1 00:00:06,480 --> 00:00:10,840 ‎UN SERIAL REALITY NETFLIX 2 00:00:15,240 --> 00:00:17,160 ‎În Jaca am crescut. 3 00:00:18,920 --> 00:00:21,360 ‎Acolo sunt amintirile mele din copilărie. 4 00:00:27,080 --> 00:00:28,080 ‎Acolo am dansat. 5 00:00:30,520 --> 00:00:33,040 ‎Acolo m-am bucurat de iubirea familiei. 6 00:00:35,040 --> 00:00:37,360 ‎Toate astea m-au modelat. 7 00:00:42,920 --> 00:00:46,600 ‎Stai să deschid geamul ‎ca să miros aerul de la țară. 8 00:00:54,160 --> 00:00:56,320 ‎Nu mai fusesem aici de nouă ani. 9 00:00:56,400 --> 00:01:00,440 ‎Parcă tot ce trăisem ‎nu se întâmplase niciodată. 10 00:01:01,280 --> 00:01:03,400 ‎M-am simțit ca la plecare. 11 00:01:03,480 --> 00:01:04,760 ‎Mă simt ca un copil. 12 00:01:04,840 --> 00:01:08,560 ‎Îmi amintesc ‎când mama mă ducea pe drumurile astea. 13 00:01:11,800 --> 00:01:14,680 ‎Ne plăcea să mergem cu mașina după ore. 14 00:01:15,280 --> 00:01:17,160 ‎Adormeam. 15 00:01:17,840 --> 00:01:19,680 ‎Eram obosite după școală. 16 00:01:19,760 --> 00:01:22,280 ‎În mașinuța veche a mamei mele. 17 00:01:22,360 --> 00:01:25,480 ‎Pe măsură ce trece timpul, ‎cred c-avem multe în comun. 18 00:01:25,560 --> 00:01:29,360 ‎Povestea vieții ei și a familiei ei 19 00:01:31,200 --> 00:01:33,600 ‎seamănă mult cu a mea. 20 00:01:33,680 --> 00:01:36,240 ‎Diferite influențe și diferite țeluri, 21 00:01:36,320 --> 00:01:38,120 ‎dar foarte asemănătoare. 22 00:01:38,200 --> 00:01:42,600 ‎De asta a fost interesant, ‎după ce am cunoscut-o mai bine, 23 00:01:42,680 --> 00:01:45,520 ‎să văd ce fel de femeie e… 24 00:01:45,600 --> 00:01:48,480 ‎Nu mă refer la cum arată, ‎la cum o văd oamenii, 25 00:01:48,560 --> 00:01:52,400 ‎la ce are acum sau la familia noastră, ‎ci la ce e dincolo de asta. 26 00:01:52,480 --> 00:01:54,320 ‎Mi-a venit un cântec în minte. 27 00:01:54,840 --> 00:01:56,400 ‎Tocmai mi l-am amintit. 28 00:01:57,000 --> 00:02:02,200 ‎Imnul pe care îl cântam ‎la școală Fecioarei. 29 00:02:02,280 --> 00:02:04,440 ‎Steaua dimineții 30 00:02:05,640 --> 00:02:08,560 ‎Strălucirea serii 31 00:02:08,640 --> 00:02:11,840 ‎Motivul pentru care sperăm 32 00:02:11,920 --> 00:02:14,880 ‎Maria din Nazaret. 33 00:02:15,600 --> 00:02:18,800 ‎JACA, SPANIA 34 00:02:29,800 --> 00:02:30,680 ‎A trecut mult timp. 35 00:02:30,760 --> 00:02:33,120 ‎Treceam pe aici mergând spre școală, 36 00:02:33,200 --> 00:02:35,240 ‎venind sau plecând de la balet. 37 00:02:35,320 --> 00:02:37,840 ‎Căpriorii sunt acolo. Mergem să-i vedem? 38 00:02:39,960 --> 00:02:42,480 ‎Cel mai mult din Jaca îmi lipsesc 39 00:02:43,400 --> 00:02:44,600 ‎natura, 40 00:02:45,160 --> 00:02:47,600 ‎excursiile la râu cu mama, 41 00:02:47,680 --> 00:02:50,720 ‎după-amiezile în care făceam teme pe câmp, 42 00:02:50,800 --> 00:02:53,600 ‎sandvișurile, ‎murele culese pentru marmeladă, 43 00:02:53,680 --> 00:02:56,440 ‎laptele luat duminica, ‎ca să fac șarlota cu mama. 44 00:02:57,320 --> 00:02:58,960 ‎E atât de mult polen. 45 00:02:59,040 --> 00:03:00,480 ‎- Da. ‎- E la fel, nu? 46 00:03:00,560 --> 00:03:01,440 ‎Dumnezeule! 47 00:03:03,400 --> 00:03:07,840 ‎Am petrecut mulți ani umblând prin cetate… 48 00:03:07,920 --> 00:03:09,800 ‎N-am mai fost de nouă ani, dar… 49 00:03:11,000 --> 00:03:12,480 ‎parcă s-a întâmplat ieri. 50 00:03:13,080 --> 00:03:14,400 ‎- Nu? ‎- Da. 51 00:03:14,480 --> 00:03:16,200 ‎E un pic șocant. 52 00:03:16,280 --> 00:03:19,720 ‎Am avut o viață frumoasă în Jaca. 53 00:03:20,880 --> 00:03:23,440 ‎Înconjurată de multă iubire, de natură. 54 00:03:23,520 --> 00:03:27,480 ‎Uite, căsuțele din depărtare ‎care îți plăceau. 55 00:03:27,560 --> 00:03:28,880 ‎Casa visurilor mele. 56 00:03:28,960 --> 00:03:31,040 ‎„Voi locui aici când voi crește.” 57 00:03:31,120 --> 00:03:32,560 ‎„Voi cumpăra casa asta.” 58 00:03:32,640 --> 00:03:35,480 ‎Da, visai la casa aia. 59 00:03:36,760 --> 00:03:38,000 ‎Uită-te la căpriori! 60 00:03:39,000 --> 00:03:41,280 ‎- I-am speriat pe toți. ‎- Cerbi tineri. 61 00:03:41,360 --> 00:03:43,200 ‎- Mergem la prânz? ‎- Da. 62 00:03:43,280 --> 00:03:44,640 ‎- Mi-e foame. ‎- Grozav. 63 00:03:50,640 --> 00:03:51,520 ‎Georgina! 64 00:03:52,120 --> 00:03:52,960 ‎Frumoaso! 65 00:03:57,560 --> 00:03:59,480 ‎Toți au telefoanele scoase. 66 00:03:59,560 --> 00:04:01,920 ‎Nu credeam că voi face valuri în Jaca. 67 00:04:02,000 --> 00:04:04,720 ‎N-am prea înțeles asta, 68 00:04:04,800 --> 00:04:06,680 ‎eu simt că-s aceeași persoană. 69 00:04:06,760 --> 00:04:08,840 ‎- Te cunosc de când erai mică. ‎- Da. 70 00:04:12,400 --> 00:04:14,480 ‎Sunt aceiași oameni. 71 00:04:14,560 --> 00:04:15,800 ‎Eu sunt aceeași. 72 00:04:16,360 --> 00:04:17,680 ‎M-a surprins. 73 00:04:17,760 --> 00:04:19,320 ‎S-a schimbat mult, nu? 74 00:04:19,960 --> 00:04:22,400 ‎- Mai știi câte jucării am cumpărat aici? ‎- Da. 75 00:04:22,480 --> 00:04:23,840 ‎- Diego! ‎- Cum ești? 76 00:04:23,920 --> 00:04:25,520 ‎- Super. ‎- Bun. 77 00:04:25,600 --> 00:04:26,840 ‎A fost în clasa mea. 78 00:04:27,600 --> 00:04:29,600 ‎Mario, și el a fost în clasa ta. 79 00:04:29,680 --> 00:04:31,000 ‎- Unde e? ‎- Acolo. 80 00:04:31,880 --> 00:04:33,800 ‎- Bună, Mario! ‎- Ce faci? 81 00:04:34,760 --> 00:04:36,680 ‎- Mai e magazin de jucării? ‎- Nu. 82 00:04:37,560 --> 00:04:39,080 ‎- Mă bucur să te văd. ‎- Și eu. 83 00:04:39,160 --> 00:04:40,400 ‎- Ai grijă! ‎- Ciao! 84 00:04:42,040 --> 00:04:45,240 ‎Îmi iau un bilet de loterie. ‎Mi-l cumpăram de aici. 85 00:04:45,320 --> 00:04:48,600 ‎Îmi place să joc la loterie ‎căci cred c-o să câștig. 86 00:04:51,360 --> 00:04:53,400 ‎O să mă pozezi toată ziua? 87 00:04:54,000 --> 00:04:56,880 ‎Nu credeam că vor fi paparazzi în Jaca. 88 00:04:56,960 --> 00:04:58,200 ‎Mamă! 89 00:04:58,760 --> 00:05:00,760 ‎Nu mai vând bomboane aici. 90 00:05:00,840 --> 00:05:03,480 ‎Ba da, l-au schimbat, 91 00:05:03,560 --> 00:05:04,800 ‎Sunt bomboane, nu? 92 00:05:06,040 --> 00:05:06,880 ‎Bună! 93 00:05:06,960 --> 00:05:10,720 ‎- Atâtea amintiri. ‎- Cumpăram bomboane aici în copilărie. 94 00:05:10,800 --> 00:05:12,520 ‎- Am înțeles. ‎- O să iau câteva. 95 00:05:12,600 --> 00:05:15,280 ‎Dacă aveam cinci, zece cenți, veneam aici. 96 00:05:15,360 --> 00:05:17,880 ‎Cinci cenți? Un urs de jeleu. Pentru mine. 97 00:05:17,960 --> 00:05:20,120 ‎Cumpăram gumă cu cinci cenți. 98 00:05:21,520 --> 00:05:24,080 ‎O să iau totul pentru ziua copiilor. 99 00:05:24,160 --> 00:05:25,920 ‎Mă simt iar ca o fetiță. 100 00:05:26,000 --> 00:05:28,560 ‎Vreau să iau tot ce văd. 101 00:05:31,160 --> 00:05:33,760 ‎Nu pot renunța la mâncatul bomboanelor. 102 00:05:33,840 --> 00:05:35,680 ‎Nu cred că o voi face vreodată. 103 00:05:35,760 --> 00:05:38,760 ‎Înainte, eram mai dependentă de bomboane. 104 00:05:39,720 --> 00:05:42,080 ‎Eram nebună după bomboane în copilărie. 105 00:05:42,160 --> 00:05:46,280 ‎Pe măsură ce trece timpul, ‎mănânc din ce în ce mai puține. 106 00:05:46,360 --> 00:05:47,400 ‎Fiindcă, știi… 107 00:05:48,760 --> 00:05:50,440 ‎Se vede. Am îmbătrânit. 108 00:05:50,520 --> 00:05:53,600 ‎Și copiilor mei le plac dulciurile. 109 00:05:57,640 --> 00:05:59,080 ‎Cât e gaura în buget? 110 00:05:59,160 --> 00:06:01,360 ‎Nouăzeci și cinci de euro, vă rog. 111 00:06:04,600 --> 00:06:05,720 ‎Asta e pentru tine. 112 00:06:11,080 --> 00:06:11,920 ‎Bună! 113 00:06:12,560 --> 00:06:14,800 ‎Georgina, te bucuri că te-ai întors? 114 00:06:15,800 --> 00:06:16,640 ‎Foarte mult. 115 00:06:17,480 --> 00:06:19,920 ‎Mamă, Jaca o ia razna. 116 00:06:20,520 --> 00:06:23,160 ‎Localnicii își ies din minți. 117 00:06:23,920 --> 00:06:26,080 ‎ROTISERIE BIARRITZ 118 00:06:26,160 --> 00:06:27,000 ‎Bună! 119 00:06:27,080 --> 00:06:29,360 ‎- Cum ești? ‎- Foarte bine. 120 00:06:29,440 --> 00:06:30,360 ‎- Da. ‎- Bine. 121 00:06:30,440 --> 00:06:33,400 ‎- Nu s-a schimbat, după cum vedeți. ‎- Da. 122 00:06:33,480 --> 00:06:35,480 ‎Pentru mine, restaurantul Biarritz 123 00:06:35,560 --> 00:06:39,360 ‎e un loc în care nu ne permiteam ‎să mergem când eram copii. 124 00:06:39,440 --> 00:06:40,640 ‎Visam să mănânc acolo. 125 00:06:40,720 --> 00:06:42,880 ‎Atâtea amintiri. 126 00:06:43,600 --> 00:06:45,080 ‎Abia aștept să stau jos. 127 00:06:46,760 --> 00:06:48,080 ‎E cald. 128 00:06:49,240 --> 00:06:50,480 ‎A fost emoționant 129 00:06:50,560 --> 00:06:54,720 ‎să mă pot întoarce la Jaca ‎și să mănânc în acel restaurant. 130 00:06:55,360 --> 00:06:57,720 ‎Cum se spune: „Viața se schimbă.” 131 00:06:57,800 --> 00:07:00,600 ‎Mai știi cum nu veneam ‎aici când eram copii? 132 00:07:01,120 --> 00:07:02,000 ‎Da. 133 00:07:03,040 --> 00:07:07,840 ‎Am venit aici ‎doar de câteva ori cu baletul. 134 00:07:07,920 --> 00:07:09,520 ‎- Și eu. ‎- La sfârșit de semestru. 135 00:07:10,600 --> 00:07:14,160 ‎Dar era un restaurant foarte bun. 136 00:07:14,240 --> 00:07:16,240 ‎- Da. ‎- Și nu puteam veni. 137 00:07:21,200 --> 00:07:23,200 ‎Mă uitam pe fereastră, 138 00:07:23,280 --> 00:07:27,480 ‎și iată-mă azi, ‎bucurându-mă de prânzul cu sora mea. 139 00:07:28,080 --> 00:07:28,920 ‎Fericită. 140 00:07:29,000 --> 00:07:30,440 ‎Știi, 141 00:07:31,000 --> 00:07:34,120 ‎acum merg mereu ‎la cele mai bune restaurante 142 00:07:34,200 --> 00:07:39,200 ‎și mi-e dor de momentele când eram mici ‎și mama ne scotea la un sandviș. 143 00:07:39,280 --> 00:07:41,600 ‎Aveam picnicuri minunate. 144 00:07:43,360 --> 00:07:45,240 ‎Îmi amintesc că eram leneșă. 145 00:07:45,320 --> 00:07:48,520 ‎Eram mică și mama ne ducea prin țară… 146 00:07:51,480 --> 00:07:52,360 ‎Da. 147 00:07:57,000 --> 00:08:00,120 ‎Mi-ar fi plăcut ‎să le fac cinste mamei și tatei. 148 00:08:05,680 --> 00:08:07,560 ‎Când a murit el, 149 00:08:08,680 --> 00:08:11,520 ‎am observat o schimbare ‎în viața și în munca mea. 150 00:08:11,600 --> 00:08:13,880 ‎Știu că e el. El e lumina. 151 00:08:13,960 --> 00:08:17,400 ‎În ziua în care am aflat că tata murise, 152 00:08:17,480 --> 00:08:20,800 ‎semnam primul contract de muncă. 153 00:08:21,400 --> 00:08:22,960 ‎Un contract de modă. 154 00:08:23,520 --> 00:08:24,360 ‎Deci… 155 00:08:24,920 --> 00:08:27,240 ‎aveam un plan pentru ziua mea. 156 00:08:27,320 --> 00:08:30,680 ‎Să-mi petrec ziua în Torino ‎cu copiii, mama și sora mea. 157 00:08:30,760 --> 00:08:32,240 ‎Cris avea un meci. 158 00:08:32,320 --> 00:08:35,440 ‎A trebuit să merg în Argentina ‎la înmormântarea lui. 159 00:08:35,520 --> 00:08:37,920 ‎A fost o zi de naștere foarte ciudată. 160 00:08:38,000 --> 00:08:39,600 ‎Nu mi-aș fi imaginat asta. 161 00:08:40,120 --> 00:08:44,520 ‎Știu că s-a întâmplat atunci, ‎pentru că tata voia să fie prezent, 162 00:08:44,600 --> 00:08:46,480 ‎cumva, la ziua mea. 163 00:08:46,560 --> 00:08:49,520 ‎Stătuse multă vreme în spital. 164 00:08:51,360 --> 00:08:53,160 ‎Dar sper că… 165 00:08:53,880 --> 00:08:56,080 ‎Îi simt prezența. Știu că e cu mine. 166 00:08:56,160 --> 00:08:58,200 ‎Vorbim des. Mă rog pentru el. 167 00:08:58,280 --> 00:09:01,400 ‎Mereu simt că e cu mine, ‎ca atunci când eram mică. 168 00:09:01,480 --> 00:09:04,120 ‎Chiar dacă nu am petrecut ‎împreună atât timp 169 00:09:04,200 --> 00:09:06,480 ‎cât am fi vrut amândoi, 170 00:09:07,120 --> 00:09:08,840 ‎el a fost mereu cu mine. 171 00:09:20,920 --> 00:09:21,880 ‎Eram fetița lui. 172 00:09:21,960 --> 00:09:26,280 ‎Nu eram preferata lui, ‎pentru că nu cred că părinții au favoriți. 173 00:09:28,000 --> 00:09:33,120 ‎Știu că el nu avea, ‎dar aveam personalități asemănătoare. 174 00:09:37,680 --> 00:09:38,520 ‎Da. 175 00:09:55,880 --> 00:09:58,360 ‎Credeam că dacă mă întorc la Jaca, 176 00:09:59,320 --> 00:10:02,440 ‎o să fiu mult mai fericită, ‎dar sunt cam tristă. 177 00:10:02,520 --> 00:10:04,840 ‎Cea mai bună amintire a noastră… 178 00:10:04,920 --> 00:10:07,840 ‎- Baletul pentru mine. ‎- …e academia de dans. 179 00:10:07,920 --> 00:10:09,600 ‎- Academia de dans. ‎- Școala. 180 00:10:09,680 --> 00:10:10,800 ‎Pentru mine, nu. 181 00:10:12,520 --> 00:10:15,320 ‎Când intram la 09:15 dimineața. 182 00:10:15,400 --> 00:10:17,400 ‎măicuțele veneau să mă ia. 183 00:10:17,480 --> 00:10:19,840 ‎Dădeai bătăi de cap la școală. 184 00:10:19,920 --> 00:10:22,760 ‎Lipseam de la prima oră ‎fiindcă plângeam mult. 185 00:10:22,840 --> 00:10:25,400 ‎- Erai dramatică… ‎- „Mamă, nu mă abandona!” 186 00:10:26,080 --> 00:10:27,960 ‎Uram școala. 187 00:10:29,480 --> 00:10:32,680 ‎Mă temeam de călugărițe, ‎iar ele ne erau profesoare. 188 00:10:33,280 --> 00:10:35,040 ‎Mă simțeam singură la școală. 189 00:10:35,120 --> 00:10:37,200 ‎Mama credea că sunt autistă, 190 00:10:37,280 --> 00:10:41,040 ‎fiindcă îmi plăcea să fiu în lumea mea, ‎așa că m-a dat la balet. 191 00:10:41,120 --> 00:10:44,840 ‎Profesorii au zis: „Nu e autistă. Deloc.” 192 00:10:45,480 --> 00:10:50,080 ‎Nici la parc, nici la școală, ‎nu mă potriveam cu colegii. 193 00:10:50,160 --> 00:10:52,360 ‎Poate că nu mă înțelegeam cu ei. 194 00:10:55,680 --> 00:10:58,480 ‎Pentru Jaca, ‎pentru că suntem așa datorită… 195 00:10:58,560 --> 00:11:00,480 ‎- Vieții de aici. ‎- …copilăriei. 196 00:11:00,560 --> 00:11:03,120 ‎Ne-am dat puterea de care aveam nevoie. 197 00:11:03,200 --> 00:11:04,200 ‎Noi două. 198 00:11:05,280 --> 00:11:06,120 ‎Da. 199 00:11:06,800 --> 00:11:10,280 ‎N-ar fi fost la fel. ‎Nu-mi pot imagina viața fără sora mea. 200 00:11:11,440 --> 00:11:15,400 ‎Dificultățile și experiențele noastre ‎ne-au apropiat. 201 00:11:15,480 --> 00:11:17,480 ‎Ne apărăm mult una pe cealaltă 202 00:11:17,560 --> 00:11:19,760 ‎pentru că am trăit momente grele. 203 00:11:19,840 --> 00:11:21,640 ‎ACADEMIA DE DANS SUSANA ARA MARRACO 204 00:11:21,720 --> 00:11:24,440 ‎Întindeți, ascultați muzica… 205 00:11:28,080 --> 00:11:29,800 ‎A doua e mâna… 206 00:11:32,120 --> 00:11:33,640 ‎Doi, trei, patru… 207 00:11:33,720 --> 00:11:35,600 ‎Soutenu‎. Cinci, șase… 208 00:11:38,600 --> 00:11:41,600 ‎Tendu ‎și apropiați! Și ‎soutenu. 209 00:11:47,600 --> 00:11:48,800 ‎Cum ești, Susana? 210 00:11:48,880 --> 00:11:50,440 ‎- Cum ești? ‎- Foarte bine. 211 00:11:50,520 --> 00:11:51,800 ‎- A trecut mult. ‎- Da. 212 00:11:51,880 --> 00:11:54,920 ‎Am fost profesoara de balet a Georginei 213 00:11:55,000 --> 00:11:59,280 ‎…de la trei sau patru ani ‎până la 16 ani când a plecat. 214 00:11:59,360 --> 00:12:00,760 ‎Mai știi, când erai mică, 215 00:12:00,840 --> 00:12:04,960 ‎făceam ‎Lacul Lebedelor‎ parcă ‎și ne-am costumat în lebede? 216 00:12:05,040 --> 00:12:06,040 ‎Prima reprezentație. 217 00:12:06,120 --> 00:12:10,000 ‎Îmi amintesc clar că eram ‎în semicerc și gâtul tău era așa. 218 00:12:10,080 --> 00:12:12,000 ‎Era așa de frumoasă. 219 00:12:12,080 --> 00:12:15,560 ‎Avea gâtul fix așa, întins. 220 00:12:16,600 --> 00:12:18,640 ‎Am zis: „Uită-te la copilul ăsta!” 221 00:12:18,720 --> 00:12:20,880 ‎„Are patru sau cinci ani 222 00:12:20,960 --> 00:12:22,920 ‎și stă acolo ca și cum…” 223 00:12:23,640 --> 00:12:25,280 ‎„E ca o prima balerină” 224 00:12:26,520 --> 00:12:28,400 ‎Ne-ai insuflat disciplină, 225 00:12:28,480 --> 00:12:29,720 ‎sacrificiu, 226 00:12:29,800 --> 00:12:32,240 ‎hărnicie, devotament, camaraderie… 227 00:12:32,320 --> 00:12:33,360 ‎Eram o familie. 228 00:12:33,440 --> 00:12:35,400 ‎Nu era vorba doar de dans. Era… 229 00:12:36,520 --> 00:12:39,600 ‎Era o a doua casă, familia mea, ‎motivația mea. 230 00:12:39,680 --> 00:12:41,400 ‎- Stăteai aici cu orele. ‎- Da. 231 00:12:41,480 --> 00:12:44,000 ‎Chiar și când nu aveai lecții. 232 00:12:44,080 --> 00:12:45,960 ‎- Da. ‎- Rămâneai aici. 233 00:12:46,040 --> 00:12:49,280 ‎Te adaptai la ce se întâmpla ‎și ajutai cu copiii. 234 00:12:49,360 --> 00:12:51,000 ‎Îmi amintesc o discuție, 235 00:12:51,080 --> 00:12:53,280 ‎cred că aveai vreo 14-15 ani, 236 00:12:53,360 --> 00:12:56,200 ‎și am zis: „Georgina, vrei să dansezi?” 237 00:12:56,280 --> 00:12:58,640 ‎Tu: „Vreau să fiu dansatoare sau model.” 238 00:12:58,720 --> 00:13:00,200 ‎În tinerețe, îți zici: 239 00:13:00,280 --> 00:13:03,960 ‎„O să mă duc la Madrid, ‎o să fiu model și o să mă întrețin.” 240 00:13:04,040 --> 00:13:05,880 ‎Viața nu e așa. 241 00:13:05,960 --> 00:13:07,640 ‎Viața ta s-a schimbat. 242 00:13:08,320 --> 00:13:10,560 ‎- Foarte mult. ‎- Mă bucur pentru tine. 243 00:13:10,640 --> 00:13:14,040 ‎Văd că își îndeplinește visurile. 244 00:13:14,120 --> 00:13:16,920 ‎Știam că viitorul meu… 245 00:13:17,560 --> 00:13:19,160 ‎că am un destin frumos. 246 00:13:19,760 --> 00:13:21,840 ‎Știam că voi avea un viitor bun 247 00:13:21,920 --> 00:13:26,400 ‎și aveam sentimentul ‎că o să am o familie și o am. 248 00:13:26,480 --> 00:13:27,920 ‎Că voi fi o mamă tânără. 249 00:13:28,480 --> 00:13:30,040 ‎Pare sigură de sine. 250 00:13:31,440 --> 00:13:33,440 ‎Pare împlinită. 251 00:13:35,240 --> 00:13:38,800 ‎Are viața pe care și-a dorit-o. 252 00:13:40,200 --> 00:13:42,000 ‎E așa de dezinvoltă. 253 00:13:42,080 --> 00:13:43,360 ‎Uite cine a venit! 254 00:13:46,280 --> 00:13:48,080 ‎Dnă Sara. 255 00:13:49,240 --> 00:13:52,440 ‎- Sara Lores. ‎- Arăți mai mult a dansatoare decât mine. 256 00:13:52,920 --> 00:13:55,560 ‎E minunat s-o văd în costum de balet. 257 00:13:55,640 --> 00:13:58,360 ‎Mi-o amintesc acasă la ea, în salon, 258 00:13:58,440 --> 00:14:00,200 ‎se mișca, se întindea. 259 00:14:07,440 --> 00:14:09,240 ‎Ai venit în vizită. 260 00:14:09,320 --> 00:14:10,880 ‎Încă mai dansezi, nu? 261 00:14:10,960 --> 00:14:12,320 ‎- Desigur. ‎- Norocoaso. 262 00:14:12,960 --> 00:14:16,160 ‎Sunt balerină. ‎Lucrez la Compania Națională de Dans. 263 00:14:17,520 --> 00:14:21,600 ‎N-am făcut altceva în viață ‎decât să dansez. 264 00:14:21,680 --> 00:14:23,800 ‎- O să dansezi? ‎- Desigur. 265 00:14:23,880 --> 00:14:25,360 ‎- Cum vrei tu. ‎- Bine. 266 00:14:25,440 --> 00:14:28,440 ‎Dar hai să ne încălzim mai întâi. ‎Sunt încordată ca… 267 00:14:30,440 --> 00:14:34,760 ‎Ții minte ziua de la băcănie, ‎cum vorbeam despre coafura mea nereușită? 268 00:14:34,840 --> 00:14:37,800 ‎Erai sătulă, ‎așa că ai bătut un bărbat pe umăr. 269 00:14:37,880 --> 00:14:41,640 ‎și ai spus: „Credeți ‎că prietena mea are o coafură urâtă?” 270 00:14:41,720 --> 00:14:43,880 ‎Și el a spus: „Sigur că nu.” 271 00:14:43,960 --> 00:14:45,840 ‎„Nu mi-a trecut prin cap.” 272 00:14:45,920 --> 00:14:47,920 ‎Tu ai zis: „Vezi? Lasă-mă!” 273 00:14:48,000 --> 00:14:50,800 ‎Georgina e la fel ca atunci când era mică. 274 00:14:50,880 --> 00:14:52,280 ‎Foarte neastâmpărată, 275 00:14:52,360 --> 00:14:53,480 ‎distractivă. 276 00:14:54,080 --> 00:14:56,160 ‎Foarte afectuoasă. 277 00:14:56,240 --> 00:14:59,840 ‎Era plină de viață. 278 00:14:59,920 --> 00:15:02,280 ‎Dansai tot timpul. Aici, acasă. 279 00:15:02,360 --> 00:15:06,040 ‎Stăteai toată ziua în salon. 280 00:15:06,120 --> 00:15:07,200 ‎Mai ții minte? 281 00:15:07,280 --> 00:15:09,680 ‎Cândva, eram obsedată de balet. 282 00:15:09,760 --> 00:15:14,160 ‎N-am simțit că-s destul de bună ‎ca să continui. Altfel, aș fi făcut-o. 283 00:15:14,760 --> 00:15:16,920 ‎Aș fi tot luptat să dansez. 284 00:15:17,000 --> 00:15:20,080 ‎Era capabilă, muncea din greu ‎și era încăpățânată. 285 00:15:20,160 --> 00:15:21,560 ‎Și asta e important. 286 00:15:21,640 --> 00:15:23,480 ‎Și sub aspect financiar, era… 287 00:15:24,240 --> 00:15:25,720 ‎o cheltuială mare, știi? 288 00:15:25,800 --> 00:15:29,240 ‎Crești, îți trebuie pantofi noi, ‎o competiție… 289 00:15:29,760 --> 00:15:30,720 ‎Nu mi-am permis. 290 00:15:30,800 --> 00:15:35,560 ‎Deci, să o fac pe jumătate… ‎Am zis: „N-are rost.” 291 00:15:35,640 --> 00:15:38,080 ‎Dansul e disciplină, sacrificiu, 292 00:15:38,680 --> 00:15:41,760 ‎muncă, prietenie, camaraderie. 293 00:15:48,880 --> 00:15:52,720 ‎Recunosc c-am simțit ‎că-mi lipseau multe lucruri. 294 00:15:52,800 --> 00:15:54,760 ‎De multe ori m-am simțit singură. 295 00:15:57,080 --> 00:15:59,800 ‎Toate astea m-au modelat. 296 00:16:00,560 --> 00:16:05,560 ‎Acum simt că sunt cine sunt ‎datorită dansului și copilăriei mele. 297 00:16:08,440 --> 00:16:09,520 ‎Corpul ei ține minte. 298 00:16:09,600 --> 00:16:11,360 ‎E înăuntrul ei. 299 00:16:11,440 --> 00:16:14,200 ‎Tot ce a învățat când era mică. 300 00:16:14,800 --> 00:16:19,160 ‎O vezi recuperând expresia ‎pe care o avea în copilărie. 301 00:16:19,240 --> 00:16:23,800 ‎Când era mică și dansa cu atâta pasiune 302 00:16:23,880 --> 00:16:25,520 ‎și concentrată pe deplin. 303 00:16:50,120 --> 00:16:51,080 ‎Bună! 304 00:16:51,800 --> 00:16:52,640 ‎Ce faci? 305 00:16:55,640 --> 00:16:56,640 ‎A trecut mult. 306 00:16:56,720 --> 00:16:58,040 ‎A doua mea mamă. 307 00:16:58,120 --> 00:17:01,000 ‎Cum a spus Gio, sunt ca a doua ei mamă. 308 00:17:01,080 --> 00:17:05,080 ‎Petrecea mult timp în casa mea ‎și ne simțeam grozav. 309 00:17:05,680 --> 00:17:07,000 ‎- Cum ești? ‎- Grozav. 310 00:17:07,080 --> 00:17:08,880 ‎- Am ceva pentru tine. ‎- Da? 311 00:17:09,480 --> 00:17:10,520 ‎Uite! 312 00:17:14,880 --> 00:17:16,080 ‎- Ia te uită! ‎- Uite! 313 00:17:16,160 --> 00:17:17,800 ‎- Ce mică erai! ‎- Doamne! 314 00:17:17,880 --> 00:17:20,240 ‎- Uite! Îți amintești? ‎- Da. 315 00:17:20,320 --> 00:17:22,920 ‎- Vacanțele pe plajă. ‎- Ce amintiri grozave! 316 00:17:23,000 --> 00:17:24,360 ‎Ei bine… 317 00:17:24,440 --> 00:17:26,720 ‎- Uite ce mică erai acolo. ‎- Da. 318 00:17:27,320 --> 00:17:31,080 ‎M-am întors la Jaca ‎și parcă nu s-a schimbat nimic. 319 00:17:31,160 --> 00:17:34,160 ‎E o senzație ciudată. Eram în cetate, 320 00:17:34,240 --> 00:17:37,920 ‎și e ca și cum nu mi s-a întâmplat ‎nimic din ce s-a întâmplat. 321 00:17:42,800 --> 00:17:45,680 ‎GRAUS, SPANIA 322 00:17:54,560 --> 00:17:58,640 ‎Când aveam 18 ani, ‎voiam să locuiesc în Madrid. 323 00:17:58,720 --> 00:18:00,080 ‎Nu-mi permiteam. 324 00:18:00,160 --> 00:18:03,840 ‎N-aveam de gând să stau acasă ‎plângându-mi de milă, așa că… 325 00:18:03,920 --> 00:18:06,640 ‎am obținut un interviu pentru o slujbă 326 00:18:06,720 --> 00:18:09,160 ‎într-un oraș la două ore de Jaca. 327 00:18:09,240 --> 00:18:11,240 ‎Era un oraș cu 200 de oameni. 328 00:18:11,320 --> 00:18:16,120 ‎Era o stradă lungă până la hotel, ‎unde așteptau să-mi ia un interviu. 329 00:18:20,920 --> 00:18:22,520 ‎Am locuit acolo. 330 00:18:24,240 --> 00:18:26,240 ‎- Pe stânga. Țin minte. ‎- Da. 331 00:18:26,320 --> 00:18:30,360 ‎Camioanele treceau, ‎oamenii mergeau la muncă. 332 00:18:30,440 --> 00:18:31,360 ‎Eram singură. 333 00:18:31,440 --> 00:18:34,880 ‎Ai fost mereu atât de curajoasă, ‎de când erai mică. 334 00:18:34,960 --> 00:18:36,960 ‎Mereu îmi era frică noaptea 335 00:18:37,040 --> 00:18:39,840 ‎să merg singură acasă, ‎căci nu era nimeni acolo. 336 00:18:39,920 --> 00:18:42,560 ‎Dacă ajungeam acasă, bun. ‎Dacă nu, cine știa? 337 00:18:42,640 --> 00:18:45,760 ‎Așa că în fiecare seară, ‎îmi sunam mama sau sora. 338 00:18:45,840 --> 00:18:49,000 ‎Dacă nu se trezeau, ‎le sunam până răspundeau. 339 00:18:49,080 --> 00:18:50,440 ‎Îmi țineau de urât. 340 00:18:50,520 --> 00:18:52,480 ‎- Barul e la fel. ‎- E închis. 341 00:18:52,560 --> 00:18:53,400 ‎Da. 342 00:18:55,160 --> 00:18:56,400 ‎E la fel. 343 00:18:57,760 --> 00:18:59,320 ‎Ce păcat! 344 00:18:59,400 --> 00:19:02,120 ‎Doamna nu s-a schimbat deloc. 345 00:19:02,200 --> 00:19:04,520 ‎- Dnă Consuelo. ‎- Georgina. 346 00:19:04,600 --> 00:19:05,960 ‎Nu mă așteptam să fiți. 347 00:19:06,040 --> 00:19:08,440 ‎Mi s-a spus că ești în Graus. 348 00:19:08,520 --> 00:19:11,760 ‎- Nu v-ați schimbat deloc. ‎- Arăți superb. 349 00:19:11,840 --> 00:19:13,760 ‎Vrei să intri? Am cheile. 350 00:19:13,840 --> 00:19:16,280 ‎A fost închis din cauza Covid-ului. 351 00:19:16,360 --> 00:19:19,080 ‎Ce păcat! Deschidem joi. 352 00:19:19,160 --> 00:19:20,720 ‎- Super. ‎- Sunteți superbă. 353 00:19:20,800 --> 00:19:21,880 ‎Ei bine… 354 00:19:22,400 --> 00:19:24,240 ‎Amândouă sunteți superbe. 355 00:19:24,320 --> 00:19:25,680 ‎- Da. ‎- Chiar așa e. 356 00:19:27,600 --> 00:19:30,560 ‎Ai fost ca o parte din familie pentru noi. 357 00:19:30,640 --> 00:19:31,480 ‎Știu. 358 00:19:32,120 --> 00:19:34,840 ‎M-ați învățat ‎și am învățat multe de la dv. 359 00:19:34,920 --> 00:19:37,800 ‎N-aveai nevoie. ‎Ești așa de isteață și deșteaptă. 360 00:19:37,880 --> 00:19:40,520 ‎Învățai repede. N-a trebuit să te învăț. 361 00:19:40,600 --> 00:19:42,440 ‎Chiar voiam să lucrez. 362 00:19:42,520 --> 00:19:44,640 ‎Odată, am fost la Madrid, 363 00:19:44,720 --> 00:19:47,720 ‎M-am dus la magazinul Gucci să o salut. 364 00:19:47,800 --> 00:19:52,080 ‎Aveam amintiri atât de frumoase despre ea, ‎încât nu voiam să le pierd. 365 00:19:52,160 --> 00:19:53,680 ‎Erați peste tot. 366 00:19:53,760 --> 00:19:56,720 ‎Nu-mi venea să cred ‎că ajungeați înaintea mea. 367 00:19:56,800 --> 00:20:00,840 ‎Făceam ceva și vă vedeam de la distanță, ‎instruind pe cineva, 368 00:20:00,920 --> 00:20:03,720 ‎mă întorceam și vă vedeam. ‎„De unde a venit?” 369 00:20:03,800 --> 00:20:06,640 ‎Îmi amintesc că eram aici ‎în sezonul trufelor 370 00:20:06,720 --> 00:20:08,720 ‎și mulți oameni se opreau aici. 371 00:20:08,800 --> 00:20:11,280 ‎Vânătorii, schiorii. 372 00:20:11,360 --> 00:20:13,080 ‎Mergeau la Baqueira Beret. 373 00:20:13,160 --> 00:20:17,760 ‎De fapt, o femeie ‎care mergea la schi cu soțul ei 374 00:20:18,480 --> 00:20:20,200 ‎m-a văzut muncind aici, 375 00:20:20,280 --> 00:20:24,280 ‎și atunci am decis să mă mut la Madrid. 376 00:20:24,360 --> 00:20:27,360 ‎Doamna aia m-a văzut muncind atât de bine, 377 00:20:27,440 --> 00:20:30,000 ‎încât a spus: „Vino la Madrid cu mine!” 378 00:20:30,080 --> 00:20:35,440 ‎Nu mă miră ‎pentru că valorezi greutatea ta în aur. 379 00:20:35,520 --> 00:20:38,160 ‎Nu m-am gândit de două ori. 380 00:20:38,240 --> 00:20:39,560 ‎Am luat un autobuz… 381 00:20:39,640 --> 00:20:40,480 ‎Ei bine… 382 00:20:41,560 --> 00:20:43,680 ‎Opt autobuze până la Madrid. 383 00:20:43,760 --> 00:20:46,960 ‎Eram pierdută total, ‎în stația Avenida de América. 384 00:20:47,040 --> 00:20:50,200 ‎Plecam, mă întorceam înăuntru, plângeam. 385 00:20:50,280 --> 00:20:54,160 ‎Întrebam trecătorii: „Pe aici?” ‎„Da, mergi drept înainte!” 386 00:20:54,800 --> 00:20:57,160 ‎Deci mi-am lăsat CV-ul la La Castellana. 387 00:20:57,720 --> 00:20:58,560 ‎La Inditex. 388 00:20:58,640 --> 00:21:00,280 ‎M-am întors la Avenida de América. 389 00:21:00,360 --> 00:21:03,440 ‎Am dormit în autobuz. 390 00:21:04,120 --> 00:21:08,000 ‎Am ajuns acasă duminică la 9:00 dimineața, 391 00:21:08,080 --> 00:21:09,680 ‎am făcut duș. 392 00:21:09,760 --> 00:21:12,240 ‎Trebuia să încep lucrul la 12:00. 393 00:21:12,320 --> 00:21:13,800 ‎Eram atât de fericită. 394 00:21:13,880 --> 00:21:17,600 ‎Am sunat-o pe sora mea. ‎„Am o presimțire bună. 395 00:21:17,680 --> 00:21:20,560 ‎Știu că mă vor suna.” 396 00:21:20,640 --> 00:21:23,160 ‎Știi ce am învățat? ‎S-o fac bine din prima. 397 00:21:23,240 --> 00:21:26,080 ‎Dacă o faci bine din prima, ‎nu e nevoie s-o faci iar. 398 00:21:26,160 --> 00:21:28,960 ‎Așa e mult mai ușor și mai rapid. 399 00:21:29,040 --> 00:21:32,080 ‎- E adevărat… ‎- Ori o faci bine, ori n-o faci. 400 00:21:32,160 --> 00:21:34,720 ‎Nimic pe jumătate, ‎fiindcă durează mai mult. 401 00:21:34,800 --> 00:21:37,480 ‎Cristiano Ronaldo a fost foarte norocos. 402 00:21:37,560 --> 00:21:39,360 ‎Repet, a avut norocul 403 00:21:39,440 --> 00:21:43,560 ‎să-i atragă atenția Georginei. 404 00:21:43,640 --> 00:21:47,320 ‎Ce plăcut e să-ți deschid ușile hotelului, 405 00:21:47,400 --> 00:21:49,040 ‎chiar dacă azi e închis. 406 00:21:49,120 --> 00:21:50,800 ‎E o plăcere pentru mine. 407 00:21:53,480 --> 00:21:55,920 ‎RESTAURANT 408 00:21:57,960 --> 00:21:59,600 ‎- Bună! ‎- Pa! 409 00:22:01,760 --> 00:22:04,280 ‎Mergeam pe aici singură. 410 00:22:04,360 --> 00:22:06,360 ‎În fiecare noapte la 2:00 411 00:22:06,440 --> 00:22:09,040 ‎sau la 5:30 când se deschidea hotelul. 412 00:22:09,120 --> 00:22:10,880 ‎Camioanele treceau. 413 00:22:11,600 --> 00:22:13,840 ‎Uite, aici e măcelăria. 414 00:22:13,920 --> 00:22:15,960 ‎Cumpăram ‎longanizas. 415 00:22:16,040 --> 00:22:17,000 ‎Ce buni erau! 416 00:22:17,080 --> 00:22:19,000 ‎Aici era măcelăria mea. 417 00:22:19,080 --> 00:22:20,560 ‎Bună dimineața! 418 00:22:21,760 --> 00:22:22,800 ‎Bun venit! 419 00:22:22,880 --> 00:22:24,360 ‎Mulțumesc. 420 00:22:25,520 --> 00:22:28,240 ‎Îmi făceam cumpărăturile ‎dimineața și seara. 421 00:22:28,840 --> 00:22:30,600 ‎Mă bucurați, îmi țineați de urât. 422 00:22:30,680 --> 00:22:32,400 ‎Stăteam aici câte o oră. 423 00:22:32,480 --> 00:22:36,000 ‎Priveam bătrânicile la cumpărături ‎și n-aveam prieteni aici. 424 00:22:36,080 --> 00:22:37,760 ‎Îmi amintesc de ‎secallona. 425 00:22:37,840 --> 00:22:40,800 ‎Mi-ați dat o lecție. ‎„Ăsta e ‎secallona, ‎ăsta e ‎longaniza, 426 00:22:40,880 --> 00:22:42,080 ‎ăsta e ‎fuet…” 427 00:22:42,680 --> 00:22:45,920 ‎- Îi avem dacă… ‎- Ca să le guști, dacă vrei. 428 00:22:46,000 --> 00:22:46,920 ‎- Da? ‎- Bine. 429 00:22:47,000 --> 00:22:48,680 ‎Ce bun e! 430 00:22:49,640 --> 00:22:52,160 ‎- Care e ‎secallona? ‎- Ăsta de aici. 431 00:22:52,240 --> 00:22:53,440 ‎- Ăsta? ‎- Da! 432 00:22:54,000 --> 00:22:55,200 ‎Ăsta are alb. 433 00:22:55,280 --> 00:22:58,040 ‎- Îl poți mânca fără. ‎- Îmi plăcea fără. 434 00:22:58,120 --> 00:23:00,120 ‎Fără alb. Da, îmi amintesc. 435 00:23:00,760 --> 00:23:01,720 ‎E foarte bun. 436 00:23:01,800 --> 00:23:04,440 ‎- Chiar cel mai bun… ‎- Îmi plouă în gură. 437 00:23:04,520 --> 00:23:06,600 ‎Poți face sandvișuri pentru copii. 438 00:23:06,680 --> 00:23:09,200 ‎- Adoră mezelurile. ‎- Desigur. 439 00:23:09,280 --> 00:23:11,760 ‎- Da. ‎- Sunt foarte spanioli. 440 00:23:11,840 --> 00:23:12,720 ‎Așa e. 441 00:23:12,800 --> 00:23:14,800 ‎Mereu ți-au plăcut mezelurile. 442 00:23:14,880 --> 00:23:16,880 ‎Datorită tatei. Îmi cumpăra multe. 443 00:23:16,960 --> 00:23:19,040 ‎Am un metabolism foarte rapid. 444 00:23:19,120 --> 00:23:21,280 ‎Sper, bat în lemn, să nu se schimbe. 445 00:23:21,360 --> 00:23:23,560 ‎Ador să mănânc și ador mâncarea. 446 00:23:23,640 --> 00:23:26,240 ‎E ceva care mă conectează cu alți oameni. 447 00:23:26,320 --> 00:23:29,480 ‎- Vreau toată ‎secallona ‎fără mucegai. ‎- Toată? 448 00:23:35,920 --> 00:23:37,800 ‎Bine, hai să facem așa! 449 00:23:37,880 --> 00:23:40,360 ‎Astea pentru Italia ‎și astea pentru Spania. 450 00:23:40,440 --> 00:23:41,640 ‎Încă două… 451 00:23:42,600 --> 00:23:43,560 ‎Și Sofi. 452 00:23:43,640 --> 00:23:45,080 ‎- Încă patru. ‎- Patru. 453 00:23:56,400 --> 00:23:58,800 ‎Vrei să faci o poză cu noi? 454 00:23:58,880 --> 00:23:59,960 ‎Sigur, haide! 455 00:24:02,040 --> 00:24:04,640 ‎M-am obișnuit acum 456 00:24:04,720 --> 00:24:09,240 ‎și încerc să găsesc locuri liniștite ‎unde să mă simt confortabil. 457 00:24:09,760 --> 00:24:12,360 ‎Fără să mă înconjoare lumea. 458 00:24:12,440 --> 00:24:14,600 ‎Evit locurile aglomerate. 459 00:24:14,680 --> 00:24:15,920 ‎Pa, fato! 460 00:24:16,000 --> 00:24:17,800 ‎- Un autograf, Gio? ‎- Da, unde? 461 00:24:17,880 --> 00:24:19,800 ‎Pe cască, poate? 462 00:24:20,960 --> 00:24:25,520 ‎Înțeleg oamenii care vor să vină 463 00:24:25,600 --> 00:24:29,000 ‎să mă salute, să mă vadă, ‎să spună: „Te iubesc, Georgina.” 464 00:24:29,080 --> 00:24:31,000 ‎„Georgina, fă o poză cu mine!” 465 00:24:36,960 --> 00:24:38,160 ‎Înțeleg. 466 00:24:38,240 --> 00:24:41,640 ‎Uneori, nu prea ai chef 467 00:24:41,720 --> 00:24:46,160 ‎să ți se facă poze, ‎nu arăți sau nu te simți cel mai bine. 468 00:24:47,120 --> 00:24:48,160 ‎Bună, dragă! 469 00:24:48,240 --> 00:24:49,080 ‎Uite! 470 00:24:50,840 --> 00:24:53,760 ‎Cumpăr ‎longaniza ‎în Graus. 471 00:24:53,840 --> 00:24:57,600 ‎În orașul unde am lucrat. ‎Am fost la șefa mea, la dna Consuelo. 472 00:24:57,680 --> 00:24:59,320 ‎Ne îndreptăm spre biserică. 473 00:24:59,840 --> 00:25:01,680 ‎Toată lumea te urmărește. 474 00:25:01,760 --> 00:25:02,600 ‎Poftim? 475 00:25:03,360 --> 00:25:04,720 ‎Toți te urmăresc. 476 00:25:04,800 --> 00:25:06,400 ‎Parcă-s președintă. 477 00:25:07,040 --> 00:25:08,640 ‎Gemenii sunt uimiți. 478 00:25:08,720 --> 00:25:11,360 ‎Zic: „Asta i se întâmplă ‎doar președintelui.” 479 00:25:12,320 --> 00:25:13,440 ‎Sigur. 480 00:25:13,520 --> 00:25:15,520 ‎Nu mă consider o vedetă. 481 00:25:16,560 --> 00:25:19,280 ‎Știu că atunci când ies, 482 00:25:19,360 --> 00:25:23,400 ‎oamenii mă fac să mă simt celebră. 483 00:25:23,480 --> 00:25:25,520 ‎Bine, dragă. Ai mâncat? 484 00:25:26,680 --> 00:25:28,320 ‎Nu, o să mănânc acum. 485 00:25:28,400 --> 00:25:30,080 ‎Iei prânzul acasă? 486 00:25:31,040 --> 00:25:32,080 ‎Uite! 487 00:25:32,160 --> 00:25:33,920 ‎- Pe cont propriu. ‎- Frumos. 488 00:25:34,440 --> 00:25:35,520 ‎În elementul tău. 489 00:25:36,680 --> 00:25:38,800 ‎- Sigur că da. ‎- Ce tare! 490 00:25:38,880 --> 00:25:40,800 ‎- Ce mănânci? ‎- Bine, dragă. 491 00:25:41,800 --> 00:25:43,400 ‎Puiul care-ți place. 492 00:25:43,480 --> 00:25:44,520 ‎Ce te invidiez! 493 00:25:45,960 --> 00:25:47,000 ‎Delicios. 494 00:25:47,600 --> 00:25:48,880 ‎Cristiano e minunat. 495 00:25:48,960 --> 00:25:51,800 ‎E un bărbat normal. 496 00:25:52,320 --> 00:25:53,720 ‎E mai normal 497 00:25:54,320 --> 00:25:56,040 ‎decât oamenii normali. 498 00:25:56,120 --> 00:25:57,280 ‎Incredibil! 499 00:25:57,360 --> 00:25:59,040 ‎- Bine, dragă. ‎- Bine. 500 00:25:59,120 --> 00:26:01,640 ‎- Pupici! Pe curând! ‎- Ciao! 501 00:26:06,160 --> 00:26:07,200 ‎BAZILICA LA PEÑA 502 00:26:07,280 --> 00:26:08,680 ‎- Bună! ‎- Bună! 503 00:26:08,760 --> 00:26:10,080 ‎- Cum ești? ‎- Excelent. 504 00:26:10,160 --> 00:26:11,960 ‎- Arăți superb. ‎- Mulțumesc. 505 00:26:17,920 --> 00:26:20,320 ‎Nu aveam prieteni în Graus 506 00:26:20,400 --> 00:26:23,200 ‎și ajungeam acasă între 17:00 și 20:00. 507 00:26:23,280 --> 00:26:25,400 ‎Mă simțeam foarte singură. 508 00:26:25,480 --> 00:26:28,800 ‎„Ce pot face în Graus?” ‎„Bine, mă duc la biserică.” 509 00:26:37,400 --> 00:26:40,840 ‎Mergeam și ascultam călugărițele ‎citind din Rozariu, 510 00:26:40,920 --> 00:26:43,040 ‎Tatăl nostru și apoi începea slujba. 511 00:26:43,120 --> 00:26:45,600 ‎În zilele libere, mergeam la capelă. 512 00:26:45,680 --> 00:26:46,640 ‎La bazilică. 513 00:26:46,720 --> 00:26:48,520 ‎Să-i duc flori Fecioarei. 514 00:26:52,920 --> 00:26:55,040 ‎Bazilica are o forță anume… 515 00:26:55,680 --> 00:26:57,800 ‎o putere… 516 00:27:05,800 --> 00:27:07,320 ‎Sunt foarte religioasă. 517 00:27:16,840 --> 00:27:20,840 ‎Mereu am simțit apărarea Domnului. 518 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 ‎Dumnezeu m-a inspirat ‎și mi-a dat putere să lupt, 519 00:27:34,800 --> 00:27:37,680 ‎ca să știu ce e mai bine pentru mine. 520 00:27:45,520 --> 00:27:48,400 ‎Mă rugam la Dumnezeu: „Ajută-mă!” 521 00:27:55,240 --> 00:27:58,280 ‎„Ghidează-mă și ghidează-mi destinul!” 522 00:28:01,680 --> 00:28:03,200 ‎Mă dusesem la Graus, 523 00:28:03,280 --> 00:28:06,480 ‎știind că atunci când sora mea ‎avea să absolve, 524 00:28:06,560 --> 00:28:08,600 ‎urma să locuim împreună în Madrid. 525 00:28:09,080 --> 00:28:09,920 ‎Și am făcut-o. 526 00:28:13,560 --> 00:28:17,280 ‎Slavă Domnului, m-au sunat ‎la patru zile după ce am lăsat CV-ul. 527 00:28:21,880 --> 00:28:25,520 ‎A dat examenele și m-am dus ‎la Madrid cu o lună înaintea ei. 528 00:28:26,840 --> 00:28:29,680 ‎MADRID, SPANIA 529 00:28:34,320 --> 00:28:37,400 ‎Când am ajuns la Madrid, a fost groaznic. 530 00:28:44,600 --> 00:28:46,520 ‎Căutam un apartament ieftin. 531 00:28:46,600 --> 00:28:47,960 ‎Trei sute de euro. 532 00:28:48,040 --> 00:28:50,680 ‎Am ajuns într-un apartament ‎pe Avenida de América. 533 00:28:50,760 --> 00:28:53,000 ‎Am aflat mai târziu că fusese depozit. 534 00:28:54,960 --> 00:28:58,360 ‎Înghețai iarna și fierbeai vara. 535 00:29:06,560 --> 00:29:08,800 ‎O aveam vecină pe dna Carmen. 536 00:29:08,880 --> 00:29:11,360 ‎Lucram ziua la Massimo Dutti 537 00:29:11,440 --> 00:29:16,240 ‎după cinci ore în transportul public, ‎fiindcă eram așa de departe. 538 00:29:16,880 --> 00:29:19,200 ‎Uneori, vinerea 539 00:29:20,080 --> 00:29:22,640 ‎și uneori, sâmbăta serveam băuturi 540 00:29:23,680 --> 00:29:25,280 ‎într-un bar mic. 541 00:29:25,840 --> 00:29:28,360 ‎Țin minte c-am venit acasă ‎într-o duminică. 542 00:29:28,440 --> 00:29:30,120 ‎Lucrasem nopțile. 543 00:29:30,640 --> 00:29:34,520 ‎De joi, joi seara, vineri , vineri seara, 544 00:29:34,600 --> 00:29:36,880 ‎sâmbătă și până sâmbătă seara. 545 00:29:36,960 --> 00:29:39,480 ‎Toată ziua de duminică în Massimo Dutti. 546 00:29:39,560 --> 00:29:42,480 ‎Am venit plângând acasă, tehuie. 547 00:29:42,560 --> 00:29:46,160 ‎I-am bătut la ușă și am zis: ‎„Te rog, Carmen, sunt vecina ta.” 548 00:29:46,240 --> 00:29:49,200 ‎„Poți să-mi faci orez și un ou prăjit?” 549 00:29:49,960 --> 00:29:51,680 ‎A zis: „Desigur.” 550 00:29:51,760 --> 00:29:53,080 ‎De atunci, 551 00:29:54,680 --> 00:29:56,720 ‎a devenit importantă pentru mine. 552 00:29:57,320 --> 00:29:58,720 ‎Era bună cu mine. 553 00:29:58,800 --> 00:30:00,760 ‎Când ești un om bun, 554 00:30:00,840 --> 00:30:03,920 ‎viața îți permite ‎să cunoști alți oameni buni. 555 00:30:04,440 --> 00:30:07,000 ‎De asta nu uit niciodată de unde am venit 556 00:30:07,080 --> 00:30:09,240 ‎și îi ajut pe ceilalți când pot. 557 00:30:10,400 --> 00:30:15,000 ‎MADRID, SPANIA ‎CASA FAMILIEI 558 00:30:20,160 --> 00:30:21,560 ‎Bună! 559 00:30:21,640 --> 00:30:22,760 ‎Ce faci? 560 00:30:22,840 --> 00:30:25,840 ‎Împachetez cadourile copiilor. 561 00:30:25,920 --> 00:30:28,760 ‎Sunt foarte entuziasmați. Le-am spus ieri. 562 00:30:28,840 --> 00:30:30,240 ‎Le-ai spus că vin? 563 00:30:30,320 --> 00:30:33,880 ‎- Cum sunt? ‎- Sunt foarte entuziasmați. 564 00:30:33,960 --> 00:30:35,480 ‎Mă duc la Nuevo Futuro. 565 00:30:35,560 --> 00:30:38,840 ‎E o asociație pentru copii care… 566 00:30:38,920 --> 00:30:43,240 ‎provin din familii dezbinate ‎și sunt îngrijiți de stat. 567 00:30:43,320 --> 00:30:46,160 ‎- Finii mei. ‎- Dacă ai nevoie de ajutor, zi-mi! 568 00:30:46,240 --> 00:30:49,160 ‎- Nu e nevoie. Mă ocup. ‎- Bine, Georgina, mersi. 569 00:30:49,240 --> 00:30:51,400 ‎- Bine, ciao! ‎- Pa! 570 00:30:59,920 --> 00:31:04,960 ‎Scumpule, sunt în drum ‎spre apartamentul Nuevo Futuro. 571 00:31:06,360 --> 00:31:10,600 ‎Poți fi gata în 20 sau 30 de minute? 572 00:31:10,680 --> 00:31:13,160 ‎Îi vom surprinde ‎cu un apel de la tine, da? 573 00:31:13,240 --> 00:31:16,640 ‎Echipa mi-a spus ‎că sunt foarte entuziasmați. 574 00:31:16,720 --> 00:31:18,160 ‎Pupici! 575 00:31:18,240 --> 00:31:19,120 ‎Vorbim. 576 00:31:19,200 --> 00:31:22,040 ‎Ori de câte ori merg, zic: ‎„Când vine Cristiano?” 577 00:31:22,120 --> 00:31:27,080 ‎Toți copiii au multe postere cu el. ‎Vor să fie fotbaliști ca el. 578 00:31:27,160 --> 00:31:29,840 ‎Adoră ghetele lui Cris, îl adoră pe el. 579 00:31:29,920 --> 00:31:31,960 ‎Mereu întreabă când va veni. 580 00:31:32,040 --> 00:31:34,400 ‎Eu spun mereu: „Data viitoare.” 581 00:31:34,480 --> 00:31:35,720 ‎Mi-a părut rău. 582 00:31:35,800 --> 00:31:38,200 ‎Apoi mi-am zis că, cu tehnologia de azi, 583 00:31:38,280 --> 00:31:41,160 ‎nu e cale mai bună să-l vadă ‎decât cu un apel video. 584 00:31:41,240 --> 00:31:42,400 ‎Bună! 585 00:31:42,480 --> 00:31:44,840 ‎- Bună! ‎- Bună! 586 00:31:46,400 --> 00:31:48,720 ‎Ce faci? Ce mult ai crescut! 587 00:31:49,240 --> 00:31:51,480 ‎Câți ani avea când am venit prima dată? 588 00:31:51,560 --> 00:31:53,240 ‎Trei. Nu, Angie? 589 00:31:53,320 --> 00:31:54,960 ‎- Trei? ‎- Câți ani aveai? 590 00:31:55,040 --> 00:31:57,120 ‎- Are șase sau șapte? ‎- Șase. 591 00:31:57,200 --> 00:31:58,200 ‎Șase. 592 00:31:58,800 --> 00:32:00,360 ‎Ești o fată așa de mare. 593 00:32:00,440 --> 00:32:02,880 ‎- Ați folosit jucăriile de Crăciun? ‎- Da. 594 00:32:02,960 --> 00:32:04,440 ‎Și parfumurile? 595 00:32:04,520 --> 00:32:05,880 ‎- Și pe ele. ‎- Și pe ele? 596 00:32:06,520 --> 00:32:08,640 ‎Hai să vedem frații superbi! 597 00:32:09,880 --> 00:32:11,720 ‎- Uau! ‎- Cristiano. 598 00:32:11,800 --> 00:32:13,520 ‎- Da. ‎- Și Messi. 599 00:32:14,120 --> 00:32:15,000 ‎Uite! 600 00:32:15,080 --> 00:32:16,920 ‎- Ce drăguț! ‎- Uite ce am făcut. 601 00:32:17,480 --> 00:32:18,720 ‎Ai făcut-o tu? 602 00:32:18,800 --> 00:32:21,000 ‎- Serios? ‎- Uite, ea e mama mea. 603 00:32:23,480 --> 00:32:25,000 ‎Ce frumoasă e! 604 00:32:26,080 --> 00:32:29,640 ‎Am fost curioasă într-o zi ‎să văd apartamentul. 605 00:32:29,720 --> 00:32:34,200 ‎Cum e un apartament ‎pentru copii luați în grijă de stat 606 00:32:34,280 --> 00:32:35,640 ‎și de asociație? 607 00:32:36,720 --> 00:32:40,120 ‎M-au primit cu multă căldură, ‎mi-au arătat camerele. 608 00:32:40,200 --> 00:32:42,760 ‎Mi-au spus poveștile lor. 609 00:32:42,840 --> 00:32:44,840 ‎Să vedem! E un diamant adevărat? 610 00:32:44,920 --> 00:32:45,760 ‎Nu. 611 00:32:45,840 --> 00:32:48,760 ‎Data viitoare, îți promit să-ți aduc 612 00:32:49,600 --> 00:32:54,360 ‎colierele care se potrivesc ‎cu pantofii de prințesă ai fetelor mele. 613 00:32:54,960 --> 00:32:56,040 ‎Bine? 614 00:32:56,120 --> 00:32:57,320 ‎Ai fiice? 615 00:32:57,400 --> 00:33:00,200 ‎- Am două fete și doi băieți. ‎- Cum îi cheamă? 616 00:33:00,280 --> 00:33:02,720 ‎Cea mică e Alana. 617 00:33:02,800 --> 00:33:04,640 ‎Eva, cea mai mare. 618 00:33:05,200 --> 00:33:08,080 ‎Mateo, băiatul mijlociu ‎și Cris, cel mai mare. 619 00:33:08,680 --> 00:33:11,400 ‎- Cris? ‎- Cristiano, ca tatăl lui. 620 00:33:14,160 --> 00:33:16,080 ‎E una din fetele cele mai mari. 621 00:33:16,160 --> 00:33:17,560 ‎Martina, Míriam, 622 00:33:17,640 --> 00:33:19,160 ‎- Nu mai ești aici? ‎- Nu. 623 00:33:20,440 --> 00:33:24,440 ‎Ești în apartamentul adulților? Grozav. ‎E aproape de Ventas, nu? 624 00:33:24,520 --> 00:33:25,960 ‎Am locuit vizavi. 625 00:33:26,040 --> 00:33:27,080 ‎Lângă Guindalera. 626 00:33:27,880 --> 00:33:30,640 ‎- Uneori, mergeam pe jos, alteori… ‎- Ce făceai? 627 00:33:30,720 --> 00:33:32,880 ‎Lucram la un magazin de haine. 628 00:33:33,480 --> 00:33:35,000 ‎- La care? ‎- Gucci! 629 00:33:35,080 --> 00:33:37,840 ‎Nu e vorba doar de cadouri, ‎de cumpărarea lor… 630 00:33:38,440 --> 00:33:39,920 ‎Donații în bani. Nu. 631 00:33:40,000 --> 00:33:43,240 ‎Trebuie să mergi, să-ți dedici timpul, 632 00:33:43,320 --> 00:33:46,280 ‎să-i faci să se simtă în siguranță, 633 00:33:46,360 --> 00:33:47,760 ‎că nu sunt singuri. 634 00:33:48,960 --> 00:33:51,160 ‎- Unde sunt ceilalți copii? ‎- Afară. 635 00:33:51,240 --> 00:33:52,440 ‎Veniți aici, copii! 636 00:33:54,640 --> 00:33:56,400 ‎Fiecare are un nume pe el. 637 00:33:58,000 --> 00:33:59,320 ‎Asta e pentru Britany. 638 00:34:02,800 --> 00:34:04,880 ‎Mi-a adus adidași Nike! 639 00:34:05,800 --> 00:34:07,760 ‎- Asta e de la toată lumea. ‎- Da? 640 00:34:08,360 --> 00:34:10,560 ‎Citește asta mai întâi! Asta. 641 00:34:11,640 --> 00:34:12,800 ‎- Asta? ‎- Asta. 642 00:34:13,920 --> 00:34:15,120 ‎Să vedem, asta. 643 00:34:16,760 --> 00:34:19,600 ‎„Georgina, ai o inimă mare.” 644 00:34:36,440 --> 00:34:37,520 ‎Poftim, citește! 645 00:34:43,080 --> 00:34:44,280 ‎Citește-mi-o! 646 00:34:44,360 --> 00:34:46,960 ‎„Georgina, ai o inimă atât de mare. 647 00:34:47,040 --> 00:34:49,520 ‎Dacă ar fi mai mulți oameni ca tine. 648 00:34:49,600 --> 00:34:52,520 ‎Ești amabilă, sinceră și o mamă uimitoare. 649 00:34:52,600 --> 00:34:54,440 ‎Sper să nu mă uiți niciodată.” 650 00:34:55,360 --> 00:34:56,840 ‎Nu te voi uita niciodată. 651 00:35:02,080 --> 00:35:03,040 ‎Să vedem… 652 00:35:04,280 --> 00:35:05,960 ‎Sunt emoționată când îi văd. 653 00:35:06,040 --> 00:35:08,880 ‎Când mă gândesc la ei, mă emoționez. 654 00:35:09,920 --> 00:35:11,760 ‎Sunt copii minunați. 655 00:35:13,360 --> 00:35:14,640 ‎Și recunoscători. 656 00:35:14,720 --> 00:35:18,280 ‎Mă uimește că le dai puțin, 657 00:35:18,960 --> 00:35:21,480 ‎și spun lucruri minunate, 658 00:35:21,560 --> 00:35:25,480 ‎mai mult decât un adult ‎sau cineva mai conștient sau mai bogat 659 00:35:25,560 --> 00:35:27,040 ‎ar spune vreodată. 660 00:35:27,120 --> 00:35:27,960 ‎Știi? 661 00:35:28,040 --> 00:35:29,720 ‎Kevin, citește-o pe a ta! 662 00:35:30,240 --> 00:35:32,320 ‎„Te iubesc, Georgina. 663 00:35:32,400 --> 00:35:33,400 ‎Kevin. 664 00:35:34,120 --> 00:35:36,320 ‎Te iubesc, Georgina. 665 00:35:37,600 --> 00:35:42,120 ‎Spune-i lui Cristiano Ronaldo! ‎Te iubesc mult, Georgina. 666 00:35:44,440 --> 00:35:46,560 ‎Mulțumesc pentru pantofi. 667 00:35:47,360 --> 00:35:50,000 ‎Știi că te iubesc mult. 668 00:35:50,080 --> 00:35:53,240 ‎Nu ți-am spus-o niciodată, Georgina. 669 00:35:54,280 --> 00:35:55,400 ‎Te iubesc mult.” 670 00:35:57,680 --> 00:35:59,000 ‎Mi-ai spus asta. 671 00:35:59,600 --> 00:36:01,840 ‎Mereu îmi spui când ne vedem. 672 00:36:06,120 --> 00:36:10,000 ‎Am o altă surpriză ‎pe care v-am pregătit-o cu dragoste. 673 00:36:10,080 --> 00:36:11,120 ‎Bună! 674 00:36:12,080 --> 00:36:14,280 ‎- Bună! ‎- Bună! Uau, Cristiano! 675 00:36:15,880 --> 00:36:17,000 ‎Ce faceți? 676 00:36:17,080 --> 00:36:18,800 ‎- Salut! ‎- Kevin. 677 00:36:19,560 --> 00:36:22,200 ‎- E totul bine? ‎- Da. 678 00:36:22,280 --> 00:36:28,560 ‎Copii, am vrut doar să vă salut ‎și să transmit o îmbrățișare 679 00:36:28,640 --> 00:36:33,920 ‎și, într-o zi, voi merge cu Gio ‎și vă voi vizita pe toți. Mi-ar plăcea. 680 00:36:34,000 --> 00:36:35,760 ‎Super! 681 00:36:39,840 --> 00:36:44,600 ‎Învățați mult și faceți ce trebuie, bine? 682 00:36:44,680 --> 00:36:45,960 ‎Bine. 683 00:36:46,560 --> 00:36:49,280 ‎Un pupic pentru toți ‎și ne vedem curând, bine? 684 00:36:49,360 --> 00:36:51,240 ‎- Bine. ‎- Mulțumesc. 685 00:36:51,320 --> 00:36:52,880 ‎- Mulțumesc. ‎- Pupici! 686 00:36:52,960 --> 00:36:54,840 ‎- Ciao! ‎- Pa! 687 00:36:54,920 --> 00:36:55,920 ‎Un pupic. 688 00:36:56,000 --> 00:37:00,040 ‎- Dragă, te sun mai târziu. ‎- Bine. Ciao! 689 00:37:03,480 --> 00:37:05,040 ‎Erau șocați. 690 00:37:05,120 --> 00:37:06,200 ‎A fost amuzant 691 00:37:06,280 --> 00:37:08,680 ‎când Cris a zis: ‎„Dragă, te sun mai târziu.” 692 00:37:08,760 --> 00:37:10,800 ‎Toți au zis: „A!” 693 00:37:10,880 --> 00:37:13,960 ‎- V-a plăcut surpriza? ‎- Doamne, ce surpriză! 694 00:37:14,880 --> 00:37:16,560 ‎Nu vă așteptați la asta, nu? 695 00:37:16,640 --> 00:37:18,480 ‎Nu vă așteptați la asta. 696 00:37:18,560 --> 00:37:20,240 ‎Kevin! 697 00:37:20,960 --> 00:37:22,000 ‎Kevin! 698 00:37:22,760 --> 00:37:25,800 ‎Desigur, e jucătorul tău preferat. 699 00:37:25,880 --> 00:37:27,600 ‎- E preferatul tău? ‎- Da. 700 00:37:27,680 --> 00:37:28,520 ‎Grozav. 701 00:37:28,600 --> 00:37:31,000 ‎- Vă pup. Trebuie să plec. ‎- Mersi. 702 00:37:33,000 --> 00:37:35,680 ‎E atât de important să nu uit de unde vin, 703 00:37:35,760 --> 00:37:36,680 ‎cine sunt. 704 00:37:36,760 --> 00:37:40,280 ‎Experiențele tale te fac să fii cine ești. 705 00:37:40,880 --> 00:37:44,040 ‎Datorită „popularității” ‎sau vizibilității mele, 706 00:37:44,120 --> 00:37:46,560 ‎pot ajuta multe asociații 707 00:37:46,640 --> 00:37:49,320 ‎și mulți oameni care au nevoie. 708 00:37:50,520 --> 00:37:53,600 ‎Chiar sunteți iubiți, știți? ‎Sunteți adorabili. 709 00:37:53,680 --> 00:37:56,240 ‎- Adu-l pe Cristiano data viitoare! ‎- Bine. 710 00:37:59,280 --> 00:38:02,280 ‎MARBELLA, SPANIA 711 00:38:04,360 --> 00:38:05,440 ‎PERSONAL STARLITE 712 00:38:06,040 --> 00:38:07,200 ‎Pe aici! 713 00:38:07,280 --> 00:38:08,320 ‎Cum ești? 714 00:38:08,400 --> 00:38:11,080 ‎Grozav. Mă bucur că sunt aici cu voi. 715 00:38:13,680 --> 00:38:16,520 ‎Să primesc un premiu, să fiu pe scenă ‎să vorbesc în public… 716 00:38:16,600 --> 00:38:17,600 ‎Am emoții. 717 00:38:17,680 --> 00:38:19,760 ‎Îmi tremură genunchii. 718 00:38:19,840 --> 00:38:24,320 ‎Premiul Starlite 2021 ‎îi revine Georginei Rodríguez. 719 00:38:24,400 --> 00:38:27,880 ‎Mulțumesc. E o onoare ‎să primesc un premiu de solidaritate. 720 00:38:27,960 --> 00:38:30,240 ‎Voi continua să ajut oricând pot. 721 00:38:30,320 --> 00:38:32,240 ‎Să fac ce trebuie, orice ar fi. 722 00:38:41,360 --> 00:38:44,400 ‎În fotbal, ‎lucrurile se schimbă într-o clipă. 723 00:38:44,480 --> 00:38:46,320 ‎Trebuie să fii pregătit. 724 00:38:47,560 --> 00:38:50,760 ‎Anii ăștia în Torino au fost minunați. 725 00:38:52,240 --> 00:38:54,680 ‎E un oraș care m-a învățat atât de multe. 726 00:38:55,640 --> 00:38:57,760 ‎O experiență de neuitat. 727 00:40:38,320 --> 00:40:43,320 ‎Subtitrarea: Constantin Ursachi