1 00:00:06,480 --> 00:00:10,840 EN REALITYSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,240 --> 00:00:17,160 Jeg vokste opp i Jaca. 3 00:00:18,920 --> 00:00:21,320 Mine barndomsminner er derfra. 4 00:00:27,080 --> 00:00:28,080 Hvor jeg danset. 5 00:00:30,520 --> 00:00:32,560 Jeg hadde familiens kjærlighet. 6 00:00:35,040 --> 00:00:37,360 Alt som har formet meg. 7 00:00:42,920 --> 00:00:46,600 La meg åpne vinduet for å kjenne luften av landet. 8 00:00:54,160 --> 00:00:56,320 Jeg hadde ikke vært her på ni år. 9 00:00:56,400 --> 00:01:00,440 Det var som om alt jeg hadde opplevd aldri hadde skjedd. 10 00:01:01,280 --> 00:01:03,400 Var som jeg var liten igjen. 11 00:01:03,480 --> 00:01:04,760 Kjennes som før. 12 00:01:04,840 --> 00:01:08,560 Jeg husker da mamma kjørte meg ned disse veiene. 13 00:01:11,800 --> 00:01:14,680 Vi elsket å kjøre etter skolen. 14 00:01:15,280 --> 00:01:17,160 Vi sovnet. 15 00:01:17,840 --> 00:01:19,680 Vi var slitne etter skolen. 16 00:01:19,760 --> 00:01:22,280 Min mors gamle bil. 17 00:01:22,360 --> 00:01:25,480 Over tid føler jeg at vi har mye til felles. 18 00:01:25,560 --> 00:01:29,360 Historien om hennes liv og hennes familie 19 00:01:31,200 --> 00:01:33,600 er veldig lik min. 20 00:01:33,680 --> 00:01:36,240 Ulike påvirkninger og mål, 21 00:01:36,320 --> 00:01:38,120 men veldig mye likt. 22 00:01:38,200 --> 00:01:42,600 Derfor var det interessant da jeg ble bedre kjent med henne, 23 00:01:42,680 --> 00:01:45,520 å se hva slags kvinne hun er… 24 00:01:45,600 --> 00:01:48,560 Jeg mener ikke utseendet, hvordan folk ser henne, 25 00:01:48,640 --> 00:01:52,400 hva hun har nå, eller familien vår, men det som ligger bak det. 26 00:01:52,480 --> 00:01:54,240 Jeg fikk en sang på hjernen. 27 00:01:54,840 --> 00:01:56,400 Bare kom tilbake til meg. 28 00:01:57,000 --> 00:02:02,200 Salmen vi pleide å synge på skolen til Jomfruen. 29 00:02:02,280 --> 00:02:04,440 Morgenstjernen 30 00:02:05,640 --> 00:02:08,560 Aftenglød 31 00:02:08,640 --> 00:02:11,840 Grunnen til at vi håper 32 00:02:11,920 --> 00:02:14,880 Maria fra Nasaret 33 00:02:15,600 --> 00:02:18,800 JACA, SPANIA 34 00:02:29,840 --> 00:02:30,680 Lenge siden. 35 00:02:30,760 --> 00:02:33,120 Vi pleide å komme hit til skolen, 36 00:02:33,200 --> 00:02:35,240 på vei til og fra ballett. 37 00:02:35,320 --> 00:02:37,840 Der er hjorten. Skal vi se dem? 38 00:02:39,960 --> 00:02:42,480 Noe av det jeg savner mest ved Jaca 39 00:02:43,400 --> 00:02:44,600 er naturen. 40 00:02:45,160 --> 00:02:47,600 Da vi dro til elva med mamma. 41 00:02:47,680 --> 00:02:50,760 Gjøre lekser på ettermiddager på landet, 42 00:02:50,840 --> 00:02:53,600 spiste smørbrød, plukket bær til syltetøy. 43 00:02:53,680 --> 00:02:56,440 Hente melk på søndager for å lage vaniljesaus. 44 00:02:57,320 --> 00:02:58,960 Det er så mye pollen. 45 00:02:59,040 --> 00:03:00,480 - Ja. - Som før, hva? 46 00:03:00,560 --> 00:03:01,440 Herregud. 47 00:03:03,400 --> 00:03:07,840 Vi brukte mange år på å rusle rundt i citadellet… 48 00:03:07,920 --> 00:03:09,800 Det er ni år siden sist, men… 49 00:03:11,000 --> 00:03:12,440 …det føles som i går. 50 00:03:13,080 --> 00:03:14,400 - Ikke sant? - Ja. 51 00:03:14,480 --> 00:03:16,200 Det er litt av et sjokk. 52 00:03:16,280 --> 00:03:19,720 Jeg hadde et flott liv i Jaca. 53 00:03:20,880 --> 00:03:23,440 Omringet av mye kjærlighet, av naturen. 54 00:03:23,520 --> 00:03:27,480 De små husene du likte, der borte. 55 00:03:27,560 --> 00:03:28,880 Drømmehjemmet mitt. 56 00:03:28,960 --> 00:03:30,640 "Der skal jeg bo en dag." 57 00:03:31,160 --> 00:03:32,560 "Jeg kjøper det huset." 58 00:03:32,640 --> 00:03:35,480 Du pleide å drømme om det huset. 59 00:03:36,760 --> 00:03:37,760 Se på hjorten. 60 00:03:39,000 --> 00:03:41,280 - Vi har skremt dem vekk. - Hjort. 61 00:03:41,360 --> 00:03:43,200 - Skal vi spise lunsj? - Ja. 62 00:03:43,280 --> 00:03:44,640 - Jeg er sulten. - Flott. 63 00:03:50,640 --> 00:03:51,520 Georgina! 64 00:03:52,120 --> 00:03:52,960 Nydelig! 65 00:03:57,560 --> 00:03:59,480 Alle har mobilen ute. 66 00:03:59,560 --> 00:04:01,920 Trodde ikke jeg ville skape kaos i Jaca. 67 00:04:02,000 --> 00:04:04,720 Jeg forsto det ikke, 68 00:04:04,800 --> 00:04:06,680 for jeg er den samme personen. 69 00:04:06,760 --> 00:04:08,840 - Jeg kjente deg som barn. - Ja. 70 00:04:12,400 --> 00:04:14,480 De er de samme. 71 00:04:14,560 --> 00:04:15,800 Jeg er den samme. 72 00:04:16,360 --> 00:04:17,680 Det overrasket meg. 73 00:04:17,760 --> 00:04:19,320 Det har endret seg, hva? 74 00:04:19,960 --> 00:04:22,400 - Vi kjøpte mange leker her. - Ja. 75 00:04:22,480 --> 00:04:23,840 - Diego! - Står til? 76 00:04:23,920 --> 00:04:25,520 - Bra. - Fint. 77 00:04:25,600 --> 00:04:26,840 Gikk i samme klasse. 78 00:04:27,600 --> 00:04:29,600 Se, Mario, han var også i klassen. 79 00:04:29,680 --> 00:04:31,000 - Hvor er han? - Der. 80 00:04:31,880 --> 00:04:33,800 - Hei, Mario. - Hvordan går det? 81 00:04:34,760 --> 00:04:36,640 - Er det lekebutikk nå? - Nei. 82 00:04:37,560 --> 00:04:39,080 - Fint å se deg. - Du også. 83 00:04:39,160 --> 00:04:40,400 - Ha det. - Ciao. 84 00:04:42,040 --> 00:04:45,240 Jeg kjøper lotto. Jeg kjøpte her før. 85 00:04:45,320 --> 00:04:48,360 Jeg liker å spille lotto, jeg tror jeg vil vinne. 86 00:04:51,360 --> 00:04:53,400 Skal du ta bilder hele dagen? 87 00:04:54,000 --> 00:04:56,880 Jeg trodde aldri det ville være paparazzi i Jaca. 88 00:04:56,960 --> 00:04:58,200 Jøss! 89 00:04:58,760 --> 00:05:00,760 De selger ikke godteri her lenger. 90 00:05:00,840 --> 00:05:03,480 Ja, de har endret det. 91 00:05:03,560 --> 00:05:04,800 Det er godteri, da? 92 00:05:06,040 --> 00:05:06,880 Hallo. 93 00:05:06,960 --> 00:05:10,720 - Så mange minner. - Vi kjøpte godteri her som barn. 94 00:05:10,800 --> 00:05:12,520 - Stemmer. - Jeg tar litt. 95 00:05:12,600 --> 00:05:15,280 Jeg kom med bare fem eller ti cent. 96 00:05:15,360 --> 00:05:17,880 Fem cent? En gummibjørn. Bare til meg. 97 00:05:17,960 --> 00:05:20,120 Vi kjøpte tyggis for fem cent. 98 00:05:21,520 --> 00:05:24,080 Jeg tar alt til barnas bursdag. 99 00:05:24,160 --> 00:05:25,920 Jeg føler meg liten igjen. 100 00:05:26,000 --> 00:05:28,560 Jeg vil ta alt jeg ser. 101 00:05:31,160 --> 00:05:33,760 Jeg har fortsatt ikke klart å gi opp godteri. 102 00:05:33,840 --> 00:05:35,680 Det skjer nok aldri. 103 00:05:35,760 --> 00:05:38,760 Jeg var mer godteriavhengig før. 104 00:05:39,720 --> 00:05:42,080 Jeg var godteri-gal da jeg var liten. 105 00:05:42,160 --> 00:05:46,280 Jeg spiser mindre over tid. 106 00:05:46,360 --> 00:05:47,400 Fordi du vet… 107 00:05:48,760 --> 00:05:50,440 Det syns nå. Jeg er eldre. 108 00:05:50,520 --> 00:05:53,600 Barna mine liker også sukker. 109 00:05:57,640 --> 00:05:59,080 Hvor mye ble det? 110 00:05:59,160 --> 00:06:01,360 Det er 95 euro. 111 00:06:04,600 --> 00:06:05,720 Det er til deg. 112 00:06:11,080 --> 00:06:11,920 Hei! 113 00:06:12,560 --> 00:06:14,800 Er det fint å være her igjen? 114 00:06:15,800 --> 00:06:16,640 Veldig. 115 00:06:17,480 --> 00:06:19,920 Mamma, Jaca tar helt av. 116 00:06:20,520 --> 00:06:23,160 Lokalbefolkningen friker ut. 117 00:06:26,160 --> 00:06:27,000 Hallo. 118 00:06:27,080 --> 00:06:29,360 - Hvordan går det med dere? - Veldig bra. 119 00:06:29,440 --> 00:06:30,360 - Ja. - Fint. 120 00:06:30,440 --> 00:06:33,400 - Dette har ikke endret seg, som du ser. - Ja. 121 00:06:33,480 --> 00:06:35,480 For meg er Biarritz-restauranten 122 00:06:35,560 --> 00:06:39,360 et sted vi ikke hadde råd til da vi var barn. 123 00:06:39,440 --> 00:06:40,640 Jeg drømte om å dra. 124 00:06:40,720 --> 00:06:42,880 Så mange minner. 125 00:06:43,600 --> 00:06:44,920 Jeg vil sette meg ned. 126 00:06:46,760 --> 00:06:48,080 Det er varmt. 127 00:06:49,240 --> 00:06:50,480 Det var så rørende 128 00:06:50,560 --> 00:06:54,720 å kunne komme tilbake til Jaca og spise i den restauranten. 129 00:06:55,360 --> 00:06:57,720 Litt sånn "Livet endrer seg." 130 00:06:57,800 --> 00:07:00,600 Husker du at vi aldri kom hit som barn? 131 00:07:01,120 --> 00:07:02,000 Det gjør jeg. 132 00:07:03,040 --> 00:07:07,840 Jeg kom hit en gang, tror jeg, et par ganger med ballett. 133 00:07:07,920 --> 00:07:09,520 - Jeg også. - Semesterslutt. 134 00:07:10,600 --> 00:07:14,160 Men dette var en veldig bra restaurant. 135 00:07:14,240 --> 00:07:16,240 - Ja. - Og vi kunne ikke komme. 136 00:07:21,200 --> 00:07:23,200 Jeg pleide å se gjennom vinduet, 137 00:07:23,280 --> 00:07:27,480 og her nyter jeg lunsj med søsteren min. 138 00:07:28,080 --> 00:07:28,920 Veldig glad. 139 00:07:29,000 --> 00:07:30,440 Du vet, 140 00:07:31,000 --> 00:07:34,120 nå drar jeg alltid på de beste restaurantene, 141 00:07:34,200 --> 00:07:39,200 og jeg savner da vi var barn, og mamma tok oss med på smørbrød. 142 00:07:39,280 --> 00:07:41,600 Vi pleide å ha herlige pikniker. 143 00:07:43,360 --> 00:07:45,240 Jeg var en lat unge. 144 00:07:45,320 --> 00:07:48,520 Jeg var liten, og mamma tok oss med på langrenn… 145 00:07:51,480 --> 00:07:52,360 Ja. 146 00:07:57,000 --> 00:08:00,120 Jeg skulle gjerne ha spandert på mamma og pappa. 147 00:08:05,680 --> 00:08:07,560 Da han døde, 148 00:08:08,720 --> 00:08:11,520 så jeg endring i livet og i arbeidet mitt. 149 00:08:11,600 --> 00:08:13,880 Jeg vet det er ham. Han er lyset. 150 00:08:13,960 --> 00:08:17,400 Den dagen jeg fant ut at faren min døde, 151 00:08:17,480 --> 00:08:20,800 signerte jeg min første arbeidskontrakt. 152 00:08:21,400 --> 00:08:22,960 En motekontrakt. 153 00:08:23,520 --> 00:08:24,360 Så… 154 00:08:24,920 --> 00:08:27,240 Jeg hadde en plan for bursdagen min. 155 00:08:27,320 --> 00:08:30,240 Ha dagen i Torino med barna mine, mamma og søster. 156 00:08:30,760 --> 00:08:32,240 Cris hadde en kamp. 157 00:08:32,320 --> 00:08:35,000 Jeg måtte dra til Argentina for begravelsen. 158 00:08:35,520 --> 00:08:37,920 Det var en merkelig bursdag. 159 00:08:38,000 --> 00:08:39,600 Ikke det jeg så for meg. 160 00:08:40,120 --> 00:08:44,520 Jeg vet at det skjedde da fordi faren min ville være der 161 00:08:44,600 --> 00:08:46,480 på bursdagen min på en måte. 162 00:08:46,560 --> 00:08:49,520 Han hadde vært på sykehus lenge. 163 00:08:51,360 --> 00:08:53,160 Men jeg håper at… 164 00:08:53,880 --> 00:08:56,080 Jeg føler ham. Han er med meg. 165 00:08:56,160 --> 00:08:58,200 Jeg snakker med ham. Ber til ham. 166 00:08:58,280 --> 00:09:01,400 Jeg føler alltid at han er her, som da jeg var liten. 167 00:09:01,480 --> 00:09:04,120 Selv om vi ikke tilbrakte så mye tid sammen 168 00:09:04,200 --> 00:09:06,480 som vi begge ville ha ønsket, 169 00:09:07,120 --> 00:09:08,840 var han alltid med meg. 170 00:09:20,920 --> 00:09:21,840 Jeg var babyen. 171 00:09:21,920 --> 00:09:26,280 Jeg var ikke favoritten hans, for jeg tror ikke foreldre har favoritter. 172 00:09:28,000 --> 00:09:33,120 Han hadde ikke, men vi hadde like personligheter. 173 00:09:37,680 --> 00:09:38,520 Ja. 174 00:09:55,880 --> 00:09:58,360 Jeg trodde å komme tilbake til Jaca 175 00:09:59,320 --> 00:10:02,440 gjorde meg glad, men jeg er litt trist. 176 00:10:02,520 --> 00:10:04,840 Jeg tror det beste minnet… 177 00:10:04,920 --> 00:10:07,400 - Ballet for meg. Ja. - …er danseskolen. 178 00:10:07,920 --> 00:10:09,600 - Danseskolen. - Skole. 179 00:10:09,680 --> 00:10:10,800 Ikke meg! 180 00:10:12,520 --> 00:10:15,320 Vi startet kl. 9.15, 181 00:10:15,400 --> 00:10:17,400 og nonnene ville hente meg. 182 00:10:17,480 --> 00:10:19,840 Du ville ikke gå på skolen. 183 00:10:19,920 --> 00:10:22,760 Jeg gikk glipp av første time da jeg gråt så mye. 184 00:10:22,840 --> 00:10:25,400 - Du var så dramatisk… - "Mamma, ikke gå!" 185 00:10:26,080 --> 00:10:27,960 Jeg hatet skolen. 186 00:10:29,480 --> 00:10:32,680 Jeg var redd for nonnene, og de var lærerne våre. 187 00:10:33,280 --> 00:10:35,040 Jeg følte meg ensom. 188 00:10:35,120 --> 00:10:37,200 Moren min trodde jeg var autistisk, 189 00:10:37,280 --> 00:10:41,040 fordi jeg elsket å være alene, så hun meldte meg på ballett. 190 00:10:41,120 --> 00:10:44,840 Lærerne sa: "Hun er ikke autistisk." 191 00:10:45,480 --> 00:10:50,080 I parken, eller på skolen, passet jeg ikke inn med klassekameratene. 192 00:10:50,160 --> 00:10:52,360 Kanskje vi bare ikke gikk overens. 193 00:10:55,680 --> 00:10:56,840 Til Jaca, 194 00:10:56,920 --> 00:10:58,480 og de vi er, takket være… 195 00:10:58,560 --> 00:11:00,480 - Livet vårt her. - …barndommen. 196 00:11:00,560 --> 00:11:03,120 Vi ga hverandre den styrken vi trengte. 197 00:11:03,200 --> 00:11:04,200 Vi to. 198 00:11:05,280 --> 00:11:06,120 Ja. 199 00:11:06,800 --> 00:11:10,000 Uten ville vært rart. Jeg kan ikke se for meg det. 200 00:11:11,440 --> 00:11:15,400 Jeg tror motgang og våre erfaringer brakte oss nærmere. 201 00:11:15,480 --> 00:11:17,480 Vi beskytter hverandre så mye 202 00:11:17,560 --> 00:11:19,760 fordi vi har hatt vanskelige tider. 203 00:11:19,840 --> 00:11:21,640 DANSEAKADEMI 204 00:11:21,720 --> 00:11:24,440 Strekk, hør på musikken… 205 00:11:28,080 --> 00:11:29,800 Hånd i andre… 206 00:11:32,120 --> 00:11:33,640 To, tre, fire… 207 00:11:33,720 --> 00:11:35,600 Soutenu. Fem, seks… 208 00:11:38,600 --> 00:11:41,600 Tendu og steng. Og soutenu. 209 00:11:47,600 --> 00:11:48,800 Hvordan går det? 210 00:11:48,880 --> 00:11:50,440 - Hvordan går det? - Bra. 211 00:11:50,520 --> 00:11:51,800 - Lenge siden. - Ja. 212 00:11:51,880 --> 00:11:54,920 Jeg var Georginas ballettlærer 213 00:11:55,000 --> 00:11:59,280 fra da hun var tre eller fire til 16 da hun dro. 214 00:11:59,360 --> 00:12:00,760 Husker du som barn, 215 00:12:00,840 --> 00:12:04,960 da vi gjorde noe som Svanesjøen og vi kledde oss ut som svaner? 216 00:12:05,040 --> 00:12:06,040 Mitt første show. 217 00:12:06,120 --> 00:12:10,000 Jeg husker at vi var i en halvsirkel, og dette var nakken din. 218 00:12:10,080 --> 00:12:12,000 Hun så vakker ut. 219 00:12:12,080 --> 00:12:15,560 Hun hadde strukket halsen bra. 220 00:12:16,600 --> 00:12:18,640 Jeg sa "Se på denne ungen. 221 00:12:18,720 --> 00:12:20,880 Hun er fire eller fem år gammel 222 00:12:20,960 --> 00:12:22,920 og hun står der som… 223 00:12:23,640 --> 00:12:25,280 Hun er en prima ballerina…" 224 00:12:26,520 --> 00:12:28,400 Du ga oss disiplin, 225 00:12:28,480 --> 00:12:29,720 offer, 226 00:12:29,800 --> 00:12:32,240 arbeid, dedikasjon, kameratskap… 227 00:12:32,320 --> 00:12:33,360 Vi var familie. 228 00:12:33,440 --> 00:12:35,400 Det var ikke bare dans. Det var… 229 00:12:36,520 --> 00:12:39,600 Det andre hjemmet, familien min, motivasjonen min. 230 00:12:39,680 --> 00:12:41,360 - Du var her i timevis. - Ja. 231 00:12:41,440 --> 00:12:44,000 Selv når du ikke hadde timer. 232 00:12:44,080 --> 00:12:45,960 - Stemmer. - Du ble her. 233 00:12:46,040 --> 00:12:49,280 Du tilpasset deg det som skjedde, og hjalp med barna. 234 00:12:49,360 --> 00:12:51,000 Jeg husker en samtale, 235 00:12:51,080 --> 00:12:53,280 jeg tror du var 14 eller 15, 236 00:12:53,360 --> 00:12:56,200 og jeg sa: "Georgina, vil du danse?" 237 00:12:56,280 --> 00:12:58,640 Du sa: "Jeg tenker danser eller modell." 238 00:12:58,720 --> 00:13:00,200 Når du er ung, tenker du: 239 00:13:00,280 --> 00:13:03,520 Jeg drar til Madrid, blir modell og tjener penger." 240 00:13:04,040 --> 00:13:05,880 Livet er ikke sånn. 241 00:13:05,960 --> 00:13:07,640 Livet ditt har endret seg. 242 00:13:08,320 --> 00:13:10,560 - Veldig. - Jeg er glad på dine vegne. 243 00:13:10,640 --> 00:13:14,040 Jeg ser at hun oppfyller drømmene sine. 244 00:13:14,120 --> 00:13:16,920 Jeg visste at fremtiden min… 245 00:13:17,560 --> 00:13:19,160 Jeg hadde en god skjebne. 246 00:13:19,760 --> 00:13:21,840 Jeg visste jeg hadde en god fremtid 247 00:13:21,920 --> 00:13:26,400 og jeg følte at jeg skulle få en familie. 248 00:13:26,480 --> 00:13:27,880 Jeg ville bli ung mor. 249 00:13:28,480 --> 00:13:30,040 Hun virker selvsikker. 250 00:13:31,440 --> 00:13:33,440 Hun virker oppfylt. 251 00:13:35,240 --> 00:13:38,800 Hun har livet hun ville ha. 252 00:13:40,200 --> 00:13:42,000 Hun er så selvsikker. 253 00:13:42,080 --> 00:13:43,360 Se hvem som er her. 254 00:13:46,280 --> 00:13:48,080 Sara. 255 00:13:49,240 --> 00:13:51,680 - Sara Lores. - Du er mer som en danser. 256 00:13:52,920 --> 00:13:55,560 Det er fint å se henne i ballettutstyr. 257 00:13:55,640 --> 00:13:58,360 Jeg husker at hun var hjemme i stua 258 00:13:58,440 --> 00:14:00,200 og beveget seg, strakk. 259 00:14:07,440 --> 00:14:09,240 Du er på besøk. 260 00:14:09,320 --> 00:14:10,880 Du danser fortsatt? 261 00:14:10,960 --> 00:14:12,320 - Ja. - Heldig jente. 262 00:14:12,960 --> 00:14:16,160 Jeg er en ballerina. Jeg jobber for Nasjonalballetten. 263 00:14:17,520 --> 00:14:21,600 Jeg har ikke gjort mye annet enn å danse. 264 00:14:21,680 --> 00:14:23,800 - Skal du danse? - Selvsagt. 265 00:14:23,880 --> 00:14:25,360 - Hva enn du vil. - Ok. 266 00:14:25,440 --> 00:14:28,440 Men la oss varme opp først. Jeg er stiv som en… 267 00:14:30,520 --> 00:14:34,760 Husker du den dagen i butikken, og jeg klagde på håret? 268 00:14:34,840 --> 00:14:37,800 Du var så lei, og du tok en mann på skulderen, 269 00:14:37,880 --> 00:14:41,640 og du sa: "Unnskyld, syns du håret til vennen min er rotete?" 270 00:14:41,720 --> 00:14:43,880 Han sa: "Selvfølgelig ikke. 271 00:14:43,960 --> 00:14:45,840 Det falt meg ikke inn." 272 00:14:45,920 --> 00:14:47,920 Du sa: "Ser du?" "La meg være." 273 00:14:48,000 --> 00:14:50,800 Georgina er den samme som da hun var liten. 274 00:14:50,880 --> 00:14:52,280 Veldig rampete, 275 00:14:52,360 --> 00:14:53,480 veldig gøy. 276 00:14:54,080 --> 00:14:56,160 Veldig kjærlig. 277 00:14:56,240 --> 00:14:59,840 Hun var full av liv. 278 00:14:59,920 --> 00:15:02,280 Du danset hele tiden. Her, hjemme. 279 00:15:02,360 --> 00:15:06,040 Du var der hele dagen i stua. 280 00:15:06,120 --> 00:15:07,200 Husker du det? 281 00:15:07,280 --> 00:15:09,680 Jeg var besatt av ballet. 282 00:15:09,760 --> 00:15:14,160 Jeg følte aldri at jeg var god nok til å fortsette. Ellers ville jeg. 283 00:15:14,760 --> 00:15:16,920 Jeg ville prøvd å fortsette å danse. 284 00:15:17,000 --> 00:15:20,080 Hun hadde hjernene for det, jobbet hardt og var sta. 285 00:15:20,160 --> 00:15:21,560 Det er også viktig. 286 00:15:21,640 --> 00:15:23,480 Økonomisk også, det var 287 00:15:24,240 --> 00:15:25,720 en stor utgift. 288 00:15:25,800 --> 00:15:29,240 Du vokser, det er nye sko, en konkurranse… 289 00:15:29,760 --> 00:15:30,720 Hadde ikke råd. 290 00:15:30,800 --> 00:15:35,560 Så å gjøre det halvveis… Jeg bare: "Det er meningsløst." 291 00:15:35,640 --> 00:15:38,080 Dans er disiplin, offer, 292 00:15:38,680 --> 00:15:41,760 hardt arbeid, vennskap, kameratskap. 293 00:15:48,880 --> 00:15:52,720 Jeg må si at jeg har følt at jeg manglet mye. 294 00:15:52,800 --> 00:15:54,760 Jeg har følt meg ensom. 295 00:15:57,080 --> 00:15:59,800 Alt dette har formet meg. 296 00:16:00,560 --> 00:16:05,560 Akkurat nå føler jeg at jeg er den jeg er takket være dans og barndommen min. 297 00:16:08,440 --> 00:16:09,520 Kroppen husker. 298 00:16:09,600 --> 00:16:11,360 Det er inni henne. 299 00:16:11,440 --> 00:16:14,200 Alt hun lærte da hun var ung. 300 00:16:14,800 --> 00:16:19,160 Du ser at hun får det uttrykket hun hadde som barn. 301 00:16:19,240 --> 00:16:23,800 Da hun var liten og hun danset med slik følelse, 302 00:16:23,880 --> 00:16:25,520 og så fullstendig fokusert. 303 00:16:50,120 --> 00:16:51,080 Hallo. 304 00:16:51,800 --> 00:16:52,640 Står til? 305 00:16:55,640 --> 00:16:56,640 Lenge siden. 306 00:16:56,720 --> 00:16:58,040 Min andre mor. 307 00:16:58,120 --> 00:17:01,000 Som Gio sa, jeg er hennes andre mor. 308 00:17:01,080 --> 00:17:05,080 Hun tilbrakte mye tid hos oss, og vi hadde det fint. 309 00:17:05,680 --> 00:17:07,000 - Står til? - Bra. 310 00:17:07,080 --> 00:17:08,880 - Jeg har noe til deg. - Har du? 311 00:17:09,480 --> 00:17:10,520 Se. 312 00:17:11,600 --> 00:17:12,560 Jøss… 313 00:17:14,880 --> 00:17:16,080 - Se på det. - Se. 314 00:17:16,160 --> 00:17:17,800 - Du var så liten. - Herregud. 315 00:17:17,880 --> 00:17:20,240 - Se. Husker du? - Ja. 316 00:17:20,320 --> 00:17:22,920 - De feriene på stranda. - Så gode minner. 317 00:17:23,000 --> 00:17:24,360 Vel… 318 00:17:24,440 --> 00:17:26,720 - Se hvor liten du var der. - Ja. 319 00:17:27,320 --> 00:17:31,080 Jeg er i Jaca, og det er som om ingenting har forandret seg. 320 00:17:31,160 --> 00:17:34,160 Det er en merkelig følelse. Jeg var i citadellen, 321 00:17:34,240 --> 00:17:37,920 og det er som om ingenting faktisk har skjedd. 322 00:17:42,800 --> 00:17:45,680 GRAUS, SPANIA 323 00:17:54,560 --> 00:17:58,640 Da jeg var 18, ville jeg bo i Madrid. 324 00:17:58,720 --> 00:18:00,080 Jeg hadde ikke råd. 325 00:18:00,160 --> 00:18:03,840 Så jeg ville ikke bli hjemme og synes synd på meg selv, så… 326 00:18:03,920 --> 00:18:06,640 Jeg fikk et intervju for en jobb 327 00:18:06,720 --> 00:18:09,160 i en by to timer fra Jaca. 328 00:18:09,240 --> 00:18:11,240 Jeg ankom en by på 200 mennesker. 329 00:18:11,320 --> 00:18:16,120 Det var en lang gate til hotellet der de ventet på å intervjue meg. 330 00:18:16,640 --> 00:18:18,800 HOTELL LLEIDA - RESTAURANT 331 00:18:20,920 --> 00:18:22,520 Jeg bodde der. 332 00:18:24,240 --> 00:18:26,240 - Venstre side. Jeg husker det. - Ja. 333 00:18:26,320 --> 00:18:30,360 Lastebilene gikk forbi, folk dro på jobb. 334 00:18:30,440 --> 00:18:31,360 Jeg var alene. 335 00:18:31,440 --> 00:18:34,880 Du har alltid vært så modig, siden du var liten. 336 00:18:34,960 --> 00:18:36,960 Jeg var alltid redd for 337 00:18:37,040 --> 00:18:39,840 å dra hjem alene sent, for det var ingen der. 338 00:18:39,920 --> 00:18:42,560 Kom jeg hjem, fint. Hvis ikke, hvem vet? 339 00:18:42,640 --> 00:18:45,760 Så hver kveld ringte jeg moren min eller søsteren min. 340 00:18:45,840 --> 00:18:49,000 Hvis de ikke våknet, ville jeg ringt til de svarte. 341 00:18:49,080 --> 00:18:50,440 Holdt meg med selskap. 342 00:18:50,520 --> 00:18:52,480 - Baren er lik. - Den er stengt. 343 00:18:52,560 --> 00:18:53,400 Ja. 344 00:18:55,160 --> 00:18:56,400 Den er lik. 345 00:18:57,760 --> 00:18:59,320 Så synd. 346 00:18:59,400 --> 00:19:02,120 Damen har ikke forandret seg. 347 00:19:02,200 --> 00:19:04,520 - Ms. Consuelo. - Georgina. 348 00:19:04,600 --> 00:19:05,960 Jeg forventet deg ikke. 349 00:19:06,040 --> 00:19:08,440 Jeg ble fortalt at du var her i Graus. 350 00:19:08,520 --> 00:19:11,760 - Du har ikke forandret deg. - Du ser fantastisk ut. 351 00:19:11,840 --> 00:19:13,760 Vil du gå inn? Jeg har nøklene. 352 00:19:13,840 --> 00:19:16,280 Den har vært stengt på grunn av COVID. 353 00:19:16,360 --> 00:19:19,080 Så synd. Vi åpner på torsdag. 354 00:19:19,160 --> 00:19:20,720 - Bra. - Du ser flott ut. 355 00:19:20,800 --> 00:19:21,880 Vel… 356 00:19:22,400 --> 00:19:24,240 Dere ser begge flotte ut. 357 00:19:24,320 --> 00:19:25,680 - Ja. - Virkelig. 358 00:19:27,600 --> 00:19:30,560 Du var som familie for oss. 359 00:19:30,640 --> 00:19:31,480 Jeg vet det. 360 00:19:32,120 --> 00:19:34,840 Du lærte meg så mye, og jeg lærte mye av deg. 361 00:19:34,920 --> 00:19:37,800 Du trengte det ikke. Du er så flink og smart. 362 00:19:37,880 --> 00:19:40,520 Du lærte raskt. Jeg trengte ikke å lære deg. 363 00:19:40,600 --> 00:19:42,440 Jeg ville jobbe. 364 00:19:42,520 --> 00:19:44,640 En gang dro jeg til Madrid, 365 00:19:44,720 --> 00:19:47,720 Jeg dro til Gucci-butikken for å si hei. 366 00:19:47,800 --> 00:19:50,520 Vi hadde så gode minner om henne, 367 00:19:50,600 --> 00:19:52,080 vi ville ikke miste det. 368 00:19:52,160 --> 00:19:53,680 Du var overalt. 369 00:19:53,760 --> 00:19:56,720 Jeg kunne ikke tro hvordan du kom dit før meg. 370 00:19:56,800 --> 00:20:00,840 Jeg hadde gjort noe, og jeg så deg på avstand fikse noe, 371 00:20:00,920 --> 00:20:03,720 jeg snudde deg og så deg. "Hvor kom hun fra?" 372 00:20:03,800 --> 00:20:06,640 Jeg husker at jeg var her i trøffelsesongen, 373 00:20:06,720 --> 00:20:08,720 og mange folk stoppet her. 374 00:20:08,800 --> 00:20:11,280 Jegerne, skiløperne. 375 00:20:11,360 --> 00:20:13,080 På vei til Baqueira Beret. 376 00:20:13,160 --> 00:20:17,760 En kvinne som gikk på ski med mannen sin 377 00:20:18,480 --> 00:20:20,200 så at jeg jobbet her, 378 00:20:20,280 --> 00:20:24,280 og da bestemte jeg meg for å flytte til Madrid. 379 00:20:24,360 --> 00:20:27,360 Den damen så meg jobbe så bra, 380 00:20:27,440 --> 00:20:30,000 hun sa: "Kom til Madrid med meg." 381 00:20:30,080 --> 00:20:35,440 Jeg er ikke overrasket, for du er gull verdt. 382 00:20:35,520 --> 00:20:38,160 Jeg tenkte ikke to ganger. 383 00:20:38,240 --> 00:20:39,560 Jeg tok en buss… 384 00:20:39,640 --> 00:20:40,480 Vel… 385 00:20:41,560 --> 00:20:43,680 Åtte busser til jeg kom til Madrid. 386 00:20:43,760 --> 00:20:46,960 Jeg gikk meg vill på Avenida de América-stasjonen. 387 00:20:47,040 --> 00:20:50,200 Jeg dro, gikk inn igjen, jeg gråt. 388 00:20:50,280 --> 00:20:54,160 Jeg spurte: folk: "Er det denne veien?" "Ja, fortsett rett frem." 389 00:20:54,800 --> 00:20:57,160 Jeg la igjen CV-en min i La Castellana. 390 00:20:57,720 --> 00:20:58,560 Hos Inditex. 391 00:20:58,640 --> 00:21:00,280 Jeg dro til stasjonen. 392 00:21:00,360 --> 00:21:03,440 Jeg sov på bussen hele natten. 393 00:21:04,120 --> 00:21:08,000 Jeg kom hjem Søndag kl. 9. 394 00:21:08,080 --> 00:21:09,680 Jeg dro hjem og dusjet. 395 00:21:09,760 --> 00:21:12,240 Jeg begynte på jobb kl. 12. 396 00:21:12,320 --> 00:21:13,800 Jeg var så glad. 397 00:21:13,880 --> 00:21:17,600 Jeg ringte søsteren min. "Jeg har en god følelse." 398 00:21:17,680 --> 00:21:20,560 "Jeg vet at de vil ringe meg." 399 00:21:20,640 --> 00:21:23,160 Jeg lærte noe. Gjør rett første gang. 400 00:21:23,240 --> 00:21:26,080 Gjør rett første gang, du må ikke gjøre det om. 401 00:21:26,160 --> 00:21:28,960 Da er det mye enklere og raskere. 402 00:21:29,040 --> 00:21:32,080 - Det er sant… - Gjør det rett eller la være. 403 00:21:32,160 --> 00:21:34,720 Ingenting halvveis, det tar lengre tid. 404 00:21:34,800 --> 00:21:37,480 Cristiano Ronaldo har vært veldig heldig. 405 00:21:37,560 --> 00:21:39,360 Jeg gjentar, han var så heldig 406 00:21:39,440 --> 00:21:43,560 som fikk Georginas oppmerksomhet. 407 00:21:43,640 --> 00:21:47,320 Det er så fint å åpne dørene til hotellet for deg, 408 00:21:47,400 --> 00:21:49,040 selv om det er stengt nå. 409 00:21:49,120 --> 00:21:50,800 Det er en glede for meg. 410 00:21:52,080 --> 00:21:53,400 HOTELL LLEIDA 411 00:21:53,480 --> 00:21:55,920 RESTAURANT 412 00:21:57,960 --> 00:21:59,600 - Hallo. - Ha det. 413 00:22:01,760 --> 00:22:04,280 Jeg pleide å gå her alene. 414 00:22:04,360 --> 00:22:06,360 Hver natt kl. 2, 415 00:22:06,440 --> 00:22:09,040 eller kl.5 .30, når hotellet åpnet. 416 00:22:09,120 --> 00:22:10,880 Lastebilene kjørte forbi. 417 00:22:11,600 --> 00:22:13,840 Der er slakteren. 418 00:22:13,920 --> 00:22:15,960 Jeg kjøpte longaniza-pølser. 419 00:22:16,040 --> 00:22:17,000 De var så gode. 420 00:22:17,080 --> 00:22:19,000 Det var slakteren min. 421 00:22:19,080 --> 00:22:20,560 God morgen. 422 00:22:21,760 --> 00:22:22,800 Velkommen. 423 00:22:22,880 --> 00:22:24,360 Takk. 424 00:22:25,520 --> 00:22:28,240 Jeg husker at jeg handlet morgen og kveld. 425 00:22:28,840 --> 00:22:30,600 Du gledet meg og ga selskap. 426 00:22:30,680 --> 00:22:32,400 Jeg var her i en time. 427 00:22:32,480 --> 00:22:36,000 Jeg så de gamle damene handle, jeg hadde ingen venner her. 428 00:22:36,080 --> 00:22:37,760 Jeg husker secallona-pølsen. 429 00:22:37,840 --> 00:22:40,800 Du lærte meg. "Det er secallona, det er longaniza, 430 00:22:40,880 --> 00:22:42,080 det er fuet…" 431 00:22:42,680 --> 00:22:45,920 - Vi har dem, om… - Du kan smake, om du vil. 432 00:22:46,000 --> 00:22:46,920 - Ja? - Ok. 433 00:22:47,000 --> 00:22:48,680 Det er så godt! 434 00:22:49,640 --> 00:22:52,160 - Hvem er secallona? - Denne her. 435 00:22:52,240 --> 00:22:53,440 - Denne? - Ja. 436 00:22:54,000 --> 00:22:55,200 Denne har den hvite. 437 00:22:55,280 --> 00:22:58,040 - Du kan få den uten. - Jeg likte den uten. 438 00:22:58,120 --> 00:23:00,120 Uten det hvite. Ja, husker det. 439 00:23:00,760 --> 00:23:01,720 Det er så godt. 440 00:23:01,800 --> 00:23:04,440 - Den beste… - Jeg sikler. 441 00:23:04,520 --> 00:23:06,600 Du kan lage smørbrød til barna. 442 00:23:06,680 --> 00:23:09,200 - De elsker sånn kjøtt. - Naturligvis. 443 00:23:09,280 --> 00:23:11,760 - Ja. - De er veldig spanske. 444 00:23:11,840 --> 00:23:12,720 Det stemmer. 445 00:23:12,800 --> 00:23:14,800 Du elsket alltid kjøttpålegg. 446 00:23:14,880 --> 00:23:16,880 Pappa pleide å kjøpe det til meg. 447 00:23:16,960 --> 00:23:19,040 Jeg har høy forbrenning, 448 00:23:19,120 --> 00:23:21,280 og jeg håper det ikke endrer seg. 449 00:23:21,360 --> 00:23:23,560 Jeg elsker å spise og liker mat. 450 00:23:23,640 --> 00:23:26,240 Det får meg til å knytte bånd til andre. 451 00:23:26,320 --> 00:23:29,480 - Jeg vil ha hele secallona uten mugg. - Hele? 452 00:23:35,920 --> 00:23:37,800 Ok, la oss gjøre dette. 453 00:23:37,880 --> 00:23:40,360 Dette for Italia og dette for Spania. 454 00:23:40,440 --> 00:23:41,640 To til… 455 00:23:42,600 --> 00:23:43,560 Og Sofi. 456 00:23:43,640 --> 00:23:45,080 - Fire til her. - Fire til. 457 00:23:53,480 --> 00:23:54,640 ITALIA - MADRID 458 00:23:56,400 --> 00:23:58,800 Kan du ta et bilde med oss? 459 00:23:58,880 --> 00:23:59,960 Ja, la oss. 460 00:24:02,040 --> 00:24:04,640 Jeg har blitt vant til det nå 461 00:24:04,720 --> 00:24:09,240 og prøver å finne rolige steder hvor jeg kan være komfortabel. 462 00:24:09,760 --> 00:24:12,360 Uten at folk samler rundt. 463 00:24:12,440 --> 00:24:14,600 Jeg unngår overfylte steder. 464 00:24:14,680 --> 00:24:15,920 Ha det. 465 00:24:16,000 --> 00:24:17,760 - En autograf, Gio? - Ja, hvor? 466 00:24:17,840 --> 00:24:19,800 På hjelmen min, kanskje? 467 00:24:20,960 --> 00:24:25,520 Jeg forstår folk som vil hilse, 468 00:24:25,600 --> 00:24:29,000 møte meg og si: "Jeg elsker deg, Georgina." 469 00:24:29,080 --> 00:24:31,000 Eller "Georgina, få et bilde." 470 00:24:36,960 --> 00:24:38,160 Jeg skjønner. 471 00:24:38,240 --> 00:24:41,640 Noen ganger har du ikke lyst til 472 00:24:41,720 --> 00:24:46,160 å ta bilde, eller du ser ikke ut eller føler deg best. 473 00:24:47,120 --> 00:24:48,160 Hei, kjære. 474 00:24:48,240 --> 00:24:49,080 Se. 475 00:24:50,840 --> 00:24:53,760 Jeg kjøper longaniza i Graus. 476 00:24:53,840 --> 00:24:57,600 I byen der jeg jobbet. Jeg dro til sjefen min, Ms. Consuelo, 477 00:24:57,680 --> 00:24:59,320 Vi er på vei til kirken. 478 00:24:59,840 --> 00:25:01,680 Alle følger etter deg. 479 00:25:01,760 --> 00:25:02,600 Hva? 480 00:25:03,360 --> 00:25:04,720 Alle følger etter deg. 481 00:25:04,800 --> 00:25:06,400 Jeg er som presidenten. 482 00:25:07,040 --> 00:25:08,640 Tvillingene er forbløffet. 483 00:25:08,720 --> 00:25:11,360 De sier: "Dette skjer for presidenten." 484 00:25:12,320 --> 00:25:13,440 Ja. 485 00:25:13,520 --> 00:25:15,520 Jeg ser ikke på meg som kjendis. 486 00:25:16,560 --> 00:25:19,280 Jeg vet at når jeg går ut, 487 00:25:19,360 --> 00:25:23,400 får folk meg til å føle meg kjent. 488 00:25:23,480 --> 00:25:25,520 Ok, kjære. Har du spist? 489 00:25:26,680 --> 00:25:28,320 Nei, jeg skal spise nå. 490 00:25:28,400 --> 00:25:30,080 Spiser du lunsj hjemme? 491 00:25:31,040 --> 00:25:32,080 Her, se. 492 00:25:32,160 --> 00:25:33,920 - På egen hånd. - Bra. 493 00:25:34,440 --> 00:25:35,520 I ditt element. 494 00:25:36,680 --> 00:25:38,800 - Selvsagt. - Så kult. 495 00:25:38,880 --> 00:25:40,800 - Hva skal du spise? - Ok, kjære. 496 00:25:41,800 --> 00:25:43,400 Kyllingen du liker. 497 00:25:43,480 --> 00:25:44,520 Misunnelig. 498 00:25:45,960 --> 00:25:47,000 Nam. 499 00:25:47,600 --> 00:25:48,880 Cristiano er flott. 500 00:25:48,960 --> 00:25:51,800 Han er en normal fyr. 501 00:25:52,320 --> 00:25:53,720 Han er mer normal 502 00:25:54,320 --> 00:25:55,600 enn normale folk. 503 00:25:56,120 --> 00:25:57,280 Utrolig! 504 00:25:57,360 --> 00:25:59,040 - Ok, kjære. - Ok. 505 00:25:59,120 --> 00:26:01,640 - Kyss. Vi sees snart. - Ciao. 506 00:26:07,280 --> 00:26:08,680 - Hallo. - Hallo. 507 00:26:08,760 --> 00:26:10,080 - Står til? - Bra. 508 00:26:10,160 --> 00:26:11,960 - Du ser nydelig ut. - Takk. 509 00:26:17,920 --> 00:26:20,320 Jeg hadde ingen venner i Graus, 510 00:26:20,400 --> 00:26:23,200 og jeg var hjemme mellom kl. 17 og kl. 20. 511 00:26:23,280 --> 00:26:25,400 Jeg følte meg veldig ensom. 512 00:26:25,480 --> 00:26:28,800 "Hva kan jeg gjøre i Graus? Ok, jeg drar til kirken." 513 00:26:37,400 --> 00:26:40,840 Jeg pleide å høre på nonnene som sa rosenkransbønnen, 514 00:26:40,920 --> 00:26:43,040 Fader vår, og så begynte messen. 515 00:26:43,120 --> 00:26:44,840 Kapellet på fridager. 516 00:26:45,680 --> 00:26:46,640 Til basilikaen. 517 00:26:46,720 --> 00:26:48,520 Tok med blomster til jomfruen. 518 00:26:52,920 --> 00:26:55,040 Basilikaen har denne styrken… 519 00:26:55,680 --> 00:26:57,800 en kraft… 520 00:27:05,800 --> 00:27:07,320 Jeg er veldig religiøs. 521 00:27:16,840 --> 00:27:20,840 Jeg har alltid følt Guds beskyttelse. 522 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 Gud har alltid vært inspirasjon og kilde til kamp, 523 00:27:34,800 --> 00:27:37,680 for å vite hva som var best for meg. 524 00:27:45,520 --> 00:27:48,400 Jeg ville be til Gud: "Hjelp meg. 525 00:27:55,240 --> 00:27:58,280 Veiled meg, og før meg til min skjebne." 526 00:28:01,680 --> 00:28:03,200 Jeg dro til Graus, 527 00:28:03,280 --> 00:28:06,480 og visste at da søsteren min var ferdig med studiene, 528 00:28:06,560 --> 00:28:08,440 ville vi bo i Madrid sammen. 529 00:28:09,080 --> 00:28:09,920 Vi gjorde det. 530 00:28:13,560 --> 00:28:17,000 Takk Gud, jeg ble ringt fire dager etter at jeg ga CV-en. 531 00:28:21,880 --> 00:28:25,520 Hun tok eksamen, og jeg dro til Madrid en måned før henne. 532 00:28:26,840 --> 00:28:29,680 MADRID, SPANIA 533 00:28:34,320 --> 00:28:37,400 Da jeg kom til Madrid, var det fælt. 534 00:28:44,600 --> 00:28:46,520 Jeg så etter billig leilighet. 535 00:28:46,600 --> 00:28:47,960 Tre hundre euro. 536 00:28:48,040 --> 00:28:50,680 Jeg endte opp i Avenue de América. 537 00:28:50,760 --> 00:28:53,000 Det var en lagringsenhet. 538 00:28:54,960 --> 00:28:58,360 Iskaldt om vinteren og glovarmt om sommeren. 539 00:29:06,560 --> 00:29:08,800 Jeg hadde en nabo, Ms. Carmen. 540 00:29:08,880 --> 00:29:11,360 Jeg jobbet på dagtid i Massimo Dutti, 541 00:29:11,440 --> 00:29:16,240 etter fem timer på offentlig transport fordi jeg var så langt unna. 542 00:29:16,880 --> 00:29:19,200 Noen ganger på fredager 543 00:29:20,080 --> 00:29:22,640 og noen lørdager serverer jeg drinker 544 00:29:23,680 --> 00:29:25,280 i en liten bar. 545 00:29:25,920 --> 00:29:28,360 Jeg husker at jeg kom hjem en søndag. 546 00:29:28,440 --> 00:29:30,120 Jeg hadde jobbet netter. 547 00:29:30,640 --> 00:29:34,520 Fra torsdag, torsdag kveld, fredag, fredag kveld, 548 00:29:34,600 --> 00:29:36,880 lørdag, lørdag kveld. 549 00:29:36,960 --> 00:29:39,480 Hele dagen søndag i Massimo Dutti. 550 00:29:39,560 --> 00:29:42,480 Jeg kom gråtende hjem, svimmel. 551 00:29:42,560 --> 00:29:46,120 Jeg banket på døra og sa: "Vær så snill, jeg er naboen din. 552 00:29:46,200 --> 00:29:49,200 Kan du lage ris og stekt egg til meg?" 553 00:29:49,960 --> 00:29:51,680 Hun sa: "Selvfølgelig." 554 00:29:51,760 --> 00:29:53,080 Siden da 555 00:29:54,680 --> 00:29:56,720 var hun veldig viktig for meg. 556 00:29:57,320 --> 00:29:58,720 Hun var så snill. 557 00:29:58,800 --> 00:30:00,760 Når du er et godt menneske, 558 00:30:00,840 --> 00:30:03,920 lar livet deg møte andre gode mennesker. 559 00:30:04,440 --> 00:30:07,000 Derfor glemmer jeg aldri hvor jeg kom fra, 560 00:30:07,080 --> 00:30:09,240 og hjelper andre når jeg kan. 561 00:30:10,400 --> 00:30:15,000 MADRID, SPANIA - FAMILIEHJEM 562 00:30:20,160 --> 00:30:21,560 Hallo. 563 00:30:21,640 --> 00:30:22,760 Hvordan går det? 564 00:30:22,840 --> 00:30:25,840 Jeg pakker inn gavene til barna. 565 00:30:25,920 --> 00:30:28,760 De er så spente. Vi fortalte dem i går. 566 00:30:28,840 --> 00:30:30,240 Sa du at jeg kommer? 567 00:30:30,320 --> 00:30:33,880 - Hvordan går det? - De er så spente. 568 00:30:33,960 --> 00:30:35,480 Skal til Nuevo Futuro. 569 00:30:35,560 --> 00:30:38,840 Det er en forening for barn som… 570 00:30:38,920 --> 00:30:43,240 De kommer fra oppløste hjem og blir tatt vare på av staten. 571 00:30:43,320 --> 00:30:46,160 - Mine gudbarn. - Hvis du trenger hjelp, si ifra. 572 00:30:46,240 --> 00:30:49,160 - Går bra. Jeg fikser det. - Flott, Georgina, takk. 573 00:30:49,240 --> 00:30:51,400 - Ok, ciao. - Ha det. 574 00:30:59,920 --> 00:31:04,960 Jeg er på vei til Nuevo Futuro-leiligheten. 575 00:31:06,360 --> 00:31:10,600 Kan du være klar om 20 eller 30 minutter? 576 00:31:10,680 --> 00:31:13,120 Vi overrasker dem med en telefon fra deg. 577 00:31:13,200 --> 00:31:16,640 Teamet har sagt at de er så spente. 578 00:31:16,720 --> 00:31:18,160 Kyss. 579 00:31:18,240 --> 00:31:19,120 Vi snakkes. 580 00:31:19,200 --> 00:31:22,040 Hver gang, sier de: "Når kommer Cristiano?" 581 00:31:22,120 --> 00:31:27,080 Alle barna har mange plakater av ham. De vil være fotballspillere som ham. 582 00:31:27,160 --> 00:31:29,840 De elsker Cris' sko, de elsker ham. 583 00:31:29,920 --> 00:31:31,960 De spør alltid når han kommer. 584 00:31:32,040 --> 00:31:34,400 Jeg sier alltid: "neste gang". 585 00:31:34,480 --> 00:31:35,720 Det kjennes ikke bra. 586 00:31:35,800 --> 00:31:38,200 Så tenkte jeg at med dagens teknologi, 587 00:31:38,280 --> 00:31:41,160 de kan jo få se ham på videosamtale? 588 00:31:41,240 --> 00:31:42,400 Hallo. 589 00:31:42,480 --> 00:31:44,840 - Hallo! - Hallo. 590 00:31:46,400 --> 00:31:48,720 Hvordan har du det? Du er så stor. 591 00:31:49,240 --> 00:31:51,480 Hvor gammel var hun første gang? 592 00:31:51,560 --> 00:31:53,240 Tre. Ikke sant, Angie? 593 00:31:53,320 --> 00:31:54,960 - Tre? - Hvor gammel var du? 594 00:31:55,040 --> 00:31:57,120 - Er hun seks eller sju? - Seks. 595 00:31:57,200 --> 00:31:58,200 Seks. 596 00:31:58,800 --> 00:32:00,360 Du er ei stor jente. 597 00:32:00,440 --> 00:32:02,880 - Brukte du julelekene? - Ja. 598 00:32:02,960 --> 00:32:04,480 Og parfymen? 599 00:32:04,560 --> 00:32:05,880 - De også. - De også? 600 00:32:06,520 --> 00:32:08,640 La oss se de nydelige søsknene. 601 00:32:09,880 --> 00:32:11,720 - Jøss! - Cristiano. 602 00:32:11,800 --> 00:32:13,520 - Ja. - Og Messi. 603 00:32:14,120 --> 00:32:15,000 Se. 604 00:32:15,080 --> 00:32:16,520 - Flott. - Jeg lagde dette. 605 00:32:17,480 --> 00:32:18,720 Lagde du det selv? 606 00:32:18,800 --> 00:32:21,000 - Virkelig? - Se, det er moren min. 607 00:32:23,480 --> 00:32:25,000 Hun er pen. 608 00:32:26,080 --> 00:32:29,640 Jeg var nysgjerrig på å se leiligheten. 609 00:32:29,720 --> 00:32:34,200 Hvordan er en leilighet for barn som blir tatt vare på av staten 610 00:32:34,280 --> 00:32:35,640 og foreningen? 611 00:32:36,720 --> 00:32:40,120 De ga meg en stor velkomst, de viste meg rommene sine. 612 00:32:40,200 --> 00:32:42,760 De fortalte historiene sine. 613 00:32:42,840 --> 00:32:44,840 Få se. Er det en ekte diamant? 614 00:32:44,920 --> 00:32:45,760 Nei. 615 00:32:45,840 --> 00:32:48,760 Neste gang lover jeg å ta med 616 00:32:49,600 --> 00:32:54,360 kjedene som kom med prinsesseskoene jeg kjøper til jentene mine. 617 00:32:54,960 --> 00:32:56,040 Ok? 618 00:32:56,120 --> 00:32:57,320 Har du døtre? 619 00:32:57,400 --> 00:33:00,200 - Ja, to jenter og to gutter. - Hva heter de? 620 00:33:00,280 --> 00:33:02,720 Den yngste jenta er Alana. 621 00:33:02,800 --> 00:33:04,640 Eva, den eldste. 622 00:33:05,200 --> 00:33:08,080 Mateo, mellomgutten og Cris , den eldste. 623 00:33:08,680 --> 00:33:11,400 - Cris? - Cristiano, som faren sin. 624 00:33:14,160 --> 00:33:16,080 Hun er en av de eldste jentene. 625 00:33:16,160 --> 00:33:17,560 Martina, Míriam, 626 00:33:17,640 --> 00:33:19,160 - Er du ikke her? - Nei. 627 00:33:20,440 --> 00:33:24,440 Er du hos de voksne? Flott. Det er nær Ventas, ikke sant? 628 00:33:24,520 --> 00:33:25,960 Jeg var på andre siden. 629 00:33:26,040 --> 00:33:27,000 Nær Guindalera. 630 00:33:27,880 --> 00:33:30,640 - Jeg gikk iblant og andre… - Hva gjorde du? 631 00:33:30,720 --> 00:33:32,880 Jeg jobbet i en klesbutikk. 632 00:33:33,480 --> 00:33:35,000 - Hvilken? - Gucci. 633 00:33:35,080 --> 00:33:37,840 Det handler ikke bare om gaver, å kjøpe ting… 634 00:33:38,440 --> 00:33:39,920 Å gi penger. Nei. 635 00:33:40,000 --> 00:33:43,240 Du må dra, vie tiden din, 636 00:33:43,320 --> 00:33:46,280 få dem til å føle seg trygge, 637 00:33:46,360 --> 00:33:47,760 at de ikke er alene. 638 00:33:48,960 --> 00:33:51,160 - Hvor er de andre barna? - Der ute. 639 00:33:51,240 --> 00:33:52,440 Kom hit, folkens. 640 00:33:54,640 --> 00:33:56,400 Alle har et navn på. 641 00:33:58,000 --> 00:33:59,280 Dette er til Britany. 642 00:34:02,800 --> 00:34:04,880 Hun ga meg Nike! 643 00:34:05,800 --> 00:34:07,680 - Dette er fra alle. - Virkelig? 644 00:34:08,360 --> 00:34:10,560 Les denne først. Denne. 645 00:34:11,640 --> 00:34:12,800 - Denne? - Denne. 646 00:34:13,920 --> 00:34:15,120 La oss se på denne. 647 00:34:16,760 --> 00:34:19,600 "Georgina, du har et stort hjerte." 648 00:34:36,440 --> 00:34:37,520 Les det, du. 649 00:34:43,080 --> 00:34:44,280 Les for meg. 650 00:34:44,360 --> 00:34:46,960 "Georgina, du har et stort hjerte. 651 00:34:47,040 --> 00:34:49,520 Om det bare var flere i verden som deg. 652 00:34:49,600 --> 00:34:52,520 Du er snill, oppriktig og en fantastisk mor. 653 00:34:52,600 --> 00:34:54,440 Håper du aldri glemmer meg." 654 00:34:55,360 --> 00:34:56,840 Jeg vil aldri glemme deg. 655 00:35:02,080 --> 00:35:03,040 La meg se… 656 00:35:04,280 --> 00:35:05,960 Jeg blir rørt av dem. 657 00:35:06,040 --> 00:35:08,880 Når jeg tenker på dem, blir jeg emosjonell. 658 00:35:09,920 --> 00:35:11,760 De er fantastiske barn. 659 00:35:13,360 --> 00:35:14,640 Og så takknemlige. 660 00:35:14,720 --> 00:35:18,280 Det forbløffer meg at du bare gir dem litt, 661 00:35:18,960 --> 00:35:21,480 og de sier så fine ting, 662 00:35:21,560 --> 00:35:25,480 mer enn en voksen eller en som er mer bevisst eller har det bedre 663 00:35:25,560 --> 00:35:26,600 ville sagt. 664 00:35:27,120 --> 00:35:27,960 Ikke sant? 665 00:35:28,040 --> 00:35:29,720 La oss se, Kevin, les din. 666 00:35:30,240 --> 00:35:32,320 "Jeg er glad i deg, Georgina. 667 00:35:32,400 --> 00:35:33,400 Kevin." 668 00:35:34,120 --> 00:35:36,320 "Jeg er glad i deg, Georgina. 669 00:35:37,600 --> 00:35:42,120 Si det til Cristiano Ronaldo. Jeg er glad i deg, Georgina. 670 00:35:44,440 --> 00:35:46,560 Og takk for skoene, Georgina. 671 00:35:47,360 --> 00:35:50,000 Du vet at jeg er glad i deg. 672 00:35:50,080 --> 00:35:53,240 Jeg har aldri sagt det til deg, Georgina. 673 00:35:54,280 --> 00:35:55,400 Veldig glad i deg." 674 00:35:57,680 --> 00:35:59,000 Det har du sagt. 675 00:35:59,600 --> 00:36:01,840 Du sier det alltid når jeg ser deg. 676 00:36:06,120 --> 00:36:10,000 Jeg har en overraskelse jeg har forberedt med masse kjærlighet. 677 00:36:10,080 --> 00:36:11,120 Hallo. 678 00:36:12,080 --> 00:36:14,280 - Hallo. - Hallo. Jøss, Cristiano. 679 00:36:15,880 --> 00:36:17,000 Hvordan går det? 680 00:36:17,080 --> 00:36:18,800 - Hallo. - Kevin. 681 00:36:19,560 --> 00:36:22,200 - Alt vel? - Ja. 682 00:36:22,280 --> 00:36:28,560 Vel, folkens, jeg ville bare si hei og sende en klem, 683 00:36:28,640 --> 00:36:33,920 og en dag blir jeg med Gio og besøker dere. Det vil jeg gjerne. 684 00:36:34,000 --> 00:36:35,760 Flott! 685 00:36:39,840 --> 00:36:44,600 Så studer hardt og gjør det rette, ok? 686 00:36:44,680 --> 00:36:45,960 Ok. 687 00:36:46,560 --> 00:36:49,280 Et kyss til dere alle, så sees vi snart, ok? 688 00:36:49,360 --> 00:36:51,240 - Ok. - Takk. 689 00:36:51,320 --> 00:36:52,880 - Takk. - Kyss. 690 00:36:52,960 --> 00:36:54,840 - Ciao. - Ha det. 691 00:36:54,920 --> 00:36:55,920 Et kyss. 692 00:36:56,000 --> 00:37:00,040 - Kjære, jeg ringer deg senere. - Ok. Ciao. 693 00:37:03,480 --> 00:37:05,040 De var så sjokkerte. 694 00:37:05,120 --> 00:37:06,200 Det var gøy 695 00:37:06,280 --> 00:37:08,680 da han sa: "Kjære, ringer deg senere." 696 00:37:08,760 --> 00:37:10,800 Alle sa: "Å!" 697 00:37:10,880 --> 00:37:13,960 - Likte dere overraskelsen? - For en overraskelse. 698 00:37:14,880 --> 00:37:16,560 Dere forventet ikke det? 699 00:37:16,640 --> 00:37:18,480 Det forventet dere ikke. 700 00:37:18,560 --> 00:37:20,240 Kevin! 701 00:37:20,960 --> 00:37:22,000 Kevin. 702 00:37:22,760 --> 00:37:25,800 Selvfølgelig han er favorittspilleren din. 703 00:37:25,880 --> 00:37:27,600 - Er han favoritten din? - Ja. 704 00:37:27,680 --> 00:37:28,520 Så flott. 705 00:37:28,600 --> 00:37:31,000 - Kyss til dere alle. Jeg må dra. - Takk. 706 00:37:33,000 --> 00:37:35,680 Det er viktig å ikke glemme hvor jeg er fra, 707 00:37:35,760 --> 00:37:36,680 hvem jeg er. 708 00:37:36,760 --> 00:37:40,280 Dine erfaringer gjør deg til den du er. 709 00:37:40,880 --> 00:37:44,040 Takket være min "popularitet" eller min synlighet, 710 00:37:44,120 --> 00:37:46,560 kan jeg hjelpe mange foreninger 711 00:37:46,640 --> 00:37:49,320 og mange som trenger det. 712 00:37:50,520 --> 00:37:53,600 Du er virkelig elsket. Du er søt. 713 00:37:53,680 --> 00:37:56,000 - Ta med Cristiano neste gang. - Ok. 714 00:37:59,280 --> 00:38:02,280 MARBELLA, SPANIA 715 00:38:04,360 --> 00:38:05,440 STARLITE-ANSATTE 716 00:38:06,040 --> 00:38:07,200 Denne veien. 717 00:38:07,280 --> 00:38:08,320 Hvordan går det? 718 00:38:08,400 --> 00:38:11,080 Flott, veldig glad for å være her. 719 00:38:13,680 --> 00:38:16,520 Å få en pris, være på scenen, snakke offentlig… 720 00:38:16,600 --> 00:38:17,600 Jeg er nervøs. 721 00:38:17,680 --> 00:38:19,760 Jeg skjelver i knærne. 722 00:38:19,840 --> 00:38:24,320 Starlite 2021-prisen går til Georgina Rodríguez. 723 00:38:24,400 --> 00:38:27,880 Takk. Det er en ære å få en solidaritetspris. 724 00:38:27,960 --> 00:38:30,240 Jeg fortsetter å hjelpe når jeg kan. 725 00:38:30,320 --> 00:38:32,240 Gjøre det rette, uansett. 726 00:38:41,360 --> 00:38:43,800 I fotball endrer ting seg på et øyeblikk. 727 00:38:44,480 --> 00:38:46,320 Du må være klar for det. 728 00:38:47,560 --> 00:38:50,760 Disse årene i Torino har vært fantastisk. 729 00:38:52,240 --> 00:38:54,680 Det er en by som har lært meg så mye. 730 00:38:55,640 --> 00:38:57,760 En uforglemmelig opplevelse. 731 00:40:38,320 --> 00:40:43,320 Tekst: Tori Lau