1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,440 --> 00:00:54,640
Mindig is létezett a Titkos társaság.
4
00:00:54,720 --> 00:00:56,440
Az árnyékban születsz.
5
00:00:56,520 --> 00:00:59,360
Az árnyékban uralkodsz,
és ott is halsz meg.
6
00:01:00,800 --> 00:01:02,880
Tudod, mi maradt mára ebből a környékből?
7
00:01:05,600 --> 00:01:08,720
A közösségi média
és idézetek posztolgatása.
8
00:01:08,800 --> 00:01:10,520
Mutogatják magukat, akár a pávák.
9
00:01:12,320 --> 00:01:15,400
Hadd mondjak valamit!
Nincs szükségünk pávákra.
10
00:01:15,480 --> 00:01:18,320
Nekünk rókák kellenek, akik kiszagolják,
11
00:01:18,400 --> 00:01:20,840
és megérzi a veszélyt.
12
00:01:20,920 --> 00:01:24,800
Oroszlánok kellenek,
akik felfalják azokat a rohadékokat.
13
00:01:26,880 --> 00:01:30,720
Hisz éppen ezért lett így.
14
00:01:30,800 --> 00:01:33,240
Ilyen a Titkos társaság.
15
00:01:33,400 --> 00:01:34,520
Ugyan, hisz tudod!
16
00:01:34,600 --> 00:01:36,440
Az öreged is benne volt.
17
00:01:36,520 --> 00:01:39,680
Kikövezték nekünk az utat,
mintha ők lennének az alapítók.
18
00:01:39,760 --> 00:01:44,160
Gambino, Profaci, Genovese, Bonanno.
19
00:01:44,240 --> 00:01:46,320
Ők fektették le a szabályokat.
20
00:01:46,400 --> 00:01:49,280
Mindennek az alapját.
21
00:01:49,360 --> 00:01:52,400
Ez a dolgunk.
22
00:01:52,480 --> 00:01:53,480
A kötelességünk.
23
00:01:53,560 --> 00:01:56,360
Ezt te is tudod.
24
00:01:56,440 --> 00:01:57,880
Tehát ülj le és úgy figyelj rám!
25
00:01:57,960 --> 00:02:00,240
Rám, aki buborékban rekedt.
26
00:02:00,320 --> 00:02:02,240
Egyfajta utópiában rekedtem.
27
00:02:03,400 --> 00:02:05,840
Látod azt az utcát?
28
00:02:05,920 --> 00:02:07,040
Látod azt az ablakot?
29
00:02:07,120 --> 00:02:11,200
50 éven át figyeltem
ezt az utcát abból az ablakból.
30
00:02:11,280 --> 00:02:13,440
Tudod, mit látok?
31
00:02:13,520 --> 00:02:15,200
Ellenállást.
32
00:02:16,480 --> 00:02:19,080
Megerősítést. Érted?
33
00:02:19,160 --> 00:02:20,920
Buongiorno . Itt a kávéja.
34
00:02:21,000 --> 00:02:24,080
Minden nap eljövök ide
és dupla eszpresszót iszom.
35
00:02:24,160 --> 00:02:26,600
Majd visszatérek a könyveimhez.
36
00:02:26,680 --> 00:02:29,160
A könyveim éltetnek.
37
00:02:29,240 --> 00:02:31,760
Vannak, akik sütnek, nem igaz?
38
00:02:31,840 --> 00:02:33,280
Van, aki sonkát szeletel.
39
00:02:34,720 --> 00:02:37,000
- Mit szeretne rendelni?
- Hozzon egy tiramisut!
40
00:02:38,200 --> 00:02:40,400
Máris hozom.
41
00:02:40,640 --> 00:02:42,160
Grazie.
42
00:02:46,120 --> 00:02:50,200
Időnként szégyenkezem.
43
00:02:54,080 --> 00:02:55,520
Csinálhattam volna jobban is.
44
00:02:59,680 --> 00:03:01,400
Csinálhattam volna jobban is.
45
00:03:45,120 --> 00:03:48,160
DON Q
46
00:05:59,360 --> 00:06:01,880
- Jó reggelt, Don Q!
- Mi a helyzet, Jackie?
47
00:06:01,960 --> 00:06:04,040
A minap valaki próbált
betörni a területedre.
48
00:06:04,120 --> 00:06:06,080
- Basszus!
- Le is lőttem a barmot.
49
00:06:06,160 --> 00:06:09,640
- Mihez kezdenék nélküled?
- Olyat nem ígérek, amit nem tartok be.
50
00:06:09,720 --> 00:06:12,280
Te vagy az én emberem! Minden jót, Q!
51
00:06:29,720 --> 00:06:31,320
Remekül fest, Don Q.
52
00:06:36,960 --> 00:06:40,640
- Anastasia frizuráját akarja csinálni?
- Sajnálom... Ő még új.
53
00:06:40,720 --> 00:06:42,520
Ki az az Anastasia?
Nem ismerek Anastasiát.
54
00:06:42,600 --> 00:06:44,680
- Ez az ember őrült.
- Értem.
55
00:06:44,760 --> 00:06:47,240
- Mi a fene ütött beléd?
- Nem ismerem ezt a pasast.
56
00:06:47,320 --> 00:06:48,520
Te nem vagy eszednél.
57
00:06:48,600 --> 00:06:50,040
Máris...
58
00:07:04,120 --> 00:07:05,480
Don... Don Q. Kérem!
59
00:07:05,560 --> 00:07:07,880
Öt percet kérek!
Hadd fejezzem be a nyakánál.
60
00:07:07,960 --> 00:07:10,200
- Kérem, üljön le!
- Sajnálom, Don Q úr!
61
00:07:52,360 --> 00:07:53,800
Hülye punkok!
62
00:08:00,600 --> 00:08:01,880
Ez az öné, Don.
63
00:08:01,960 --> 00:08:03,320
Köszönöm, Joan!
64
00:08:04,760 --> 00:08:06,360
Egek, ha ezek a falak mesélni tudnának!
65
00:08:07,960 --> 00:08:11,080
Remek embereket láttak.
66
00:08:11,160 --> 00:08:13,440
Most pedig láthatják a legjobbat.
67
00:08:17,760 --> 00:08:19,680
Ezt mégis mivel érdemeltem ki?
68
00:08:24,440 --> 00:08:26,760
- Ti meg mit műveltek?
- Minek tűnik?
69
00:08:26,840 --> 00:08:28,280
- Deszkázunk.
- Fellöktök másokat!
70
00:08:28,360 --> 00:08:31,000
Ez az én környékem.
Én döntöm el, van-e itt keresnivalótok.
71
00:08:31,080 --> 00:08:32,400
Mégis mit akar csinálni?
72
00:08:32,480 --> 00:08:33,840
Ott deszkázunk, ahol csak akarunk.
73
00:08:33,920 --> 00:08:35,640
- Nem hallak.
- Erre rácseszett. Takarodjon!
74
00:08:35,800 --> 00:08:37,320
- Mit mondtál nekem?
- Hogy rácseszett.
75
00:08:37,400 --> 00:08:39,840
Rácsesztem? Tudod, ki fog rácseszni?
76
00:08:39,920 --> 00:08:41,080
Mégis mit teszel?
77
00:08:41,160 --> 00:08:42,920
Takarodjon, húzzon innen a picsába!
78
00:08:43,000 --> 00:08:44,160
Mi a faszt képzelsz?
79
00:08:44,240 --> 00:08:46,560
- Takarodjatok a...!
- Gyere, Sticky!
80
00:08:46,640 --> 00:08:48,680
Mi a fasz baja van, vénember?
81
00:08:48,760 --> 00:08:50,120
Gyere, tesó!
82
00:08:50,200 --> 00:08:51,760
Gyere, seggfej!
83
00:08:51,840 --> 00:08:54,320
Csináljunk pár kicklfipet? Húzzunk innen!
84
00:08:55,720 --> 00:08:57,400
ÜDVÖZÖLJÜK A KIS ITÁLIÁBAN
85
00:09:00,840 --> 00:09:03,560
Tessék, uram, a carbonarája.
86
00:09:03,640 --> 00:09:04,720
Én nem ezt rendeltem.
87
00:09:05,160 --> 00:09:06,640
Elnézést kérek! Mit rendelt?
88
00:09:06,720 --> 00:09:08,880
Penne arrabbiatát.
89
00:09:09,640 --> 00:09:10,920
- Sajnálom, uram!
- Hagyja csak.
90
00:09:11,000 --> 00:09:13,160
Nem, nem. Máris készíttetek
egy penne arrabbiatát.
91
00:09:13,240 --> 00:09:14,440
Szeretnék távozni.
92
00:09:14,520 --> 00:09:16,520
- Sajnálom!
- További szép estét!
93
00:09:16,720 --> 00:09:18,160
- Mi a gond, ember?
- Hisz mondtam.
94
00:09:18,240 --> 00:09:19,400
Vele mindig csak a baj van.
95
00:09:19,640 --> 00:09:21,640
Istenemre esküszöm,
hogy úgy hallottam, carbo...
96
00:09:21,720 --> 00:09:22,720
Miattad elmegy a vendég.
97
00:10:11,160 --> 00:10:12,400
Engedjen el!
98
00:10:17,720 --> 00:10:18,920
Mit művelsz?
99
00:10:19,000 --> 00:10:21,800
Vedd le róla a kezed!
100
00:10:21,880 --> 00:10:24,960
Hallottad, mit mondtam?
Elkaplak, te mocsok!
101
00:10:25,040 --> 00:10:26,640
Vedd le róla a kezed!
102
00:10:28,000 --> 00:10:30,040
Törődjön a maga dolgával!
103
00:10:31,960 --> 00:10:33,880
Nahát, tökös vagy?
104
00:10:37,720 --> 00:10:40,040
Idióta barom!
105
00:10:44,680 --> 00:10:46,640
Mégis mit fogsz tenni?
106
00:10:49,400 --> 00:10:51,120
Légy férfi, Don!
107
00:10:53,880 --> 00:10:56,160
Gyerünk, Don! Valamit tenni kell.
108
00:10:58,360 --> 00:11:00,640
Mihez kezdesz?
109
00:11:00,720 --> 00:11:01,720
- Gyerünk!
- Rád várunk.
110
00:11:01,800 --> 00:11:04,320
Mit csinálsz?
111
00:11:04,400 --> 00:11:06,320
Légy kemény, Don! Tégy valamit!
112
00:11:06,400 --> 00:11:07,440
El kell intézned, Don.
113
00:11:07,560 --> 00:11:09,000
Don, rájöttél a megoldásra?
114
00:11:09,080 --> 00:11:10,400
Légy férfi, Don!
115
00:11:10,480 --> 00:11:12,960
- Mihez kezdesz?
- Mindenki rád vár, Don.
116
00:11:13,040 --> 00:11:15,600
- Tenned kell valamit, nem igaz?
- Dönts már, Don!
117
00:11:15,680 --> 00:11:17,240
Gyerünk, Don! Mihez kezdesz?
118
00:11:17,320 --> 00:11:20,120
- Mindenki rád vár, Don.
- Valamit tennem kell.
119
00:11:20,200 --> 00:11:22,400
- Valamit tenned kell.
- Valamit tennem kell.
120
00:11:22,480 --> 00:11:24,480
- Cselekedj!
- Valamit tennem kell.
121
00:11:24,560 --> 00:11:26,640
Mihez kezdesz?
122
00:11:26,720 --> 00:11:28,000
Légy férfi, Don!
123
00:11:28,080 --> 00:11:29,720
Tégy valamit ellene, rendben?
124
00:11:29,800 --> 00:11:31,280
- Gyerünk, Don!
- Mit teszel?
125
00:11:31,440 --> 00:11:33,840
Rád várunk. Gyerünk! Mit teszel?
126
00:11:33,920 --> 00:11:35,280
Mit teszel, Don?
127
00:11:35,360 --> 00:11:37,360
Légy kemény, Don! Csinálj valamit!
128
00:11:37,440 --> 00:11:38,880
Jobb lesz, ha intézkedsz, Don.
129
00:11:38,960 --> 00:11:41,800
Mindenki rád vár.
130
00:11:41,880 --> 00:11:43,240
Légy férfi, Don!
131
00:11:43,320 --> 00:11:44,840
Tegyél valamit, rendben?
132
00:11:44,920 --> 00:11:46,600
Gyerünk, Don! Mit teszel ellene?
133
00:11:46,680 --> 00:11:48,080
Dönts már, Don!
134
00:11:48,160 --> 00:11:50,160
Tegyél valamit ellene!
135
00:12:13,320 --> 00:12:14,320
Ez komoly?
136
00:12:15,760 --> 00:12:17,680
Le akarsz ütni azzal?
137
00:12:18,840 --> 00:12:19,960
Mi van?
138
00:12:21,360 --> 00:12:23,400
Mit csinálsz a kulcsaimmal?
139
00:12:23,480 --> 00:12:25,880
- Kérem vissza a kulcsomat.
- Rendben.
140
00:12:25,960 --> 00:12:29,520
Na és ha hirtelen meghalsz?
Honnan tudhatnám?
141
00:12:30,720 --> 00:12:34,040
És ne feledd, drágám,
a lakás fele az enyém.
142
00:12:34,120 --> 00:12:37,240
Anya és apa kettőnkre hagyta.
143
00:12:37,320 --> 00:12:39,800
Egek, nagyon meleg van.
144
00:12:39,880 --> 00:12:42,240
Mi baja lett a klímának?
145
00:12:44,080 --> 00:12:45,600
Az az ajtó...
146
00:12:45,680 --> 00:12:48,520
Tudni akarom, mit rejtegetsz odabent.
147
00:12:48,600 --> 00:12:50,160
Szeretnéd megtudni?
148
00:12:50,240 --> 00:12:51,840
Igen, és egy nap kiderítem.
149
00:12:51,920 --> 00:12:54,040
Ne menj be!
150
00:12:54,120 --> 00:12:55,160
Ez meg mi?
151
00:12:55,920 --> 00:12:57,760
Vendégeid is vannak?
152
00:12:57,840 --> 00:12:59,120
- Megbeszélésem volt.
- Komolyan?
153
00:12:59,200 --> 00:13:00,240
Miféle megbeszélés?
154
00:13:00,320 --> 00:13:01,800
Üzleti jellegű.
155
00:13:03,120 --> 00:13:04,160
Értem.
156
00:13:04,240 --> 00:13:05,280
Megbeszélés.
157
00:13:05,360 --> 00:13:07,600
Mostanában folyton megbeszéléseid vannak.
158
00:13:07,680 --> 00:13:09,600
Szeded rendesen a gyógyszereket?
159
00:13:10,680 --> 00:13:12,800
Nem kellenek a gyógyszerek.
160
00:13:15,280 --> 00:13:16,280
Mit mondtál?
161
00:13:16,360 --> 00:13:18,000
Nem kellenek a gyógyszerek, érted?
162
00:13:18,080 --> 00:13:20,000
De igen, Al.
163
00:13:20,080 --> 00:13:21,680
Be kell venned.
164
00:13:21,760 --> 00:13:22,880
Nem.
165
00:13:22,960 --> 00:13:25,680
Tudod, mi történik,
ha nem szeded a gyógyszereket.
166
00:13:25,760 --> 00:13:27,480
Találkozóm lesz. Mennem kell.
167
00:13:27,560 --> 00:13:28,640
Miért nem szeded őket?
168
00:13:28,720 --> 00:13:30,480
Nem akarok veszekedni.
169
00:13:31,920 --> 00:13:34,640
Ha elmész, hagyj mindent úgy, ahogy volt.
170
00:13:36,120 --> 00:13:37,280
- Üdv, minden rendben?
- Ó!
171
00:13:37,360 --> 00:13:40,880
Jó reggelt, Mr. Quinto!
172
00:13:41,040 --> 00:13:45,160
Ó, tényleg, a légkondim elromlott.
173
00:13:45,240 --> 00:13:47,760
A főbérlővel kell beszélni erről.
174
00:13:47,840 --> 00:13:51,440
Először csak kiküldenek valakit,
aki megnézi meg lehet-e javítani.
175
00:13:51,520 --> 00:13:54,320
- Mégis miről beszélsz?
- Ez az új eljárás.
176
00:13:54,400 --> 00:13:56,560
- Pénzt akarnak spórolni.
- Tehát ez a pénzről szól?
177
00:13:56,640 --> 00:13:58,400
Nekik minden a pénzről szól.
178
00:13:58,480 --> 00:14:00,000
- Gyere ide!
- Nem, uram!
179
00:14:00,080 --> 00:14:02,080
Nem, Mr. Quinto.
Nem kell a pénze, én csak...
180
00:14:02,160 --> 00:14:04,640
Ez a tiéd.
181
00:14:04,720 --> 00:14:06,280
Még egy százas és estére elintézed.
182
00:14:06,360 --> 00:14:08,440
Én...
183
00:14:09,360 --> 00:14:12,520
Szeretlek. Hát hová tartunk?
184
00:14:12,600 --> 00:14:13,960
Hová tartunk?
185
00:14:15,640 --> 00:14:17,560
- Helló!
- Don Q!
186
00:14:17,640 --> 00:14:19,960
- Minden oké?
- Pöpec öltönye van, Don Q.
187
00:14:20,040 --> 00:14:21,080
Vagány.
188
00:14:21,960 --> 00:14:23,920
A királyhoz igyekszik?
189
00:14:24,000 --> 00:14:25,560
Abban biztos lehetsz.
190
00:14:25,640 --> 00:14:27,440
Szép napot, Don Q!
191
00:14:34,640 --> 00:14:37,120
- Ciao.
- Üdv!
192
00:14:37,200 --> 00:14:39,160
- Van egy perced?
- Nem most és nem itt.
193
00:14:39,240 --> 00:14:42,080
Ülj ki! 15 és megyek.
194
00:14:42,160 --> 00:14:44,040
- Ülj le kint!
- Ott leszek.
195
00:14:44,120 --> 00:14:45,480
Ez az!
196
00:14:45,560 --> 00:14:47,000
Gyerünk!
197
00:14:47,080 --> 00:14:49,600
Gyerünk, gyerünk! Hé!
198
00:14:49,680 --> 00:14:51,040
Mi a helyzet? Nincsen beosztottam.
199
00:14:51,120 --> 00:14:53,560
Nincs pincérem se, és még te is nyaggatsz.
200
00:14:53,640 --> 00:14:56,160
Valami parkban élünk?
Mi van ezekkel a punkokkal?
201
00:14:56,240 --> 00:14:59,600
Ott, nézd! A sok baccala .
A gurulós izéken.
202
00:15:00,760 --> 00:15:03,360
Annak idején megvertük azt,
aki ilyen tiszteletlen volt.
203
00:15:03,440 --> 00:15:05,920
Annak idején baseball ütő sem kellett.
204
00:15:06,000 --> 00:15:07,360
Eltörtem volna a lábukat.
205
00:15:07,440 --> 00:15:10,400
Valamit tennem kell.
206
00:15:10,480 --> 00:15:12,200
Szerintem vedd be a Dorasint,
207
00:15:12,280 --> 00:15:13,800
vagy mi a fenét is kell szedned.
208
00:15:13,880 --> 00:15:15,840
Nehogy bajod essen!
209
00:15:15,920 --> 00:15:17,920
Meglátogatlak a diliházban!
210
00:15:30,160 --> 00:15:31,760
Tudod, Al, a fivéremnek igaza van.
211
00:15:31,840 --> 00:15:34,080
Nekünk sosem akadt
gondunk a gördeszkásokkal.
212
00:15:34,160 --> 00:15:36,040
Bejönnek, leülnek,
213
00:15:36,120 --> 00:15:38,840
rendelnek valamit, esznek, isznak...
214
00:15:38,920 --> 00:15:41,000
Majd kifizetik a számlát. Finito .
215
00:15:41,080 --> 00:15:43,160
Esznek, rendelnek, fizetnek.
216
00:15:43,240 --> 00:15:46,880
Nem gondolod, hogy ez valami stratégia?
217
00:15:46,960 --> 00:15:49,480
- Netán megtévesztés?
- Ki tenne ilyet?
218
00:15:49,720 --> 00:15:53,240
Nem tudom. Talán egy másik család.
219
00:15:53,320 --> 00:15:56,400
Vagy a kormány. Ugyan már!
220
00:15:56,480 --> 00:15:59,200
Háborgatják az embereket, nem igaz?
221
00:15:59,280 --> 00:16:02,240
Talán te vagy a bolond.
És téged vernek át.
222
00:16:02,320 --> 00:16:06,520
- Rosszabbat is mondtak már.
- Al, nem akart ő tiszteletlen lenni.
223
00:16:06,600 --> 00:16:09,320
Könnyen felkapja a fizet. De igazad van.
224
00:16:09,400 --> 00:16:12,480
Rajtuk tartjuk a szemünket.
225
00:16:12,560 --> 00:16:18,280
Sosem tudtam igazán megérteni
a holnap fogalmát, érted?
226
00:16:18,360 --> 00:16:19,480
Hogyhogy?
227
00:16:19,560 --> 00:16:23,000
Sosem tudtam elképzelni a holnap...
228
00:16:23,080 --> 00:16:25,040
vajon mit tartogat.
229
00:16:25,840 --> 00:16:30,480
- Ki tudja?
- Így van! Salut.
230
00:18:39,760 --> 00:18:41,920
Itt a carbonarája.
231
00:18:42,800 --> 00:18:44,080
Buon appetito.
232
00:18:45,480 --> 00:18:48,600
- Folyton ugyanazt a hibát követed el!
- Értem, Marcello.
233
00:18:48,680 --> 00:18:50,920
- Marcello...
- Mindig ugyanazt, a kurva életbe!
234
00:18:51,000 --> 00:18:52,040
Marcello, sajnálom.
235
00:18:52,120 --> 00:18:54,240
Elég volt ebből!
Állandóan eltöröd a poharakat.
236
00:18:54,320 --> 00:18:56,240
- Marcello, kérlek!
- Mi a fene bajod van?
237
00:18:56,320 --> 00:18:58,240
Ebből már elég volt, érted?
238
00:18:58,320 --> 00:18:59,560
- Elég volt!
- Értem. Sajnálom.
239
00:18:59,640 --> 00:19:00,720
Sajnálom.
240
00:19:01,840 --> 00:19:03,040
Magába meg mi a frász ütött?
241
00:19:03,120 --> 00:19:05,800
Mi a gondja?
242
00:19:05,880 --> 00:19:07,520
- Mi a gondja?
- Hogy mi a gondom?
243
00:19:07,600 --> 00:19:08,680
Én vagyok a maga gondja!
244
00:19:08,760 --> 00:19:10,040
- Ne!
- Én vagyok a gondja!
245
00:19:10,120 --> 00:19:11,440
- Na, mi lesz?
- Takarodjon innen!
246
00:19:11,520 --> 00:19:13,040
Velem akar
247
00:19:13,200 --> 00:19:14,200
- Elég!
- Én vagyok az.
248
00:19:14,280 --> 00:19:15,520
- Álljon le!
- Különben mi lesz?
249
00:19:15,600 --> 00:19:16,600
- Meg fog ütni?
- Nem.
250
00:19:16,680 --> 00:19:17,920
- Üssön csak meg!
- Álljon le!
251
00:19:18,000 --> 00:19:19,400
Próbálja csak meg!
252
00:19:19,480 --> 00:19:21,080
Nyomás a konyhába! A konyhába!
253
00:19:21,160 --> 00:19:22,720
- Elég volt, álljon le!
- A konyhába!
254
00:19:22,800 --> 00:19:25,160
- Húzzon már a konyhába!
- Elég volt!
255
00:19:25,240 --> 00:19:26,840
Velem akar baszakodni?
256
00:19:26,920 --> 00:19:28,120
Azt mondtam, álljon le!
257
00:19:28,200 --> 00:19:30,200
- Elég, ne!
- Szétégetem a seggét!
258
00:19:30,280 --> 00:19:32,120
Jöjjön ide! Ide!
259
00:19:32,200 --> 00:19:33,560
Megsütöm a kibaszott seggét!
260
00:19:34,440 --> 00:19:36,040
- Kérem, ne!
- Emberek, nagyon sajnáljuk.
261
00:19:37,000 --> 00:19:38,200
Egy apróbb veszekedés.
262
00:19:38,280 --> 00:19:39,560
A bor a ház ajándéka.
263
00:19:40,640 --> 00:19:42,160
Mi a frász baja van?
264
00:19:42,960 --> 00:19:44,640
Szétégetem a kibaszott seggét!
265
00:19:45,320 --> 00:19:47,000
- Verekedni akar?
- Kérem!
266
00:19:58,320 --> 00:20:00,280
Te jó ég! Mi történt?
267
00:20:00,360 --> 00:20:02,960
Az idióta Marcello. Verekedni kezdett.
268
00:20:03,120 --> 00:20:05,920
- Már megint?
- Már megint.
269
00:20:06,000 --> 00:20:07,480
Egy igazi pöcs.
270
00:20:07,640 --> 00:20:09,520
Olyan bűntudatom van.
271
00:20:09,600 --> 00:20:11,400
Mi? Miért?
272
00:20:11,480 --> 00:20:13,800
Magam miatt.
273
00:20:13,880 --> 00:20:15,320
Hogy nem tudok dolgozni.
274
00:20:15,400 --> 00:20:16,880
Meghibbantál?
275
00:20:16,960 --> 00:20:18,520
Hisz nem semmi, amit csinálsz.
276
00:20:18,600 --> 00:20:21,360
Létrehozol egy emberi lényt.
277
00:20:21,440 --> 00:20:25,040
- Tudod, milyen nehéz az?
- Igen, tudom, milyen nehéz.
278
00:20:25,200 --> 00:20:26,920
Ne mondj ilyeneket!
279
00:20:27,000 --> 00:20:28,280
Miattam ne aggódj!
280
00:20:28,360 --> 00:20:31,080
Én teszem, amit kell.
281
00:20:36,560 --> 00:20:38,000
Milyen napod volt?
282
00:20:40,680 --> 00:20:44,440
Nos leszámítva mindezt,
mármint Marcellót,
283
00:20:44,520 --> 00:20:45,800
nem volt vészes.
284
00:20:49,880 --> 00:20:52,680
Nagyon fura nap volt.
285
00:20:52,760 --> 00:20:54,520
Csak úgy elengedtek?
286
00:20:57,240 --> 00:21:00,480
- Rám várt idekint?
- Hogy hívnak?
287
00:21:00,560 --> 00:21:03,120
- Santo.
- Hová valósi vagy?
288
00:21:03,200 --> 00:21:04,760
Brooklyn.
289
00:21:04,840 --> 00:21:06,400
Na és a szüleid hová valósiak?
290
00:21:06,480 --> 00:21:09,000
Olaszországból származnak. Nápolyból.
291
00:21:10,440 --> 00:21:13,000
- Az szép hely.
- Ó, tehát ismeri.
292
00:21:13,080 --> 00:21:14,440
Mi lesz ezután?
293
00:21:15,960 --> 00:21:17,320
Ma az inged bánta,
294
00:21:18,520 --> 00:21:20,000
egy hét és a lábadnak esik baja.
295
00:21:21,480 --> 00:21:23,400
Na és az után?
296
00:21:23,480 --> 00:21:25,240
Egy szőnyegbe csavarva találok rád?
297
00:21:25,320 --> 00:21:26,680
Az autópálya mellett.
298
00:21:28,760 --> 00:21:30,680
- Úgy gondolja, így lesz?
- Nem gondolom.
299
00:21:31,920 --> 00:21:33,080
Tudom.
300
00:21:33,160 --> 00:21:35,480
Nem is tudom...
Nem is tudom, mit mondjak.
301
00:21:35,560 --> 00:21:37,600
Lenne egy javaslatom.
302
00:21:37,680 --> 00:21:39,160
Üzleteljünk!
303
00:21:39,240 --> 00:21:40,720
Nem sokat tudok az üzletről.
304
00:21:40,800 --> 00:21:43,400
Na és Michael Jordanről? Edzőcipőkről?
305
00:21:44,760 --> 00:21:45,800
Nem igazán.
306
00:21:45,880 --> 00:21:48,960
Találkozzunk ugyanitt holnap!
Mondjuk délben.
307
00:21:50,440 --> 00:21:51,960
- Rendben.
- Ne késs!
308
00:21:54,280 --> 00:21:56,760
- Mivel foglalkozik?
- Gőzöm sincs.
309
00:21:56,840 --> 00:21:57,920
De rendes tagnak tűnik.
310
00:21:59,440 --> 00:22:01,280
Légy óvatos, rendben?
311
00:22:02,560 --> 00:22:03,640
Oké.
312
00:22:27,160 --> 00:22:28,800
Kösz, hogy eljöttél! Kösz!
313
00:22:28,880 --> 00:22:31,880
- Rocco.
- Ez fantasztikus!
314
00:22:33,840 --> 00:22:36,600
- Csodásan festesz, apa!
- A börtön tartósított.
315
00:22:38,040 --> 00:22:41,440
- Kibaszott 20 év után sem változtam.
- Egy cseppet sem, papa.
316
00:22:41,520 --> 00:22:42,520
- Igen.
- Ez így van.
317
00:22:43,560 --> 00:22:45,640
Gyerünk, hozzunk neki inni valamit!
318
00:22:45,720 --> 00:22:47,200
Hívjuk meg egy italra!
319
00:22:47,280 --> 00:22:48,280
Srácok!
320
00:22:58,040 --> 00:23:00,040
Ez történt eddig az Ökölben...
321
00:23:00,120 --> 00:23:03,320
Az átkozott Leone család tette.
Ők nyírták ki Momót.
322
00:23:03,400 --> 00:23:05,320
A rohadékok!
323
00:23:05,400 --> 00:23:06,600
Kedvelem Momót.
324
00:23:06,680 --> 00:23:08,360
Ezért jól megfizetnek majd.
325
00:23:08,440 --> 00:23:09,760
- Megnézhetik magukat.
- Igen.
326
00:23:09,840 --> 00:23:12,520
Nekünk Ököl kell.
Holtan akarom látni.
327
00:23:12,600 --> 00:23:14,320
Ne menj, Ököl! Túl veszélyes.
328
00:23:14,400 --> 00:23:16,160
Ezt az életet választottam, drágám.
329
00:23:16,240 --> 00:23:18,520
Nem akarom, hogy meghalj, Ököl.
330
00:23:21,520 --> 00:23:22,920
Ó, Stevie!
331
00:23:23,000 --> 00:23:25,040
Felteszem, erre nem számítottál.
332
00:23:26,800 --> 00:23:29,560
Ököl! Kibaszott tökös lehetsz,
ha ide mered tolni a képed.
333
00:23:29,640 --> 00:23:31,440
Kibaszott tökös.
334
00:23:34,560 --> 00:23:37,000
Lejárt a te időd, Ököl. Véged van.
335
00:23:37,080 --> 00:23:39,040
Baszódj meg, Serpico!
336
00:23:39,120 --> 00:23:40,200
Nyugi!
337
00:23:49,960 --> 00:23:52,080
Ötöt mindenképp adok neki.
22 vagy 25. Az egész...
338
00:23:52,160 --> 00:23:54,000
Jézusom!
339
00:23:54,080 --> 00:23:57,000
- Mi van?
- Don Q. Már megint.
340
00:23:57,080 --> 00:23:58,480
Ne már!
341
00:23:58,560 --> 00:24:00,600
- Be is jön?
- Aha.
342
00:24:00,680 --> 00:24:01,680
A fenébe!
343
00:24:06,560 --> 00:24:09,000
Mi a helyzet? Hú...
344
00:24:09,960 --> 00:24:11,400
Adjon ebből kettőt!
345
00:24:13,920 --> 00:24:16,280
Épp csapatot verbuválok.
346
00:24:16,360 --> 00:24:17,760
Ha bárki be akarna szállni...
347
00:24:19,040 --> 00:24:21,040
Adhatok nektek...
348
00:24:21,120 --> 00:24:22,920
Adok 24 órát.
349
00:24:23,000 --> 00:24:24,080
Mit szóltok?
350
00:24:24,240 --> 00:24:25,560
Mario.
351
00:24:25,640 --> 00:24:26,800
Írj mindent az én számlámhoz!
352
00:24:26,880 --> 00:24:28,640
Rendben?
353
00:24:28,720 --> 00:24:30,000
Nagyszerű.
354
00:24:31,280 --> 00:24:32,560
Ci vediamo.
355
00:24:32,640 --> 00:24:34,360
Ciao.
356
00:24:37,360 --> 00:24:39,040
Ez a fickó totál kattant.
357
00:24:40,160 --> 00:24:42,760
Dominic. Ez meg mi a frász volt?
358
00:24:42,840 --> 00:24:44,720
- Felejtsd el, Rocco.
- Ki volt ez a baromarc?
359
00:24:44,800 --> 00:24:46,680
Nem érdemel figyelmet.
360
00:24:46,760 --> 00:24:48,400
Nem érdemel?
361
00:24:48,480 --> 00:24:52,000
Bejön ide egy seggfej,
baromságokat hord össze,
362
00:24:52,080 --> 00:24:53,480
mégsem nem veritek szarrá.
363
00:24:53,560 --> 00:24:54,640
Nem, nem, nem, papa...
364
00:24:54,720 --> 00:24:56,080
Ezt nem értheted, jó?
365
00:24:56,160 --> 00:24:59,520
Ez a fazon totál őrült.
366
00:24:59,600 --> 00:25:01,120
Egész éjjel fent kuksol,
367
00:25:01,200 --> 00:25:03,800
maffia-történeteket olvas,
maffiás filmeket néz.
368
00:25:03,880 --> 00:25:05,960
Az agya tök szottyos.
369
00:25:07,680 --> 00:25:11,480
Ugyanakkor egy rakás pénze van.
370
00:25:14,480 --> 00:25:18,320
- Mennyi pénzről van szó?
- Olajból szerzett pénz...
371
00:25:18,400 --> 00:25:19,440
Olaj? Ez komoly?
372
00:25:19,520 --> 00:25:21,040
- Aha.
- Rengeteg zsé.
373
00:25:21,120 --> 00:25:23,440
Még sosem láttam innen kis Itáliát.
374
00:25:23,520 --> 00:25:25,880
Látod azt az utcát? Az a Mulberry Street.
375
00:25:25,960 --> 00:25:26,960
Igen.
376
00:25:28,880 --> 00:25:31,440
A családom ott lakott 130 éven át.
377
00:25:32,640 --> 00:25:34,520
Kötött bérleti díjas épület.
378
00:25:35,400 --> 00:25:37,440
15 dollár egy havi díj.
379
00:25:39,240 --> 00:25:40,360
- Szent ég!
- Igen.
380
00:25:40,440 --> 00:25:45,880
130 évvel ezelőtt ez nápolyi környék volt.
381
00:25:51,440 --> 00:25:54,360
Az Elizabeth Street szicíliai.
382
00:25:57,440 --> 00:26:00,760
A Math Street pedig Calabrese .
Képzeld csak el!
383
00:26:00,840 --> 00:26:02,400
A Bowerytől egész a Lafayette-ig,
384
00:26:02,480 --> 00:26:05,840
a Houstontól egészen Worth-ig...
Solo Italian.
385
00:26:05,920 --> 00:26:08,000
És mi történt?
386
00:26:08,080 --> 00:26:10,480
Mit gondolsz, miért jöttünk ide?
387
00:26:10,560 --> 00:26:11,600
- Egy jobb életért.
- Nem.
388
00:26:11,680 --> 00:26:13,720
Miért jöttünk ide?
389
00:26:13,800 --> 00:26:15,720
Mármint... az én családom ezért jött...
390
00:26:15,800 --> 00:26:20,800
Azért, hogy kiszabaduljunk az illúzióból.
391
00:26:21,520 --> 00:26:24,720
Hogy magunk mögött hagyjuk a maffiát.
392
00:26:24,800 --> 00:26:26,560
Az a piszkos kis étterem, ahol dolgozol...
393
00:26:26,640 --> 00:26:29,560
Marcellino és a haverjai.
Akik nem mellesleg 130 évvel ezelőtt
394
00:26:29,640 --> 00:26:31,640
kiérdemelték a Mott Street-i
digók becenevet.
395
00:26:31,720 --> 00:26:33,600
Mi szörnyűséget kell
tenned, hogy így nevezzenek
396
00:26:33,680 --> 00:26:34,760
az olaszok?
397
00:26:34,840 --> 00:26:37,560
Az olaszok 130 évvel
ezelőtt érkeztek. Ez az egész...
398
00:26:37,640 --> 00:26:39,760
Ezek az utak arannyal vannak kikövezve.
399
00:26:39,840 --> 00:26:44,560
Nekik a lószaron kellett keresztül
gázolniuk, amikor dolgozni mentek.
400
00:26:44,640 --> 00:26:45,880
100 órát dolgoztak egy héten.
401
00:26:45,960 --> 00:26:49,120
Egy ilyen hét után
csak egy tetves italra vágytak.
402
00:26:49,200 --> 00:26:50,560
Egyetlen italra.
403
00:26:50,640 --> 00:26:52,800
Ekkor érkeztek azok a bohócok.
Ők adták a piát, érted?
404
00:26:52,880 --> 00:26:55,720
Képzeld! Amikor az ital
nem hozta meg a várt profitot
405
00:26:55,800 --> 00:26:58,160
a lakbérre utaztak.
Öt számjegyű összeget kértek.
406
00:26:58,240 --> 00:27:00,240
Olaszországból érkeztél New Yorkba.
407
00:27:00,320 --> 00:27:02,480
Olaszországban kellett
öt számjegyű összeget fizetned.
408
00:27:02,560 --> 00:27:04,160
Biztosíték gyanánt.
409
00:27:05,880 --> 00:27:07,520
A maffia tesz ilyet, kölyök.
410
00:27:09,400 --> 00:27:11,880
Ők bűnözők.
411
00:27:12,000 --> 00:27:14,280
Mocskos kis bűnözők.
412
00:27:14,360 --> 00:27:15,920
- Világos?
- Igen... De én...
413
00:27:16,080 --> 00:27:18,240
Mondhatok valamit gyorsan?
414
00:27:18,320 --> 00:27:20,920
Értékelem, hogy lehetőséget
kínált nekem,
415
00:27:21,000 --> 00:27:23,840
de sajnos nem tudom elfogadni.
416
00:27:23,920 --> 00:27:26,200
Mi az, amit nem mondasz ki?
Látom a szemedben.
417
00:27:26,280 --> 00:27:28,400
Mi az, amit nem mondasz ki? Halljam!
418
00:27:28,480 --> 00:27:31,600
- Azt mondom, köszönöm, de nem.
- Ezt meg hogy érted?
419
00:27:31,680 --> 00:27:33,120
- De értékelem.
- Megegyeztünk.
420
00:27:33,200 --> 00:27:35,080
Az ösztöneim jót súg rólad.
Miért ellenkezel?
421
00:27:35,160 --> 00:27:37,360
Nézze, én... nagyra értékelem.
És köszönöm, még egyszer.
422
00:27:37,440 --> 00:27:38,800
Értékelem, amit tegnap értem tett.
423
00:27:38,880 --> 00:27:41,360
- Kivel beszélsz?
- Nézze, csak a...
424
00:27:41,440 --> 00:27:42,480
- Velem vagy...
- De...
425
00:27:42,560 --> 00:27:44,640
- Már velem vagy.
- Sok mindent hallottam magáról.
426
00:27:44,720 --> 00:27:47,280
- Mit hallottál rólam?
- Én... Nekem jó az a meló, ami van.
427
00:27:47,360 --> 00:27:49,680
Azt szeretném folytatni,
amit most is csinálok.
428
00:27:49,760 --> 00:27:51,600
Ki mesélt rólam?
429
00:27:51,680 --> 00:27:53,520
Mégis mit akar tenni? Kérem, ne, ne...
430
00:27:53,600 --> 00:27:57,920
- Ne mondjon semmi őrültséget!
- Fordulj fel!
431
00:27:58,000 --> 00:28:01,000
Nézd... Ne! Ne! Elment az eszed?
432
00:28:01,080 --> 00:28:02,120
Hé!
433
00:28:02,360 --> 00:28:04,880
- Kérem, kérem!
- Fordulj fel!
434
00:28:05,040 --> 00:28:06,800
- Maga őrült!
- Keljen fel!
435
00:28:08,640 --> 00:28:09,640
Peter atya!
436
00:28:11,800 --> 00:28:13,200
Köszönöm!
437
00:28:13,720 --> 00:28:14,840
Örvendtem.
438
00:28:26,640 --> 00:28:29,280
Peter atya, a férfi,
aki tudja, mi kell neki.
439
00:28:30,520 --> 00:28:31,880
Mi van?
440
00:28:31,960 --> 00:28:34,840
Ismerek pár lányt a környékről.
Szeretné őket megdönteni?
441
00:28:35,960 --> 00:28:38,840
Folyton viccelődsz. Nem változtál.
442
00:28:38,920 --> 00:28:41,960
Nem, nem, ő csak vigaszt keresett.
443
00:28:42,640 --> 00:28:44,520
Mármint az Úrnál.
444
00:28:44,600 --> 00:28:45,960
- Nem számít.
- Takarodjon!
445
00:28:46,040 --> 00:28:48,560
Mi a helyzet ezzel a Don Q nevű pasassal?
446
00:28:48,640 --> 00:28:51,040
Ó, Don Q, nos, nem semmi egy alak.
447
00:28:52,160 --> 00:28:55,240
Mellette sosem unatkozol, annyi biztos.
448
00:28:55,320 --> 00:28:58,160
Egy kismadár azt csiripelte,
hogy van egy rakás pénze.
449
00:28:58,240 --> 00:28:59,280
Igen, ez így igaz.
450
00:28:59,360 --> 00:29:01,840
A nővérével sokat adakoznak a templomnak.
451
00:29:01,920 --> 00:29:06,400
A szüleik annak idején a legnagyobb
olajimportőrök voltak.
452
00:29:06,880 --> 00:29:11,800
Én mondom, hogy volt olyan időszak,
amikor minden kanál paradicsomszósz
453
00:29:11,880 --> 00:29:15,440
az ő olajukkal készült a környéken.
454
00:29:15,520 --> 00:29:16,880
Olívaolaj?
455
00:29:16,960 --> 00:29:19,440
Azt hittem kibaszott olaj,
ami a földből jön.
456
00:29:19,520 --> 00:29:22,000
Bár tudod, az olaj az olaj.
457
00:29:22,080 --> 00:29:23,920
Amikor a szülők tragikus módon elhunytak,
458
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
rá és a nővéréré hagyták az üzletet.
459
00:29:26,080 --> 00:29:29,360
Ők eladták a vállalkozást,
és soha életükben nem kellett dolgozniuk.
460
00:29:30,760 --> 00:29:31,880
A Quintos?
461
00:29:31,960 --> 00:29:33,040
Szétégetem a hülye seggét!
462
00:29:33,120 --> 00:29:34,120
Igen.
463
00:29:34,200 --> 00:29:35,560
Nézzék, erre van más megoldás is.
464
00:29:36,800 --> 00:29:37,800
Emberhez méltó megoldás.
465
00:29:37,880 --> 00:29:40,200
Takarodjon innen!
466
00:29:40,280 --> 00:29:41,800
- Mi folyik itt?
- Mi folyik itt?
467
00:29:44,440 --> 00:29:46,720
- Miért nem látod el a baját?
- Mi a gond?
468
00:29:46,800 --> 00:29:48,680
- Kitépem a nyelved!
- Gyerünk! Gyerünk!
469
00:29:48,760 --> 00:29:51,240
- Befelé!
- Befelé!
470
00:29:52,320 --> 00:29:54,880
Jerry, hozd ide!
471
00:29:54,960 --> 00:29:57,080
Üljön le!
472
00:29:58,160 --> 00:29:59,160
Nyugi!
473
00:30:03,600 --> 00:30:05,040
Üljön csak le!
474
00:30:07,040 --> 00:30:09,640
Kitépem a kibaszott nyelvét!
475
00:30:09,720 --> 00:30:11,360
Kitépem a kibaszott nyelvét!
476
00:30:11,440 --> 00:30:13,760
Rocco Esposito vagyok.
Itt lakom a környéken.
477
00:30:13,840 --> 00:30:15,320
Hallottam, verőlegényeket keres.
478
00:30:15,400 --> 00:30:17,160
És visszaállítaná a régi rendet.
479
00:30:19,440 --> 00:30:21,200
Ki lenne a verőlegény?
480
00:30:21,360 --> 00:30:24,200
- Nézze, mi maga mellett állunk.
- Valóban?
481
00:30:24,280 --> 00:30:26,680
Gondolja át! Itt megtalál minket.
482
00:30:27,840 --> 00:30:29,960
- Rendben?
- Átgondolom.
483
00:30:30,040 --> 00:30:32,800
Ücsörögjön csak itt!
484
00:30:32,880 --> 00:30:34,920
Átgondolom.
485
00:30:35,000 --> 00:30:36,560
- Na és te?
- Nem kellett ezt tennie.
486
00:30:36,640 --> 00:30:40,840
Beszállsz? Beszállsz végre?
487
00:30:40,920 --> 00:30:42,160
Igen.
488
00:30:42,240 --> 00:30:43,960
Igen. Beszállok.
489
00:30:44,040 --> 00:30:45,160
Akkor benne vagyunk.
490
00:31:25,680 --> 00:31:27,760
Vegye le róla a kezét!
491
00:31:27,840 --> 00:31:29,560
Törődjön a saját dolgával!
492
00:32:30,000 --> 00:32:34,400
Üdv, uram! Nem éhes?
Nálunk kapni a legjobb pekingi kacsát.
493
00:32:34,480 --> 00:32:35,880
Nincs kedve bejönni?
494
00:32:38,680 --> 00:32:41,520
Menjen innen! Ne zargassa a lányokat!
495
00:34:21,120 --> 00:34:22,760
Már te is közénk tartozol.
496
00:34:22,840 --> 00:34:26,680
Nagy a nyomás. Rengeteg a felelősség.
497
00:34:28,120 --> 00:34:29,680
Biztos, hogy menni fog?
498
00:34:31,000 --> 00:34:33,480
Táncolj csak, Don.
499
00:34:33,560 --> 00:34:34,800
Táncolj csak tovább!
500
00:34:42,040 --> 00:34:43,240
Ebéd!
501
00:34:43,320 --> 00:34:45,920
Nézzék meg az étlapot!
Nagyon finom az étel.
502
00:34:46,000 --> 00:34:47,720
Honnan jöttek?
503
00:34:47,800 --> 00:34:49,360
Ó, Spanyolországból! Szép hely.
504
00:34:49,440 --> 00:34:51,760
Umberto étterme, finom olasz ételek.
505
00:34:51,840 --> 00:34:53,400
Jöjjenek, szerzek maguknak egy asztalt.
506
00:34:53,480 --> 00:34:54,480
Jó napot, uram!
507
00:34:54,560 --> 00:34:56,280
Megkóstolná a környék legjobb ételeit?
508
00:34:56,360 --> 00:34:59,080
Az ablak mellett várja
egy nagyszerű asztal.
509
00:34:59,160 --> 00:35:01,400
- Most a Café Napoliba megyek.
- Ne merészelje!
510
00:35:01,480 --> 00:35:03,280
Van kinti asztalunk is.
511
00:35:03,360 --> 00:35:04,360
- Tommy!
- Tessék!
512
00:35:04,440 --> 00:35:06,600
- 40 éve járok ide.
- Nagyon finom az étel.
513
00:35:07,720 --> 00:35:09,360
Az ebéded mi álljuk.
514
00:35:11,400 --> 00:35:13,160
Nyugalom! Felejtsék el!
515
00:35:13,360 --> 00:35:15,120
Itt ez a remek lakás.
516
00:35:15,200 --> 00:35:18,640
Bár őrület, ami a lakáspiacon megy,
biztos, hogy el tudjuk adni.
517
00:35:18,720 --> 00:35:20,960
Igazi nagypályásnak tűnik ez a fickó.
518
00:35:21,040 --> 00:35:24,240
Meg is érkezett. Mennem kell.
519
00:35:24,320 --> 00:35:26,160
Jerry! Jó újra látni!
520
00:35:26,240 --> 00:35:28,560
- Szia!
- Jól van, jól van.
521
00:35:44,520 --> 00:35:46,720
Ők mind lakást vennének?
522
00:35:54,560 --> 00:35:56,040
200-at adtam neked, Andy.
523
00:35:56,120 --> 00:35:58,560
Mi van a légkondimmal?
524
00:35:58,640 --> 00:36:00,600
Hogy érted azt, hogy megszerelték?
Be vagy tépve?
525
00:36:00,680 --> 00:36:02,840
Csak úgy izzad a seggem.
526
00:36:03,160 --> 00:36:05,600
Intézd el, kérlek!
527
00:36:14,800 --> 00:36:16,040
Igen?
528
00:36:16,960 --> 00:36:18,600
Üdv!
529
00:36:18,920 --> 00:36:19,920
Sikerült?
530
00:36:21,880 --> 00:36:23,320
Megfelel?
531
00:36:24,920 --> 00:36:26,280
Mennyi?
532
00:36:29,240 --> 00:36:30,360
Este találkozunk.
533
00:37:25,240 --> 00:37:26,720
Ki maga?
534
00:37:26,800 --> 00:37:28,480
Ninóhoz jöttem.
535
00:37:28,560 --> 00:37:30,560
- Ninóhoz.
- Egyedül jött?
536
00:37:30,640 --> 00:37:32,640
Igen, egyedül.
537
00:37:32,720 --> 00:37:33,880
Mi a jelszó?
538
00:37:33,960 --> 00:37:36,320
Pomp... Pompei.
539
00:37:38,080 --> 00:37:39,600
Rendben van.
540
00:37:41,760 --> 00:37:44,200
- Menjen!
- Jó.
541
00:37:49,520 --> 00:37:52,480
- Hol van?
- Mindjárt! Nyugi!
542
00:37:52,560 --> 00:37:55,000
Nyugodjon meg! Lélegezzen!
543
00:37:56,840 --> 00:37:59,360
Jól van, értettem.
544
00:37:59,440 --> 00:38:01,360
- A csomagtartóhoz! Jöjjön!
- Rendben.
545
00:38:11,240 --> 00:38:13,480
Ezt nézze! Al Capone fegyvere.
546
00:38:13,560 --> 00:38:18,880
Életnagyságban. Az I.R.S.
kobozta el az 1928-as letartóztatáskor.
547
00:38:20,400 --> 00:38:22,000
Csodaszép, nem igaz? Ezt nézze!
548
00:38:24,240 --> 00:38:25,680
Hé, hé! Várjon! Hol a lé?
549
00:38:31,440 --> 00:38:32,920
Húszezer.
550
00:38:33,000 --> 00:38:34,840
Nehogy elkapják ezzel!
551
00:38:35,200 --> 00:38:36,520
Felbecsülhetetlen.
552
00:38:36,720 --> 00:38:39,520
A házában tárolja, biztonságos helyen.
553
00:38:39,600 --> 00:38:41,920
Ne mutogassa a vendégeinek!
554
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
Rendben?
555
00:38:43,160 --> 00:38:44,560
És még valami.
556
00:38:44,640 --> 00:38:46,840
Ha esetleg elvinné a kicsikét egy körre...
557
00:38:46,920 --> 00:38:48,840
Jól van, jól van.
558
00:38:48,920 --> 00:38:51,840
Alfonso. Sose tudni.
559
00:38:52,360 --> 00:38:54,440
Sose tudhatjuk.
560
00:40:05,520 --> 00:40:07,520
Végre! Azt hittük, nem is jössz.
561
00:40:07,600 --> 00:40:08,720
- Ezt nézzétek!
- Nahát!
562
00:40:08,880 --> 00:40:10,720
Ezt nézzétek!
563
00:40:10,800 --> 00:40:13,640
Nahát, az én drága kincsem!
Visszahoztad nekem.
564
00:40:13,720 --> 00:40:16,160
- Köszönöm, köszönöm, Don!
- Ne, ne, ne! Itt nem biztonságos.
565
00:40:16,240 --> 00:40:18,600
Don, visszahoztad nekem.
Az én drága kincsem.
566
00:40:18,680 --> 00:40:20,960
- Itt nem biztonságos. Nem biztonságos.
- Hisz az enyém!
567
00:40:21,040 --> 00:40:22,400
- Mit művelsz?
- Nem biztonságos!
568
00:40:22,480 --> 00:40:23,760
- Nézz ide!
- Nem biztonságos.
569
00:40:23,840 --> 00:40:25,040
- Hová mész?
- Nem biztonságos.
570
00:40:25,200 --> 00:40:27,640
Mégis mit vártál?
A mi Donunk egy gyáva kis féreg.
571
00:40:27,720 --> 00:40:30,080
- Nem biztonságos.
- Don, hozd vissza a fegyveremet!
572
00:40:30,160 --> 00:40:32,040
- Az én drágaságom!
- Nem biztonságos.
573
00:40:46,920 --> 00:40:48,480
Jól van, jól van...
574
00:40:48,560 --> 00:40:51,240
Tiszteletre méltó
emberként tekints magadra, érted?
575
00:40:51,320 --> 00:40:54,000
Le fognak fotózni,
meg fognak figyelni a szövetségiek.
576
00:40:54,080 --> 00:40:55,840
Jól kell kinézned, érted?
577
00:40:55,920 --> 00:40:57,760
Nekik is annál jobb,
minél jobban festesz.
578
00:40:57,840 --> 00:41:00,320
Gondolj csak bele!
Mindenki boldog, nem igaz?
579
00:41:00,400 --> 00:41:02,080
Grandissimo bravo.
580
00:41:02,160 --> 00:41:04,160
Akár egy klasszikus zenei remekmű.
581
00:41:04,240 --> 00:41:05,240
Teresának tetszeni fog?
582
00:41:05,320 --> 00:41:08,240
Úgy nézel ki, mint egy holland piñata.
583
00:41:08,400 --> 00:41:10,160
Nagyon jóképű legény vagy.
584
00:41:11,480 --> 00:41:12,760
Teresa találkozni akar magával.
585
00:41:13,000 --> 00:41:14,080
Valóban?
586
00:41:14,160 --> 00:41:16,000
Szeretné megköszönni, amit értem tesz.
587
00:41:16,080 --> 00:41:17,440
Nem teszek semmit.
588
00:41:17,520 --> 00:41:19,040
Vasárnap vacsora. Eljön?
589
00:41:19,120 --> 00:41:20,600
Már te parancsolgatsz?
590
00:41:22,400 --> 00:41:24,680
- Jól van.
- Rendben, jóképű legény.
591
00:41:24,760 --> 00:41:28,080
Na és főnök, magával mi a helyzet?
Van nő az életében?
592
00:41:29,800 --> 00:41:31,000
Csak egy.
593
00:41:32,880 --> 00:41:34,640
ÜDVÖZÖLJÜK A KÍNAI NEGYEDBEN
594
00:41:46,640 --> 00:41:49,760
Jó estét, uram! Egyedül jött?
595
00:41:49,840 --> 00:41:51,760
Jöjjön, foglaljon helyet!
596
00:42:00,760 --> 00:42:01,760
Tessék!
597
00:42:01,840 --> 00:42:04,520
- Köszönöm!
- Itt az étlap.
598
00:42:12,720 --> 00:42:14,400
- Emlékszem magára.
- Üdv!
599
00:42:16,200 --> 00:42:17,920
- Hogy hívják?
- Suzie.
600
00:42:18,000 --> 00:42:21,280
Ugyan már! Az igazi neve!
601
00:42:21,360 --> 00:42:25,440
- Li Ming.
- Li Ming? Szép név.
602
00:42:26,480 --> 00:42:28,080
Mit hozhatok?
603
00:42:29,040 --> 00:42:30,440
Én...
604
00:42:33,400 --> 00:42:36,520
- Mit mondott?
- Azt, hogy maga cuki.
605
00:42:36,600 --> 00:42:40,320
- Ez nagyon új önnek.
- Ez aranyos.
606
00:42:40,400 --> 00:42:42,240
Mit javasol?
607
00:42:42,320 --> 00:42:46,040
Ezt és ezt. Pekingi kacsa
és tojásos tésztaleves.
608
00:42:46,120 --> 00:42:50,800
- Nagyon finom.
- Bízom magában. Bízom magában.
609
00:42:50,880 --> 00:42:53,920
Hozom a séf specialitását. Máris jövök.
610
00:42:54,000 --> 00:42:56,840
- Vinnie, itt a számla.
- Köszönöm, drága!
611
00:42:56,920 --> 00:42:59,680
- Minden rendben?
- Nem igazán. Ezt nem tudom kifizetni.
612
00:42:59,760 --> 00:43:02,040
- Tessék, intézd el!
- Ne már!
613
00:43:02,120 --> 00:43:04,040
Jól van, köszönöm! Majd találkozunk.
614
00:43:04,120 --> 00:43:06,480
Sziasztok! Vigyázzatok magatokra!
615
00:43:06,560 --> 00:43:08,640
Sziasztok! Jól éreztem magam.
616
00:43:08,720 --> 00:43:09,720
Jól van...
617
00:43:09,800 --> 00:43:13,080
- Vinnie, már mész is?
- Igen, de figyelj!
618
00:43:13,160 --> 00:43:15,800
- Legközelebb legyen húsgolyó az étlapon.
- Rendben.
619
00:43:15,880 --> 00:43:18,280
Rendben, így lesz. Köszönöm!
620
00:43:47,720 --> 00:43:49,200
Itt a levese.
621
00:43:49,280 --> 00:43:50,800
Zaklatja magát?
622
00:43:51,760 --> 00:43:54,360
Nem, ő rendes ember.
Csak rossz társaságba keveredett.
623
00:43:54,440 --> 00:43:56,760
A barátja?
624
00:43:56,840 --> 00:43:58,120
Az szeretne lenni.
625
00:44:00,200 --> 00:44:04,400
Ha zaklatná magát,
csak szóljon, intézkedem.
626
00:44:09,000 --> 00:44:11,000
Maga egy jó ember.
627
00:44:11,080 --> 00:44:14,600
Kedves arca és bátor szíve van.
628
00:44:45,800 --> 00:44:47,240
Ő nem rendes ember.
629
00:44:47,320 --> 00:44:49,160
Kígyófejű bűnöző.
630
00:44:49,240 --> 00:44:50,760
Nagyon veszélyes.
631
00:45:09,320 --> 00:45:11,160
A kínai maffia?
632
00:45:11,240 --> 00:45:13,400
Komolyan?
633
00:45:13,480 --> 00:45:16,120
Húsos tavaszi tekercset csinálnak belőled.
634
00:45:16,200 --> 00:45:17,480
Fogd be!
635
00:45:17,560 --> 00:45:20,920
Szerintem így fogják kinyírni a Dont.
636
00:45:21,000 --> 00:45:22,320
Azt mondtam, fogd be!
637
00:45:22,480 --> 00:45:24,160
Ők nem viccelnek.
638
00:45:24,240 --> 00:45:26,440
Már nem ópiumban utaznak.
639
00:45:26,600 --> 00:45:28,480
Jóval mocskosabb dolgokkal foglalkoznak.
640
00:45:28,560 --> 00:45:30,200
És mi van ezzel a nővel?
641
00:45:30,280 --> 00:45:31,640
Mit akarsz tenni?
642
00:45:31,720 --> 00:45:34,240
Leránt magával a mélybe.
643
00:45:34,320 --> 00:45:37,120
Onnan soha többé nem mászol vissza.
644
00:45:50,280 --> 00:45:52,880
Don. Ez komoly?
645
00:45:57,200 --> 00:45:58,680
Uszítsátok őket!
646
00:45:58,760 --> 00:46:00,040
Bujtsátok fel!
647
00:46:00,120 --> 00:46:01,920
Buzdítsátok őket!
648
00:46:02,000 --> 00:46:04,560
Legyetek igazi bombaszakértők!
649
00:46:04,640 --> 00:46:06,440
Tegyétek a dolgotokat!
650
00:46:11,600 --> 00:46:12,720
Salut.
651
00:46:12,800 --> 00:46:14,440
Na és ezer év?
652
00:46:19,400 --> 00:46:21,280
Santo.
653
00:46:21,360 --> 00:46:22,800
A borítékok!
654
00:46:22,880 --> 00:46:24,200
Tessék, főnök!
655
00:46:25,440 --> 00:46:26,680
Jól van.
656
00:46:26,760 --> 00:46:28,840
- Egy kis ösztönzés.
- Tessék!
657
00:46:29,000 --> 00:46:30,560
- Dominic.
- Egy kis...
658
00:46:37,840 --> 00:46:39,080
Köszönöm, főnök!
659
00:46:39,160 --> 00:46:40,240
Köszönjük!
660
00:46:40,320 --> 00:46:42,640
Oszd szét ezeket!
661
00:46:44,040 --> 00:46:46,640
Bocsássatok meg egy pillanatra!
662
00:46:46,720 --> 00:46:48,200
Rendben?
663
00:46:52,920 --> 00:46:54,840
500 dollár.
664
00:46:54,920 --> 00:46:56,560
Nem nagy cucc.
665
00:46:56,640 --> 00:46:58,280
A benzinre talán elég.
666
00:47:00,040 --> 00:47:01,800
Nem igaz?
667
00:47:01,880 --> 00:47:04,160
Elegem van már a vénember szarságaiból!
668
00:47:05,800 --> 00:47:08,000
Derítsük ki, hol tartja a lóvét!
669
00:47:08,080 --> 00:47:09,960
Komolyan mondod?
670
00:47:10,040 --> 00:47:11,240
Miért?
671
00:47:12,560 --> 00:47:13,560
Te az én fiam vagy,
672
00:47:13,640 --> 00:47:16,240
vagy anyád a lábtörlőn talált?
673
00:47:16,320 --> 00:47:17,800
És mindvégig hazudott nekem.
674
00:47:17,960 --> 00:47:20,280
Ne már, papa! Sajnálom a pasast.
675
00:47:20,360 --> 00:47:22,440
- Nézz csak rá!
- Fogd be, a kurva életbe!
676
00:47:23,960 --> 00:47:26,440
Dominic, látod, mivel áldott meg a sors.
677
00:47:26,520 --> 00:47:28,360
Minden családban van egy kibaszott Fredo.
678
00:47:28,440 --> 00:47:31,480
- Itt az én kibaszott Fredóm.
- Kösz, papa...
679
00:47:31,560 --> 00:47:32,840
Így van.
680
00:47:32,920 --> 00:47:36,360
Ki kell derítenünk, hogy tartja
ez a dilinyós a pénzét.
681
00:47:36,440 --> 00:47:39,680
Az ilyen vén csontok,
nem viszik bankba a pénzüket.
682
00:47:39,760 --> 00:47:42,640
Szerintem valahol itt
rejtegeti ebben a tetves lakásban.
683
00:47:42,720 --> 00:47:44,120
Rocco. Rocco.
684
00:47:44,200 --> 00:47:45,360
Mi van?
685
00:47:45,440 --> 00:47:47,320
Itt a kölyök.
686
00:47:47,400 --> 00:47:48,600
Ó, kölyök!
687
00:47:48,680 --> 00:47:50,160
Nem mondok semmit.
688
00:47:50,240 --> 00:47:52,800
Santo tudja tartani a száját.
689
00:47:52,880 --> 00:47:56,040
Nem csupán tartja a száját,
de segít is nekünk megkeresni a pénzt.
690
00:47:57,640 --> 00:47:59,080
- Vetted, amit mondtam?
- Igen.
691
00:47:59,160 --> 00:48:01,120
Látod ezeket a srácokat mögöttem?
Kurva éhesek.
692
00:48:01,200 --> 00:48:03,200
És te leszel a szájbakúrt vacsorájuk.
693
00:48:03,280 --> 00:48:07,240
- Felfogtad, amit mondtam?
- Igen, felfogtam, Rocco.
694
00:48:19,720 --> 00:48:23,000
Még egy kört! Grazie .
695
00:48:56,160 --> 00:48:57,800
Köszönök mindent, amit a férjemért tesz.
696
00:48:58,000 --> 00:48:59,160
Ugyan, kérem!
697
00:48:59,240 --> 00:49:00,240
Részemről az öröm.
698
00:49:00,320 --> 00:49:02,080
Elképesztő a munkamorálja, tudja?
699
00:49:02,160 --> 00:49:04,120
Új ember lett.
700
00:49:04,200 --> 00:49:05,200
Igen.
701
00:49:06,440 --> 00:49:09,240
- Remek barát.
- Kösz, főnök! Köszönöm!
702
00:49:09,320 --> 00:49:11,280
- Hozom is a lasagnát.
- Már idő van?
703
00:49:13,640 --> 00:49:15,040
Jól van.
704
00:49:15,120 --> 00:49:16,640
Jól van.
705
00:49:16,720 --> 00:49:18,080
Egek...
706
00:49:18,160 --> 00:49:21,400
- Jó volt az út idefelé?
- Mesés volt.
707
00:49:21,480 --> 00:49:22,560
Rendben.
708
00:49:23,760 --> 00:49:24,920
Milyen csodásan néz ki.
709
00:49:25,000 --> 00:49:27,400
Oké...
710
00:49:27,480 --> 00:49:29,840
- Oké...
- Jól van.
711
00:49:32,000 --> 00:49:35,280
- Hol nőtt föl?
- A Bath Avenue-n.
712
00:49:36,120 --> 00:49:40,600
Úgy hallom, csörög a telefonom
a másik szobában. Felvennéd?
713
00:49:40,680 --> 00:49:42,960
- Én nem hallom.
- Kérlek!
714
00:49:44,200 --> 00:49:45,480
Rendben.
715
00:49:55,400 --> 00:49:59,000
Nem tudom, ki maga vagy mik a tervei,
716
00:49:59,080 --> 00:50:01,760
ám ha veszélybe sodorja a férjem,
717
00:50:01,840 --> 00:50:03,280
fogom ezt a kést,
718
00:50:03,360 --> 00:50:05,120
és levágom a tökeit.
719
00:50:10,320 --> 00:50:12,440
Jól van...
720
00:50:12,520 --> 00:50:14,240
Rosszul hallottad, drágám.
721
00:50:14,320 --> 00:50:15,680
Sajnálom!
722
00:50:15,760 --> 00:50:17,800
Nem gond, nem gond.
723
00:50:23,120 --> 00:50:25,960
Ez csak egy szaros cigi. Próbáltad már?
724
00:50:26,040 --> 00:50:28,040
- Nem, még nem.
- Nézd!
725
00:50:28,120 --> 00:50:30,160
Nahát a vénember kecmereg itt!
726
00:50:32,960 --> 00:50:34,680
Tudjátok, mi az érdekes?
727
00:50:34,760 --> 00:50:38,880
Akármikor összefutok veletek,
mindig koszos pelenkaszagot érzek.
728
00:50:39,240 --> 00:50:40,680
Szoktatok zuhanyozni?
729
00:50:40,760 --> 00:50:42,480
- Mi van?
- Kérj bocsánatot a főnökömtől!
730
00:50:42,560 --> 00:50:44,760
Mégis miért? Inkább neked is
szétrúgnánk a segged.
731
00:50:44,840 --> 00:50:46,840
Mi lenne, ha én rúgnám szét a tiédet?
732
00:50:46,920 --> 00:50:50,080
Egy uralkodó intelligenciája,
733
00:50:50,160 --> 00:50:53,360
nos igen, az intelligenciája
734
00:50:53,440 --> 00:50:57,440
tükröződik azokban, aki körül veszik őt.
735
00:50:57,520 --> 00:50:59,040
Én csak ezt a kis csicskát látom.
736
00:50:59,120 --> 00:51:00,120
Te vagy a lúzer csicska!
737
00:51:00,200 --> 00:51:02,800
- Mégis mit akarsz csinálni?
- Tudod, ki mondta ezt?
738
00:51:02,880 --> 00:51:04,600
Niccolo Machiavelli mondta.
739
00:51:04,680 --> 00:51:07,080
- Mikor születtél?
- '95-ben.
740
00:51:07,160 --> 00:51:09,000
Ő 1469-ben.
741
00:51:09,080 --> 00:51:11,200
Szerintem nem mértétek fel
rendesen a helyzetet.
742
00:51:11,280 --> 00:51:12,440
Nem mértük fel?
743
00:51:12,520 --> 00:51:16,400
Azt is mondta,
hogy sose próbálj erőszakkal nyerni.
744
00:51:17,280 --> 00:51:19,400
Megtévesztéssel győzedelmeskedhetsz.
745
00:51:19,480 --> 00:51:21,040
- Ez a fickó...
- Meglepetés, faszfejek!
746
00:51:21,120 --> 00:51:23,280
Ó, ez kurva gáz!
747
00:51:23,360 --> 00:51:24,960
Gyertek ide!
748
00:51:44,000 --> 00:51:46,400
Te vagy a bika, én vagyok a torreádor.
749
00:51:51,160 --> 00:51:52,720
Ahoy!
750
00:51:54,880 --> 00:51:57,040
Bika!
751
00:51:58,520 --> 00:51:59,640
Gyere!
752
00:52:02,600 --> 00:52:04,040
Gyere!
753
00:52:04,760 --> 00:52:06,440
Gyere!
754
00:52:20,720 --> 00:52:22,920
Azt hiszem, kissé elfajultak a dolgok.
755
00:52:23,000 --> 00:52:24,320
Mégis mi?
756
00:52:24,800 --> 00:52:28,400
Az egész balhé Roccóval,
és az, hogy szarrá verted a kölyköket.
757
00:52:28,480 --> 00:52:30,160
Milyen kölyköket?
758
00:52:30,240 --> 00:52:31,720
Azokat hülye deszkásokat.
759
00:52:31,880 --> 00:52:33,480
A deszkásokat?
760
00:52:33,560 --> 00:52:34,960
Igen.
761
00:52:35,040 --> 00:52:37,000
Hadd mondjak valamit!
762
00:52:37,080 --> 00:52:38,840
Amikor kis srác voltam...
763
00:52:38,920 --> 00:52:41,040
Corvette-tel jártál.
764
00:52:42,160 --> 00:52:45,560
Nem gondoltad azt:
"Én egy Corvette vagyok."
765
00:52:46,640 --> 00:52:48,800
Ne nevess!
766
00:52:48,880 --> 00:52:50,800
Tudod hány gyalogost
ölnek meg ebben a városban
767
00:52:50,880 --> 00:52:52,480
azok a seggfejek?
768
00:52:52,560 --> 00:52:54,720
Számoljuk csak ki!
769
00:52:54,800 --> 00:52:56,040
Számoljuk ki!
770
00:53:00,360 --> 00:53:03,680
Sajnálom, erre nem gondoltam,
771
00:53:03,760 --> 00:53:06,360
de szerintem egy kissé túlzás volt.
772
00:53:18,040 --> 00:53:20,440
- Kérdezhetek valamit, főnök?
- Ki vele!
773
00:53:20,520 --> 00:53:23,640
Van, valami, amin sokat gondolkodtam.
774
00:53:25,600 --> 00:53:28,200
A kápé, amit ad...
775
00:53:29,680 --> 00:53:32,280
Nem tudom, hova tegyem.
776
00:53:32,360 --> 00:53:36,400
Tudja, nekem...
Nekem sosem volt még ennyi pénzem.
777
00:53:36,480 --> 00:53:38,120
Úgyhogy én...
778
00:53:38,200 --> 00:53:39,280
Azon gondolkodtam...
779
00:53:39,360 --> 00:53:41,240
Mit gondol, hol kellene tartanom a pénzt?
780
00:53:43,600 --> 00:53:48,480
Mi van, ha valaki bejön és ellopja?
781
00:53:49,400 --> 00:53:50,880
Ne a cipős dobozba rejtsd!
782
00:53:52,520 --> 00:53:53,760
Se az ágy alá!
783
00:53:54,880 --> 00:53:56,120
Jól van.
784
00:53:57,400 --> 00:53:58,760
Tedd biztonságos helyre!
785
00:54:00,040 --> 00:54:01,400
Biztonságos helyre!
786
00:54:03,920 --> 00:54:06,920
Hová? Mit gondol... mi lenne jó hely?
787
00:54:11,720 --> 00:54:13,120
Egy anya méhe.
788
00:54:18,480 --> 00:54:20,800
A nagyinak, a nagyapának,
anyának, apának és Katriennek.
789
00:54:20,880 --> 00:54:22,440
- Katriennek.
- Katriennek.
790
00:54:23,120 --> 00:54:24,880
Nagyon eltérő környezetben nőttünk fel.
791
00:54:24,960 --> 00:54:26,240
Igen.
792
00:54:26,320 --> 00:54:29,000
Scusate , Keresztapa.
Micsoda öröm, hogy láthatom.
793
00:54:29,080 --> 00:54:31,400
Tommy, felhagyhatnál ezzel.
Hagyd már abba!
794
00:54:32,280 --> 00:54:33,520
Ne alázd meg saját magad!
795
00:54:33,600 --> 00:54:34,680
Nézd, a Keresztapa!
796
00:54:34,760 --> 00:54:35,840
Kell egy fotó!
797
00:54:35,920 --> 00:54:37,120
Csinálhatnánk egy képet?
798
00:54:37,200 --> 00:54:38,960
- Csinálhatnánk...
- Álljon ide, kérem!
799
00:54:39,040 --> 00:54:40,480
Lefotóznál minket?
800
00:54:40,560 --> 00:54:41,800
- Igen, hogyne.
- Rendben.
801
00:54:41,880 --> 00:54:43,800
KERESZTAPA
802
00:54:43,880 --> 00:54:45,680
- Ez meg mi? Te jó ég!
- Emelje magasabbra!
803
00:54:45,760 --> 00:54:48,040
Tartsa valahogy így!
804
00:54:50,200 --> 00:54:51,320
- Jól van.
- Köszönjük!
805
00:54:51,400 --> 00:54:52,480
- Köszönjük!
- Köszönjük!
806
00:54:52,560 --> 00:54:53,840
- Nagyon kedves!
- Kösz!
807
00:54:53,920 --> 00:54:55,280
- Köszönjük!
- Nincs mit.
808
00:54:55,360 --> 00:54:56,880
Pont itt járt a Keresztapa.
809
00:55:01,040 --> 00:55:03,320
Te jó ég!
810
00:55:03,400 --> 00:55:04,640
Te jó ég!
811
00:55:40,320 --> 00:55:42,240
Atyaég!
812
00:58:06,040 --> 00:58:07,800
Kurva jó voltál, haver.
813
00:58:09,920 --> 00:58:11,400
Majd találkozunk!
814
00:58:12,600 --> 00:58:13,720
Jó veled üzletelni!
815
00:58:18,760 --> 00:58:21,160
Hé, főnök! Gombócot ennél?
816
00:58:21,240 --> 00:58:23,360
- Ti mit kerestek itt?
- Üzleti ügyben jöttünk.
817
00:58:23,440 --> 00:58:25,720
Azzal a kígyófejűvel?
Azt akarod, összerúgjuk a port?
818
00:58:25,800 --> 00:58:27,480
- Ugyan már!
- Össze akarsz csapni velem?
819
00:58:27,560 --> 00:58:28,680
- Tessék?
- Tessék?
820
00:58:28,760 --> 00:58:30,000
Nem hallottad?
821
00:58:30,080 --> 00:58:31,600
- Szórakozol?
- Kezdődhet a háború.
822
00:58:31,680 --> 00:58:32,800
Mégis mire céloz?
823
00:58:32,880 --> 00:58:35,080
Ne csináld, apa!
824
00:58:35,160 --> 00:58:36,280
Nem akarom...
825
00:58:36,360 --> 00:58:37,400
Ebből maradj ki!
826
00:58:37,480 --> 00:58:39,960
- Mit akarsz tenni?
- Uraim, kérem!
827
00:58:40,040 --> 00:58:41,200
Háborúzni akarsz? Ezt akarod?
828
00:58:41,280 --> 00:58:42,680
- Kérem, távozzanak!
- Ha?
829
00:58:42,760 --> 00:58:45,280
Nem akarok bajt.
830
00:58:45,360 --> 00:58:47,440
Kérem!
831
00:58:47,520 --> 00:58:48,920
Erről van szó.
832
00:58:49,000 --> 00:58:50,000
Kurvára halott vagy.
833
00:58:53,240 --> 00:58:55,320
Erről beszéltem. Így kell ezt!
834
00:58:55,400 --> 00:58:56,560
Ez az, Don!
835
00:58:56,640 --> 00:58:58,680
- Melletted állunk. Kemény vagy.
- Odanézzetek!
836
00:58:58,760 --> 00:59:00,480
- Nézzétek csak!
- Sikerülni fog.
837
00:59:00,560 --> 00:59:02,480
- Donny fiú.
- Donny.
838
00:59:02,560 --> 00:59:04,600
Minden rendben lesz. Ez az, Donny!
839
00:59:09,720 --> 00:59:11,600
Gyere csak közelebb, te kis rohadék!
840
00:59:11,680 --> 00:59:14,360
Közelebb! Kiloccsantom az agyad.
841
00:59:14,440 --> 00:59:15,440
Gyere csak!
842
00:59:16,760 --> 00:59:18,080
Joe! Mit művelsz?
843
00:59:18,160 --> 00:59:19,240
Itt vagyok.
844
00:59:19,320 --> 00:59:20,360
A családokat hagyjuk ki!
845
00:59:20,440 --> 00:59:21,800
Ne! Joe! Ne!
846
00:59:21,880 --> 00:59:24,720
Nem akarom, hogy lelődd!
A családot hagyjuk ki ebből!
847
00:59:24,800 --> 00:59:27,200
- Ne avatkozz bele!
- Joe. Hé!
848
00:59:27,280 --> 00:59:29,400
- Háború van.
- Lemegyek.
849
00:59:29,480 --> 00:59:31,800
Hallottad? Lemegyek.
850
00:59:31,880 --> 00:59:34,200
- Lemegyek.
- Mi a fenét csinálsz, Donny?
851
00:59:34,280 --> 00:59:35,360
Háború van, a kurva életbe!
852
00:59:36,280 --> 00:59:38,720
Vedd le róla a kezed!
853
00:59:38,800 --> 00:59:41,160
Törődjön a saját dolgával
hibbant vénember!
854
00:59:41,880 --> 00:59:43,440
Nahát, tökös vagy?
855
01:00:37,640 --> 01:00:41,240
Antonia, ne haragudj, hogy megvárattalak!
856
01:00:41,320 --> 01:00:42,520
Semmi gond.
857
01:00:44,280 --> 01:00:48,760
Nos, igen... Én épp...
858
01:00:48,840 --> 01:00:52,240
Útmutatást adtam neki,
mert nagy szüksége volt rá
859
01:00:52,320 --> 01:00:54,760
a válása miatt. Szeretnél...?
860
01:00:55,960 --> 01:00:59,840
A megszállottsága már őrült
méreteket öltött.
861
01:00:59,920 --> 01:01:01,680
Látnod kellene.
862
01:01:01,760 --> 01:01:04,960
A minap az emberek a kezét csókolgatták.
863
01:01:05,040 --> 01:01:07,120
Antonia, micsoda tragédia!
864
01:01:08,400 --> 01:01:11,000
Nem veszi fel a telefont.
865
01:01:11,080 --> 01:01:13,440
Be kell lógnom a lakásba,
866
01:01:13,520 --> 01:01:16,360
ha tudni akarom, nem halt-e még meg.
867
01:01:16,440 --> 01:01:18,800
- Nos, Antonia...
- Nem tudom, mit tegyek.
868
01:01:18,880 --> 01:01:23,720
Ha belegondolunk, ez valójában
függőségi probléma.
869
01:01:23,800 --> 01:01:28,600
Olyan akár a pornófüggőség,
a szerencsejáték, a drogok és az alkohol.
870
01:01:30,440 --> 01:01:35,360
A különbség annyi, nem létezik rehab
maffia-megszállottság esetére.
871
01:01:35,440 --> 01:01:39,800
- Ezt nem igazán értem atyám.
- Jól van.
872
01:01:39,880 --> 01:01:41,560
Az Úr a következőt tanította nekünk.
873
01:01:41,640 --> 01:01:46,760
Nem léphetsz forró parázsra úgy,
hogy nem égeted meg a lábad.
874
01:01:46,840 --> 01:01:50,440
Ha megfosztod a kísértéstől,
nem fog bűnbe esni.
875
01:01:50,600 --> 01:01:54,520
- Ez beválhat?
- Szerintem ez egy jó kezdet lenne.
876
01:01:55,480 --> 01:02:00,000
24 órán át itt találsz. Éjjel-nappal.
877
01:02:00,080 --> 01:02:02,760
Ha szükséged lenne rám, én itt vagyok.
878
01:02:02,840 --> 01:02:06,040
- Köszönöm szépen!
- Nincs mit, Antonia.
879
01:02:06,120 --> 01:02:08,760
- Ez sokat jelent.
- Rendben.
880
01:02:08,840 --> 01:02:11,160
- Köszönöm!
- Viszlát!
881
01:02:12,440 --> 01:02:13,840
Még egyszer!
882
01:02:17,240 --> 01:02:19,000
- Ciao.
- Ciao.
883
01:02:22,160 --> 01:02:23,680
Főnök, én vagyok az!
884
01:02:29,720 --> 01:02:31,880
Főnök, nyissa ki az ajtót!
Tudom, hogy odabent van.
885
01:02:34,400 --> 01:02:36,640
- Egyedül jöttél?
- Igen.
886
01:02:36,720 --> 01:02:39,520
- Nem követtek?
- Nem. Miért?
887
01:02:39,600 --> 01:02:41,720
Biztos vagy benne?
888
01:02:41,800 --> 01:02:43,560
Igen, biztos vagyok benne.
889
01:02:44,920 --> 01:02:46,960
Jól van? Mégis mit...?
890
01:02:47,040 --> 01:02:48,200
Gyere be!
891
01:03:02,640 --> 01:03:05,560
Muszáj megkérdezem. Minden rendben?
892
01:03:07,680 --> 01:03:10,640
Mintha nem lenne önmaga.
Reggel óta nem hallottam magáról.
893
01:03:10,720 --> 01:03:13,360
Itt ücsörög csendben, és irkál.
Mi folyik itt?
894
01:03:14,480 --> 01:03:16,040
Háborút vívunk.
895
01:03:16,920 --> 01:03:20,000
- Mit?
- Azt mondtam, háborút vívunk.
896
01:03:22,600 --> 01:03:25,080
- Kivel? A gördeszkásokkal?
- Roccóval.
897
01:03:26,960 --> 01:03:30,040
- Átlépett egy határt.
- És mégis mit...?
898
01:03:30,120 --> 01:03:31,440
Te is átlépnéd a határt?
899
01:03:33,040 --> 01:03:34,600
Átlépnéd?
900
01:03:41,960 --> 01:03:43,520
Az meg mi?
901
01:03:43,600 --> 01:03:46,720
- Mégis mi?
- Ki hív?
902
01:03:46,800 --> 01:03:48,960
Ez csak... Ez csak Teresa.
903
01:03:49,040 --> 01:03:50,520
Vedd csak fel!
904
01:03:50,600 --> 01:03:52,360
Vedd fel!
905
01:03:52,520 --> 01:03:53,720
Pár perc és jövök.
906
01:04:02,960 --> 01:04:04,240
Halló!
907
01:04:04,320 --> 01:04:05,640
Nem akartad felvenni nekem?
908
01:04:05,720 --> 01:04:07,000
Nem, dehogy. Dominic. Ugyan már!
909
01:04:07,080 --> 01:04:09,280
A nyomi biztos szólt,
hogy a Broadwayen vagyunk.
910
01:04:09,360 --> 01:04:11,320
- Igen.
- Ez nem jelenti azt, hogy megúsztad.
911
01:04:12,480 --> 01:04:14,640
- Nem?
- Ideje szállítanod az infót.
912
01:04:14,720 --> 01:04:16,960
Különben csúnyán megverünk.
913
01:04:17,040 --> 01:04:20,240
És ezt nem csupán én mondom,
hanem Rocco üzeni.
914
01:04:20,320 --> 01:04:23,000
Vetted? Tedd a dolgod!
915
01:04:23,080 --> 01:04:24,120
Délután.
916
01:04:25,840 --> 01:04:27,000
Jól van.
917
01:04:32,600 --> 01:04:34,920
Minden rendben?
918
01:04:35,000 --> 01:04:37,040
- Igen.
- Jól figyelj rám!
919
01:04:38,480 --> 01:04:41,160
A lány, az étteremben...
920
01:04:41,240 --> 01:04:43,520
Megvan? Bajban van.
921
01:04:43,600 --> 01:04:47,120
Ki kell segítened. Figyelned kell.
922
01:04:48,720 --> 01:04:49,920
Készen állsz a feladatra?
923
01:04:50,000 --> 01:04:51,920
Igen, én nem... Mármint igen.
924
01:04:53,000 --> 01:04:55,120
- Készen állsz?
- Igen. Bármit megteszek, amit kér.
925
01:04:55,200 --> 01:04:57,440
Remek. Felöltözöm.
926
01:05:20,280 --> 01:05:21,880
És mit akar tenni?
927
01:05:21,960 --> 01:05:25,280
Hogy akarja? Hogy akarja csinálni?
928
01:05:25,360 --> 01:05:26,360
Csak várj!
929
01:05:28,520 --> 01:05:30,040
Ott a kislányom.
930
01:05:30,120 --> 01:05:31,160
Nagyon szép, főnök.
931
01:05:43,600 --> 01:05:45,600
Most már egyedül van.
932
01:05:45,680 --> 01:05:47,280
- Menjünk!
- Még várj!
933
01:05:47,360 --> 01:05:49,400
Nyugi!
934
01:05:49,480 --> 01:05:51,800
- Miért?
- Mindjárt mi jövünk.
935
01:06:09,080 --> 01:06:10,440
Bingó!
936
01:06:11,520 --> 01:06:13,720
Hol együnk?
937
01:06:13,800 --> 01:06:17,080
Átmegyünk Nicóhoz és majd ott.
Mondtam neki, hogy beugrunk.
938
01:06:17,160 --> 01:06:19,880
- Mi a baj Millerrel?
- Nicóhoz akarok menni.
939
01:06:19,960 --> 01:06:21,040
Ez akkor fifti-fifti.
940
01:06:21,120 --> 01:06:22,680
- Mr. Pastore!
- Mi újság, bíró úr?
941
01:06:22,760 --> 01:06:24,240
Uraim, ő a feleségem, Renee.
942
01:06:24,320 --> 01:06:25,440
- Üdv, Renee!
- Mr. Pastore.
943
01:06:25,520 --> 01:06:28,040
A színész. Hogy vagy?
944
01:06:28,120 --> 01:06:30,920
Jól, van egy új műsorom. Az ököl.
945
01:06:31,000 --> 01:06:32,960
- Milyen szerencsés vagy.
- Igen, egész jó.
946
01:06:33,040 --> 01:06:35,880
- Egész jól megy a szekér.
- Ez remek.
947
01:06:35,960 --> 01:06:38,560
- Na és a közösségi szolgálat?
- Közösségi szolgálat?
948
01:06:38,640 --> 01:06:40,720
Kibaszott leveleket kellett
gereblyéznem a parkban.
949
01:06:40,800 --> 01:06:43,360
- Jöhettél volna inkább a kertembe.
- Fordulj fel, szarházi!
950
01:06:43,440 --> 01:06:45,600
- Állandóan csesztetnek.
- Bekaphatja ez gennyláda.
951
01:06:45,680 --> 01:06:47,720
Gereblyéznem kellett,
mintha csóró lennék.
952
01:06:47,800 --> 01:06:50,120
- Mint egy kibaszott uzsorás.
- Forduljon fel!
953
01:06:50,200 --> 01:06:53,760
- Rossz pénz nem vész el.
- Visszavonulok. Nézd ezt a csinos lányt!
954
01:06:53,840 --> 01:06:55,840
- Mr. Pastore!
- Igen?
955
01:06:55,920 --> 01:06:56,960
Kérhetnék egy fotót?
956
01:06:57,040 --> 01:06:58,680
Butchie, csinálj egy fotót!
957
01:06:58,760 --> 01:07:00,760
- Tessék!
- Jól van, csináljuk!
958
01:07:00,840 --> 01:07:02,040
Bocsánat!
959
01:07:02,120 --> 01:07:04,800
Inkább itt, Butchie!
A fényben állsz. A fényben!
960
01:07:04,880 --> 01:07:06,600
Mehet?
961
01:07:10,640 --> 01:07:12,440
- Ez jó lett. Jó lett.
- Jó? Rendben.
962
01:07:12,520 --> 01:07:14,480
- Meg is vagyunk.
- Köszönöm szépen! Köszönöm!
963
01:07:14,560 --> 01:07:15,880
Az apám nagy rajongója.
964
01:07:16,040 --> 01:07:17,160
Adja át neki az üdvözletem.
965
01:07:17,240 --> 01:07:18,320
- Átadom.
- Milyen helyes.
966
01:07:18,400 --> 01:07:20,680
- Honnan ismered?
- Csak most találkoztunk.
967
01:07:20,840 --> 01:07:22,880
- Értem, de ahogy rád nézett...
- A lányom lehetne.
968
01:07:22,960 --> 01:07:25,640
Hagyjál már! Miért nem találsz
valakit, aki korban illik hozzám?
969
01:07:25,720 --> 01:07:27,160
Neked szerencséd van mostanában?
970
01:07:27,240 --> 01:07:28,440
- Én...
- He?
971
01:07:28,520 --> 01:07:31,040
Jól működik még a kis ezredes?
972
01:07:31,120 --> 01:07:33,320
- Mi újság a kis ezredessel?
- Mindjárt előkapom.
973
01:07:33,400 --> 01:07:36,320
Előkapnád az ezredest?
Vigyázzanak vele! A kis mutogatós!
974
01:07:36,400 --> 01:07:37,840
- Vinnie! Vin, Vin?
- Mi a helyzet?
975
01:07:37,920 --> 01:07:39,080
- Figyu!
- Szia, Frankie!
976
01:07:39,160 --> 01:07:40,360
- Mi újság? Figyu!
- Mi az?
977
01:07:40,440 --> 01:07:42,560
Lenne számodra egy szerep.
Írtam egy forgatókönyvet.
978
01:07:42,640 --> 01:07:43,960
Az ügynökömmel beszéld meg.
979
01:07:44,040 --> 01:07:46,280
- De... De... Kérlek!
- Nem kell a forgatókönyv.
980
01:07:46,360 --> 01:07:47,800
Olvasd el! Csak olvasd el, kérlek!
981
01:07:47,880 --> 01:07:48,880
Butchie is szerepelhet?
982
01:07:48,960 --> 01:07:50,080
- Igen.
- Tessék, Butchie.
983
01:07:50,160 --> 01:07:52,240
Bárki szerepelhet benne,
akit csak szeretnél.
984
01:07:52,320 --> 01:07:53,760
Butchie-nak adj valamit!
985
01:07:53,840 --> 01:07:56,000
- Butch!
- Milyen idegesítő!
986
01:07:56,080 --> 01:07:58,040
Gyere, Butchie! Menjünk!
Lekéssük a vacsorát.
987
01:07:58,120 --> 01:08:00,600
- Később érte jövök.
- Gyere, Butch!
988
01:08:00,680 --> 01:08:02,280
Johnny, gyere velem!
989
01:08:02,360 --> 01:08:05,640
- El kell olvasod a forgatókönyvet.
- Én neki adtam.
990
01:08:05,720 --> 01:08:07,000
Ő kidobta a kukába.
991
01:08:07,080 --> 01:08:09,600
Ránéztem és most visszaadom.
992
01:08:09,800 --> 01:08:11,880
- Miért?
- Mert... Visszavonulok.
993
01:08:11,960 --> 01:08:14,600
Ennyi. A picsába ezzel a melóval!
994
01:08:15,640 --> 01:08:17,440
Rohadjon meg!
A forgatókönyvével nyaggat.
995
01:08:17,520 --> 01:08:20,160
- Mindenki ír egyet.
- Mindenki ír.
996
01:08:20,240 --> 01:08:22,200
Jó ég! Felmegyek és lazítok egyet.
997
01:08:24,240 --> 01:08:25,920
Itt fogunk enni, igaz?
998
01:08:26,000 --> 01:08:27,360
- Túl zsúfolt.
- Van nálad pénz?
999
01:08:27,440 --> 01:08:30,240
- Kártya van nálam.
- Hitelkártyát nem fogad el.
1000
01:08:30,320 --> 01:08:32,680
Gyere, menjünk! Menjünk!
1001
01:08:32,840 --> 01:08:35,000
- Wade, mi a helyzet?
- Szia, Vinnie!
1002
01:08:35,080 --> 01:08:36,360
- Ismered Butchie-t?
- Üdv!
1003
01:08:36,440 --> 01:08:37,440
- Hogy vagy, Butch!
- Jól.
1004
01:08:37,520 --> 01:08:39,400
- Mi a helyzet?
- Tudod, én...
1005
01:08:39,480 --> 01:08:41,160
Gondoltam ide jövök, eszem és lazulok.
1006
01:08:41,240 --> 01:08:43,160
Odakint mindenki nyaggat.
1007
01:08:43,240 --> 01:08:44,840
Vár az asztalod. Odafent előkészültünk.
1008
01:08:44,920 --> 01:08:46,240
- Odafent?
- Igen.
1009
01:08:46,320 --> 01:08:47,360
Van lift?
1010
01:08:47,440 --> 01:08:49,240
Miért itt eszünk?
1011
01:08:49,320 --> 01:08:52,040
Mert nem kér érte pénzt.
Netán gazdag vagy?
1012
01:08:52,120 --> 01:08:54,600
- Nem igazán.
- A múltkor a La Melába mentünk.
1013
01:08:54,680 --> 01:08:57,760
- Van kápéd?
- 50 dollárt kérte egy fusilli tésztáért.
1014
01:08:57,840 --> 01:08:59,680
- Üdv, Vinnie. Üdv, Butch.
- Üdv!
1015
01:08:59,760 --> 01:09:00,880
- Köszönöm!
- Hogy vannak?
1016
01:09:00,960 --> 01:09:03,640
- Jól.
- Vinnie, aláírná ezt az apámnak?
1017
01:09:03,720 --> 01:09:05,240
- Nagyon beteg.
- Mi baja?
1018
01:09:05,320 --> 01:09:07,440
Pangásos szívelégtelenség.
1019
01:09:07,520 --> 01:09:09,800
- Szegény! Hogy hívják?
- Ben.
1020
01:09:09,880 --> 01:09:14,480
Ben. "Jobbulást!"
1021
01:09:16,560 --> 01:09:19,000
- Látta az új műsoromat?
- Igen.
1022
01:09:19,080 --> 01:09:20,320
- Tetszett?
- Nagyon.
1023
01:09:20,400 --> 01:09:21,400
- Ököl.
- Imádom.
1024
01:09:21,480 --> 01:09:22,840
- Még színészkedik?
- Igen.
1025
01:09:22,920 --> 01:09:24,400
Eljövök holnap,
1026
01:09:24,480 --> 01:09:27,320
hozza el az önéletrajzát és egy fotót.
1027
01:09:27,400 --> 01:09:29,720
- Az fantasztikus lenne.
- Átadom majd a producereknek.
1028
01:09:29,800 --> 01:09:31,080
- Köszönöm!
- Rendben. Viszlát!
1029
01:09:31,160 --> 01:09:34,040
- Kedves.
- Szóval, Butchie.
1030
01:09:34,120 --> 01:09:35,720
Sarokba szorítottuk.
1031
01:09:37,400 --> 01:09:40,960
Mit keresnek itt?
Mit szeretnének? Autogramot kérnek?
1032
01:09:41,040 --> 01:09:42,320
Mit akar? Ez valami találkozó?
1033
01:09:42,400 --> 01:09:44,160
- Vannak rajongóim.
- Ezt hova posztolja ki?
1034
01:09:44,240 --> 01:09:46,440
A TikTokra? A Facebookra?
1035
01:09:47,720 --> 01:09:50,280
Nekem is kéne néha posztolnom
valamit, de nem tudom, hogy kell.
1036
01:09:51,360 --> 01:09:53,560
Ez hova kell? A liberális programba?
1037
01:09:53,640 --> 01:09:54,960
Elég baj, hogy maga egy patkány.
1038
01:09:55,040 --> 01:09:56,320
Elmondtam a bizottságnak...
1039
01:09:56,400 --> 01:09:57,720
Miért nevez patkánynak?
1040
01:09:57,800 --> 01:09:59,280
Tudja, az apja mit tett volna?
1041
01:09:59,360 --> 01:10:00,680
Lehajította volna a kibaszott...
1042
01:10:00,760 --> 01:10:03,640
- Mi a fene baja van?
- Főnök, mit csinál? Ő csak egy színész.
1043
01:10:03,720 --> 01:10:04,920
Miért ül egy kínai étteremben?
1044
01:10:05,000 --> 01:10:06,000
A lányról beszélek.
1045
01:10:06,080 --> 01:10:08,600
- Kedvelem őt.
- Na és a fickót, aki vele van?
1046
01:10:09,000 --> 01:10:10,840
- Azt a rohadékot?
- Igen, a kígyó seggfejet!
1047
01:10:10,920 --> 01:10:13,200
Hogy baszná meg az kungfus barom.
1048
01:10:13,640 --> 01:10:14,960
Átrendezném a kibaszott képét.
1049
01:10:15,040 --> 01:10:16,240
- Tudja, miben utazik?
- Miben?
1050
01:10:16,320 --> 01:10:17,760
- Főnök!
- Fogd be!
1051
01:10:20,200 --> 01:10:22,440
Vesével kereskedik.
1052
01:10:22,520 --> 01:10:24,640
- Vesével?
- Igen. Nők veséjével.
1053
01:10:27,120 --> 01:10:28,520
Tehát tisztáztuk a dolgot?
1054
01:10:30,920 --> 01:10:32,520
Igen, főnök.
1055
01:10:32,600 --> 01:10:37,160
Jól van, nézze...
A lánynak kurvára baja fog esni.
1056
01:10:37,240 --> 01:10:39,400
- Szükségünk van a segítségére.
- Miért az enyémre?
1057
01:10:39,560 --> 01:10:40,720
Mert maga Ököl.
1058
01:10:41,840 --> 01:10:43,600
- Figyeljen, Mr. Pastore!
- Nem, nem, nem.
1059
01:10:43,680 --> 01:10:46,520
Jól van.
1060
01:10:46,600 --> 01:10:47,800
Szólíts Ökölnek!
1061
01:10:55,280 --> 01:10:57,000
- Már jön. Jön is.
- Itt van. Hé, Santo!
1062
01:10:57,080 --> 01:10:59,160
Hé, Santo! Mi a helyzet, haver?
1063
01:10:59,240 --> 01:11:00,240
Mi a fene?
1064
01:11:03,640 --> 01:11:06,800
Rocco, kérlek! Haza kell mennem
a feleségemhez. Szüksége van rám.
1065
01:11:10,760 --> 01:11:13,240
Nem akarok hallani a feleségedről
és ilyen baromságokról.
1066
01:11:13,320 --> 01:11:16,160
Majd én elintézem a nejed.
Megtaláltad a kibaszott pénzem?
1067
01:11:16,240 --> 01:11:18,200
Nem, de esküszöm, hogy mindenhol kerestem.
1068
01:11:18,280 --> 01:11:20,520
Kurvára nem tudom, hol van.
1069
01:11:20,720 --> 01:11:23,760
Mi a gond? Nem akarod átverni
a téveszmés barom főnöködet?
1070
01:11:23,840 --> 01:11:26,400
- Rocco, hinned kell nekem!
- Szerintem kurvára hazudsz.
1071
01:11:26,480 --> 01:11:27,800
Miért hazudnék neked? Kérlek!
1072
01:11:27,880 --> 01:11:31,680
Tudod, mihez lenne kedvem?
Büntetés gyanánt levágnám valamidet.
1073
01:11:34,800 --> 01:11:39,360
- Talán egy ujját.
- Nem, abból tíz is van neki, mi értelme?
1074
01:11:39,440 --> 01:11:41,200
Inkább vágjuk le a pöcsét,
1075
01:11:41,280 --> 01:11:42,760
hogy ne tudja megdöngetni a nőjét.
1076
01:11:42,840 --> 01:11:45,560
Ez egy baszott jó ötlet.
1077
01:11:45,640 --> 01:11:48,600
Jerry, told le a gatyáját!
1078
01:11:48,760 --> 01:11:50,600
- Mi? Ez valami vicc?
- Nem hallottad?
1079
01:11:50,680 --> 01:11:53,280
- Húzd le a gatyáját, bazd meg!
- Dehogy húzom.
1080
01:11:53,360 --> 01:11:55,120
Ne már apa! Tényleg levágnád a farkát?
1081
01:11:55,200 --> 01:11:57,360
Mi a gond? Nem tudna többé megbaszni?
1082
01:11:57,440 --> 01:11:59,280
- Én nem csinálom.
- Elment az eszetek?
1083
01:11:59,360 --> 01:12:01,760
Vagy a tiédet vagy az övét!
1084
01:12:01,840 --> 01:12:03,720
- Melyik legyen?
- Hé, hé, srácok!
1085
01:12:04,040 --> 01:12:05,240
Nézzétek!
1086
01:12:07,880 --> 01:12:09,640
Tudjátok mit? A francba vele!
1087
01:12:09,800 --> 01:12:11,560
Amúgy is túl kicsi a pöcse.
1088
01:12:34,760 --> 01:12:37,400
Haza tudsz majd vezetni,
ha ilyen sok bort iszol?
1089
01:12:37,480 --> 01:12:38,680
Rocco.
1090
01:12:39,840 --> 01:12:41,320
Te jó ég!
1091
01:12:41,480 --> 01:12:42,920
Remekül nézel ki.
1092
01:12:43,000 --> 01:12:44,040
Köszönöm!
1093
01:12:44,120 --> 01:12:45,240
Azt hittem, te...
1094
01:12:45,320 --> 01:12:46,880
Visszatértem, drága!
1095
01:13:22,520 --> 01:13:25,000
Azon tűnődöm,
1096
01:13:25,080 --> 01:13:30,120
milyen lett volna, ha nem
találkozol azzal a nővel.
1097
01:13:32,200 --> 01:13:34,880
Te és én. Talán gyerekeink is lennének.
1098
01:13:34,960 --> 01:13:36,600
Antonia, állj le!
1099
01:13:36,680 --> 01:13:38,360
- Ezt nem akarom hallani.
- Mi van?
1100
01:13:38,440 --> 01:13:41,160
Annyi éven át, míg a cellámban ültem,
1101
01:13:41,240 --> 01:13:44,800
csak azon gondolkodtam,
mi is történt, mi történhetett volna.
1102
01:13:44,880 --> 01:13:46,000
Nem akarom mindezt hallani.
1103
01:13:49,000 --> 01:13:50,120
Rendben.
1104
01:13:52,680 --> 01:13:55,320
Mi a gond?
1105
01:13:55,400 --> 01:13:56,640
Szomorúnak tűnsz.
1106
01:13:58,720 --> 01:14:03,480
A bátyám, Al, találkoztál vele?
1107
01:14:03,560 --> 01:14:06,160
Nem is tudom. Nem.
1108
01:14:07,360 --> 01:14:11,240
Épp nehéz időszakon megy keresztül.
1109
01:14:12,720 --> 01:14:15,720
Teljesen bezárkózott,
miután a szüleink meghaltak.
1110
01:14:17,760 --> 01:14:19,640
A házban kuksolt, ahol felnőttünk.
1111
01:14:20,560 --> 01:14:27,040
Kizárólag a maffiáról szóló
könyveket olvasott és filmeket nézett.
1112
01:14:28,360 --> 01:14:31,000
Úgy kezdett öltözködni,
mint egy régi vágású gengszter.
1113
01:14:31,080 --> 01:14:33,440
Most már úgy is viselkedik.
1114
01:14:38,000 --> 01:14:40,160
Nagyon sajnálom a bátyádat.
1115
01:14:42,000 --> 01:14:43,800
Biztos sok fájdalom gyötri.
1116
01:14:47,520 --> 01:14:50,880
Kértem tanácsot is ez ügyben.
1117
01:14:50,960 --> 01:14:53,720
Azt javasolták,
1118
01:14:53,800 --> 01:14:57,360
hogy fosszuk meg mindentől,
ami beindítja ezt a fantáziát.
1119
01:14:59,040 --> 01:15:02,840
Be kell jutnom a házába,
hogy eltüntessek mindent.
1120
01:15:04,680 --> 01:15:06,520
Egyedül nem fog menni.
1121
01:15:08,160 --> 01:15:11,360
Drágám, hisz nem vagy egyedül.
1122
01:15:12,080 --> 01:15:14,360
Szívesen segítek.
1123
01:15:14,440 --> 01:15:17,160
Bemegyek és mindent kihozok.
1124
01:15:18,440 --> 01:15:21,280
- Megtennéd értem?
- Hogyne.
1125
01:15:26,960 --> 01:15:28,880
Lehetne úgy, hogy betörésnek tűnjön?
1126
01:15:28,960 --> 01:15:31,160
Szerinted a semmiért ültem 20 évet?
1127
01:15:40,280 --> 01:15:41,600
A ház kulcsai?
1128
01:16:38,280 --> 01:16:39,800
Q nincs otthon.
1129
01:16:53,560 --> 01:16:54,880
Kurva meleg van itt.
1130
01:16:54,960 --> 01:16:56,760
- Kész szauna.
- Csináljuk gyorsan!
1131
01:16:56,840 --> 01:16:58,320
Hoztál zsákot, hogy abba pakoljunk?
1132
01:16:58,400 --> 01:17:00,200
Igen, hoztam.
1133
01:17:03,080 --> 01:17:05,480
Ez mi a tököm? Hullazsák?
1134
01:17:05,560 --> 01:17:07,920
Azt mondta, sok zsé van.
Sok zsé, nagy zsák.
1135
01:17:08,000 --> 01:17:09,840
Elcseszett egy...
1136
01:17:09,920 --> 01:17:11,440
- Menjünk!
- Mi van?
1137
01:17:13,440 --> 01:17:14,480
Te mondtad.
1138
01:18:33,840 --> 01:18:36,480
El tudod hinni, mit művelt
ez a vénember? Őrült.
1139
01:18:36,560 --> 01:18:39,360
Papa! Gyere, ezt látnod kell!
1140
01:18:45,280 --> 01:18:48,520
Kitapétázta velünk
az egész kibaszott szobát.
1141
01:18:48,600 --> 01:18:51,080
Őrült Joe. Mázlis. Galante.
1142
01:18:51,160 --> 01:18:53,120
Úgy emlékszem erre,
mintha tegnap történt volna.
1143
01:18:53,840 --> 01:18:55,440
Azt elhiszem.
1144
01:18:55,520 --> 01:18:57,800
Totál zakkant ez a szarházi.
1145
01:18:58,720 --> 01:18:59,920
Pénzt találtál?
1146
01:19:00,000 --> 01:19:01,560
- Nem.
- Nem találtatok pénzt?
1147
01:19:01,760 --> 01:19:03,960
- Nem.
- Valahol lennie kell, Rocco.
1148
01:19:04,040 --> 01:19:07,720
- Itt nincs.
- Csak az időnket vesztegetjük.
1149
01:19:07,800 --> 01:19:12,160
Húzzunk innen a picsába!
De előtte kapjuk szét ezt a szobát.
1150
01:19:14,280 --> 01:19:15,640
Jól van.
1151
01:19:23,560 --> 01:19:24,840
Itt csak elcsesszük az időnket.
1152
01:19:24,920 --> 01:19:27,640
A kurva nagy semmiért
dolgoztuk ki a belünket.
1153
01:19:27,720 --> 01:19:29,960
Gyere, papa, nem nagy ügy.
1154
01:19:30,040 --> 01:19:31,440
Mihez kezdjünk?
1155
01:19:31,520 --> 01:19:35,720
- Ez meg mi a fasz, Fredo?
- Azt hittem, tetszeni fog.
1156
01:19:35,800 --> 01:19:37,120
Nem tetszik.
1157
01:20:00,240 --> 01:20:02,240
Hé, Fredo! Menjünk!
1158
01:20:05,560 --> 01:20:07,280
Fredo, mi?
1159
01:20:07,360 --> 01:20:08,600
Baszódjatok meg!
1160
01:20:28,560 --> 01:20:30,720
Nos, Ököl...
1161
01:20:30,800 --> 01:20:32,800
Láttad már azt a bohócot?
1162
01:20:32,880 --> 01:20:34,520
A kígyófejűt.
1163
01:20:34,600 --> 01:20:36,880
Itt vagyok egy ideje,
de semmilyen kígyót nem láttam.
1164
01:20:38,680 --> 01:20:41,800
- Mióta vársz itt?
- Egy órája.
1165
01:20:43,400 --> 01:20:44,800
Remélem fel vagy fegyverkezve.
1166
01:20:47,200 --> 01:20:49,920
Felfegyverkezve?
Azt akarja, hogy kinyírjak valakit?
1167
01:20:50,160 --> 01:20:52,120
- Ó, itt egy filmsztár!
- Várjunk, várjunk!
1168
01:20:52,200 --> 01:20:54,800
Ők a barátaim. Fontos mondanivalójuk van.
1169
01:20:54,880 --> 01:20:58,920
- Li Minggel kapcsolatos. Ő itt van?
- Li Ming... Igen, itt van.
1170
01:20:59,000 --> 01:21:00,400
Hát itt vagy! Mi újság?
1171
01:21:00,480 --> 01:21:01,840
- Hát visszajött!
- Igen.
1172
01:21:01,920 --> 01:21:03,920
Nézze, ez nem az én dolgom,
1173
01:21:04,000 --> 01:21:05,800
de az a férfi, aki a minap itt volt...
1174
01:21:05,880 --> 01:21:09,920
Nem érdekel, ha a szeretője,
a pasija vagy a bátyja...
1175
01:21:10,000 --> 01:21:13,800
El fog vinni téged is és a családodat.
1176
01:21:13,880 --> 01:21:15,120
Rakományként kezel majd.
1177
01:21:15,200 --> 01:21:17,040
Drágám, majd visszahívlak.
1178
01:21:17,920 --> 01:21:19,880
Most?
1179
01:21:19,960 --> 01:21:23,720
Jól van, hívj egy taxit
és a kórházban találkozunk.
1180
01:21:23,800 --> 01:21:25,040
- Szeretlek!
- Miről beszél?
1181
01:21:25,120 --> 01:21:28,480
Úgy kereskednek az emberekkel, mint
a burgonyával, amit hajóval szállítanak.
1182
01:21:28,560 --> 01:21:29,720
- Miről beszél?
- Róla!
1183
01:21:29,800 --> 01:21:30,800
Róla beszéltem!
1184
01:21:30,880 --> 01:21:31,960
Gyere csak ide!
1185
01:21:33,160 --> 01:21:34,680
- Szeretném tudni.
- Nézzen rám!
1186
01:21:34,760 --> 01:21:36,400
- Nem, tudni akarom.
- Nézzen rám!
1187
01:21:36,480 --> 01:21:38,960
- Tudni akarom!
- Takarodjanak!
1188
01:21:39,040 --> 01:21:41,600
Menjnk! Menjünk!
1189
01:21:41,680 --> 01:21:42,960
Kérem, távozzanak!
1190
01:21:43,040 --> 01:21:46,720
Mért nem higgadsz le a bús picsába
te kungfus faszfej?
1191
01:21:46,840 --> 01:21:49,080
- A picsába!
- Megszúrtál, köcsög!
1192
01:21:49,160 --> 01:21:51,960
- Vinnie, menjünk!
- Bassza meg!
1193
01:21:52,120 --> 01:21:54,000
- Vinnie!
- Mi a fasz?
1194
01:21:54,080 --> 01:21:56,880
Most mit fogsz csinálni?
1195
01:21:56,960 --> 01:21:57,960
Mit fogsz csinálni?
1196
01:21:59,360 --> 01:22:02,160
- Mit tegyünk, főnök?
- Át kell gondolnom, rendben?
1197
01:22:02,360 --> 01:22:03,440
Vigyenek kórházba!
1198
01:22:03,520 --> 01:22:05,920
Nem egy kínai étteremben
akarok meghalni.
1199
01:22:09,120 --> 01:22:12,240
Főnök, a telefonom kurvára lemerült.
1200
01:22:12,320 --> 01:22:14,960
Mi a fenét csináljak? A kórházban vár rám.
1201
01:22:18,880 --> 01:22:21,480
- Sajnálom, főnök!
- Mit sajnálsz?
1202
01:22:21,560 --> 01:22:23,760
Azt, ahogyan a dolgok
Li Minggel alakultak.
1203
01:22:23,840 --> 01:22:26,840
Az emberek ilyenek.
Megvetik azokat, akik szeretik őket.
1204
01:22:26,920 --> 01:22:30,120
Azokat szeretik, akik őket nem.
Ilyenek az emberek.
1205
01:22:30,200 --> 01:22:33,160
- Jobb, ha ezt megszokod.
- Azt hiszem, igaza van.
1206
01:24:59,400 --> 01:25:01,880
Szerezz magadnak egy Ubert
vagy taxit, ami csak kell.
1207
01:25:01,960 --> 01:25:04,640
Erről nem késetsz le.
Nem késhetsz el, menj csak!
1208
01:25:04,720 --> 01:25:05,920
- Menj! Sok sikert!
- És maga?
1209
01:25:06,000 --> 01:25:08,320
Minden rendben lesz. Megvagyok. Menj!
1210
01:25:56,120 --> 01:25:59,560
Ha még egyszer beteszed ide a lábad
vagy hozzászólsz a nőmhöz, véged van.
1211
01:26:00,920 --> 01:26:02,520
ÉN VAGYOK A KÍGYÓFEJ
1212
01:26:21,920 --> 01:26:23,640
Mi a baj?
1213
01:26:27,000 --> 01:26:28,280
Li Ming.
1214
01:26:44,640 --> 01:26:46,760
Vagy hozzászólsz a nőmhöz,
1215
01:26:46,840 --> 01:26:47,840
véged van.
1216
01:27:02,360 --> 01:27:04,240
Szent ég, főnök!
1217
01:27:04,320 --> 01:27:05,960
Te jó ég!
1218
01:27:06,040 --> 01:27:08,360
Jól van, főnök?
1219
01:27:08,440 --> 01:27:10,960
Mi a frászt művelt magával?
1220
01:27:11,040 --> 01:27:12,360
Te jó ég!
1221
01:27:15,320 --> 01:27:16,360
Hadd segítsek, főnök!
1222
01:27:16,440 --> 01:27:17,880
- Hadd segítsek!
- Jól vagyok.
1223
01:27:17,960 --> 01:27:20,520
- Várjon, majd én intézem.
- Jól vagyok.
1224
01:28:31,680 --> 01:28:33,520
Don.
1225
01:28:33,600 --> 01:28:34,920
Mit tettek velünk, Don?
1226
01:28:36,400 --> 01:28:39,200
Kapd el azokat a rohadékokat!
1227
01:28:39,280 --> 01:28:40,880
Intézkedj, Don!
1228
01:28:40,960 --> 01:28:42,400
Kapd el őket!
1229
01:29:30,160 --> 01:29:32,160
Gyerünk, gyerünk, gyerünk!
1230
01:30:11,400 --> 01:30:13,840
Esküszöm, hogy vissza akartam
fizetni mindent, amint kijutsz.
1231
01:30:13,920 --> 01:30:15,600
Nos, kint vagyok. Hol a kibaszott pénzem?
1232
01:30:15,680 --> 01:30:18,080
Adj két napot és megkapod a kétezret.
1233
01:30:18,160 --> 01:30:19,880
Az 20 kibaszott éve volt már.
1234
01:30:19,960 --> 01:30:22,560
Kamatokkal és az inflációval
már húszezer kell.
1235
01:30:22,640 --> 01:30:24,800
Húszezer, bazd meg! Gondolkodj már!
1236
01:30:24,880 --> 01:30:26,160
Honnan a picsából lenne annyi?
1237
01:30:26,240 --> 01:30:27,240
A lakbérre sem telik.
1238
01:30:27,320 --> 01:30:30,400
Két napod van, és húszezer lesz.
1239
01:30:30,480 --> 01:30:31,560
- Két nap.
- Ezt nézd!
1240
01:30:31,640 --> 01:30:33,680
Takarodj innen!
1241
01:30:33,760 --> 01:30:34,800
Ez meg mi a fasz?
1242
01:30:34,880 --> 01:30:36,160
A mi környékünkre jöttök?
1243
01:30:36,240 --> 01:30:38,960
Igen, igen. Háborúzni akartok?
1244
01:30:43,520 --> 01:30:45,120
Hé, Don!
1245
01:30:45,280 --> 01:30:46,400
Nézd!
1246
01:30:50,080 --> 01:30:51,560
Ott!
1247
01:31:06,000 --> 01:31:07,200
Ez az!
1248
01:31:07,360 --> 01:31:09,560
Ez a te pillanatod, Don.
1249
01:31:09,640 --> 01:31:10,640
Nézz magadra!
1250
01:31:10,720 --> 01:31:14,440
Már az első találkozás óta
meg akartad ölni azt a mocskot.
1251
01:31:15,440 --> 01:31:17,720
Mit nem értesz, Don?
1252
01:31:17,800 --> 01:31:19,000
A húgod.
1253
01:31:19,080 --> 01:31:21,720
Megdugta a húgod.
1254
01:31:21,800 --> 01:31:23,720
Anya és apa rájött.
1255
01:31:23,800 --> 01:31:26,800
És hadd áruljam el! Nem örültek neki.
1256
01:31:28,640 --> 01:31:32,800
Majd autóba ültek és veszekedtek.
1257
01:31:32,880 --> 01:31:35,200
- És bumm!
- Fogd be!
1258
01:31:46,000 --> 01:31:48,160
Főnök! Mit akarsz azzal csinálni?
1259
01:31:48,240 --> 01:31:51,200
- Kifelé!
- Te jó ég!
1260
01:31:51,280 --> 01:31:53,240
Főnök, főnök, kérem!
1261
01:31:53,320 --> 01:31:54,640
Várjon, főnök!
1262
01:32:01,280 --> 01:32:03,040
Főnök, ne! Kérem!
1263
01:32:03,120 --> 01:32:05,000
Kérem, ne tegye ezt!
1264
01:32:05,080 --> 01:32:08,320
Könyörgöm magának. Főnök!
Figyeljen rám! Nézzen rám!
1265
01:32:08,400 --> 01:32:10,080
Elég ebből! Ennyi volt.
1266
01:32:10,160 --> 01:32:12,680
Maga nem gengszter, bassza meg!
1267
01:32:12,760 --> 01:32:15,200
Csak elment az a kibaszott esze.
1268
01:32:15,280 --> 01:32:18,200
- Ez az egész... őrültség!
- Miért?
1269
01:32:18,280 --> 01:32:21,640
Mert úgy látom a dolgokat, amilyenek?
Nem olyannak, amilyennek lennie kellene?
1270
01:32:21,720 --> 01:32:24,920
Ha olyannak látnám, már elkéstem volna!
1271
01:32:25,000 --> 01:32:26,640
Én sosem kések!
1272
01:32:48,760 --> 01:32:50,240
Rohadék!
1273
01:32:52,000 --> 01:32:53,480
Szarházi!
1274
01:32:53,560 --> 01:32:55,880
Rám akartál támadni, bazd meg?
1275
01:32:55,960 --> 01:32:57,920
Le akarsz lőni, faszfej?
1276
01:32:58,000 --> 01:33:00,000
Baszódj meg!
1277
01:33:00,080 --> 01:33:03,080
Hé! Meg akarsz ölni, baszod?
1278
01:33:03,160 --> 01:33:04,360
Ideje meghalni, te...
1279
01:33:20,800 --> 01:33:22,320
Te jó ég!
1280
01:33:24,160 --> 01:33:26,200
Istenem! Istenem!
1281
01:33:26,280 --> 01:33:28,080
Te jó ég!
1282
01:33:28,160 --> 01:33:29,520
Apa!
1283
01:33:42,040 --> 01:33:43,400
Nézz magadra!
1284
01:33:45,640 --> 01:33:47,600
Nézd az arcod!
1285
01:33:50,800 --> 01:33:52,640
Antonia.
1286
01:33:52,720 --> 01:33:53,960
Alfonso.
1287
01:33:54,040 --> 01:33:55,240
Ezt nézzétek!
1288
01:33:55,320 --> 01:33:56,640
Nézzétek, mi lett a városból!
1289
01:33:56,720 --> 01:33:57,920
VINCENT PASTORE
FELÉPÜLT A KÉSELÉST KÖVETŐEN
1290
01:33:58,000 --> 01:33:59,360
Akár a 70-es években.
1291
01:33:59,440 --> 01:34:01,240
Köszönöm, hogy eljött, Peter atya.
1292
01:34:01,320 --> 01:34:03,160
Szívesen jöttem.
1293
01:34:03,240 --> 01:34:10,000
Azért vagyunk itt, hogy beszéljünk
arról, hogy a bátyám, Alfonso
1294
01:34:10,080 --> 01:34:12,440
nem szedi a gyógyszereit.
1295
01:34:12,520 --> 01:34:15,000
Nem akarom, hogy megmondják,
mit, mikor és hol vegyek be,
1296
01:34:15,080 --> 01:34:19,640
sem azt, hogy kivel.
Nem akarom, hogy megmondják.
1297
01:34:19,720 --> 01:34:26,040
Én csak annyit tudok, hogy kialakult
valamiféle perverz megszállottságod
1298
01:34:26,120 --> 01:34:27,160
a maffiával kapcsolatban.
1299
01:34:27,240 --> 01:34:30,400
Antonia, mindenkinek vannak perverziói.
1300
01:34:31,640 --> 01:34:36,000
Alfonso, az efféle perverziók...
olyan problémák,
1301
01:34:36,080 --> 01:34:39,200
melyeket nem szabadna
bezárni egy sötét szobába.
1302
01:34:39,280 --> 01:34:42,160
Szembe kell néznünk velük.
1303
01:34:42,240 --> 01:34:45,080
Ana Maria Berdugo. Ismerősen cseng a név?
1304
01:34:45,160 --> 01:34:48,200
Te vezetted az esküvői
szertartást. Ott voltam.
1305
01:34:48,280 --> 01:34:50,200
Gyerekkoruk óta ismertem a családot.
1306
01:34:50,280 --> 01:34:52,720
Elárult nekem valamit rólad.
1307
01:34:52,800 --> 01:34:53,840
Igen?
1308
01:34:53,920 --> 01:34:55,680
Viszonyod volt vele.
1309
01:34:55,760 --> 01:34:57,320
Te jó ég!
1310
01:34:58,600 --> 01:35:01,400
Nagyon tisztel téged.
Sok szépet mesélt rólad.
1311
01:35:01,480 --> 01:35:03,680
Jó dolgokat. Jó dolgokat.
1312
01:35:03,760 --> 01:35:06,320
Azért lett vége, mert egy
ágyban talált az anyjával.
1313
01:35:06,400 --> 01:35:08,800
- Atyaég!
- Alfonso, kérlek!
1314
01:35:08,880 --> 01:35:10,080
Tartsd a farkad a nadrágodban!
1315
01:35:10,240 --> 01:35:11,320
Ez hihetetlen!
1316
01:35:11,400 --> 01:35:13,040
Ezt magaddal kell tisztáznod.
1317
01:35:13,120 --> 01:35:14,720
Vagy az Úrral. Nem velem.
1318
01:35:14,800 --> 01:35:17,680
Míg nem vagyok biztos a tényekben,
sosem ítélek el senkit.
1319
01:35:17,760 --> 01:35:19,440
Ezt is csak kitaláltad!
1320
01:35:19,520 --> 01:35:23,640
Ha már a tényeknél tartunk,
kisasszony, összetörted a szívem.
1321
01:35:23,720 --> 01:35:26,640
Lecserélted a saját anyádat és apádat,
1322
01:35:26,720 --> 01:35:29,560
az én anyámat és apámat
a degenerált barátaidra.
1323
01:35:29,640 --> 01:35:31,360
Tudod, mi zavar a mai napig?
1324
01:35:31,440 --> 01:35:35,160
Hogy döbbenten álltál csak,
amikor dobtak téged.
1325
01:35:35,240 --> 01:35:36,760
Ezt meg honnan veszed?
1326
01:35:36,840 --> 01:35:40,200
Szerinted egy fikarcnyit is
érdekli ez az itt élőket?
1327
01:35:40,280 --> 01:35:43,680
Hogy egész nap magamban beszélek.
Hogy egy másik világban élek.
1328
01:35:43,760 --> 01:35:45,480
Hogy szórakoztatom magam.
1329
01:35:45,560 --> 01:35:47,960
Hogy vadnyugatosat játszom
ezekkel a senkiházikkal.
1330
01:35:48,040 --> 01:35:51,160
Hogy én döntök a gyógyszerről.
Hogy igyekszem jól érezni magam.
1331
01:35:51,240 --> 01:35:53,160
Hogy beteljesítem a fantáziámat.
Hát képzeld!
1332
01:35:53,240 --> 01:35:55,160
Ők is mind fantáziálnak valamiről.
1333
01:35:55,480 --> 01:35:56,600
Át akarják vészelni a napot.
1334
01:35:56,680 --> 01:35:57,720
- Alfonso!
- Tudod mit?
1335
01:35:57,800 --> 01:36:00,000
Szinte az egész környék,
az egész átkozott nemzet
1336
01:36:00,320 --> 01:36:02,520
olyan, akár egy elmegyógyintézet!
1337
01:36:02,600 --> 01:36:04,800
Hát képzeld! Még mindig itt vagyunk!
1338
01:36:04,960 --> 01:36:06,800
És minden egyes nap küzdünk.
1339
01:36:06,880 --> 01:36:07,920
- Kérlek!
- Egymással.
1340
01:36:08,000 --> 01:36:09,560
- Tudod mit?
- Kérlek, nyugodj meg!
1341
01:36:09,640 --> 01:36:11,840
- Kérlek!
- Tudod mit?
1342
01:36:14,080 --> 01:36:15,520
Igazad van.
1343
01:36:16,800 --> 01:36:17,800
Csapdába estem.
1344
01:36:21,440 --> 01:36:23,320
Vissza kell mennem.
1345
01:36:23,400 --> 01:36:24,760
Vissza kell térnem a könyveimhez.
1346
01:36:24,840 --> 01:36:27,000
Te jó ég!
1347
01:36:27,080 --> 01:36:29,640
Visszatérek a könyveimhez.
1348
01:36:29,720 --> 01:36:31,320
Visszatérek a könyveimhez.
1349
01:36:31,400 --> 01:36:33,280
Ha nem égetted el őket.
Elégetted a könyveimet?
1350
01:36:33,360 --> 01:36:35,160
Nem égettem el a könyveidet!
1351
01:36:35,240 --> 01:36:36,440
Elégetted a könyveimet?
1352
01:36:36,520 --> 01:36:38,960
- Nem!
- Ha elégetted a...
1353
01:36:39,040 --> 01:36:41,320
- Ha elégetted a könyveimet...
- Miről beszélsz?
1354
01:36:41,480 --> 01:36:43,400
Alfonso, kérlek!
1355
01:36:45,440 --> 01:36:48,080
Voltam valaki.
1356
01:36:48,160 --> 01:36:50,480
Egykor voltam valaki.
1357
01:36:50,560 --> 01:36:52,440
Valahol.
1358
01:36:52,520 --> 01:36:54,640
Egy ideig.
1359
01:36:54,720 --> 01:36:56,760
Egy ideig.
1360
01:36:56,840 --> 01:36:59,080
Egy férfi voltam.
1361
01:36:59,160 --> 01:37:00,640
Egy férfi.
1362
01:37:02,560 --> 01:37:04,840
Én is a megváltást kerestem.
1363
01:37:04,920 --> 01:37:06,360
Tudod?
1364
01:37:06,440 --> 01:37:08,120
Megváltásra vágytam.
1365
01:37:08,200 --> 01:37:10,040
Hatni akartam.
1366
01:37:10,120 --> 01:37:13,040
Megbotránkoztatni...
1367
01:37:13,120 --> 01:37:14,760
Felháborodást kelteni.
1368
01:37:14,840 --> 01:37:17,600
Tudjátok? Valódi felháborodást.
1369
01:37:17,680 --> 01:37:20,640
Erre vágytam. Hol a te felháborodásod?
1370
01:37:20,720 --> 01:37:23,600
- Sajnálom, jó? Sajnálom.
- Hol a felháborodásod?
1371
01:37:23,680 --> 01:37:25,720
Láttad a kölyköket az utcán?
1372
01:37:25,800 --> 01:37:28,080
A kislányokat Kínából?
1373
01:37:28,160 --> 01:37:30,000
Nekik is vannak jogaik.
1374
01:37:30,080 --> 01:37:35,040
Hát nem érted?
Egy lépésre vannak a rabszolgaságtól.
1375
01:37:35,200 --> 01:37:37,040
A rabszolgaságtól.
1376
01:37:37,120 --> 01:37:39,480
A barátod teszi ezt velük, Rocco.
1377
01:37:39,560 --> 01:37:42,520
Ágyba bújtál egy átkozott kígyófejűvel!
1378
01:37:42,600 --> 01:37:46,080
Emberkereskedelem! Ez egy csapda!
1379
01:37:46,160 --> 01:37:49,840
Mit akarsz, mit tegyek?
Bocsánatot kérek.
1380
01:37:53,480 --> 01:37:55,000
Tudod, mit teszel egész életedben?
1381
01:37:58,240 --> 01:37:59,720
Láthatóvá akarod tenni a dolgokat.
1382
01:38:02,640 --> 01:38:03,920
Ennyi.
1383
01:38:04,000 --> 01:38:05,560
Hová mész?
1384
01:38:05,640 --> 01:38:07,240
Alfonso, gyere vissza!
1385
01:38:10,080 --> 01:38:12,240
Te jó ég!
1386
01:38:13,240 --> 01:38:15,400
Sajnálom!
1387
01:38:20,360 --> 01:38:22,240
Nem tehetünk mást, mint imádkozunk.
1388
01:38:23,800 --> 01:38:25,360
Imádkozunk?
1389
01:38:25,440 --> 01:38:26,440
Imádkozzunk!
1390
01:39:39,080 --> 01:39:42,080
Az HBO megbízásából készítette
a TPM Media.