,240 --> 01:37:59,720 Láthatóvá akarod tenni a dolgokat. 1382 01:38:02,640 --> 01:38:03,920 Ennyi. 1383 01:38:04,000 --> 01:38:05,560 Hová mész? 1384 01:38:05,640 --> 01:38:07,240 Alfonso, gyere vissza! 1385 01:38:10,080 --> 01:38:12,240 Te jó ég! 1386 01:38:13,240 --> 01:38:15,400 Sajnálom! 1387 01:38:20,360 --> 01:38:22,240 Nem tehetünk mást, mint imádkozunk. 1388 01:38:23,800 --> 01:38:25,360 Imádkozunk? 1389 01:38:25,440 --> 01:38:26,440 Imádkozzunk! 1390 01:39:39,080 --> 01:39:42,080 Az HBO megbízásából készítette a TPM Media.