1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,083 --> 00:00:37,082 - Ez duzu hori jan behar, ezta? - Oso gose naiz. 4 00:00:37,083 --> 00:00:41,082 - Baina ez hainbeste. - Ondo, hori nazkagarria da eta. 5 00:00:41,083 --> 00:00:45,790 Munstroaren arrastoaren atzetik noa. Liburuetan soilik ikusi dut allamorax bat. 6 00:00:45,791 --> 00:00:48,707 Oinetako horiek ez dira haitzak igotzeko egokiak. 7 00:00:48,708 --> 00:00:49,958 Itxaron kostaldean. 8 00:00:50,875 --> 00:00:54,749 Auziaren muinean egon behar dut balada egokia konposatzeko. 9 00:00:54,750 --> 00:00:57,541 Gainera, zuk uste baino trebeagoa naiz. 10 00:01:02,333 --> 00:01:04,416 - Ospa! - Esan dizut... 11 00:01:09,000 --> 00:01:12,250 Ai ene! Zer ostia da hori? 12 00:03:51,416 --> 00:03:53,208 Ez hartu pertsonalki, lagun. 13 00:03:58,750 --> 00:03:59,833 Azal zaitez! 14 00:04:03,166 --> 00:04:04,541 Izan gupida! 15 00:04:05,541 --> 00:04:08,583 Izaki horrek ez du zuri minik emateko asmorik. 16 00:04:09,583 --> 00:04:16,540 Hiltzeko alokatu nauten perla-bilatzaileek ez diote gauza bera. 17 00:04:16,541 --> 00:04:19,957 Hau ez da eremuan egon den lehen erasoa. 18 00:04:19,958 --> 00:04:22,124 Ezin du apenas ahoa ireki. 19 00:04:22,125 --> 00:04:23,790 Ez da gizakirik jaten ari. 20 00:04:23,791 --> 00:04:28,415 Ostrak eta bilatzaileek nahi dituzten bitxi preziatuak jaten ari da. 21 00:04:28,416 --> 00:04:30,791 Gose izatea da bere krimen bakarra. 22 00:04:33,666 --> 00:04:35,250 Izan gupida. 23 00:04:41,708 --> 00:04:44,208 Baina ondo letorkit garraiobide bat izatea. 24 00:06:14,250 --> 00:06:17,540 Nire umeek ezin dute jan gizaki horien erruz! 25 00:06:17,541 --> 00:06:20,665 Ez da ostrarik geratzen! 26 00:06:20,666 --> 00:06:24,958 Badakit haserre zaudetela, baina hau ez da konponbidea. 27 00:06:29,666 --> 00:06:30,875 Ixo! 28 00:06:32,916 --> 00:06:36,374 Marea gehiegi eman ditugu bakean bakea orain amaitzeko. 29 00:06:36,375 --> 00:06:39,915 Utz ditzagun gorroto ilunak iraganean. 30 00:06:39,916 --> 00:06:44,332 Kontseilu hau gogor saiatzen ari da Bremervoorden aurkako gerra ekiditen. 31 00:06:44,333 --> 00:06:48,624 Ez duzue ezer egiten zuen alaba printzeaz maiteminduta dagoelako. 32 00:06:48,625 --> 00:06:51,415 Gizakiek badakite, eta egoeraz baliatzen ari dira. 33 00:06:51,416 --> 00:06:56,665 Gizakiek, perlak lapurtzeaz gain, aztia alokatu dute allamoraxa hiltzeko. 34 00:06:56,666 --> 00:06:57,582 - Aztia? - Ene! 35 00:06:57,583 --> 00:07:00,790 Itsas izaki bat arriskuan badago, guztiok gaude. 36 00:07:00,791 --> 00:07:02,874 - Horixe. - Gelditu behar ditugu! 37 00:07:02,875 --> 00:07:04,041 Bai, borrokatu behar! 38 00:07:08,416 --> 00:07:10,790 Kontuan hartuko dugu zuen proposamena. 39 00:07:10,791 --> 00:07:13,499 Ama, ez zara serio ari, ezta? 40 00:07:13,500 --> 00:07:16,957 Sh'eenaz, gaztea eta tolesgabea zara. 41 00:07:16,958 --> 00:07:19,165 Gizaki batek ahoa irekitzen duenean, 42 00:07:19,166 --> 00:07:21,457 gezurra esateko da. 43 00:07:21,458 --> 00:07:24,415 Agian neurri zorrotzagoak hartzeko garaia da. 44 00:07:24,416 --> 00:07:27,915 Ni Aglovalekin ezkontzeak bakea ekarriko luke, ez gatazka. 45 00:07:27,916 --> 00:07:29,916 Ilobarekin bat nator. 46 00:07:35,000 --> 00:07:38,665 Beharbada gerra ez da konponbidea, baina ezkontza... 47 00:07:38,666 --> 00:07:40,874 Alde hemendik, Melusina. 48 00:07:40,875 --> 00:07:43,957 Gure alaba ezin da gizaki batekin ezkondu. 49 00:07:43,958 --> 00:07:48,082 Zuk inoiz ezingo zenuke ulertu ama baten maitasunaren sakontasuna. 50 00:07:48,083 --> 00:07:50,082 Antzua deitu dio? 51 00:07:50,083 --> 00:07:53,915 Iraganaz ari zara, ahizpa, baina kontu hau gure herriaren 52 00:07:53,916 --> 00:07:57,041 etorkizunari dagokio. Bai, "gure herria" esan dut. 53 00:07:57,791 --> 00:08:02,041 Oraindik banaiz familia honetako eta errege-gorteko kide, Dahut. 54 00:08:02,916 --> 00:08:06,374 Zure erdeinuagatik ere, ez diot izateari utziko. 55 00:08:06,375 --> 00:08:11,791 Bizitzen uzten dizugu hori badakidalako bakarrik, ahizpa. 56 00:08:12,291 --> 00:08:14,291 Alde. Orain. 57 00:08:16,916 --> 00:08:18,749 Banoa. Neure gogoz. 58 00:08:18,750 --> 00:08:23,166 Ez kezkatu. Baina biok dakigu nortaz maitemindu zen bera lehenen. 59 00:08:37,208 --> 00:08:40,415 Ea ondo ulertu dudan. Munstroa aurrean zenuen 60 00:08:40,416 --> 00:08:42,624 eta joaten utzi zenion. 61 00:08:42,625 --> 00:08:45,790 - Allamoraxak ez du inor hil. - Gizakiak gezurretan dabiltza? 62 00:08:45,791 --> 00:08:48,290 - Agian bai. - Sirenak al dira biktimak? 63 00:08:48,291 --> 00:08:49,541 Ez nahitaez. 64 00:08:50,333 --> 00:08:52,999 - Haiek ere zerbait ezkutatzen ari dira? - Agian. 65 00:08:53,000 --> 00:08:56,915 Ez, "agian" ez. Onak eta txarrak daude. 66 00:08:56,916 --> 00:08:57,999 Besterik ez. 67 00:08:58,000 --> 00:09:01,332 Beraz, hartu erabaki bat eta hil zerbait. 68 00:09:01,333 --> 00:09:03,250 Gure platerik onena. 69 00:09:12,833 --> 00:09:15,208 Tamalez, ezin duzue ordaindu. 70 00:09:20,666 --> 00:09:24,624 Hau izaki poxpolin horrekin mundu-ertzean geundenean bezalakoa da. 71 00:09:24,625 --> 00:09:29,082 Munstro-hiltzailea zara, baina batzuetan soilik. Eta baldintzekin. 72 00:09:29,083 --> 00:09:30,499 Kode morala dut. 73 00:09:30,500 --> 00:09:33,707 Dirua lortuko dugu Bremervoorden borrokatu behar gabe. 74 00:09:33,708 --> 00:09:36,624 Gosea arintzen ez badit, behintzat bihotza arinduko dit horrek. 75 00:09:36,625 --> 00:09:41,333 Badakizu norekin berriz topo ez egiteko bakarrik gaude hiri zikin honetan. 76 00:09:42,666 --> 00:09:44,375 Ez dut beraz hitz egin nahi. 77 00:09:44,958 --> 00:09:48,374 Begi bioletadun sorgin horrek baldintzatzen du gure norakoa 78 00:09:48,375 --> 00:09:52,125 - eta zure umore txarra. - Ez aipatu Yennefer. 79 00:10:03,333 --> 00:10:05,833 Zer duzu? Ura ez al dago zure gustura? 80 00:10:06,333 --> 00:10:09,125 Bero dago, Yennefer, baina arre ere badago. 81 00:10:29,875 --> 00:10:32,583 Ez legoke ondo honelako gau batean zu kalean uztea. 82 00:10:34,375 --> 00:10:36,833 Zuk ordaindu edariak, nik, ohea. 83 00:10:39,875 --> 00:10:42,374 Tretogorreko merkatu beltzak 84 00:10:42,375 --> 00:10:44,999 mirarizko sendabideen bila dabiltzan baboentzat dira. 85 00:10:45,000 --> 00:10:47,915 Ez zintudan ez saltzailetzat, ez babotzat jotzen. 86 00:10:47,916 --> 00:10:51,832 Ez dakizu zertaz ari zaren, ezta nori egiten ari zaren aurre ere. 87 00:10:51,833 --> 00:10:54,375 Gaur hori konpondu nahi nuen. 88 00:10:55,000 --> 00:10:57,249 Horretan ere oker zabiltza. 89 00:10:57,250 --> 00:10:59,541 - Gabon. - Gabon. 90 00:11:31,000 --> 00:11:31,833 Jan. 91 00:11:33,333 --> 00:11:37,916 Aizu, diodana da zure kode morala jatea eragozten ari zaidala. 92 00:11:39,708 --> 00:11:42,000 Ogi hau ezin da jan! 93 00:11:42,750 --> 00:11:43,874 Erdi bana? 94 00:11:43,875 --> 00:11:46,040 Orduan itzuli irabazi duzun dirua. 95 00:11:46,041 --> 00:11:47,790 Hitz gogorrak baina justuak. 96 00:11:47,791 --> 00:11:49,707 Tratua eskainiko dizut. 97 00:11:49,708 --> 00:11:54,290 Eskaintzen didaten edozein lan hartuko dut zuk gauza bera egiten baduzu. 98 00:11:54,291 --> 00:11:56,875 Koderik inorentzat ez. Dirua denontzat. Zer deritzozu? 99 00:11:57,375 --> 00:11:58,208 Aizu. 100 00:11:59,166 --> 00:12:02,874 Guztien ahotan dabilen aztia zara? Munstroari joaten utzi ziona? 101 00:12:02,875 --> 00:12:03,790 Oker zabiltza... 102 00:12:03,791 --> 00:12:06,040 - Bai, neu naiz. - Putaseme halakoa. 103 00:12:06,041 --> 00:12:10,624 Munstrorik hiltzen ez duen aztia? Halakorik ere egotea! 104 00:12:10,625 --> 00:12:13,082 Aizue, ongi etorri nire tabernara! 105 00:12:13,083 --> 00:12:14,791 Baina ez dago garagardorik! 106 00:12:23,166 --> 00:12:24,041 Ospa! 107 00:12:26,000 --> 00:12:26,833 Alde! 108 00:12:29,666 --> 00:12:32,957 Barkatu, Jaskier bardoa al zara? 109 00:12:32,958 --> 00:12:37,291 Oxenfurteko abestien erregea? Kontinenteko abeslari sonatua? 110 00:12:38,250 --> 00:12:40,750 Inoiz ez didate horrela deitu, baina bai! 111 00:12:42,000 --> 00:12:45,124 Dirudienez, badaude kultura-kimuak ongarriaren artean. 112 00:12:45,125 --> 00:12:48,207 Zer nahi duzu? Autografo bat? Abesti bat eskaintzea? 113 00:12:48,208 --> 00:12:50,082 Balada pertsonalizatua maitalearentzat? 114 00:12:50,083 --> 00:12:52,165 Maitaleentzat? Maitalearen maitalearentzat? 115 00:12:52,166 --> 00:12:55,415 Biharko Imbaelk jaialdiko arduraduna naiz. 116 00:12:55,416 --> 00:12:58,999 Zoragarria litzateke zu bezalako bardo bat izatea. 117 00:12:59,000 --> 00:13:03,332 Erregea han izango da, beraz, ikuskizun ona eskaini behar dugu. 118 00:13:03,333 --> 00:13:05,333 Eta dezente ordaintzen dut. 119 00:13:10,041 --> 00:13:13,540 Zuhur jokatuko al duzu nire kontzertuak dirauen artean? 120 00:13:13,541 --> 00:13:17,999 Oturuntza batean bakarrik utzi zintudan azkenekoan, ume batekin amaitu zenuen. 121 00:13:18,000 --> 00:13:22,583 Ezusteko umea, eta ez dut laster horrelako akatsik berriz egingo. 122 00:13:24,250 --> 00:13:28,083 Zaila izango da nire emankizuna gainditzea. Eskerrak haiek lehenak direla. 123 00:13:34,500 --> 00:13:36,457 Tira, hori gogoko baduzu, 124 00:13:36,458 --> 00:13:39,416 itxaron nire salterio-soloa ikustera. 125 00:13:43,291 --> 00:13:45,832 Salterioa harpa ñimiño baten modukoa da. 126 00:13:45,833 --> 00:13:48,082 Nire ustez, askoz praktikoagoa da. 127 00:13:48,083 --> 00:13:51,416 Ixo! Ikuskizuna ikusten saiatzen ari naiz! 128 00:13:52,041 --> 00:13:54,582 Ez hitz egin horrela zure artista nagusiari. 129 00:13:54,583 --> 00:13:55,625 Artista nagusia? 130 00:13:56,375 --> 00:13:59,040 - Bai zera! - Horrek uste dudana esan nahi du? 131 00:13:59,041 --> 00:14:01,958 Artista nagusia banaiz bakarrik joko dut. 132 00:14:02,458 --> 00:14:03,499 Tratua tratua da. 133 00:14:03,500 --> 00:14:07,415 Badakit tratua zer zen, baina ez dio nire markari onik egiten. 134 00:14:07,416 --> 00:14:10,083 Tira, erakutsi umiltasun apur bat. 135 00:14:12,208 --> 00:14:15,125 Drouhardi ia erregutu behar izan diot zuri jotzen uzteko. 136 00:14:15,958 --> 00:14:19,040 - Begitxo! - Zein ondo zu ikustea, Julian! 137 00:14:19,041 --> 00:14:20,125 Julian? 138 00:14:20,958 --> 00:14:22,957 Barkatu nire lagun memeloari. 139 00:14:22,958 --> 00:14:25,875 Essi Daven, Riviako Geralt aurkezten dizut. 140 00:14:30,833 --> 00:14:32,540 Elkar ezagutzen duzue? 141 00:14:32,541 --> 00:14:34,915 Elkarrekin hazi ginen. Hemen, Bremervoorden. 142 00:14:34,916 --> 00:14:36,916 Oxenfurtekoa zinela esan zenuen. 143 00:14:37,458 --> 00:14:40,082 Ez zaitzaten praka dotore horiek engainatu. 144 00:14:40,083 --> 00:14:43,040 Abarkaduna da, beste guztiok bezala. 145 00:14:43,041 --> 00:14:47,041 Lizentzia poetikoa hartu dut nire bizitza kontatzean. Horrelakorik! 146 00:14:48,500 --> 00:14:52,166 Ez da harritzekoa honelako toki batean hazi eta gero. 147 00:14:53,625 --> 00:14:54,458 Egin salto! 148 00:14:55,000 --> 00:14:57,041 Aizu, tira! Egin salto! 149 00:14:57,625 --> 00:14:59,040 Ala ez zara ausartzen? 150 00:14:59,041 --> 00:15:00,540 Esan dizut: 151 00:15:00,541 --> 00:15:03,375 egin salto, eta zure jostailua itzuliko dizut. 152 00:15:03,875 --> 00:15:05,875 Ez du bere kabuz salto egingo. 153 00:15:06,583 --> 00:15:08,666 - Ez du salto egingo. - Pankratz! 154 00:15:10,375 --> 00:15:13,791 Ni lehena, Pankratz. Nola egiten den erakutsiko dizut. 155 00:15:25,291 --> 00:15:26,125 Entzun duzue? 156 00:15:31,458 --> 00:15:33,707 Ez du salto egin. Erori egin da! 157 00:15:33,708 --> 00:15:35,124 Eutsiozu, Zelest. 158 00:15:35,125 --> 00:15:37,249 Geldi! Ezin du arnasa egin! 159 00:15:37,250 --> 00:15:38,249 Aska ezazu! 160 00:15:38,250 --> 00:15:41,458 Tira, Essi. Orain haren ama zara ala? 161 00:15:46,583 --> 00:15:50,665 - Zuri gauza bera egin beharko lizukete. - Ondo pasatzen ari gara, besterik ez! 162 00:15:50,666 --> 00:15:52,000 Ondo al zaude? 163 00:15:55,250 --> 00:15:58,833 Sasiko deituko nizuke, baina guztiek dakite bazarela. 164 00:16:11,333 --> 00:16:12,541 Ikusi duzue? 165 00:16:18,625 --> 00:16:20,333 Zer gertatu zen mukizu horrekin? 166 00:16:20,833 --> 00:16:21,749 Zelestekin? 167 00:16:21,750 --> 00:16:25,457 Erregearen sasikoa zen, baita alu hutsa ere. 168 00:16:25,458 --> 00:16:28,457 Ziur aski sifilisak jota hilko zen zordunentzako kartzela batean. 169 00:16:28,458 --> 00:16:30,749 Erdi itsu, erotuta eta ahotik lerdea jariatzen. 170 00:16:30,750 --> 00:16:33,375 Ez diot buelta askorik eman. 171 00:16:38,125 --> 00:16:41,708 Usveldt erregea. Agloval printzea. 172 00:16:43,166 --> 00:16:44,500 - Erregea! - Erregea! 173 00:16:47,125 --> 00:16:49,707 Txantxa izango da. 174 00:16:49,708 --> 00:16:52,124 Eta Zelest komandantea. 175 00:16:52,125 --> 00:16:55,124 Beti izan da matoi ipurgarbitzailea, ezta? 176 00:16:55,125 --> 00:16:58,833 Agloval printzeak aholkulari militar izendatu du. 177 00:17:01,541 --> 00:17:03,208 Lotsagabe hori. 178 00:17:06,250 --> 00:17:09,665 - Kontu arriskutsua errege-familiarentzat. - Nahikoa izan dute. 179 00:17:09,666 --> 00:17:13,082 Azkenaldian bost bilatzaileri egin diete eraso, eta erantzulerik ez. 180 00:17:13,083 --> 00:17:14,999 Allamoraxa izan ezik. 181 00:17:15,000 --> 00:17:17,832 Gehienek badakite izaki gaixo hori petxeroa besterik ez zela. 182 00:17:17,833 --> 00:17:22,040 Sirenak lurraldekoiak dira oso. Errege-familiak ez du kontraerasoko, 183 00:17:22,041 --> 00:17:24,415 Agloval printzea sirena batez maiteminduta baitago. 184 00:17:24,416 --> 00:17:26,499 Hara! Hori bai nahaspila! 185 00:17:26,500 --> 00:17:29,833 Gatazka guztiak horrelakoak izan dira Konjuntzioaz gero. 186 00:17:40,583 --> 00:17:44,374 Tradizioari jarraitu behar! Ez bazatoz, amak errua egotziko dit. 187 00:17:44,375 --> 00:17:48,415 - Ez duzu ni zure erruz hiltzerik nahi. - A, nire iloba da. 188 00:17:48,416 --> 00:17:50,041 Barkatu unetxo batez. 189 00:18:22,375 --> 00:18:24,040 Begira sarekada honi. 190 00:18:24,041 --> 00:18:27,124 Laster esne-mamitan biziko gara. 191 00:18:27,125 --> 00:18:29,582 Esne mamitan diozunean, janarian esan nahi duzu. 192 00:18:29,583 --> 00:18:31,832 Nire herriko ume guztiak goseak akabatzen daude. 193 00:18:31,833 --> 00:18:35,333 Zure eskualdekoek ugaltzeari utzi beharko liokete. 194 00:18:36,208 --> 00:18:39,750 Tira, itxi ahoa eta ireki maskorrak. 195 00:18:52,750 --> 00:18:53,708 Bat aurkitu dut! 196 00:18:56,208 --> 00:18:57,208 Eman. 197 00:18:59,333 --> 00:19:00,915 Zer egingo dugu gainerakoekin? 198 00:19:00,916 --> 00:19:03,000 Bota kaka ezerez hori berriz... 199 00:19:12,458 --> 00:19:14,208 Nor dabil hor? Azal zaitez! 200 00:19:42,250 --> 00:19:44,374 Familiarekin egon nahi zenuelakoan nengoen. 201 00:19:44,375 --> 00:19:47,708 Asko maite ditut, baina guztiok behar dugu atsedena noizean behin. 202 00:19:48,291 --> 00:19:50,665 - Ziur ulertuko duzula. - Ziur. 203 00:19:50,666 --> 00:19:55,790 Jaskierren hainbat balada inspiratu dituen gizon misteriotsuarekin egon nahi nuen. 204 00:19:55,791 --> 00:19:57,332 Hainbat lerdokeria, hobeto esan. 205 00:19:57,333 --> 00:20:00,165 Jakingo duzu Jaskierrek dramarako joera duela. 206 00:20:00,166 --> 00:20:01,957 Tira. Apala izaten ari zara? 207 00:20:01,958 --> 00:20:05,582 Eta Moulderwooden gizotso batekin ilargi betearen azpian esku hutsez 208 00:20:05,583 --> 00:20:06,999 borrokatu zineneko abestia? 209 00:20:07,000 --> 00:20:10,249 Gizotso hori ira-belar sorginduaz sendatu nuen. 210 00:20:10,250 --> 00:20:12,457 Eta hiru hesola esku bakoitzean eta bat ahoan 211 00:20:12,458 --> 00:20:14,874 banpiro tropela garaitu zenuenekoa? 212 00:20:14,875 --> 00:20:16,957 Banpiro bakarra. Hesola bakarra. 213 00:20:16,958 --> 00:20:20,624 Eta jeinu bat aurkitu, sorgin eder bati bizia salbatu, 214 00:20:20,625 --> 00:20:23,041 eta haren magiaren bidez harekin lotu zinenekoa? 215 00:20:27,750 --> 00:20:31,290 Diodan bakarra da gehienak xehetasunetan galduko liratekeela. 216 00:20:31,291 --> 00:20:33,040 Pertsonaiaz gozatuko luketela. 217 00:20:33,041 --> 00:20:36,666 Jaskierrek bezala. Ala Julian deitu beharko nioke? 218 00:20:37,375 --> 00:20:39,083 Ulertzen dut zergatik joan zen. 219 00:20:39,583 --> 00:20:40,665 Jauregitik kanpo, 220 00:20:40,666 --> 00:20:43,957 Bremervoordeko gizonek itsasoan egin behar dute lan. 221 00:20:43,958 --> 00:20:47,374 Baina Julianek beti izan du sormena. Beti izan da ezberdina. 222 00:20:47,375 --> 00:20:49,374 Eta oso gaizki tratatu dute. 223 00:20:49,375 --> 00:20:50,999 Guztiek, zu izan ezik. 224 00:20:51,000 --> 00:20:53,916 Ausarta izan behar talde oso bati buru egiteko. 225 00:20:55,625 --> 00:20:58,665 Inoiz ez duzu Bremervoordetik joateko asmorik izan? 226 00:20:58,666 --> 00:21:01,790 Gauzak ezberdinak ziren niretzat. Inoiz ez naiz zoritxarrekoa izan. 227 00:21:01,791 --> 00:21:04,832 Baina batzuetan joanez gero izango nukeen bizitzaz pentsatzen dut. 228 00:21:04,833 --> 00:21:08,333 Baina itsasoa, familia eta lagunak maite ditut. 229 00:21:08,958 --> 00:21:11,625 Zer gehiago eskain liezadake kontinente honek? 230 00:21:13,541 --> 00:21:16,790 Zergatik deitzen dizute Begitxo 231 00:21:16,791 --> 00:21:19,041 bi begi erraldoi horiekin? 232 00:21:28,416 --> 00:21:30,416 Ez dira erraldoiak. Zera... 233 00:21:31,250 --> 00:21:35,291 Tamaina normala dute. Begi gizatiar normal eta arruntak dituzu. 234 00:21:36,541 --> 00:21:39,791 Flirtean ibiltzea ez da zure indargunea, ezta, azti? 235 00:21:43,041 --> 00:21:45,499 Kontzertu paregabea eman dut. 236 00:21:45,500 --> 00:21:48,916 Abarkadun ezjakin hauek ere txaloak jo didate. 237 00:21:49,708 --> 00:21:52,333 Erruki diot nire ostean doan tokiko amateurrari. 238 00:21:53,375 --> 00:21:54,458 Zortea opa iezadazu. 239 00:21:56,625 --> 00:22:00,041 Zu... Zu zara guztiak goraipatzen ibili diren tokiko bardoa? 240 00:22:01,250 --> 00:22:03,125 Tira, zoragarria da hori, Essi! 241 00:22:03,750 --> 00:22:06,916 Ziur nago bikain arituko zarela. 242 00:22:08,333 --> 00:22:09,791 Zorte on. Bale, ba. 243 00:22:10,708 --> 00:22:13,207 Jendeak katu oharatzat jotzen zuen haren kantua, 244 00:22:13,208 --> 00:22:15,666 beraz, gerta ahala gerta, egin irri eta txalo. 245 00:22:18,500 --> 00:22:22,790 Nire istorioaren lehen zirriborroa ez zen ediziorik onena. 246 00:22:22,791 --> 00:22:25,374 Loria izpi bat gehitu nion... 247 00:22:25,375 --> 00:22:28,499 Ez dut oso belarri ona, baina... 248 00:22:28,500 --> 00:22:30,915 Bai. Oso ona da. 249 00:22:30,916 --> 00:22:32,749 Nire abestia abesten ari da. 250 00:22:32,750 --> 00:22:36,332 Bereganatzen ari da! Hau onartezina da. 251 00:22:36,333 --> 00:22:40,665 Eszeptikoek eta mihigaiztoek nire istorioa haiei buruzkoa izatea nahi zuten. 252 00:22:40,666 --> 00:22:45,458 Ezabagomak erosi eta arazoari azkena eman nion. 253 00:22:49,333 --> 00:22:51,582 Ez ezpataz, 254 00:22:51,583 --> 00:22:53,999 ez arkuaz, 255 00:22:54,000 --> 00:22:55,625 ez aizkora sendoaz 256 00:22:56,250 --> 00:23:03,207 ezin dute bere burua defendatu. 257 00:23:03,208 --> 00:23:07,082 Inor ezin da nire erasoetatik bizirik atera, 258 00:23:07,083 --> 00:23:09,290 zeren neuk bakarrik 259 00:23:09,291 --> 00:23:15,083 idazten dudan amaiera. 260 00:23:15,666 --> 00:23:20,540 Bai, neuk bakarrik idazten dut 261 00:23:20,541 --> 00:23:25,666 amaiera. 262 00:23:29,208 --> 00:23:34,749 Perlak hain balio handikoak izanik, sirena sudurluze horiek guztiak 263 00:23:34,750 --> 00:23:36,874 hil beharko genituzke. 264 00:23:36,875 --> 00:23:41,207 Ez daukat zer egiterik printzea sirena horrekin itsuturik dabilen artean. 265 00:23:41,208 --> 00:23:45,582 Argi dago sirenak sorgindu egin duela. Magiadun iruzurtiak omen dira. 266 00:23:45,583 --> 00:23:47,750 Ez gizakiak baino iruzurtiagoak. 267 00:23:49,000 --> 00:23:51,999 Ez dut gogoratzen zure iritzia eskatu izana, azti. 268 00:23:52,000 --> 00:23:54,500 Bai, badakit nor zaren. 269 00:23:55,458 --> 00:23:57,291 Otso Zuria. 270 00:23:58,125 --> 00:23:59,957 Nire izena ezagutzen duzu 271 00:23:59,958 --> 00:24:02,416 haren abestiak ezagutzen dituzulako. 272 00:24:11,791 --> 00:24:14,499 Eder-ederra da! Printzesa da! 273 00:24:14,500 --> 00:24:17,665 Hirikka maiteak! Nor da bera? 274 00:24:17,666 --> 00:24:19,749 Nispen printzesa, Mariborrekoa. 275 00:24:19,750 --> 00:24:22,749 Azken uneko gonbidapena izan da, baina zuhur jokatu du erregeak. 276 00:24:22,750 --> 00:24:27,040 Printzesa gizatiar ezkongai pila bat dauden oroigarri ona da. 277 00:24:27,041 --> 00:24:30,957 Gutiziak ekarri ditu etxetik, baita fruta ere! 278 00:24:30,958 --> 00:24:33,124 Horrelako printzesak gogoko ditut. 279 00:24:33,125 --> 00:24:35,208 Espero dezagun Aglovalek ere bai. 280 00:24:53,958 --> 00:24:55,124 Zer gertatu da? 281 00:24:55,125 --> 00:24:57,207 - Ekarri bizargina! - Baztertu. 282 00:24:57,208 --> 00:24:58,665 Nork egin du hau? 283 00:24:58,666 --> 00:25:01,957 Arrain puta horiek lantzaz sastatu naute! 284 00:25:01,958 --> 00:25:03,041 Vodnikek. 285 00:25:04,541 --> 00:25:06,750 Harrapatu naute. Betiko. 286 00:25:10,916 --> 00:25:13,457 Erasotzaileak Kovir edo Cintrako erreinuak izan balira, 287 00:25:13,458 --> 00:25:17,041 erasoa gizakien itsas armada baten esku jaso bagenu, gerran egongo ginateke. 288 00:25:17,541 --> 00:25:19,666 Erreinua al gara, ala oilobustiak? 289 00:25:21,500 --> 00:25:24,166 Barkatu, seme, baina garaia iritsi da. 290 00:25:24,875 --> 00:25:26,500 Aukerarik gabe geratu gara. 291 00:25:27,041 --> 00:25:28,249 Jauna, barkatu, 292 00:25:28,250 --> 00:25:29,833 baina badugu aukera. 293 00:25:30,333 --> 00:25:32,832 Arazo bat dugu munstroekin gure kostaldean, 294 00:25:32,833 --> 00:25:35,457 baita munstro-hiltzailea gure artean ere. 295 00:25:35,458 --> 00:25:38,375 Azti, zure zerbitzua behar dugu. 296 00:25:38,916 --> 00:25:41,708 Aurkitu eta hil hau egin duen vodnika. 297 00:25:42,208 --> 00:25:44,665 Zorte on. Galdetu hiriko edonori. 298 00:25:44,666 --> 00:25:47,457 Ez zen allamoraxa hiltzeko gai izan. 299 00:25:47,458 --> 00:25:50,207 Bera ez zelako bilatzen ari zineten piztia. 300 00:25:50,208 --> 00:25:54,040 Baina vodnikak badira. Sirenentzat egiten dute lan. 301 00:25:54,041 --> 00:25:57,124 Aztiak bilatzaileen erasotzaileak haiek direla egiaztatuz gero, 302 00:25:57,125 --> 00:25:59,750 gerra deklaratzera behartuta egongo zarete. 303 00:26:07,458 --> 00:26:08,499 Tratua tratua da. 304 00:26:08,500 --> 00:26:10,457 Hau ez da adostu duguna. 305 00:26:10,458 --> 00:26:12,458 Ezta bigarren mailako artista izatea ere. 306 00:26:12,958 --> 00:26:14,874 Denok egin behar ditugu sakrifizioak. 307 00:26:14,875 --> 00:26:20,541 - Ez dut gerra bat bidezkotzen lagunduko. - Baina agian ekiditen lagun dezakezu. 308 00:26:22,208 --> 00:26:24,125 Zer deritzozu, azti? 309 00:26:27,125 --> 00:26:28,166 Kaka. 310 00:26:35,750 --> 00:26:38,165 Zergatik ez zenidan esan Bremervoordekoa zinela? 311 00:26:38,166 --> 00:26:41,082 Badakizu ni ez naizela Riviakoa. 312 00:26:41,083 --> 00:26:42,958 Tira, hor ez dago koska. Zera... 313 00:26:43,958 --> 00:26:47,957 Toki hau atzean utzi behar izan nuen izan nahi nuen pertsona izateko. 314 00:26:47,958 --> 00:26:51,415 Konturatu ez bazara, hiri hau babo zekenez gainezka dago. 315 00:26:51,416 --> 00:26:54,500 Zure laguna Essie ez dator bat deskribapen horrekin. 316 00:26:55,541 --> 00:26:56,375 Badakit. 317 00:26:57,291 --> 00:26:59,125 Niretzat arreba bezalakoa da. 318 00:27:02,708 --> 00:27:06,790 Banekien nik! Zuen artean zerbait zegoelako susmoa nuen! 319 00:27:06,791 --> 00:27:09,665 "Zerbait" airea eta espazioa bada. 320 00:27:09,666 --> 00:27:11,457 Emakume ona da. 321 00:27:11,458 --> 00:27:13,540 Ile beltza, begi hondoratuak 322 00:27:13,541 --> 00:27:15,540 eta suge-mihia duen demonio hori ez bezala. 323 00:27:15,541 --> 00:27:20,290 - Essi bezalako norbait behar duzu. - Dirua, bakea eta lasaitasuna behar dut. 324 00:27:20,291 --> 00:27:22,499 Agian gehiegi erre duzun haragi hau 325 00:27:22,500 --> 00:27:26,875 bezain gogorra dirudizu, baina nik egia ezagutzen dut: 326 00:27:27,583 --> 00:27:30,415 armadura, armen 327 00:27:30,416 --> 00:27:35,040 eta ile barregarri horren azpian bigun hutsa zarela. 328 00:27:35,041 --> 00:27:38,458 Bigun-biguna zara, oso biguna, ezin bigunagoa... 329 00:27:39,291 --> 00:27:40,541 Biguna iruditu zaizu hori? 330 00:27:41,083 --> 00:27:45,249 Lo egin beharko zenuke. Bidaia luzea dugu aurretik. 331 00:27:45,250 --> 00:27:47,624 Eta zuk bihotza ireki beharko zenuke. 332 00:27:47,625 --> 00:27:51,166 Beste gizaki batekin konexioa sentitzea ez da zuk uste bezain txarra. 333 00:28:17,166 --> 00:28:19,582 - Barkatu. - Ez eskatu barkamenik. 334 00:28:19,583 --> 00:28:21,374 Egin zerbait honi buruz. 335 00:28:21,375 --> 00:28:24,082 - Ez nekien gauza bera sentitzen zenuen. - Bai. 336 00:28:24,083 --> 00:28:27,790 Baina... guztia errazegia da. 337 00:28:27,791 --> 00:28:31,749 - Bizitzako gauzarik onenak ohi dira. - Nire esperientzian, ez. 338 00:28:31,750 --> 00:28:33,832 Tragediaz gozatzen duzula dirudi. 339 00:28:33,833 --> 00:28:36,165 Biderik zailena aukeratzeaz. 340 00:28:36,166 --> 00:28:39,875 Baina sosegua aukera zenezake. Ni aukera nintzakezun. 341 00:28:40,583 --> 00:28:43,957 Sormen handiagoa behar duzu zure fantasietan, Geralt. 342 00:28:43,958 --> 00:28:45,750 Klixe hutsa da. 343 00:28:51,000 --> 00:28:54,041 Ametsetan ere ezin diozu nire erritmoari jarraitu. 344 00:28:56,041 --> 00:28:58,250 Ez du horrela izan behar. 345 00:28:58,833 --> 00:29:00,625 Berriz has gintezke. Hutsetik. 346 00:29:01,125 --> 00:29:04,165 Zure neska-lagun abeslaria dirudizu, 347 00:29:04,166 --> 00:29:06,290 eta hori ez da konplimendurik. 348 00:29:06,291 --> 00:29:09,541 Zergatik baztertu ninduzun hurbiltzen saiatu nintzenean? 349 00:29:10,333 --> 00:29:12,082 Mesedez, Geralt, esnatu. 350 00:29:12,083 --> 00:29:13,583 - Yen... - Esnatu! 351 00:30:47,375 --> 00:30:48,333 Zer galdu dut? 352 00:30:53,125 --> 00:30:55,707 Badakit ez duzula arrazoirik gabe izakirik hil nahi, 353 00:30:55,708 --> 00:30:59,207 baina horrek ia hil zaitu, eta hala ere joaten utzi diozu. 354 00:30:59,208 --> 00:31:02,790 Bizirik hilda baino erabilgarriagoa delako utzi diot joaten. 355 00:31:02,791 --> 00:31:06,250 Vodnik bat da. Perla-bilatzailea hil zuen bezalakoa. 356 00:31:06,833 --> 00:31:10,124 Eta vodniken odola irideszentea da. 357 00:31:10,125 --> 00:31:13,207 Gordelekuraino jarraituz gero, besteak aurkituko ditugu. 358 00:31:13,208 --> 00:31:14,624 Barkatu. Besteak? 359 00:31:14,625 --> 00:31:18,707 Vodnik horrek badaki borrokatzen, baina ezingo luke ontzi oso bat akabatu. 360 00:31:18,708 --> 00:31:20,040 Sardatan mugitzen dira, 361 00:31:20,041 --> 00:31:23,040 baina nola jakin du itsas izaki batek gu non aurkitu? 362 00:31:23,041 --> 00:31:26,750 Bardo sonatu batekin zoazenez gero, guztiek dakite non gauden! 363 00:31:27,250 --> 00:31:29,082 Fanak oso obsesiboak izan daitezke. 364 00:31:29,083 --> 00:31:32,790 Edo bizia barkatu nien allamoraxak eta sirenek zabalduko zuten berria. 365 00:31:32,791 --> 00:31:34,833 Ez, nigatik da. Ez dago dudarik. 366 00:31:41,750 --> 00:31:42,832 Essi? 367 00:31:42,833 --> 00:31:44,582 Zergatik zatozkigu atzetik? 368 00:31:44,583 --> 00:31:47,332 Erregeari entzun zenioten. Gerran sartzeko zorian gaude! 369 00:31:47,333 --> 00:31:50,165 Nire hirian gertatzen dena jakin behar dut. Lagundu nahi dut. 370 00:31:50,166 --> 00:31:52,207 Zure gogo ona eskertzen dut, 371 00:31:52,208 --> 00:31:55,791 baina orain behar dudana vodnik horri jarraitzeko ontzia da. 372 00:31:56,375 --> 00:31:58,874 Ez. Mareak hamar besada baino gehiago fluktuatzen dira, 373 00:31:58,875 --> 00:32:00,625 eta mareabehera dugu ia. 374 00:32:02,875 --> 00:32:03,708 Begira. 375 00:32:11,791 --> 00:32:14,500 Mareabeheran, Dragoiaren Letaginetaraino ibil daiteke. 376 00:32:20,958 --> 00:32:24,708 Zure adina nuenean, neska guztiek liluratutzen ninduten. 377 00:32:25,541 --> 00:32:28,374 Gutizia eta amodioa nahasten nituen. 378 00:32:28,375 --> 00:32:31,208 Zure ama aurkitu nuen arte. 379 00:32:32,250 --> 00:32:33,749 Eder-ederra zen. 380 00:32:33,750 --> 00:32:34,874 Adeitsua. 381 00:32:34,875 --> 00:32:38,333 Jendearengan onena bakarrik ikusteko gai zen. 382 00:32:38,916 --> 00:32:42,749 Jainkoek badakite horregatik esan zidala baietz. 383 00:32:42,750 --> 00:32:48,291 Nik ere dut haren mira. Eta amodioz ezkonduz ohoratuko dut, zuk bezala. 384 00:32:49,291 --> 00:32:50,666 Sh'eenazekin ezkondu nahi dut. 385 00:32:51,791 --> 00:32:54,207 Badakit sirenaz maiteminduta zaudela diozula, 386 00:32:54,208 --> 00:32:58,040 baina gure mailakoentzat ezkontza ez dago maitasunarekin bakarrik lotuta. 387 00:32:58,041 --> 00:32:59,750 Betebeharrekin lotuta dago. 388 00:33:00,250 --> 00:33:03,124 Zure bizitza ez da zurea, 389 00:33:03,125 --> 00:33:05,082 zure erreinuarena baizik. 390 00:33:05,083 --> 00:33:06,999 Badut erreinua gogoan. 391 00:33:07,000 --> 00:33:10,582 Gure ezkontzak bakea ekar lezake bai lurrera, bai itsasora. 392 00:33:10,583 --> 00:33:12,915 Nola, Agloval? Non biziko zinatekete? 393 00:33:12,916 --> 00:33:16,958 Nolako ondorengoak izango zenituzkete? Ezinezkoa da. 394 00:33:21,666 --> 00:33:24,290 - Barkatu eteteagatik. - Lasai. 395 00:33:24,291 --> 00:33:25,875 Ni banoa. 396 00:33:28,041 --> 00:33:31,874 Argi gera dadila arrain-neska horrekin mozteko esan diodala. 397 00:33:31,875 --> 00:33:34,874 Eskertzen dizut. Zure aholkuak baloratzen ditu. 398 00:33:34,875 --> 00:33:37,874 Behar duzun edozer egingo dut. Erreinua zerbitzatzeko nago hemen. 399 00:33:37,875 --> 00:33:39,791 Baita zu ere, aita. 400 00:33:40,375 --> 00:33:41,749 Eskerrik asko, Zelest. 401 00:33:41,750 --> 00:33:45,499 Badira zu nire ume legitimoa izatea nahi nukeen egunak. 402 00:33:45,500 --> 00:33:48,666 Gogoko nuke zer nolako liderra zinatekeen ikustea. 403 00:34:04,708 --> 00:34:07,249 Urrunetik guztiak oso baketsu dirudi. 404 00:34:07,250 --> 00:34:09,957 Nork esango luke azpian gauzak nahasi dabiltzala? 405 00:34:09,958 --> 00:34:13,749 Nire gurasoek eta nire herriak 406 00:34:13,750 --> 00:34:17,332 gu bezalakoa zarela ikustea nahi nuke. 407 00:34:17,333 --> 00:34:21,250 Zure hizkuntzak belarriak zulatzen baditu ere. 408 00:34:21,750 --> 00:34:24,374 Sekula ez dut ez zeruan, ez lurrean, ez itsasoan 409 00:34:24,375 --> 00:34:26,832 zu baino izaki ederragorik ikusi. 410 00:34:26,833 --> 00:34:28,250 Maitasuna da hau. 411 00:34:28,750 --> 00:34:30,624 Maitasuna da hau. 412 00:34:30,625 --> 00:34:33,082 Azkenik elkarrekin. 413 00:34:33,083 --> 00:34:37,208 Zure ondoan eman nahi nuke geratzen zaidan denbora. 414 00:34:46,791 --> 00:34:49,749 Nora daramatza aztiak gizaki horiek? 415 00:34:49,750 --> 00:34:51,249 Maitea, zer duzu? 416 00:34:51,250 --> 00:34:54,208 Gainerakoei ohartarazi behar diet. 417 00:35:11,583 --> 00:35:15,249 Dragoiaren Letaginak. Txikitan amesgaiztoak ematen zizkidaten. 418 00:35:15,250 --> 00:35:18,582 Haitzak besterik ez dira, Julian. Ez izan beldurrik. 419 00:35:18,583 --> 00:35:21,083 Vodniken gordelekuaren beldur izan behar. 420 00:35:25,458 --> 00:35:26,291 Zer esan...? 421 00:35:38,625 --> 00:35:40,458 Nork bidali zaitu nire atzetik? 422 00:35:41,750 --> 00:35:43,999 Esango banizu, emakume horrek hilko ninduke. 423 00:35:44,000 --> 00:35:46,624 Eta, esaten ez badidazu, neuk hilko zaitut. 424 00:35:46,625 --> 00:35:49,290 Berak agindu zizun bilatzaileak hiltzeko? 425 00:35:49,291 --> 00:35:53,165 Ez dut bilatzailerik hil, baina pozten naiz norbaitek hil izanaz. 426 00:35:53,166 --> 00:35:56,040 Nagusia babesten ari zarela uste duzu. Ez da hala. 427 00:35:56,041 --> 00:35:57,999 Zeren, bera nor den ere, 428 00:35:58,000 --> 00:36:00,832 zu bere borrokengatik hiltzen uzteko prest dagoen. 429 00:36:00,833 --> 00:36:03,582 Jendeak uste du munstroekin barkabera naizela. 430 00:36:03,583 --> 00:36:07,499 Kontrakoa frogatuko diet izen bat ematen ez badidazu. 431 00:36:07,500 --> 00:36:08,583 Bidali nauena... 432 00:36:21,791 --> 00:36:22,875 Zer egin duzu? 433 00:36:23,458 --> 00:36:24,957 Zure lana, azti! 434 00:36:24,958 --> 00:36:28,832 Eskerrak ematen munstroak hiltzen bezain txarra zara. 435 00:36:28,833 --> 00:36:31,665 Besteek jarraitzen dute zure ordez borrokatzen, Julian. 436 00:36:31,666 --> 00:36:36,332 Gerra bat ekiditen saiatzen ari naiz. Zergatik dirudi zuk eragin nahi duzula? 437 00:36:36,333 --> 00:36:40,208 Txorakeriak! Liderra izatea zer den ulertzen dut, besterik ez. 438 00:37:39,125 --> 00:37:39,958 Julian! 439 00:37:45,541 --> 00:37:46,541 Essi! 440 00:38:38,375 --> 00:38:42,083 Ospa, ala aurrean dudan benetako munstro bakarra hilko dut. 441 00:38:58,083 --> 00:39:00,333 Aitak honen berri izango du! 442 00:39:05,708 --> 00:39:07,583 Ura azkarregi igotzen ari da! 443 00:39:08,583 --> 00:39:12,249 Essi, itsasoa ondo ezagutzen baduzu, frogatzeko unea da. 444 00:39:12,250 --> 00:39:13,375 Niri jarraitu. 445 00:39:15,291 --> 00:39:16,499 Egin salto! 446 00:39:16,500 --> 00:39:18,416 Oso ideia txarra di... 447 00:39:30,833 --> 00:39:32,125 Zer gertatu da? 448 00:39:32,708 --> 00:39:35,457 Printzearen sasiko anaiak egin dio eraso. 449 00:39:35,458 --> 00:39:39,749 Bere kasa arituko zen. Aglovalek ez luke horrelakorik onartuko. 450 00:39:39,750 --> 00:39:43,290 Edo agian bere asmoak zuri ezkutatzeko behar bezain maltzurra da. 451 00:39:43,291 --> 00:39:47,291 Gizaki horrek distraitu zaitu, eta ez zara itsasoak babesten ari. 452 00:39:47,875 --> 00:39:50,249 Aztia ikusi nuenean ohartarazi nizuen. 453 00:39:50,250 --> 00:39:53,416 Orain zuen histeria da nire distrakzio bakarra. 454 00:39:53,916 --> 00:39:58,540 Sendatzailea naiz, ez borrokalaria. Beraz, utzi gure lehengusuari laguntzen. 455 00:39:58,541 --> 00:40:02,624 Guretzat dagoeneko hasia da gerra. 456 00:40:02,625 --> 00:40:05,208 Eutsi, Deroua. Sakon arnastu. 457 00:40:33,833 --> 00:40:35,874 Eskerrik asko laguntzagatik, Essi. 458 00:40:35,875 --> 00:40:37,583 Niri ez didazu eskertuko? 459 00:40:38,208 --> 00:40:39,458 Garagardo gehiagorik bai? 460 00:40:39,958 --> 00:40:42,540 Guztiek egozten diete errua printzea eta sirenari. 461 00:40:42,541 --> 00:40:45,874 Haiekin hitz egin behar dugu. Egia iturritik ateratzeko. 462 00:40:45,875 --> 00:40:48,290 Egunsentiro elkartzen dira Fundatzailearen Haitzean. 463 00:40:48,291 --> 00:40:50,207 Ikusi ditut. Goizean joan gaitezke. 464 00:40:50,208 --> 00:40:53,082 Gizakiek egia ez bilatzeak kezkatzen nau. 465 00:40:53,083 --> 00:40:56,290 Itsas izakiak sarraskitzeko arrazoi baten bila besterik ez dabiltza. 466 00:40:56,291 --> 00:40:58,874 Itsas bizitzatik bizi gara. Zergatik hil? 467 00:40:58,875 --> 00:41:02,040 Gizakiek epe motzeko irabaziak bilatzeko eta istorioa 468 00:41:02,041 --> 00:41:04,957 haiek errudunak ez izateko desitxuratzeko joera dute. 469 00:41:04,958 --> 00:41:10,082 Silvano-adarrekin eta basilisko-ezkatekin gauza bera egin zuten. Eta orain perlekin. 470 00:41:10,083 --> 00:41:13,290 Ja ez da mantenu-kontua, lukurreria-kontua baizik. 471 00:41:13,291 --> 00:41:16,082 Vodnikak emakume batek alokatu zuela esan zuen. 472 00:41:16,083 --> 00:41:17,708 Erreginak alokatuko zuen? 473 00:41:18,250 --> 00:41:21,957 Dirudienez, ziur zaude sirenen erreginak alokatu zuela. Zer ba? 474 00:41:21,958 --> 00:41:24,749 Guraso batek edozer egingo luke umea babesteko. 475 00:41:24,750 --> 00:41:26,916 Mehatxutzat dauka Agloval printzea. 476 00:41:29,500 --> 00:41:33,458 Sirenak nola tratatu ditugun ikusirik, ez nau batere harritzen. 477 00:41:34,833 --> 00:41:39,707 Txikitan, sarale-tontor bat zoru zikin batean eta egun bat gehiago 478 00:41:39,708 --> 00:41:42,624 bizirauteko anoa urriak jotzen nituen maitasuntzat. 479 00:41:42,625 --> 00:41:45,583 Gizakiok inoiz ez zarete fidatzekoak izan. 480 00:41:48,166 --> 00:41:50,583 Iraganean harrapatuta zaudela dirudi. 481 00:41:54,333 --> 00:41:56,833 Bizitzako misterio handiak argitzeko, 482 00:41:58,083 --> 00:42:00,291 aurrez aurre duzunari begiratu behar. 483 00:42:12,375 --> 00:42:15,832 Jaskier, kontatu gehiago Staeleko kondesarentzat abestu zenuen egunaz. 484 00:42:15,833 --> 00:42:18,874 Hirutan kontatu dizut istorio hori. 485 00:42:18,875 --> 00:42:22,999 Ez dut astuna izan nahi. Zure istorioek zirraratzen naute, baina isilduko naiz. 486 00:42:23,000 --> 00:42:26,665 Eskerrak. Espero dut Agloval eta printzesa laster azaltzea. 487 00:42:26,666 --> 00:42:30,290 Ezin diot lagun on bati ezetz esan. 488 00:42:30,291 --> 00:42:32,915 Udako gau epel batean elkartu nintzen berriz 489 00:42:32,916 --> 00:42:34,957 nire kondesarekin Mariborren. 490 00:42:34,958 --> 00:42:39,249 Zoritxarrez, bi bider hamar urte zeramatzaten han izurriak jota! 491 00:42:39,250 --> 00:42:41,415 - Hogei urte. - Hogei urte! 492 00:42:41,416 --> 00:42:45,707 Beraz, amodioa haren mertxikondo-sailean izarren azpian 493 00:42:45,708 --> 00:42:49,457 eta zuhaitzen lore-usainak inguratuta egin ordez, 494 00:42:49,458 --> 00:42:54,124 adar zimelen azpiko onddo garratzen usainak 495 00:42:54,125 --> 00:42:56,415 bete zizkigun sudur-zuloak eta... 496 00:42:56,416 --> 00:42:58,582 Ez dugu zer bete zizuen jakin nahi. 497 00:42:58,583 --> 00:43:03,207 Ulergarria da, baina... Ai! Ezerk ezin zuen gure maite-sua itzali. 498 00:43:03,208 --> 00:43:07,874 Ezta feudo baten gainbehera ekonomikoak Kontinenteko fruten hiriburu gisa ere. 499 00:43:07,875 --> 00:43:11,249 - Oraindik ez dute egoera gainditu. - Egia al da hori? 500 00:43:11,250 --> 00:43:14,708 Preseski zuk zalantzan jartzen duzu kondesari diodan maitasuna? 501 00:43:15,208 --> 00:43:16,500 Hortxe daude. 502 00:43:24,375 --> 00:43:28,165 Zureek bidali zuen bart vodnik bat ni hiltzeko? 503 00:43:28,166 --> 00:43:31,083 Nik "egun on" esaten hasiko nuen. 504 00:43:31,708 --> 00:43:32,707 Barkaiozu, arren. 505 00:43:32,708 --> 00:43:36,749 Aketz baten heziera erakusten du, baina lehoi baten bihotza dauka. 506 00:43:36,750 --> 00:43:38,582 Itsas lehoi batena, zure kasuan. 507 00:43:38,583 --> 00:43:42,915 Ederki mintzatzen zara. Txundituta naukazu. 508 00:43:42,916 --> 00:43:47,874 Zure maitalea bele karrankari bat bezala mintzatzen da. Irakatsi beharko zenioke. 509 00:43:47,875 --> 00:43:50,458 "Maitalea"? Apenas ezagutzen dut. 510 00:43:51,166 --> 00:43:53,374 Emakumezko bardoa... Essi. 511 00:43:53,375 --> 00:43:54,791 Zatoz itzultzera. 512 00:43:55,583 --> 00:43:58,207 Esan Sh'eenazi berarekin ezkondu nahi dudala, 513 00:43:58,208 --> 00:44:00,750 baina denbora beharko dudala aita konbentzitzeko. 514 00:44:01,750 --> 00:44:06,207 Zurekin ezkondu nahi du. Aita konbentzitu behar du. 515 00:44:06,208 --> 00:44:11,874 Nik isatsa dut, eta zuk, hankak. Nola beteko dugu fantasia hau? 516 00:44:11,875 --> 00:44:15,499 Fantasia hau nola beteko duzuen galdetu du. 517 00:44:15,500 --> 00:44:19,832 - Berak isatsa du, eta zuk, hankak. - Horrek ezin du maitasuna garaitu. 518 00:44:19,833 --> 00:44:23,000 Baina maitasuna elkarrekin egotea da. 519 00:44:23,583 --> 00:44:27,208 Eta bera ezin da lehortarrekin bizi. 520 00:44:28,875 --> 00:44:30,457 Berak esan du, ez nik. 521 00:44:30,458 --> 00:44:32,874 Agian akuario bat eraiki diezaioket. 522 00:44:32,875 --> 00:44:34,707 Printzesa da, ez maskota. 523 00:44:34,708 --> 00:44:38,582 - Proposamen zeharo iraingarria da hori. - Irtenbideak aurkitzen saiatzen ari naiz. 524 00:44:38,583 --> 00:44:42,499 Eta zure irtenbide guztiek berari egiten diote kalte, ez zuri. 525 00:44:42,500 --> 00:44:44,624 Apur bat ere ez zara sakrifikatuko. 526 00:44:44,625 --> 00:44:45,541 Berak al dio hori, 527 00:44:46,208 --> 00:44:47,082 ala zuk? 528 00:44:47,083 --> 00:44:49,915 Geroago jarraituko dugu maitaleen arteko liskar honekin. 529 00:44:49,916 --> 00:44:52,499 Orain gerra bat ekidin behar dut. 530 00:44:52,500 --> 00:44:54,083 Galdetu vodnikari buruz. 531 00:44:54,750 --> 00:44:59,165 Aztiak berriz ere galdetu dizu atzoko erasoari buruz. 532 00:44:59,166 --> 00:45:01,540 Esan aztiari lehen ere entzun diodala. 533 00:45:01,541 --> 00:45:06,666 Ez dakit ezer vodnik baten erasoaz, baina bai erregearen manukoenaz. 534 00:45:07,583 --> 00:45:10,790 - Eraso egin zizutela esan duzu. - Zure aitak ni alokatu eta gero. 535 00:45:10,791 --> 00:45:14,957 Norbaitek ez omen zuen nik bilatzaileak nork hil zituen jakiterik nahi. 536 00:45:14,958 --> 00:45:17,625 Dragoiaren Letaginetatik gertu ikusi zintugun goiz hartan. 537 00:45:18,125 --> 00:45:19,791 Sh'eenaz haserre zegoen. 538 00:45:20,291 --> 00:45:23,791 Agur-musurik ere eman gabe joan zinen igerian. Zergatik? 539 00:45:26,250 --> 00:45:29,999 Haserre al zeunden atzo bera utzi zenuenean? 540 00:45:30,000 --> 00:45:35,874 Jakina. Nireak zure anaiaren xaflatik salbatzera joan nintzen! 541 00:45:35,875 --> 00:45:37,790 Zeleste eta bere manukoak 542 00:45:37,791 --> 00:45:40,540 gogor borrokatuko ziren bilatzailea hil zuena aurkitzeko. 543 00:45:40,541 --> 00:45:43,165 Gurasoak zuzen ibiliko ziren gizakiei buruz, 544 00:45:43,166 --> 00:45:47,624 nire lehengusuaren hiltzailea defendatzen duzula ikusirik. 545 00:45:47,625 --> 00:45:49,957 Zelest zuzen ibiliko zen sorgindu nauzula esatean. 546 00:45:49,958 --> 00:45:52,583 Nola irentsi dut? Nola maitemindu naiz zutaz? 547 00:45:57,875 --> 00:46:01,500 Gogokoago zintudan, hitz egin ordez, txortan egiten genuenean. 548 00:46:07,708 --> 00:46:08,750 Orain zer? 549 00:46:09,541 --> 00:46:11,541 Dena pikutara joango da. 550 00:46:33,541 --> 00:46:35,041 Lachlan Daven. 551 00:46:35,583 --> 00:46:38,500 Usveldt errege ohoretsuaren aginduz, 552 00:46:39,000 --> 00:46:42,874 Bremervoordeko armadarako errekrutatua izan zara. 553 00:46:42,875 --> 00:46:45,624 Zer esan nahi du honek? Umea da! 554 00:46:45,625 --> 00:46:49,249 Hamabost urte ditu. Legearen arabera, borrokara dei dezakete. 555 00:46:49,250 --> 00:46:50,665 Pikutara zuen legea! 556 00:46:50,666 --> 00:46:54,499 Gerra deklaratzen denean... Gerra deklaratzen bada, 557 00:46:54,500 --> 00:46:58,583 zure ilobak ontzi batean nahiz urkaturik amaituko du. 558 00:47:58,416 --> 00:48:01,499 Gizakiak! Higuin ditut. 559 00:48:01,500 --> 00:48:03,540 Lasai, laztana. 560 00:48:03,541 --> 00:48:07,124 Noizean behin arazoak sortzen dira harremanetan. 561 00:48:07,125 --> 00:48:09,500 Ama gerrarako prestatzen ari da. 562 00:48:10,208 --> 00:48:12,874 Aglovalengatik sentitzen dudana aldatuko zen, 563 00:48:12,875 --> 00:48:15,749 baina ez dut inor gehiago hiltzerik nahi. 564 00:48:15,750 --> 00:48:17,915 Ez itsas izakirik, ez gizakirik. 565 00:48:17,916 --> 00:48:19,541 Bai, badakit. 566 00:48:20,041 --> 00:48:24,250 Baita zure bikotea izan ezin daitekeen gizona maitatzea nolakoa den ere. 567 00:48:25,583 --> 00:48:28,957 Zerbaitetan aritu izan naiz azken batzorde-bileraz gero. 568 00:48:28,958 --> 00:48:32,000 Aglovalen kontuarekin oso atsekabetuta zenirudien. 569 00:48:36,541 --> 00:48:37,583 Edabe bat. 570 00:48:38,250 --> 00:48:41,582 Honekin maitalearen itxura hartu ahal izango duzu. 571 00:48:41,583 --> 00:48:44,665 Orduan... gizaki bihurtuko nintzateke? 572 00:48:44,666 --> 00:48:47,915 Zure leialtasuna frogatzeko zerbait eginez gero, 573 00:48:47,916 --> 00:48:49,540 bera zentzatuko litzateke. 574 00:48:49,541 --> 00:48:51,915 Ez dut hori nahi! 575 00:48:51,916 --> 00:48:53,916 Guztia atzean utzi beharko nuke. 576 00:48:59,166 --> 00:49:02,915 Sakrifizio txiki baten truke, 577 00:49:02,916 --> 00:49:06,665 paradisu berri oso bat 578 00:49:06,666 --> 00:49:10,915 prezio txikian. Beraz, garbi jokatu 579 00:49:10,916 --> 00:49:13,916 eta ez egin kontra. 580 00:49:14,833 --> 00:49:18,166 Hartu-eman txikia da. 581 00:49:18,708 --> 00:49:22,540 Guztiari uko egin beharko diozu. 582 00:49:22,541 --> 00:49:24,915 Prezioa ordaintzea merezi du. 583 00:49:24,916 --> 00:49:29,458 Ez dago beste aukerarik. Ezin naiz oker ibili. 584 00:49:32,250 --> 00:49:35,332 - Min ematen du? - Min izugarria. 585 00:49:35,333 --> 00:49:38,665 - Orbainak utziko dizkit? - Zalantzarik gabe. 586 00:49:38,666 --> 00:49:42,790 Baina unetxo batez bakarrik sentituko duzu mina printze batek 587 00:49:42,791 --> 00:49:45,750 maite zaituela esatearen truke. 588 00:49:47,791 --> 00:49:49,540 Baina nire lagunak... 589 00:49:49,541 --> 00:49:52,124 - Huskeria da hori! - Eta ama? 590 00:49:52,125 --> 00:49:53,625 Adio! 591 00:49:54,208 --> 00:49:58,040 Emaztegai xaloa izango zara. 592 00:49:58,041 --> 00:50:01,915 Gizakiekin egonda, gerrazalekeria alde batera uzteko konbentzitu nitzake. 593 00:50:01,916 --> 00:50:07,541 Bera ondoan beharko duzu. 594 00:50:08,708 --> 00:50:11,083 Ez dakit jasan ahal izango dudan, izeba. 595 00:50:12,041 --> 00:50:15,916 Gorde ezazu. Badaezpada ere, laztana. 596 00:50:16,416 --> 00:50:18,541 Neska batek aukerak behar ditu beti. 597 00:50:35,500 --> 00:50:38,749 Ez dakit zergatik nagoen hemen zuekin. Ez nauzue behar. 598 00:50:38,750 --> 00:50:40,165 Hori ez da egia. 599 00:50:40,166 --> 00:50:42,582 Geralt indartsua da. Zu, argia. 600 00:50:42,583 --> 00:50:46,875 Argi dago ederra ni naizela, baina, egoera honetan, alferrekoa da hori. 601 00:50:47,458 --> 00:50:49,665 Laguntza morala emateko zaude hemen. 602 00:50:49,666 --> 00:50:52,458 Oraintxe bertan urri da hori. 603 00:50:53,375 --> 00:50:57,915 Eskerrik asko zure laguntzagatik. Ez nekien sireneraz hain ondo zenekienik. 604 00:50:57,916 --> 00:51:01,000 Nola jakingo zenuen, ba? Apenas ezagutzen nauzu. 605 00:51:02,208 --> 00:51:04,790 - Essi, hori ez... - Ilobarengatik nago hemen. 606 00:51:04,791 --> 00:51:08,207 Gerrara bidali dute bilatzaileek jasotako erasoengatik. 607 00:51:08,208 --> 00:51:10,790 Zuzen bazabiltza, errua sirenena ez bada, 608 00:51:10,791 --> 00:51:12,500 gizakiena baizik, 609 00:51:13,041 --> 00:51:14,583 agian salbatu ahalko dugu. 610 00:51:22,666 --> 00:51:25,082 Misterioa argitu da. Vodnikak hil zituen. 611 00:51:25,083 --> 00:51:27,124 Primeran. Bagoaz, ala? 612 00:51:27,125 --> 00:51:28,624 Ni ez nago hain ziur. 613 00:51:28,625 --> 00:51:31,499 Vodniken lantza guztiak alde beretik sartu dira. 614 00:51:31,500 --> 00:51:32,458 Behetik. 615 00:51:33,083 --> 00:51:33,915 Eta? 616 00:51:33,916 --> 00:51:37,916 Vodnikek hankak dituzte. Hala ere, bat ere ez zen ontzira igo? 617 00:51:39,125 --> 00:51:42,500 Bilatzaileak hil zituenak uretatik soilik egin zuen eraso. 618 00:51:54,958 --> 00:51:57,957 Sirenen errege-familiak bakarrik jantzi dezake lepoko hori. 619 00:51:57,958 --> 00:52:00,958 Arrazoi zenuen. Dahut erregina dago honen atzean. 620 00:52:01,541 --> 00:52:04,833 Esan nizun. Guraso batek edozer egingo luke umea babesteko. 621 00:52:05,333 --> 00:52:07,250 Erregeak ez du atzera egingo. 622 00:52:08,791 --> 00:52:10,875 Berehala joan behar dugu gaztelura. 623 00:52:26,166 --> 00:52:28,790 Aurki ahaztu egin duzu Sh'eenaz. 624 00:52:28,791 --> 00:52:32,624 Dirudienez, akatsa izan zen bera maitatzea. 625 00:52:32,625 --> 00:52:34,290 Zer dakarkiguzu, azti? 626 00:52:34,291 --> 00:52:37,624 Esku hutsak eta aitzakiaz betetako ahoa. 627 00:52:37,625 --> 00:52:38,541 Atxilotu. 628 00:52:39,458 --> 00:52:41,749 Badakit nork hil zituen bilatzaileak. 629 00:52:41,750 --> 00:52:42,915 Entzun nahi dut. 630 00:52:42,916 --> 00:52:46,707 Badakigu vodnik batek hil zituela. Sirenen lan zikina egin zuen. 631 00:52:46,708 --> 00:52:50,541 Ez zituen vodnikak hil. Izakiak hori sinestarazi nahi dizue. 632 00:52:51,541 --> 00:52:52,457 "Izakiak"? 633 00:52:52,458 --> 00:52:57,000 Kraken baten itxura hartu zuen hamar vodniken lana egin ahal izateko. 634 00:53:08,083 --> 00:53:10,540 Krakenak ikaragarriak dira, bat nator, 635 00:53:10,541 --> 00:53:13,790 baina mundu guztiak daki mozolo galantak direla. 636 00:53:13,791 --> 00:53:17,707 - Kraken batek ezingo... - Ez dut esan kraken batek hil zituenik, 637 00:53:17,708 --> 00:53:21,707 kraken itxurako izaki batek baizik. Sirena batek hil zituen. 638 00:53:21,708 --> 00:53:22,915 Banekien. 639 00:53:22,916 --> 00:53:25,500 Bai, errege-familiako batek, gainera. 640 00:53:30,416 --> 00:53:34,541 Lepoko hau perla-bilatzaileen ontziko leman aurkitu dut. 641 00:53:35,125 --> 00:53:38,415 Errege-familiako sirenek bakarrik jantzi dezakete peridotoa. 642 00:53:38,416 --> 00:53:41,999 Esan nizun neska ezkatadun hori ez zela fidatzekoa. 643 00:53:42,000 --> 00:53:46,082 Baina Sh'eenazek ez zituen hil. Ez dut uste honi buruz ezer zekienik. 644 00:53:46,083 --> 00:53:48,957 Iruzurtitzat eta gezurtitzat dituzue sirenak. 645 00:53:48,958 --> 00:53:53,790 Batek bakarrik prestatzen ditu edabeak eta itxuraldatzen da: itsas sorginak. 646 00:53:53,791 --> 00:53:58,374 Melusinak? Badakit magia egiten duela, baina nola dakizu itxuraldatzen dela? 647 00:53:58,375 --> 00:54:02,083 Itxuraldatzen ikusi dudalako. Guztiok ikusi dugu. 648 00:54:11,541 --> 00:54:13,957 Ez dut zuen ontziei eraso zien munstroa hil, 649 00:54:13,958 --> 00:54:16,790 oraintxe bertan hemen dago eta. 650 00:54:16,791 --> 00:54:19,250 Ezta, itsas sorgin? 651 00:54:23,500 --> 00:54:24,875 Korri, Melusina! 652 00:54:47,625 --> 00:54:48,875 Hanka alfer hauek! 653 00:54:56,083 --> 00:55:00,415 Hara, Geralt! Benetan begi ona duzu sorgin ilebeltz horiek detektatzeko. 654 00:55:00,416 --> 00:55:03,582 - Nola jakin duzu ez zela benetakoa? - Zuk esandako zerbaitengatik. 655 00:55:03,583 --> 00:55:06,707 Mariborren 20 urte eman zituzten izurriak jota. 656 00:55:06,708 --> 00:55:08,790 Bi bider hamar urte. 657 00:55:08,791 --> 00:55:13,458 Orduan bera ez da Mariborrekoa. Fruta hori berak sortu zuen magiaz! 658 00:55:14,125 --> 00:55:15,332 Kasua argitu dut! 659 00:55:15,333 --> 00:55:18,250 Hasieratik ibili zara azpijokoan itsas sorgin horrekin! 660 00:55:18,750 --> 00:55:20,707 - Seme... - Erasoak 661 00:55:20,708 --> 00:55:23,790 eta perla-bilatzaileen eta arrantzaleen heriotzak 662 00:55:23,791 --> 00:55:25,957 Melusinak eta biok eragin dituzue! 663 00:55:25,958 --> 00:55:29,415 Eraso bakar batekin aski zen domino-efektua gertatzeko, 664 00:55:29,416 --> 00:55:32,374 baina hain izan zinen burugogorra, non jarraitu behar izan nuen! 665 00:55:32,375 --> 00:55:35,707 Estolda-garbitzaile hau alokatzen tematu ez bazina, 666 00:55:35,708 --> 00:55:38,290 arazo hau joandako ura litzateke. 667 00:55:38,291 --> 00:55:39,957 Gureak hil dituzu! 668 00:55:39,958 --> 00:55:44,540 Eta berriz hilko nituzke zu arrastoan sartzearren. 669 00:55:44,541 --> 00:55:48,499 Gure familia 11 belaunaldiz izan da tronuan, 670 00:55:48,500 --> 00:55:53,374 eta beste 11 belaunaldiz izango da zuk behin printzesa zuzena aurkituz gero. 671 00:55:53,375 --> 00:55:55,415 Amari nazka emango zenioke. 672 00:55:55,416 --> 00:55:58,749 Ez niri amari buruz hitz egin, gero! 673 00:55:58,750 --> 00:56:02,249 Harengatik egiten ari naiz hau, ume puta hori! 674 00:56:02,250 --> 00:56:05,915 Akabo haren ondarea zure harrokeria eta egoskorkeriarengatik! 675 00:56:05,916 --> 00:56:08,874 Eta perla-bilatzaile horien ondareak? 676 00:56:08,875 --> 00:56:12,290 Ez ziren hilko zu hain zeurekoia izan ez bazina. 677 00:56:12,291 --> 00:56:15,874 Zuk eginarazi didazu hau. Zuk busti dituzu eskuak odolez, ez nik. 678 00:56:15,875 --> 00:56:19,375 Horrela erreinatu behar badut, ez dut erreinatu nahi. 679 00:56:22,125 --> 00:56:25,165 Zera... Printzeari jarraituko diogu. 680 00:56:25,166 --> 00:56:26,540 Ez kezkatu gutaz. 681 00:56:26,541 --> 00:56:27,791 Ekiogun erasoari! 682 00:56:28,333 --> 00:56:29,665 Bildu errekrutak. 683 00:56:29,666 --> 00:56:30,666 Zelest! 684 00:56:31,250 --> 00:56:34,374 Bota haien gorpuak Dragoiaren Letaginez harago. 685 00:56:34,375 --> 00:56:36,665 Itsas munstro horiek hainbeste maite badituzue, 686 00:56:36,666 --> 00:56:38,874 betiko egon zaitezkete haiekin. 687 00:56:38,875 --> 00:56:39,791 Ez. 688 00:56:40,708 --> 00:56:43,957 Gerra hasteko presioa egin nuen erasotuak izan ginela uste nuelako. 689 00:56:43,958 --> 00:56:46,040 Aurreiritziek itsuturik nengoen, 690 00:56:46,041 --> 00:56:48,832 - baina zuk egin zenigun eraso. - Kontuz, seme. 691 00:56:48,833 --> 00:56:50,333 Ez niri hala deitu! 692 00:56:51,958 --> 00:56:56,249 Inoiz ez naiz nahikoa izan, eta orain semetzat aitortu nahi nauzu. 693 00:56:56,250 --> 00:57:01,000 Ez! Ez dut odol gehiagorik isuriko errege iruzurti bati laguntzeko! 694 00:57:01,541 --> 00:57:06,332 Agloval babestu behar dut, huts egin badit ere, 695 00:57:06,333 --> 00:57:08,124 baina zu beti izan zara 696 00:57:08,125 --> 00:57:10,832 ezabatu nahi izan dudan akatsa, besterik ez. 697 00:57:10,833 --> 00:57:13,624 Baina orain horixe egingo dut. 698 00:57:13,625 --> 00:57:15,625 Haren gorpua ere bota. 699 00:57:55,083 --> 00:57:58,165 Berorren gorentasuna, ez dut erantzun zuzenik jaso. 700 00:57:58,166 --> 00:57:59,749 Zer gertatzen da kaietan? 701 00:57:59,750 --> 00:58:02,375 Errege-flota Dragoiaren Letaginetarantz doa. 702 00:58:02,875 --> 00:58:04,458 Gerrara goazelakoan nago. 703 00:58:04,958 --> 00:58:07,082 Non daude Geralt eta Jaskier? 704 00:58:07,083 --> 00:58:08,874 Aitari buru egin diote. 705 00:58:08,875 --> 00:58:09,791 Berak... 706 00:58:11,500 --> 00:58:14,625 Ez dituzu berriz ikusiko, Essi. Sentitzen dut. 707 00:58:15,791 --> 00:58:19,040 Eta hori onartuko duzu? Orduan ez zara bera baino hobea! 708 00:58:19,041 --> 00:58:23,165 Kontuz esaten duzunarekin, bardo. Gogoratu norekin ari zaren. 709 00:58:23,166 --> 00:58:27,665 Badakit. Tronua egokitu zaion gizon batekin ari naiz. 710 00:58:27,666 --> 00:58:31,749 Jeskierrek ondo egin zuen erreinua utzita. Nik toki hau defendatzen nuen. 711 00:58:31,750 --> 00:58:34,082 Gaizki zihoan edozer konpon zitekeela uste nuen, 712 00:58:34,083 --> 00:58:36,582 baina hori ez dago ez nire, ez nire familiaren esku. 713 00:58:36,583 --> 00:58:41,041 Jauregitik kanpo bizi diren txiroak gara soilik. Zure familiaren esku dago. 714 00:58:43,750 --> 00:58:45,957 Tamalez, gu zuei bost axola. 715 00:58:45,958 --> 00:58:48,540 - Hori ez da egia. - Frogatu, ba! 716 00:58:48,541 --> 00:58:52,665 Aztiak duen ausardiaren erdia bazenu, hau gelditu zenezake! 717 00:58:52,666 --> 00:58:56,915 Bera gerra gelditzen saiatzen ari zen! Gureak bizirik mantentzen! 718 00:58:56,916 --> 00:58:59,749 Ausarta izan behar jendetzari aurre egiteko. 719 00:58:59,750 --> 00:59:03,208 Azti hori erreinuko edozein pertsona bezain ohoretsua da. 720 00:59:04,333 --> 00:59:06,166 Sh'eenaz arriskuan balego, 721 00:59:06,666 --> 00:59:08,041 zer egingo zenuke? 722 00:59:32,041 --> 00:59:35,290 - Ondo al zaude, izeba? - Berehala indarberrituko naiz. 723 00:59:35,291 --> 00:59:37,790 Ontziak goian daude. Eraso egingo digute! 724 00:59:37,791 --> 00:59:39,083 Zer gertatzen da? 725 00:59:41,166 --> 00:59:43,833 Zure gurasoen erreinaldia amaitu da. 726 01:00:03,458 --> 01:00:04,832 Honekin aski izango da. 727 01:00:04,833 --> 01:00:07,249 Zu lehena hil beharko zintuzket, azti, 728 01:00:07,250 --> 01:00:10,000 baina ez omen zara ez minaren, ez heriotzaren beldur. 729 01:00:10,625 --> 01:00:14,332 Hala ere, aztiok sentimendurik ez baduzue ere, 730 01:00:14,333 --> 01:00:16,250 ni badakit zuri nola min eman. 731 01:00:16,750 --> 01:00:19,040 Lagunak hiltzen ikus ditzala. 732 01:00:19,041 --> 01:00:20,582 Mugi! 733 01:00:20,583 --> 01:00:22,500 Gerra bat irabazi behar dut. 734 01:00:23,291 --> 01:00:27,750 Inork mira egingo ez dien bi lagun gauzaez. 735 01:00:29,458 --> 01:00:30,291 Geralt. 736 01:00:30,875 --> 01:00:33,707 Barkatu. Barkatu tratu hori eginarazteagatik. 737 01:00:33,708 --> 01:00:36,791 Jode, banekien ez nuela Bremervoordera itzuli behar. 738 01:00:37,416 --> 01:00:39,916 Ondo egin zenuen hemendik joanda, Jaskier. 739 01:00:40,416 --> 01:00:41,750 Ni izango naiz lehena. 740 01:01:50,333 --> 01:01:51,915 Zer egingo dut bardo gisa? 741 01:01:51,916 --> 01:01:54,916 Nire aginduak bete eta bizirik jarraitu. 742 01:01:56,208 --> 01:01:57,625 Izorratuta gaude. 743 01:01:58,208 --> 01:01:59,583 Beharbada ez. 744 01:02:13,791 --> 01:02:15,041 Sh'eenaz. 745 01:02:40,375 --> 01:02:44,040 Erregeak eta zure izebak itsas sorginak elkar hartu dute. 746 01:02:44,041 --> 01:02:46,290 Baina non dago nire printzea? 747 01:02:46,291 --> 01:02:47,457 Ez da etorri. 748 01:02:47,458 --> 01:02:52,415 Ezta gerra bat gelditzeko ere? Sakrifiziorik txikiena ere ez du egin... 749 01:02:52,416 --> 01:02:55,540 Berak ez zekien. Eta maite zaitu. 750 01:02:55,541 --> 01:02:57,291 Maitasuna frogatu behar da. 751 01:02:59,208 --> 01:03:00,041 Kontuz! 752 01:03:24,333 --> 01:03:26,250 Eraso! 753 01:04:39,291 --> 01:04:41,041 Oraindik biziraun dezakegu. 754 01:04:56,625 --> 01:04:58,000 Ahaztu esan dudana. 755 01:05:09,208 --> 01:05:10,041 Ez! 756 01:05:49,208 --> 01:05:51,165 Arduratu aztiaz. 757 01:05:51,166 --> 01:05:52,833 Utzi iloba niri. 758 01:07:30,666 --> 01:07:32,707 Zergatik egiten duzu hau? 759 01:07:32,708 --> 01:07:34,332 Zure alde egin nuen! 760 01:07:34,333 --> 01:07:38,708 Basim nirea zen. Benetako maitasuna zegoen gure artean. 761 01:07:39,500 --> 01:07:42,583 Baina ahizpak eman ezin nion gauza bakarra eman zion. 762 01:07:43,083 --> 01:07:45,250 Ondorengoa. Zu. 763 01:07:45,875 --> 01:07:50,249 Nire tokia tronuan zegoen, nire Basimekin, baina Dahutek kendu zidan. 764 01:07:50,250 --> 01:07:51,416 Baita Basim ere! 765 01:07:51,916 --> 01:07:53,957 Izugarri sufritu nuen 766 01:07:53,958 --> 01:07:56,291 gehien maite nuen hori galtzean. 767 01:07:58,375 --> 01:08:00,082 Orain haren txanda da. 768 01:08:00,083 --> 01:08:02,915 Guztia galtzea merezi dute, 769 01:08:02,916 --> 01:08:04,750 eta galduko dute, bai horixe. 770 01:08:05,791 --> 01:08:09,957 Hanka grotesko horiek aukeratu behar zenituen aukera izan zenuenean. 771 01:08:09,958 --> 01:08:15,291 Bestalde, zure gizakiak etortzeko lana ere ez du hartu. 772 01:08:22,416 --> 01:08:23,250 Sh'eenaz! 773 01:08:30,666 --> 01:08:31,916 Agloval. 774 01:09:53,875 --> 01:09:55,416 Neu arduratuko naiz. Zoaz! 775 01:11:06,041 --> 01:11:09,374 Zure izeba eta biok gauza askotan gatoz bat. 776 01:11:09,375 --> 01:11:14,125 Batez ere gure arazo guztien jatorria zu zarela. 777 01:11:29,000 --> 01:11:29,875 Essi! 778 01:11:44,666 --> 01:11:47,333 Ea orain nola egiten duzun igerian. 779 01:13:08,916 --> 01:13:10,000 Geralt! 780 01:13:29,250 --> 01:13:30,083 Geralt. 781 01:15:14,625 --> 01:15:17,958 Sh'eenaz! 782 01:15:18,666 --> 01:15:19,625 Sh'eenaz! 783 01:15:38,083 --> 01:15:41,290 - Jango zintuela uste nuen. - Ez litzateke lehen aldia. 784 01:15:41,291 --> 01:15:43,499 Selkiemawari buru egin eta gero usaindu bazenu... 785 01:15:43,500 --> 01:15:45,457 Oraingoan behintzat bainua hartu du. 786 01:15:45,458 --> 01:15:46,625 Non dago Sh'eenaz? 787 01:15:53,125 --> 01:15:56,250 Inork ez dizu bera hemen utzi izana aurpegiratuko. 788 01:15:57,166 --> 01:15:58,458 Nire odolekoa da. 789 01:16:05,916 --> 01:16:08,041 Zer egin diozu? 790 01:16:21,500 --> 01:16:25,125 - Eskerrik asko, ama. - Ez zara familiako sendatzaile bakarra. 791 01:16:33,833 --> 01:16:35,833 Izaki hauek ez dira gure etsaiak! 792 01:16:40,291 --> 01:16:41,791 Ezta gu zuenak ere. 793 01:16:42,291 --> 01:16:43,583 Ziria sartu digute! 794 01:16:44,333 --> 01:16:46,666 Gure konfiantzakoek engainatu gaituzte. 795 01:16:47,916 --> 01:16:49,750 Baina borroka amaitu egin da! 796 01:16:50,250 --> 01:16:52,875 Bakean bizitzeko modua aurkituko dugu berriz. 797 01:16:53,500 --> 01:16:54,500 Zin degizuet! 798 01:16:55,875 --> 01:16:57,916 Orain, goazen etxera! 799 01:17:21,833 --> 01:17:23,541 Barkatu, seme. 800 01:17:24,125 --> 01:17:25,125 Guztiagatik. 801 01:17:25,791 --> 01:17:28,125 Itsas sorgina baliagarri izan zaigu. 802 01:17:28,750 --> 01:17:33,291 Badago edanez gero maitalearen itxura ematen dizun edabe bat. 803 01:17:33,791 --> 01:17:35,749 Sh'eenazekin ezkonduko naiz, 804 01:17:35,750 --> 01:17:38,208 eta zu han izatea nahiko nuke. 805 01:17:38,833 --> 01:17:41,166 Badago bera gizaki bihurtzeko modurik? 806 01:17:42,625 --> 01:17:45,291 Agian nire bihotza irekitzeko moduren bat egongo da. 807 01:17:45,958 --> 01:17:50,083 Jakina, atzean utziko dugu egoera ezatsegin hau. 808 01:17:50,875 --> 01:17:52,916 Berak nortasun berria hartuko du, 809 01:17:53,666 --> 01:17:56,583 eta Bremervoordeko inor ez da jabetuko. 810 01:17:57,541 --> 01:18:00,500 Ez kezkatu. Neu arduratuko naiz, seme. 811 01:18:01,291 --> 01:18:02,541 Ziur nago baietz, 812 01:18:03,583 --> 01:18:04,416 aita. 813 01:18:06,791 --> 01:18:07,791 Xake-mate. 814 01:18:32,708 --> 01:18:35,707 Joan naizen errege-ezkontzarik txikiena da hau. 815 01:18:35,708 --> 01:18:38,083 Printzesak ez ohi dira neurridunak. 816 01:18:39,416 --> 01:18:42,333 Zenbat eta lekuko gutxiago, orduan eta hobeto. 817 01:18:42,916 --> 01:18:46,500 Zure lana nolabait egin duzulakoan nago, azti. 818 01:18:47,541 --> 01:18:51,375 Behin arraina gizaki bihurtuta, nire leinuak jarraipena izango du. 819 01:18:51,875 --> 01:18:54,958 Zure zentzu moral okerragatik ere. 820 01:19:47,458 --> 01:19:51,624 Elkarri begiratu genion lehen alditik maite izan zaitut, Sh'eenaz. 821 01:19:51,625 --> 01:19:55,625 Ezagutzen ez nuen nire bertsio bat jarri duzu agerian. 822 01:20:16,250 --> 01:20:17,875 Zer zabiltza? Geldi! 823 01:20:21,083 --> 01:20:22,790 Beranduegi da, aita! 824 01:20:22,791 --> 01:20:24,082 Maitea ezkutatzea 825 01:20:24,083 --> 01:20:26,874 eta erreinuari eta neure buruari gezurra esatea nahi zenuen. 826 01:20:26,875 --> 01:20:28,666 Zure egoa gizentzeko. 827 01:20:29,166 --> 01:20:32,916 Orain argi ikusten dut: hemen jada ez dago niretzako ezer. 828 01:21:40,416 --> 01:21:42,415 Zure errua da hau, azti! 829 01:21:42,416 --> 01:21:44,583 Nire erreinua eta nire ondarea 830 01:21:45,083 --> 01:21:47,166 nirekin hilko dira. 831 01:21:47,958 --> 01:21:52,082 Harrotasuna alde batera utzi bazenu, biziak salbatuko ziren. 832 01:21:52,083 --> 01:21:55,249 Bi seme zenituen. Orain bat ere ez duzu. 833 01:21:55,250 --> 01:21:57,750 Horra hor merezi duzun ondarea. 834 01:22:04,041 --> 01:22:05,624 Agloval bere bizitza osoa 835 01:22:05,625 --> 01:22:07,957 eta ezagun zaion guztia atzean uzteko prest dago. 836 01:22:07,958 --> 01:22:12,125 - Espero dut erabaki zuzena hartu izana. - Zuk gauza bera egin zenuen. 837 01:22:12,625 --> 01:22:14,583 Ziur printzea ondo ibiliko dela. 838 01:22:38,708 --> 01:22:42,082 Bueno, ba, Aglovalek bere printzesa du azkenik. 839 01:22:42,083 --> 01:22:45,124 Ea ezkontza honek bakea ekartzen duen, haiek espero zuten bezala. 840 01:22:45,125 --> 01:22:47,499 Ezin izango nuen zu gabe egia argitu. 841 01:22:47,500 --> 01:22:50,083 Ez nago ohituta horrelako gauzak esatera. 842 01:22:51,375 --> 01:22:53,124 Egoskorra zara oso, 843 01:22:53,125 --> 01:22:56,166 baina ez du ezer txarrik talde baten parte izateak. 844 01:22:57,083 --> 01:22:59,166 Beste norbaitekin fidatzeak. 845 01:22:59,750 --> 01:23:02,082 - Bizitza partekatzeak. - Esan nizun. 846 01:23:02,083 --> 01:23:05,082 Zuhurra iruditzen zitzaidan besteekin ez fidatzea. 847 01:23:05,083 --> 01:23:07,666 Nork esan du maitasunak zuhurra izan behar duela? 848 01:23:38,750 --> 01:23:39,583 Badakit. 849 01:23:40,291 --> 01:23:42,125 Ez duzu ezer esan behar. 850 01:23:43,166 --> 01:23:45,624 Essi, sentitzen dut. 851 01:23:45,625 --> 01:23:47,374 Ez duzu sentitu behar. 852 01:23:47,375 --> 01:23:50,874 Azken egunetan, bizitza oso bateko abenturak bizi izan ditut, 853 01:23:50,875 --> 01:23:53,374 baina beste norbaiten bizitzakoak. 854 01:23:53,375 --> 01:23:56,833 Beti galdetu izan diot neure buruari nolakoa litzatekeen Bremervoord uztea. 855 01:23:58,875 --> 01:24:01,500 Baina zugan erakargarri aurkitzen dudana da, hain zuzen, 856 01:24:02,666 --> 01:24:04,916 gu elkarrekin egotea eragozten duena. 857 01:24:06,791 --> 01:24:10,249 Ezin dut zure azti-bihotza eskuratu. Eta ez dut nahi. 858 01:24:10,250 --> 01:24:11,583 Familia bat nahi dut. 859 01:24:12,083 --> 01:24:14,499 Egonkortasuna. Bakea. 860 01:24:14,500 --> 01:24:18,540 Amets hori gizon bat sirena batekin ezkontzea baino burugabeagoa da. 861 01:24:18,541 --> 01:24:20,375 Zure patua harago doa. 862 01:24:21,125 --> 01:24:24,374 Besteez arduratzen zara, ezkutatzen saiatzen bazara ere. 863 01:24:24,375 --> 01:24:27,332 Munstroei jarraitu, eta dirua biltzen dut. 864 01:24:27,333 --> 01:24:29,499 Horixe da aztien eginkizuna. 865 01:24:29,500 --> 01:24:34,249 Gizakiek patuan sinesten dute, baina, ni bezain luze bizi izan zarenean, 866 01:24:34,250 --> 01:24:37,208 bizitzak norabide jakinik ez duela jabetzen zara. 867 01:24:37,791 --> 01:24:39,874 Zeure buruari amain ematen diozu. 868 01:24:39,875 --> 01:24:41,832 Ni ez naiz zu bezalakoa, Essi. 869 01:24:41,833 --> 01:24:44,541 Zuk uste baino antza askoz handiagoa dugu. 870 01:24:45,041 --> 01:24:48,332 Ai, ikusiko bazenu! Agian egunen batean ikusiko duzu. 871 01:24:48,333 --> 01:24:51,666 Baina oraingoz Jaskierrekin konformatu beharko dut. 872 01:24:58,208 --> 01:25:02,916 Printzea itsasora joan zen bere sirenarekin batera. 873 01:25:05,291 --> 01:25:10,083 Azkenik bere tokia nork utziko zuen adosten saiatu ziren. 874 01:25:12,500 --> 01:25:17,082 Batean kale, bestean bale. 875 01:25:17,083 --> 01:25:20,875 Nork emango zuen amore? Eta noiz? 876 01:25:22,291 --> 01:25:27,040 Paradisuan eta maitearekin bizitzea helburu baduzu, 877 01:25:27,041 --> 01:25:31,665 hausnartu bizitzan nahi duzunaz 878 01:25:31,666 --> 01:25:36,958 eta egin sakrifizio txikia. 879 01:25:39,583 --> 01:25:41,249 Begira bi horiei. 880 01:25:41,250 --> 01:25:43,582 Ez dakit zirri egiten ala borrokatzen ari diren. 881 01:25:43,583 --> 01:25:48,041 Zuk eta maitaleak bi modu soilik dituzue, baina ez da guztion kasua. 882 01:25:48,625 --> 01:25:52,582 Ondo joango zaielakoan nago. Gazteak dira, baina maiteminduta daude. 883 01:25:52,583 --> 01:25:54,457 Ez dut hori zalantzan jarriko, 884 01:25:54,458 --> 01:25:57,624 baina oraindik badaude perlak, lukurreria eta ego zaurituak. 885 01:25:57,625 --> 01:26:00,999 Errege-erreginek oinordekoez kezkatzen direla esanagatik, 886 01:26:01,000 --> 01:26:04,624 oraindik ez dut bere harrokeriaz umeaz baino gehiago 887 01:26:04,625 --> 01:26:07,416 kezkatzen ez denik ezagutu. Nahiago nuke arrazoirik ez banu. 888 01:26:08,750 --> 01:26:10,915 Ez nau harritzen zu erromantikoa ez izateak. 889 01:26:10,916 --> 01:26:12,290 Hori ez da hala. 890 01:26:12,291 --> 01:26:15,540 Arazoa da gizaki arruntek bizitza laburrak dituztela, 891 01:26:15,541 --> 01:26:17,457 eta are oroimen laburragoak. 892 01:26:17,458 --> 01:26:18,999 Essie zoragarria da, 893 01:26:19,000 --> 01:26:22,790 baina ez dit ni bezain luze bizi izan den norbaitek bezala ulertzen. 894 01:26:22,791 --> 01:26:25,874 - Kasurako... - Ez esan Yennefer. 895 01:26:25,875 --> 01:26:30,625 Orain nora goazen ere, saiatuko gara demonio horrekin ez topatzen? 896 01:26:32,958 --> 01:26:34,499 - Badakit! - Nora? 897 01:26:34,500 --> 01:26:38,124 Kontinenteko txokorik urrunenera. Kulturarik ez. Erarik ez. 898 01:26:38,125 --> 01:26:41,124 Sorgin madarikatu hori ez da han izango. 899 01:26:41,125 --> 01:26:43,458 Caingorn izeneko toki batera goaz. 900 01:26:44,041 --> 01:26:45,708 Dragoiaren Mendietan dago. 901 01:26:46,375 --> 01:26:51,208 Abentura zain dugu! Yennefer, berriz, ez. 902 01:29:59,458 --> 01:30:02,458 Azpitituluak: Yara Prieto Ortiz