1 00:00:06,480 --> 00:00:10,840 UM REALITY NETFLIX 2 00:00:15,120 --> 00:00:17,160 Jaca é onde eu cresci. 3 00:00:18,840 --> 00:00:21,320 É onde tenho recordações de infância. 4 00:00:27,080 --> 00:00:28,080 É onde fiz balé. 5 00:00:30,360 --> 00:00:32,880 É onde desfrutei do amor da minha família. 6 00:00:34,960 --> 00:00:37,360 Tudo isso foi o que me moldou. 7 00:00:42,920 --> 00:00:46,600 Quero abrir a janela para sentir o cheiro do campo. 8 00:00:54,040 --> 00:00:56,320 Não voltava a Jaca havia nove anos. 9 00:00:56,400 --> 00:01:00,560 Senti como se o tempo que vivi não tivesse passado. 10 00:01:01,280 --> 00:01:03,400 Voltei a ser a menininha que fui. 11 00:01:03,480 --> 00:01:04,800 Me sinto como uma criança. 12 00:01:04,880 --> 00:01:08,560 Eu me lembro de quando minha mãe me levava por essas estradas. 13 00:01:11,800 --> 00:01:14,680 Adorávamos passear de carro depois da escola. 14 00:01:15,280 --> 00:01:17,160 Nós adormecíamos, 15 00:01:17,840 --> 00:01:19,680 saíamos da escola cansadas, 16 00:01:19,760 --> 00:01:22,280 no carrinho velho da minha mãe. 17 00:01:22,360 --> 00:01:25,480 Com o passar do tempo, acho que temos muito em comum. 18 00:01:25,560 --> 00:01:29,360 A história de vida dela com a família… 19 00:01:31,120 --> 00:01:33,600 é muito parecida com a minha. 20 00:01:33,680 --> 00:01:38,120 Fatores e objetivos diferentes, mas muito similar em vários aspectos. 21 00:01:38,200 --> 00:01:42,520 Por isso foi interessante depois de conhecê-la melhor 22 00:01:42,600 --> 00:01:45,360 ver a mulher que ela é. 23 00:01:45,440 --> 00:01:48,400 Não me refiro à aparência dela, ao que os outros veem, 24 00:01:48,480 --> 00:01:52,400 ao que tem agora, ou à família que temos, mas ao que está por trás. 25 00:01:52,480 --> 00:01:54,240 Lembrei-me de uma música. 26 00:01:54,760 --> 00:01:56,400 Acabei de me lembrar. 27 00:01:56,920 --> 00:02:02,200 A que cantávamos pra Virgem na escola. 28 00:02:02,280 --> 00:02:04,440 Estrela da manhã 29 00:02:05,640 --> 00:02:08,560 Clarão do entardecer 30 00:02:08,640 --> 00:02:11,840 A razão da nossa esperança 31 00:02:11,920 --> 00:02:14,880 Maria de Nazaré 32 00:02:29,840 --> 00:02:30,680 Quanto tempo! 33 00:02:30,760 --> 00:02:33,040 Pegávamos este caminho pra escola, 34 00:02:33,120 --> 00:02:35,240 pra ir ao balé e voltar dele. 35 00:02:35,320 --> 00:02:37,840 Lá estão os cervos. Vamos vê-los? 36 00:02:39,880 --> 00:02:42,480 Uma das coisas que mais sinto falta de Jaca 37 00:02:43,320 --> 00:02:44,520 é a natureza. 38 00:02:45,040 --> 00:02:47,600 Os passeios que fazia com minha mãe até o rio. 39 00:02:47,680 --> 00:02:50,680 Passar as tardes fazendo o dever no campo, 40 00:02:50,760 --> 00:02:53,480 comendo sanduíches, colhendo amoras pra geleia. 41 00:02:53,560 --> 00:02:56,440 Buscar leite aos domingos pra fazer sobremesa com minha mãe. 42 00:02:57,240 --> 00:02:58,840 Tem tanto pólen! 43 00:02:58,920 --> 00:03:00,480 - Pois é. - Continua igual. 44 00:03:00,560 --> 00:03:01,440 Minha nossa! 45 00:03:03,400 --> 00:03:07,840 Passamos tantos anos aqui, na fortaleza, dando passeios… 46 00:03:07,920 --> 00:03:09,800 Não voltava havia nove anos, 47 00:03:10,920 --> 00:03:12,560 mas é como se fosse ontem. 48 00:03:13,080 --> 00:03:14,400 - Sério? - Sério. 49 00:03:14,480 --> 00:03:16,200 É um choque. 50 00:03:16,280 --> 00:03:19,720 Minha vida em Jaca foi muito bonita. 51 00:03:20,880 --> 00:03:23,440 Rodeada de muito amor, de natureza. 52 00:03:23,520 --> 00:03:27,400 Está vendo as casinhas ao fundo? São as casas que você gostava. 53 00:03:27,480 --> 00:03:28,800 Minha casa dos sonhos. 54 00:03:28,880 --> 00:03:30,600 "Vou morar aqui quando crescer." 55 00:03:31,120 --> 00:03:32,560 "Vou comprar esta casa." 56 00:03:32,640 --> 00:03:35,480 Sim, você sonhava com aquela casa. 57 00:03:36,760 --> 00:03:37,760 Olhe os cervos. 58 00:03:39,000 --> 00:03:41,280 - Nós os assustamos. - Cervinhos. 59 00:03:41,360 --> 00:03:43,080 - Vamos almoçar? - Vamos. 60 00:03:43,160 --> 00:03:44,640 - Estou com fome. - Ótimo. 61 00:03:50,640 --> 00:03:51,520 Georgina! 62 00:03:52,040 --> 00:03:52,960 Linda! 63 00:03:57,520 --> 00:03:59,480 Todos estão com o celular na mão. 64 00:03:59,560 --> 00:04:01,920 Não esperava o rebuliço que causei em Jaca. 65 00:04:02,000 --> 00:04:04,600 E também não entendi, 66 00:04:04,680 --> 00:04:06,680 porque ainda sou a mesma pessoa. 67 00:04:06,760 --> 00:04:08,840 - Eu te conheço desde pequena. - Sim. 68 00:04:12,400 --> 00:04:14,480 Eles são as mesmas pessoas. 69 00:04:14,560 --> 00:04:16,280 Eu também sou a mesma pessoa. 70 00:04:16,360 --> 00:04:17,680 Isso me surpreendeu. 71 00:04:17,760 --> 00:04:19,320 Mudou muito, né? 72 00:04:19,960 --> 00:04:22,400 - E os brinquedos que compramos aqui? - Sim. 73 00:04:22,480 --> 00:04:23,840 - Diego! - Como vai? 74 00:04:23,920 --> 00:04:25,520 - Muito bem. - Ótimo. 75 00:04:25,600 --> 00:04:26,840 Ele estudou comigo. 76 00:04:27,480 --> 00:04:29,600 Olhe, é Mario. Também estudou com você. 77 00:04:29,680 --> 00:04:31,000 - Onde ele está? - Ali. 78 00:04:31,880 --> 00:04:33,800 - Oi, Mario. - Mario, como vai? 79 00:04:34,640 --> 00:04:36,720 - Ainda é uma loja de brinquedos? - Não. 80 00:04:37,560 --> 00:04:39,080 - É bom ver você. - Você também. 81 00:04:39,160 --> 00:04:40,400 - Cuide-se. - Tchau. 82 00:04:41,880 --> 00:04:45,240 Vou comprar um bilhete de loteria. Eu comprava aqui antes. 83 00:04:45,320 --> 00:04:48,440 Gosto de jogar na loteria. Acredito que um dia vou ganhar. 84 00:04:51,360 --> 00:04:53,400 Vai me seguir o dia todo com a câmera? 85 00:04:54,000 --> 00:04:56,880 Nunca imaginaria que houvesse paparazzi em Jaca. 86 00:04:56,960 --> 00:04:58,200 Nossa! 87 00:04:58,720 --> 00:05:00,760 Não vendem mais doces aqui. 88 00:05:00,840 --> 00:05:03,480 Sim, eles mudaram. 89 00:05:03,560 --> 00:05:04,800 Não são doces? 90 00:05:06,040 --> 00:05:06,880 Olá. 91 00:05:06,960 --> 00:05:10,720 - Tantas lembranças! - Sempre comprávamos doces aqui. 92 00:05:10,800 --> 00:05:12,520 - Sim. - Vou escolher. 93 00:05:12,600 --> 00:05:15,120 Se tivesse 5 ou 10 centavos, eu vinha aqui. 94 00:05:15,200 --> 00:05:17,800 Cinco centavos. Um ursinho de goma só meu. 95 00:05:17,880 --> 00:05:20,120 Cinco centavos davam pra um chiclete. 96 00:05:21,520 --> 00:05:24,080 Vou levar tudo pro aniversário dos bebês. 97 00:05:24,160 --> 00:05:28,560 Estou me sentindo uma criança. Quero levar tudo que vejo. 98 00:05:31,160 --> 00:05:33,760 Ainda não consegui parar de comer doce. 99 00:05:33,840 --> 00:05:35,680 Acho que nunca vou conseguir. 100 00:05:35,760 --> 00:05:38,760 Antes, eu era mais viciada em doce. 101 00:05:39,640 --> 00:05:42,080 Eu era louca por doces quando criança. 102 00:05:42,160 --> 00:05:46,280 Com o passar do tempo, eu como cada vez menos. 103 00:05:46,360 --> 00:05:47,400 Sabe como é… 104 00:05:48,680 --> 00:05:50,440 Dá pra notar. Estou mais velha. 105 00:05:50,520 --> 00:05:53,600 Meus bebês saíram a mim. Adoram doce. 106 00:05:57,640 --> 00:05:59,080 Quanto é a brincadeira? 107 00:05:59,160 --> 00:06:01,360 São 95 euros, por favor. 108 00:06:04,600 --> 00:06:05,720 Isto é pra você. 109 00:06:10,960 --> 00:06:11,920 Olá! 110 00:06:12,560 --> 00:06:14,800 Georgina, está animada de voltar? 111 00:06:15,720 --> 00:06:16,640 Muito. 112 00:06:17,480 --> 00:06:19,920 Mãe, toda Jaca está enlouquecendo. 113 00:06:20,520 --> 00:06:23,160 O pessoal está enlouquecendo. 114 00:06:23,920 --> 00:06:26,080 RESTAURANTE BIARRITZ 115 00:06:26,160 --> 00:06:27,000 Olá. 116 00:06:27,080 --> 00:06:29,360 - Como estão? - Muito bem. 117 00:06:29,440 --> 00:06:30,360 - Sim. - Bem. 118 00:06:30,440 --> 00:06:33,400 - Continua igual, como podem ver. - Continua. 119 00:06:33,480 --> 00:06:35,480 Pra mim, o Restaurante Biarritz 120 00:06:35,560 --> 00:06:39,360 é um lugar que não podíamos ir quando éramos crianças. 121 00:06:39,440 --> 00:06:40,640 Sonhava em comer lá. 122 00:06:40,720 --> 00:06:42,880 Tantas lembranças! 123 00:06:43,600 --> 00:06:44,920 Preciso muito sentar. 124 00:06:46,760 --> 00:06:48,080 Está calor. 125 00:06:49,240 --> 00:06:50,480 Foi muito emocionante 126 00:06:50,560 --> 00:06:54,720 poder voltar a Jaca e comer naquele restaurante. 127 00:06:55,360 --> 00:06:57,720 Como se dissesse: "É, a vida muda." 128 00:06:57,800 --> 00:07:00,600 Lembra que nunca vínhamos aqui quando crianças? 129 00:07:01,120 --> 00:07:02,000 Lembro. 130 00:07:03,040 --> 00:07:07,760 Acho que só vim aqui duas vezes com o balé. 131 00:07:07,840 --> 00:07:09,520 - Também. - No fim das aulas. 132 00:07:10,600 --> 00:07:14,160 Mas este era um restaurante bom. 133 00:07:14,240 --> 00:07:16,240 - Era. - E não podíamos vir. 134 00:07:21,200 --> 00:07:23,200 Eu costumava olhar pela janela, 135 00:07:23,280 --> 00:07:27,440 e aqui estou hoje, almoçando com minha irmã. 136 00:07:27,960 --> 00:07:28,920 Muito feliz. 137 00:07:29,000 --> 00:07:30,400 Sim, mas é que… 138 00:07:30,920 --> 00:07:34,000 Hoje, vou aos melhores restaurantes, 139 00:07:34,080 --> 00:07:39,200 mas sinto falta de quando éramos crianças e mamãe nos levava pra comer sanduíche. 140 00:07:39,280 --> 00:07:41,600 Os passeios eram muito bonitos. 141 00:07:43,360 --> 00:07:45,240 Eu me lembro de ser preguiçosa. 142 00:07:45,320 --> 00:07:48,520 Eu era pequena e mamãe nos levava pela montanha… 143 00:07:51,480 --> 00:07:52,360 É. 144 00:07:57,000 --> 00:08:00,120 Gostaria de ter convidado mamãe e papai. 145 00:08:05,680 --> 00:08:07,560 Quando ele faleceu, 146 00:08:08,600 --> 00:08:11,520 notei uma mudança na minha vida e no meu trabalho. 147 00:08:11,600 --> 00:08:13,880 Eu sei que é ele. Ele é a luz. 148 00:08:13,960 --> 00:08:17,400 No dia em que soube que meu pai tinha falecido, 149 00:08:17,480 --> 00:08:20,840 eu estava naquele momento assinando meu primeiro contrato. 150 00:08:21,360 --> 00:08:22,880 Um contrato de moda. 151 00:08:23,400 --> 00:08:24,280 E… 152 00:08:24,800 --> 00:08:27,240 Foi no meu aniversário e eu tinha planos. 153 00:08:27,320 --> 00:08:30,160 Ia passar o dia em Turim com meus filhos, mamãe e irmã. 154 00:08:30,680 --> 00:08:32,120 Cris tinha uma partida. 155 00:08:32,200 --> 00:08:34,960 Tive que ir à Argentina pro funeral dele. 156 00:08:35,480 --> 00:08:37,920 Foi um aniversário estranho. 157 00:08:38,000 --> 00:08:39,520 Eu nunca imaginaria. 158 00:08:40,040 --> 00:08:41,960 Sei que aconteceu assim 159 00:08:42,040 --> 00:08:46,480 porque meu pai queria estar presente, de algum jeito, no meu aniversário. 160 00:08:46,560 --> 00:08:49,520 Ele estava no hospital havia muito tempo. 161 00:08:51,280 --> 00:08:53,160 Mas espero que… 162 00:08:53,760 --> 00:08:56,080 Sinto a presença dele. Sei que ele me acompanha. 163 00:08:56,160 --> 00:08:58,000 Converso com ele. Rezo. 164 00:08:58,080 --> 00:09:01,400 Sinto que sempre me acompanha, como quando era pequena. 165 00:09:01,480 --> 00:09:06,440 Sei que nós dois gostaríamos de ter passado mais tempo juntos, 166 00:09:06,960 --> 00:09:08,840 mas ele sempre foi presente. 167 00:09:20,920 --> 00:09:26,280 Eu era o bebê dele. Não era a favorita. Não acredito que pais tenham favoritos. 168 00:09:27,920 --> 00:09:33,120 Sei que ele não tinha, mas tínhamos personalidades parecidas. 169 00:09:37,680 --> 00:09:38,520 Sim. 170 00:09:55,880 --> 00:09:58,360 Achei que, voltando a Jaca, 171 00:09:59,240 --> 00:10:02,440 eu ficaria mais feliz, mas estou melancólica. 172 00:10:02,520 --> 00:10:04,840 Nossa melhor lembrança… 173 00:10:04,920 --> 00:10:07,560 - Pra mim, é o balé. - É a academia de dança. 174 00:10:07,640 --> 00:10:09,600 - A academia de dança. - A escola. 175 00:10:09,680 --> 00:10:10,800 Não pra mim! 176 00:10:12,000 --> 00:10:17,400 Quando entrávamos às 9h15 e as freiras vinham me buscar… 177 00:10:17,480 --> 00:10:19,840 Você era mais difícil na escola. 178 00:10:19,920 --> 00:10:22,640 Sempre perdia a primeira aula, porque chorava. 179 00:10:22,720 --> 00:10:25,400 - Era tão dramática! - "Mãe, não me abandona!" 180 00:10:26,080 --> 00:10:28,640 Eu não gostava nada da escola. 181 00:10:29,400 --> 00:10:32,680 Eu tinha medo das freiras, e elas eram as professoras. 182 00:10:32,760 --> 00:10:35,040 Eu me sentia sozinha na escola. 183 00:10:35,120 --> 00:10:37,200 Mamãe achava que eu era autista, 184 00:10:37,280 --> 00:10:41,040 porque ficava sozinha no meu mundo e, por isso, ela me colocou no balé. 185 00:10:41,120 --> 00:10:44,840 As professoras de balé diziam: "Não, ela não é autista." 186 00:10:45,360 --> 00:10:49,920 No parque ou na escola, eu não me encaixava com as colegas. 187 00:10:50,000 --> 00:10:52,520 Talvez não sentisse uma afinidade com elas. 188 00:10:55,600 --> 00:10:58,480 A Jaca e por sermos quem somos, obrigada. 189 00:10:58,560 --> 00:11:00,480 - À nossa vida aqui. - À nossa infância. 190 00:11:00,560 --> 00:11:04,200 Temos dado uma à outra a força que precisamos. 191 00:11:05,240 --> 00:11:06,080 Pois é. 192 00:11:06,600 --> 00:11:10,080 Não teria sido a mesma coisa. Não imagino a vida sem minha irmã. 193 00:11:11,320 --> 00:11:15,400 Acho que a dificuldade nos uniu, e as experiências também. 194 00:11:15,480 --> 00:11:17,480 Nós protegemos muito uma à outra, 195 00:11:17,560 --> 00:11:19,760 porque tivemos momentos difíceis. 196 00:11:19,840 --> 00:11:21,640 ACADEMIA DE DANÇA 197 00:11:21,720 --> 00:11:24,440 Estiquem, ouçam a música. 198 00:11:28,080 --> 00:11:29,800 A mão, segunda… 199 00:11:32,000 --> 00:11:33,640 Dois, três, quatro… 200 00:11:33,720 --> 00:11:35,600 Soutenu. Cinco, seis… 201 00:11:38,600 --> 00:11:41,600 Tendu, e fecha, e soutenu. 202 00:11:47,600 --> 00:11:48,800 Como vai, Susana? 203 00:11:48,880 --> 00:11:50,280 - Como vai? - Ótima. 204 00:11:50,360 --> 00:11:51,800 - Há quanto tempo! - Sim. 205 00:11:51,880 --> 00:11:54,920 Fui professora de balé da Georgina 206 00:11:55,000 --> 00:11:57,120 desde que tinha 3 ou 4 anos 207 00:11:57,200 --> 00:11:59,280 até ela ter uns 16, quando saiu. 208 00:11:59,360 --> 00:12:00,760 Quando era pequena, 209 00:12:00,840 --> 00:12:04,960 montamos uma coisinha e se vestiram de cisne, lembra? 210 00:12:05,040 --> 00:12:10,000 - Minha primeira apresentação. - Eu me lembro do seu pescoço… 211 00:12:10,080 --> 00:12:12,000 Ela estava tão linda! 212 00:12:12,080 --> 00:12:15,560 Ela estava com o pescoço bem esticado. 213 00:12:16,480 --> 00:12:18,640 Eu disse: "Olhe só essa menina." 214 00:12:18,720 --> 00:12:22,920 Ela tinha 4 ou 5 anos e estava lá assim… 215 00:12:23,560 --> 00:12:25,280 Parecia a primeira bailarina. 216 00:12:26,520 --> 00:12:28,320 Você nos ensinou disciplina, 217 00:12:28,400 --> 00:12:29,600 sacrifício, 218 00:12:29,680 --> 00:12:32,120 trabalho, dedicação, companheirismo… 219 00:12:32,200 --> 00:12:33,360 Éramos uma família. 220 00:12:33,440 --> 00:12:35,400 Pra mim, não se tratava só do balé. 221 00:12:36,400 --> 00:12:39,600 Era minha segunda casa, minha família, minha motivação. 222 00:12:39,680 --> 00:12:41,360 - Passou horas aqui. - Muitas. 223 00:12:41,440 --> 00:12:44,000 Até quando não tinha aulas. 224 00:12:44,080 --> 00:12:45,960 - Sim. - Você ficava por aqui. 225 00:12:46,040 --> 00:12:49,280 Você se adaptava e ajudava com as crianças. 226 00:12:49,360 --> 00:12:51,000 Lembro-me de uma conversa nossa. 227 00:12:51,080 --> 00:12:53,280 Acho que tinha uns 14 ou 15 anos. 228 00:12:53,360 --> 00:12:56,200 Perguntei: "Georgina, quer ser bailarina?" 229 00:12:56,280 --> 00:12:58,640 Respondeu: "Bailarina ou modelo." 230 00:12:58,720 --> 00:13:00,200 Quando se é pequena, pensa: 231 00:13:00,280 --> 00:13:03,440 "Vou pra Madrid. Vou ser modelo e ganhar a vida." 232 00:13:03,960 --> 00:13:05,880 Mas, não, a vida não é assim. 233 00:13:05,960 --> 00:13:07,640 Sua vida mudou muito. 234 00:13:08,240 --> 00:13:10,560 - Muito mesmo. - Estou feliz por você. 235 00:13:10,640 --> 00:13:14,040 Vejo que ela está realizando seus sonhos. 236 00:13:14,120 --> 00:13:16,920 Eu sabia que meu futuro… 237 00:13:17,440 --> 00:13:19,160 que meu destino seria bonito. 238 00:13:19,680 --> 00:13:21,840 Eu sabia que teria um futuro bom 239 00:13:21,920 --> 00:13:26,400 e sempre tive a sensação de que teria uma família, como tenho, 240 00:13:26,480 --> 00:13:27,920 que seria uma mãe jovem. 241 00:13:28,480 --> 00:13:30,040 Ela parece segura de si. 242 00:13:31,320 --> 00:13:33,440 Ela parece realizada. 243 00:13:35,080 --> 00:13:38,800 Ela leva a vida que queria ter. 244 00:13:40,080 --> 00:13:42,000 Ela parece confiante. 245 00:13:42,080 --> 00:13:43,360 Veja quem está aqui. 246 00:13:46,280 --> 00:13:48,080 Sra. Sara. 247 00:13:49,240 --> 00:13:52,120 - Sara Lores. - Parece mais bailarina do que eu. 248 00:13:52,920 --> 00:13:55,480 É ótimo vê-la com a roupa de balé. 249 00:13:55,560 --> 00:14:00,200 Eu me lembro dela na sala de casa sempre mexendo as pernas, alongando-se. 250 00:14:07,440 --> 00:14:09,240 Você veio fazer uma visita. 251 00:14:09,320 --> 00:14:10,880 Ainda faz balé, né? 252 00:14:10,960 --> 00:14:12,320 - Sim, claro. - Sortuda! 253 00:14:12,960 --> 00:14:16,360 Sou bailarina e trabalho na Companhia Nacional de Dança. 254 00:14:16,880 --> 00:14:21,600 Nunca fiz nada além de dançar balé. 255 00:14:21,680 --> 00:14:23,800 - Vai dançar? - Claro. 256 00:14:23,880 --> 00:14:25,360 - Como quiser. - Tudo bem. 257 00:14:25,440 --> 00:14:28,440 Mas vamos nos aquecer primeiro. Estou dura como… 258 00:14:30,520 --> 00:14:34,760 Lembra aquele dia no supermercado que eu só reclamava do meu cabelo? 259 00:14:34,840 --> 00:14:37,800 Você estava tão farta que tocou no ombro de um homem: 260 00:14:37,880 --> 00:14:41,640 "Desculpe, senhor, acha que minha amiga está despenteada?" 261 00:14:41,720 --> 00:14:45,840 Ele: "Não. Por Deus! Nunca pensaria isso." 262 00:14:45,920 --> 00:14:47,920 Você: "Viu? Me deixa em paz." 263 00:14:48,000 --> 00:14:50,800 Georgina é a mesma de quando era pequena. 264 00:14:50,880 --> 00:14:52,240 Muito travessa, 265 00:14:52,320 --> 00:14:53,480 muito divertida. 266 00:14:54,080 --> 00:14:56,160 Era muito carinhosa. 267 00:14:56,240 --> 00:14:59,840 Era cheia de vida. 268 00:14:59,920 --> 00:15:02,400 Você dançava o tempo todo. Aqui e na sua casa. 269 00:15:02,480 --> 00:15:06,040 Todo dia, na sala da sua casa. 270 00:15:06,120 --> 00:15:07,200 Lembra? 271 00:15:07,280 --> 00:15:09,680 Uma época, fui obcecada pelo balé. 272 00:15:09,760 --> 00:15:14,160 Nunca achei que fosse boa o bastante pra ser bailarina, senão teria continuado. 273 00:15:14,760 --> 00:15:16,920 Eu teria tentado continuar no balé. 274 00:15:17,000 --> 00:15:20,080 Tinha cabeça pra isso, ela se esforçava e era teimosa, 275 00:15:20,160 --> 00:15:21,560 o que também é importante. 276 00:15:21,640 --> 00:15:23,240 Olhando o lado financeiro, 277 00:15:24,240 --> 00:15:25,720 era muito gasto, sabe? 278 00:15:25,800 --> 00:15:29,240 Está crescendo, sapatilhas novas, competição… 279 00:15:29,760 --> 00:15:30,720 Eu não podia. 280 00:15:30,800 --> 00:15:35,560 Pra fazer meia-boca, não tinha sentido. 281 00:15:35,640 --> 00:15:38,080 Dança é disciplina, sacrifício, 282 00:15:38,680 --> 00:15:41,760 esforço, amizade, companheirismo. 283 00:15:48,720 --> 00:15:52,600 Preciso reconhecer que eu sentia falta de muitas coisas. 284 00:15:52,680 --> 00:15:54,760 Muitas vezes eu me senti muito só. 285 00:15:57,080 --> 00:15:59,800 Tudo isso foi o que me moldou. 286 00:16:00,560 --> 00:16:05,560 Eu sinto que sou quem sou graças ao balé e à minha infância. 287 00:16:08,400 --> 00:16:09,520 O corpo dela lembra. 288 00:16:09,600 --> 00:16:14,200 Está dentro dela tudo o que aprendeu quando era criança. 289 00:16:14,800 --> 00:16:19,160 Dá para ver a mesma expressão de quando era criança, 290 00:16:19,240 --> 00:16:23,800 de quando fazia balé com muito sentimento, 291 00:16:23,880 --> 00:16:25,520 com muita concentração. 292 00:16:50,040 --> 00:16:51,080 Oi. 293 00:16:51,680 --> 00:16:52,640 Como vai? 294 00:16:55,560 --> 00:16:56,640 Há quanto tempo! 295 00:16:56,720 --> 00:16:58,040 Minha segunda mãe. 296 00:16:58,120 --> 00:17:01,000 Como Gio disse, sou como uma segunda mãe. 297 00:17:01,080 --> 00:17:05,080 Ela passou muito tempo na minha casa e nos divertimos muito. 298 00:17:05,680 --> 00:17:07,000 - Como vai? - Bem. 299 00:17:07,080 --> 00:17:08,960 - Tenho uma coisa pra você. - É? 300 00:17:09,480 --> 00:17:10,520 Olhe. 301 00:17:11,480 --> 00:17:12,560 Nossa! 302 00:17:14,760 --> 00:17:16,080 - Que bonitas! - Olhe. 303 00:17:16,160 --> 00:17:17,800 - Era tão pequena. - Nossa! 304 00:17:17,880 --> 00:17:20,120 - Olhe. Lembra? - Lembro. 305 00:17:20,200 --> 00:17:22,920 - Aquelas férias na praia. - Ótimas lembranças! 306 00:17:23,000 --> 00:17:24,360 Bom… 307 00:17:24,440 --> 00:17:26,720 - Viu como era pequena? - Vi. 308 00:17:27,320 --> 00:17:32,120 Voltei a Jaca e parece que nada mudou. É um sentimento estranho. 309 00:17:32,200 --> 00:17:34,040 Eu estava na fortaleza 310 00:17:34,120 --> 00:17:37,920 e é como se o tempo não tivesse passado. 311 00:17:54,480 --> 00:17:58,560 Quando completei 18 anos, eu queria morar em Madrid. 312 00:17:58,640 --> 00:18:03,840 Eu não tinha dinheiro pra isso e não ia ficar em casa me lamentando. 313 00:18:03,920 --> 00:18:06,480 Surgiu uma entrevista de emprego 314 00:18:06,560 --> 00:18:09,160 numa cidade a duas horas de Jaca. 315 00:18:09,240 --> 00:18:11,240 Era uma cidade de 200 habitantes. 316 00:18:11,320 --> 00:18:16,120 Era uma rua reta até o hotel onde me esperavam pra entrevista. 317 00:18:20,920 --> 00:18:22,520 Eu morava ali. 318 00:18:24,120 --> 00:18:26,240 - Do lado esquerdo. Lembro. - Sim. 319 00:18:26,320 --> 00:18:31,360 Passavam os caminhões, as pessoas indo trabalhar, e eu sozinha. 320 00:18:31,440 --> 00:18:34,880 Sempre foi muito corajosa desde pequena. 321 00:18:34,960 --> 00:18:36,760 Eu tinha medo de noite, 322 00:18:36,840 --> 00:18:39,640 de voltar sozinha pra casa, pois ninguém estaria lá. 323 00:18:39,720 --> 00:18:42,560 Se chegasse bem, ótimo. Do contrário, quem ia saber? 324 00:18:42,640 --> 00:18:45,760 Toda noite, eu ligava pra minha mãe ou minha irmã. 325 00:18:45,840 --> 00:18:49,000 Se não acordassem, eu ligava até elas atenderem 326 00:18:49,080 --> 00:18:50,440 e me fazerem companhia. 327 00:18:50,520 --> 00:18:52,480 - O bar está igual. - Está fechado. 328 00:18:52,560 --> 00:18:53,400 Está. 329 00:18:55,160 --> 00:18:56,400 Continua igual. 330 00:18:57,680 --> 00:18:59,320 Que pena! 331 00:18:59,400 --> 00:19:02,120 A dona não mudou nada. 332 00:19:02,200 --> 00:19:04,520 - Sra. Consuelo. - Georgina. 333 00:19:04,600 --> 00:19:08,440 - Não esperava vê-la aqui. - Me disseram que estava aqui em Graus. 334 00:19:08,520 --> 00:19:11,760 - Não mudou nada! - Você está linda. 335 00:19:11,840 --> 00:19:13,760 Quer entrar? Eu tenho as chaves. 336 00:19:13,840 --> 00:19:16,280 Foi fechado por causa do covid. 337 00:19:16,360 --> 00:19:19,080 Que pena! Vamos abrir na quinta. 338 00:19:19,160 --> 00:19:20,720 - Que ótimo! - Está linda. 339 00:19:20,800 --> 00:19:21,880 Bom… 340 00:19:22,400 --> 00:19:24,240 Vocês duas que estão lindas. 341 00:19:24,320 --> 00:19:25,680 - Sim. - Estão mesmo. 342 00:19:27,600 --> 00:19:30,440 Você era como se fosse de casa. 343 00:19:30,520 --> 00:19:31,480 Eu sei. 344 00:19:32,120 --> 00:19:34,840 Me ensinou muito e aprendi muito com a senhora. 345 00:19:34,920 --> 00:19:37,800 Você não precisava. É tão esperta e inteligente! 346 00:19:37,880 --> 00:19:40,520 Aprendia tudo rápido. Não precisei ensinar. 347 00:19:40,600 --> 00:19:42,440 Eu queria muito trabalhar. 348 00:19:42,520 --> 00:19:44,640 Uma vez fui a Madrid. 349 00:19:44,720 --> 00:19:47,640 Fui à Gucci pra cumprimentá-la. 350 00:19:47,720 --> 00:19:52,080 Deixou tantas lembranças boas que não queríamos perder isso. 351 00:19:52,160 --> 00:19:53,680 Estava em todo lugar. 352 00:19:53,760 --> 00:19:56,720 Não acreditava como tinha tempo de chegar antes de mim. 353 00:19:56,800 --> 00:20:00,760 Lembro-me de estar fazendo algo e vê-la de longe falar com alguém. 354 00:20:00,840 --> 00:20:03,720 Eu me virava e via a senhora. "De onde ela veio?" 355 00:20:03,800 --> 00:20:06,640 Lembro-me de estar aqui na temporada da trufa 356 00:20:06,720 --> 00:20:08,720 e havia muita gente que parava aqui. 357 00:20:08,800 --> 00:20:11,280 Também os caçadores, os esquiadores. 358 00:20:11,360 --> 00:20:13,080 Gente a caminho de Baqueira Beret. 359 00:20:13,160 --> 00:20:17,760 Na verdade, uma mulher que ia esquiar com o marido 360 00:20:18,400 --> 00:20:20,200 me viu trabalhando aqui, 361 00:20:20,280 --> 00:20:24,280 e foi aí que decidi me mudar para Madrid. 362 00:20:24,360 --> 00:20:27,240 Aquela senhora me viu trabalhando tão bem 363 00:20:27,320 --> 00:20:30,000 que disse: "Venha pra Madrid comigo." 364 00:20:30,080 --> 00:20:35,440 Não me surpreende, porque você é uma pessoa de valor. 365 00:20:35,520 --> 00:20:38,160 Não pensei duas vezes. 366 00:20:38,240 --> 00:20:39,560 Peguei um ônibus. 367 00:20:39,640 --> 00:20:40,480 Bom… 368 00:20:41,480 --> 00:20:43,680 Foram oito ônibus até Madrid. 369 00:20:43,760 --> 00:20:46,960 Eu estava perdida no terminal da Avenida de América. 370 00:20:47,040 --> 00:20:50,080 Saía, voltava, entrava, chorava. 371 00:20:50,160 --> 00:20:54,160 Eu perguntava às pessoas: "É por aqui?" "Sim, é só seguir reto." 372 00:20:54,760 --> 00:20:57,120 Deixei meu currículo em La Castellana. 373 00:20:57,640 --> 00:20:58,560 Na Inditex. 374 00:20:58,640 --> 00:21:00,280 Voltei pra Avenida de América. 375 00:21:00,360 --> 00:21:03,440 Passei a noite dormindo no ônibus. 376 00:21:04,120 --> 00:21:07,840 Cheguei num domingo às 9h da manhã. 377 00:21:07,920 --> 00:21:09,600 Fui pra casa, tomei banho. 378 00:21:09,680 --> 00:21:12,160 Meio-dia, tinha que entrar no trabalho. 379 00:21:12,240 --> 00:21:15,000 Eu estava muito feliz. Liguei pra minha irmã. 380 00:21:15,080 --> 00:21:20,560 "Tenho um bom pressentimento. Sei que vão me ligar." 381 00:21:20,640 --> 00:21:23,160 Sabe o que aprendi? Faça bem de primeira. 382 00:21:23,240 --> 00:21:26,080 Se fizer bem de primeira, não precisa refazer. 383 00:21:26,160 --> 00:21:28,960 Assim, o trabalho é muito mais fácil e rápido. 384 00:21:29,040 --> 00:21:32,080 - É verdade. - Ou faça bem, ou não faça. 385 00:21:32,160 --> 00:21:34,720 Não faça meia-boca ou vai levar mais tempo. 386 00:21:34,800 --> 00:21:37,360 Cristiano Ronaldo tem muita sorte. 387 00:21:37,440 --> 00:21:39,360 Ele tem muita sorte mesmo 388 00:21:39,440 --> 00:21:43,560 de ter conseguido chamar a atenção da Georgina. 389 00:21:43,640 --> 00:21:47,320 É muito bom abrir as portas do hotel pra você, 390 00:21:47,400 --> 00:21:49,040 mesmo estando fechado hoje. 391 00:21:49,120 --> 00:21:50,800 É um prazer pra mim. 392 00:21:57,960 --> 00:21:59,600 - Oi. - Tchau. 393 00:22:01,760 --> 00:22:04,280 Eu caminhava por aqui sozinha. 394 00:22:04,360 --> 00:22:06,360 Toda noite, às 2h, 395 00:22:06,440 --> 00:22:08,920 ou às 5h30, quando o hotel abria. 396 00:22:09,000 --> 00:22:10,880 Os caminhões passavam. 397 00:22:11,600 --> 00:22:13,840 Olhe, ali é o açougue. 398 00:22:13,920 --> 00:22:15,960 É onde eu comprava longanizas. 399 00:22:16,040 --> 00:22:17,000 Eram boas. 400 00:22:17,080 --> 00:22:19,000 Esse era meu açougue. 401 00:22:19,080 --> 00:22:20,560 Bom dia. 402 00:22:21,760 --> 00:22:22,800 Bem-vinda. 403 00:22:22,880 --> 00:22:24,360 Obrigada. 404 00:22:25,400 --> 00:22:28,240 Lembro as manhãs e tardes que vinha aqui comprar. 405 00:22:28,840 --> 00:22:32,400 Me alegravam e me faziam companhia. Eu passava uma hora aqui. 406 00:22:32,480 --> 00:22:36,000 Via as senhorinhas comprando. Eu não tinha amigos aqui. 407 00:22:36,080 --> 00:22:37,760 Eu me lembro da secallona. 408 00:22:37,840 --> 00:22:39,120 Fiz curso aqui. 409 00:22:39,200 --> 00:22:42,080 "Isto é secallona, isto é longaniza, isto é fuet…" 410 00:22:42,680 --> 00:22:45,920 - Nós temos aqui… - Pra ela provar. Quer? 411 00:22:46,000 --> 00:22:46,920 - Sim? - Ótimo. 412 00:22:47,000 --> 00:22:48,680 É tão bom. 413 00:22:49,560 --> 00:22:52,160 - Qual é a secallona? - Esta aqui. 414 00:22:52,240 --> 00:22:53,440 - Esta? - Sim. 415 00:22:54,000 --> 00:22:55,200 Essa tem o branco. 416 00:22:55,280 --> 00:22:58,040 - Também temos sem. - Gosto mais sem. 417 00:22:58,120 --> 00:23:00,120 Sem o branco. Sim, eu me lembro. 418 00:23:00,760 --> 00:23:01,720 Que bom! 419 00:23:01,800 --> 00:23:04,440 - De longe, a melhor… - Estou com água na boca. 420 00:23:04,520 --> 00:23:06,600 Pode fazer sanduíches pras crianças. 421 00:23:06,680 --> 00:23:09,200 - Não sabe como eles gostam. - É claro. 422 00:23:09,280 --> 00:23:11,760 - Pois é. - São bem espanhóis. 423 00:23:11,840 --> 00:23:12,720 É verdade. 424 00:23:12,800 --> 00:23:14,800 Você sempre gostou de embutidos. 425 00:23:14,880 --> 00:23:16,880 Meu pai comprava muito pra mim. 426 00:23:16,960 --> 00:23:19,040 Tenho um metabolismo muito acelerado 427 00:23:19,120 --> 00:23:21,280 e espero, bate na madeira, que isso não mude. 428 00:23:21,360 --> 00:23:23,560 Adoro comer e gosto muito de comida. 429 00:23:23,640 --> 00:23:26,240 É algo também que me une às pessoas. 430 00:23:26,320 --> 00:23:29,480 - Quero todas as secallonas sem mofo. - Todas? 431 00:23:35,920 --> 00:23:37,800 Tá, vamos fazer uma coisa. 432 00:23:37,880 --> 00:23:40,360 Isto para Itália e isto para Espanha. 433 00:23:40,440 --> 00:23:41,640 Mais dois… 434 00:23:42,600 --> 00:23:43,520 E Sofi. 435 00:23:43,600 --> 00:23:45,080 - Mais quatro aqui. - Quatro. 436 00:23:56,400 --> 00:23:58,800 Poderia tirar uma foto conosco? 437 00:23:58,880 --> 00:23:59,960 Claro que sim. 438 00:24:02,040 --> 00:24:04,520 Agora, eu me acostumei 439 00:24:04,600 --> 00:24:09,240 e tento achar lugares tranquilos onde possa me sentir à vontade, 440 00:24:09,760 --> 00:24:12,360 sem pessoas me cercando. 441 00:24:12,440 --> 00:24:14,600 Evito lugares lotados. 442 00:24:14,680 --> 00:24:15,920 Tchau, garota. 443 00:24:16,000 --> 00:24:17,760 - Um autógrafo, Gio? - Sim, onde? 444 00:24:17,840 --> 00:24:19,800 No capacete mesmo. 445 00:24:20,960 --> 00:24:25,520 Também entendo as pessoas que querem se aproximar, 446 00:24:25,600 --> 00:24:29,000 me cumprimentar, me conhecer, dizer: "Te adoro, Georgina." 447 00:24:29,080 --> 00:24:31,000 Querem tirar foto comigo. 448 00:24:36,960 --> 00:24:38,080 Eu entendo. 449 00:24:38,160 --> 00:24:43,080 Só que, às vezes, você não sai preparada pra ter sua foto tirada, 450 00:24:43,160 --> 00:24:46,160 nem está com a melhor cara, nem com o melhor ânimo. 451 00:24:47,040 --> 00:24:48,040 Oi, querida. 452 00:24:48,120 --> 00:24:49,080 Olha. 453 00:24:50,720 --> 00:24:55,280 Estou comprando longaniza em Graus, a cidade onde eu trabalhei. 454 00:24:55,360 --> 00:24:57,600 Fui ver a Sra. Consuelo, minha chefe. 455 00:24:57,680 --> 00:24:59,320 Estamos indo à igreja. 456 00:24:59,840 --> 00:25:01,560 Todos estão atrás de você. 457 00:25:01,640 --> 00:25:02,600 O quê? 458 00:25:03,280 --> 00:25:04,720 Todos estão atrás de você. 459 00:25:04,800 --> 00:25:06,400 Pareço a presidente. 460 00:25:07,040 --> 00:25:11,200 Os gêmeos estão admirados: "Isso só acontece com o presidente." 461 00:25:12,200 --> 00:25:13,440 Claro. 462 00:25:13,520 --> 00:25:15,680 Não me considero uma pessoa famosa. 463 00:25:16,560 --> 00:25:19,160 Mas reconheço que, quando saio, 464 00:25:19,240 --> 00:25:23,400 as pessoas me fazem sentir que sou uma pessoa conhecida. 465 00:25:23,480 --> 00:25:25,520 Tá, querido. Já comeu? 466 00:25:26,680 --> 00:25:28,200 Não, vou comer agora. 467 00:25:28,280 --> 00:25:30,080 Vai almoçar em casa? 468 00:25:30,960 --> 00:25:32,080 Aqui, veja. 469 00:25:32,160 --> 00:25:33,840 - Sozinho. - Ótimo. 470 00:25:34,360 --> 00:25:35,520 No seu paraíso. 471 00:25:36,600 --> 00:25:38,800 - Claro, verdade. - Que legal! 472 00:25:38,880 --> 00:25:40,800 - O que vai comer? - Está bem, querida. 473 00:25:41,680 --> 00:25:43,400 O frango que você gosta. 474 00:25:43,480 --> 00:25:44,520 Que inveja! 475 00:25:45,960 --> 00:25:47,000 Delícia. 476 00:25:47,600 --> 00:25:48,880 Cristiano é maravilhoso. 477 00:25:48,960 --> 00:25:51,720 Ele é um homem normal. 478 00:25:52,240 --> 00:25:53,600 Ele é mais normal 479 00:25:54,120 --> 00:25:55,480 que as pessoas normais. 480 00:25:56,000 --> 00:25:57,280 Incrível! 481 00:25:57,360 --> 00:25:59,040 - Tá bom, querida. - Tá. 482 00:25:59,120 --> 00:26:01,640 - Beijinhos. Até em breve. - Tchau. 483 00:26:07,200 --> 00:26:08,680 - Olá. - Olá. 484 00:26:08,760 --> 00:26:10,000 - Como vai? - Muito bem. 485 00:26:10,080 --> 00:26:12,080 - Você está linda. - Obrigada. 486 00:26:17,840 --> 00:26:20,200 Eu não tinha amigos em Graus, 487 00:26:20,280 --> 00:26:23,040 mas também só ficava em casa das 17h às 20h. 488 00:26:23,120 --> 00:26:25,400 É verdade que me sentia sozinha. 489 00:26:25,480 --> 00:26:28,800 "O que posso fazer em Graus? Tá, vou à igreja." 490 00:26:37,400 --> 00:26:41,600 Eu ia ouvir as freiras rezarem o Rosário, o Padre Nosso, 491 00:26:41,680 --> 00:26:43,040 e depois tinha a missa. 492 00:26:43,120 --> 00:26:45,080 Nos dias de folga, ia à capela. 493 00:26:45,600 --> 00:26:46,640 À basílica. 494 00:26:46,720 --> 00:26:48,520 Ia levar flores pra Virgem. 495 00:26:52,920 --> 00:26:55,040 A basílica tem uma força… 496 00:26:55,600 --> 00:26:57,800 um poder… 497 00:27:05,800 --> 00:27:07,320 Sou muito religiosa. 498 00:27:16,840 --> 00:27:20,840 Sempre senti a proteção de Deus. 499 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 Deus sempre me iluminou e me deu força pra lutar 500 00:27:34,680 --> 00:27:37,680 e pra saber o que era melhor pra mim. 501 00:27:45,520 --> 00:27:48,400 Eu rezava e pedia a Deus: "Ajude-me." 502 00:27:55,240 --> 00:27:58,280 "Me guie e me leve ao meu destino." 503 00:28:01,680 --> 00:28:06,480 Eu tinha ido pra Graus sabendo que, quando minha irmã terminasse os estudos, 504 00:28:06,560 --> 00:28:08,440 iríamos juntas pra Madrid. 505 00:28:09,080 --> 00:28:09,920 E nós fomos. 506 00:28:13,560 --> 00:28:17,160 Graças a Deus, recebi uma ligação 4 dias após entregar o currículo. 507 00:28:21,880 --> 00:28:25,520 Ela terminou as provas, e eu fui pra Madrid um mês antes dela. 508 00:28:34,320 --> 00:28:37,400 Quando cheguei a Madrid, foi horrível. 509 00:28:44,520 --> 00:28:46,520 Procurei um apartamento barato. 510 00:28:46,600 --> 00:28:47,880 Trezentos euros. 511 00:28:47,960 --> 00:28:50,600 Acabei num apartamento na Avenida de América. 512 00:28:50,680 --> 00:28:53,000 Descobri depois que tinha sido um depósito. 513 00:28:54,960 --> 00:28:58,360 Era um congelador no inverno e um forno no verão. 514 00:29:06,560 --> 00:29:08,680 Tive uma vizinha chamada Carmen. 515 00:29:08,760 --> 00:29:11,360 Eu trabalhava de dia na Massimo Dutti, 516 00:29:11,440 --> 00:29:16,080 levava cinco horas no transporte público, porque morava muito longe. 517 00:29:16,800 --> 00:29:19,200 Às vezes, nas sextas-feiras 518 00:29:20,000 --> 00:29:22,640 e em alguns sábados, 519 00:29:23,560 --> 00:29:25,240 eu trabalhava num barzinho. 520 00:29:25,760 --> 00:29:28,360 Eu me lembro de chegar em casa um domingo, 521 00:29:28,440 --> 00:29:30,120 porque trabalhei de noite, 522 00:29:30,640 --> 00:29:34,440 quinta de dia, quinta de noite, sexta de dia, sexta de noite, 523 00:29:34,520 --> 00:29:36,760 sábado de dia, sábado de noite, 524 00:29:36,840 --> 00:29:39,480 mais o dia todo de domingo na Massimo Dutti, 525 00:29:39,560 --> 00:29:42,400 e cheguei em casa chorando, zonza. 526 00:29:42,480 --> 00:29:46,120 Bati na porta dela: "Por favor, Carmen, sou sua vizinha. 527 00:29:46,200 --> 00:29:49,200 Pode me fazer um prato de arroz e ovo frito?" 528 00:29:49,880 --> 00:29:51,680 Ela disse: "É claro!" 529 00:29:51,760 --> 00:29:53,080 Desde então, 530 00:29:54,600 --> 00:29:56,720 ela foi muito importante pra mim. 531 00:29:57,240 --> 00:29:58,720 Ela era muito boa. 532 00:29:58,800 --> 00:30:00,640 Quando se é uma boa pessoa, 533 00:30:00,720 --> 00:30:03,920 a vida faz você encontrar boas pessoas. 534 00:30:04,440 --> 00:30:06,880 Por isso nunca me esqueço de onde venho 535 00:30:06,960 --> 00:30:09,240 e tento ajudar os outros quando posso. 536 00:30:20,160 --> 00:30:21,560 Bom dia. 537 00:30:21,640 --> 00:30:22,640 Como vai? 538 00:30:22,720 --> 00:30:25,840 Muito bem. Estou embrulhando os presentes das crianças. 539 00:30:25,920 --> 00:30:28,760 Estão muito animadas! Nós dissemos a elas ontem. 540 00:30:28,840 --> 00:30:30,240 Disseram que vou? 541 00:30:30,320 --> 00:30:33,880 - Como estão? - Estão animadas. Muito. 542 00:30:33,960 --> 00:30:37,520 Vou à Nuevo Futuro, que é uma associação de apoio a crianças 543 00:30:37,600 --> 00:30:43,240 que vêm de famílias desestruturadas e são tuteladas pelo governo de Madrid. 544 00:30:43,320 --> 00:30:45,960 - Meus afilhados. - Se precisar de ajuda, avise. 545 00:30:46,040 --> 00:30:49,160 - Não precisa. Estou cuidando disso. - Ótimo. Obrigada. 546 00:30:49,240 --> 00:30:51,400 - Tchau. Beijo. - Tchau. 547 00:30:59,920 --> 00:31:04,960 Amor, já estou chegando ao apartamento da Nuevo Futuro. 548 00:31:06,360 --> 00:31:10,480 Pode estar pronto em 20 ou 30 minutos? 549 00:31:10,560 --> 00:31:13,120 Vamos surpreender com uma ligação sua, tá? 550 00:31:13,200 --> 00:31:16,640 A equipe me disse que estão muito animadas. 551 00:31:16,720 --> 00:31:18,080 Beijos. 552 00:31:18,160 --> 00:31:19,120 Até mais tarde. 553 00:31:19,200 --> 00:31:22,040 Toda vez que vou, perguntam: "Quando o Cristiano vem?" 554 00:31:22,120 --> 00:31:27,080 As crianças têm vários pôsteres dele. Querem ser futebolistas como ele. 555 00:31:27,160 --> 00:31:29,840 Adoram as chuteiras do Cris. Elas o adoram. 556 00:31:29,920 --> 00:31:31,960 Sempre perguntam quando ele vai. 557 00:31:32,040 --> 00:31:35,560 Claro, sempre digo que na próxima vez. Eu me sinto mal por isso. 558 00:31:35,640 --> 00:31:38,040 Aí pensei que, com a tecnologia de hoje, 559 00:31:38,120 --> 00:31:41,160 que melhor forma de vê-lo do que numa videochamada? 560 00:31:41,240 --> 00:31:42,400 Oi. 561 00:31:42,480 --> 00:31:44,840 - Oi! - Oi. 562 00:31:46,360 --> 00:31:48,680 Como vai? Como você cresceu! 563 00:31:49,200 --> 00:31:51,480 Quantos anos ela tinha quando vim a primeira vez? 564 00:31:51,560 --> 00:31:53,080 Três. Certo, Angie? 565 00:31:53,160 --> 00:31:54,880 - Três? - Quantos anos tinha? 566 00:31:54,960 --> 00:31:57,120 - Está com seis ou sete anos? - Seis. 567 00:31:57,200 --> 00:31:58,200 Seis. 568 00:31:58,800 --> 00:32:00,360 Está tão crescida! 569 00:32:00,440 --> 00:32:02,880 - Usou os brinquedos de Natal? - Usei. 570 00:32:02,960 --> 00:32:04,480 E os perfumes? 571 00:32:04,560 --> 00:32:05,880 - Também. - Também. 572 00:32:06,480 --> 00:32:08,640 Vamos ver os irmãos lindos. 573 00:32:09,880 --> 00:32:11,720 - Nossa! - Cristiano. 574 00:32:11,800 --> 00:32:13,520 - Sim. - E Messi. 575 00:32:14,120 --> 00:32:15,000 Olha. 576 00:32:15,080 --> 00:32:16,640 - Que linda! - Olha o que fiz. 577 00:32:17,360 --> 00:32:18,640 Você fez sozinho? 578 00:32:18,720 --> 00:32:21,000 - Sério? - Olhe, é minha mãe. 579 00:32:23,480 --> 00:32:25,000 Que linda! 580 00:32:26,080 --> 00:32:31,120 Um dia, eu tive curiosidade de ver como era um apartamento 581 00:32:31,200 --> 00:32:35,640 pra crianças tuteladas pelo governo e cuidadas pela associação. 582 00:32:36,640 --> 00:32:40,040 As crianças me deram boas-vindas, me mostraram os quartos. 583 00:32:40,120 --> 00:32:42,760 A associação me contou a história das crianças. 584 00:32:42,840 --> 00:32:44,840 Vamos ver. É um diamante de verdade? 585 00:32:44,920 --> 00:32:45,760 Não. 586 00:32:45,840 --> 00:32:48,760 Da próxima vez, prometo que te trago 587 00:32:49,440 --> 00:32:52,720 os colares de coração que vêm com os sapatos de princesa 588 00:32:52,800 --> 00:32:54,360 que compro pras minhas meninas. 589 00:32:54,960 --> 00:32:56,040 Tá bom? 590 00:32:56,120 --> 00:32:57,240 Você tem filhas? 591 00:32:57,320 --> 00:33:00,080 - Sim, duas meninas e dois meninos. - Como se chamam? 592 00:33:00,160 --> 00:33:02,720 A caçula é Alana. 593 00:33:02,800 --> 00:33:04,640 Eva, a mais velha. 594 00:33:05,200 --> 00:33:08,080 Mateo, o menino do meio, e Cris, o mais velho. 595 00:33:08,680 --> 00:33:11,400 - Cris? - Cristiano, como o pai dele. 596 00:33:14,160 --> 00:33:16,080 Aqui ficam as meninas maiores. 597 00:33:16,160 --> 00:33:17,560 Martina, Míriam… 598 00:33:17,640 --> 00:33:19,560 - Você não fica mais aqui? - Não. 599 00:33:20,320 --> 00:33:24,440 Está no apartamento das adultas? Ótimo. É perto de Ventas, certo? 600 00:33:24,520 --> 00:33:27,160 Eu morei do outro lado, perto de Guindalera. 601 00:33:27,880 --> 00:33:30,640 - Às vezes, eu andava, e outros dias… - O que fazia? 602 00:33:30,720 --> 00:33:32,880 Eu trabalhava numa loja de roupas. 603 00:33:33,480 --> 00:33:35,000 - Qual? - Gucci. 604 00:33:35,080 --> 00:33:37,840 Não se trata só de dar presentes, de comprar coisas… 605 00:33:38,360 --> 00:33:39,920 Doar dinheiro. Não. 606 00:33:40,000 --> 00:33:43,240 Tem que ir, dedicar seu tempo, 607 00:33:43,320 --> 00:33:46,280 fazer com que se sintam seguros, 608 00:33:46,360 --> 00:33:47,760 que têm companhia. 609 00:33:48,880 --> 00:33:51,160 - Cadê as outras crianças? - Lá fora. 610 00:33:51,240 --> 00:33:52,440 Venham, crianças. 611 00:33:54,520 --> 00:33:56,400 Tem um nome em cada presente. 612 00:33:58,000 --> 00:33:59,280 Este é da Britany. 613 00:34:02,800 --> 00:34:04,880 Ela me trouxe um Nike! 614 00:34:05,800 --> 00:34:07,680 - Isto é de todos. - É? 615 00:34:08,360 --> 00:34:10,560 Leia este primeiro. Este. 616 00:34:11,560 --> 00:34:12,800 - Este aqui? - Este. 617 00:34:13,920 --> 00:34:15,120 Vamos ver. 618 00:34:16,760 --> 00:34:19,600 "Georgina, você tem um grande coração." 619 00:34:36,440 --> 00:34:37,520 Aqui, lê você. 620 00:34:43,000 --> 00:34:44,280 Lê pra mim. 621 00:34:44,360 --> 00:34:46,960 "Georgina, você tem um grande coração. 622 00:34:47,040 --> 00:34:49,520 Quem dera existisse mais gente como você. 623 00:34:49,600 --> 00:34:52,440 Você é sincera, gentil e uma mãe maravilhosa. 624 00:34:52,520 --> 00:34:54,640 Espero que nunca se esqueça de mim." 625 00:34:55,240 --> 00:34:57,040 Nunca vou me esquecer de você. 626 00:35:02,080 --> 00:35:03,040 Vejamos. 627 00:35:04,160 --> 00:35:05,960 Sempre me emociono quando os vejo. 628 00:35:06,040 --> 00:35:08,880 Sempre que penso neles, me emociono. 629 00:35:09,800 --> 00:35:11,760 São crianças maravilhosas. 630 00:35:13,240 --> 00:35:14,640 E muito gratas. 631 00:35:14,720 --> 00:35:18,280 Me surpreende como, mesmo dando só um pouco, 632 00:35:18,880 --> 00:35:21,480 elas te dizem coisas tão lindas 633 00:35:21,560 --> 00:35:25,320 que um adulto, ou alguém mais consciente, ou com condições melhores 634 00:35:25,400 --> 00:35:26,600 jamais te diria. 635 00:35:27,120 --> 00:35:27,960 Entende? 636 00:35:28,040 --> 00:35:29,720 Vejamos. Kevin, leia o seu. 637 00:35:30,240 --> 00:35:32,320 "Eu te amo, Georgina. 638 00:35:32,400 --> 00:35:33,400 Kevin. 639 00:35:34,120 --> 00:35:36,320 Eu te adoro, Georgina. 640 00:35:37,600 --> 00:35:42,120 Diga ao Cristiano Ronaldo que te amo muito, Georgina. 641 00:35:44,440 --> 00:35:46,560 E obrigado pelos sapatos, Georgina. 642 00:35:47,360 --> 00:35:49,920 Você sabe que eu te amo muito. 643 00:35:50,000 --> 00:35:53,240 Eu nunca te disse isso, Georgina. 644 00:35:54,280 --> 00:35:55,400 Eu te amo muito." 645 00:35:57,680 --> 00:35:59,000 Você já me disse isso. 646 00:35:59,600 --> 00:36:01,840 Você sempre me diz quando eu te vejo. 647 00:36:06,120 --> 00:36:10,000 Tenho outra surpresa que preparei com muito carinho. 648 00:36:10,080 --> 00:36:11,120 Oi. 649 00:36:12,080 --> 00:36:13,240 - Oi. - Oi. 650 00:36:13,320 --> 00:36:14,400 Nossa, Cristiano! 651 00:36:15,800 --> 00:36:17,000 Como vão? 652 00:36:17,080 --> 00:36:18,800 - Oi. - Kevin. 653 00:36:19,480 --> 00:36:22,200 - Tudo bem? - Sim, tudo bem. 654 00:36:22,280 --> 00:36:28,480 Crianças, só queria falar com vocês, mandar um abraço 655 00:36:28,560 --> 00:36:32,560 e dizer que, um dia, eu vou com Gio visitar vocês. 656 00:36:32,640 --> 00:36:33,920 Vou adorar. 657 00:36:34,000 --> 00:36:35,760 Ótimo! 658 00:36:39,840 --> 00:36:44,600 Então, estudem bastante e façam tudo bem, combinado? 659 00:36:44,680 --> 00:36:45,960 Combinado! 660 00:36:46,480 --> 00:36:50,120 - Um beijo e nos vemos logo, tá? - Tá. 661 00:36:50,200 --> 00:36:51,240 - Obrigada. - Obrigado. 662 00:36:51,320 --> 00:36:52,880 - Obrigada. - Um beijo. 663 00:36:52,960 --> 00:36:54,680 - Tchau. - Tchau. 664 00:36:54,760 --> 00:36:55,920 Um beijo. 665 00:36:56,000 --> 00:37:00,040 - Querida, eu te ligo depois. - Tá. Tchau. 666 00:37:03,480 --> 00:37:04,880 Ficaram espantados. 667 00:37:04,960 --> 00:37:08,880 Achei engraçado quando Cristiano disse: "Querida, te ligo depois. Beijo." 668 00:37:08,960 --> 00:37:10,800 Aí fizeram… 669 00:37:10,880 --> 00:37:13,960 - Gostaram da surpresa? - Meu Deus! Que surpresa! 670 00:37:14,880 --> 00:37:16,560 Não esperavam por isso, né? 671 00:37:16,640 --> 00:37:18,480 Não esperavam por isso! 672 00:37:18,560 --> 00:37:22,000 Kevin! 673 00:37:22,760 --> 00:37:25,640 Claro, ele é seu jogador favorito. 674 00:37:25,720 --> 00:37:27,600 - Ele é seu jogador favorito? - É. 675 00:37:27,680 --> 00:37:28,520 Muito bem. 676 00:37:28,600 --> 00:37:31,000 - Um beijo pra todos. Tenho que ir. - Obrigada. 677 00:37:33,000 --> 00:37:35,680 É muito importante não me esquecer de onde venho, 678 00:37:35,760 --> 00:37:36,680 quem eu sou. 679 00:37:36,760 --> 00:37:40,280 Suas vivências fazem de você quem é. 680 00:37:40,880 --> 00:37:44,040 Graças à minha "popularidade" ou visibilidade, 681 00:37:44,120 --> 00:37:46,560 posso ajudar muitas associações 682 00:37:46,640 --> 00:37:49,320 e muitas pessoas que precisam. 683 00:37:50,520 --> 00:37:53,520 São muito amados, sabiam? Vocês são adoráveis. 684 00:37:53,600 --> 00:37:56,200 - Traga Cristiano da próxima vez. - Trago. 685 00:38:06,000 --> 00:38:06,840 Pra cá. 686 00:38:07,480 --> 00:38:08,320 Como vai? 687 00:38:08,400 --> 00:38:11,080 Estou muito feliz de estar aqui com vocês. 688 00:38:13,680 --> 00:38:16,520 Receber um prêmio, subir ao palco e falar em público… 689 00:38:16,600 --> 00:38:17,600 Estou nervosa. 690 00:38:17,680 --> 00:38:19,760 Estou com as pernas bambas. 691 00:38:19,840 --> 00:38:24,320 O prêmio Starlite 2021 vai para Georgina Rodríguez. 692 00:38:24,400 --> 00:38:25,440 Muito obrigada. 693 00:38:25,520 --> 00:38:27,880 É uma honra receber um prêmio de solidariedade. 694 00:38:27,960 --> 00:38:30,240 Continuarei ajudando sempre que puder. 695 00:38:30,320 --> 00:38:32,240 Faça o bem não importa a quem. 696 00:38:41,360 --> 00:38:43,800 No futebol, as coisas mudam num instante. 697 00:38:44,320 --> 00:38:46,320 Precisa estar preparado pra tudo. 698 00:38:47,480 --> 00:38:50,760 Estes anos em Turim foram maravilhosos. 699 00:38:52,240 --> 00:38:54,680 É uma cidade que me ensinou muito. 700 00:38:55,480 --> 00:38:57,760 Tem sido uma experiência inesquecível.