1 00:00:06,880 --> 00:00:11,320 EEN NETFLIX-REALITYSERIE 2 00:00:12,240 --> 00:00:15,480 TURIJN ITALIË 3 00:00:16,360 --> 00:00:19,240 VOOR MIJN GELIEFDE MET LIEFDE 4 00:00:24,040 --> 00:00:27,800 Ik was de afgelopen dagen wat zwaarmoedig in Turijn. 5 00:00:29,040 --> 00:00:33,600 Ik heb dingen verplaatst voor het geval ik weg moet. 6 00:00:35,280 --> 00:00:39,600 Het huis ziet er niet zo vol uit als wanneer je erin woont. 7 00:00:43,600 --> 00:00:45,000 De auto's zijn weg. 8 00:00:45,080 --> 00:00:47,200 De garage ziet er enorm en leeg uit. 9 00:00:47,280 --> 00:00:49,360 Lege huizen zijn lelijk, toch? 10 00:00:51,680 --> 00:00:54,080 Alleen God weet wat de toekomst brengt. 11 00:00:54,160 --> 00:00:58,480 Ik maak me geen zorgen, want of ik nu blijf of ga… 12 00:00:59,000 --> 00:01:02,280 …het zal gewoon een fase in Cristiano's leven zijn. 13 00:01:26,000 --> 00:01:26,840 Gio. 14 00:01:26,920 --> 00:01:28,280 Goedemorgen. 15 00:01:28,800 --> 00:01:30,560 Goedemorgen. Hoe is het? 16 00:01:30,640 --> 00:01:31,600 Heel goed. 17 00:01:32,280 --> 00:01:34,880 Het is zo heet dat ik ben gaan zwemmen. 18 00:01:35,720 --> 00:01:37,040 Echt waar? - Ja. 19 00:01:37,120 --> 00:01:38,720 Ik wilde je laten weten… 20 00:01:38,800 --> 00:01:43,680 …dat er iets interessants is gebeurd wat betreft het project. 21 00:01:43,760 --> 00:01:44,640 Ja. 22 00:01:44,720 --> 00:01:48,360 We zouden een lied van J. Balvin mogen gebruiken. 23 00:01:48,440 --> 00:01:49,600 Wat vind je ervan? 24 00:01:50,440 --> 00:01:52,240 Wauw, een droom die uitkomt. 25 00:01:54,160 --> 00:01:55,880 Ik wist het wel. - Geweldig. 26 00:01:55,960 --> 00:01:59,320 Ik heb J. Balvin vier jaar geleden op de verjaardag van Cris ontmoet. 27 00:01:59,400 --> 00:02:03,880 Hij huurde hem in voor een concert bij ons thuis. 28 00:02:03,960 --> 00:02:06,720 Hij is aardig en makkelijk in de omgang. 29 00:02:07,440 --> 00:02:09,440 Hij is ook gedreven. 30 00:02:09,520 --> 00:02:13,000 Ik begrijp hem en zijn liedteksten heel goed. 31 00:02:24,680 --> 00:02:28,120 Samenwerken met zo'n belangrijke artiest… 32 00:02:28,200 --> 00:02:32,160 …bij je eerste grote project zou fantastisch zijn. 33 00:02:32,240 --> 00:02:35,880 Voor mij is J. Balvin een van de beste zangers ter wereld. 34 00:02:35,960 --> 00:02:39,720 Ik hou van zijn liedjes en zijn stem. 35 00:02:39,800 --> 00:02:42,160 Hij is een gedreven persoon. 36 00:02:43,080 --> 00:02:44,720 En erg gevoelig en menselijk. 37 00:02:44,800 --> 00:02:47,080 Laat het me weten als je nieuws hebt. 38 00:02:47,600 --> 00:02:48,440 Doe ik. 39 00:02:48,520 --> 00:02:51,520 Bedankt. Kusjes, ciao. - Bedankt, ciao. 40 00:03:10,000 --> 00:03:13,160 De jaren in Turijn zijn geweldig geweest. 41 00:03:14,480 --> 00:03:16,320 We zijn erg gelukkig geweest. 42 00:03:16,400 --> 00:03:20,040 Mijn kinderen zijn opgegroeid in contact met de natuur. 43 00:03:20,720 --> 00:03:24,960 Ik hoop dat ik niet ga, maar anders heeft de stad me veel geleerd. 44 00:03:27,640 --> 00:03:29,640 Ik heb leuke mensen leren kennen… 45 00:03:30,320 --> 00:03:31,880 …en een mooie ervaring gehad. 46 00:03:35,880 --> 00:03:36,760 In voetbal… 47 00:03:36,840 --> 00:03:38,680 …kan alles opeens veranderen. 48 00:03:39,280 --> 00:03:42,120 Je moet op alle uitdagingen voorbereid zijn. 49 00:03:42,200 --> 00:03:44,600 Ik ben al sinds mijn 18e klaar. 50 00:03:44,680 --> 00:03:46,880 We zullen zien. 51 00:03:49,040 --> 00:03:52,120 MADRID SPANJE 52 00:04:01,880 --> 00:04:03,880 Goedemorgen. - Hallo. 53 00:04:03,960 --> 00:04:05,560 Ik kom cadeaus kopen. 54 00:04:05,640 --> 00:04:07,280 Júnior is jarig. 55 00:04:10,200 --> 00:04:14,280 Ik geef hem graag kleren omdat hij die het meest gebruikt. 56 00:04:14,360 --> 00:04:18,440 Ik speel ook graag assistente en personal shopper. 57 00:04:18,520 --> 00:04:19,720 Hij draagt mijn kleren… 58 00:04:19,800 --> 00:04:25,720 …want we hebben dezelfde schoen- en broekmaat, dus we delen ze. 59 00:04:25,800 --> 00:04:29,960 Welke maat heeft hij? -Hij is 11 jaar oud, maar draagt S. 60 00:04:30,680 --> 00:04:32,360 Deze. - Geweldig. 61 00:04:32,880 --> 00:04:34,840 Misschien ook een trui. - Ja. 62 00:04:34,920 --> 00:04:37,840 Deze is oversized. Veel bedrukte stoffen. 63 00:04:38,440 --> 00:04:40,720 Ik vind die met palmbomen niets. 64 00:04:40,800 --> 00:04:42,120 Deze is ook leuk. 65 00:04:43,240 --> 00:04:44,480 Die vind ik mooier. 66 00:04:44,560 --> 00:04:47,320 Kijken wat jullie voor vrouwen… - Voor vrouwen… 67 00:04:48,120 --> 00:04:49,600 Het is als dromenland. 68 00:04:53,000 --> 00:04:54,040 Wat prachtig. 69 00:04:56,440 --> 00:04:57,520 Deze is mooi. 70 00:04:58,360 --> 00:04:59,240 En deze. 71 00:05:00,120 --> 00:05:01,400 Deze witte ook. 72 00:05:01,480 --> 00:05:05,080 Ja, ik hou van winkelen. Ik hou van mooie dingen in mijn kast… 73 00:05:05,160 --> 00:05:06,200 …en er goed uitzien. 74 00:05:06,280 --> 00:05:07,960 Deze is echt fantastisch. 75 00:05:08,040 --> 00:05:09,840 Wat mooi, zeg. - Ja. 76 00:05:09,920 --> 00:05:11,680 Je zou er… - Ja. 77 00:05:12,200 --> 00:05:15,000 Ik neem… maat 38, toch? - Ja. 78 00:05:15,080 --> 00:05:17,080 38 of 36? - Nee. 79 00:05:17,160 --> 00:05:18,760 Ik kan misleidend zijn. - Deze. 80 00:05:18,840 --> 00:05:22,640 Ik ga niet graag winkelen, want ik hou niet van passen. 81 00:05:22,720 --> 00:05:26,560 Maar als ik naar de winkels ga… 82 00:05:26,640 --> 00:05:30,760 …kan ik makkelijk dingen terugbrengen. 83 00:05:30,840 --> 00:05:31,800 Dit is super. 84 00:05:31,880 --> 00:05:33,680 Deze is heel mooi. - Ja. 85 00:05:35,880 --> 00:05:36,760 Of deze. 86 00:05:38,160 --> 00:05:40,160 Het is zo mooi. 87 00:05:47,120 --> 00:05:48,320 Ik heb alles hier. 88 00:05:48,400 --> 00:05:49,880 Oké. - Die neem je, toch? 89 00:05:49,960 --> 00:05:54,400 Het T-shirt? Misschien ook de trui? Voor de volledige reis-look. 90 00:05:54,480 --> 00:05:57,640 Hier zijn meer sieraden. - Deze van plastic zijn mooi. 91 00:05:58,680 --> 00:05:59,640 Hoeveel kosten ze? 92 00:05:59,720 --> 00:06:03,360 Zijn ze duur? - Tussen de 50 en 60 euro. 93 00:06:03,440 --> 00:06:05,080 Dat is niet duur. 94 00:06:05,160 --> 00:06:08,360 Deze vind ik echt mooi. Deze. 95 00:06:08,440 --> 00:06:10,280 Die zijn ook heel mooi. 96 00:06:10,360 --> 00:06:12,000 Ik denk de oranje. 97 00:06:12,080 --> 00:06:14,240 Die staat me goed. - Inderdaad. 98 00:06:14,320 --> 00:06:16,880 Kijken hoelang ze goed blijven met mijn dochters. 99 00:06:17,440 --> 00:06:20,080 Als ze mijn sieraden zien, willen ze die dragen. 100 00:06:20,160 --> 00:06:23,760 Als die van plastic zijn, is dat minder erg dan diamanten. 101 00:06:27,640 --> 00:06:29,440 Ik kan altijd een… 102 00:06:29,520 --> 00:06:31,440 Ik kan aan deze plastic dragen. 103 00:06:31,520 --> 00:06:33,120 Niet echt. 104 00:06:33,800 --> 00:06:35,440 Nee. - Nee. 105 00:06:35,520 --> 00:06:37,280 Ik kan m'n maat niet vinden. - Nee. 106 00:06:37,880 --> 00:06:41,000 Neem er een in jouw maat. - Het past niet. 107 00:06:41,080 --> 00:06:43,280 Ik neem deze drie. - Oké. 108 00:06:50,240 --> 00:06:54,160 Ze komt een cadeau kopen en koopt de helft van de winkel. 109 00:06:54,240 --> 00:06:55,320 Ik loop wel mee. 110 00:07:06,200 --> 00:07:08,120 Júnior is bijna jarig. 111 00:07:08,200 --> 00:07:11,080 Ik heb zin om een verrassing voor te bereiden. 112 00:07:11,160 --> 00:07:15,120 De baby's en ik gaan samen een verjaardagstaart maken. 113 00:07:15,200 --> 00:07:16,840 Hier is de bel. 114 00:07:17,800 --> 00:07:19,640 Druk daar. - Ik. 115 00:07:25,040 --> 00:07:27,680 Hallo. - Hallo daar. 116 00:07:27,760 --> 00:07:29,640 Welkom thuis. 117 00:07:29,720 --> 00:07:31,320 Kom erin. Hoe is het, Gio? 118 00:07:31,400 --> 00:07:33,520 Welkom. Leuk je te zien. - Geweldig. 119 00:07:33,600 --> 00:07:35,800 We willen graag taart maken. 120 00:07:35,880 --> 00:07:37,000 Ik ben Andrea. 121 00:07:37,080 --> 00:07:39,240 Ik ben Gio's banketbakker in Madrid. 122 00:07:39,320 --> 00:07:41,600 Mijn eerste taart voor Gio… 123 00:07:41,680 --> 00:07:46,120 …was zo'n vier of vijf jaar geleden voor Cris Júnior. 124 00:07:46,200 --> 00:07:49,680 Andrea heeft Eva en Mateo's verjaardagstaarten gemaakt. 125 00:07:50,600 --> 00:07:52,760 Mama's vriendin. Zij heeft ze gemaakt. 126 00:07:52,840 --> 00:07:55,520 Eén was van Frozen, toch? 127 00:07:55,600 --> 00:07:59,440 Er was er een van Spider-Man. Van wie was die? 128 00:07:59,520 --> 00:08:01,480 Van Mateo. - Van Mateo. 129 00:08:01,560 --> 00:08:03,480 Er zat geen cacao in. - Nee. 130 00:08:03,560 --> 00:08:05,240 Nee, er zat geen suiker in. 131 00:08:05,320 --> 00:08:07,560 Eén had geen suiker. - Die van Mateo. 132 00:08:07,640 --> 00:08:09,800 Je moet gezond eten, toch? 133 00:08:09,880 --> 00:08:10,800 Jij niet? 134 00:08:12,080 --> 00:08:15,320 Ik hou niet van de 'gezonde' taart. 135 00:08:15,400 --> 00:08:17,080 Vind je dat niks? 136 00:08:17,160 --> 00:08:18,160 Gezondheid. 137 00:08:18,240 --> 00:08:19,840 Gezond. Nee, dat vindt ze niks. 138 00:08:19,920 --> 00:08:22,400 Ik probeer alles speciaal voor ze te maken. 139 00:08:22,480 --> 00:08:23,760 Middaghapjes… 140 00:08:23,840 --> 00:08:24,920 …snoep, alles. 141 00:08:26,120 --> 00:08:27,120 Klaar? 142 00:08:27,200 --> 00:08:28,920 Ja. - Wat doen we eerst? 143 00:08:29,000 --> 00:08:31,360 We doen de bloem en de suiker erbij. 144 00:08:35,240 --> 00:08:36,280 Nu… 145 00:08:36,360 --> 00:08:37,920 …de eieren. 146 00:08:38,000 --> 00:08:39,280 Goed zo. 147 00:08:40,280 --> 00:08:41,200 Een… 148 00:08:42,920 --> 00:08:44,000 Mijn ei. 149 00:08:44,080 --> 00:08:45,600 Bravo. Zag je dat, schat? 150 00:08:46,360 --> 00:08:47,520 Ik weet hoe. 151 00:08:47,600 --> 00:08:50,080 Je weet hoe. - Inderdaad. Goed zo. 152 00:08:53,720 --> 00:08:56,560 De olie. Hier, Eva, ik zal je helpen. - De olie. 153 00:08:56,640 --> 00:08:58,160 Ja, doe alles erin. 154 00:08:58,240 --> 00:09:00,240 Alles. - Ik heb mijne erin gedaan. 155 00:09:00,320 --> 00:09:01,880 En als laatste de melk. 156 00:09:02,640 --> 00:09:04,280 De melk. - Hier. Mama helpt wel. 157 00:09:04,360 --> 00:09:06,480 Het wordt prachtig. Wacht maar. 158 00:09:07,600 --> 00:09:08,560 Ik help je, Mateo. 159 00:09:10,760 --> 00:09:11,760 Wie is er sterk? 160 00:09:11,840 --> 00:09:12,800 Ik. 161 00:09:13,800 --> 00:09:15,000 Jullie allemaal. 162 00:09:15,080 --> 00:09:16,800 Nou, houd deze klaar. 163 00:09:16,880 --> 00:09:18,160 Kijk, kinderen. 164 00:09:18,880 --> 00:09:21,560 Goed gedaan. - Eén, twee… Kijk, in cirkels. 165 00:09:21,640 --> 00:09:23,440 Kijk, nog wat, Mateo. Zo. 166 00:09:23,520 --> 00:09:26,480 Twee handen. Kijk hoe goed Alana het met twee handen deed. 167 00:09:28,160 --> 00:09:29,440 Heerlijk. 168 00:09:29,520 --> 00:09:31,480 Is de taart niet heerlijk? 169 00:09:31,560 --> 00:09:33,560 Eens kijken. Heel goed, Eva. 170 00:09:33,640 --> 00:09:35,600 Mateo is klaar. Heel goed. 171 00:09:35,680 --> 00:09:38,360 Vinden jullie taarten maken leuk? - Ja. 172 00:09:38,440 --> 00:09:41,520 Ik krijg zo'n honger. - Laten we eerst de taart maken. 173 00:09:42,920 --> 00:09:44,320 Een taart… 174 00:09:45,080 --> 00:09:47,080 Bijna klaar… 175 00:09:47,160 --> 00:09:50,240 We zetten hem 30 minuten in de oven… 176 00:09:50,880 --> 00:09:52,720 …op 160 graden… 177 00:09:53,560 --> 00:09:56,520 De taart rijst en dan eten we hem op. 178 00:09:58,160 --> 00:10:01,480 We wachten 30 minuten en in de tussentijd maken we de… 179 00:10:01,560 --> 00:10:02,920 Lekker. - Cupcakes. 180 00:10:03,000 --> 00:10:05,400 Men complimenteert me met hun manieren… 181 00:10:05,480 --> 00:10:07,320 …en hoe enthousiast ze zijn. 182 00:10:07,400 --> 00:10:08,760 Ze zijn heel slim. 183 00:10:08,840 --> 00:10:11,080 Ze hebben veel meegemaakt sinds ze klein waren. 184 00:10:16,880 --> 00:10:19,080 Kijk, zo. - We gaan rond en rond. 185 00:10:19,160 --> 00:10:21,320 Rond en rond… 186 00:10:28,120 --> 00:10:29,560 Perfect. 187 00:10:29,640 --> 00:10:31,760 Fantastisch. Bravo. 188 00:10:31,840 --> 00:10:35,040 Gefeliciteerd. Jullie hebben het geweldig gedaan. 189 00:10:43,440 --> 00:10:45,240 PRETPARK MADRID 190 00:10:47,560 --> 00:10:48,800 Oké, jongens. 191 00:10:48,880 --> 00:10:51,920 We zijn hier om Júniors verjaardag te vieren. 192 00:10:52,520 --> 00:10:55,200 Ze hebben het park voor ons geopend. 193 00:10:59,040 --> 00:11:02,920 Geniet ervan en bedankt voor jullie komst. 194 00:11:03,000 --> 00:11:04,480 We zullen papa missen… 195 00:11:04,560 --> 00:11:08,080 …maar we zijn er allemaal voor de oudste van de familie. 196 00:11:08,160 --> 00:11:09,840 Oké, laten we plezier maken. 197 00:11:11,400 --> 00:11:15,680 Dat ze het pretpark openen speciaal voor zijn verjaardag… 198 00:11:15,760 --> 00:11:16,840 …is onwerkelijk. 199 00:11:16,920 --> 00:11:18,600 Alleen zij kon dat doen. 200 00:11:18,680 --> 00:11:21,280 PRETPARK MADRID 201 00:11:28,360 --> 00:11:30,000 Heel cool. 202 00:11:30,720 --> 00:11:31,960 Wie gaat er in die? 203 00:11:32,040 --> 00:11:33,440 Kom nou. - Ik. 204 00:11:35,720 --> 00:11:39,160 Cris' verjaardag in het pretpark vieren is heel leuk. 205 00:11:39,240 --> 00:11:40,560 Het is een droom. 206 00:11:40,640 --> 00:11:42,760 Wat is er nou leuker om te doen? 207 00:11:44,200 --> 00:11:45,720 We wachten hier en kijken. 208 00:11:47,840 --> 00:11:48,680 Verdorie. 209 00:11:51,160 --> 00:11:53,240 Pas op met je mobiel, Edu. 210 00:11:56,120 --> 00:11:57,160 Drie, twee, één… 211 00:12:01,880 --> 00:12:02,880 Mijn God. 212 00:12:02,960 --> 00:12:05,120 Júnior, kijk. Zwaaien. 213 00:12:05,920 --> 00:12:07,880 Cristiano Júnior… 214 00:12:07,960 --> 00:12:10,520 Zijn gezicht toen we bovenaan de attractie waren… 215 00:12:10,600 --> 00:12:13,640 Hij dacht: wat hebben die eikels me aangedaan? 216 00:12:14,160 --> 00:12:15,600 Maar hij is dapper. 217 00:12:15,680 --> 00:12:18,080 Ik was volgens mij banger dan hij. 218 00:12:18,160 --> 00:12:20,600 Je hoeft niet als je niet wilt. - Ik word ziek. 219 00:12:20,680 --> 00:12:22,280 Doe het dan gewoon niet. 220 00:12:22,360 --> 00:12:24,360 Jongens, jullie zullen sterven. 221 00:12:25,000 --> 00:12:26,960 Gio, ik hou je tas vast. - Ja, moment. 222 00:12:27,040 --> 00:12:29,040 Tot zo. - Kunnen ze omhoog? 223 00:12:30,240 --> 00:12:31,560 Eens kijken. 224 00:12:31,640 --> 00:12:33,480 Oké, hoe gaat dit? 225 00:12:33,560 --> 00:12:35,000 Trek deze omlaag, schat. 226 00:12:35,080 --> 00:12:37,120 En de riem? - Dat doet die man. 227 00:12:37,960 --> 00:12:39,360 Bindt hij ons vast? 228 00:12:39,960 --> 00:12:41,520 Ik ben zo bang. 229 00:12:42,960 --> 00:12:44,400 Sofi… - Wat? 230 00:12:44,480 --> 00:12:45,960 Het is eng daarboven. 231 00:12:46,040 --> 00:12:49,320 Je komt zo snel naar beneden… - Toe nou. 232 00:12:49,400 --> 00:12:50,320 Wat eng. 233 00:12:51,480 --> 00:12:52,720 Succes. 234 00:12:52,800 --> 00:12:56,000 Toen ik Georgina helemaal naar boven zag gaan… 235 00:12:56,080 --> 00:12:58,680 …zei ik: 'Ze weet niet hoe hoog het is.' 236 00:12:58,760 --> 00:13:00,440 Ze heeft echt geen idee. 237 00:13:02,960 --> 00:13:04,000 Krijg nou wat. 238 00:13:04,080 --> 00:13:04,960 Eikel. 239 00:13:14,680 --> 00:13:15,800 Wat eng. 240 00:13:19,320 --> 00:13:21,200 Dat was niet leuk meer. 241 00:13:23,600 --> 00:13:24,440 Wat eng. 242 00:13:26,360 --> 00:13:28,360 Ik ben doodsbang voor attracties. 243 00:13:29,400 --> 00:13:31,440 Mijn vriendinnen hebben me bedrogen. 244 00:13:31,960 --> 00:13:32,800 Jemig. 245 00:13:32,880 --> 00:13:35,800 Waar ben ik aan begonnen? Ik dacht dat ik doodging. 246 00:13:40,960 --> 00:13:42,240 Die doe ik wel. 247 00:13:52,200 --> 00:13:53,200 Kom op. 248 00:13:54,360 --> 00:13:56,320 Zeg dat hij niet te snel moet. 249 00:13:57,320 --> 00:13:58,960 ik doe het in mijn broek. 250 00:14:02,560 --> 00:14:03,520 Als ik dat doe… 251 00:14:04,360 --> 00:14:06,360 Ga langzaam, alsjeblieft. 252 00:14:06,440 --> 00:14:07,520 Langzaam. 253 00:14:09,240 --> 00:14:10,680 Ga langzaam, goed? 254 00:14:24,760 --> 00:14:26,360 Ik kan het niet. - Ik ga dood. 255 00:14:31,320 --> 00:14:34,280 Hou op. - Ik ben dood. 256 00:14:39,680 --> 00:14:42,520 Hoi, we… Ben je er al? 257 00:14:44,320 --> 00:14:46,600 Oké. Ik zeg dat ze je moeten binnenlaten. 258 00:14:47,240 --> 00:14:48,320 Oké, tot zo. 259 00:14:49,800 --> 00:14:52,080 Vero komt met de meiden. 260 00:14:52,160 --> 00:14:55,400 In 2015 was ik au pair in Bristol… 261 00:14:55,480 --> 00:14:58,280 …en zorgde ik voor tweelingmeisjes. 262 00:14:58,880 --> 00:15:00,200 We hebben nog contact… 263 00:15:00,280 --> 00:15:02,840 …en ik nodig ze uit voor verjaardagen van mijn kinderen. 264 00:15:02,920 --> 00:15:06,080 We hielden contact omdat ze mijn meisjes zijn. 265 00:15:07,440 --> 00:15:08,760 Heb je ze gezien? 266 00:15:09,480 --> 00:15:12,960 Mama zorgde voor ze toen ze zo oud waren als jij. 267 00:15:21,720 --> 00:15:22,720 Ja. 268 00:15:25,480 --> 00:15:27,240 Kijk, ze hebben oorbellen. 269 00:15:27,840 --> 00:15:28,920 Wat mooi. 270 00:15:34,120 --> 00:15:36,200 Kijk naar Alana, ze wil mee met… 271 00:15:40,360 --> 00:15:41,280 Zo schattig. 272 00:15:43,560 --> 00:15:45,240 Is Mary je vriendin? 273 00:15:45,880 --> 00:15:47,560 Vriendinnen. - Pak haar hand. 274 00:15:47,640 --> 00:15:48,800 Ja, zo. 275 00:15:50,160 --> 00:15:51,800 Wat schattig. 276 00:15:53,960 --> 00:15:58,400 Hoelang waren jullie samen in Bristol? - Twee maanden, toch? 277 00:15:59,040 --> 00:16:00,200 Zo'n drie maanden. 278 00:16:00,280 --> 00:16:02,000 Heel cool. 279 00:16:02,080 --> 00:16:03,320 Ze waren hun leeftijd. 280 00:16:03,960 --> 00:16:05,200 Drie, bijna vier. 281 00:16:05,280 --> 00:16:07,920 Weten jullie nog dat ik jullie balletles gaf? 282 00:16:08,000 --> 00:16:10,600 Ja. - Jullie schijnen goed te dansen. 283 00:16:10,680 --> 00:16:12,280 Ze dansen met mama. 284 00:16:12,360 --> 00:16:13,920 Ja. - Zo. 285 00:16:14,000 --> 00:16:15,680 Goed zo. - Dansen jullie nog? 286 00:16:16,200 --> 00:16:17,960 En verder? Gymnastiek? - Ja. 287 00:16:18,040 --> 00:16:19,360 Dat is mooi. 288 00:16:19,440 --> 00:16:20,640 Ik ben dol op ze. 289 00:16:20,720 --> 00:16:22,960 Ik ging met ze wandelen, baden… 290 00:16:23,040 --> 00:16:25,840 …bracht ze naar school, gaf ze te eten. 291 00:16:25,920 --> 00:16:27,840 Ik heb veel geleerd over moeder zijn. 292 00:16:27,920 --> 00:16:31,280 Daar heb ik geleerd om voor baby's te zorgen. 293 00:16:32,080 --> 00:16:33,080 In Bristol. 294 00:16:33,160 --> 00:16:35,920 Het is alsof… - Ze kunnen het goed vinden. 295 00:16:36,000 --> 00:16:36,840 Zeker. 296 00:16:36,920 --> 00:16:38,720 Meer dan met andere kinderen. - Ja. 297 00:16:38,800 --> 00:16:40,800 Omdat ik veel over ze praat. 298 00:16:41,760 --> 00:16:45,320 Dat is mooi. Delen is heel belangrijk. - Deze kant op. 299 00:16:47,880 --> 00:16:49,280 In de groene. 300 00:16:51,360 --> 00:16:53,280 Welke nemen we? - Wie komt? 301 00:16:53,360 --> 00:16:54,200 Oké. - Kom op. 302 00:16:54,280 --> 00:16:55,680 Deze doen we dicht. 303 00:16:56,200 --> 00:16:57,240 Gordel… 304 00:16:58,160 --> 00:17:00,320 Dag. 305 00:17:04,440 --> 00:17:07,200 We vliegen. 306 00:17:11,600 --> 00:17:15,480 Gio is superlief als moeder. 307 00:17:15,560 --> 00:17:18,520 Ze verrast ze constant, doet spelletjes… 308 00:17:19,560 --> 00:17:21,480 Ze is zo jeugdig energiek… 309 00:17:21,560 --> 00:17:25,200 …waardoor het altijd leuk is, omdat ze altijd speelt. 310 00:17:26,480 --> 00:17:27,640 Dat was het. 311 00:17:28,160 --> 00:17:31,280 Geweldig. - Bravo, lieverds. 312 00:17:31,360 --> 00:17:34,640 We hadden een geweldige tijd op Júnior's verjaardag… 313 00:17:34,720 --> 00:17:36,760 …en hij was erg blij. 314 00:17:36,840 --> 00:17:41,560 fijne verjaardag voor jou 315 00:17:41,640 --> 00:17:46,480 fijne verjaardag, lieve Júnior 316 00:17:46,560 --> 00:17:49,560 fijne verjaardag voor jou 317 00:17:53,400 --> 00:17:55,480 Dat is een fantastische taart. 318 00:17:55,560 --> 00:17:56,560 Doe een wens. 319 00:17:57,200 --> 00:17:58,280 Doe een wens, Cris. 320 00:17:58,880 --> 00:18:00,640 Bravo. - Bravo. 321 00:18:00,720 --> 00:18:02,280 De taart is gemaakt… 322 00:18:02,360 --> 00:18:04,960 …door Alana, Mateo en Eva. 323 00:18:05,680 --> 00:18:07,800 Zij hebben de taart voor je gemaakt. 324 00:18:07,880 --> 00:18:09,480 Geef je broer een kus. 325 00:18:11,720 --> 00:18:13,440 Schattig. - Lieverds. 326 00:18:14,920 --> 00:18:15,920 Toe nou… 327 00:18:16,000 --> 00:18:18,920 Dat Júnior de verrassing zo leuk vond… 328 00:18:19,000 --> 00:18:22,240 …is het mooiste wat een moeder kan overkomen… 329 00:18:22,320 --> 00:18:25,320 …na zoveel tijd en moeite. 330 00:18:25,400 --> 00:18:27,920 Een verjaardag organiseren kost tijd, toch? 331 00:18:29,400 --> 00:18:32,320 Kijk het T-shirt. Bedankt. - Prachtig. 332 00:18:32,400 --> 00:18:34,160 Prachtig. - Het is super. 333 00:18:34,240 --> 00:18:36,280 Mauro, kom hier. Is dit niet cool? 334 00:18:36,360 --> 00:18:37,800 Echt? Hebben ze die gemaakt? 335 00:18:39,600 --> 00:18:40,760 Maak deze open. 336 00:18:40,840 --> 00:18:42,640 Bedankt. - Ze zijn prachtig. 337 00:18:43,680 --> 00:18:45,680 Gio is een perfecte moeder. 338 00:18:45,760 --> 00:18:47,680 Ze heeft alles onder controle… 339 00:18:47,760 --> 00:18:50,560 …en let constant op alles. 340 00:18:50,640 --> 00:18:53,080 Ze is er constant bij betrokken. 341 00:18:53,160 --> 00:18:55,160 Bij hun opleiding en ontwikkeling. 342 00:18:55,240 --> 00:18:56,840 Deze zul je leuk vinden. 343 00:18:56,920 --> 00:18:58,000 Kom op, Carlos. 344 00:19:00,640 --> 00:19:01,840 Hier, lieverd. - Wauw. 345 00:19:01,920 --> 00:19:04,280 Iedereen bedankt hiervoor. 346 00:19:04,800 --> 00:19:05,840 Geniet ervan. 347 00:19:05,920 --> 00:19:06,920 Bedankt. 348 00:19:07,440 --> 00:19:08,520 Bedankt. 349 00:19:10,680 --> 00:19:14,720 Gio is niet alleen een uitstekende moeder. Dat is niet alles. 350 00:19:14,800 --> 00:19:18,800 Ze heeft andere kwaliteiten die niemand kent. 351 00:19:18,880 --> 00:19:22,080 Gio helpt me ontzettend op veel manieren. 352 00:19:22,880 --> 00:19:25,400 HAARKLINIEK INSPARYA 353 00:19:27,360 --> 00:19:30,680 Insparya is een haarkliniek. 354 00:19:30,760 --> 00:19:32,960 Hij is van Cristiano en ik ben beheerder. 355 00:19:33,040 --> 00:19:36,960 Het gaat goed met de zaak en er worden veel mensen blij van. 356 00:19:37,040 --> 00:19:39,400 Hopelijk blijft die het goed doen. 357 00:19:39,480 --> 00:19:43,920 Ze werkt hard. Ze heeft haar eigen ideeën. 358 00:19:44,000 --> 00:19:46,960 Als het om mijn zaken gaat… 359 00:19:47,040 --> 00:19:48,640 …de hotels… 360 00:19:48,720 --> 00:19:50,480 …en ook met Insparya… 361 00:19:50,560 --> 00:19:51,840 …heeft ze een mening. 362 00:19:51,920 --> 00:19:55,280 Ze heeft dat 'gevoel'… 363 00:19:56,600 --> 00:20:01,240 …voor zaken en helpt me met haar mening, en dat waardeer ik. 364 00:20:02,280 --> 00:20:04,360 Goedemorgen. - Hoi, goedemorgen. 365 00:20:04,440 --> 00:20:07,600 We nemen de procedure met je door. 366 00:20:07,680 --> 00:20:10,960 De behandeling bestaat uit het afnemen van een klein bloedmonster. 367 00:20:11,040 --> 00:20:14,400 Je weet dat het hoofddoel van de PRP… 368 00:20:14,480 --> 00:20:17,200 …is dat de folliculaire eenheid hersteld wordt. 369 00:20:17,280 --> 00:20:21,440 Dat zal resulteren in veel gezonder haar… 370 00:20:21,520 --> 00:20:25,680 …dat dikker is en meer glanst. In feite het haar dat je wilt. 371 00:20:25,760 --> 00:20:28,200 We beginnen met het bloedmonster… 372 00:20:28,280 --> 00:20:31,240 …en dan gaan we het inbrengen in de hoofdhuid. 373 00:20:31,320 --> 00:20:33,600 Oké. - Oké? Het zal wonderen verrichten. 374 00:20:33,680 --> 00:20:35,640 Ik heb geen mooi haar. Ik heb haar. 375 00:20:36,440 --> 00:20:38,880 Neem het op. - Ja. 376 00:20:38,960 --> 00:20:41,080 Deze is best snel. - Oké. 377 00:20:43,400 --> 00:20:45,240 Strek je arm uit… 378 00:20:45,320 --> 00:20:47,400 Moet ik knijpen met mijn vuist? - Ja. 379 00:20:47,480 --> 00:20:48,640 Ik prik je nu. 380 00:20:49,920 --> 00:20:51,920 Dat deed helemaal geen pijn. 381 00:20:53,200 --> 00:20:54,440 Je bent hier goed in. 382 00:20:56,520 --> 00:20:58,520 Kun je het naar de centrifuge brengen? 383 00:21:02,080 --> 00:21:04,720 Oké, we beginnen met de behandeling. 384 00:21:05,280 --> 00:21:06,320 Goed? 385 00:21:06,920 --> 00:21:08,560 Oké, we gaan beginnen. 386 00:21:09,080 --> 00:21:11,560 We maken vijf denkbeeldige lijnen. 387 00:21:13,120 --> 00:21:14,880 We injecteren de eerste lijn. 388 00:21:14,960 --> 00:21:16,080 Het doet geen pijn. 389 00:21:20,080 --> 00:21:22,040 Oké, tweede dosis. 390 00:21:29,920 --> 00:21:33,720 Ze hebben een vibratietechniek en je voelt er niets van. 391 00:21:33,800 --> 00:21:36,040 Het is fijn. Ik vond het prettig. 392 00:21:37,040 --> 00:21:39,240 Ja. Perfect. - Oké. 393 00:21:39,320 --> 00:21:40,280 Dat is mooi. 394 00:21:40,360 --> 00:21:42,040 Heel makkelijk. - Ja. 395 00:21:46,080 --> 00:21:47,560 Goed gedaan met de naald. 396 00:21:47,640 --> 00:21:50,440 Het deed geen pijn en ik bloedde niet. - Nee. 397 00:21:50,520 --> 00:21:52,280 Perfect gedaan. - Tot ziens. 398 00:21:52,360 --> 00:21:53,440 Jij ook. - Ciao. 399 00:21:53,520 --> 00:21:55,400 Ik zorg graag voor mezelf. Dat moet. 400 00:21:55,480 --> 00:21:58,520 Het hoort bij mijn routine… 401 00:21:58,600 --> 00:22:01,680 …om me fysiek en emotioneel goed te voelen. 402 00:22:01,760 --> 00:22:03,760 HAARKLINIEK INSPARYA 403 00:22:04,520 --> 00:22:07,920 MARBELLA SPANJE 404 00:22:22,480 --> 00:22:24,120 Dit ziet er lekker uit. 405 00:22:24,640 --> 00:22:26,960 Wat is dit voor droomrijst? 406 00:22:28,160 --> 00:22:29,800 Het ziet er zo lekker uit. 407 00:22:29,880 --> 00:22:32,360 Dat het jullie moge smaken. - Bedankt. 408 00:22:32,440 --> 00:22:33,760 Dank je. 409 00:22:34,600 --> 00:22:35,800 Wat lekker. 410 00:22:37,600 --> 00:22:38,640 Geweldig, toch? 411 00:22:43,960 --> 00:22:47,320 Als de Schatten samenkomen, is het vooral om te lachen… 412 00:22:47,400 --> 00:22:48,640 …plezier te hebben… 413 00:22:49,200 --> 00:22:50,480 …en te ontspannen. 414 00:22:50,560 --> 00:22:52,000 We houden van eten. 415 00:22:52,080 --> 00:22:54,120 Dus we gaan lekker eten. 416 00:22:54,200 --> 00:22:55,240 We hebben lol. 417 00:22:55,320 --> 00:22:57,920 Een toost op Iváns verjaardag… 418 00:22:58,760 --> 00:23:02,400 …die de 30 fit gehaald heeft. Op nog 100 meer. 419 00:23:02,480 --> 00:23:05,760 En nog een toost, want vanavond krijg ik een prijs. 420 00:23:05,840 --> 00:23:07,440 Ik ben heel blij. 421 00:23:07,520 --> 00:23:10,520 Ik ben nerveus. Ik weet niet wat ik op het podium moet zeggen. 422 00:23:10,600 --> 00:23:11,560 Laten we… 423 00:23:11,640 --> 00:23:12,520 …proosten… 424 00:23:12,600 --> 00:23:15,160 Een toost. - Op jullie allemaal. 425 00:23:15,240 --> 00:23:17,120 Proficiat. 426 00:23:17,200 --> 00:23:18,640 Gefeliciteerd, Iván. 427 00:23:18,720 --> 00:23:22,520 Vandaag krijg ik een prijs voor mijn goede daden. 428 00:23:22,600 --> 00:23:27,280 Ik had nooit gedacht dat ik ooit een prijs zou ontvangen… 429 00:23:27,360 --> 00:23:29,360 …van dat type en om die reden. 430 00:23:29,440 --> 00:23:33,040 Ik ben enorm dankbaar en heel blij. 431 00:23:33,120 --> 00:23:34,880 Wat draag je vanavond? 432 00:23:34,960 --> 00:23:38,560 De groene jurk van Ali K die ik niet heb gedragen in Cannes. 433 00:23:38,640 --> 00:23:41,120 Zoals altijd bepaalt het lot ons leven. 434 00:23:41,200 --> 00:23:43,040 Ik wist niets van deze prijs… 435 00:23:43,120 --> 00:23:44,520 Je had hem klaar. 436 00:23:44,600 --> 00:23:47,000 …en ik had een jurk klaarliggen… 437 00:23:47,600 --> 00:23:49,000 …voor een speciaal moment. 438 00:23:49,600 --> 00:23:52,920 Ik mag eindelijk Ali K's jurk dragen bij StarLite. 439 00:23:53,520 --> 00:23:56,840 Het is de eerste rode loper sinds Cannes… 440 00:23:56,920 --> 00:23:59,280 …en ik wilde hem graag dragen… 441 00:23:59,360 --> 00:24:00,920 …en dit is mijn kans. 442 00:24:01,000 --> 00:24:03,960 Ik draag zonder twijfel de jurk van Ali K. 443 00:24:04,040 --> 00:24:04,880 Hallo. 444 00:24:04,960 --> 00:24:06,800 Hallo. - Hallo. 445 00:24:06,880 --> 00:24:09,240 Ik ga snoep eten. 446 00:24:09,320 --> 00:24:11,200 Goed zo. - Bravo. 447 00:24:12,600 --> 00:24:14,000 En vis? 448 00:24:14,080 --> 00:24:17,120 Ik ga vis eten met snoep. 449 00:24:32,480 --> 00:24:37,200 fijne verjaardag voor jou 450 00:24:37,280 --> 00:24:41,840 fijne verjaardag voor jou 451 00:24:41,920 --> 00:24:47,200 fijne verjaardag, lieve Iván 452 00:24:47,280 --> 00:24:51,040 fijne verjaardag voor jou 453 00:24:52,800 --> 00:24:54,880 Serieus, bedankt. 454 00:24:55,880 --> 00:24:56,880 Ik word emotioneel. 455 00:24:57,520 --> 00:24:58,640 Ik word emotioneel. 456 00:24:58,720 --> 00:25:00,720 Een mooie polo van La Zagaleta. 457 00:25:01,440 --> 00:25:03,880 Doe aan. - Nee. 458 00:25:03,960 --> 00:25:06,120 Echt niet… - Hij draagt Gucci. 459 00:25:06,200 --> 00:25:07,520 Vergeet het maar. 460 00:25:07,600 --> 00:25:11,680 Weet je? Niet veel mensen kopen bij La Zagaleta een poloshirt. 461 00:25:11,760 --> 00:25:13,120 Ik heb een plan B. 462 00:25:13,200 --> 00:25:15,640 Je reactie heeft me van streek gemaakt. 463 00:25:15,720 --> 00:25:19,120 De eerste keer dat je een cadeau niet past. Wat een lef. 464 00:25:19,720 --> 00:25:21,800 Doe niet alsof. We kennen je. 465 00:25:22,600 --> 00:25:25,120 Schat… - Voor de kerstboom. 466 00:25:25,200 --> 00:25:26,280 Ik ben zo nerveus. 467 00:25:26,920 --> 00:25:27,960 Of voor je auto. 468 00:25:28,040 --> 00:25:29,440 We zijn als eksters. 469 00:25:29,520 --> 00:25:30,360 Jeetje. 470 00:25:32,280 --> 00:25:33,440 Het is een diamant. 471 00:25:34,000 --> 00:25:35,960 Pas op, want die kan breken. 472 00:25:37,720 --> 00:25:39,200 Ik tril. 473 00:25:40,320 --> 00:25:42,640 Pardon? Ongelooflijk. 474 00:25:42,720 --> 00:25:45,360 Je moet opgemeten worden… 475 00:25:45,440 --> 00:25:47,880 Hij past niet. - 'Ik wil dat ze hem ruilen.' 476 00:25:51,600 --> 00:25:54,240 Een diamanten ring. 477 00:25:54,320 --> 00:25:55,520 Ben je gek? 478 00:25:56,040 --> 00:25:57,720 Graag gedaan, Iván. - Shit. 479 00:26:00,200 --> 00:26:01,360 De Schatten zijn… 480 00:26:02,360 --> 00:26:06,240 …met Georgina als matriarch, de familie die we gekozen hebben. 481 00:26:32,240 --> 00:26:33,400 Welkom. 482 00:26:34,240 --> 00:26:35,320 Bedankt. 483 00:26:37,400 --> 00:26:38,880 Deze kant op, graag. 484 00:26:38,960 --> 00:26:42,520 Een prijs winnen, op het podium staan, publiekelijk spreken… 485 00:26:42,600 --> 00:26:45,040 Ik ben een beetje nerveus, maar ook blij. 486 00:26:54,240 --> 00:26:57,480 Hoe is het? Leuk je te ontmoeten. - We kennen elkaar. 487 00:26:57,560 --> 00:26:58,400 Is dat zo? - Ja. 488 00:26:58,480 --> 00:26:59,400 Geen idee. 489 00:27:00,200 --> 00:27:01,480 Zijn jullie er allemaal? 490 00:27:01,560 --> 00:27:03,040 Ja. - Je vriend ook? 491 00:27:03,120 --> 00:27:05,240 Nee, hij speelt vandaag in Barcelona. 492 00:27:05,320 --> 00:27:06,520 Jullie zijn een mooi stel. 493 00:27:06,600 --> 00:27:08,520 Echt? Bedankt. - Ja. 494 00:27:08,600 --> 00:27:09,840 Echt waar. 495 00:27:09,920 --> 00:27:11,560 Een prachtig stel. 496 00:27:11,640 --> 00:27:13,360 Wat een mooie jurk. 497 00:27:13,440 --> 00:27:14,720 Hoe is het met je? 498 00:27:14,800 --> 00:27:16,840 Vind je hem mooi? Je mag hem lenen. 499 00:27:16,920 --> 00:27:18,360 Prachtig. Waar moet ik staan? 500 00:27:18,440 --> 00:27:20,240 Kennen jullie elkaar? - Ja, uit Madrid. 501 00:27:20,320 --> 00:27:24,360 We kennen elkaar, maar het verwaterde omdat ze naar Turijn ging. 502 00:27:24,440 --> 00:27:25,400 Hallo. 503 00:27:25,480 --> 00:27:27,120 Hoe moet ik je begroeten? 504 00:27:27,200 --> 00:27:29,760 Geef me twee kusjes. Luchtkusjes. 505 00:27:29,840 --> 00:27:31,520 Ik heb jou al gedag gezegd. 506 00:27:31,600 --> 00:27:33,080 Oké, kom dan hier. 507 00:27:33,160 --> 00:27:34,720 Ik vind het wat krap. 508 00:27:34,800 --> 00:27:35,880 Ik ook. 509 00:27:36,400 --> 00:27:40,480 Antonio, ik weet dat je geweldig bent, maar ik moet er ook op. 510 00:27:40,560 --> 00:27:43,560 Langere mensen mogen niet op de foto met me. 511 00:27:43,640 --> 00:27:44,680 Ik sta het toe. 512 00:27:44,760 --> 00:27:46,200 Je mondkapje. - Juist. 513 00:27:56,000 --> 00:27:57,440 Ik zal je voorstellen. - Hallo. 514 00:27:57,520 --> 00:27:59,080 Hoe is het? - Geweldig. 515 00:27:59,160 --> 00:28:00,640 Aangenaam. - Insgelijks. 516 00:28:01,200 --> 00:28:04,640 Mijn vrienden kopen altijd je broodstengels in Mercadona. 517 00:28:04,720 --> 00:28:06,320 Met vleeswaren. - Echt? 518 00:28:06,400 --> 00:28:09,480 We proppen onszelf vol met Bertíns broodstengels. 519 00:28:09,560 --> 00:28:11,600 Ze zijn de beste. - Dat zijn ze. 520 00:28:20,640 --> 00:28:21,480 Geweldig. 521 00:28:22,080 --> 00:28:23,000 Kijk hierheen. 522 00:28:37,320 --> 00:28:38,160 Hier? 523 00:28:38,680 --> 00:28:39,880 Eindelijk. 524 00:28:39,960 --> 00:28:41,360 Ik hoop dat iedereen… 525 00:28:42,120 --> 00:28:43,560 Hopelijk trilt mijn stem niet. 526 00:28:44,160 --> 00:28:45,040 Hallo. - Hoi. 527 00:28:45,120 --> 00:28:49,200 Hoe gaat het? -Ik oefen mijn toespraak en bedankjes. 528 00:28:49,280 --> 00:28:52,080 O, ja? - Ja, maar mijn stem trilt. 529 00:28:52,160 --> 00:28:55,560 Mijn stem zal dit deel niet bereiken. 530 00:28:55,640 --> 00:28:56,560 Die is lang. 531 00:28:56,640 --> 00:28:59,400 voor jou is het een spel en niets meer 532 00:28:59,480 --> 00:29:01,600 ik was altijd de kogel en jij het geweer 533 00:29:01,680 --> 00:29:03,800 Als ik laag zing, haal ik de noot. 534 00:29:03,880 --> 00:29:06,720 Ik moet alles zingen, geen zorgen. - Juist. 535 00:29:06,800 --> 00:29:08,920 Je mag meezingen wanneer je wilt. 536 00:29:09,000 --> 00:29:10,920 Jongens, we moeten het podium op. 537 00:29:11,000 --> 00:29:13,640 We kunnen deze kans niet voorbij laten gaan… 538 00:29:13,720 --> 00:29:15,440 …om Georgina te belonen. 539 00:29:16,080 --> 00:29:20,320 Haar nederige achtergrond is de sleutel tot haar roeping en empathie. 540 00:29:20,840 --> 00:29:23,000 Onder de goede doelen die ze steunt… 541 00:29:23,080 --> 00:29:25,800 …valt vooral haar werk met Nuevo Futuro op… 542 00:29:25,880 --> 00:29:30,240 …waarbij ze kinderen uit gebroken gezinnen financieel en met haar aanwezigheid helpt… 543 00:29:30,320 --> 00:29:32,080 …in opvanghuizen. 544 00:29:32,160 --> 00:29:35,400 En haar hechte band met de Fundación Esfera… 545 00:29:35,480 --> 00:29:38,680 …waar ze haar tijd wijdt aan mensen met een handicap. 546 00:29:38,760 --> 00:29:41,160 Schat, ik heb knikkende knieën. 547 00:29:41,880 --> 00:29:43,200 Ze moet met me mee. 548 00:29:45,200 --> 00:29:46,560 Om al deze redenen… 549 00:29:46,640 --> 00:29:51,840 …gaat de StarLite-award 2021 naar Georgina Rodríguez. 550 00:29:54,120 --> 00:29:55,680 Welkom, Georgina. 551 00:29:55,760 --> 00:29:57,240 Bedankt. - Proficiat. 552 00:29:57,320 --> 00:29:58,280 Bedankt. 553 00:29:59,720 --> 00:30:01,000 Proficiat. - Bedankt. 554 00:30:01,080 --> 00:30:01,960 Bedankt. 555 00:30:02,040 --> 00:30:03,560 Proficiat. - Ga je gang. 556 00:30:06,680 --> 00:30:08,000 Helpen gaat vanzelf. 557 00:30:08,080 --> 00:30:10,160 Ik moet het doen en het maakt me blij… 558 00:30:10,240 --> 00:30:12,320 …om anderen te helpen, economisch… 559 00:30:12,400 --> 00:30:14,120 …of door er te zijn. 560 00:30:14,840 --> 00:30:16,200 Of door zichtbaar te zijn. 561 00:30:16,280 --> 00:30:21,680 Ik geef ze mijn zichtbaarheid, zodat ze ook gezien en gehoord worden. 562 00:30:21,760 --> 00:30:25,320 Waarom niet? Als ik kan helpen. 563 00:30:25,400 --> 00:30:27,080 Heel erg bedankt. 564 00:30:27,160 --> 00:30:31,200 Wat een eer om de solidariteitsprijs te krijgen. 565 00:30:31,800 --> 00:30:34,920 Ik wens mezelf en iedereen gezondheid toe in het leven. 566 00:30:36,600 --> 00:30:39,120 Solidariteit komt uit het hart. 567 00:30:39,680 --> 00:30:42,200 Het maakt niet uit wanneer. 568 00:30:43,320 --> 00:30:45,960 Het gaat erom dat je het snel doet. 569 00:30:46,040 --> 00:30:47,240 Als het nodig is. 570 00:30:47,960 --> 00:30:49,200 Hallo. 571 00:30:50,480 --> 00:30:52,920 Wat zien jullie er prachtig uit, zeg. 572 00:30:53,000 --> 00:30:55,240 Hoe is het met jullie? - Hallo. 573 00:30:55,320 --> 00:30:58,760 Een stem geven aan organisaties die niemand kent. 574 00:30:58,840 --> 00:31:02,240 Gio wilde jullie uitnodigen om hier te eten. 575 00:31:02,320 --> 00:31:03,840 Bedankt. - Bedankt. 576 00:31:03,920 --> 00:31:06,120 Bravo, Georgina. 577 00:31:06,200 --> 00:31:08,840 Heb jullie honger? - Ja. 578 00:31:11,720 --> 00:31:13,000 Ik ben erg zorgzaam. 579 00:31:13,080 --> 00:31:16,160 Ik geef om mensen. 580 00:31:16,240 --> 00:31:18,400 Vooral om hen die het nodig hebben. 581 00:31:27,320 --> 00:31:29,560 We hebben iets voor je. 582 00:31:29,640 --> 00:31:31,200 Echt? - Van de Fundación. 583 00:31:31,760 --> 00:31:33,680 Bedankt. - Kijk. 584 00:31:34,400 --> 00:31:37,240 Ik heb ook een brief en een tekening voor je. 585 00:31:37,320 --> 00:31:39,000 'Mijn vriendin Georgina. 586 00:31:39,080 --> 00:31:43,080 We weten dat je van kinderen houdt en daarom heb je zo'n leuk gezin. 587 00:31:43,160 --> 00:31:45,280 Je bent een goede moeder geworden. 588 00:31:45,360 --> 00:31:46,480 Je geeft zo veel liefde. 589 00:31:46,560 --> 00:31:50,520 Dat laat zien wie je bent en dat mensen belangrijk voor je zijn. 590 00:31:50,600 --> 00:31:52,720 Je steunt hen… 591 00:31:52,800 --> 00:31:55,400 …die geen liefde krijgen of specialer zijn. 592 00:31:55,480 --> 00:31:56,480 Zoals wij. 593 00:31:56,560 --> 00:32:00,760 Je bent altijd bereid hoop te geven waar het nodig is. 594 00:32:00,840 --> 00:32:02,800 Bedankt dat je met ons werkt.' 595 00:32:02,880 --> 00:32:04,280 Bedankt, Marisa. 596 00:32:06,960 --> 00:32:09,960 Samen kunnen we een betere wereld creëren. 597 00:32:10,040 --> 00:32:11,880 We moeten solidariteit tonen. 598 00:32:11,960 --> 00:32:13,040 Bedankt. 599 00:32:15,640 --> 00:32:18,080 Toen ik de prijs kreeg, dacht ik aan m'n moeder… 600 00:32:18,160 --> 00:32:21,160 …de waarden die ze me bijbracht en natuurlijk aan m'n vader. 601 00:32:21,240 --> 00:32:23,240 Mijn zus, Cristiano… 602 00:32:23,760 --> 00:32:25,560 …mijn familie, mijn kinderen. 603 00:32:25,640 --> 00:32:28,680 Ik draag hem op aan iedereen die ook van mij houdt. 604 00:32:29,200 --> 00:32:32,040 Ik vraag je te blijven. - Oké. 605 00:32:32,120 --> 00:32:34,080 Er komt een speciaal moment aan. 606 00:32:34,160 --> 00:32:38,520 Blijf bij ons op het podium om Beret te verwelkomen. 607 00:32:48,400 --> 00:32:49,240 Hallo. 608 00:33:44,880 --> 00:33:46,800 Dit is pas het begin. 609 00:33:46,880 --> 00:33:49,520 Ik zal blijven helpen wanneer ik kan. 610 00:33:49,600 --> 00:33:52,920 Ik moedig mensen aan om te helpen. 611 00:33:53,000 --> 00:33:54,920 Hoe dan ook het juiste doen. 612 00:33:55,000 --> 00:33:56,480 Bedankt dat je… 613 00:33:56,560 --> 00:33:59,280 …mijn lied koos en met mij wilde zingen. 614 00:33:59,360 --> 00:34:03,160 Het was een genoegen om dit voor zo'n goed doel te doen. 615 00:34:03,240 --> 00:34:05,240 Heel erg bedankt. - Bedankt, Beret. 616 00:34:05,320 --> 00:34:06,280 Een applaus. 617 00:34:06,360 --> 00:34:07,640 Bedankt. 618 00:34:22,520 --> 00:34:25,800 Het is belangrijk dat ik niet vergeet waar ik vandaan kom. 619 00:34:25,880 --> 00:34:27,120 Wie ik ben. 620 00:34:27,200 --> 00:34:31,400 Uiteindelijk bepalen je levenservaringen wie je bent. 621 00:34:31,480 --> 00:34:34,400 Ik ben blij dat ik de vrouw ben die ik ben. 622 00:34:36,880 --> 00:34:38,000 Iedereen kan zien… 623 00:34:38,080 --> 00:34:40,480 …wie Georgina is… 624 00:34:40,560 --> 00:34:43,080 …en wat er schuilt achter de sociale media… 625 00:34:43,160 --> 00:34:45,240 …en het nieuws… 626 00:34:45,320 --> 00:34:47,720 …dat de pers over me publiceert. 627 00:34:50,920 --> 00:34:52,760 Veel mensen kenden mijn naam… 628 00:34:52,840 --> 00:34:55,040 …als Cristiano Ronaldo's vriendin. 629 00:34:55,120 --> 00:34:57,320 Nu kennen mensen me om wie ik ben. 630 00:34:57,400 --> 00:34:58,840 Ik ben Georgina. 631 00:35:07,720 --> 00:35:09,800 Ik ben teruggegaan naar mijn wortels. 632 00:35:12,480 --> 00:35:13,480 Heb hard gelachen. 633 00:35:16,480 --> 00:35:17,600 Ben diep ontroerd. 634 00:35:18,400 --> 00:35:21,800 Heb het leven elke minuut, elke dag gekoesterd… 635 00:35:23,440 --> 00:35:25,680 …en dat geluk met m'n familie gedeeld. 636 00:35:33,400 --> 00:35:36,640 MANCHESTER ENGELAND 637 00:35:37,200 --> 00:35:39,600 MANCHESTER UNITED HAALT CRISTIANO RONALDO BINNEN 638 00:35:39,680 --> 00:35:41,720 CRISTIANO DRAAGT NUMMER ZEVEN 639 00:35:41,800 --> 00:35:44,240 RONALDO TERUG NAAR UNITED CITY TREKT ZICH TERUG 640 00:35:44,320 --> 00:35:46,800 MAN VAN HET MOMENT 641 00:35:46,880 --> 00:35:49,120 NA 12 JAAR TERUG NAAR MANCHESTER 642 00:35:49,200 --> 00:35:51,440 MANCHESTER & JUVENTUS  WORDEN HET EENS 643 00:35:51,520 --> 00:35:53,720 Uiteindelijk gaan we verhuizen. 644 00:35:53,800 --> 00:35:55,000 Ik heb er zin in. 645 00:35:55,080 --> 00:35:56,400 Het zal geweldig worden. 646 00:35:56,480 --> 00:36:00,920 Uiteraard is mijn thuis waar mijn man gelukkig is… 647 00:36:01,000 --> 00:36:02,720 …en we hebben er zin in. 648 00:36:02,800 --> 00:36:06,840 Nog een fase waarin mensen van mijn voetbal en doelpunten genieten. 649 00:36:06,920 --> 00:36:08,160 Dit houdt niet op. 650 00:36:08,240 --> 00:36:09,960 Het eindigt niet. Het begint pas. 651 00:36:10,360 --> 00:36:12,240 WE VERWACHTEN EEN TWEELING 652 00:36:12,320 --> 00:36:13,880 WE KUNNEN NIET WACHTEN 653 00:36:16,040 --> 00:36:17,920 Hoe is het? - Heel goed. 654 00:36:18,000 --> 00:36:20,600 Ik heb constant opgenomen. 655 00:36:20,680 --> 00:36:22,880 Ik hoorde de muziek in juni en dacht: jemig. 656 00:36:22,960 --> 00:36:27,840 Ik kon niet wachten om de realityserie met jouw mooie lied te kijken. 657 00:36:27,920 --> 00:36:29,600 Het lied spreekt me aan… 658 00:36:30,120 --> 00:36:32,680 Dat is met veel van je teksten zo. 659 00:36:32,760 --> 00:36:36,920 Ik werkte bij Gucci en Cris zette me dan af. 660 00:36:37,000 --> 00:36:40,360 Hij deed dat in een Bugatti of wat voor auto hij ook had. 661 00:36:40,440 --> 00:36:42,160 Mijn collega's werden gek. 662 00:36:42,240 --> 00:36:45,880 Ze zeiden: 'Je komt met de bus of metro en gaat in een Bugatti.' 663 00:36:45,960 --> 00:36:49,960 En dat zit in jouw liedtekst en dat is ongelooflijk. 664 00:36:51,440 --> 00:36:54,040 Ja, dat is het hele proces. 665 00:36:54,120 --> 00:36:55,640 Ik denk dat het… 666 00:36:56,560 --> 00:36:58,440 Het is een oprecht lied. - Ja. 667 00:36:58,520 --> 00:37:02,720 Het gaat erom mensen te bedanken die vanaf het begin bij je waren. 668 00:37:02,800 --> 00:37:06,160 Je vrienden. Het is moeilijk, hè? Mensen denken… 669 00:37:06,960 --> 00:37:07,840 Precies. 670 00:37:07,920 --> 00:37:11,840 Onze vrienden zijn onze gekozen familie, niet de familie die je krijgt. 671 00:37:11,920 --> 00:37:14,080 Gefeliciteerd met je zoon. 672 00:37:14,720 --> 00:37:19,960 Het is een waar geluk en motivatie. Kinderen zijn het beste in ons leven. 673 00:37:20,040 --> 00:37:24,920 Ze geven of kracht en vreugde om door te gaan. 674 00:37:25,000 --> 00:37:29,520 Ik kijk ernaar uit je te zien zodat we… 675 00:37:30,880 --> 00:37:33,080 …samen dingen kunnen doen. 676 00:37:34,440 --> 00:37:38,280 Zeker. Goed je te spreken en tot snel. 677 00:37:38,840 --> 00:37:43,760 Soy Georgina, 0617002. 678 00:37:43,840 --> 00:37:44,720 Take één. 679 00:37:45,600 --> 00:37:47,120 Oké, doe je best. 680 00:37:47,200 --> 00:37:49,160 Georgina. Actie. 681 00:37:49,240 --> 00:37:50,520 Ik was serveerster… 682 00:37:50,600 --> 00:37:51,800 …schoonmaakster… 683 00:37:52,680 --> 00:37:53,960 …en winkelbediende. 684 00:37:54,040 --> 00:37:56,640 Maar nu… - Nu heers ik verdomme. 685 00:37:57,240 --> 00:37:58,240 Ja. 686 00:38:02,680 --> 00:38:05,080 'Georgina, wat voor ervaring heb je?' 687 00:38:05,160 --> 00:38:09,120 Ik wist niet of ik hem moest begroeten met een getuigenis. 688 00:38:09,200 --> 00:38:10,440 Eerbetuiging. 689 00:38:10,520 --> 00:38:12,240 Wat zei ik? - 'Getuigenis.' 690 00:38:15,920 --> 00:38:17,960 Daar gaan we. 691 00:38:18,040 --> 00:38:19,560 Is dat goed zo? 692 00:38:19,640 --> 00:38:22,760 Heb je dit lichaam gefilmd of niet? - Zij. 693 00:38:22,840 --> 00:38:25,000 Ik wist niet dat ik omringd was… 694 00:38:25,800 --> 00:38:29,240 …door zo veel adel en bureaucratie. 695 00:38:36,160 --> 00:38:37,480 Wat moet ik zeggen? 696 00:38:38,560 --> 00:38:40,080 'Aristocratie.' 697 00:38:40,800 --> 00:38:42,640 Ik denk steeds aan Aristocrazy. 698 00:38:43,880 --> 00:38:45,920 Mijn hond is onbetrouwbaar. - Hoezo? 699 00:38:46,000 --> 00:38:47,360 Ze is gewoon te bitchy. 700 00:38:47,440 --> 00:38:49,800 Raar, ze kijkt naar me en doet dit… 701 00:38:50,960 --> 00:38:51,880 Draai je om. 702 00:38:51,960 --> 00:38:53,440 Heel goed. 703 00:38:53,520 --> 00:38:55,160 Olé. 704 00:38:55,240 --> 00:38:56,480 Wat zeg je daarvan? 705 00:39:00,240 --> 00:39:02,480 Mensen zien al mijn poriën. Achteruit. 706 00:39:02,560 --> 00:39:03,680 Ik was zo boos… 707 00:39:03,760 --> 00:39:06,840 Je laat al mijn gebreken zien. 708 00:39:08,200 --> 00:39:10,760 Is het een insect dat op mijn jas wil lopen? 709 00:39:12,320 --> 00:39:14,520 Een stuk stront. - Dat is waardevol. 710 00:39:18,360 --> 00:39:19,320 Het is nat. 711 00:39:20,200 --> 00:39:21,160 Pak aan. 712 00:39:22,040 --> 00:39:22,880 Goed? 713 00:39:25,920 --> 00:39:27,760 Niet eruit halen, of ik word boos. 714 00:39:27,840 --> 00:39:29,000 Zijn we al klaar? 715 00:39:30,240 --> 00:39:33,240 Oké, laten we het vanaf iets eerder oppakken. 716 00:39:33,320 --> 00:39:35,920 Het opzetten van een e-mailaccount duurt eeuwig. 717 00:39:36,440 --> 00:39:38,160 Mijn hersens zijn op. 718 00:39:38,240 --> 00:39:41,400 Geef mij maar pen en papier. 719 00:39:41,480 --> 00:39:44,120 Ik word een blondje en het gaat er niet in. 720 00:39:44,200 --> 00:39:47,160 Het is beton. Er gaat niets in. 721 00:39:47,240 --> 00:39:49,160 Niet filmen. Iets tussen mijn tanden. 722 00:39:49,240 --> 00:39:50,320 Ik moet… 723 00:39:50,400 --> 00:39:51,480 Niet filmen. 724 00:39:52,440 --> 00:39:54,040 Ik heb hier wat lamsvlees. 725 00:39:54,120 --> 00:39:57,360 Ik ga je laten zien wat ik het beste kan. 726 00:40:00,800 --> 00:40:03,560 Antonio laat veel scheten. 727 00:40:03,640 --> 00:40:05,520 Ja. - Weet je wie de meeste scheten laat? 728 00:40:05,600 --> 00:40:06,440 Pepe. 729 00:40:06,960 --> 00:40:10,720 Pepe is dik omdat hij veel eet. 730 00:40:12,280 --> 00:40:13,640 Ik zat en m'n oog deed… 731 00:40:14,520 --> 00:40:15,360 En mijn zus… 732 00:40:16,680 --> 00:40:18,680 Oké. Laat me nu met rust, goed? 733 00:40:19,480 --> 00:40:21,240 Stop maar met acteren. 734 00:40:21,320 --> 00:40:23,760 Dit is niet mijn documentaire. 735 00:40:23,840 --> 00:40:25,440 Oké? Dat wordt de volgende. 736 00:40:26,920 --> 00:40:28,600 Tot snel. 737 00:42:12,160 --> 00:42:17,160 Ondertiteld door: Femke Montagne