1 00:00:06,880 --> 00:00:11,320 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ VALÓSÁGSHOW-JA 2 00:00:12,240 --> 00:00:15,480 TORINO, OLASZORSZÁG 3 00:00:16,360 --> 00:00:19,240 SZERELMEMNEK 4 00:00:24,040 --> 00:00:27,800 Kicsit szomorú voltam az utolsó torinói napokon. 5 00:00:29,040 --> 00:00:33,600 Lassan elkezdtem pakolni, ha el kellene mennem. 6 00:00:35,280 --> 00:00:39,600 A ház nem tűnik zsúfoltnak, ha benne élsz. 7 00:00:43,600 --> 00:00:45,000 A kocsik eltűntek. 8 00:00:45,080 --> 00:00:47,200 A garázs hatalmas, üres. 9 00:00:47,280 --> 00:00:49,360 Az üres házak nem szépek. 10 00:00:51,680 --> 00:00:54,080 Csak Isten tudja, mit hoz a jövő. 11 00:00:54,160 --> 00:00:58,480 Nem aggódom, mert bárhol is leszek, 12 00:00:59,000 --> 00:01:02,280 az csak egy újabb szakasz lesz Cristiano életében. 13 00:01:26,000 --> 00:01:26,840 Gio. 14 00:01:26,920 --> 00:01:28,280 Jó reggelt! 15 00:01:28,800 --> 00:01:30,560 Jó reggelt! Hogy vagy? 16 00:01:30,640 --> 00:01:31,600 Remekül. 17 00:01:32,280 --> 00:01:34,880 Olyan meleg van, úgyhogy úsztam egyet. 18 00:01:35,720 --> 00:01:37,040 - Tényleg? - Igen. 19 00:01:37,120 --> 00:01:38,720 Csak szólni akartam, 20 00:01:38,800 --> 00:01:43,680 hogy valami nagyon érdekes dolog történt a projektben. 21 00:01:43,760 --> 00:01:44,640 Aha. 22 00:01:44,720 --> 00:01:48,360 Felhasználhatjuk J. Balvin dalát. 23 00:01:48,440 --> 00:01:49,600 Mit szólsz? 24 00:01:50,440 --> 00:01:52,240 Az szuper lenne. 25 00:01:54,160 --> 00:01:55,880 - Tudtam, hogy tetszeni fog. - Csodás. 26 00:01:55,960 --> 00:01:59,320 Négy éve ismertem meg J. Balvint Cris születésnapi partiján, 27 00:01:59,400 --> 00:02:03,880 aki felkérte egy otthoni koncertre. 28 00:02:03,960 --> 00:02:06,720 Csodás ember, könnyű beszélni vele. 29 00:02:07,440 --> 00:02:09,440 És nagyon szorgalmas. 30 00:02:09,520 --> 00:02:13,000 Közel érzem magamhoz őt és a szövegeit is. 31 00:02:24,680 --> 00:02:28,120 Fantasztikus lenne, ha együtt tudnánk működni egy ilyen művésszel 32 00:02:28,200 --> 00:02:32,160 egy ilyen kaliberű projekten. 33 00:02:32,240 --> 00:02:35,880 Az én szememben J. Balvin a világ egyik legjobb énekese. 34 00:02:35,960 --> 00:02:39,720 Imádom a dalait, a hangját. 35 00:02:39,800 --> 00:02:42,160 Nagyon határozott ember. 36 00:02:43,080 --> 00:02:44,720 Érzékeny, annyira emberi. 37 00:02:44,800 --> 00:02:47,080 Szólj, ha lesz valami hír. 38 00:02:47,600 --> 00:02:48,440 Persze. 39 00:02:48,520 --> 00:02:51,520 - Nagyon köszönöm. Puszi, szia! - Köszönöm. Szia! 40 00:03:10,000 --> 00:03:13,120 A torinói időnk csodás volt. 41 00:03:14,480 --> 00:03:16,320 Hihetetlenül boldogok voltunk. 42 00:03:16,400 --> 00:03:20,040 A gyerekeim a legjobb módon nevelkednek, a természethez közel. 43 00:03:20,680 --> 00:03:21,960 Remélem, nem megyek el, 44 00:03:22,040 --> 00:03:24,920 de ha mégis, ez a város sok mindenre megtanított. 45 00:03:27,640 --> 00:03:29,600 Remek emlékeim vannak. 46 00:03:30,320 --> 00:03:31,840 Felejthetetlen élményeim. 47 00:03:35,880 --> 00:03:36,720 A fociban 48 00:03:36,800 --> 00:03:38,640 minden gyorsan megváltozhat. 49 00:03:39,240 --> 00:03:42,120 Készen kell állnod a kihívásokra. 50 00:03:42,200 --> 00:03:44,600 18 éves korom óta készen állok. 51 00:03:44,680 --> 00:03:46,880 Várjuk ki a végét! 52 00:03:49,040 --> 00:03:52,120 MADRID, SPANYOLORSZÁG 53 00:04:01,840 --> 00:04:03,840 - Jó reggelt! - Helló! 54 00:04:03,920 --> 00:04:05,520 Ajándékokat veszek. 55 00:04:05,600 --> 00:04:07,240 Júnior születésnapja van. 56 00:04:10,160 --> 00:04:14,240 Szeretek ruhákat adni neki, mert azokat használja a legtöbbet. 57 00:04:14,320 --> 00:04:18,400 És szeretek asszisztens lenni, személyre szabva vásárolni. 58 00:04:18,480 --> 00:04:19,680 Hordja a ruháimat, 59 00:04:19,760 --> 00:04:25,680 mert egyforma a cipő- és nadrágméretünk. 60 00:04:25,760 --> 00:04:29,920 - Milyen méretű? - Tizenegy éves, de S-t hord. 61 00:04:30,640 --> 00:04:32,320 - Ezt. - Csodálatos. 62 00:04:32,840 --> 00:04:34,800 - Egy pulóvert is. - Igen. 63 00:04:34,880 --> 00:04:37,800 Ez nagy, tudod? Sok mintával. 64 00:04:38,400 --> 00:04:40,680 A pálmafás nem tetszik. 65 00:04:40,760 --> 00:04:42,080 Ez is menő. 66 00:04:43,200 --> 00:04:44,440 Az jobban tetszik. 67 00:04:44,520 --> 00:04:47,280 - És nőknek mi van? - Nőknek… 68 00:04:48,080 --> 00:04:49,560 Mint egy álomország. 69 00:04:52,960 --> 00:04:54,000 Imádom. 70 00:04:56,400 --> 00:04:57,480 Ez tetszik. 71 00:04:58,320 --> 00:04:59,200 És ez is. 72 00:05:00,080 --> 00:05:01,360 Ez a fehér is. 73 00:05:01,440 --> 00:05:05,040 Igen, szeretek vásárolni. Szeretem a szép holmikat. 74 00:05:05,120 --> 00:05:06,160 Szeretek jól kinézni. 75 00:05:06,240 --> 00:05:07,920 Ez isteni. 76 00:05:08,000 --> 00:05:09,800 - Imádom. - Aha. 77 00:05:09,880 --> 00:05:11,640 - Megnéznéd… - Igen. 78 00:05:12,160 --> 00:05:14,960 - Azt hiszem, 38-as méret, ugye? - Igen. 79 00:05:15,040 --> 00:05:17,040 - 38 vagy 36? - Nem. 80 00:05:17,120 --> 00:05:18,720 - Félrevezető lehet. - Ez az. 81 00:05:18,800 --> 00:05:22,600 Nem szeretek vásárolni, mert nem szeretek próbálgatni. 82 00:05:22,680 --> 00:05:26,520 De elmegyek a kedvenc boltjaimba, 83 00:05:26,600 --> 00:05:30,720 akkor mindig megkönnyítik nekem a visszavételt. 84 00:05:30,800 --> 00:05:31,760 Ez isteni. 85 00:05:31,840 --> 00:05:33,640 - Ez nagyon szép. - Aha. 86 00:05:35,840 --> 00:05:36,720 Ez is. 87 00:05:38,120 --> 00:05:40,120 Olyan szép. 88 00:05:47,080 --> 00:05:48,280 Itt minden megvan. 89 00:05:48,360 --> 00:05:49,840 - Oké. - Elviszed, ugye? 90 00:05:49,920 --> 00:05:54,360 A pólót? A pulóvert is? Így teljes lesz a szett az utazáshoz. 91 00:05:54,440 --> 00:05:57,600 - Itt van a többi ékszer. - Tetszik ez a műanyag. 92 00:05:58,640 --> 00:05:59,600 Mennyibe kerül? 93 00:05:59,680 --> 00:06:03,320 - Drága? - 50 és 60 euró között. 94 00:06:03,400 --> 00:06:05,040 Nem drága. 95 00:06:05,120 --> 00:06:08,320 Nagyon tetszik. Ez. 96 00:06:08,400 --> 00:06:10,240 Ezek is nagyon szépek. 97 00:06:10,320 --> 00:06:11,960 Szerintem a narancssárga. 98 00:06:12,040 --> 00:06:14,200 - Jól áll nekem. - Igen. 99 00:06:14,280 --> 00:06:16,840 Meglátjuk, meddig bírja a kislányaim mellett. 100 00:06:17,400 --> 00:06:20,040 Hordani akarják az ékszereimet. 101 00:06:20,120 --> 00:06:23,720 Ha műanyag és nem gyémánt, akkor szívesen nekik adom. 102 00:06:27,600 --> 00:06:29,400 Mindig hordhatok… 103 00:06:29,480 --> 00:06:31,400 Műanyagot mindig viselhetek. 104 00:06:31,480 --> 00:06:33,080 Nem igazán. 105 00:06:33,760 --> 00:06:35,400 - Nem. - Nem. 106 00:06:35,480 --> 00:06:37,240 - Nem találom a méretem. - Nem. 107 00:06:37,840 --> 00:06:40,960 - Jobb, ha a méreted. - Nem jó. 108 00:06:41,040 --> 00:06:43,240 - Elviszem ezt hármat. - Rendben. 109 00:06:50,200 --> 00:06:54,120 Lányok! Ajándékot akar venni, de felvásárolja a fél boltot. 110 00:06:54,200 --> 00:06:55,280 Kikísérlek. 111 00:07:02,160 --> 00:07:04,840 MILA, MADRIDI LUXUSMŰVÉSZET 112 00:07:06,160 --> 00:07:08,080 Közeledik Júnior születésnapja. 113 00:07:08,160 --> 00:07:11,040 Izgatottan készítem elő a születésnapját. 114 00:07:11,120 --> 00:07:15,080 A babákkal születésnapi tortát fogunk készíteni. 115 00:07:15,160 --> 00:07:16,800 Itt a csengő. 116 00:07:17,760 --> 00:07:19,600 - Nyomd meg! - Én! 117 00:07:25,000 --> 00:07:27,640 - Helló! - Hahó! 118 00:07:27,720 --> 00:07:29,600 Üdv itthon! 119 00:07:29,680 --> 00:07:31,280 Gyere be! Hogy vagy, Gio? 120 00:07:31,360 --> 00:07:33,480 - Üdv! Jó látni téged. - Jól vagyok. 121 00:07:33,560 --> 00:07:35,760 Alig várjuk a tortát. 122 00:07:35,840 --> 00:07:36,960 Andrea vagyok. 123 00:07:37,040 --> 00:07:39,200 Gio cukrásza vagyok Madridban. 124 00:07:39,280 --> 00:07:41,560 Az első torta, amit Giónak készítettem, 125 00:07:41,640 --> 00:07:46,080 Cris Júnioré volt négy-öt éve. 126 00:07:46,160 --> 00:07:49,640 Andrea készítette Eva és Mateo születésnapi tortáját. 127 00:07:50,560 --> 00:07:52,720 Anya barátja csinálta. 128 00:07:52,800 --> 00:07:55,480 Az egyik a Jégvarázst ábrázolta. 129 00:07:55,560 --> 00:07:59,400 Volt pókemberes is. Az kié volt? 130 00:07:59,480 --> 00:08:01,440 - Mateóé. - Mateóé. 131 00:08:01,520 --> 00:08:03,440 - Nem volt benne kakaó. - Nem. 132 00:08:03,520 --> 00:08:05,200 És cukor sem. 133 00:08:05,280 --> 00:08:07,520 - Az egyikben nem volt. - Mateóéban. 134 00:08:07,600 --> 00:08:09,760 Egészségesen kell enni, ugye? 135 00:08:09,840 --> 00:08:10,760 Nem? 136 00:08:12,040 --> 00:08:15,280 Nem szeretem az „egészséges” tortát. 137 00:08:15,360 --> 00:08:17,040 Nem szereted? 138 00:08:17,120 --> 00:08:18,120 Egészség. 139 00:08:18,200 --> 00:08:19,800 Egészséges. Nem, nem szereti. 140 00:08:19,880 --> 00:08:22,360 Próbálok mindent különlegessé tenni. 141 00:08:22,440 --> 00:08:24,880 A délutáni nasit, az édességeket, mindent. 142 00:08:26,080 --> 00:08:27,080 Mehet? 143 00:08:27,160 --> 00:08:28,880 - Aha. - Mivel kezdjük? 144 00:08:28,960 --> 00:08:31,320 Tegyük bele a lisztet és a cukrot. 145 00:08:35,200 --> 00:08:36,240 Most 146 00:08:36,320 --> 00:08:37,880 a tojásokat. 147 00:08:37,960 --> 00:08:39,240 Nagyon jó. 148 00:08:40,240 --> 00:08:41,160 Egy… 149 00:08:42,880 --> 00:08:43,960 A tojásom! 150 00:08:44,040 --> 00:08:45,560 Bravó! Láttad ezt? 151 00:08:46,320 --> 00:08:47,480 Tudom, hogy kell! 152 00:08:47,560 --> 00:08:50,040 - Tudod, hogy kell. - Igen. Nagyon jó. 153 00:08:53,680 --> 00:08:56,520 - Az olaj. Tessék, Eva, segítek. - Az olaj! 154 00:08:56,600 --> 00:08:58,120 Igen, tedd bele! 155 00:08:58,200 --> 00:09:00,200 - Mindet. - Én beleöntöttem. 156 00:09:00,280 --> 00:09:01,840 És végül a tej. 157 00:09:02,600 --> 00:09:04,240 - A tej. - Tessék. Anya segít. 158 00:09:04,320 --> 00:09:06,440 Csodálatos lesz. Majd meglátod. 159 00:09:07,560 --> 00:09:08,520 Segítek, Mateo. 160 00:09:10,720 --> 00:09:11,720 Ki az erős? 161 00:09:11,800 --> 00:09:12,760 Én! 162 00:09:13,760 --> 00:09:14,960 Erősek vagytok. 163 00:09:15,040 --> 00:09:16,760 Ez kész. 164 00:09:16,840 --> 00:09:18,120 Nézzétek, gyerekek! 165 00:09:18,840 --> 00:09:21,520 - Szép munka. - Egy, kettő. Nézd, körben. 166 00:09:21,600 --> 00:09:23,400 Még egy kicsit, Mateo. Így. 167 00:09:23,480 --> 00:09:26,440 Két kézzel. Nézd, Alana milyen jól csinálja. 168 00:09:28,120 --> 00:09:29,400 Imádom. 169 00:09:29,480 --> 00:09:31,440 Nem finom a torta? 170 00:09:31,520 --> 00:09:33,520 Lássuk! Nagyon jó, Eva. 171 00:09:33,600 --> 00:09:35,560 Mateo, kész. Ügyes. 172 00:09:35,640 --> 00:09:38,320 - Szeretsz tortát sütni? - Igen. 173 00:09:38,400 --> 00:09:41,480 - Egyre éhesebb vagyok. - Először a tortácskát! 174 00:09:42,880 --> 00:09:44,280 Egy torta… 175 00:09:45,040 --> 00:09:47,040 Mindjárt kész… 176 00:09:47,120 --> 00:09:50,200 Harminc percre a sütőbe tesszük, 177 00:09:50,840 --> 00:09:52,680 160 fokon… 178 00:09:53,520 --> 00:09:56,480 A torta megemelkedik, és megesszük. 179 00:09:58,120 --> 00:10:01,440 Várunk 30 percet , és addig elkészítjük… 180 00:10:01,520 --> 00:10:02,880 - Nagyon jó. - …a muffint. 181 00:10:02,960 --> 00:10:05,360 Sokan gratulálnak a nevelésükhöz, 182 00:10:05,440 --> 00:10:07,280 hogy mennyit foglalkozunk velük. 183 00:10:07,360 --> 00:10:08,720 Nagyon okosak. 184 00:10:08,800 --> 00:10:11,040 Csecsemőkoruk óta sokfélét tapasztalnak. 185 00:10:16,840 --> 00:10:19,040 - Nézd, így. - Körbe-körbe. 186 00:10:19,120 --> 00:10:21,280 Körbe-körbe… 187 00:10:28,080 --> 00:10:29,520 Tökéletes! 188 00:10:29,600 --> 00:10:31,720 Imádom. Bravó! 189 00:10:31,800 --> 00:10:35,000 Gratulálok! Remek munkát végeztetek, gyerekek. 190 00:10:43,400 --> 00:10:45,200 MADRIDI VIDÁMPARK 191 00:10:47,520 --> 00:10:48,760 Oké, srácok. 192 00:10:48,840 --> 00:10:51,880 Itt fogjuk megünnepelni Júnior születésnapját. 193 00:10:52,480 --> 00:10:55,160 Megnyitották nekünk a parkot. 194 00:10:59,000 --> 00:11:02,880 Élvezzétek, és köszönjük, hogy eljöttetek! 195 00:11:02,960 --> 00:11:04,440 Hiányozni fog apa, 196 00:11:04,520 --> 00:11:08,040 de a legnagyobb gyerek miatt jöttünk. 197 00:11:08,120 --> 00:11:09,800 Jó szórakozást! 198 00:11:11,360 --> 00:11:15,640 A születésnapja alkalmából a vidámpark kinyit a kedvünkért, 199 00:11:15,720 --> 00:11:16,800 ez szürreális. 200 00:11:16,880 --> 00:11:18,560 Erre csak ő képes. 201 00:11:18,640 --> 00:11:21,240 MADRIDI VIDÁMPARK 202 00:11:28,320 --> 00:11:29,960 Annyira király! 203 00:11:30,680 --> 00:11:31,920 Ki ül fel arra? 204 00:11:32,000 --> 00:11:33,400 - Kérlek! - Én! 205 00:11:35,680 --> 00:11:39,120 Szuper volt, hogy a vidámparkban ünnepeltük Cris szülinapját. 206 00:11:39,200 --> 00:11:40,520 Ez egy álom. 207 00:11:40,600 --> 00:11:42,720 Hogy is lehetne jobban? 208 00:11:44,160 --> 00:11:45,680 Majd innen nézzük. 209 00:11:47,800 --> 00:11:48,640 Francba! 210 00:11:51,120 --> 00:11:53,200 Vigyázz a mobilodra, Edu. 211 00:11:56,080 --> 00:11:57,120 Három, kettő, egy… 212 00:12:01,840 --> 00:12:02,840 Istenem! 213 00:12:02,920 --> 00:12:05,080 Júnior, nézd! Hullám. 214 00:12:05,880 --> 00:12:07,840 Cristiano Júnior… 215 00:12:07,920 --> 00:12:10,480 Az arca, amikor felértünk… 216 00:12:10,560 --> 00:12:13,600 Nem értette, mire vettük rá. 217 00:12:14,120 --> 00:12:15,560 De bátor. 218 00:12:15,640 --> 00:12:18,040 Szerintem jobban féltem, mint ő. 219 00:12:18,120 --> 00:12:20,560 - Ha nem akarod, ne csináld! - Rosszul leszek. 220 00:12:20,640 --> 00:12:22,240 Ha nincs kedved, hagyd. 221 00:12:22,320 --> 00:12:24,320 Srácok, meg fogtok halni. 222 00:12:24,960 --> 00:12:26,920 - Gio, fogom a táskádat. - Igen, egy perc. 223 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 - Később találkozunk. - Fel tudnak menni? 224 00:12:30,200 --> 00:12:31,520 Lássuk! 225 00:12:31,600 --> 00:12:33,440 Mit kell csinálni ezzel? 226 00:12:33,520 --> 00:12:34,960 Húzd le! Így! 227 00:12:35,040 --> 00:12:37,080 - És az öv? - A srác beköti. 228 00:12:37,920 --> 00:12:39,320 Ő köti be? 229 00:12:39,960 --> 00:12:41,480 Úgy félek! 230 00:12:42,920 --> 00:12:44,360 - Sophie… - Mi az? 231 00:12:44,440 --> 00:12:45,920 Baromira félek. 232 00:12:46,000 --> 00:12:49,280 - Gyorsan lent leszel… - Kérlek! 233 00:12:49,360 --> 00:12:50,280 Olyan ijesztő. 234 00:12:51,440 --> 00:12:52,680 Sok szerencsét! 235 00:12:52,760 --> 00:12:55,960 Amikor megláttam Georginát, hogy felment, 236 00:12:56,040 --> 00:12:58,640 arra gondoltam, hogy nem is tudja, milyen magas. 237 00:12:58,720 --> 00:13:00,400 Fogalma sem volt róla. 238 00:13:02,920 --> 00:13:03,960 Baszki! 239 00:13:04,040 --> 00:13:04,920 Seggfej! 240 00:13:14,640 --> 00:13:15,760 Olyan ijesztő! 241 00:13:19,280 --> 00:13:21,160 Most viccelsz? 242 00:13:23,560 --> 00:13:24,400 Olyan ijesztő. 243 00:13:26,320 --> 00:13:28,320 Félek a játékoktól. 244 00:13:29,360 --> 00:13:31,400 A barátaim átvertek. 245 00:13:31,920 --> 00:13:32,760 Jézusom! 246 00:13:32,840 --> 00:13:35,760 Mibe keveredtem? Azt hittem, ott halok meg. 247 00:13:40,920 --> 00:13:42,200 Azt kipróbálom. 248 00:13:52,160 --> 00:13:53,160 Nyomás! 249 00:13:54,320 --> 00:13:56,280 Mondd, hogy ne állítsák túl gyorsra. 250 00:13:57,280 --> 00:13:58,920 Cris, be vagyok szarva. 251 00:14:02,520 --> 00:14:03,480 Ha becsinálok… 252 00:14:04,320 --> 00:14:06,320 Lassan! Lassan! 253 00:14:06,400 --> 00:14:07,480 Lassan! 254 00:14:09,200 --> 00:14:10,640 Lassan, jó? 255 00:14:24,720 --> 00:14:26,320 - Nem fog menni. - Meghalok. 256 00:14:31,280 --> 00:14:34,240 - Hagyd abba! - Meghalok. 257 00:14:39,640 --> 00:14:42,480 Szia! Megérkeztél már? 258 00:14:44,280 --> 00:14:46,560 Oké. Megmondom nekik, hogy engedjenek be. 259 00:14:47,200 --> 00:14:48,280 Oké, szia! 260 00:14:49,760 --> 00:14:52,040 Vero is jön a lányokkal. 261 00:14:52,120 --> 00:14:55,360 2015-ben au pair voltam Bristolban, 262 00:14:55,440 --> 00:14:58,240 és ikerlányokra vigyáztam. 263 00:14:58,840 --> 00:15:00,160 Tartjuk a kapcsolatot, 264 00:15:00,240 --> 00:15:02,800 és mindig meghívom őket a gyerekeim születésnapjára. 265 00:15:02,880 --> 00:15:06,040 Azóta tartjuk a kapcsolatot, hogy eljöttem. Ők a lányaim. 266 00:15:07,400 --> 00:15:08,720 Találkoztál már velük? 267 00:15:09,440 --> 00:15:12,920 Anya vigyázott rájuk, amikor kicsik voltak, mint te. 268 00:15:21,680 --> 00:15:22,680 Aha. 269 00:15:25,440 --> 00:15:27,200 Nézd, van fülbevalójuk. 270 00:15:27,800 --> 00:15:28,880 Annyira szép! 271 00:15:34,080 --> 00:15:36,160 Nézd meg Alanát, szeretne menni… 272 00:15:40,320 --> 00:15:41,240 Cuki! 273 00:15:43,520 --> 00:15:45,200 Mary a barátod? 274 00:15:45,840 --> 00:15:47,520 - Barátok. - Fogd a kezét! 275 00:15:47,600 --> 00:15:48,760 Igen, úgy. 276 00:15:50,120 --> 00:15:51,760 De cuki! 277 00:15:53,920 --> 00:15:57,200 Mennyi ideig voltatok együtt Bristolban? 278 00:15:57,280 --> 00:15:58,360 Két hónapig, igaz? 279 00:15:59,000 --> 00:16:00,160 Körülbelül három hónapig. 280 00:16:00,240 --> 00:16:01,960 Annyira király! 281 00:16:02,040 --> 00:16:03,280 Vele egykorúak voltak. 282 00:16:03,920 --> 00:16:05,160 Három, majdnem négy. 283 00:16:05,240 --> 00:16:07,880 Emlékszel, amikor balettozni tanítottalak? 284 00:16:07,960 --> 00:16:10,560 - Igen. - Hallottam, hogy jól táncolsz. 285 00:16:10,640 --> 00:16:12,240 Táncolj anyával. 286 00:16:12,320 --> 00:16:13,880 - Igen. - Úgy. 287 00:16:13,960 --> 00:16:15,640 - Nagyon jó. - Táncolsz még? 288 00:16:16,160 --> 00:16:17,920 - És még? Edzel? - Aha. 289 00:16:18,000 --> 00:16:19,320 Ez jó. 290 00:16:19,400 --> 00:16:20,600 Nagyon szeretem őket. 291 00:16:20,680 --> 00:16:22,920 Sétáltunk, megfürdettem őket, 292 00:16:23,000 --> 00:16:25,800 iskolába vittem, etettem őket. 293 00:16:25,880 --> 00:16:27,800 Sokat tanultam az anyaságról. 294 00:16:27,880 --> 00:16:31,240 Ott tanultam meg gondozni a kicsiket. 295 00:16:32,040 --> 00:16:33,040 Bristolban. 296 00:16:33,120 --> 00:16:35,880 - Mintha… - Jól kijönnek. 297 00:16:35,960 --> 00:16:36,800 Igen. 298 00:16:36,880 --> 00:16:38,680 - Jobban, mint másokkal. - Igen. 299 00:16:38,760 --> 00:16:40,760 Mert sokat beszélek róluk. 300 00:16:41,720 --> 00:16:45,280 - Az jó. Érdemes is. - Erre, lányok! 301 00:16:47,840 --> 00:16:49,240 A zöldben. 302 00:16:51,320 --> 00:16:53,240 - Melyikkel menjünk? - Ki jön? 303 00:16:53,320 --> 00:16:54,160 - Jó. - Gyerünk! 304 00:16:54,240 --> 00:16:55,640 Ezt zárjuk le. 305 00:16:56,160 --> 00:16:57,200 Biztonsági öv… 306 00:16:58,120 --> 00:17:00,280 Szia! 307 00:17:04,400 --> 00:17:07,160 Repülünk! 308 00:17:11,560 --> 00:17:15,440 Gio szerető anya. 309 00:17:15,520 --> 00:17:18,480 Meglepi őket játékokkal… 310 00:17:19,520 --> 00:17:21,440 Olyan fiatalos és energikus, 311 00:17:21,520 --> 00:17:25,160 szórakoztató, mert mindig játszik. 312 00:17:26,440 --> 00:17:27,600 Ennyi. 313 00:17:28,120 --> 00:17:31,240 - Remek! - Bravó, drágák! 314 00:17:31,320 --> 00:17:34,600 Jól éreztük magunkat Júnior szülinapján, 315 00:17:34,680 --> 00:17:36,720 ő pedig boldog volt. 316 00:17:36,800 --> 00:17:41,520 Boldog szülinapot! 317 00:17:41,600 --> 00:17:46,440 Boldog születésnapot, kedves Júnior! 318 00:17:46,520 --> 00:17:49,520 Boldog szülinapot! 319 00:17:53,360 --> 00:17:55,440 Ez egy fantasztikus torta! 320 00:17:55,520 --> 00:17:56,520 Kívánj valamit! 321 00:17:57,160 --> 00:17:58,240 Kívánj, Cris! 322 00:17:58,840 --> 00:18:00,600 - Bravó! - Bravó! 323 00:18:00,680 --> 00:18:02,240 A tortát Alana, 324 00:18:02,320 --> 00:18:04,920 Mateo és Eva készítette. 325 00:18:05,640 --> 00:18:07,760 Ők készítették a tortát. 326 00:18:07,840 --> 00:18:09,440 Adj egy puszit a testvérednek. 327 00:18:11,680 --> 00:18:13,400 - De cuki! - Szerelmem! 328 00:18:14,880 --> 00:18:15,880 Kérlek… 329 00:18:15,960 --> 00:18:18,880 Az, hogy Júniort így meglephettük, 330 00:18:18,960 --> 00:18:22,200 a legszebb dolog, ami egy anyával történhet, 331 00:18:22,280 --> 00:18:25,280 ennyi idő és erőfeszítés után. 332 00:18:25,360 --> 00:18:27,880 Időbe telik megszervezni egy szülinapot, igaz? 333 00:18:29,360 --> 00:18:32,280 - Nézd a pólót! Köszönöm. - Nagyon szép. 334 00:18:32,360 --> 00:18:34,120 - Nagyon szép. - Szuper. 335 00:18:34,200 --> 00:18:36,240 Mauro, gyere ide! Hát nem menő? 336 00:18:36,320 --> 00:18:37,760 Tényleg? Ők csinálták? 337 00:18:39,560 --> 00:18:40,720 Nyisd ki ezt itt! 338 00:18:40,800 --> 00:18:42,600 - Köszönöm. - Csodásak. 339 00:18:43,640 --> 00:18:45,640 Gio tökéletes anya. 340 00:18:45,720 --> 00:18:47,640 Mindenben a legjobb, 341 00:18:47,720 --> 00:18:50,520 mindenre mindig figyel. 342 00:18:50,600 --> 00:18:53,040 Mindig mindenre figyel. 343 00:18:53,120 --> 00:18:55,120 Az oktatásukra és a fejlődésükre. 344 00:18:55,200 --> 00:18:56,800 Ez tetszeni fog. 345 00:18:56,880 --> 00:18:57,960 Gyerünk, Carlos! 346 00:19:00,600 --> 00:19:01,800 - Tessék, kicsim! - Hűha! 347 00:19:01,880 --> 00:19:04,240 Nagyon köszönöm mindenkinek. 348 00:19:04,760 --> 00:19:05,800 Használd egészséggel! 349 00:19:05,880 --> 00:19:06,880 Köszönöm. 350 00:19:07,400 --> 00:19:08,480 Köszönöm. 351 00:19:10,640 --> 00:19:14,680 Gio nem csak kiváló anya. Nem csak az. 352 00:19:14,760 --> 00:19:18,760 Más tulajdonságai is vannak, amiről nem mindenki tud. 353 00:19:18,840 --> 00:19:22,040 Gio sok-sok módon segít nekem. 354 00:19:22,840 --> 00:19:25,360 INSPARYA KOZMETIKAI CÉG 355 00:19:27,320 --> 00:19:30,640 Az Insparya egy hajegészséggel foglalkozó klinika. 356 00:19:30,720 --> 00:19:32,920 Cristianóé és én vagyok a titkára. 357 00:19:33,000 --> 00:19:36,920 Az üzlet nagyon jól megy, sokakat boldoggá tesz. 358 00:19:37,000 --> 00:19:39,360 Remélhetőleg jól is fog menni. 359 00:19:39,440 --> 00:19:43,880 Nagyon szorgalmas. Saját ötletei vannak. 360 00:19:43,960 --> 00:19:46,920 Ha a vállalkozásaimról, 361 00:19:47,000 --> 00:19:48,600 a hotelekről 362 00:19:48,680 --> 00:19:50,440 és az Insparyáról van szó, 363 00:19:50,520 --> 00:19:51,800 van saját véleménye. 364 00:19:51,880 --> 00:19:55,240 Jó érzéke van 365 00:19:56,560 --> 00:20:01,200 az üzlethez, segít a meglátásaival, és ezért hálás vagyok. 366 00:20:02,240 --> 00:20:04,320 - Jó reggelt! - Jó reggelt! 367 00:20:04,400 --> 00:20:07,560 Vegyük át az eljárást. 368 00:20:07,640 --> 00:20:10,920 A kezelés részeként vért veszünk. 369 00:20:11,000 --> 00:20:14,360 Tudja, hogy a PRP fő célja 370 00:20:14,440 --> 00:20:17,160 a hajtüsző regenerálása. 371 00:20:17,240 --> 00:20:21,400 Így egészségesebb lesz a haja, 372 00:20:21,480 --> 00:20:25,640 sűrűbb, fényesebb, és végül olyan, amilyenre vágyik. 373 00:20:25,720 --> 00:20:28,160 Egy vérvétellel kezdjük, 374 00:20:28,240 --> 00:20:31,200 utána pedig felkenjük a készítményt. 375 00:20:31,280 --> 00:20:33,560 - Oké. - Oké? Csodát fog tenni. 376 00:20:33,640 --> 00:20:35,600 Nincs szép hajam. De van hajam. 377 00:20:36,400 --> 00:20:38,840 - Vedd fel, ha tudod. - Igen. 378 00:20:38,920 --> 00:20:41,040 - Ez gyors lesz. - Oké. 379 00:20:43,360 --> 00:20:45,200 Nyújtsa ki a karját… 380 00:20:45,280 --> 00:20:47,360 - Ökölbe szorítsam a kezem? - Igen. 381 00:20:47,440 --> 00:20:48,600 Most megszúrom. 382 00:20:49,880 --> 00:20:51,880 Ez egyáltalán nem fájt. 383 00:20:53,160 --> 00:20:54,400 Jól csinálja. 384 00:20:56,480 --> 00:20:58,480 Elvinné a centrifugába? 385 00:21:02,040 --> 00:21:04,680 Akkor most jöhet a kezelés. 386 00:21:05,240 --> 00:21:06,280 Jó? 387 00:21:06,880 --> 00:21:08,520 Oké, kezdjük. 388 00:21:09,040 --> 00:21:11,520 Öt képzeletbeli vonalat hozunk létre. 389 00:21:13,080 --> 00:21:14,840 Jöhet az első vonal. 390 00:21:14,920 --> 00:21:16,040 Nem fáj. 391 00:21:20,040 --> 00:21:22,000 Oké, második adag. 392 00:21:29,880 --> 00:21:33,680 Van egy vibrációs technika, de nem érezni semmit. 393 00:21:33,760 --> 00:21:36,000 Nagyon jó. Tetszett. 394 00:21:37,000 --> 00:21:39,200 - Kész. Tökéletes. - Oké. 395 00:21:39,280 --> 00:21:40,240 Ez remek. 396 00:21:40,320 --> 00:21:42,000 - Nagyon könnyű. - Igen. 397 00:21:46,040 --> 00:21:47,520 Ügyesen bánt a tűvel. 398 00:21:47,600 --> 00:21:50,400 - Nem fájt, és nem véreztem. - Nem. 399 00:21:50,480 --> 00:21:52,240 - Tökéletes. - Viszlát! 400 00:21:52,320 --> 00:21:53,400 - Viszlát! - Ciao. 401 00:21:53,480 --> 00:21:55,360 Szeretek odafigyelni magamra. Ez fontos. 402 00:21:55,440 --> 00:21:58,480 A napirendem része, 403 00:21:58,560 --> 00:22:01,640 jól érzem magam fizikailag és érzelmileg is. 404 00:22:01,720 --> 00:22:03,720 INSPARYA, KOZMETIKAI CÉG 405 00:22:04,480 --> 00:22:07,880 MARBELLA, SPANYOLORSZÁG 406 00:22:22,440 --> 00:22:24,080 Nagyon jól néz ki. 407 00:22:24,600 --> 00:22:26,920 Mi ez az álomrizs? 408 00:22:28,120 --> 00:22:29,760 Nagyon jól néz ki. 409 00:22:29,840 --> 00:22:32,320 - Remélem, ízleni fog. - Köszönjük. 410 00:22:32,400 --> 00:22:33,720 Köszönöm! 411 00:22:34,560 --> 00:22:35,760 Nagyon finom. 412 00:22:37,560 --> 00:22:38,600 Lenyűgöző, ugye? 413 00:22:43,920 --> 00:22:47,280 Amikor a kedvesek összejönnek, sokat nevetünk,, 414 00:22:47,360 --> 00:22:48,600 jól érezzük magunkat, 415 00:22:49,160 --> 00:22:50,440 és lazítunk. 416 00:22:50,520 --> 00:22:51,960 Imádunk enni. 417 00:22:52,040 --> 00:22:54,080 Az evés jó. 418 00:22:54,160 --> 00:22:55,200 Mulatunk. 419 00:22:55,280 --> 00:22:57,880 Igyunk Iván születésnapjára, 420 00:22:58,720 --> 00:23:02,360 aki jó állapotban jutott el a 30-ig, és jusson még neki 100 év. 421 00:23:02,440 --> 00:23:05,720 És igyunk arra is, hogy ma este díjat kapok. 422 00:23:05,800 --> 00:23:07,400 Nagyon boldog vagyok. 423 00:23:07,480 --> 00:23:10,480 Ideges vagyok, mert nem tudom, mit mondjak majd. 424 00:23:10,560 --> 00:23:11,520 Mindegy, 425 00:23:11,600 --> 00:23:12,480 koccintsunk! 426 00:23:12,560 --> 00:23:15,120 - Igyunk! - Mindenkire! 427 00:23:15,200 --> 00:23:17,080 Gratulálunk! 428 00:23:17,160 --> 00:23:18,600 Boldog szülinapot, Iván! 429 00:23:18,680 --> 00:23:22,480 Ma díjat kapok a jó tetteimért. 430 00:23:22,560 --> 00:23:27,240 Sosem hittem volna, hogy egyszer díjat kapok 431 00:23:27,320 --> 00:23:29,320 egy ilyen ügyben. 432 00:23:29,400 --> 00:23:33,000 Nagyon hálás és nagyon boldog vagyok. 433 00:23:33,080 --> 00:23:34,840 Mit fogsz felvenni? 434 00:23:34,920 --> 00:23:38,520 Ali K zöld ruháját, ami nem volt rajtam Cannes-ban. 435 00:23:38,600 --> 00:23:41,080 A sors irányítja az életünket. 436 00:23:41,160 --> 00:23:43,000 Nem tudtam, hogy díjat kapok. 437 00:23:43,080 --> 00:23:44,480 Mégis megvetted. 438 00:23:44,560 --> 00:23:48,960 Azt a ruhát különleges alkalmakra tartogattam. 439 00:23:49,560 --> 00:23:52,880 Végre felvehetem Ali K ruháját a Starlite-ra. 440 00:23:53,480 --> 00:23:56,800 Ez az első vörös szőnyeges bevonulásom Cannes után, 441 00:23:56,880 --> 00:23:59,240 és mivel fel akartam venni, 442 00:23:59,320 --> 00:24:00,880 most megtehetem. 443 00:24:00,960 --> 00:24:03,920 Most felveszem Ali K ruháját. 444 00:24:04,000 --> 00:24:04,840 Szia! 445 00:24:04,920 --> 00:24:06,760 - Szia! - Szia! 446 00:24:06,840 --> 00:24:09,200 Cukorkát fogok enni. 447 00:24:09,280 --> 00:24:11,160 - Nagyon jó. - Bravó! 448 00:24:12,560 --> 00:24:13,960 És halat? 449 00:24:14,040 --> 00:24:17,080 Cukorkával fogom enni. 450 00:24:32,440 --> 00:24:37,160 Boldog szülinapot! 451 00:24:37,240 --> 00:24:41,800 Boldog szülinapot! 452 00:24:41,880 --> 00:24:47,160 Boldog szülinapot, drága Iván! 453 00:24:47,240 --> 00:24:51,000 Boldog szülinapot! 454 00:24:52,760 --> 00:24:54,840 Köszönöm! 455 00:24:55,840 --> 00:24:56,840 Elérzékenyültem. 456 00:24:57,480 --> 00:24:58,600 Elérzékenyülök. 457 00:24:58,680 --> 00:25:00,680 Egy csodálatos póló a La Zagaletától. 458 00:25:01,400 --> 00:25:03,840 - Vedd fel! - Ne! 459 00:25:03,920 --> 00:25:06,080 - Kizárt… - Gucci van rajta. 460 00:25:06,160 --> 00:25:07,480 Kizárt! 461 00:25:07,560 --> 00:25:11,640 Hadd mondjak valamit! Nem sokan jutnak be a La Zagaletába és kapnak pólót. 462 00:25:11,720 --> 00:25:13,080 Van B tervem. 463 00:25:13,160 --> 00:25:15,600 Zavar a reakciód! 464 00:25:15,680 --> 00:25:19,080 Először nem próbálsz fel egy ajándékot! Hogy mered! 465 00:25:19,680 --> 00:25:21,760 Ne csináld! Ismerünk. 466 00:25:22,560 --> 00:25:25,080 - Drágám… - A karácsonyfához. 467 00:25:25,160 --> 00:25:26,240 Annyira izgulok! 468 00:25:26,880 --> 00:25:27,920 Vagy a kocsidhoz. 469 00:25:28,000 --> 00:25:29,400 Mint a szarkák. 470 00:25:29,480 --> 00:25:30,320 Te jó ég! 471 00:25:32,240 --> 00:25:33,400 Ez egy gyémánt. 472 00:25:33,960 --> 00:25:35,920 Vigyázz, mert eltörhet. 473 00:25:37,680 --> 00:25:39,160 Remegek. 474 00:25:40,280 --> 00:25:42,600 Tessék? Ezt nem hiszem el. 475 00:25:42,680 --> 00:25:45,320 El kell vinned igazíttatni. 476 00:25:45,400 --> 00:25:47,840 - Nem jó. - „Cseréljék ki!” 477 00:25:51,560 --> 00:25:54,200 Sima gyémántgyűrű. 478 00:25:54,280 --> 00:25:55,480 Megőrültél? 479 00:25:56,000 --> 00:25:57,680 - Szívesen, Iván. - Basszus! 480 00:26:00,160 --> 00:26:01,320 A Drágák igazából 481 00:26:02,320 --> 00:26:03,920 Georgina irányításával 482 00:26:04,000 --> 00:26:06,200 Egy választott család. 483 00:26:21,240 --> 00:26:23,440 STARLITE - KATALANA OCCIDENTE 484 00:26:32,200 --> 00:26:33,360 Üdv! 485 00:26:34,200 --> 00:26:35,280 Köszönöm. 486 00:26:37,360 --> 00:26:38,840 Erre, kérem! 487 00:26:38,920 --> 00:26:42,480 Díjat kapok, a színpadra megyek, mások előtt beszélek… 488 00:26:42,560 --> 00:26:45,000 Ideges vagyok, de boldog is. 489 00:26:54,200 --> 00:26:57,440 - Szia, hogy vagy? Örvendek. - Már találkoztunk. 490 00:26:57,520 --> 00:26:58,360 - Igen? - Igen. 491 00:26:58,440 --> 00:26:59,360 Nem is tudom. 492 00:27:00,160 --> 00:27:01,440 Mindenki eljött? 493 00:27:01,520 --> 00:27:03,000 - Igen. - A pasid is? 494 00:27:03,080 --> 00:27:05,200 Nem, ma Barcelonában játszik. 495 00:27:05,280 --> 00:27:06,480 Remek pár vagytok. 496 00:27:06,560 --> 00:27:08,480 - Tényleg? Köszönjük. - Igen. 497 00:27:08,560 --> 00:27:09,800 Komolyan. 498 00:27:09,880 --> 00:27:11,520 Gyönyörű pár. 499 00:27:11,600 --> 00:27:13,320 Milyen gyönyörű ruha! 500 00:27:13,400 --> 00:27:14,680 Hogy vagy? 501 00:27:14,760 --> 00:27:16,800 Tetszik? Szívesen kölcsönadom. 502 00:27:16,880 --> 00:27:18,320 Imádom. Hová álljak? 503 00:27:18,400 --> 00:27:20,200 - Ismeritek egymást? - Igen, Madridból. 504 00:27:20,280 --> 00:27:24,320 Ismerjük egymást, de szem elől tévesztettük egymást Torino után. 505 00:27:24,400 --> 00:27:25,360 Helló! 506 00:27:25,440 --> 00:27:27,080 Nem tudom, hogy köszöntselek. 507 00:27:27,160 --> 00:27:29,720 Adj két puszit! Légpuszit! 508 00:27:29,800 --> 00:27:31,480 Már köszöntem. 509 00:27:31,560 --> 00:27:33,040 Jó, gyere ide! 510 00:27:33,120 --> 00:27:34,680 Kevés a hely. 511 00:27:34,760 --> 00:27:35,840 Itt is. 512 00:27:36,360 --> 00:27:40,440 Antonio, tudom, hogy jól érzed magad, de a képen kell lenned. 513 00:27:40,520 --> 00:27:43,520 A nálam magasabbak ne legyenek. 514 00:27:43,600 --> 00:27:44,640 Te lehetsz. 515 00:27:44,720 --> 00:27:46,160 - A maszkod. - Igen. 516 00:27:55,960 --> 00:27:57,400 - Bemutatlak. - Helló! 517 00:27:57,480 --> 00:27:59,040 - Hogy vagy? - Jól. 518 00:27:59,120 --> 00:28:00,600 - Örvendek. - Én is. 519 00:28:01,160 --> 00:28:04,600 A barátaim mindig megveszik a kis kenyeredet Mercadonában. 520 00:28:04,680 --> 00:28:06,280 - Hideg hússal. - Tényleg? 521 00:28:06,360 --> 00:28:09,440 Azzal tömjük tele magunkat. Bertín kis kenyerével. 522 00:28:09,520 --> 00:28:11,560 - Az a legjobb. - Igen. 523 00:28:20,600 --> 00:28:21,440 Nagyszerű. 524 00:28:22,080 --> 00:28:22,960 Ide! 525 00:28:37,280 --> 00:28:38,120 Ide? 526 00:28:38,640 --> 00:28:39,840 Végre. 527 00:28:39,920 --> 00:28:41,320 Azt kívánom… 528 00:28:42,080 --> 00:28:43,520 Remélem, nem remeg a hangom. 529 00:28:44,120 --> 00:28:45,000 - Helló! - Szia! 530 00:28:45,080 --> 00:28:48,080 - Hogy vagy? - A beszédemet gyakorolom, 531 00:28:48,160 --> 00:28:49,160 a köszönőbeszédet. 532 00:28:49,240 --> 00:28:52,040 - Igen. - Igen, de remeg a hangom. 533 00:28:52,120 --> 00:28:55,520 Nem tudom végigmondani. 534 00:28:55,600 --> 00:28:56,520 Túl hosszú. 535 00:28:56,600 --> 00:28:59,360 Neked ez csak játék, semmit több 536 00:28:59,440 --> 00:29:01,560 Te vagy a fegyver, én a golyó 537 00:29:01,640 --> 00:29:03,760 Ha mély hangon éneklem, meglesz. 538 00:29:03,840 --> 00:29:06,680 - El kell énekelnem. - Jó. 539 00:29:06,760 --> 00:29:08,880 Bármikor csatlakozhatsz. 540 00:29:08,960 --> 00:29:10,880 Mennünk kell a színpadra. 541 00:29:10,960 --> 00:29:13,600 Nem hagyhatjuk ki ezt a lehetőséget 542 00:29:13,680 --> 00:29:15,400 Georgina díjazására. 543 00:29:16,040 --> 00:29:20,280 Szerény hátterének kulcsszerepe van empátiájában és elhivatottságában. 544 00:29:20,800 --> 00:29:22,960 Az általa támogatott jótékonysági ügyek között 545 00:29:23,040 --> 00:29:25,760 a legkiemelkedőbb a Nuevo Futuro. 546 00:29:25,840 --> 00:29:30,200 csonka családok gyermekeinek anyagi támogatásával 547 00:29:30,280 --> 00:29:32,040 segíti a nevelőotthonokat. 548 00:29:32,120 --> 00:29:35,360 Szoros kapcsolatot ápol az Esfera Alapítvánnyal, 549 00:29:35,440 --> 00:29:38,640 fogyatékkal élőknek szenteli az idejét. 550 00:29:38,720 --> 00:29:41,120 Remeg a térdem. 551 00:29:41,840 --> 00:29:43,160 Magammal kell vinnem. 552 00:29:45,160 --> 00:29:46,520 Mindezek miatt 553 00:29:46,600 --> 00:29:51,800 a 20121- es Starlite-díjat Georgina Rodríguez kapja. 554 00:29:54,080 --> 00:29:55,640 Üdv, Georgina! 555 00:29:55,720 --> 00:29:57,200 - Köszönöm. - Gratulálok. 556 00:29:57,280 --> 00:29:58,240 Köszönöm. 557 00:29:59,680 --> 00:30:00,960 - Gratulálok. - Köszönöm. 558 00:30:01,040 --> 00:30:01,920 Köszönöm. 559 00:30:02,000 --> 00:30:03,520 - Gratulálok! - A tiéd. 560 00:30:06,640 --> 00:30:07,960 A segítség természetesen jön. 561 00:30:08,040 --> 00:30:10,120 Meg kell tennem és boldoggá tesz, 562 00:30:10,200 --> 00:30:12,280 hogy segíthetek, akár anyagilag, 563 00:30:12,360 --> 00:30:14,080 akár az időmmel. 564 00:30:14,800 --> 00:30:16,160 Vagy a jelenlétemmel. 565 00:30:16,240 --> 00:30:21,640 A jelenlétem segítségével felfigyelnek rájuk. 566 00:30:21,720 --> 00:30:25,280 Persze, miért ne? Ha segíthetek. 567 00:30:25,360 --> 00:30:27,040 Nagyon köszönöm. 568 00:30:27,120 --> 00:30:31,160 Megtiszteltetés, hogy átvehetem ezt a díjat. 569 00:30:31,760 --> 00:30:34,880 Egészséget kérek, magamnak és mindenki másnak. 570 00:30:36,560 --> 00:30:39,080 A jótékonyság szívből jön. 571 00:30:39,640 --> 00:30:42,160 Mindegy, mikor. 572 00:30:42,240 --> 00:30:43,200 CASA TABERNA 573 00:30:43,280 --> 00:30:45,920 A gyorsaság számít. 574 00:30:46,000 --> 00:30:47,200 Amikor szükség van rá. 575 00:30:47,920 --> 00:30:49,160 Szia! 576 00:30:50,440 --> 00:30:52,880 Csodásan nézel ki? 577 00:30:52,960 --> 00:30:55,200 - Hogy vagy? - Szia! 578 00:30:55,280 --> 00:30:58,720 Hangot adni azoknak a szervezeteknek, akikről nem tudnak. 579 00:30:58,800 --> 00:31:02,200 Giót meg akart hívni titeket! 580 00:31:02,280 --> 00:31:03,800 - Köszönjük. - Köszönjük. 581 00:31:03,880 --> 00:31:06,080 Bravó, Georgina. 582 00:31:06,160 --> 00:31:08,800 - Éhes vagy? - Igen. 583 00:31:11,680 --> 00:31:12,960 Érzékeny vagyok. 584 00:31:13,040 --> 00:31:16,120 Foglalkoztatnak az emberek. 585 00:31:16,200 --> 00:31:18,360 Főleg a rászorulók. 586 00:31:27,280 --> 00:31:29,520 Van számodra valamim. 587 00:31:29,600 --> 00:31:31,160 - Tényleg? - Az alapítványtól. 588 00:31:31,720 --> 00:31:33,640 - Köszönjük. - Ezt nézd! 589 00:31:34,360 --> 00:31:37,200 Hoztam egy levelet és egy rajzot. 590 00:31:37,280 --> 00:31:38,960 „A barátom, Georgina.” 591 00:31:39,040 --> 00:31:43,040 „Tudjuk, hogy szereted a gyerekeket, és ezért olyan kedves a családod.” 592 00:31:43,120 --> 00:31:45,240 „Nagyszerű anya lettél.” 593 00:31:45,320 --> 00:31:46,440 „Annyi szeretetet adsz.” 594 00:31:46,520 --> 00:31:50,480 „Ez megmutatja, milyen nagyszerű vagy, és hogy az emberek számítanak neked.” 595 00:31:50,560 --> 00:31:52,680 „Támogatod azokat, 596 00:31:52,760 --> 00:31:55,360 akiknek nem jut szeretet, vagy különlegesebbek.” 597 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 „Mint mi.” 598 00:31:56,520 --> 00:32:00,720 „Mindig oda adsz reményt, ahol kell.” 599 00:32:00,800 --> 00:32:02,760 „Köszönöm, hogy együttműködsz velünk.” 600 00:32:02,840 --> 00:32:04,240 Köszönöm, Marisa. 601 00:32:06,920 --> 00:32:09,920 Együtt jobb világot tudunk teremteni. 602 00:32:10,000 --> 00:32:11,840 Szolidaritást kell tanúsítanunk. 603 00:32:11,920 --> 00:32:13,000 Köszönjük. 604 00:32:15,600 --> 00:32:18,040 Amikor átvettem a díjat, az anyámra gondoltam, 605 00:32:18,120 --> 00:32:21,120 az értékekre, amiket tanított, és persze apára is. 606 00:32:21,200 --> 00:32:23,200 A húgomra, Cristianóra, 607 00:32:23,720 --> 00:32:25,520 a családomra, a gyerekeimre. 608 00:32:25,600 --> 00:32:28,640 Mindazoknak ajánlom, akik viszontszeretnek. 609 00:32:29,160 --> 00:32:32,000 - Kérlek, maradj! - Rendben. 610 00:32:32,080 --> 00:32:34,040 Különleges dolog jön. 611 00:32:34,120 --> 00:32:38,480 Kérlek, maradj és üdvözöld velünk Beretet. 612 00:32:42,800 --> 00:32:45,000 STARLITE GÁLA 613 00:32:48,360 --> 00:32:49,200 Helló! 614 00:33:44,840 --> 00:33:46,760 Ez még csak a kezdet. 615 00:33:46,840 --> 00:33:49,480 Segíteni fogok, amikor lehet. 616 00:33:49,560 --> 00:33:52,880 Erre bátorítok másokat is. 617 00:33:52,960 --> 00:33:54,880 Tedd azt, ami jó, bármi is van. 618 00:33:54,960 --> 00:33:56,440 Köszönöm, 619 00:33:56,520 --> 00:33:59,240 hogy az én dalomat választottad, és együtt énekeltünk. 620 00:33:59,320 --> 00:34:03,120 Örömmel tettem ezt a jó ügy érdekében. 621 00:34:03,200 --> 00:34:05,200 - Nagyon köszönöm. - Köszi, Beret! 622 00:34:05,280 --> 00:34:06,240 Nagy tapsot! 623 00:34:06,320 --> 00:34:07,600 Köszönjük. 624 00:34:22,480 --> 00:34:25,760 Nagyon fontos, hogy ne felejtsem el, honnan jövök. 625 00:34:25,840 --> 00:34:27,080 Hogy ki vagyok. 626 00:34:27,160 --> 00:34:31,360 Az élettapasztalatunk formál minket. 627 00:34:31,440 --> 00:34:34,360 Elégedett vagyok magammal. 628 00:34:36,840 --> 00:34:37,960 Mindenki láthatja, 629 00:34:38,040 --> 00:34:40,440 ki Georgina, 630 00:34:40,520 --> 00:34:43,040 hogy mi rejlik a közösségi oldalak mögött, 631 00:34:43,120 --> 00:34:45,200 a hírek mögött, 632 00:34:45,280 --> 00:34:47,680 amit a sajtó közöl rólam. 633 00:34:50,880 --> 00:34:52,720 Sokan ismerik úgy, 634 00:34:52,800 --> 00:34:55,000 mint Cristiano Ronaldo barátnőjét. 635 00:34:55,080 --> 00:34:57,280 Most önmagamért ismerhetnek meg. 636 00:34:57,360 --> 00:34:58,800 Georgina vagyok. 637 00:35:07,680 --> 00:35:09,760 Visszatértem a gyökereimhez. 638 00:35:12,440 --> 00:35:13,440 Nevetés. 639 00:35:16,440 --> 00:35:17,560 Könnyekig meghatódás. 640 00:35:18,360 --> 00:35:21,760 Az élet ünneplése minden percben, 641 00:35:23,400 --> 00:35:25,640 a boldogság megosztása a családdal. 642 00:35:33,360 --> 00:35:36,600 MANCHESTER, ANGLIA 643 00:35:37,160 --> 00:35:39,560 A MANCHESTER UNITED LESZERZŐDTETI CRISTIANO RONALDÓT 644 00:35:39,640 --> 00:35:41,680 CRISTIANÓÉ A HETES SZÁM 645 00:35:41,760 --> 00:35:44,200 RONALDO VISSZATÉR A UNITEDHEZ 646 00:35:44,280 --> 00:35:46,760 A PILLANAT EMBERE! 647 00:35:46,840 --> 00:35:49,080 TIZENKÉT ÉV UTÁN VISSZATÉR 648 00:35:49,160 --> 00:35:51,400 A MANCHESTER ÉS A JUVENTUS MEGÁLLAPODIK 649 00:35:51,480 --> 00:35:53,680 Költözni fogunk. 650 00:35:53,760 --> 00:35:54,960 Izgatott vagyok. 651 00:35:55,040 --> 00:35:56,360 Tudom, hogy jó lesz. 652 00:35:56,440 --> 00:36:00,880 Ott van a helyem, ahol a pasim boldog. 653 00:36:00,960 --> 00:36:02,680 Izgatottan várjuk a költözést. 654 00:36:02,760 --> 00:36:06,800 Itt ismét élvezhetik az emberek a játékomat, a góljaimat. 655 00:36:06,880 --> 00:36:08,120 Ennek még nincs vége. 656 00:36:08,200 --> 00:36:10,120 Ez nem a vége, hanem a kezdete. 657 00:36:10,320 --> 00:36:12,200 ÖRÖMMEL JELENTJÜK, HOGY IKREKET VÁRUNK 658 00:36:12,280 --> 00:36:13,840 A SZÍVÜNK TELE VAN SZERETETTEL 659 00:36:16,040 --> 00:36:17,920 - Hogy vagy? - Nagyon jól. 660 00:36:18,000 --> 00:36:20,600 Nem állítottam le a felvételt. 661 00:36:20,680 --> 00:36:22,880 Júniusban hallottam a dalt. Megdöbbentett. 662 00:36:22,960 --> 00:36:27,840 Alig várom, hogy lássam a műsort azzal a dallal. 663 00:36:27,920 --> 00:36:29,600 Annyira tudok azonosulni vele. 664 00:36:30,120 --> 00:36:32,680 Sőt, a legtöbb dalszövegeddel tudok. 665 00:36:32,760 --> 00:36:36,920 Amikor a Gucciban dolgoztam, Cris gyakran elvitt dolgozni. 666 00:36:37,000 --> 00:36:40,360 Egy Bugattival vagy éppen amilyen autója volt. 667 00:36:40,440 --> 00:36:42,160 A munkatársaim megőrültek. 668 00:36:42,240 --> 00:36:45,880 Azt mondták, hogy busszal, metróval jövök, de egy szép kocsival távozom. 669 00:36:45,960 --> 00:36:49,960 A zenéd ezt közvetíti. Nem akartam elhinni! 670 00:36:51,440 --> 00:36:54,040 Igen, hasonló dolgokon mentünk át. 671 00:36:54,120 --> 00:36:55,640 Szerintem… 672 00:36:56,560 --> 00:36:58,440 - Nagyon valós dal. - Az. 673 00:36:58,520 --> 00:37:02,720 Kifejezheted a háládat azoknak, akik melletted voltak. 674 00:37:02,800 --> 00:37:06,160 A barátoknak. Nehéz, igaz? Azt hiszik… 675 00:37:06,960 --> 00:37:07,840 Pontosan. 676 00:37:07,920 --> 00:37:11,840 A barátaink a választott családunk. 677 00:37:11,920 --> 00:37:14,080 Gratulálok a fiadhoz. 678 00:37:14,720 --> 00:37:19,960 Csupa öröm és motiváció. Az életünk legszebb részei. 679 00:37:20,040 --> 00:37:24,920 Erőt és örömöt adnak az élethez. 680 00:37:25,000 --> 00:37:29,520 Alig várom, hogy találkozzunk és csináljunk valamit 681 00:37:30,880 --> 00:37:33,080 közösen. 682 00:37:34,440 --> 00:37:38,280 Igen. Nagyon örültem. Nemsokára találkozunk! 683 00:37:38,840 --> 00:37:43,760 Georgina vagyok, 0617002. 684 00:37:43,840 --> 00:37:44,720 Csapó egy. 685 00:37:45,760 --> 00:37:47,280 Oké, mindent bele! 686 00:37:47,360 --> 00:37:49,320 Georgina! Tessék! 687 00:37:49,400 --> 00:37:50,680 Pincérnő voltam, 688 00:37:50,760 --> 00:37:51,960 takarító, 689 00:37:52,840 --> 00:37:54,120 eladó. 690 00:37:54,200 --> 00:37:56,800 - De most… - Most menő vagyok. 691 00:37:57,400 --> 00:37:58,400 Igen! 692 00:38:02,840 --> 00:38:05,240 „Georgina, milyen tapasztalataid vannak?” 693 00:38:05,320 --> 00:38:09,280 Nem tudtam, hogyan üldözzem. 694 00:38:09,360 --> 00:38:10,600 Üdvözöljem. 695 00:38:10,680 --> 00:38:12,400 - Mit mondtam? - „Üldözzem.” 696 00:38:16,080 --> 00:38:18,120 Tessék. 697 00:38:18,200 --> 00:38:19,720 Ez így jó? 698 00:38:19,800 --> 00:38:22,920 - Felvetted ezt a testet vagy nem? - Ő. 699 00:38:23,000 --> 00:38:25,160 Nem tudtam, hogy ennyi pompa 700 00:38:25,960 --> 00:38:29,400 és bürokrácia vesz körbe. 701 00:38:36,320 --> 00:38:37,640 Mit mondjak? 702 00:38:38,720 --> 00:38:40,240 „Arisztokrácia.” 703 00:38:40,960 --> 00:38:42,800 Inkább „arisztoőrület”. 704 00:38:44,040 --> 00:38:46,080 - A kutyámban nem lehet megbízni. - Miért nem? 705 00:38:46,160 --> 00:38:47,520 Egy ribanc. 706 00:38:47,600 --> 00:38:49,960 Nem fura, hogy rám néz és… 707 00:38:51,120 --> 00:38:52,040 Fordulj meg! 708 00:38:52,120 --> 00:38:53,600 Nagyon jó. 709 00:38:53,680 --> 00:38:55,320 Olé! 710 00:38:55,400 --> 00:38:56,640 Ehhez mit szólsz? 711 00:39:00,400 --> 00:39:02,640 Így látszanak a pórusaim. Vissza! 712 00:39:02,720 --> 00:39:03,840 Annyira dühös voltam… 713 00:39:03,920 --> 00:39:07,000 Megmutatod a hibáimat. 714 00:39:08,360 --> 00:39:10,920 Egy bogár van a kabátomon? 715 00:39:12,480 --> 00:39:14,680 - Ez semmiség. - De értékes. 716 00:39:18,520 --> 00:39:19,480 Nedves. 717 00:39:20,360 --> 00:39:21,320 Nesze! 718 00:39:22,200 --> 00:39:23,040 Jó? 719 00:39:23,800 --> 00:39:24,640 GEORGINA VAGYOK 720 00:39:26,080 --> 00:39:27,920 Ne állj le, vagy mérges leszek. 721 00:39:28,000 --> 00:39:29,160 Végeztünk? 722 00:39:30,400 --> 00:39:33,400 Vegyük újra korábbról. 723 00:39:33,480 --> 00:39:36,080 Egy e-mail létrehozása sokáig tart. 724 00:39:36,600 --> 00:39:38,320 Kiégett az agyam. 725 00:39:38,400 --> 00:39:41,560 Tollal-papírral jobban boldogulok. 726 00:39:41,640 --> 00:39:44,280 Ilyenkor szőke leszek és nem értem. 727 00:39:44,360 --> 00:39:47,320 Ez itt betonkemény. Semmi sem jut át rajta. 728 00:39:47,400 --> 00:39:49,320 Ne filmezz! Van valami a fogamban. 729 00:39:49,400 --> 00:39:50,480 Muszáj… 730 00:39:50,560 --> 00:39:51,640 Ne filmezz! 731 00:39:52,600 --> 00:39:54,200 Van itt egy kis bárány. 732 00:39:54,280 --> 00:39:57,520 Megmutatom, hogy miben vagyok a legjobb. 733 00:40:00,960 --> 00:40:03,720 Antonio sokat fingik. 734 00:40:03,800 --> 00:40:05,680 - Igen. - Tudod, ki a fingik a legtöbbet? 735 00:40:05,760 --> 00:40:06,600 Pepe. 736 00:40:07,120 --> 00:40:10,880 Pepe kövér, mert sokat eszik. 737 00:40:12,440 --> 00:40:13,800 És akkor a szemem… 738 00:40:14,680 --> 00:40:15,520 És a húgom… 739 00:40:16,840 --> 00:40:18,840 Hagyj békén, jó? 740 00:40:19,640 --> 00:40:21,400 Nem kell színészkedned. 741 00:40:21,480 --> 00:40:23,920 Ez nem az én dokumentumfilmem. 742 00:40:24,000 --> 00:40:25,600 Oké? A következő az enyém. 743 00:40:27,080 --> 00:40:28,760 Hamarosan találkozunk. 744 00:42:12,320 --> 00:42:17,320 A feliratot fordította: Csányi Edina