1 00:00:06,480 --> 00:00:10,840 UNE SÉRIE DE TÉLÉRÉALITÉ NETFLIX 2 00:00:15,240 --> 00:00:17,160 J'ai grandi à Jaca. 3 00:00:18,920 --> 00:00:21,320 Mes souvenirs d'enfance viennent de là. 4 00:00:27,080 --> 00:00:28,080 J'ai dansé là. 5 00:00:30,520 --> 00:00:32,560 J'ai eu l'amour de ma famille. 6 00:00:35,040 --> 00:00:37,360 Tout ça m'a façonnée. 7 00:00:42,920 --> 00:00:46,600 Laisse-moi ouvrir un peu pour sentir l'air de la campagne. 8 00:00:54,160 --> 00:00:56,320 Je n'étais pas revenue depuis neuf ans. 9 00:00:56,400 --> 00:01:00,440 C'était comme si tout ce que j'avais vécu ne s'était jamais produit. 10 00:01:01,280 --> 00:01:03,400 Je me sentais comme quand j'étais partie. 11 00:01:03,480 --> 00:01:04,880 Je me sens comme une enfant. 12 00:01:04,960 --> 00:01:08,560 Je me souviens quand ma mère me conduisait sur ces routes. 13 00:01:11,800 --> 00:01:14,680 On adorait faire un tour après l'école. 14 00:01:15,280 --> 00:01:17,160 On s'endormait. 15 00:01:17,840 --> 00:01:19,680 On était fatiguées de l'école. 16 00:01:19,760 --> 00:01:22,280 La vieille voiture de ma mère. 17 00:01:22,360 --> 00:01:25,480 J'ai l'impression qu'on a beaucoup en commun. 18 00:01:25,560 --> 00:01:29,360 L'histoire de sa vie et de sa famille 19 00:01:31,200 --> 00:01:33,600 est très similaire à la mienne. 20 00:01:33,680 --> 00:01:36,240 Des influences et des objectifs différents, 21 00:01:36,320 --> 00:01:38,120 mais très similaires. 22 00:01:38,200 --> 00:01:42,600 C'était intéressant quand j'ai appris à mieux la connaître 23 00:01:42,680 --> 00:01:45,520 de voir le genre de femme qu'elle est… 24 00:01:45,600 --> 00:01:48,560 Pas son apparence, ou la perception des gens, 25 00:01:48,640 --> 00:01:52,400 ou ce notre famille a, mais ce qu'il y a derrière. 26 00:01:52,480 --> 00:01:54,240 Une chanson me vient en tête. 27 00:01:54,840 --> 00:01:56,400 Ça m'est revenu. 28 00:01:57,000 --> 00:02:02,200 L'hymne à la Vierge qu'on chantait à l'école. 29 00:02:02,280 --> 00:02:04,440 L'étoile du matin 30 00:02:05,640 --> 00:02:08,560 Lueur du soir 31 00:02:08,640 --> 00:02:11,840 La raison de notre espoir 32 00:02:11,920 --> 00:02:14,880 Marie de Nazareth 33 00:02:15,600 --> 00:02:18,800 JACA ESPAGNE 34 00:02:29,800 --> 00:02:30,680 Ça fait un bail. 35 00:02:30,760 --> 00:02:33,120 On passait par ici pour aller à l'école 36 00:02:33,200 --> 00:02:35,240 et à la danse classique. 37 00:02:35,320 --> 00:02:37,840 Voilà les cerfs. On va les voir ? 38 00:02:39,960 --> 00:02:42,480 Ce qui me manque le plus de Jaca, 39 00:02:43,400 --> 00:02:44,600 c'est la nature. 40 00:02:45,120 --> 00:02:47,600 Quand on allait à la rivière avec ma mère. 41 00:02:47,680 --> 00:02:50,760 Les après-midis à faire nos devoirs à la campagne, 42 00:02:50,840 --> 00:02:53,600 à manger des sandwichs, à cueillir des mûres. 43 00:02:53,680 --> 00:02:56,440 Aller chercher du lait le dimanche pour la crème anglaise. 44 00:02:57,320 --> 00:02:58,960 Il y a tellement de pollen. 45 00:02:59,040 --> 00:03:00,480 - Oui. - Toujours pareil. 46 00:03:00,560 --> 00:03:01,440 Mon Dieu ! 47 00:03:03,400 --> 00:03:07,840 On a passé des années à se balader autour de la citadelle... 48 00:03:07,920 --> 00:03:09,800 Je ne suis pas revenue depuis neuf ans. 49 00:03:11,000 --> 00:03:12,440 Comme si c'était hier. 50 00:03:13,080 --> 00:03:14,400 - C'est vrai ? - Oui. 51 00:03:14,480 --> 00:03:16,200 C'est un peu un choc. 52 00:03:16,280 --> 00:03:19,720 J'avais une belle vie à Jaca. 53 00:03:20,880 --> 00:03:23,440 Entourée de beaucoup d'amour, de la nature. 54 00:03:23,520 --> 00:03:27,440 Regarde, les petites maisons que tu aimais là-bas. 55 00:03:27,520 --> 00:03:28,880 La maison de mes rêves. 56 00:03:28,960 --> 00:03:30,520 "Je vivrai ici plus tard. 57 00:03:31,000 --> 00:03:32,560 J'achèterai cette maison." 58 00:03:32,640 --> 00:03:35,480 Tu rêvais de cette maison. 59 00:03:36,760 --> 00:03:37,760 Regarde le cerf. 60 00:03:39,000 --> 00:03:41,280 - On les a tous effrayés. - Les faons. 61 00:03:41,360 --> 00:03:43,200 - Allons déjeuner ? - Oui. 62 00:03:43,280 --> 00:03:44,640 - J'ai faim. - Super. 63 00:03:50,640 --> 00:03:51,520 Georgina ! 64 00:03:52,120 --> 00:03:52,960 Magnifique ! 65 00:03:57,560 --> 00:03:59,480 Tout le monde sort son portable. 66 00:03:59,560 --> 00:04:01,920 Je ne pensais pas faire sensation à Jaca. 67 00:04:02,000 --> 00:04:04,720 Je n'ai pas vraiment compris, 68 00:04:04,800 --> 00:04:06,680 car je suis la même personne. 69 00:04:06,760 --> 00:04:08,840 Je te connais depuis ton enfance. 70 00:04:12,400 --> 00:04:14,480 Ce sont les mêmes personnes. 71 00:04:14,560 --> 00:04:15,800 Je suis la même. 72 00:04:16,360 --> 00:04:17,680 Ça m'a surprise. 73 00:04:17,760 --> 00:04:19,320 Ça a beaucoup changé. 74 00:04:19,960 --> 00:04:22,400 Tu te souviens de tous les jouets d'ici ? 75 00:04:22,480 --> 00:04:23,840 - Diego ! - Ça va ? 76 00:04:23,920 --> 00:04:25,520 - Super. - Bien. 77 00:04:25,600 --> 00:04:26,920 Un camarade de classe. 78 00:04:27,600 --> 00:04:29,600 Mario était dans ta classe aussi. 79 00:04:29,680 --> 00:04:31,000 - Où est-il ? - Là. 80 00:04:31,880 --> 00:04:33,800 - Salut, Mario. - Comment ça va ? 81 00:04:34,720 --> 00:04:36,640 C'est toujours un magasin de jouets ? 82 00:04:37,560 --> 00:04:39,080 - Bon de te voir. - Vous aussi. 83 00:04:39,160 --> 00:04:40,400 Prends soin de toi. 84 00:04:42,040 --> 00:04:45,240 Je prends un billet de loto. Je l'achetais ici. 85 00:04:45,320 --> 00:04:48,360 J'aime jouer au loto, car un jour, je gagnerai. 86 00:04:51,360 --> 00:04:53,400 Tu vas faire ça toute la journée ? 87 00:04:54,000 --> 00:04:56,880 Je ne pensais pas qu'il y aurait des paparazzi. 88 00:04:56,960 --> 00:04:58,200 Waouh ! 89 00:04:58,760 --> 00:05:00,760 Ils ne vendent plus de bonbons. 90 00:05:00,840 --> 00:05:03,480 Oui, ils ont changé. 91 00:05:03,560 --> 00:05:04,800 Il y a des bonbons ? 92 00:05:06,040 --> 00:05:06,880 Bonjour. 93 00:05:06,960 --> 00:05:10,720 - Tant de souvenirs. - On achetait toujours des bonbons ici. 94 00:05:10,800 --> 00:05:12,520 - Ah oui. - J'en prends. 95 00:05:12,600 --> 00:05:15,280 Je venais même avec cinq ou dix cents. 96 00:05:15,360 --> 00:05:17,880 Cinq cents ? Un ours en gélatine. Pour moi. 97 00:05:17,960 --> 00:05:20,120 On achetait du chewing-gum. 98 00:05:21,520 --> 00:05:24,080 J'aurai tout pour l'anniversaire des bébés. 99 00:05:24,160 --> 00:05:25,960 Je redeviens une petite fille. 100 00:05:26,040 --> 00:05:28,560 Je veux prendre tout ce que je vois. 101 00:05:31,160 --> 00:05:33,760 Je n'ai pas pu arrêter de manger des bonbons. 102 00:05:33,840 --> 00:05:35,680 Je ne le ferai jamais. 103 00:05:35,760 --> 00:05:38,760 Avant, j'étais plutôt accro aux bonbons. 104 00:05:39,720 --> 00:05:42,080 J'étais folle de bonbons. 105 00:05:42,160 --> 00:05:46,280 Avec le temps, j'en mange de moins en moins. 106 00:05:46,360 --> 00:05:47,400 Parce que... 107 00:05:48,760 --> 00:05:50,440 Ça se voit. Je vieillis. 108 00:05:50,520 --> 00:05:53,600 Mes bébés aiment les sucreries aussi. 109 00:05:57,640 --> 00:05:59,080 Combien je vous dois ? 110 00:05:59,160 --> 00:06:01,360 Ça fait 95 euros, s'il vous plaît. 111 00:06:04,600 --> 00:06:05,720 C'est pour vous. 112 00:06:11,080 --> 00:06:11,920 Bonjour ! 113 00:06:12,560 --> 00:06:14,800 Georgina, contente d'être de retour ? 114 00:06:15,800 --> 00:06:16,640 Très. 115 00:06:17,480 --> 00:06:19,920 Jaca perd la tête. 116 00:06:20,520 --> 00:06:23,160 Les gens du coin pètent un plomb. 117 00:06:23,920 --> 00:06:26,080 RÔTISSERIE BIARRITZ 118 00:06:26,160 --> 00:06:27,000 Bonjour. 119 00:06:27,080 --> 00:06:29,360 - Comment allez-vous ? - Très bien. 120 00:06:29,440 --> 00:06:30,360 - Oui. - Bien. 121 00:06:30,440 --> 00:06:33,400 Ça n'a pas changé, comme vous pouvez le voir. 122 00:06:33,480 --> 00:06:35,480 Pour moi, le restaurant Biarritz 123 00:06:35,560 --> 00:06:39,360 était un endroit inaccessible quand on était enfants. 124 00:06:39,440 --> 00:06:40,640 Je rêvais d'y aller. 125 00:06:40,720 --> 00:06:42,880 Tant de souvenirs. 126 00:06:43,600 --> 00:06:44,920 Je dois m'asseoir. 127 00:06:46,760 --> 00:06:48,080 Il fait chaud. 128 00:06:49,240 --> 00:06:50,480 C'était très émouvant 129 00:06:50,560 --> 00:06:54,720 de pouvoir revenir à Jaca et de manger dans ce restaurant. 130 00:06:55,360 --> 00:06:57,720 Comme pour dire "La vie change." 131 00:06:57,800 --> 00:07:00,600 Tu te souviens qu'on ne venait jamais ici ? 132 00:07:01,120 --> 00:07:02,000 Oui. 133 00:07:03,040 --> 00:07:07,840 Je suis venue ici deux fois, avec la danse classique. 134 00:07:07,920 --> 00:07:09,520 - Moi aussi. - En fin de semestre. 135 00:07:10,600 --> 00:07:14,160 Mais c'était un très bon restaurant. 136 00:07:14,240 --> 00:07:16,320 - Oui. - Et on ne pouvait pas venir. 137 00:07:21,200 --> 00:07:23,200 Je regardais par la fenêtre, 138 00:07:23,280 --> 00:07:27,480 et aujourd'hui, je déjeune là avec ma sœur. 139 00:07:28,080 --> 00:07:28,920 Très heureuse. 140 00:07:29,000 --> 00:07:30,440 Maintenant, 141 00:07:31,000 --> 00:07:34,120 je vais toujours dans les meilleurs restaurants, 142 00:07:34,200 --> 00:07:39,200 mais les pique-niques de maman quand on était petites me manquent. 143 00:07:39,280 --> 00:07:41,600 On faisait de beaux pique-niques. 144 00:07:43,360 --> 00:07:45,240 J'étais une enfant paresseuse. 145 00:07:45,320 --> 00:07:48,520 J'étais petite et maman nous emmenait dans la campagne. 146 00:07:51,480 --> 00:07:52,360 Oui. 147 00:07:57,000 --> 00:08:00,120 J'aurais aimé inviter maman et papa. 148 00:08:05,680 --> 00:08:07,560 Quand il est mort, 149 00:08:08,680 --> 00:08:11,520 j'ai vu un changement dans ma vie et mon travail. 150 00:08:11,600 --> 00:08:13,880 Je sais que c'est lui. Il est la lumière. 151 00:08:13,960 --> 00:08:17,400 Le jour où j'ai appris que mon père était mort, 152 00:08:17,480 --> 00:08:20,800 je signais mon premier contrat de travail. 153 00:08:21,400 --> 00:08:22,960 Un contrat de mode. 154 00:08:23,520 --> 00:08:24,360 J'avais 155 00:08:24,920 --> 00:08:27,240 des projets pour mon anniversaire. 156 00:08:27,320 --> 00:08:30,240 Passer la journée à Turin avec mes enfants, ma mère et ma sœur. 157 00:08:30,760 --> 00:08:32,200 Cris avait un match. 158 00:08:32,280 --> 00:08:35,080 J'ai dû aller en Argentine pour ses funérailles. 159 00:08:35,560 --> 00:08:37,760 C'était un anniversaire très étrange. 160 00:08:37,840 --> 00:08:39,640 Je n'aurais jamais imaginé ça. 161 00:08:40,120 --> 00:08:44,520 Je sais que c'est arrivé parce que mon père voulait être là, 162 00:08:44,600 --> 00:08:46,480 pour mon anniversaire. 163 00:08:46,560 --> 00:08:49,520 Il était à l'hôpital depuis longtemps. 164 00:08:51,360 --> 00:08:53,160 Mais j'espère que... 165 00:08:53,880 --> 00:08:56,080 Je sens sa présence. Il est avec moi. 166 00:08:56,160 --> 00:08:58,200 Je lui parle beaucoup. Je prie. 167 00:08:58,280 --> 00:09:01,400 Il m'accompagne, comme quand j'étais petite. 168 00:09:01,480 --> 00:09:06,480 Même si on n'a pas passé autant de temps ensemble qu'on l'aurait voulu, 169 00:09:07,120 --> 00:09:08,840 il était toujours présent. 170 00:09:20,920 --> 00:09:21,840 J'étais son bébé. 171 00:09:21,920 --> 00:09:26,280 Je n'étais pas sa préférée, car les parents n'ont pas de préféré. 172 00:09:28,000 --> 00:09:33,120 Je sais que non, mais on avait des caractères similaires. 173 00:09:37,680 --> 00:09:38,520 Oui. 174 00:09:55,880 --> 00:09:58,360 Je pensais qu'en revenant à Jaca, 175 00:09:59,320 --> 00:10:02,440 je serais plus heureuse, mais je suis un peu triste. 176 00:10:02,520 --> 00:10:04,840 Je crois que notre meilleur souvenir… 177 00:10:04,920 --> 00:10:07,400 - Le ballet. - C'est l'école de danse. 178 00:10:07,880 --> 00:10:09,600 - L'école de danse. - L'école. 179 00:10:09,680 --> 00:10:10,800 Pas moi ! 180 00:10:12,520 --> 00:10:15,320 Quand on rentrait à 9h15 le matin 181 00:10:15,400 --> 00:10:17,400 et que les nonnes m'accueillaient. 182 00:10:17,480 --> 00:10:19,840 Tu piquais une crise en allant à l'école. 183 00:10:19,920 --> 00:10:22,760 Je manquais toujours le premier cours tellement je pleurais. 184 00:10:22,840 --> 00:10:25,400 - Si dramatique. - "Ne m'abandonne pas !" 185 00:10:26,080 --> 00:10:27,960 Je détestais l'école. 186 00:10:29,480 --> 00:10:32,680 J'avais peur des nonnes, elles étaient nos professeurs. 187 00:10:33,240 --> 00:10:35,040 Je me sentais seule à l'école. 188 00:10:35,120 --> 00:10:37,200 Ma mère me croyait autiste, 189 00:10:37,280 --> 00:10:41,080 car j'aimais être dans mon monde, alors elle m'a mise à la danse. 190 00:10:41,160 --> 00:10:44,840 Les profs ont dit que je n'étais pas autiste. 191 00:10:45,480 --> 00:10:50,080 Au parc ou à l'école, je ne m'intégrais pas à mes camarades. 192 00:10:50,160 --> 00:10:52,360 Je ne m'entendais pas avec eux. 193 00:10:55,680 --> 00:10:56,840 À Jaca, 194 00:10:56,920 --> 00:10:58,480 et à ce qu'on est grâce... 195 00:10:58,560 --> 00:11:00,480 - À notre vie ici. - Notre enfance. 196 00:11:00,560 --> 00:11:03,160 On s'est donné la force dont on avait besoin. 197 00:11:03,240 --> 00:11:04,200 Toutes les deux. 198 00:11:05,280 --> 00:11:06,120 Oui. 199 00:11:06,720 --> 00:11:10,000 Ça n'aurait pas été pareil. Je ne peux imaginer la vie sans ma sœur. 200 00:11:11,440 --> 00:11:15,400 L'adversité et nos expériences nous ont rapprochées. 201 00:11:15,480 --> 00:11:17,480 On se protège tellement, 202 00:11:17,560 --> 00:11:19,760 car on a eu des moments difficiles. 203 00:11:19,840 --> 00:11:21,640 ÉCOLE DE DANSE 204 00:11:21,720 --> 00:11:24,440 Déroulez, écoutez la musique… 205 00:11:28,080 --> 00:11:29,800 Main en seconde... 206 00:11:32,120 --> 00:11:33,640 Deux, trois, quatre… 207 00:11:33,720 --> 00:11:35,600 Soutenu. Cinq, six… 208 00:11:38,600 --> 00:11:41,600 Tendu et fermé. Et soutenu. 209 00:11:47,600 --> 00:11:48,800 Comment va, Susana ? 210 00:11:48,880 --> 00:11:50,440 - Ça va ? - Super. 211 00:11:50,520 --> 00:11:51,800 Ça fait si longtemps. 212 00:11:51,880 --> 00:11:54,920 J'étais sa professeure de danse classique 213 00:11:55,000 --> 00:11:59,280 de l'âge de trois ou quatre ans jusqu'à son départ à 16 ans. 214 00:11:59,360 --> 00:12:00,760 Tu te souviens 215 00:12:00,840 --> 00:12:04,960 quand on faisait Le Lac des cygnes et qu'on vous déguisait en cygnes ? 216 00:12:05,040 --> 00:12:06,040 Mon premier gala. 217 00:12:06,120 --> 00:12:10,000 Je me souviens qu'on était en demi-cercle et que c'était ton cou. 218 00:12:10,080 --> 00:12:12,000 Elle était si belle. 219 00:12:12,080 --> 00:12:15,560 Elle avait le cou tellement étiré. 220 00:12:16,560 --> 00:12:18,640 J'ai dit : "Regardez cette gamine. 221 00:12:18,720 --> 00:12:20,880 Elle a quatre ou cinq ans. 222 00:12:20,960 --> 00:12:22,920 et elle se tient comme ça... 223 00:12:23,600 --> 00:12:25,280 Une vraie danseuse étoile". 224 00:12:26,440 --> 00:12:28,440 Tu nous as inculqué la discipline, 225 00:12:28,520 --> 00:12:29,720 le sacrifice, 226 00:12:29,800 --> 00:12:32,120 le travail, la camaraderie… 227 00:12:32,200 --> 00:12:33,360 On était une famille. 228 00:12:33,440 --> 00:12:35,400 Ce n'était pas que la danse. 229 00:12:36,480 --> 00:12:39,600 C'était ma deuxième maison, ma famille, ma motivation. 230 00:12:39,680 --> 00:12:41,360 - Tu as passé des heures ici. - Oui. 231 00:12:41,440 --> 00:12:44,000 Même quand tu n'avais pas cours. 232 00:12:44,080 --> 00:12:45,760 - Oui. - Tu restais. 233 00:12:45,840 --> 00:12:49,280 Tu t'adaptais à ce qui se passait et tu aidais les enfants. 234 00:12:49,360 --> 00:12:51,000 Je me souviens d'une conversation, 235 00:12:51,080 --> 00:12:53,280 tu devais avoir 14 ou 15 ans, 236 00:12:53,360 --> 00:12:56,200 et j'ai dit : "Georgina, tu veux danser ?" 237 00:12:56,280 --> 00:12:58,640 "Je veux être danseuse ou mannequin." 238 00:12:58,720 --> 00:12:59,880 Quand on est jeune, 239 00:12:59,960 --> 00:13:03,520 on veut aller à Madrid, être mannequin et gagner sa vie. 240 00:13:04,040 --> 00:13:05,880 La vie n'est pas comme ça. 241 00:13:05,960 --> 00:13:07,640 Ta vie a vraiment changé. 242 00:13:08,320 --> 00:13:10,560 - Tellement. - Je suis ravie pour toi. 243 00:13:10,640 --> 00:13:14,040 Je vois qu'elle réalise ses rêves. 244 00:13:14,120 --> 00:13:16,920 Je savais que mon avenir… 245 00:13:17,560 --> 00:13:19,160 J'avais un bon destin. 246 00:13:19,720 --> 00:13:21,840 Je savais que j'aurais un bon avenir 247 00:13:21,920 --> 00:13:26,320 et j'avais le sentiment que j'allais fonder une famille. 248 00:13:26,400 --> 00:13:27,880 Être une jeune mère. 249 00:13:28,480 --> 00:13:30,040 Elle a l'air sûre d'elle. 250 00:13:31,440 --> 00:13:33,440 Elle a l'air comblée. 251 00:13:35,240 --> 00:13:38,800 Elle a la vie qu'elle voulait. 252 00:13:40,200 --> 00:13:42,000 Elle est si confiante. 253 00:13:42,080 --> 00:13:43,360 Regarde qui est là. 254 00:13:46,280 --> 00:13:48,080 Madame Sara. 255 00:13:49,240 --> 00:13:51,840 - Sara Lores. - Tu as plus l'air d'une danseuse que moi. 256 00:13:52,920 --> 00:13:55,560 C'est agréable de la voir en tenue. 257 00:13:55,640 --> 00:13:58,360 Je me souviens d'elle dans son salon, 258 00:13:58,440 --> 00:14:00,200 elle bougeait, s'étirait. 259 00:14:07,440 --> 00:14:09,240 Tu nous rends visite. 260 00:14:09,320 --> 00:14:10,880 Tu danses toujours, non ? 261 00:14:10,960 --> 00:14:12,320 - Bien sûr. - Chanceuse. 262 00:14:12,960 --> 00:14:16,160 Je suis une ballerine de la National Dance Company. 263 00:14:17,520 --> 00:14:21,600 Je n'ai pas fait grand-chose d'autre que danser dans ma vie. 264 00:14:21,680 --> 00:14:23,800 - Tu vas danser ? - Bien sûr. 265 00:14:23,880 --> 00:14:25,360 - Ce que tu veux. - OK. 266 00:14:25,440 --> 00:14:28,440 Mais échauffons-nous d'abord. Je suis raide. 267 00:14:30,520 --> 00:14:34,760 Tu te rappelles ce jour à l'épicerie où je me plaignais de mes cheveux ? 268 00:14:34,840 --> 00:14:37,800 Tu en as eu marre et tu as interpellé un homme 269 00:14:37,880 --> 00:14:41,640 et tu as dit : "Pardon trouvez-vous mon amie mal coiffée ?" 270 00:14:41,720 --> 00:14:43,880 Il a dit : "Bien sûr que non. 271 00:14:43,960 --> 00:14:45,840 Je ne me suis jamais dit ça." 272 00:14:45,920 --> 00:14:47,920 Tu as dit : "Tu vois ? Arrête." 273 00:14:48,000 --> 00:14:50,800 Georgina est comme quand elle était petite. 274 00:14:50,880 --> 00:14:52,280 Très espiègle, 275 00:14:52,360 --> 00:14:53,480 très amusante. 276 00:14:54,080 --> 00:14:56,160 Très affectueuse. 277 00:14:56,240 --> 00:14:59,840 Elle était pleine de vie. 278 00:14:59,920 --> 00:15:02,280 Tu dansais tout le temps. Ici, chez toi. 279 00:15:02,360 --> 00:15:06,040 Tu étais là toute la journée dans le salon. 280 00:15:06,120 --> 00:15:07,200 Tu te souviens ? 281 00:15:07,280 --> 00:15:09,680 À une époque, le ballet m'obsédait. 282 00:15:09,760 --> 00:15:14,160 Je ne me suis jamais sentie assez douée pour continuer. 283 00:15:14,760 --> 00:15:16,920 Ou j'aurais essayé de continuer. 284 00:15:17,000 --> 00:15:20,080 Elle avait le mental, travaillait dur et était têtue. 285 00:15:20,160 --> 00:15:21,560 C'est important aussi. 286 00:15:21,640 --> 00:15:23,560 Financièrement aussi, c'était... 287 00:15:24,240 --> 00:15:25,720 une grosse dépense. 288 00:15:25,800 --> 00:15:29,240 Tu grandis, il y a les chaussons, une compétition… 289 00:15:29,760 --> 00:15:30,720 C'était trop cher. 290 00:15:30,800 --> 00:15:35,560 Faire ça à moitié, ça ne servait à rien. 291 00:15:35,640 --> 00:15:38,200 La danse, c'est la discipline, le sacrifice, 292 00:15:38,680 --> 00:15:41,760 le travail, l'amitié, la camaraderie. 293 00:15:48,880 --> 00:15:52,680 Je dois dire qu'il me manquait beaucoup de choses. 294 00:15:52,760 --> 00:15:54,680 Je me suis souvent sentie seule. 295 00:15:57,080 --> 00:15:59,800 Tout ça m'a façonnée. 296 00:16:00,560 --> 00:16:05,560 En ce moment, je suis qui je suis grâce à la danse et à mon enfance. 297 00:16:08,440 --> 00:16:09,520 Son corps se souvient. 298 00:16:09,600 --> 00:16:11,360 C'est en elle. 299 00:16:11,440 --> 00:16:14,200 Tout ce qu'elle a appris plus jeune. 300 00:16:14,800 --> 00:16:19,160 On peut la voir retrouver cette expression d'enfant. 301 00:16:19,240 --> 00:16:23,800 Quand elle était petite, elle dansait avec tant d'émotions 302 00:16:23,880 --> 00:16:25,520 et de concentration. 303 00:16:50,120 --> 00:16:51,080 Bonjour. 304 00:16:51,800 --> 00:16:52,640 Ça va ? 305 00:16:55,600 --> 00:16:56,640 Ça fait si longtemps. 306 00:16:56,720 --> 00:16:58,040 Ma deuxième mère. 307 00:16:58,120 --> 00:17:01,000 Comme l'a dit Gio, je suis sa deuxième mère. 308 00:17:01,080 --> 00:17:05,080 Elle passait beaucoup de temps chez moi, on a passé de bons moments. 309 00:17:05,680 --> 00:17:07,000 - Ça va ? - Super. 310 00:17:07,080 --> 00:17:08,920 - J'ai un truc pour toi. - Oui ? 311 00:17:09,480 --> 00:17:10,520 Regarde. 312 00:17:11,600 --> 00:17:12,560 Waouh... 313 00:17:14,880 --> 00:17:16,000 Regarde ça. 314 00:17:16,080 --> 00:17:17,800 - Tu étais si petite. - Mince. 315 00:17:17,880 --> 00:17:20,240 - Regarde. Tu te souviens ? - Oui. 316 00:17:20,320 --> 00:17:22,920 - Ces vacances à la mer. - De bons souvenirs. 317 00:17:23,000 --> 00:17:24,360 Eh bien... 318 00:17:24,440 --> 00:17:26,720 - Regarde comme tu étais petite. - Oui. 319 00:17:27,320 --> 00:17:31,080 Je suis revenue à Jaca et rien n'a changé. 320 00:17:31,160 --> 00:17:34,160 C'est un sentiment étrange. J'étais à la citadelle, 321 00:17:34,240 --> 00:17:37,920 c'est comme s'il ne s'était rien passé. 322 00:17:42,800 --> 00:17:45,680 GRAUS ESPAGNE 323 00:17:54,560 --> 00:17:58,480 Quand j'avais 18 ans, je voulais vivre à Madrid. 324 00:17:58,560 --> 00:18:00,120 Je n'avais pas les moyens. 325 00:18:00,200 --> 00:18:03,840 Je n'allais pas rester à la maison à m'apitoyer sur mon sort, 326 00:18:03,920 --> 00:18:06,640 alors j'ai obtenu un entretien pour un travail 327 00:18:06,720 --> 00:18:09,160 dans une ville à deux heures de Jaca. 328 00:18:09,240 --> 00:18:11,240 Il y avait 200 habitants. 329 00:18:11,320 --> 00:18:16,120 C'était une longue rue jusqu'à l'hôtel où ils m'attendaient pour l'entretien. 330 00:18:20,920 --> 00:18:22,520 J'habitais ici. 331 00:18:24,240 --> 00:18:26,240 - À gauche. Je me souviens. - Oui. 332 00:18:26,320 --> 00:18:30,360 Les camions passaient, les gens allaient travailler. 333 00:18:30,440 --> 00:18:31,360 J'étais seule. 334 00:18:31,440 --> 00:18:34,880 Tu as toujours été si courageuse depuis toute petite. 335 00:18:34,960 --> 00:18:36,960 J'avais toujours peur le soir 336 00:18:37,040 --> 00:18:39,840 de rentrer seule, car il n'y avait personne. 337 00:18:39,920 --> 00:18:42,560 Si je rentrais, top. Sinon, qui le saurait ? 338 00:18:42,640 --> 00:18:45,760 Tous les soirs, j'appelais ma mère ou ma sœur. 339 00:18:45,840 --> 00:18:49,000 J'appelais jusqu'à ce qu'elles se réveillent. 340 00:18:49,080 --> 00:18:50,440 Elles me tenaient compagnie. 341 00:18:50,520 --> 00:18:52,480 - Le même bar. - C'est fermé. 342 00:18:52,560 --> 00:18:53,400 Oui. 343 00:18:55,160 --> 00:18:56,400 C'est pareil. 344 00:18:57,760 --> 00:18:59,320 Quel dommage. 345 00:18:59,400 --> 00:19:02,120 La dame n'a pas changé du tout. 346 00:19:02,200 --> 00:19:04,440 - Mme Consuelo. - Georgina. 347 00:19:04,520 --> 00:19:05,960 Je ne vous attendais pas ici. 348 00:19:06,040 --> 00:19:08,440 On m'a dit que tu étais à Graus. 349 00:19:08,520 --> 00:19:11,760 - Vous n'avez pas changé du tout. - Tu es magnifique. 350 00:19:11,840 --> 00:19:13,760 Tu veux entrer ? J'ai les clés. 351 00:19:13,840 --> 00:19:16,280 C'est fermé à cause du Covid. 352 00:19:16,360 --> 00:19:19,080 Quel dommage. On ouvre le jeudi. 353 00:19:19,160 --> 00:19:20,760 - Bien. - Vous êtes superbe. 354 00:19:22,400 --> 00:19:24,240 Vous êtes magnifiques. 355 00:19:24,320 --> 00:19:25,680 - Oui. - Vraiment. 356 00:19:27,600 --> 00:19:30,560 Tu étais comme un membre de la famille pour nous. 357 00:19:30,640 --> 00:19:31,480 Je sais. 358 00:19:32,120 --> 00:19:34,840 Vous m'avez beaucoup appris. 359 00:19:34,920 --> 00:19:37,800 Tu n'en avais pas besoin. Tu es si intelligente. 360 00:19:37,880 --> 00:19:40,520 Tu as appris vite. Je ne t'ai rien appris. 361 00:19:40,600 --> 00:19:42,440 Je voulais vraiment travailler. 362 00:19:42,520 --> 00:19:44,640 Une fois, je suis allée à Madrid, 363 00:19:44,720 --> 00:19:47,720 je suis allée dire bonjour au magasin Gucci. 364 00:19:47,800 --> 00:19:50,520 On avait de si bons souvenirs d'elle, 365 00:19:50,600 --> 00:19:52,080 on ne voulait pas les perdre. 366 00:19:52,160 --> 00:19:53,680 Vous étiez partout. 367 00:19:53,760 --> 00:19:56,720 Je n'en revenais pas que vous réagissiez avant moi. 368 00:19:56,800 --> 00:20:00,840 Je faisais quelque chose et je vous voyais gérer quelqu'un, 369 00:20:00,920 --> 00:20:03,720 je me retournais et "D'où vient-elle ?" 370 00:20:03,800 --> 00:20:06,640 J'étais ici pour la saison des truffes 371 00:20:06,720 --> 00:20:08,720 et un tas de gens s'arrêtait ici. 372 00:20:08,800 --> 00:20:11,280 Les chasseurs, les skieurs. 373 00:20:11,360 --> 00:20:13,080 Pour aller à Baqueira Beret. 374 00:20:13,160 --> 00:20:17,760 En fait, une femme qui allait skier avec son mari 375 00:20:18,480 --> 00:20:20,200 m'a vue travailler ici, 376 00:20:20,280 --> 00:20:24,280 et c'est là que j'ai décidé de déménager à Madrid. 377 00:20:24,360 --> 00:20:27,360 Cette dame m'a vue travailler si bien 378 00:20:27,440 --> 00:20:30,000 qu'elle a dit : "Venez à Madrid avec moi." 379 00:20:30,080 --> 00:20:35,440 Ça ne m'étonne pas, car tu vaux ton pesant d'or. 380 00:20:35,520 --> 00:20:38,160 Je n'ai pas hésité. 381 00:20:38,240 --> 00:20:39,560 J'ai pris un bus… 382 00:20:39,640 --> 00:20:40,480 Enfin... 383 00:20:41,560 --> 00:20:43,680 Huit bus avant d'arriver à Madrid. 384 00:20:43,760 --> 00:20:46,960 J'étais perdue à la gare de l'Avenida de América. 385 00:20:47,040 --> 00:20:50,200 Je sortais, je retournais à l'intérieur, je pleurais. 386 00:20:50,280 --> 00:20:54,160 Je demandais aux passants : "C'est par là ?" "Oui, tout droit." 387 00:20:54,800 --> 00:20:57,160 J'ai déposé mon CV à La Castellana. 388 00:20:57,720 --> 00:20:58,560 À Inditex. 389 00:20:58,640 --> 00:21:00,280 Je suis repartie à la gare. 390 00:21:00,360 --> 00:21:03,440 J'ai passé la nuit dans le bus. 391 00:21:08,000 --> 00:21:09,680 Je suis rentrée, me suis douchée. 392 00:21:09,760 --> 00:21:12,240 Je devais reprendre le travail à midi. 393 00:21:12,320 --> 00:21:13,800 J'étais si heureuse. 394 00:21:13,880 --> 00:21:17,600 J'ai appelé ma sœur. "J'ai un bon pressentiment. 395 00:21:17,680 --> 00:21:20,560 Je sais qu'ils vont m'appeler." 396 00:21:20,640 --> 00:21:23,160 J'ai appris à bien faire du premier coup. 397 00:21:23,240 --> 00:21:26,080 Et dans ce cas, pas besoin de le refaire. 398 00:21:26,160 --> 00:21:28,960 Comme ça, c'est plus facile et plus rapide. 399 00:21:29,040 --> 00:21:32,080 - C'est vrai. - Faites-le bien ou ne faites rien. 400 00:21:32,160 --> 00:21:34,720 Rien à moitié, car ça prend plus de temps. 401 00:21:34,800 --> 00:21:37,480 Cristiano Ronaldo a eu beaucoup de chance. 402 00:21:37,560 --> 00:21:39,360 Oui, il a eu de la chance 403 00:21:39,440 --> 00:21:43,560 d'attirer l'attention de Georgina. 404 00:21:43,640 --> 00:21:47,320 C'est agréable de t'ouvrir les portes de l'hôtel, 405 00:21:47,400 --> 00:21:49,040 même si c'est fermé. 406 00:21:49,120 --> 00:21:50,800 C'est un plaisir pour moi. 407 00:21:53,480 --> 00:21:55,920 RESTAURANT 408 00:21:57,960 --> 00:21:59,600 - Bonjour. - Au revoir. 409 00:22:01,760 --> 00:22:04,280 Je me promenais ici toute seule. 410 00:22:04,360 --> 00:22:06,360 Toutes les nuits à deux heures 411 00:22:06,440 --> 00:22:09,040 ou à 5h30 quand l'hôtel ouvrait. 412 00:22:09,120 --> 00:22:10,880 Et les camions passaient. 413 00:22:11,600 --> 00:22:13,840 Regarde, il y a la boucherie. 414 00:22:13,920 --> 00:22:15,960 J'achetais des longanizas. 415 00:22:16,040 --> 00:22:17,000 C'était si bon. 416 00:22:17,080 --> 00:22:19,000 C'était mon boucher. 417 00:22:19,080 --> 00:22:20,560 Bonjour. 418 00:22:21,760 --> 00:22:22,800 Bienvenue. 419 00:22:22,880 --> 00:22:24,360 Merci. 420 00:22:25,520 --> 00:22:28,240 Je faisais mes courses le matin et le soir. 421 00:22:28,840 --> 00:22:30,600 Vous me teniez compagnie. 422 00:22:30,680 --> 00:22:32,400 Je passais une heure ici. 423 00:22:32,480 --> 00:22:36,000 Je regardais les vieilles dames, je n'avais pas d'amis ici. 424 00:22:36,080 --> 00:22:37,760 Je me souviens de la secallona. 425 00:22:37,840 --> 00:22:39,480 Vous m'avez donné un cours 426 00:22:39,560 --> 00:22:42,080 sur la secallona, la longaniza, la fuet... 427 00:22:42,680 --> 00:22:45,920 - On en a si... - Vous pouvez goûter si vous voulez. 428 00:22:46,000 --> 00:22:46,920 - Oui ? - OK. 429 00:22:47,000 --> 00:22:48,680 C'est si bon. 430 00:22:49,640 --> 00:22:52,160 - Laquelle est la secallona ? - Celle-ci. 431 00:22:52,240 --> 00:22:53,440 - Celle-ci ? - Oui. 432 00:22:54,000 --> 00:22:55,200 C'est le blanc. 433 00:22:55,280 --> 00:22:58,040 - Vous pouvez l'avoir sans. - Je l'aimais sans. 434 00:22:58,120 --> 00:23:00,120 Sans le blanc. Je m'en souviens. 435 00:23:00,760 --> 00:23:01,720 C'est si bon. 436 00:23:01,800 --> 00:23:04,440 - De loin, le meilleur. - J'en salive. 437 00:23:04,520 --> 00:23:06,600 Pour les sandwichs des enfants. 438 00:23:06,680 --> 00:23:09,200 - Ils adorent la charcuterie. - Bien sûr. 439 00:23:09,280 --> 00:23:11,760 - Oui. - Ils sont très espagnols. 440 00:23:11,840 --> 00:23:14,800 - C'est vrai. - Tu as toujours aimé la charcuterie. 441 00:23:14,880 --> 00:23:16,880 Grâce à papa. Il m'en achetait. 442 00:23:16,960 --> 00:23:19,040 J'ai un métabolisme très rapide, 443 00:23:19,120 --> 00:23:21,280 et j'espère que ça ne changera pas. 444 00:23:21,360 --> 00:23:23,560 J'adore vraiment manger. 445 00:23:23,640 --> 00:23:26,240 Ça m'aide à créer des liens avec les gens. 446 00:23:26,320 --> 00:23:29,480 - Je veux de la secallona sans moisissure. - Toute la secallona ? 447 00:23:35,920 --> 00:23:37,800 Allons-y. 448 00:23:37,880 --> 00:23:40,360 Ça pour l'Italie et ça pour l'Espagne. 449 00:23:40,440 --> 00:23:41,640 Deux de plus… 450 00:23:42,600 --> 00:23:43,560 Et Sofi. 451 00:23:43,640 --> 00:23:45,080 Quatre de plus. 452 00:23:53,480 --> 00:23:54,640 ITALIE MADRID 453 00:23:56,400 --> 00:23:58,800 Ça vous dérange qu'on prenne une photo ? 454 00:23:58,880 --> 00:23:59,960 D'accord. 455 00:24:02,040 --> 00:24:04,640 Je m'y suis habituée 456 00:24:04,720 --> 00:24:09,240 et j'essaie de trouver des endroits calmes où je peux être à l'aise. 457 00:24:09,760 --> 00:24:12,360 Sans attroupement. 458 00:24:12,440 --> 00:24:14,600 J'évite les endroits bondés. 459 00:24:14,680 --> 00:24:15,880 Au revoir. 460 00:24:15,960 --> 00:24:17,920 - Un autographe, Gio ? - Oui, où ? 461 00:24:18,000 --> 00:24:19,800 Sur mon casque peut-être ? 462 00:24:20,960 --> 00:24:25,520 Je comprends les gens qui veulent 463 00:24:25,600 --> 00:24:29,000 me rencontrer et dire : "Bonjour, je t'aime, Georgina." 464 00:24:29,080 --> 00:24:31,000 Ou "Une photo, s'il vous plaît". 465 00:24:36,960 --> 00:24:38,160 Je comprends. 466 00:24:38,240 --> 00:24:41,640 Parfois, on n'a pas vraiment envie 467 00:24:41,720 --> 00:24:46,160 de se faire prendre en photo ou on ne se sent pas au mieux. 468 00:24:47,120 --> 00:24:48,160 Salut, chérie. 469 00:24:48,240 --> 00:24:49,080 Regarde. 470 00:24:50,840 --> 00:24:53,760 J'achète de la longaniza à Graus. 471 00:24:53,840 --> 00:24:57,600 Dans la ville où je travaillais. Je suis allée voir ma patronne. 472 00:24:57,680 --> 00:24:59,320 On va à l'église. 473 00:24:59,840 --> 00:25:01,680 Tout le monde te suit. 474 00:25:01,760 --> 00:25:02,600 Pardon ? 475 00:25:03,360 --> 00:25:04,720 Tout le monde te suit. 476 00:25:04,800 --> 00:25:06,640 Comme si j'étais la Présidente. 477 00:25:07,200 --> 00:25:08,640 Les jumeaux sont ébahis. 478 00:25:08,720 --> 00:25:11,360 Ils disent : "Ça n'arrive qu'au Président." 479 00:25:12,320 --> 00:25:13,440 Oui. 480 00:25:13,520 --> 00:25:15,520 Je ne me vois pas comme une star. 481 00:25:16,560 --> 00:25:19,280 Je sais que quand je sors, 482 00:25:19,360 --> 00:25:23,400 les gens me donnent l'impression d'être célèbre. 483 00:25:23,480 --> 00:25:25,520 OK, chéri. Tu as mangé ? 484 00:25:26,680 --> 00:25:28,320 Non, j'y vais maintenant. 485 00:25:28,400 --> 00:25:29,880 Tu déjeunes à la maison ? 486 00:25:31,040 --> 00:25:32,080 Tiens, regarde. 487 00:25:32,160 --> 00:25:33,920 - Tout seul. - Sympa. 488 00:25:34,440 --> 00:25:35,520 Dans ton élément. 489 00:25:36,680 --> 00:25:38,800 - Bien sûr. - C'est cool. 490 00:25:38,880 --> 00:25:40,800 - Que vas-tu manger ? - Chérie. 491 00:25:41,800 --> 00:25:43,400 Le poulet que tu aimes. 492 00:25:43,480 --> 00:25:44,520 Je suis jalouse. 493 00:25:45,960 --> 00:25:47,000 Miam. 494 00:25:47,600 --> 00:25:48,880 Il est merveilleux. 495 00:25:48,960 --> 00:25:51,800 Il est tellement normal. 496 00:25:52,320 --> 00:25:53,720 Il est plus normal 497 00:25:54,320 --> 00:25:55,600 que les gens normaux. 498 00:25:56,120 --> 00:25:57,280 C'est incroyable. 499 00:25:57,360 --> 00:25:59,040 - OK, chérie. - Bien. 500 00:25:59,120 --> 00:26:01,640 - Bisous. À plus tard. - Ciao. 501 00:26:07,280 --> 00:26:08,680 Bonjour. 502 00:26:08,760 --> 00:26:10,080 - Ça va ? - Très bien. 503 00:26:10,160 --> 00:26:11,960 - Vous êtes sublime. - Merci. 504 00:26:17,920 --> 00:26:20,320 Je n'avais pas d'amis à Graus 505 00:26:20,400 --> 00:26:23,200 et j'étais à la maison entre 17 et 20 heures. 506 00:26:23,280 --> 00:26:25,400 Je me sentais très seule. 507 00:26:25,480 --> 00:26:28,800 "Que puis-je faire à Graus ? OK, j'irai à l'église." 508 00:26:37,400 --> 00:26:40,840 J'allais écouter les nonnes réciter le rosaire, 509 00:26:40,920 --> 00:26:43,040 le Notre Père et la messe commençait. 510 00:26:43,120 --> 00:26:45,120 Dans mon temps libre, j'allais à la chapelle. 511 00:26:45,680 --> 00:26:46,640 À la Basilique. 512 00:26:46,720 --> 00:26:48,640 Apporter des fleurs à la Vierge. 513 00:26:52,920 --> 00:26:55,040 La basilique a cette force… 514 00:26:55,680 --> 00:26:57,800 un pouvoir. 515 00:27:05,800 --> 00:27:07,320 Je suis très croyante. 516 00:27:16,840 --> 00:27:20,840 J'ai toujours senti la protection de Dieu. 517 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 Dieu m'a toujours insufflé la force de me battre 518 00:27:34,800 --> 00:27:37,680 et de savoir ce qui était le mieux pour moi. 519 00:27:45,520 --> 00:27:48,400 Je priais Dieu : "Aide-moi. 520 00:27:55,240 --> 00:27:58,280 Guide-moi et conduis-moi à mon destin." 521 00:28:01,680 --> 00:28:03,200 J'étais allée à Graus, 522 00:28:03,280 --> 00:28:06,480 sachant que quand ma sœur aurait fini ses études, 523 00:28:06,560 --> 00:28:08,440 on partirait vivre à Madrid. 524 00:28:09,080 --> 00:28:09,920 On l'a fait. 525 00:28:13,560 --> 00:28:17,000 J'ai reçu un appel quatre jours après avoir laissé mon CV. 526 00:28:21,880 --> 00:28:25,520 Elle a fini son lycée et j'étais à Madrid un mois avant elle. 527 00:28:26,840 --> 00:28:29,680 MADRID ESPAGNE 528 00:28:34,320 --> 00:28:37,400 Quand je suis arrivée à Madrid, c'était horrible. 529 00:28:44,600 --> 00:28:46,520 Je cherchais un appart pas cher. 530 00:28:46,600 --> 00:28:47,960 Trois cents dollars. 531 00:28:48,040 --> 00:28:50,680 J'ai fini dans un appart sur l'Avenida de América. 532 00:28:50,760 --> 00:28:53,000 Un ancien entrepôt, j'ai su plus tard. 533 00:28:54,960 --> 00:28:58,360 Gelé en hiver et bouillant en été. 534 00:29:06,560 --> 00:29:08,800 J'avais une voisine, Mme Carmen. 535 00:29:08,880 --> 00:29:11,360 Je travaillais la journée à Massimo Dutti, 536 00:29:11,440 --> 00:29:16,240 après cinq heures de transport en commun, car j'habitais très loin. 537 00:29:16,880 --> 00:29:19,200 Parfois, le vendredi 538 00:29:20,080 --> 00:29:22,640 et certains samedis, j'étais serveuse 539 00:29:23,680 --> 00:29:25,280 dans un petit bar. 540 00:29:25,920 --> 00:29:28,360 Je me souviens d'être rentrée un dimanche. 541 00:29:28,440 --> 00:29:30,120 Je travaillais la nuit. 542 00:29:30,640 --> 00:29:34,520 Du jeudi, jeudi soir, vendredi, vendredi soir, 543 00:29:34,600 --> 00:29:36,880 samedi, samedi soir. 544 00:29:36,960 --> 00:29:39,480 Dimanche toute la journée à Massimo Dutti. 545 00:29:39,560 --> 00:29:42,480 Je suis rentrée en pleurant, étourdie. 546 00:29:42,560 --> 00:29:46,120 J'ai frappé : "S'il vous plaît, je suis votre voisine. 547 00:29:46,200 --> 00:29:49,200 Pouvez-vous me faire du riz et un œuf au plat ?" 548 00:29:49,960 --> 00:29:51,680 Elle a dit : "Bien sûr." 549 00:29:51,760 --> 00:29:53,080 Depuis ce soir-là, 550 00:29:54,680 --> 00:29:56,720 elle est devenue très importante. 551 00:29:57,320 --> 00:29:58,720 Elle était si gentille. 552 00:29:58,800 --> 00:30:00,760 Quand on est quelqu'un de bien, 553 00:30:00,840 --> 00:30:03,920 la vie vous fait rencontrer d'autres gens bien. 554 00:30:04,440 --> 00:30:07,000 C'est pour ça que je n'oublie pas d'où je viens, 555 00:30:07,080 --> 00:30:09,240 et j'essaie d'aider les autres. 556 00:30:10,400 --> 00:30:15,000 MADRID, ESPAGNE DEMEURE FAMILIALE 557 00:30:20,160 --> 00:30:21,560 Bonjour. 558 00:30:21,640 --> 00:30:22,760 Ça va ? 559 00:30:22,840 --> 00:30:25,840 Bien. J'emballe les cadeaux des enfants. 560 00:30:25,920 --> 00:30:28,760 Ils sont ravis. On leur a dit hier. 561 00:30:28,840 --> 00:30:30,240 Ils m'attendent ? 562 00:30:30,320 --> 00:30:33,880 - Comment vont-ils ? - Ils sont ravis. Tellement excités. 563 00:30:33,960 --> 00:30:35,480 Je vais à Nuevo Futuro. 564 00:30:35,560 --> 00:30:38,840 C'est une association pour les enfants qui... 565 00:30:38,920 --> 00:30:43,240 Ils viennent de familles brisées et sont pris en charge par l'État. 566 00:30:43,320 --> 00:30:46,160 - Mes filleuls. - Si tu as besoin d'aide, dis-le-moi. 567 00:30:46,240 --> 00:30:49,160 - Pas besoin. Je m'en occupe. - Super, merci. 568 00:30:49,240 --> 00:30:51,400 - D'accord, ciao. - Au revoir. 569 00:30:59,920 --> 00:31:04,960 Chéri, je vais à l'appartement de Nuevo Futuro. 570 00:31:06,360 --> 00:31:10,600 Tu peux être prêt dans 20 ou 30 minutes ? 571 00:31:10,680 --> 00:31:13,120 Tu leur feras la surprise de les appeler. 572 00:31:13,200 --> 00:31:16,640 L'équipe m'a dit qu'ils étaient très excités. 573 00:31:16,720 --> 00:31:18,160 Bisous. 574 00:31:18,240 --> 00:31:19,080 À plus tard. 575 00:31:19,160 --> 00:31:22,080 Ils disent toujours : "Quand va venir Cristiano ?" 576 00:31:22,160 --> 00:31:27,080 Tous les enfants ont des affiches de lui. Ils veulent tous devenir footballeurs. 577 00:31:27,160 --> 00:31:29,840 Ils aiment ses chaussures. Ils adorent Cris. 578 00:31:29,920 --> 00:31:31,960 Ils veulent le voir. 579 00:31:32,040 --> 00:31:34,400 Je dis toujours : "La prochaine fois." 580 00:31:34,480 --> 00:31:35,720 Je me sentais mal. 581 00:31:35,800 --> 00:31:38,200 Je me suis dit qu'avec la technologie, 582 00:31:38,280 --> 00:31:41,160 quoi de mieux qu'un appel vidéo ? 583 00:31:41,240 --> 00:31:42,400 Bonjour. 584 00:31:42,480 --> 00:31:44,840 Bonjour ! 585 00:31:46,400 --> 00:31:48,720 Ça va ? Tu as bien grandi. 586 00:31:49,240 --> 00:31:51,480 Quel âge avait-elle la première fois ? 587 00:31:51,560 --> 00:31:53,240 Trois ans. Pas vrai, Angie ? 588 00:31:53,320 --> 00:31:54,960 - Trois ? - Tu avais quel âge ? 589 00:31:55,040 --> 00:31:57,120 - Elle a six ou sept ans ? - Six. 590 00:31:57,200 --> 00:31:58,200 Six ans. 591 00:31:58,800 --> 00:32:00,360 Tu es une grande fille. 592 00:32:00,440 --> 00:32:02,880 Vous avez utilisé les jouets de Noël ? 593 00:32:02,960 --> 00:32:04,480 Et les parfums ? 594 00:32:04,560 --> 00:32:05,880 - Aussi. - Aussi ? 595 00:32:06,520 --> 00:32:08,640 Voyons les magnifiques frères et sœurs. 596 00:32:09,880 --> 00:32:11,720 - Waouh ! - Cristiano ! 597 00:32:11,800 --> 00:32:13,520 - Oui. - Et Messi. 598 00:32:14,120 --> 00:32:15,000 Regarde. 599 00:32:15,080 --> 00:32:16,680 - C'est adorable. - Regarde. 600 00:32:17,400 --> 00:32:18,760 Tu l'as fait toi-même ? 601 00:32:18,840 --> 00:32:21,000 - Vraiment ? - C'est ma mère. 602 00:32:23,480 --> 00:32:25,000 Elle est si jolie. 603 00:32:26,080 --> 00:32:29,640 Un jour, j'étais curieuse de voir l'appartement. 604 00:32:29,720 --> 00:32:34,200 Comment est un appartement pour enfants pris en charge par l'État 605 00:32:34,280 --> 00:32:35,640 et l'association ? 606 00:32:36,720 --> 00:32:40,120 Ils m'ont bien accueillie, m'ont montré leur chambre. 607 00:32:40,200 --> 00:32:42,760 Ils m'ont raconté leur histoire. 608 00:32:42,840 --> 00:32:44,840 Montre. C'est un vrai diamant ? 609 00:32:44,920 --> 00:32:45,760 Non. 610 00:32:45,840 --> 00:32:48,760 La prochaine fois, je t'apporterai 611 00:32:49,600 --> 00:32:54,360 les colliers assortis aux chaussures de princesse que j'achète à mes filles. 612 00:32:54,960 --> 00:32:56,040 D'accord ? 613 00:32:56,120 --> 00:32:57,320 Tu as des filles ? 614 00:32:57,400 --> 00:33:00,200 - Deux filles et deux garçons. - Comment ils s'appellent ? 615 00:33:00,280 --> 00:33:02,720 La plus jeune est Alana. 616 00:33:02,800 --> 00:33:04,640 Eva, l'aînée. 617 00:33:05,200 --> 00:33:08,080 Mateo, le cadet et Cris, l'aîné. 618 00:33:08,680 --> 00:33:11,400 - Cris ? - Cristiano comme son papa. 619 00:33:14,160 --> 00:33:16,080 C'est une des plus grandes. 620 00:33:16,160 --> 00:33:17,560 Martina, Miriam. 621 00:33:17,640 --> 00:33:19,160 - Vous n'êtes plus là ? - Non. 622 00:33:20,440 --> 00:33:24,440 Vous êtes chez les adultes ? Super. C'est près de Ventas, non ? 623 00:33:24,520 --> 00:33:25,960 Je vivais de l'autre côté. 624 00:33:26,040 --> 00:33:27,160 Près de Guindalera. 625 00:33:27,880 --> 00:33:30,640 - Parfois, je marchais et... - Que faisais-tu ? 626 00:33:30,720 --> 00:33:32,880 Je vendais des vêtements. 627 00:33:33,480 --> 00:33:35,000 - Où ça ? - Chez Gucci. 628 00:33:35,080 --> 00:33:37,840 Il ne s'agit pas que d'acheter des cadeaux... 629 00:33:38,440 --> 00:33:39,920 Donner de l'argent. Non. 630 00:33:40,000 --> 00:33:43,240 Il faut y aller, consacrer du temps, 631 00:33:43,320 --> 00:33:45,360 les rassurer 632 00:33:45,440 --> 00:33:47,760 qu'ils ne sont pas seuls. 633 00:33:48,960 --> 00:33:51,160 - Où sont les autres ? - Là-bas. 634 00:33:51,240 --> 00:33:52,440 Venez. 635 00:33:54,640 --> 00:33:56,400 Chacun a un nom dessus. 636 00:33:58,000 --> 00:33:59,280 C'est pour Britany. 637 00:34:02,800 --> 00:34:04,880 Elle m'a apporté des Nike ! 638 00:34:05,800 --> 00:34:07,680 - De la part de tous. - Oui ? 639 00:34:08,360 --> 00:34:10,560 Lis d'abord celui-ci. 640 00:34:11,640 --> 00:34:12,800 - Celui-ci ? - Oui. 641 00:34:13,920 --> 00:34:15,120 Voyons celui-ci. 642 00:34:16,760 --> 00:34:19,600 "Georgina, tu as un grand cœur." 643 00:34:36,440 --> 00:34:37,520 Tiens, lis-le. 644 00:34:43,080 --> 00:34:44,280 Lis-le-moi. 645 00:34:44,360 --> 00:34:46,840 "Georgina, tu as un grand cœur. 646 00:34:46,920 --> 00:34:49,640 Si seulement il y avait plus de gens comme toi. 647 00:34:49,720 --> 00:34:52,480 Tu es gentille, sincère et une mère incroyable. 648 00:34:52,560 --> 00:34:54,680 J'espère que tu ne m'oublieras jamais." 649 00:34:55,280 --> 00:34:56,960 Je ne vous oublierai jamais. 650 00:35:02,080 --> 00:35:03,040 Voyons voir… 651 00:35:04,280 --> 00:35:05,960 Je suis toujours émue de les voir. 652 00:35:06,040 --> 00:35:08,880 Quand je pense à eux, je suis émue. 653 00:35:09,920 --> 00:35:11,840 Ce sont des enfants merveilleux. 654 00:35:13,360 --> 00:35:14,640 Et si reconnaissants. 655 00:35:14,720 --> 00:35:18,280 Ça m'étonne qu'en leur donnant si peu, 656 00:35:18,960 --> 00:35:21,480 ils disent de si belles choses, 657 00:35:21,560 --> 00:35:25,480 bien plus qu'un adulte ou quelqu'un de plus conscient ou plus aisé 658 00:35:25,560 --> 00:35:26,600 ne dirait jamais. 659 00:35:27,120 --> 00:35:27,960 Vous savez ? 660 00:35:28,040 --> 00:35:29,720 Voyons, Kevin, lis le tien. 661 00:35:30,240 --> 00:35:32,320 "Je t'aime, Georgina. 662 00:35:32,400 --> 00:35:33,400 Kevin. 663 00:35:34,120 --> 00:35:36,320 Je t'aime, Georgina. 664 00:35:37,600 --> 00:35:42,120 Dis-le à Cristiano Ronaldo. Je t'aime beaucoup, Georgina. 665 00:35:44,440 --> 00:35:46,560 Et merci pour les chaussures. 666 00:35:47,360 --> 00:35:50,000 Tu sais que je t'aime beaucoup. 667 00:35:50,080 --> 00:35:53,240 Je ne te l'ai jamais dit, Georgina. 668 00:35:54,200 --> 00:35:55,400 Je t'aime beaucoup." 669 00:35:57,680 --> 00:35:59,000 Tu me l'as dit. 670 00:35:59,600 --> 00:36:01,920 Tu me le dis toujours quand je te vois. 671 00:36:06,120 --> 00:36:10,000 J'ai une autre surprise préparée avec beaucoup d'amour. 672 00:36:10,080 --> 00:36:11,120 Salut. 673 00:36:12,080 --> 00:36:14,280 - Salut. - Bonjour. Waouh, Cristiano. 674 00:36:15,880 --> 00:36:17,000 Ça va ? 675 00:36:17,080 --> 00:36:18,800 - Bonjour. - Kevin. 676 00:36:19,560 --> 00:36:22,200 - Tout va bien ? - Oui, ça va. 677 00:36:22,280 --> 00:36:28,560 Je voulais juste vous dire bonjour, vous envoyer un bisou, 678 00:36:28,640 --> 00:36:33,920 et vous dire qu'un jour, je viendrai vous rendre visite avec Gio avec plaisir. 679 00:36:34,000 --> 00:36:35,760 Super ! 680 00:36:39,840 --> 00:36:44,600 Alors, travaillez bien à l'école et soyez sages, d'accord ? 681 00:36:44,680 --> 00:36:45,960 D'accord. 682 00:36:46,560 --> 00:36:49,280 Un bisou à tous et à bientôt, d'accord ? 683 00:36:49,360 --> 00:36:51,240 - OK. - Merci. 684 00:36:51,320 --> 00:36:52,880 - Merci. - Bisous. 685 00:36:52,960 --> 00:36:54,840 - Ciao. - Au revoir. 686 00:36:54,920 --> 00:36:55,920 Bisou. 687 00:36:56,000 --> 00:37:00,040 - Chérie, je te rappelle plus tard. - D'accord. Ciao. 688 00:37:03,480 --> 00:37:05,040 Ils étaient choqués. 689 00:37:05,120 --> 00:37:06,200 C'était drôle 690 00:37:06,280 --> 00:37:08,720 quand il a dit : "Chérie, je te rappelle." 691 00:37:08,800 --> 00:37:10,800 Ils ont tous fait : "Oh !" 692 00:37:10,880 --> 00:37:13,960 - Vous avez aimé la surprise ? - Quelle surprise ! 693 00:37:14,880 --> 00:37:16,560 Tu ne t'y attendais pas ? 694 00:37:16,640 --> 00:37:18,480 Tu ne t'y attendais pas. 695 00:37:18,560 --> 00:37:20,240 Kevin ! 696 00:37:20,960 --> 00:37:22,000 Kevin ! 697 00:37:22,760 --> 00:37:25,800 Bien sûr, c'est ton joueur préféré. 698 00:37:25,880 --> 00:37:27,600 - C'est ton préféré ? - Oui. 699 00:37:27,680 --> 00:37:28,520 C'est super. 700 00:37:28,600 --> 00:37:31,000 - Bisous à tous. Je m'en vais. - Merci. 701 00:37:32,880 --> 00:37:35,680 C'est important de ne pas oublier d'où je viens, 702 00:37:35,760 --> 00:37:36,680 qui je suis. 703 00:37:36,760 --> 00:37:40,280 Vos expériences font de vous qui vous êtes. 704 00:37:40,880 --> 00:37:44,040 Grâce à ma "popularité" ou ma visibilité, 705 00:37:44,120 --> 00:37:46,560 je peux aider beaucoup d'associations, 706 00:37:46,640 --> 00:37:49,320 et beaucoup de gens qui en ont besoin. 707 00:37:50,520 --> 00:37:53,600 Tu es vraiment aimé, tu sais ? Tu es adorable. 708 00:37:53,680 --> 00:37:56,160 - Emmène Cristiano la prochaine fois. - OK. 709 00:37:59,280 --> 00:38:02,280 ESPAGNE 710 00:38:04,360 --> 00:38:05,440 ÉQUIPE STARLITE 711 00:38:06,040 --> 00:38:07,200 Par ici. 712 00:38:07,280 --> 00:38:08,320 Ça va ? 713 00:38:08,400 --> 00:38:11,080 Super, très heureuse d'être ici avec vous. 714 00:38:13,680 --> 00:38:16,520 Recevoir un prix sur scène, parler en public, 715 00:38:16,600 --> 00:38:17,600 je suis nerveuse. 716 00:38:17,680 --> 00:38:19,760 J'ai les jambes en coton. 717 00:38:19,840 --> 00:38:24,320 Le prix Starlite 2021 est attribué à Georgina Rodriguez. 718 00:38:24,400 --> 00:38:27,880 Merci. C'est un honneur de recevoir un prix de solidarité. 719 00:38:27,960 --> 00:38:30,240 Je continuerai à aider quand je peux. 720 00:38:30,320 --> 00:38:32,240 Et à faire le bien. 721 00:38:41,360 --> 00:38:43,800 Dans le foot, les choses changent vite. 722 00:38:44,480 --> 00:38:46,320 Il faut être prêt. 723 00:38:47,560 --> 00:38:50,760 Ces années à Turin ont été merveilleuses. 724 00:38:52,240 --> 00:38:54,680 C'est une ville qui m'a beaucoup appris. 725 00:38:55,640 --> 00:38:57,760 Une expérience inoubliable. 726 00:40:38,320 --> 00:40:43,320 Sous-titres : Caroline Grigoriou