1 00:00:06,880 --> 00:00:11,320 NETFLIXOVA REALITY SERIJA 2 00:00:12,240 --> 00:00:15,480 TORINO, ITALIJA 3 00:00:16,360 --> 00:00:19,240 ZA MOJU LJUBAV 4 00:00:24,040 --> 00:00:27,800 Bila sam malo tužna zadnjih dana u Torinu. 5 00:00:29,040 --> 00:00:33,600 Polako sam selila stvari za slučaj da se moramo seliti. 6 00:00:35,280 --> 00:00:39,600 Kuća više nije puna kao kad živite u njoj. 7 00:00:43,640 --> 00:00:44,920 Više nema auta. 8 00:00:45,000 --> 00:00:47,240 Garaža je golema i prazna. 9 00:00:47,320 --> 00:00:49,360 Prazne kuće nisu lijepe. 10 00:00:51,680 --> 00:00:54,080 Samo Bog zna što budućnost donosi. 11 00:00:54,160 --> 00:00:58,480 Ne brinem se jer znam da će, gdje god živio i kamo god otišao, 12 00:00:59,000 --> 00:01:02,280 to biti još samo jedna faza u Cristianovu životu. 13 00:01:26,080 --> 00:01:28,280 - Gio. - Dobro jutro. 14 00:01:28,880 --> 00:01:30,560 Dobro jutro. Kako si? 15 00:01:30,640 --> 00:01:31,600 Odlično. 16 00:01:32,360 --> 00:01:34,880 Kupam se, ovdje je vruće. 17 00:01:35,800 --> 00:01:37,040 - Stvarno? - Da. 18 00:01:37,120 --> 00:01:38,720 Htio sam ti reći 19 00:01:38,800 --> 00:01:43,720 da imam zanimljivu vijest u vezi s projektom. 20 00:01:43,800 --> 00:01:44,640 Da. 21 00:01:44,720 --> 00:01:49,600 Mogli bismo upotrijebiti pjesmu J. Balvina. Što misliš? 22 00:01:50,560 --> 00:01:52,280 Čovječe, fenomenalno. 23 00:01:54,160 --> 00:01:55,880 - Znao sam. - Super. 24 00:01:55,960 --> 00:01:59,320 Upoznala sam J. Balvina na Crisovu rođendanu. 25 00:01:59,400 --> 00:02:03,880 Angažirao ga je da nam održi koncert kod kuće. 26 00:02:03,960 --> 00:02:06,720 Odličan je i pristupačan. 27 00:02:07,520 --> 00:02:09,440 Također je vrijedan. 28 00:02:09,520 --> 00:02:13,000 Poistovjećujem se s njim i njegovim stihovima. 29 00:02:24,600 --> 00:02:28,120 Bilo bi fantastično surađivati s tako važnim pjevačem 30 00:02:28,200 --> 00:02:32,160 na tvom prvom projektu ovih razmjera. 31 00:02:32,240 --> 00:02:35,960 J. Balvin mi je jedan od najboljih pjevača na svijetu. 32 00:02:36,040 --> 00:02:39,720 Sviđaju mi se njegove pjesme i njegov glas. 33 00:02:39,800 --> 00:02:42,160 Jako je vrijedna osoba. 34 00:02:43,160 --> 00:02:44,720 Osjećajan je i human. 35 00:02:44,800 --> 00:02:47,080 Javi mi kad nešto saznaš. 36 00:02:47,600 --> 00:02:48,440 Hoću. 37 00:02:48,520 --> 00:02:51,520 - Puno hvala. Pusa, bok. - Hvala. Bok. 38 00:03:10,040 --> 00:03:13,160 U Torinu nam je bilo predivno. 39 00:03:14,520 --> 00:03:16,280 Bili smo nevjerojatno sretni. 40 00:03:16,360 --> 00:03:20,080 Djeca su rasla na najbolji način, u dodiru s prirodom. 41 00:03:20,720 --> 00:03:24,960 Nadam se da ne odlazim, ali ako odem, ovaj me grad svašta naučio. 42 00:03:27,640 --> 00:03:29,640 Upoznala sam dobre ljude 43 00:03:30,320 --> 00:03:31,880 i bilo je nezaboravno. 44 00:03:35,920 --> 00:03:38,680 U nogometu se stvari promijene samo tako. 45 00:03:38,760 --> 00:03:42,080 Morate biti spremni za sve izazove. 46 00:03:42,160 --> 00:03:44,560 Ja sam spreman od svoje 18. godine. 47 00:03:44,640 --> 00:03:46,920 Stoga, pričekat ćemo i vidjeti. 48 00:03:49,080 --> 00:03:52,160 MADRID, ŠPANJOLSKA 49 00:04:01,880 --> 00:04:03,880 - Dobro jutro. - Zdravo. 50 00:04:03,960 --> 00:04:05,560 Trebam darove. 51 00:04:05,640 --> 00:04:07,200 Junioru je rođendan. 52 00:04:10,200 --> 00:04:14,240 Volim mu darovati odjeću jer to najviše koristi. 53 00:04:14,320 --> 00:04:18,320 Također volim glumiti njegovu osobnu pomoćnicu u kupnji. 54 00:04:18,400 --> 00:04:19,720 On nosi i moju odjeću. 55 00:04:19,800 --> 00:04:25,720 Imamo istu veličinu cipela i hlača, pa ih dijelimo. 56 00:04:25,800 --> 00:04:29,960 - Koju veličinu nosi? - Ima 11 godina, ali nosi S. 57 00:04:30,640 --> 00:04:32,360 - Ova. - Super. 58 00:04:32,880 --> 00:04:34,840 - Možda i s dugim rukavima. - Da. 59 00:04:34,920 --> 00:04:37,920 Ova je šira i ima puno natpisa. 60 00:04:38,440 --> 00:04:40,760 Ne sviđa mi se ova s palmom. 61 00:04:40,840 --> 00:04:42,120 Ova je isto fora. 62 00:04:43,240 --> 00:04:44,480 Ova mi se više sviđa. 63 00:04:44,560 --> 00:04:47,320 - Da vidimo što imate za žene. - Za žene? 64 00:04:48,120 --> 00:04:49,600 Ovo je zemlja snova. 65 00:04:53,000 --> 00:04:54,040 Sviđa mi se. 66 00:04:56,440 --> 00:04:57,520 Ovo mi se sviđa. 67 00:04:58,360 --> 00:04:59,240 I ovo. 68 00:05:00,120 --> 00:05:01,400 Uzet ću i ove bijele. 69 00:05:01,480 --> 00:05:05,000 Da, volim kupovati. Volim imati lijepe stvari u ormaru. 70 00:05:05,080 --> 00:05:06,200 Volim biti lijepa. 71 00:05:06,280 --> 00:05:07,960 Ove su predivne! 72 00:05:08,040 --> 00:05:09,840 - Sviđaju mi se. - Da. 73 00:05:09,920 --> 00:05:11,640 - Želiš pogledati? - Da. 74 00:05:12,160 --> 00:05:14,920 - Uzet ću veličinu 38, zar ne? - Da. 75 00:05:15,000 --> 00:05:17,080 - Ili možda 36? - Ne. 76 00:05:17,160 --> 00:05:18,680 - Veća sam. - To je to. 77 00:05:18,760 --> 00:05:22,640 Ne volim obilaziti dućane jer ne volim isprobavati stvari, 78 00:05:22,720 --> 00:05:27,760 ali kad idem u dućane koje redovito posjećujem, 79 00:05:27,840 --> 00:05:30,760 lako mi je vratiti stvari. 80 00:05:30,840 --> 00:05:31,800 Ovo je predivno. 81 00:05:31,880 --> 00:05:33,600 - I ovo je jako lijepo. - Da. 82 00:05:35,880 --> 00:05:36,760 Ili ovo. 83 00:05:38,160 --> 00:05:40,160 Jako lijepo. 84 00:05:47,120 --> 00:05:48,320 Sve je ovdje. 85 00:05:48,400 --> 00:05:49,880 - Dobro. - Ovo uzimaš? 86 00:05:49,960 --> 00:05:54,400 Košulju? Da, ali možda i majicu da imam komplet za putovanja. 87 00:05:54,480 --> 00:05:57,640 - Ovdje imamo još nakita. - Sviđa mi se ovaj plastični. 88 00:05:58,680 --> 00:05:59,640 Koliko stoje? 89 00:05:59,720 --> 00:06:03,280 - Jesu li skupi? - Između 50 i 60 eura. 90 00:06:03,360 --> 00:06:04,640 Nisu skupi. 91 00:06:05,160 --> 00:06:07,840 Ovaj mi se jako sviđa. 92 00:06:08,360 --> 00:06:10,280 I ovi su jako lijepi. 93 00:06:10,360 --> 00:06:11,920 Uzet ću narančasti. 94 00:06:12,000 --> 00:06:14,240 - Dobro mi stoji. - Da. 95 00:06:14,320 --> 00:06:16,920 Vidjet ćemo koliko će izdržati kraj cura. 96 00:06:17,440 --> 00:06:20,080 Kad vide moj nakit, žele ga nositi. 97 00:06:20,160 --> 00:06:23,640 Kad nije od dijamanata, nije mi žao dati im ga. 98 00:06:27,640 --> 00:06:31,440 Lako ovamo stavim komad plastike. 99 00:06:31,520 --> 00:06:33,120 Baš i ne. 100 00:06:33,840 --> 00:06:35,000 - Ne. - Ne? 101 00:06:35,520 --> 00:06:37,280 - Ne mogu naći veličinu. - Ne. 102 00:06:37,360 --> 00:06:41,000 - Bolje uzeti svoju veličinu. - Ne stane mi. 103 00:06:41,080 --> 00:06:43,280 - Dobro, uzet ću ova tri. - Može. 104 00:06:50,240 --> 00:06:54,160 Cure, odem kupiti dar i kupim pola dućana. 105 00:06:54,240 --> 00:06:55,320 Ispratit ću te. 106 00:07:02,200 --> 00:07:04,880 MLA, LUKSUZNE UMJETNINE MADRIDA 107 00:07:06,200 --> 00:07:08,120 Bliži se Juniorov rođendan. 108 00:07:08,200 --> 00:07:11,080 Jedva mu čekam spremiti iznenađenje. 109 00:07:11,160 --> 00:07:15,120 Malci i ja napravit ćemo mu rođendansku tortu. 110 00:07:15,200 --> 00:07:16,400 Evo zvona. 111 00:07:17,800 --> 00:07:19,640 - Pritisni ovdje. - Ja ću! 112 00:07:25,040 --> 00:07:27,720 - Zdravo. - Zdravo! 113 00:07:27,800 --> 00:07:29,640 Dobro došli kući. 114 00:07:29,720 --> 00:07:31,280 Uđite. Kako si, Gio? 115 00:07:31,360 --> 00:07:33,520 - Dobro došla. - Super sam. 116 00:07:33,600 --> 00:07:35,800 Jedva čekamo raditi torte. 117 00:07:35,880 --> 00:07:36,920 Ja sam Andrea. 118 00:07:37,000 --> 00:07:39,240 Gijina sam slastičarka u Madridu. 119 00:07:39,320 --> 00:07:43,680 Prvu sam joj tortu napravila prije četiri ili pet godina… 120 00:07:43,760 --> 00:07:44,600 SLASTIČARKA 121 00:07:44,680 --> 00:07:46,120 …za Crisa Juniora. 122 00:07:46,200 --> 00:07:49,680 Radila je rođendansku tortu Evi i Mateu. 123 00:07:50,560 --> 00:07:52,760 Radila ih je mamina prijateljica. 124 00:07:52,840 --> 00:07:55,520 Jedna je bila iz filma Snježno kraljevstvo? 125 00:07:55,600 --> 00:07:59,480 Jedna je bila sa Spider-Manom. Za koga je ona bila? 126 00:07:59,560 --> 00:08:01,360 - Za Matea. - Za Matea? 127 00:08:01,440 --> 00:08:03,480 - Bila je bez kakaa. - Ne. 128 00:08:03,560 --> 00:08:05,160 Bila je bez šećera. 129 00:08:05,240 --> 00:08:07,560 - Jedna je bila bez šećera. - Mateova. 130 00:08:07,640 --> 00:08:10,520 Treba jesti zdravo. Zar ne? 131 00:08:12,080 --> 00:08:15,320 Ja ne volim zdjavu tortu. 132 00:08:15,400 --> 00:08:16,640 Ne voliš? 133 00:08:17,160 --> 00:08:19,840 Kaže se zdravu. Ne, ne voli. 134 00:08:19,920 --> 00:08:22,400 Trudim se da im sve bude posebno. 135 00:08:22,480 --> 00:08:24,920 Užina, slatkiši, sve. 136 00:08:26,120 --> 00:08:27,120 Spremni? 137 00:08:27,200 --> 00:08:28,920 - Da! - Što prvo radimo? 138 00:08:29,000 --> 00:08:31,360 Stavit ćemo brašno i šećer. 139 00:08:35,240 --> 00:08:36,280 A sad, 140 00:08:36,360 --> 00:08:37,920 jaja. 141 00:08:38,000 --> 00:08:39,280 Bravo. 142 00:08:40,360 --> 00:08:41,200 Jedno… 143 00:08:42,920 --> 00:08:44,000 Moje jaje! 144 00:08:44,080 --> 00:08:45,600 Bravo! Jesi vidjela? 145 00:08:46,360 --> 00:08:47,520 Znam kako! 146 00:08:47,600 --> 00:08:50,080 - Da, znaš. - Da. Bravo. 147 00:08:53,720 --> 00:08:56,560 - Ulje. Eva, pomoći ću ti. - Ulje! 148 00:08:56,640 --> 00:08:58,160 Da, stavi sve. 149 00:08:58,240 --> 00:09:00,240 - Baš sve. - Ja jesam. 150 00:09:00,320 --> 00:09:02,880 - I za kraj, mlijeko. - Mlijeko. 151 00:09:02,960 --> 00:09:06,480 - Daj da mama pomogne. - Bit će odlično. Vidjet ćete. 152 00:09:07,720 --> 00:09:08,560 Pomoći ću ti. 153 00:09:10,760 --> 00:09:11,760 Tko je jak? 154 00:09:11,840 --> 00:09:12,800 Ja. 155 00:09:13,760 --> 00:09:15,000 Svi ste jaki. 156 00:09:15,080 --> 00:09:16,800 Sad pripremite ovo! 157 00:09:16,880 --> 00:09:18,160 Gledajte, djeco. 158 00:09:18,880 --> 00:09:21,560 - Bravo! - Jedan, dva… U krug. 159 00:09:21,640 --> 00:09:23,360 Još malo, Mateo. Ovako. 160 00:09:23,440 --> 00:09:26,480 Dvjema rukama, kao Alana. 161 00:09:28,200 --> 00:09:29,400 Sviđa mi se! 162 00:09:29,480 --> 00:09:31,480 Nije li torta odlična? 163 00:09:31,560 --> 00:09:33,640 Da vidimo. Bravo, Eva. 164 00:09:33,720 --> 00:09:35,600 Mateo, gotov si! Bravo! 165 00:09:35,680 --> 00:09:38,360 - Voliš raditi torte? - Da. 166 00:09:38,440 --> 00:09:41,520 - Jako sam gladna. - Prvo ćemo napraviti tortu. 167 00:09:42,880 --> 00:09:44,320 Torta… 168 00:09:45,040 --> 00:09:47,080 Još samo malo. 169 00:09:47,160 --> 00:09:50,240 Stavit ćemo je u pećnicu na 30 minuta 170 00:09:50,880 --> 00:09:53,040 na 160 stupnjeva, 171 00:09:53,560 --> 00:09:56,520 torta će se dignuti i pojest ćemo je. 172 00:09:58,160 --> 00:09:59,680 Pričekat ćemo 30 minuta. 173 00:09:59,760 --> 00:10:02,880 - U međuvremenu ćemo napraviti kolačiće. - Odlično! 174 00:10:02,960 --> 00:10:05,320 Ljudi mi čestitaju kako su pristojni 175 00:10:05,400 --> 00:10:07,280 i kako ih stimuliram. 176 00:10:07,360 --> 00:10:08,760 Jako su pametni. 177 00:10:08,840 --> 00:10:11,080 Već su mnogo toga iskusili. 178 00:10:16,880 --> 00:10:21,320 - Vidi, ovako. - Kružimo, kružimo… 179 00:10:28,120 --> 00:10:29,520 Savršeno! 180 00:10:29,600 --> 00:10:31,760 Sviđa mi se. Bravo! 181 00:10:31,840 --> 00:10:35,040 Čestitam! Odlično ste obavili posao, djeco. 182 00:10:43,440 --> 00:10:45,240 ZABAVNI PARK MADRID 183 00:10:47,560 --> 00:10:48,760 Ovako, ljudi. 184 00:10:48,840 --> 00:10:51,920 Došli smo proslaviti Juniorov rođendan. 185 00:10:52,520 --> 00:10:55,200 Otvorili su nam zabavni park. 186 00:10:59,080 --> 00:11:02,480 Uglavnom, uživajte i hvala što ste došli. 187 00:11:03,000 --> 00:11:04,480 Nedostajat će nam tata, 188 00:11:04,560 --> 00:11:08,080 ali ovdje smo radi najstarijeg djeteta u obitelji. 189 00:11:08,160 --> 00:11:09,840 Idemo se zabaviti. 190 00:11:11,400 --> 00:11:14,200 Sami slavimo rođendan u zabavnom parku. 191 00:11:14,280 --> 00:11:15,640 GEORGININA PRIJATELJICA 192 00:11:15,720 --> 00:11:16,840 Nevjerojatno. 193 00:11:16,920 --> 00:11:18,600 Samo ona to može. 194 00:11:28,360 --> 00:11:29,800 Kako kul. 195 00:11:30,760 --> 00:11:31,960 Tko ide na ono? 196 00:11:32,040 --> 00:11:33,440 - Molim te. - Ja! 197 00:11:35,720 --> 00:11:39,680 Zabavno je ovako proslaviti Crisov rođendan. To je san. 198 00:11:39,760 --> 00:11:41,160 GEORGININA PRIJATELJICA 199 00:11:41,240 --> 00:11:42,760 Bolje ne može. 200 00:11:44,040 --> 00:11:45,720 Mi ćemo čekati i gledati. 201 00:11:47,840 --> 00:11:48,680 Kvragu. 202 00:11:51,160 --> 00:11:52,800 Pazi na mobitel, Edu! 203 00:11:56,120 --> 00:11:57,160 Tri, dva, jedan! 204 00:12:01,880 --> 00:12:02,880 Bože! 205 00:12:02,960 --> 00:12:05,120 Juniore, vidi! Mahni. 206 00:12:05,920 --> 00:12:09,320 Vidio sam Juniorovo lice kad smo se popeli. 207 00:12:09,400 --> 00:12:10,520 GEORGININ PRIJATELJ 208 00:12:10,600 --> 00:12:13,640 „Na što su me ove budale natjerale?“ 209 00:12:14,160 --> 00:12:15,520 Ali hrabar je. 210 00:12:15,600 --> 00:12:18,080 Ja sam se bojao više od njega. 211 00:12:18,160 --> 00:12:22,240 - Ako ne želiš, nemoj. - Pozlit će mi. 212 00:12:22,320 --> 00:12:24,360 Ljudi, umrijet ćete. 213 00:12:24,880 --> 00:12:26,960 - Čuvat ću ti torbicu. - Samo malo. 214 00:12:27,040 --> 00:12:29,040 - Vidimo se. - Mogu se popeti? 215 00:12:30,160 --> 00:12:31,560 Da vidimo. 216 00:12:31,640 --> 00:12:33,440 Dobro, kako ovo ide? 217 00:12:33,520 --> 00:12:34,920 Ovako ga spusti, draga. 218 00:12:35,000 --> 00:12:37,320 - A pojas? - To će ti staviti čovjek. 219 00:12:37,960 --> 00:12:39,360 On će nas vezati? 220 00:12:39,960 --> 00:12:41,520 Kako se bojim! 221 00:12:42,840 --> 00:12:44,360 - Sofi… - Što? 222 00:12:44,440 --> 00:12:45,960 Gore je strašno. 223 00:12:46,040 --> 00:12:48,720 Tako se brzo spustiš… 224 00:12:48,800 --> 00:12:50,320 Molim te, bojim se! 225 00:12:50,960 --> 00:12:52,000 Sretno. 226 00:12:52,800 --> 00:12:55,960 Kad sam vidio Georginu skroz gore… 227 00:12:56,040 --> 00:12:57,160 GEORGININ PRIJATELJ 228 00:12:57,240 --> 00:13:00,440 …pomislio sam da nema pojma koliko je visoko. 229 00:13:01,400 --> 00:13:02,320 Ne. 230 00:13:02,960 --> 00:13:04,960 Jebote. Glupačo! 231 00:13:14,680 --> 00:13:15,800 Kako strašno! 232 00:13:19,320 --> 00:13:21,000 Jeste vi ozbiljni? 233 00:13:23,080 --> 00:13:24,440 Kako strašno! 234 00:13:26,400 --> 00:13:28,360 Strašno se bojim vožnji. 235 00:13:29,400 --> 00:13:31,440 Prijateljice su me prevarile. 236 00:13:31,960 --> 00:13:32,800 Isuse. 237 00:13:32,880 --> 00:13:35,800 Mislila sam da ću gore umrijeti. 238 00:13:40,960 --> 00:13:42,240 Ja idem na ovo! 239 00:13:52,200 --> 00:13:53,200 Idemo! 240 00:13:54,360 --> 00:13:56,760 Reci im da ne idu prebrzo. 241 00:13:57,280 --> 00:13:58,520 Cris, usrat ću se! 242 00:14:02,560 --> 00:14:03,520 Ako se userem… 243 00:14:04,360 --> 00:14:06,320 Polako, molim vas! 244 00:14:06,400 --> 00:14:07,520 Polako! 245 00:14:09,280 --> 00:14:10,680 Polako, može? 246 00:14:24,760 --> 00:14:26,360 - Ne mogu. - Umirem! 247 00:14:31,320 --> 00:14:34,280 - Prestani! - Umirem! 248 00:14:39,680 --> 00:14:42,520 Bok, mi smo… Jeste stigli? 249 00:14:44,320 --> 00:14:46,600 Dobro. Reći ću im da vas puste. 250 00:14:47,240 --> 00:14:48,320 Dobro, vidimo se. 251 00:14:49,800 --> 00:14:52,080 Dolazi Vero s curama. 252 00:14:52,160 --> 00:14:55,320 U 2015. bila sam dadilja u Bristolu 253 00:14:55,400 --> 00:14:58,280 i brinula sam se o blizankama. 254 00:14:58,360 --> 00:15:02,760 Još smo u kontaktu i uvijek ih zovem na rođendane moje djece. 255 00:15:02,840 --> 00:15:06,080 Ostale smo u kontaktu i one su mi poput kćeri. 256 00:15:07,440 --> 00:15:08,760 Jesi li ih vidjela? 257 00:15:09,480 --> 00:15:12,960 Mama ih je čuvala kad su bile male kao ti. 258 00:15:21,720 --> 00:15:22,720 Da. 259 00:15:25,480 --> 00:15:27,240 Vidi, imaju naušnice. 260 00:15:27,840 --> 00:15:28,920 Baš su lijepe. 261 00:15:34,120 --> 00:15:36,200 Vidi Alanu, želi hodati s… 262 00:15:40,320 --> 00:15:41,280 Baš slatko. 263 00:15:43,560 --> 00:15:45,240 Mary je tvoja prijateljica? 264 00:15:45,800 --> 00:15:48,800 - Prijateljice su. - Primi je za ruku. Tako. 265 00:15:50,160 --> 00:15:51,360 Kako slatko. 266 00:15:53,960 --> 00:15:56,840 Koliko ste dugo bili zajedno u Bristolu? 267 00:15:57,360 --> 00:15:58,400 Dva mjeseca? 268 00:15:59,000 --> 00:16:00,120 Oko tri mjeseca. 269 00:16:00,200 --> 00:16:02,000 Baš super. 270 00:16:02,080 --> 00:16:05,200 Bile su njihove dobi. Između tri i četiri godine. 271 00:16:05,280 --> 00:16:07,920 Sjećate se kad sam vas učila balet? 272 00:16:08,000 --> 00:16:10,600 - Da. - Čujem da jako dobro plešete. 273 00:16:10,680 --> 00:16:12,280 Plešu s mamom. 274 00:16:12,360 --> 00:16:13,920 - Da. - Ovako. 275 00:16:14,000 --> 00:16:15,440 - Odlično. - Još plešete? 276 00:16:15,960 --> 00:16:18,160 - Što još? Vježbate? - Da. 277 00:16:18,240 --> 00:16:19,400 Odlično. 278 00:16:19,480 --> 00:16:20,640 Jako su mi drage. 279 00:16:20,720 --> 00:16:22,880 Vodila sam ih u šetnje, kupala, 280 00:16:22,960 --> 00:16:25,840 vodila ih u školu, hranila. 281 00:16:25,920 --> 00:16:27,800 Naučila sam kako biti mama. 282 00:16:27,880 --> 00:16:31,280 Ondje sam se naučila brinuti o djeci. 283 00:16:32,080 --> 00:16:33,080 U Bristolu. 284 00:16:33,160 --> 00:16:35,920 - Kao da su… - Odlično se slažu. 285 00:16:36,000 --> 00:16:36,840 Da. 286 00:16:36,920 --> 00:16:38,800 - Više nego s drugom djecom. - Da. 287 00:16:38,880 --> 00:16:40,800 Jer ih često spominjem. 288 00:16:41,680 --> 00:16:45,320 - Odlično! Treba znati dijeliti. - Ovamo, cure. 289 00:16:47,880 --> 00:16:49,280 U zeleni! 290 00:16:51,360 --> 00:16:53,200 - Koji želite? - Tko ide? 291 00:16:53,280 --> 00:16:54,200 - Dobro. - Hajde. 292 00:16:54,280 --> 00:16:55,600 Ovo ćemo zatvoriti. 293 00:16:56,120 --> 00:16:57,240 Sigurnosni pojas… 294 00:16:58,160 --> 00:17:00,320 Bok! 295 00:17:04,440 --> 00:17:07,200 Letimo! 296 00:17:11,600 --> 00:17:14,800 Gio je majka puna ljubavi. 297 00:17:14,880 --> 00:17:16,240 GEORGININA PRIJATELJICA 298 00:17:16,320 --> 00:17:18,520 Stalno ih iznenađuje, igraju igre… 299 00:17:19,560 --> 00:17:21,440 Mlada je i puna energije. 300 00:17:21,520 --> 00:17:25,200 Uvijek je zabavno jer se stalno igra. 301 00:17:26,400 --> 00:17:27,560 To je to! 302 00:17:28,080 --> 00:17:31,240 - Odlično! - Bravo, ljubavi moje! 303 00:17:31,320 --> 00:17:34,560 Na Juniorovu rođendanu bilo nam je super 304 00:17:34,640 --> 00:17:36,760 i on je bio jako sretan. 305 00:17:36,840 --> 00:17:41,120 Sretan rođendan ti 306 00:17:41,640 --> 00:17:46,400 Sretan rođendan, dragi Juniore 307 00:17:46,480 --> 00:17:49,560 Sretan rođendan ti 308 00:17:53,400 --> 00:17:55,480 Odlična torta! 309 00:17:55,560 --> 00:17:58,200 Zaželi nešto, Cris! 310 00:17:58,720 --> 00:18:00,640 - Bravo! - Bravo! 311 00:18:00,720 --> 00:18:04,960 Ovu su tortu napravili Alana, Mateo i Eva. 312 00:18:05,600 --> 00:18:07,800 Napravili su tortu za tebe. 313 00:18:07,880 --> 00:18:09,480 Poljubi brata. 314 00:18:11,720 --> 00:18:13,440 - Baš slatko. - Ljubavi moje! 315 00:18:14,880 --> 00:18:15,840 Vidi ih. 316 00:18:15,920 --> 00:18:18,840 Junioru se iznenađenje jako svidjelo, 317 00:18:18,920 --> 00:18:22,240 a to je nešto najljepše što majka može poželjeti 318 00:18:22,320 --> 00:18:25,160 nakon toliko uloženog vremena i truda. 319 00:18:25,240 --> 00:18:27,920 Za organizaciju rođendana treba vremena. 320 00:18:29,400 --> 00:18:32,320 - Vidi ovu majicu. Hvala. - Baš je lijepa. 321 00:18:32,400 --> 00:18:34,160 - Baš je lijepa. - Super je. 322 00:18:34,240 --> 00:18:36,040 Mauro, dođi! Nije li fora? 323 00:18:36,120 --> 00:18:37,720 Stvarno? Uspjeli su? 324 00:18:39,600 --> 00:18:40,760 Otvori ovo. 325 00:18:40,840 --> 00:18:42,640 - Hvala. - Predivne su. 326 00:18:43,680 --> 00:18:45,640 Gio je savršena majka. 327 00:18:45,720 --> 00:18:47,680 Sve ima pod kontrolom, 328 00:18:47,760 --> 00:18:50,600 pazi na sve 24 sata dnevno. 329 00:18:50,680 --> 00:18:55,160 Stalno se bavi svojom djecom što se tiče obrazovanja i razvoja. 330 00:18:55,240 --> 00:18:56,840 Ovo će ti se svidjeti. 331 00:18:56,920 --> 00:18:58,280 Hajde, Carlos. 332 00:19:00,640 --> 00:19:01,840 Izvoli, dušo. 333 00:19:01,920 --> 00:19:04,240 Hvala svima na ovome! 334 00:19:04,760 --> 00:19:05,800 Uživaj. 335 00:19:05,880 --> 00:19:08,320 Hvala. 336 00:19:10,720 --> 00:19:14,680 Gio nije samo odlična majka. 337 00:19:14,760 --> 00:19:18,800 Ima i druge vrline za koje ljudi ne znaju. 338 00:19:18,880 --> 00:19:22,080 Pomaže mi na puno načina. 339 00:19:22,880 --> 00:19:25,400 KLINIKA ZA KOSU INSPARYA 340 00:19:27,400 --> 00:19:30,600 Insparya je klinika za zdravlje kose. 341 00:19:30,680 --> 00:19:32,880 Cristiano je vlasnik, a ja je vodim. 342 00:19:32,960 --> 00:19:36,960 Posao nam ide odlično i usrećujemo puno ljudi. 343 00:19:37,040 --> 00:19:39,400 Nadam se da ćemo tako i nastaviti. 344 00:19:39,480 --> 00:19:43,920 Jako je marljiva. Ima svoje ideje. 345 00:19:44,000 --> 00:19:46,800 Što se tiče mojih tvrtki, 346 00:19:46,880 --> 00:19:50,360 hotela i Insparyje. 347 00:19:50,440 --> 00:19:51,800 Ima svoje mišljenje. 348 00:19:51,880 --> 00:19:55,280 Ima onaj osjećaj. 349 00:19:56,600 --> 00:20:01,240 U poslu mi pomaže svojim savjetima i ja to stvarno cijenim. 350 00:20:01,320 --> 00:20:02,920 LJUDI SU NA PRVOM MJESTU 351 00:20:03,000 --> 00:20:04,360 Dobro jutro! 352 00:20:04,440 --> 00:20:07,600 Opisat ćemo ti postupak. 353 00:20:07,680 --> 00:20:10,960 U sklopu tretmana uzet ćemo mali uzorak krvi. 354 00:20:11,040 --> 00:20:14,320 Znaš da je glavni zadatak PRP-a 355 00:20:14,400 --> 00:20:17,160 regeneracija folikula. 356 00:20:17,240 --> 00:20:21,440 Na taj ćeš način imati puno zdraviju, 357 00:20:21,520 --> 00:20:25,680 gušću i sjajniju kosu, baš onakvu kakvu želiš. 358 00:20:25,760 --> 00:20:28,080 Prvo ćemo uzeti uzorak krvi, 359 00:20:28,160 --> 00:20:31,040 a onda ćemo početi s nanošenjem na vlasište. 360 00:20:31,120 --> 00:20:33,560 - Može. - Može? Bit će odlično. 361 00:20:33,640 --> 00:20:35,640 Nemam super kosu. Samo kosu. 362 00:20:36,440 --> 00:20:38,880 - Snimi ovo ako možeš. - Može. 363 00:20:38,960 --> 00:20:41,080 - Ovo je brzo snimanje. - Dobro. 364 00:20:43,400 --> 00:20:45,200 Malo ispruži ruku. 365 00:20:45,280 --> 00:20:47,360 - Da stisnem šaku? - Da. 366 00:20:47,440 --> 00:20:48,640 Sad ću te ubosti. 367 00:20:49,880 --> 00:20:51,920 Uopće nije boljelo. 368 00:20:53,160 --> 00:20:54,160 Imaš dobru ruku. 369 00:20:56,480 --> 00:20:58,520 Možeš ga odnijeti u centrifugu? 370 00:21:02,080 --> 00:21:04,720 Dobro, sad ćemo početi s tretmanom. 371 00:21:05,280 --> 00:21:06,320 Može? 372 00:21:06,920 --> 00:21:08,520 Dobro. Počinjemo. 373 00:21:09,040 --> 00:21:11,560 Stvorit ćemo pet zamišljenih crta. 374 00:21:13,080 --> 00:21:14,880 Ubrizgavamo prvu crtu. 375 00:21:14,960 --> 00:21:16,080 Ne boli. 376 00:21:20,000 --> 00:21:22,040 Dobro. Sad druga doza. 377 00:21:29,920 --> 00:21:34,000 Služe se vibratorom. Ništa se ne osjeti. 378 00:21:34,080 --> 00:21:36,040 Odlično je. Svidjelo mi se. 379 00:21:37,040 --> 00:21:38,800 - To je to. Odlično. - Dobro. 380 00:21:39,320 --> 00:21:40,280 Bilo je super. 381 00:21:40,360 --> 00:21:42,040 - Lako. - Da. 382 00:21:46,080 --> 00:21:47,560 Dobra si s iglom. 383 00:21:47,640 --> 00:21:49,920 - Nije boljelo i nisam krvarila. - Nisi. 384 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 - Savršeno odrađeno. - Čuvaj se. 385 00:21:52,080 --> 00:21:52,920 - I ti. - Bok. 386 00:21:53,000 --> 00:21:55,400 Volim i moram se brinuti o sebi. 387 00:21:55,480 --> 00:21:58,440 To je dio moje rutine 388 00:21:58,520 --> 00:22:01,680 i tako se osjećam dobro fizički i emocionalno. 389 00:22:04,520 --> 00:22:07,920 MARBELLA, ŠPANJOLSKA 390 00:22:22,440 --> 00:22:24,120 Izgleda odlično. 391 00:22:24,640 --> 00:22:26,960 Kakva je ovo riža iz snova? 392 00:22:28,080 --> 00:22:29,800 Izgleda stvarno dobro. 393 00:22:29,880 --> 00:22:32,360 - Nadam se da će vam se svidjeti. - Hvala. 394 00:22:32,440 --> 00:22:33,720 Hvala! 395 00:22:34,240 --> 00:22:36,160 Odlično! 396 00:22:37,080 --> 00:22:38,200 Zakon, zar ne? 397 00:22:43,960 --> 00:22:48,640 Kad se Najdraži okupe, želimo se smijati, zabavljati 398 00:22:49,160 --> 00:22:50,480 i opustiti. 399 00:22:50,560 --> 00:22:51,640 Volimo jesti. 400 00:22:52,160 --> 00:22:54,120 Zato uživamo jedući. 401 00:22:54,200 --> 00:22:55,240 Zabavljamo se. 402 00:22:55,320 --> 00:22:57,920 Nazdravimo Ivánu za rođendan. 403 00:22:58,760 --> 00:23:02,400 Ušao je u tridesetu u super formi i neka ih doživi još sto. 404 00:23:02,480 --> 00:23:05,760 Osim toga, ja ću večeras dobiti nagradu. 405 00:23:05,840 --> 00:23:06,960 Jako sam sretna. 406 00:23:07,480 --> 00:23:10,440 Malo sam nervozna jer ne znam što ću reći. 407 00:23:10,520 --> 00:23:12,280 Uglavnom, nazdravimo… 408 00:23:12,360 --> 00:23:15,320 - Živjeli! - Za sve vas. 409 00:23:15,400 --> 00:23:17,120 Čestitam! 410 00:23:17,200 --> 00:23:18,560 Sretan rođendan, Iváne! 411 00:23:18,640 --> 00:23:22,520 Danas ću dobiti nagradu za svoja dobra djela. 412 00:23:22,600 --> 00:23:24,240 Nikad ne bih pomislila 413 00:23:24,320 --> 00:23:29,360 da ću jednog dana dobiti nagradu ove vrste i iz ovog razloga. 414 00:23:29,440 --> 00:23:33,040 Jako sam zahvalna i sretna. 415 00:23:33,120 --> 00:23:34,880 Što ćeš večeras nositi? 416 00:23:34,960 --> 00:23:38,520 Zelenu haljinu Alija K-a koju nisam nosila u Cannesu. 417 00:23:38,600 --> 00:23:41,120 Kao uvijek, sudbina vlada našim životima. 418 00:23:41,200 --> 00:23:43,040 Nisam znala za nagradu… 419 00:23:43,120 --> 00:23:44,520 Imala si je spremnu. 420 00:23:44,600 --> 00:23:49,000 …a imala sam haljinu spremnu za posebnu priliku. 421 00:23:49,600 --> 00:23:52,920 Napokon ću nositi haljinu Alija K-a na Starliteu. 422 00:23:53,520 --> 00:23:56,800 Ovo mi je prvi crveni tepih nakon Cannesa 423 00:23:56,880 --> 00:24:00,920 i jako sam je željela nositi, tako da sad imam tu priliku. 424 00:24:01,000 --> 00:24:03,960 Definitivno ću nositi haljinu Alija K-a. 425 00:24:04,040 --> 00:24:04,880 Bok! 426 00:24:04,960 --> 00:24:06,800 - Bok! - Bok! 427 00:24:06,880 --> 00:24:09,240 Jest ću slatkiše! 428 00:24:09,320 --> 00:24:11,200 - Odlično! - Bravo! 429 00:24:12,600 --> 00:24:14,000 A ribu? 430 00:24:14,080 --> 00:24:17,120 Jest ću ribu sa slatkišima! 431 00:24:32,400 --> 00:24:37,200 Sretan rođendan ti 432 00:24:37,280 --> 00:24:41,760 Sretan rođendan ti 433 00:24:41,840 --> 00:24:47,120 Sretan rođendan, dragi Iváne 434 00:24:47,200 --> 00:24:51,040 Sretan rođendan ti 435 00:24:52,720 --> 00:24:54,880 Hvala vam, stvarno. 436 00:24:55,880 --> 00:24:58,600 Raznježio sam se. 437 00:24:58,680 --> 00:25:00,720 Lijepa polo majica iz La Zagalete. 438 00:25:01,440 --> 00:25:03,880 - Odjeni je! - Ne! 439 00:25:03,960 --> 00:25:05,880 - Nema šanse… - On nosi Gucci. 440 00:25:05,960 --> 00:25:07,520 Nema šanse. 441 00:25:07,600 --> 00:25:11,680 Reći ću vam nešto. Malo tko u La Zagaleti kupi polo majicu. 442 00:25:11,760 --> 00:25:13,040 Imam plan B. 443 00:25:13,120 --> 00:25:18,080 Tvoja me je reakcija uzrujala. Prvi put nisi isprobao svoj dar. 444 00:25:18,160 --> 00:25:19,120 Koja drskost! 445 00:25:19,720 --> 00:25:21,800 Nemoj glumiti, poznajemo te. 446 00:25:22,520 --> 00:25:25,120 - Dragi… - Za božićno drvce. 447 00:25:25,200 --> 00:25:26,280 Nervozan sam. 448 00:25:26,840 --> 00:25:27,880 Ili za tvoj auto. 449 00:25:27,960 --> 00:25:29,920 - Kao svrake smo. - Ajme meni. 450 00:25:30,440 --> 00:25:33,440 - To je dijamant. - To je dijamant. 451 00:25:33,960 --> 00:25:35,960 Ali pazi da se ne razbije. 452 00:25:37,760 --> 00:25:39,200 Tresem se. 453 00:25:40,280 --> 00:25:42,640 Molim? Ne mogu vjerovati. 454 00:25:42,720 --> 00:25:45,360 Moraš otići na prilagodbu. 455 00:25:45,440 --> 00:25:47,880 - Ne pristaje ti. - „Želim ga zamijeniti.“ 456 00:25:51,040 --> 00:25:53,720 Pravi dijamantni prsten. 457 00:25:54,240 --> 00:25:55,520 Jesi normalna? 458 00:25:56,040 --> 00:25:57,960 - Nema na čemu, Iváne. - Jebote. 459 00:26:00,200 --> 00:26:03,960 Na kraju su Najdraži i Georgina kao matrijarh 460 00:26:04,040 --> 00:26:06,240 obitelj koju smo si sami odabrali. 461 00:26:32,240 --> 00:26:33,400 Dobro došli. 462 00:26:34,280 --> 00:26:35,320 Hvala. 463 00:26:37,400 --> 00:26:38,440 Ovuda, molim. 464 00:26:38,960 --> 00:26:42,120 Nagrada, pozornica, javni govor… 465 00:26:42,640 --> 00:26:44,600 Malo sam nervozna, ali i sretna. 466 00:26:54,280 --> 00:26:57,480 - Bok, kako ste? Drago mi je. - Već smo se upoznale. 467 00:26:57,560 --> 00:26:58,400 - Jesmo? - Da. 468 00:26:58,480 --> 00:26:59,400 Ne znam. 469 00:27:00,360 --> 00:27:01,480 Svi ste došli? 470 00:27:01,560 --> 00:27:03,040 - Da. - I tvoj dečko? 471 00:27:03,120 --> 00:27:05,240 Ne, danas igra u Barceloni. 472 00:27:05,320 --> 00:27:06,600 Odličan ste par. 473 00:27:06,680 --> 00:27:08,480 - Stvarno? Hvala. - Da. 474 00:27:08,560 --> 00:27:09,840 Stvarno jeste. 475 00:27:09,920 --> 00:27:11,560 Prekrasan par. 476 00:27:11,640 --> 00:27:13,320 Kako lijepa haljina! 477 00:27:13,400 --> 00:27:14,680 Kako si? 478 00:27:14,760 --> 00:27:18,360 - Sviđa ti se? Posudit ću ti je. - Odlična je. Kamo da stanem? 479 00:27:18,440 --> 00:27:20,040 - Znate se? - Da, iz Madrida. 480 00:27:20,120 --> 00:27:24,360 Da, znamo se, ali nismo se viđale jer je bila u Torinu. 481 00:27:24,440 --> 00:27:27,040 Zdravo. Ne znam kako da te pozdravim. 482 00:27:27,120 --> 00:27:29,720 Daj mi dvije zračne puse. 483 00:27:29,800 --> 00:27:31,520 - Mi smo se pozdravili. - Da. 484 00:27:31,600 --> 00:27:33,040 Dođi. 485 00:27:33,120 --> 00:27:34,760 Malo je skučeno. 486 00:27:34,840 --> 00:27:35,800 Da. 487 00:27:36,320 --> 00:27:40,280 Antonio, znam da ti je super, ali rekli su mi da se pridružim. 488 00:27:40,360 --> 00:27:43,520 Na fotki ne smije biti ljudi viših od mene. 489 00:27:43,600 --> 00:27:44,760 Dobro, hajde. 490 00:27:44,840 --> 00:27:46,200 - Tvoja maska. - A, da. 491 00:27:55,960 --> 00:27:57,400 - Upoznat ću vas. - Zdravo. 492 00:27:57,480 --> 00:27:59,000 - Kako si? - Odlično. 493 00:27:59,080 --> 00:28:00,640 - Drago mi je. - Također. 494 00:28:01,200 --> 00:28:04,640 Prijatelji mi uvijek kupuju kruščiće u Mercadoni. 495 00:28:04,720 --> 00:28:06,040 - I nareske. - Stvarno? 496 00:28:06,120 --> 00:28:08,960 Uvijek se prejedemo Bertinovih kruščića. 497 00:28:09,480 --> 00:28:11,600 - Najbolji su. - Jesu. 498 00:28:20,640 --> 00:28:21,480 Odlično. 499 00:28:22,120 --> 00:28:23,000 Ovamo. 500 00:28:37,320 --> 00:28:38,160 Ovamo? 501 00:28:38,680 --> 00:28:39,840 Napokon. 502 00:28:39,920 --> 00:28:41,360 Nadam se da ćemo svi… 503 00:28:42,120 --> 00:28:43,560 Ne želim da mi glas drhti. 504 00:28:43,640 --> 00:28:44,920 - Bok. - Bok. 505 00:28:45,000 --> 00:28:49,200 - Kako si? - Vježbam govor zahvale. 506 00:28:49,280 --> 00:28:52,080 - Da? - Da, ali glas mi je drhtav. 507 00:28:52,160 --> 00:28:56,560 - Ne mogu ovo otpjevati. - Da, puno je teksta. 508 00:28:56,640 --> 00:28:59,280 Za tebe je ovo samo igra 509 00:28:59,360 --> 00:29:01,600 Ti si uvijek bio pištolj, a ja metak 510 00:29:01,680 --> 00:29:03,800 Ako budem pjevala tiho, uspjet ću. 511 00:29:03,880 --> 00:29:06,720 - Ja ću sve otpjevati, bez brige. - Dobro. 512 00:29:06,800 --> 00:29:08,920 Ti se pridruži kad želiš. 513 00:29:09,000 --> 00:29:10,920 Ljudi, idemo na pozornicu. 514 00:29:11,000 --> 00:29:15,440 Ne možemo propustiti ovu priliku da nagradimo Georginu. 515 00:29:16,080 --> 00:29:20,320 Njezino skromno podrijetlo ključ je njezina poziva i empatije. 516 00:29:20,840 --> 00:29:25,720 U njezinu dobrotvornom radu ističe se suradnja s udrugom Nuevo Futuro. 517 00:29:25,800 --> 00:29:29,440 Djeci iz disfunkcionalnih obitelji pomaže financijski 518 00:29:29,520 --> 00:29:32,080 i posjetima domovima. 519 00:29:32,160 --> 00:29:35,400 Također surađuje sa zakladom Esfera 520 00:29:35,480 --> 00:29:38,680 i posvećuje svoje vrijeme osobama s invaliditetom. 521 00:29:38,760 --> 00:29:41,160 Noge će mi otkazati. 522 00:29:41,880 --> 00:29:43,360 Ona ide sa mnom. 523 00:29:45,200 --> 00:29:46,560 Zbog svega toga, 524 00:29:46,640 --> 00:29:51,840 nagradu Starlite 2021. dobiva Georgina Rodríguez! 525 00:29:54,040 --> 00:29:55,640 Dobro došla, Georgina! 526 00:29:55,720 --> 00:29:57,240 - Hvala. - Čestitam. 527 00:29:57,320 --> 00:29:58,280 Hvala. 528 00:29:59,720 --> 00:30:01,160 - Čestitam. - Hvala. 529 00:30:01,240 --> 00:30:03,560 - Čestitam. - Tvoja je. 530 00:30:06,680 --> 00:30:11,120 Normalno mi je pomagati i to me usrećuje, 531 00:30:11,200 --> 00:30:16,080 bilo da pomažem financijski, svojom prisutnošću ili vidljivošću. 532 00:30:16,160 --> 00:30:21,680 Dajem im malo svoje vidljivosti da se i njih vidi i čuje. 533 00:30:21,760 --> 00:30:25,320 Zašto im ne bih pomogla ako mogu? 534 00:30:25,400 --> 00:30:27,000 Puno vam hvala. 535 00:30:27,080 --> 00:30:31,200 Čast mi je biti ovdje i primiti ovu nagradu za solidarnost. 536 00:30:31,840 --> 00:30:34,920 Sebi i svima ostalima želim zdravlje u životu. 537 00:30:36,680 --> 00:30:39,120 Solidarnost dolazi iz srca. 538 00:30:39,640 --> 00:30:42,200 Nije bitno kada. 539 00:30:43,320 --> 00:30:45,960 Važno je to učiniti brzo. 540 00:30:46,040 --> 00:30:47,240 Kad je potrebno. 541 00:30:47,960 --> 00:30:49,200 Zdravo! 542 00:30:50,520 --> 00:30:52,880 Baš ste lijepi! 543 00:30:52,960 --> 00:30:55,160 - Kako ste? - Bok! 544 00:30:55,240 --> 00:30:58,760 I dati glas organizacijama za koje ljudi ne znaju. 545 00:30:58,840 --> 00:31:02,200 Gio vas je htjela pozvati na ručak. 546 00:31:02,280 --> 00:31:03,760 - Hvala! - Hvala! 547 00:31:03,840 --> 00:31:05,160 Bravo, Georgina! 548 00:31:06,200 --> 00:31:08,840 - Jeste li gladni? - Da! 549 00:31:11,680 --> 00:31:16,160 Stvarno mi je stalo do ljudi. 550 00:31:16,240 --> 00:31:18,480 Pogotovo do onih kojima treba pomoć. 551 00:31:27,320 --> 00:31:29,600 Imamo nešto za tebe. 552 00:31:29,680 --> 00:31:31,160 - Stvarno? - Od zaklade. 553 00:31:31,680 --> 00:31:33,680 - Puno hvala. - Vidi ovo. 554 00:31:34,400 --> 00:31:37,240 Imam i pismo i crtež za tebe. 555 00:31:37,320 --> 00:31:39,000 „Moja prijateljice Georgina. 556 00:31:39,080 --> 00:31:43,000 Znamo da voliš djecu i da zato imaš tako lijepu obitelj. 557 00:31:43,080 --> 00:31:45,240 Postala si odlična mama. 558 00:31:45,320 --> 00:31:46,400 Puna si ljubavi. 559 00:31:46,480 --> 00:31:50,520 To pokazuje da si odlična osoba i da su ti drugi ljudi važni. 560 00:31:50,600 --> 00:31:53,480 Pomažeš onima koji nemaju ljubav 561 00:31:53,560 --> 00:31:56,360 i onima koji su posebniji, poput nas. 562 00:31:56,440 --> 00:32:00,760 Spremna si posaditi sjeme nade ondje gdje je potrebno. 563 00:32:00,840 --> 00:32:02,800 Hvala ti na suradnji.“ 564 00:32:02,880 --> 00:32:04,280 Hvala tebi, Marisa. 565 00:32:06,960 --> 00:32:09,880 Zajedno možemo stvoriti bolji svijet. 566 00:32:09,960 --> 00:32:11,880 Moramo biti solidarni. 567 00:32:11,960 --> 00:32:13,040 Hvala. 568 00:32:15,640 --> 00:32:18,080 U tom trenutku razmišljala sam o majci, 569 00:32:18,160 --> 00:32:23,160 o vrijednostima koje mi je usadila, o tati, o sestri, o Cristianu, 570 00:32:23,240 --> 00:32:25,120 o svojoj obitelji i djeci. 571 00:32:25,640 --> 00:32:28,680 Posvećujem nagradu svim ljudima koji me vole. 572 00:32:29,200 --> 00:32:32,000 - Zamolit ću te da ostaneš. - Dobro. 573 00:32:32,080 --> 00:32:34,080 Čeka nas poseban trenutak. 574 00:32:34,160 --> 00:32:38,080 Ostani s nama na pozornici da pozdravimo Bereta! 575 00:32:48,400 --> 00:32:49,240 Zdravo. 576 00:33:45,000 --> 00:33:46,800 Ovo je tek početak. 577 00:33:46,880 --> 00:33:49,440 Nastavit ću pomagati kad god mogu. 578 00:33:49,520 --> 00:33:52,920 i poticati druge da pomažu. 579 00:33:53,000 --> 00:33:54,920 Uvijek ću činiti dobro. 580 00:33:55,000 --> 00:33:56,400 Puno ti hvala 581 00:33:56,480 --> 00:33:59,280 što si odabrala moju pjesmu i zapjevala sa mnom. 582 00:33:59,360 --> 00:34:03,160 Bilo mi je zadovoljstvo nastupiti za tako dobar cilj. 583 00:34:03,240 --> 00:34:06,280 - Puno ti hvala. - Hvala, Beret. Može jedan pljesak. 584 00:34:06,360 --> 00:34:07,280 Hvala. 585 00:34:22,520 --> 00:34:25,800 Jako mi je važno ne zaboraviti odakle sam 586 00:34:25,880 --> 00:34:27,000 i tko sam. 587 00:34:27,080 --> 00:34:31,400 Naposljetku, oblikuju nas životna iskustva. 588 00:34:31,480 --> 00:34:34,400 Jako sam sretna što sam ovakva kakva jesam. 589 00:34:36,880 --> 00:34:40,480 Svi mogu vidjeti tko je Georgina, 590 00:34:40,560 --> 00:34:43,040 što se skriva iza društvenih mreža 591 00:34:43,120 --> 00:34:47,720 i iza vijesti koje mediji objavljuju o meni. 592 00:34:50,880 --> 00:34:52,720 Prije su me mnogi poznavali 593 00:34:52,800 --> 00:34:55,080 kao djevojku Cristiana Ronalda, 594 00:34:55,160 --> 00:34:57,320 a sad ljudi znaju tko sam zapravo. 595 00:34:57,400 --> 00:34:58,840 Ja sam Georgina. 596 00:35:07,680 --> 00:35:09,800 Vratila sam se svojim korijenima… 597 00:35:12,400 --> 00:35:13,480 glasno se smijala… 598 00:35:16,480 --> 00:35:17,800 bila dirnuta do suza, 599 00:35:18,400 --> 00:35:21,800 slavila život svake minute svakoga dana 600 00:35:23,440 --> 00:35:25,680 i dijelila tu sreću s obitelji. 601 00:35:33,400 --> 00:35:36,640 MANCHESTER, ENGLESKA 602 00:35:37,200 --> 00:35:39,600 CRISTIANO POTPISAO ZA MANCHESTER UNITED 603 00:35:39,680 --> 00:35:41,720 CRISTIANO ĆE NOSITI BROJ SEDAM 604 00:35:41,800 --> 00:35:44,240 RONALDO SE VRAĆA U UNITED, CITY ODUSTAJE 605 00:35:44,320 --> 00:35:46,800 ČOVJEK O KOJEM SVI GOVORE! 606 00:35:46,880 --> 00:35:49,120 POVRATAK U MANCHESTER NAKON 12 GODINA 607 00:35:49,200 --> 00:35:51,440 MANCHESTER I JUVENTUS POSTIGLI DOGOVOR 608 00:35:51,520 --> 00:35:53,720 Na kraju se selimo. 609 00:35:53,800 --> 00:35:55,000 Jako sam uzbuđena. 610 00:35:55,080 --> 00:35:56,320 Bit će super. 611 00:35:56,400 --> 00:36:00,920 U konačnici, želim biti ondje gdje je moj dečko sretan, 612 00:36:01,000 --> 00:36:02,720 i veselimo se selidbi. 613 00:36:02,800 --> 00:36:06,840 I u ovoj fazi ljudi će uživati u mom nogometu i u mojim golovima. 614 00:36:06,920 --> 00:36:08,160 Ali to nije sve. 615 00:36:08,240 --> 00:36:09,960 Ovo nije kraj, nego početak. 616 00:36:10,320 --> 00:36:13,840 ČEKAMO BLIZANCE. VOLIMO VAS I JEDVA VAS ČEKAMO UPOZNATI. 617 00:36:16,280 --> 00:36:17,920 - Kako si? - Jako dobro. 618 00:36:18,000 --> 00:36:20,600 Neprestano snimam. 619 00:36:20,680 --> 00:36:23,040 Čula sam pjesmu u lipnju i oduševila se. 620 00:36:23,120 --> 00:36:27,840 Jedva sam čekala da tvoja odlična pjesma bude u realityju. 621 00:36:27,920 --> 00:36:32,680 Poistovjećujem se s tom pjesmom, kao i s mnogim tvojim stihovima. 622 00:36:32,760 --> 00:36:36,920 Radila sam u Gucciju i Cristiano me često vozio na posao. 623 00:36:37,000 --> 00:36:40,360 Dovezao bi me u Bugattiju ili čemu već. 624 00:36:40,440 --> 00:36:42,480 Kolege bi poludjeli i govorili: 625 00:36:42,560 --> 00:36:45,880 „Dolaziš javnim prijevozom, a odlaziš u otmjenom autu.“ 626 00:36:45,960 --> 00:36:50,160 Tvoja glazba opisuje upravo to. Nisam mogla vjerovati. 627 00:36:51,520 --> 00:36:54,080 Da, treba proći sve to na putu do slave. 628 00:36:54,160 --> 00:36:55,640 Mislim da je to… 629 00:36:56,560 --> 00:36:58,320 - Pjesma je jako realna. - Da. 630 00:36:58,400 --> 00:37:02,800 To je zahvala ljudima koji su otpočetka uz tebe. 631 00:37:02,880 --> 00:37:06,160 Prijateljima. To je teško. Jer ljudi misle… 632 00:37:07,080 --> 00:37:11,840 Upravo tako. Prijatelji su obitelj koju sami biramo. 633 00:37:11,920 --> 00:37:14,280 Čestitam što si dobio sina. 634 00:37:14,800 --> 00:37:20,080 To je takva sreća i motivacija. Djeca su najbolji dio života. 635 00:37:20,160 --> 00:37:24,920 Daju nam snagu i veselje koje trebamo da bismo živjeli. 636 00:37:25,000 --> 00:37:28,640 Uglavnom, veselim se našem susretu 637 00:37:28,720 --> 00:37:33,360 i mogućnosti da zajedno radimo stvari. 638 00:37:34,520 --> 00:37:38,280 Naravno. Bilo mi je drago i vidimo se uskoro. 639 00:37:38,880 --> 00:37:43,760 Ja sam Georgina, 0617-002. 640 00:37:43,840 --> 00:37:44,720 Prvi pokušaj. 641 00:37:45,600 --> 00:37:47,120 Hajde, navalite. 642 00:37:47,200 --> 00:37:49,160 Georgina! Akcija! 643 00:37:49,240 --> 00:37:51,800 Bila sam konobarica, čistačica, 644 00:37:52,640 --> 00:37:53,960 prodavačica. 645 00:37:54,040 --> 00:37:56,880 - Ali sad… - Ali sad sam glavna, jebote. 646 00:37:56,960 --> 00:37:58,240 Da! 647 00:38:02,680 --> 00:38:04,640 „Georgina, koliko iskustva imaš?“ 648 00:38:05,160 --> 00:38:09,120 Nisam znala trebam li mu se nasloniti. 649 00:38:09,200 --> 00:38:10,440 Nakloniti. 650 00:38:10,520 --> 00:38:12,200 - Što sam rekla? - „Nasloniti.“ 651 00:38:15,920 --> 00:38:17,960 Krećemo. 652 00:38:18,040 --> 00:38:19,560 Je li to u redu? 653 00:38:19,640 --> 00:38:22,760 - Jesi li snimio ovu figuru? - Vidi je! 654 00:38:22,840 --> 00:38:25,000 Nisam znala da sam okružena 655 00:38:25,840 --> 00:38:29,240 kraljevskom obitelji i birokratima. 656 00:38:36,160 --> 00:38:37,480 Što moram reći? 657 00:38:38,560 --> 00:38:40,080 „Aristokratima.“ 658 00:38:40,800 --> 00:38:42,520 Stalno mislim na Aristocrazy. 659 00:38:43,880 --> 00:38:45,920 - Ne vjeruj mom psu. - Zašto? 660 00:38:46,000 --> 00:38:47,360 Prava je kuja. 661 00:38:47,440 --> 00:38:49,840 Nije normalno da me pogleda i učini ovo… 662 00:38:50,960 --> 00:38:51,880 Okreni se. 663 00:38:51,960 --> 00:38:53,320 Bravo! 664 00:38:53,400 --> 00:38:55,160 Olé. 665 00:38:55,240 --> 00:38:56,480 Što kažete na to? 666 00:39:00,240 --> 00:39:02,480 Vidjet će mi se sve pore. Odmakni se. 667 00:39:02,560 --> 00:39:03,680 Bila sam bijesna. 668 00:39:03,760 --> 00:39:06,840 Pokazat ćeš sve moje mane. 669 00:39:08,200 --> 00:39:10,640 Kukac mi želi hodati po kaputu? 670 00:39:12,320 --> 00:39:14,520 - Govno jedno. - Sad je vrijedan. 671 00:39:18,360 --> 00:39:19,320 Mokro je. 672 00:39:20,200 --> 00:39:21,160 Evo ti! 673 00:39:22,040 --> 00:39:22,880 Dobro? 674 00:39:23,640 --> 00:39:24,560 JA SAM GEORGINA 675 00:39:25,920 --> 00:39:27,760 Ako kažete rez, naljutit ću se. 676 00:39:27,840 --> 00:39:28,720 Koliko još? 677 00:39:30,240 --> 00:39:33,240 Možemo se samo malo vratiti. 678 00:39:33,320 --> 00:39:35,920 Otvaranje e-maila traje cijelu vječnost. 679 00:39:36,440 --> 00:39:38,160 Mozak mi se ugasio. 680 00:39:38,240 --> 00:39:41,400 Olovka i papir uvijek će biti bolji od tehnologije. 681 00:39:41,480 --> 00:39:44,080 Pretvorim se u plavušu i neće ući. 682 00:39:44,160 --> 00:39:47,160 Ovo je beton. Ništa ne ulazi. 683 00:39:47,240 --> 00:39:49,160 Nemoj. Nešto mi je zapelo. 684 00:39:49,240 --> 00:39:50,320 Moram… 685 00:39:50,400 --> 00:39:51,480 Nemoj snimati. 686 00:39:52,440 --> 00:39:54,040 Imam janjetine među zubima. 687 00:39:54,120 --> 00:39:57,520 Očito ću vam pokazati što najbolje radim. 688 00:40:00,800 --> 00:40:03,560 Antonio puno prdi. 689 00:40:03,640 --> 00:40:05,520 - Da. - Znaš tko najviše prdi? 690 00:40:05,600 --> 00:40:06,440 Pepe. 691 00:40:06,960 --> 00:40:10,720 Pepe je debeo jer puno jede. 692 00:40:12,280 --> 00:40:13,800 Oko mi je samo počelo… 693 00:40:14,520 --> 00:40:15,360 A moja sestra… 694 00:40:16,680 --> 00:40:18,680 Dobro. Sad me pustite na miru. 695 00:40:19,480 --> 00:40:23,680 - Možeš prestati glumiti. - Ovo nije dokumentarac o meni. 696 00:40:23,760 --> 00:40:25,560 Sljedeći će biti o meni. 697 00:40:26,920 --> 00:40:28,600 Vidimo se uskoro. 698 00:42:12,160 --> 00:42:17,160 Prijevod titlova: Domagoj Južnić