1 00:00:06,480 --> 00:00:10,840 NETFLIX REALITY TV 2 00:00:15,240 --> 00:00:17,320 Jaca je místo, kde jsem vyrostla. 3 00:00:18,920 --> 00:00:21,320 Mám s ním spjaté vzpomínky na dětství. 4 00:00:27,080 --> 00:00:28,280 Tady jsem tančila. 5 00:00:30,520 --> 00:00:32,560 Tady jsem si užívala lásku rodiny. 6 00:00:35,040 --> 00:00:37,360 Tohle místo mě formovalo. 7 00:00:42,920 --> 00:00:46,600 Otevřu trochu okýnko, ať si přičichneme k venkovu. 8 00:00:54,160 --> 00:00:56,320 Nebyla jsem tu už devět let. 9 00:00:56,400 --> 00:01:00,440 Bylo to, jako kdyby se to, co jsem prožila, vlastně nikdy nestalo. 10 00:01:01,280 --> 00:01:03,400 Zase jsem byla ta holka, co tenkrát. 11 00:01:03,480 --> 00:01:08,560 Připadám si maličká. Pamatuju, jak mě tudy vozila máma. 12 00:01:11,800 --> 00:01:14,680 Po škole jsme rády vyrážely na projížďky. 13 00:01:15,280 --> 00:01:17,160 Usínaly jsme u toho. 14 00:01:17,840 --> 00:01:19,680 Po škole jsme byly unavené. 15 00:01:19,760 --> 00:01:22,280 V mámině stařičkém autíčku. 16 00:01:22,360 --> 00:01:25,480 Po těch letech si myslím, že máme spoustu společného. 17 00:01:25,560 --> 00:01:29,360 Její životní příběh a příběh její rodiny 18 00:01:31,200 --> 00:01:33,600 se velmi podobá tomu mému. 19 00:01:33,680 --> 00:01:38,120 Vlivy a cíle se liší, ale v mnoha věcech je to podobné. 20 00:01:38,200 --> 00:01:42,600 Když jsem ji lépe poznal, bylo pro mě zajímavé vidět, 21 00:01:42,680 --> 00:01:45,520 jakou ženou vlastně je. 22 00:01:45,600 --> 00:01:48,520 Nemyslím vzhled nebo jak ji vnímají lidi, 23 00:01:48,600 --> 00:01:52,400 nemyslím to, co má teď, ani naši rodinu, ale to, co bylo předtím. 24 00:01:52,480 --> 00:01:56,400 Teď jsem si vzpomněla na jednu písničku. 25 00:01:57,000 --> 00:02:02,200 Na tu, co jsme ve škole zpívali Panně Marii. 26 00:02:02,280 --> 00:02:04,440 Jitřní hvězda, 27 00:02:05,640 --> 00:02:08,560 večerní záře, 28 00:02:08,640 --> 00:02:11,840 důvod naší naděje, 29 00:02:11,920 --> 00:02:14,880 Marie Nazaretská. 30 00:02:15,600 --> 00:02:18,800 JACA ŠPANĚLSKO 31 00:02:29,840 --> 00:02:33,120 - Je to tak dávno. - Tudy jsme chodívaly do školy. 32 00:02:33,200 --> 00:02:35,240 A na balet a zpátky. 33 00:02:35,320 --> 00:02:37,840 Tam jsou jeleni. Podíváme se? 34 00:02:39,960 --> 00:02:42,480 Jedna z věcí, která mi hodně chybí, 35 00:02:43,400 --> 00:02:44,680 je příroda v Jace. 36 00:02:45,160 --> 00:02:47,600 Řeka, ke které jsme chodívaly s mámou. 37 00:02:47,680 --> 00:02:50,760 Odpoledne, kdy jsme venku psaly úkoly, 38 00:02:50,840 --> 00:02:53,600 jedly chleby a sbíraly ostružiny do marmelády. 39 00:02:53,680 --> 00:02:56,440 V neděli jsme chodívaly pro mléko na pudink. 40 00:02:57,320 --> 00:02:58,960 Je tu tolik pylu. 41 00:02:59,040 --> 00:03:00,480 - Jo. - Jako tenkrát, co? 42 00:03:00,560 --> 00:03:01,520 Panebože. 43 00:03:03,400 --> 00:03:07,840 Kolik let jsme strávily procházkami kolem citadely! 44 00:03:07,920 --> 00:03:09,800 Nebyla jsem tu devět let, ale… 45 00:03:11,000 --> 00:03:12,560 připadá mi to jako včera. 46 00:03:13,080 --> 00:03:14,400 - Že jo? - Jo. 47 00:03:14,480 --> 00:03:16,200 Je to trochu šok. 48 00:03:16,280 --> 00:03:19,720 Život v Jace byl krásný. 49 00:03:20,880 --> 00:03:23,440 Obklopovala mě láska a příroda. 50 00:03:23,520 --> 00:03:27,480 Podívej, tamhle jsou ty domečky, co se ti líbily. 51 00:03:27,560 --> 00:03:28,880 Můj vysněný dům. 52 00:03:28,960 --> 00:03:30,640 „Tady budu žít, až vyrostu. 53 00:03:31,160 --> 00:03:32,560 Ten dům si koupím.“ 54 00:03:32,640 --> 00:03:35,480 Jo, o tom domě jsi snila. 55 00:03:36,760 --> 00:03:37,880 Hele, jelínci. 56 00:03:39,000 --> 00:03:41,280 - Vyplašily jsme je. - Koloušci. 57 00:03:41,360 --> 00:03:43,200 - Jdeme na oběd? - Jo. 58 00:03:43,280 --> 00:03:44,640 - Mám hlad. - Paráda. 59 00:03:50,640 --> 00:03:51,520 Georgino! 60 00:03:52,120 --> 00:03:52,960 Krásko! 61 00:03:57,560 --> 00:03:59,480 Všichni vytáhli mobily. 62 00:03:59,560 --> 00:04:01,920 Takové pozdvižení jsem nečekala. 63 00:04:02,000 --> 00:04:06,680 Moc jsem tomu nerozuměla, protože si připadám pořád stejná. 64 00:04:06,760 --> 00:04:08,840 - Znám tě od malička. - Jo. 65 00:04:12,400 --> 00:04:15,800 Koneckonců oni jsou pořád stejní a já taky. 66 00:04:16,360 --> 00:04:17,680 Překvapilo mě to. 67 00:04:17,760 --> 00:04:19,480 Hodně se to tu změnilo, co? 68 00:04:19,960 --> 00:04:22,400 - Tady jsme kupovaly spousty hraček. - Jo. 69 00:04:22,480 --> 00:04:23,840 - Diego! - Jak se máš? 70 00:04:23,920 --> 00:04:25,520 - Skvěle. - Dobře. 71 00:04:25,600 --> 00:04:26,840 Ten je ze třídy. 72 00:04:27,600 --> 00:04:29,600 Hele, Mario, ten je taky ze třídy. 73 00:04:29,680 --> 00:04:31,000 - Kde je? - Tam. 74 00:04:31,880 --> 00:04:33,800 - Ahoj, Mario. - Jak se máš? 75 00:04:34,760 --> 00:04:36,640 - Je to pořád hračkářství? - Ne. 76 00:04:37,560 --> 00:04:40,400 - Ráda jsem tě viděla. - Opatruj se. 77 00:04:42,040 --> 00:04:45,240 Koupím si los. Tady jsem je vždycky kupovala. 78 00:04:45,320 --> 00:04:48,360 Ráda sázím, protože věřím, že jednou vyhraju. 79 00:04:51,360 --> 00:04:53,400 To mě budeš fotit celý den? 80 00:04:54,000 --> 00:04:56,880 V životě bych v Jace nečekala paparazzi. 81 00:04:56,960 --> 00:04:58,200 Páni! 82 00:04:58,760 --> 00:05:00,760 Už tu neprodávají sladkosti! 83 00:05:00,840 --> 00:05:04,800 - Jo, změnili to. - Tohle jsou sladkosti, ne? 84 00:05:06,040 --> 00:05:06,880 Dobrý den. 85 00:05:06,960 --> 00:05:10,720 - Tolik vzpomínek! - Jako malé jsme si tu kupovaly sladkosti. 86 00:05:10,800 --> 00:05:12,520 - Aha! - Něco si koupím. 87 00:05:12,600 --> 00:05:15,280 Chodila jsem sem i s pěti centy. 88 00:05:15,360 --> 00:05:17,880 Pět centů? Gumový medvídek. Jen pro mě. 89 00:05:17,960 --> 00:05:20,120 Za pět centů byla žvýkačka. 90 00:05:21,520 --> 00:05:24,080 Nakoupím tu na narozeniny dětí. 91 00:05:24,160 --> 00:05:28,560 Připadám si jako malá holka. Chci koupit všechno, co vidím. 92 00:05:31,160 --> 00:05:35,680 Sladkostí jsem se zatím vzdát nedokázala. A asi to nedokážu nikdy. 93 00:05:35,760 --> 00:05:38,760 Bývala jsem na sladkostech celkem závislá. 94 00:05:39,720 --> 00:05:42,080 Jako dítě jsem po nich úplně šílela. 95 00:05:42,160 --> 00:05:46,280 Ale postupem času je jím čím dál méně. 96 00:05:46,360 --> 00:05:47,400 Protože… 97 00:05:48,760 --> 00:05:50,440 Začíná to být vidět. Stárnu. 98 00:05:50,520 --> 00:05:53,600 Moje děti jsou na sladkosti taky vysazené. 99 00:05:57,640 --> 00:06:01,360 - Tak jak velká je škoda? - Bude to 95 euro, prosím. 100 00:06:04,600 --> 00:06:05,720 Ne, to je pro vás. 101 00:06:11,080 --> 00:06:11,920 Dobrý den! 102 00:06:12,560 --> 00:06:14,800 Georgino, jsi ráda, že jsi zpátky? 103 00:06:15,800 --> 00:06:16,640 Moc. 104 00:06:17,480 --> 00:06:19,920 Mami, celá Jaca je na nohou. 105 00:06:20,520 --> 00:06:23,160 Místní úplně šílí. 106 00:06:23,920 --> 00:06:26,080 GRILBAR BIARRITZ 107 00:06:26,160 --> 00:06:27,000 Dobrý den. 108 00:06:27,080 --> 00:06:29,360 - Jak se máte? - Výborně. 109 00:06:29,440 --> 00:06:30,360 - Ano. - Dobře. 110 00:06:30,440 --> 00:06:33,400 - Tady se nic nezměnilo, jak vidíte. - Ano. 111 00:06:33,480 --> 00:06:38,600 Biarritz je restaurace, kterou jsme si v době mého dětství nemohli dovolit. 112 00:06:38,680 --> 00:06:40,640 Snila jsem, že si tam zajdu. 113 00:06:40,720 --> 00:06:42,880 Tolik vzpomínek! 114 00:06:43,600 --> 00:06:44,920 Potřebuju si sednout. 115 00:06:46,760 --> 00:06:48,080 Takové horko! 116 00:06:49,240 --> 00:06:50,480 Dojalo mě, 117 00:06:50,560 --> 00:06:54,720 když jsme se vrátila do Jacy a mohla se tam jít najíst. 118 00:06:55,360 --> 00:06:57,720 Je to důkaz, že život se prostě mění. 119 00:06:57,800 --> 00:07:00,600 Víš, že jsme tu jako děti nikdy nebyly? 120 00:07:01,120 --> 00:07:02,000 Ano. 121 00:07:03,040 --> 00:07:07,840 Ale myslím, že jsem tu několikrát byla s baletem. 122 00:07:07,920 --> 00:07:09,520 - Já taky. - Na konci roku. 123 00:07:10,600 --> 00:07:14,160 Ale tohle byla samozřejmě dobrá restaurace. 124 00:07:14,240 --> 00:07:16,240 - Ano. - A my na to neměli. 125 00:07:21,200 --> 00:07:27,480 Dřív jsem nahlížela dovnitř oknem, a teď si tu užívám oběd se sestrou. 126 00:07:28,080 --> 00:07:28,920 Jsem šťastná. 127 00:07:29,000 --> 00:07:30,440 Ale víš co, 128 00:07:31,000 --> 00:07:34,120 teď chodím jen do těch nejvyhlášenějších restaurací 129 00:07:34,200 --> 00:07:39,200 a chybí mi, jak nás máma jako děti brávala na sendviče. 130 00:07:39,280 --> 00:07:41,600 Chodili jsme na krásné výlety. 131 00:07:43,360 --> 00:07:45,240 Jako malá jsem byla líná. 132 00:07:45,320 --> 00:07:48,520 Byla jsem maličká a máma nás brávala do hor… 133 00:07:51,480 --> 00:07:52,360 Jo. 134 00:07:57,000 --> 00:08:00,120 Ráda bych sem vzala mámu s tátou. 135 00:08:05,680 --> 00:08:07,560 Když táta umřel, 136 00:08:08,720 --> 00:08:11,520 všimla jsem si, že se mi změnil život i práce. 137 00:08:11,600 --> 00:08:13,880 Vím, že to dělá on. On je tím světlem. 138 00:08:13,960 --> 00:08:17,400 Ten den, co jsem se dozvěděla, že zemřel, 139 00:08:17,480 --> 00:08:20,800 jsem podepsala svou první smlouvu. 140 00:08:21,400 --> 00:08:23,040 Na práci v modelingu. 141 00:08:23,520 --> 00:08:24,360 A… 142 00:08:24,920 --> 00:08:27,240 Měla jsem plán na své narozeniny. 143 00:08:27,320 --> 00:08:30,280 Že s dětmi, mámou a ségrou strávím den v Turíně. 144 00:08:30,760 --> 00:08:32,240 Cris měl zápas. 145 00:08:32,320 --> 00:08:35,000 Ale musela jsem do Argentiny na tátův pohřeb. 146 00:08:35,520 --> 00:08:39,600 Byly to zvláštní narozeniny. Nikdy by mě to nenapadlo. 147 00:08:40,120 --> 00:08:46,480 Ale vím, že se to stalo proto, že se mnou táta chtěl tak či onak strávit narozeniny. 148 00:08:46,560 --> 00:08:49,520 Tou dobou už dlouho ležel v nemocnici. 149 00:08:51,360 --> 00:08:53,160 Ale já věřím, že… 150 00:08:53,880 --> 00:08:58,200 Cítím jeho přítomnost. Vím, že je se mnou. Mluvím s ním, modlím se k němu. 151 00:08:58,280 --> 00:09:01,400 Cítím, že je pořád se mnou, jako když jsem byla malá. 152 00:09:01,480 --> 00:09:06,480 I když jsme spolu nestrávili tolik času, kolik bychom chtěli, 153 00:09:07,120 --> 00:09:08,840 je pořád se mnou. 154 00:09:20,920 --> 00:09:22,360 Byla jsem jeho holčička. 155 00:09:22,440 --> 00:09:26,360 Nejoblíbenější ne, rodiče podle mě oblíbence nemívají. 156 00:09:28,000 --> 00:09:33,120 Aspoň on žádného neměl. Ale povahově jsme si byli strašně podobní. 157 00:09:37,680 --> 00:09:38,520 Jo. 158 00:09:55,880 --> 00:09:58,360 Myslela jsem, že když se vrátím do Jacy, 159 00:09:59,320 --> 00:10:02,440 budu mnohem šťastnější. Ale jsme spíš smutná. 160 00:10:02,520 --> 00:10:04,840 Naše nejhezčí vzpomínka je asi… 161 00:10:04,920 --> 00:10:07,400 - Pro mě balet. - …taneční akademie. 162 00:10:07,920 --> 00:10:09,600 - Taneční akademie. - Škola. 163 00:10:09,680 --> 00:10:10,880 Pro mě teda ne. 164 00:10:12,520 --> 00:10:15,320 Když jsme začínaly ve čtvrt na deset 165 00:10:15,400 --> 00:10:17,400 a přišly si pro mě jeptišky… 166 00:10:17,480 --> 00:10:19,840 Se školou jsi dělala strašný povyk. 167 00:10:19,920 --> 00:10:22,880 Nikdy jsem nestihla první hodinu, jak jsem brečela. 168 00:10:22,960 --> 00:10:25,600 - Bylo to drama. - „Mami, nenechávej mě tu!“ 169 00:10:26,080 --> 00:10:27,960 Ve škole se mi nelíbilo. 170 00:10:29,480 --> 00:10:32,680 Učily nás jeptišky a já se jich bála. 171 00:10:33,280 --> 00:10:35,040 Připadala jsem si opuštěná. 172 00:10:35,120 --> 00:10:37,200 Máma si myslela, že jsem autistka, 173 00:10:37,280 --> 00:10:41,040 protože jsem ráda byla ve vlastním světě, tak mě dala na balet. 174 00:10:41,120 --> 00:10:44,840 Učitelky jí pak řekly, že autistka rozhodně nejsem. 175 00:10:45,480 --> 00:10:50,080 Ale třeba v parku nebo ve škole jsem mezi ostatní nezapadala. 176 00:10:50,160 --> 00:10:52,360 Možná jsme si prostě jen nerozuměli. 177 00:10:55,680 --> 00:10:58,480 Na Jacu a na to, čím jsme díky… 178 00:10:58,560 --> 00:11:00,480 - Životu tady. - …dětství. 179 00:11:00,560 --> 00:11:03,120 Vzájemně jsme si dodávaly potřebnou sílu. 180 00:11:03,200 --> 00:11:04,200 My dvě. 181 00:11:05,280 --> 00:11:06,120 Jo. 182 00:11:06,800 --> 00:11:10,000 Bez ségry si to neumím představit. Nebylo by to ono. 183 00:11:11,440 --> 00:11:15,400 Myslím, že nás sblížily těžkosti, kterými jsme si prošly. 184 00:11:15,480 --> 00:11:19,760 Navzájem se tolik ochraňujeme, protože jsme zažily těžké chvíle. 185 00:11:19,840 --> 00:11:21,640 TANEČNÍ AKADEMIE SUSANY ARY MARRACO 186 00:11:21,720 --> 00:11:24,440 Propnout, poslouchejte hudbu… 187 00:11:28,080 --> 00:11:29,800 Ruka, druhá pozice… 188 00:11:32,120 --> 00:11:33,640 Dva, tři, čtyři… 189 00:11:33,720 --> 00:11:35,600 Soutenu. Pět, šest… 190 00:11:38,600 --> 00:11:41,600 Tendu a k sobě a soutenu. 191 00:11:47,600 --> 00:11:48,800 Jak se máš, Susano? 192 00:11:48,880 --> 00:11:50,440 - Jak se máš? - Výborně. 193 00:11:50,520 --> 00:11:51,800 - Taková doba. - Ano. 194 00:11:51,880 --> 00:11:54,920 Učila jsem Georginu balet 195 00:11:55,000 --> 00:11:59,280 od jejích tří čtyř let do 16, kdy toho nechala. 196 00:11:59,360 --> 00:12:02,880 Pamatuješ, jak jsi byla maličká a dělali jsme Labutí jezero 197 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 a byli jsme převlečení za labutě? 198 00:12:05,040 --> 00:12:08,160 - Mé první představení. - Byli jsme v půlkruhu 199 00:12:08,240 --> 00:12:10,000 a tys měla takovýhle krk. 200 00:12:10,080 --> 00:12:12,000 Vypadala nádherně. 201 00:12:12,080 --> 00:12:15,560 Měla krček takhle vytažený nahoru. 202 00:12:16,600 --> 00:12:18,640 Říkala jsem si: „To se podívejme. 203 00:12:18,720 --> 00:12:20,880 Jsou jí čtyři nebo pět 204 00:12:20,960 --> 00:12:22,920 a stojí tu jako… 205 00:12:23,640 --> 00:12:25,280 jako nějaká primabalerína.“ 206 00:12:26,520 --> 00:12:29,720 Naučila jsi nás disciplíně, schopnosti přinést oběť, 207 00:12:29,800 --> 00:12:32,240 pracovitosti, píli, kamarádství… 208 00:12:32,320 --> 00:12:35,400 Byli jsme rodina. Pro mě to nebyl jen tanec. Byl to… 209 00:12:36,520 --> 00:12:39,600 můj druhý domov, moje rodina, moje motivace. 210 00:12:39,680 --> 00:12:41,360 Trávila jsi tu celé hodiny. 211 00:12:41,440 --> 00:12:44,000 A to i když jsi zrovna neměla lekci. 212 00:12:44,080 --> 00:12:45,960 - To ano. - Zůstávala jsi tu 213 00:12:46,040 --> 00:12:49,280 a podle potřeby jsi mi pomáhala s malými dětmi. 214 00:12:49,360 --> 00:12:51,000 Pamatuju si jeden rozhovor. 215 00:12:51,080 --> 00:12:53,280 Bylo ti asi 14 nebo 15. 216 00:12:53,360 --> 00:12:56,200 Zeptala jsem se: „Chceš být tanečnicí?“ 217 00:12:56,280 --> 00:12:58,640 A ty na to: „Tanečnicí nebo modelkou.“ 218 00:12:58,720 --> 00:13:00,280 V dětství si člověk myslí: 219 00:13:00,360 --> 00:13:03,520 „Půjdu do Madridu a budu si vydělávat jako modelka.“ 220 00:13:04,040 --> 00:13:05,880 Jenže takový život není. 221 00:13:05,960 --> 00:13:07,640 Opravdu se ti změnil život. 222 00:13:08,320 --> 00:13:10,560 - Strašně. - Mám z toho radost. 223 00:13:10,640 --> 00:13:14,040 Vidím, že si plní sny. 224 00:13:14,120 --> 00:13:16,920 Věděla jsem, že moje budoucnost… 225 00:13:17,560 --> 00:13:19,160 Že mě čeká dobrý osud. 226 00:13:19,760 --> 00:13:21,840 Že budu mít dobrou budoucnost. 227 00:13:21,920 --> 00:13:26,400 A cítila jsem, že budu mít rodinu, a tu mám. 228 00:13:26,480 --> 00:13:27,960 Že budu mladá matka. 229 00:13:28,480 --> 00:13:30,040 Připadá mi sebejistá. 230 00:13:31,440 --> 00:13:33,440 Zdá se, že se cítí naplněná. 231 00:13:35,240 --> 00:13:38,800 Žije takový život, jaký chtěla. 232 00:13:40,200 --> 00:13:42,000 Je velmi sebevědomá. 233 00:13:42,080 --> 00:13:43,360 Kohopak to tu máme? 234 00:13:46,280 --> 00:13:48,080 Madam Sara. 235 00:13:49,360 --> 00:13:52,160 - Sara Lores. - Připomínáš tanečnici víc než já. 236 00:13:52,920 --> 00:13:55,560 Moc mě těší vidět ji oblečenou v baletním. 237 00:13:55,640 --> 00:14:00,200 Pamatuju, jak se doma v obýváku pořád chytala za nohy, jak se protahovala… 238 00:14:07,440 --> 00:14:09,240 Tak jsi na chvilku zajela? 239 00:14:09,320 --> 00:14:10,880 A ty pořád tančíš, ne? 240 00:14:10,960 --> 00:14:12,440 - Jasně. - Jsi šťastlivec. 241 00:14:12,960 --> 00:14:16,320 Jsem baletka. Pracuju pro Národní taneční společnost. 242 00:14:17,520 --> 00:14:21,600 Nic moc jiného než tanec jsem v životě nedělala. 243 00:14:21,680 --> 00:14:23,800 - Jdeme tančit? - Jasně. 244 00:14:23,880 --> 00:14:25,360 - Jak chceš. - Fajn. 245 00:14:25,440 --> 00:14:28,440 Ale nejdřív se rozcvičíme. Jsem strašně zatuhlá. 246 00:14:30,520 --> 00:14:34,760 Pamatuješ, jak jsme byly v obchodě a já si pořád stěžovala na vlasy? 247 00:14:34,840 --> 00:14:38,040 Štvalo tě to, tak jsi poklepla jednomu pánovi na rameno 248 00:14:38,120 --> 00:14:41,640 a řekla jsi: „Promiňte, pane, má kamarádka strašné vlasy?“ 249 00:14:41,720 --> 00:14:45,600 A on odpověděl: „Proboha ne. To mě ani nenapadlo.“ 250 00:14:45,680 --> 00:14:47,920 A ty na to: „Vidíš? Tak dej pokoj.“ 251 00:14:48,000 --> 00:14:50,800 Jako malá byla Georgina podobná jako dnes. 252 00:14:50,880 --> 00:14:53,480 Nezbedná, zábavná, 253 00:14:54,080 --> 00:14:59,840 ale taky plná lásky a života. 254 00:14:59,920 --> 00:15:02,280 Pořád jsi tančila. Tady, doma… 255 00:15:02,360 --> 00:15:07,200 Celý den jsi protančila v obýváku. Pamatuješ? 256 00:15:07,280 --> 00:15:09,680 Jednu chvíli jsem byla baletem posedlá. 257 00:15:09,760 --> 00:15:14,160 Ale nepřipadala jsem si v něm dost dobrá. Jinak bych pokračovala. 258 00:15:14,760 --> 00:15:16,920 Nebo se o to aspoň pokoušela. 259 00:15:17,000 --> 00:15:20,080 Měla na to hlavu, byla hodně pracovitá a zarputilá, 260 00:15:20,160 --> 00:15:21,560 což je taky důležité. 261 00:15:21,640 --> 00:15:23,480 A taky finančně to bylo trochu… 262 00:15:24,240 --> 00:15:25,720 drahé, chápete? 263 00:15:25,800 --> 00:15:29,240 Člověk roste, pořád nové baletní špičky, soutěže… 264 00:15:29,800 --> 00:15:30,960 Neměla jsem na to. 265 00:15:31,040 --> 00:15:35,560 A tak než abych to dělala polovičatě, nechala jsem toho úplně. 266 00:15:35,640 --> 00:15:38,080 Tanec je disciplína, oběť, 267 00:15:38,680 --> 00:15:41,760 tvrdá dřina, přátelství, pospolitost. 268 00:15:48,880 --> 00:15:52,680 Musím říct, že jsem často měla pocit, že mi toho hodně chybí. 269 00:15:52,760 --> 00:15:54,760 Častokrát jsem se cítila osamělá. 270 00:15:57,080 --> 00:15:59,800 A to všechno mě formovalo. 271 00:16:00,560 --> 00:16:05,560 Teď mám pocit, že jsem tím, kým jsem, díky tanci a dětství. 272 00:16:08,440 --> 00:16:14,200 Její tělo si to pamatuje. Má to uvnitř. Všechno, co se naučila jako malá. 273 00:16:14,800 --> 00:16:19,160 A je vidět, jak se jí vrací ten výraz, který měla jako dítě. 274 00:16:19,240 --> 00:16:25,520 Jako malá tančila velmi procítěně a s obrovským soustředěním. 275 00:16:50,120 --> 00:16:51,080 Ahoj. 276 00:16:51,800 --> 00:16:52,640 Jak se daří? 277 00:16:55,640 --> 00:16:58,040 - Taková doba! - Moje druhá máma. 278 00:16:58,120 --> 00:17:01,000 Jak říká Gio, jsem jako její druhá máma. 279 00:17:01,080 --> 00:17:05,080 Trávila u nás doma spoustu času a užily jsme si krásné chvíle. 280 00:17:05,680 --> 00:17:07,000 - Jak se máš? - Dobře. 281 00:17:07,080 --> 00:17:08,880 - Něco pro tebe mám. - Vážně? 282 00:17:09,520 --> 00:17:10,520 Podívej. 283 00:17:11,600 --> 00:17:12,560 No teda! 284 00:17:14,880 --> 00:17:16,080 - Krása. - Koukej. 285 00:17:16,160 --> 00:17:17,800 - Bylas tak malá. - Bože. 286 00:17:17,880 --> 00:17:20,240 - Hele. Pamatuješ si to? - Jo. 287 00:17:20,320 --> 00:17:22,920 - Ty prázdniny na pláži. - Tolik vzpomínek! 288 00:17:23,000 --> 00:17:24,360 Dobře. 289 00:17:24,440 --> 00:17:26,720 - Koukej, jak jsi byla malá. - Jo. 290 00:17:27,320 --> 00:17:31,080 Přijela jsem do Jacy a je to, jako by se nic nezměnilo. 291 00:17:31,160 --> 00:17:33,880 Je to tak zvláštní. Byla jsem na citadele 292 00:17:33,960 --> 00:17:37,920 a jako by nic z toho, co se mi po odchodu odsud stalo, neexistovalo. 293 00:17:42,800 --> 00:17:45,680 GRAUS ŠPANĚLSKO 294 00:17:54,560 --> 00:17:58,560 Když mi bylo 18, chtěla jsem se přestěhovat do Madridu. 295 00:17:58,640 --> 00:18:00,080 Jenže jsem na to neměla. 296 00:18:00,160 --> 00:18:03,840 Ale nechtěla jsem zůstat doma a litovat se. 297 00:18:03,920 --> 00:18:07,360 A tak jsem šla na pracovní pohovor do městečka 298 00:18:07,440 --> 00:18:11,240 asi dvě hodiny od Jacy. Zjevila jsem se ve vísce s 200 obyvateli. 299 00:18:11,320 --> 00:18:14,640 Byla to vlastně jedna dlouhá ulice a na konci stál hotel, 300 00:18:14,720 --> 00:18:16,120 kde jsem měla pohovor. 301 00:18:20,920 --> 00:18:22,520 Bydlela jsem tam. 302 00:18:24,240 --> 00:18:26,240 - Nalevo. To si pamatuju. - Jo. 303 00:18:26,320 --> 00:18:31,360 Kolem jezdily náklaďáky a lidi do práce. A já byla sama. 304 00:18:31,440 --> 00:18:34,880 Bože můj, vždycky jsi byla tak statečná, už od dětství. 305 00:18:34,960 --> 00:18:39,840 V noci jsem se vždycky bála jít sama domů, protože tam na mě nikdo nečekal. 306 00:18:39,920 --> 00:18:42,560 Když nedorazím, kdo o tom bude vědět? 307 00:18:42,640 --> 00:18:45,760 A tak jsem každou noc volala mámě nebo ségře. 308 00:18:45,840 --> 00:18:49,000 Když je to nevzbudilo, volala jsem, dokud to nezvedly. 309 00:18:49,080 --> 00:18:50,440 A dělaly mi společnost. 310 00:18:50,520 --> 00:18:52,600 - Bar je pořád stejný. - Je zavřeno. 311 00:18:52,680 --> 00:18:53,640 Jo. 312 00:18:55,160 --> 00:18:56,480 Je to pořád stejné. 313 00:18:57,760 --> 00:18:59,320 Taková škoda. 314 00:18:59,400 --> 00:19:02,120 Paní se vůbec nezměnila. 315 00:19:02,200 --> 00:19:04,520 - Paní Consuelo. - Georgino. 316 00:19:04,600 --> 00:19:08,440 - Nečekala jsem vás tu. - Řekli mi, že jsi v Grausu. 317 00:19:08,520 --> 00:19:11,760 - Vůbec jste se nezměnila. - Vypadáš úžasně. 318 00:19:11,840 --> 00:19:13,760 Chcete dovnitř? Mám klíče. 319 00:19:13,840 --> 00:19:16,280 Je zavřeno kvůli koronaviru. 320 00:19:16,360 --> 00:19:19,080 Taková škoda. Otevíráme ve čtvrtek. 321 00:19:19,160 --> 00:19:20,720 - Výborně. - Sluší vám to. 322 00:19:20,800 --> 00:19:21,880 No… 323 00:19:22,400 --> 00:19:24,240 to spíš vám to sluší. 324 00:19:24,320 --> 00:19:25,680 - Ano. - Opravdu. 325 00:19:27,600 --> 00:19:31,480 - Byla jsi pro nás jako člen rodiny. - Já vím. 326 00:19:32,120 --> 00:19:34,840 Spoustu jste mě toho naučila. 327 00:19:34,920 --> 00:19:37,800 To nebylo třeba. Byla jsi velmi chytrá. 328 00:19:37,880 --> 00:19:40,600 Všechno jsi hned pochopila. Učení nebylo třeba. 329 00:19:40,680 --> 00:19:42,440 Moc jsem chtěla pracovat. 330 00:19:42,520 --> 00:19:44,640 Jednou jsem jela do Madridu, 331 00:19:44,720 --> 00:19:47,720 abych ji pozdravila v obchodě u Gucciho. 332 00:19:47,800 --> 00:19:52,080 Měli jsme na ni krásné vzpomínky a nechtěli jsme je ztratit. 333 00:19:52,160 --> 00:19:53,680 Byla jste úplně všude. 334 00:19:53,760 --> 00:19:56,720 Nechápala jsem jak to, že jste všude přede mnou. 335 00:19:56,800 --> 00:20:00,840 Něco jsem dělala a viděla, jak v dálce na někoho dohlížíte. 336 00:20:00,920 --> 00:20:03,720 Otočím se a vidím vás. „Kde se tu vzala?“ 337 00:20:03,800 --> 00:20:08,720 Byla jsem tu během sezóny lanýžů, kdy sem chodily davy lidí. 338 00:20:08,800 --> 00:20:13,080 - Lovci, lyžaři… - Na cestě do střediska Baqueira Beret. 339 00:20:13,160 --> 00:20:17,760 Jedna paní jela s manželem na lyže, 340 00:20:18,480 --> 00:20:20,200 viděla mě tu pracovat 341 00:20:20,280 --> 00:20:24,280 a tenkrát jsem se rozhodla, že se přestěhuju do Madridu. 342 00:20:24,360 --> 00:20:30,000 Viděla, jak dobře pracuju, a řekla mi: „Pojeď se mnou do Madridu.“ 343 00:20:30,080 --> 00:20:35,440 To mě nepřekvapuje, protože ty jsi opravdu šikovná. 344 00:20:35,520 --> 00:20:38,160 A bylo rozhodnuto. 345 00:20:38,240 --> 00:20:40,480 Sedla jsem na autobus… Teda… 346 00:20:41,560 --> 00:20:43,680 Na osm autobusů až do Madridu. 347 00:20:43,760 --> 00:20:46,960 Na nádraží Avenida de América jsem se ztratila. 348 00:20:47,040 --> 00:20:50,200 Odešla jsem, ocitla se zpátky, brečela jsem. 349 00:20:50,280 --> 00:20:54,160 Ptala jsem se: „Mám jít tudy?“ „Jo, jdi rovně.“ 350 00:20:54,760 --> 00:20:58,560 Nechala jsem životopis ve firmě Inditex na bulváru La Castellana. 351 00:20:58,640 --> 00:21:03,440 Vrátila jsem se na Avenida de América a přes noc jsem jela autobusem a spala. 352 00:21:04,120 --> 00:21:09,680 Přijela jsem v neděli v devět ráno. Šla jsem domů, osprchovala se. 353 00:21:09,760 --> 00:21:12,240 V poledne už jsem musela být v práci. 354 00:21:12,320 --> 00:21:13,880 Měla jsem hroznou radost. 355 00:21:13,960 --> 00:21:17,600 Volala jsem ségře: „Mám z toho dobrý pocit. 356 00:21:17,680 --> 00:21:20,560 Určitě se mi ozvou.“ 357 00:21:20,640 --> 00:21:23,160 Naučila jsem se dělat věci dobře napoprvé. 358 00:21:23,240 --> 00:21:26,080 Pak je není potřeba předělávat. 359 00:21:26,160 --> 00:21:28,960 Práce je tak snazší a rychlejší. 360 00:21:29,040 --> 00:21:32,080 - To je pravda. - Dělej věci dobře, nebo vůbec. 361 00:21:32,160 --> 00:21:34,720 Nepracuj polovičatě, zabere to víc času. 362 00:21:34,800 --> 00:21:37,480 Cristiano Ronaldo měl velké štěstí. 363 00:21:37,560 --> 00:21:39,360 Měl velké štěstí, 364 00:21:39,440 --> 00:21:43,560 že Georginu zaujal. 365 00:21:43,640 --> 00:21:49,040 Je krásné otevřít ti dveře hotelu, i když je dnes zavřeno. 366 00:21:49,120 --> 00:21:50,800 Taky mě to moc těší. 367 00:21:57,960 --> 00:21:59,600 - Dobrý den! - Nashle! 368 00:22:01,760 --> 00:22:04,280 Tudy jsem chodívala sama. 369 00:22:04,360 --> 00:22:09,040 Každou noc ve dvě ráno nebo v půl šesté, když hotel otevíral. 370 00:22:09,120 --> 00:22:10,880 A kolem jezdily kamiony. 371 00:22:11,600 --> 00:22:15,960 Podívej, tamhle je řeznictví, kde jsem si kupovala klobásky longanizas. 372 00:22:16,040 --> 00:22:17,000 Dobrota! 373 00:22:17,080 --> 00:22:19,000 To bylo moje řeznictví. 374 00:22:19,080 --> 00:22:20,560 Dobrý den. 375 00:22:21,760 --> 00:22:22,800 Vítejte. 376 00:22:22,880 --> 00:22:24,360 Děkujeme. 377 00:22:25,520 --> 00:22:28,240 Chodila jsem sem nakupovat ráno a večer. 378 00:22:28,840 --> 00:22:32,400 Dělali jste mi společnost. Byla jsem tu klidně hodinu. 379 00:22:32,480 --> 00:22:36,000 Pozorovala jsem stařenky při nákupu. Neměla jsem tu přátele. 380 00:22:36,080 --> 00:22:37,680 Pamatuju si na secallonu. 381 00:22:37,760 --> 00:22:40,760 Učili jste mě: „Tohle je secallona, tohle longaniza, 382 00:22:40,840 --> 00:22:42,080 tohle fuet…“ 383 00:22:42,680 --> 00:22:45,920 - Všechny máme, jestli… - Můžete je ochutnat. 384 00:22:46,000 --> 00:22:46,920 - Chcete? - Ano. 385 00:22:47,000 --> 00:22:48,680 Skvělý. 386 00:22:49,640 --> 00:22:52,160 - Která je secallona? - Tahle. 387 00:22:52,240 --> 00:22:53,440 - Tahle? - Ano. 388 00:22:54,000 --> 00:22:55,200 Tahle je s plísní. 389 00:22:55,280 --> 00:22:58,040 - Může být i bez. - Ta mi chutnala. 390 00:22:58,120 --> 00:23:00,200 Bez plísně. Ano, vzpomínám si. 391 00:23:00,760 --> 00:23:01,720 Vynikající. 392 00:23:01,800 --> 00:23:04,440 - Rozhodně nejlepší… - Sbíhají se mi sliny. 393 00:23:04,520 --> 00:23:06,600 Můžete je dát dětem na chleba. 394 00:23:06,680 --> 00:23:09,200 - Zbožňujou španělskou šunku. - Jistě. 395 00:23:09,280 --> 00:23:11,760 - Ano. - Prostě celí Španělé. 396 00:23:11,840 --> 00:23:12,720 To ano. 397 00:23:12,800 --> 00:23:14,800 Tys milovala uzeniny od dětství. 398 00:23:14,880 --> 00:23:16,880 Protože mi je táta pořád kupoval. 399 00:23:16,960 --> 00:23:21,280 Mám hodně rychlé spalování a musím to zaklepat, ale snad se to nezmění. 400 00:23:21,360 --> 00:23:23,560 Jím totiž strašně ráda. 401 00:23:23,640 --> 00:23:26,240 Jídlo mě spojuje s lidmi. 402 00:23:26,320 --> 00:23:29,480 - Chci všechnu tu secallonu bez plísně. - Všechnu? 403 00:23:35,920 --> 00:23:37,800 Dobře, uděláme to takhle. 404 00:23:37,880 --> 00:23:40,360 Tohle je do Itálie, tohle do Španělska. 405 00:23:40,440 --> 00:23:41,640 Ještě dvě… 406 00:23:42,600 --> 00:23:43,560 A pro Sofi. 407 00:23:43,640 --> 00:23:45,080 - Ještě čtyři. - Čtyři. 408 00:23:53,480 --> 00:23:54,640 ITÁLIE MADRID 409 00:23:56,400 --> 00:23:59,960 - Nevadilo by vám se s námi vyfotit? - Jasně, pojďme. 410 00:24:02,040 --> 00:24:04,640 Teď už jsem na to zvyklá 411 00:24:04,720 --> 00:24:09,240 a vyhledávám klidná místa, kde můžu být nerušeně. 412 00:24:09,760 --> 00:24:14,600 Kde se na mě lidi nevrhají. Davům se snažím vyhýbat. 413 00:24:14,680 --> 00:24:15,920 Ahoj, holka. 414 00:24:16,000 --> 00:24:17,760 - Autogram, Gio? - Jo, kam? 415 00:24:17,840 --> 00:24:19,800 Třeba na helmu? 416 00:24:20,960 --> 00:24:25,520 Chápu lidi, kteří za mnou chtějí zajít, 417 00:24:25,600 --> 00:24:29,000 pozdravit mě, poznat mě a říct: „Máme tě rádi, Georgino.“ 418 00:24:29,080 --> 00:24:31,000 Nebo: „Georgino, fotku prosím.“ 419 00:24:36,960 --> 00:24:38,160 Chápu to. 420 00:24:38,240 --> 00:24:41,640 Ale zároveň někdy prostě nemám chuť se fotit, 421 00:24:41,720 --> 00:24:46,160 protože třeba nevypadám nejlíp nebo nejsem v náladě. 422 00:24:47,120 --> 00:24:48,160 Ahoj, zlato. 423 00:24:48,240 --> 00:24:49,080 Koukej. 424 00:24:50,840 --> 00:24:53,760 Nakupuju longanizu v Grausu. 425 00:24:53,840 --> 00:24:57,600 V městečku, kde jsem pracovala. Zašla jsem za paní Consuelo 426 00:24:57,680 --> 00:24:59,320 a teď jdeme do kostela. 427 00:24:59,840 --> 00:25:01,680 Máš za sebou davy lidí. 428 00:25:01,760 --> 00:25:02,600 Cože? 429 00:25:03,360 --> 00:25:04,720 Máš za sebou davy lidí. 430 00:25:04,800 --> 00:25:06,400 Jako bych byla prezidentka. 431 00:25:07,040 --> 00:25:11,360 Dvojčata to nadchlo. Prý: „Takhle to má jenom prezident!“ 432 00:25:12,320 --> 00:25:13,440 Jasně. 433 00:25:13,520 --> 00:25:15,520 Nemyslím, že jsem slavná. 434 00:25:16,560 --> 00:25:19,280 Ale je pravda, že když vyjdu na ulici, 435 00:25:19,360 --> 00:25:23,400 lidi se chovají tak, že si připadám známá. 436 00:25:23,480 --> 00:25:25,520 Dobře, zlato. Už jsi jedl? 437 00:25:26,680 --> 00:25:28,320 Ne, najím se teď. 438 00:25:28,400 --> 00:25:30,080 Budeš obědvat doma? 439 00:25:31,040 --> 00:25:32,080 Tady, podívej. 440 00:25:32,160 --> 00:25:33,920 - Úplně sám. - Pěkný. 441 00:25:34,440 --> 00:25:35,520 Ve svém živlu. 442 00:25:36,680 --> 00:25:38,800 - Jasně. - Paráda. 443 00:25:38,880 --> 00:25:40,800 - A co si dáš? - Dobře, zlato. 444 00:25:41,800 --> 00:25:43,400 To kuřátko, co ti chutná. 445 00:25:43,480 --> 00:25:44,520 To ti závidím! 446 00:25:45,960 --> 00:25:47,000 Mňam. 447 00:25:47,600 --> 00:25:48,880 Cristiano je úžasný. 448 00:25:48,960 --> 00:25:51,800 Je to úplně normální chlap. 449 00:25:52,320 --> 00:25:53,720 Je obyčejnější 450 00:25:54,320 --> 00:25:55,600 než obyčejní lidi. 451 00:25:56,120 --> 00:25:57,280 Neskutečný. 452 00:25:57,360 --> 00:25:59,040 - Dobře, zlato. - Dobře. 453 00:25:59,120 --> 00:26:01,640 - Líbám tě. Zatím pa. - Ahoj. 454 00:26:06,160 --> 00:26:07,200 BAZILIKA LA PEÑA 455 00:26:07,280 --> 00:26:08,680 - Dobrý den. - Dobrý. 456 00:26:08,760 --> 00:26:10,080 - Jak je? - Výborně. 457 00:26:10,160 --> 00:26:11,960 - Jste krásná. - Díky. 458 00:26:17,920 --> 00:26:20,320 V Grausu jsem neměla přátele 459 00:26:20,400 --> 00:26:23,200 a mezi pátou a osmou večer jsem sedávala doma. 460 00:26:23,280 --> 00:26:25,400 Cítila jsem se strašně osamělá. 461 00:26:25,480 --> 00:26:28,800 „Co se dá v Grausu dělat? Fajn, půjdu do kostela.“ 462 00:26:37,400 --> 00:26:41,520 Chodívala jsem poslouchat, jak jeptišky odříkávají růženec a otčenáš, 463 00:26:41,600 --> 00:26:43,040 a pak začala mše. 464 00:26:43,120 --> 00:26:46,640 O volných dnech jsem chodila do kaple. Do baziliky. 465 00:26:46,720 --> 00:26:48,640 Nosila jsem květiny Panně Marii. 466 00:26:52,920 --> 00:26:55,040 Bazilika má takovou sílu… 467 00:26:55,680 --> 00:26:57,800 takovou moc… 468 00:27:05,800 --> 00:27:07,320 Jsem hodně zbožná. 469 00:27:16,840 --> 00:27:20,840 Vždycky jsem cítila Boží ochranu. 470 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 Bůh mě vždycky provázel a dával mi sílu bojovat 471 00:27:34,800 --> 00:27:37,680 a poznat, co je pro mě dobré. 472 00:27:45,520 --> 00:27:48,400 Modlívala jsem se k Bohu: „Pomoz mi.“ 473 00:27:55,240 --> 00:27:58,280 „Veď mě a ukaž mi cestu k mému osudu.“ 474 00:28:01,680 --> 00:28:06,440 Když jsem odešla do Grausu, věděla jsem, že až sestra dodělá střední, 475 00:28:06,520 --> 00:28:09,920 přestěhujeme se spolu do Madridu. A to se stalo. 476 00:28:13,560 --> 00:28:17,000 Díkybohu se mi ozvali čtyři dny po odevzdání životopisu. 477 00:28:21,880 --> 00:28:25,520 Ségra odmaturovala a já odjela do Madridu měsíc před ní. 478 00:28:26,840 --> 00:28:29,680 MADRID ŠPANĚLSKO 479 00:28:34,320 --> 00:28:37,400 Když jsem přijela do Madridu, byla to hrůza. 480 00:28:44,600 --> 00:28:47,960 Hledala jsem levný pronájem. Za tři sta euro. 481 00:28:48,040 --> 00:28:50,680 A skončila jsem v bytě na Avenida de América. 482 00:28:50,760 --> 00:28:53,000 Pak jsem zjistila, že to býval sklad. 483 00:28:54,960 --> 00:28:58,360 V zimě tam mrzlo a v létě tam bylo strašné vedro. 484 00:29:06,560 --> 00:29:08,800 Měla jsem sousedku paní Carmen. 485 00:29:08,880 --> 00:29:11,360 Ve dne jsem pracovala v Massimo Dutti. 486 00:29:11,440 --> 00:29:16,240 Bydlela jsem tak daleko, že jsem dojížděla pět hodin hromadnou dopravou. 487 00:29:16,880 --> 00:29:19,200 Některé pátky 488 00:29:20,080 --> 00:29:22,640 a některé soboty jsem dělala servírku 489 00:29:23,680 --> 00:29:25,360 v jednom malém baru. 490 00:29:25,920 --> 00:29:30,120 Jednou v neděli jsem přišla domů. Pracovala jsem totiž i v noci. 491 00:29:30,640 --> 00:29:34,520 Ve čtvrtek ve dne i v noci, v pátek ve dne i v noci, 492 00:29:34,600 --> 00:29:36,880 v sobotu ve dne i v noci 493 00:29:36,960 --> 00:29:39,480 a celou neděli v Massimo Dutti. 494 00:29:39,560 --> 00:29:42,480 Přišla jsem domů, brečela jsem, bylo mi špatně. 495 00:29:42,560 --> 00:29:46,120 Zaklepala jsem na ni a říkám: „Carmen, prosím, bydlím vedle. 496 00:29:46,200 --> 00:29:49,200 Neudělala byste mi rýži a smažená vejce?“ 497 00:29:49,960 --> 00:29:51,680 A ona: „No jistě, drahoušku.“ 498 00:29:51,760 --> 00:29:53,080 A od té doby 499 00:29:54,680 --> 00:29:56,800 pro mě byla moc důležitým člověkem. 500 00:29:57,320 --> 00:29:58,800 Byla na mě strašně hodná. 501 00:29:58,880 --> 00:30:03,920 Když je člověk hodný, život mu staví do cesty další hodné lidi. 502 00:30:04,440 --> 00:30:09,240 Proto nikdy nezapomenu, odkud jsem vzešla, a snažím se ostatním pomáhat, jak můžu. 503 00:30:10,400 --> 00:30:15,000 MADRID, ŠPANĚLSKO – RODINNÉ SÍDLO 504 00:30:20,160 --> 00:30:21,560 Dobrý den. 505 00:30:21,640 --> 00:30:22,760 Jak se máte? 506 00:30:22,840 --> 00:30:25,840 Balím dárky pro děti. 507 00:30:25,920 --> 00:30:28,760 Strašně se těší. Včera jsme jim o tom řekli. 508 00:30:28,840 --> 00:30:30,240 Že přijedu? 509 00:30:30,320 --> 00:30:33,880 - Jak se mají? - Strašně se těší. Opravdu moc. 510 00:30:33,960 --> 00:30:35,480 Jedu do Nuevo Futuro. 511 00:30:35,560 --> 00:30:38,840 To je organizace pro děti, které… 512 00:30:38,920 --> 00:30:43,240 Pocházejí z dysfunkčních rodin a stará se o ně stát. 513 00:30:43,320 --> 00:30:46,160 - Mí kmotřenci. - Nepotřebujete pomoct? 514 00:30:46,240 --> 00:30:49,160 - Nepotřebuju, už na tom dělám. - Výborně, díky. 515 00:30:49,240 --> 00:30:51,400 - Dobře, nashle. - Nashle. 516 00:30:59,920 --> 00:31:04,960 Miláčku, jedu do bytu Nuevo Futuro. 517 00:31:06,360 --> 00:31:10,600 Budeš připravený tak za 20 nebo 30 minut? 518 00:31:10,680 --> 00:31:13,120 Překvapíme je tím, že jim zavoláš, jo? 519 00:31:13,200 --> 00:31:16,640 Podle zaměstnanců se už strašně těší. 520 00:31:16,720 --> 00:31:19,120 Líbám tě. Zatím pa. 521 00:31:19,200 --> 00:31:22,040 Vždycky se mě ptají: „A kdy přijde Cristiano?“ 522 00:31:22,120 --> 00:31:27,080 Všechny děti tam mají jeho plakáty. Chtějí být jako on, hrát fotbal. 523 00:31:27,160 --> 00:31:29,840 Zbožňujou jeho boty, zbožňujou jeho. 524 00:31:29,920 --> 00:31:31,960 Pořád se mě ptají, kdy přijde. 525 00:31:32,040 --> 00:31:35,720 A já vždycky řeknu: „Příště.“ Už mi to bylo blbý. 526 00:31:35,800 --> 00:31:38,360 Pak mě napadlo, že díky dnešním technologiím 527 00:31:38,440 --> 00:31:41,160 přece není problém uspořádat s ním videohovor. 528 00:31:41,240 --> 00:31:42,400 Ahoj. 529 00:31:42,480 --> 00:31:44,840 - Ahoj! - Ahoj. 530 00:31:46,400 --> 00:31:48,720 Jak je? Ty jsi ale vyrostla! 531 00:31:49,240 --> 00:31:51,480 Kolik jí bylo, když jsem přišla prvně? 532 00:31:51,560 --> 00:31:53,240 Tři. Viď, Angie? 533 00:31:53,320 --> 00:31:54,960 - Tři? - Kolik ti bylo? 534 00:31:55,040 --> 00:31:57,120 - Teď je ti šest, nebo sedm? - Šest. 535 00:31:57,200 --> 00:31:58,200 Šest. 536 00:31:58,800 --> 00:32:00,360 Ty jsi veliká! 537 00:32:00,440 --> 00:32:02,880 - Používáte ty hračky z Vánoc? - Jo! 538 00:32:02,960 --> 00:32:04,480 A ty parfémy? 539 00:32:04,560 --> 00:32:05,880 - Ty taky. - Ty taky? 540 00:32:06,520 --> 00:32:08,640 Jdeme za krásnými sourozenci. 541 00:32:09,880 --> 00:32:11,720 - No teda! - Cristiano. 542 00:32:11,800 --> 00:32:13,520 - Jo. - A Messi. 543 00:32:14,120 --> 00:32:15,000 Hele. 544 00:32:15,080 --> 00:32:16,520 - Krása. - To jsem dělal. 545 00:32:17,480 --> 00:32:18,720 To jsi dělal sám? 546 00:32:18,800 --> 00:32:21,000 - Vážně? - Hele, to je máma. 547 00:32:23,480 --> 00:32:25,000 Ta je krásná. 548 00:32:26,080 --> 00:32:29,640 Jednoho dne jsem začala být zvědavá, jak takový byt vypadá. 549 00:32:29,720 --> 00:32:35,640 Jak vypadá byt pro děti v péči státu, o které se stará tahle organizace? 550 00:32:36,720 --> 00:32:40,120 Děti mě tu krásně přivítaly a ukázaly mi svoje pokoje. 551 00:32:40,200 --> 00:32:42,760 Vyprávěly mi svoje příběhy. 552 00:32:42,840 --> 00:32:44,840 Ukaž. To je pravý diamant? 553 00:32:44,920 --> 00:32:45,760 Ne. 554 00:32:45,840 --> 00:32:48,760 Slibuju, že příště ti přinesu náhrdelníky, 555 00:32:49,600 --> 00:32:54,360 které se dávají k princeznovským botám, co kupuju svým dcerám. 556 00:32:54,960 --> 00:32:56,040 Platí? 557 00:32:56,120 --> 00:32:57,320 Ty máš dcery? 558 00:32:57,400 --> 00:33:00,200 - Ano, dvě holky a dva kluky. - Jak se jmenují? 559 00:33:00,280 --> 00:33:02,720 Nejmladší je Alana. 560 00:33:02,800 --> 00:33:04,640 Eva je ta starší. 561 00:33:05,200 --> 00:33:08,080 Prostřední kluk je Mateo a nejstarší je Cris. 562 00:33:08,680 --> 00:33:11,400 - Cris? - Cristiano, po tátovi. 563 00:33:14,160 --> 00:33:16,080 Tady bydlí nejstarší holky. 564 00:33:16,160 --> 00:33:17,560 Martina, Míriam… 565 00:33:17,640 --> 00:33:19,160 - Ty už tu nejsi? - Ne. 566 00:33:20,440 --> 00:33:24,440 Už jsi v bytě pro dospěláky? Super. To je někde u Ventas, ne? 567 00:33:24,520 --> 00:33:27,000 Já bydlela na druhé straně. U Guindalery. 568 00:33:27,880 --> 00:33:30,640 - Někdy jsem chodila pěšky… - A co jsi dělala? 569 00:33:30,720 --> 00:33:32,880 Prodávala jsem oblečení v obchodě. 570 00:33:33,480 --> 00:33:35,000 - Ve kterém? - U Gucciho. 571 00:33:35,080 --> 00:33:37,840 Nejde jenom o to, že jim kupuju dárky… 572 00:33:38,440 --> 00:33:39,920 Že dávám peníze. Ne. 573 00:33:40,000 --> 00:33:43,240 Člověk tam musí zajít, musí jim věnovat svůj čas, 574 00:33:43,320 --> 00:33:47,760 dát jim pocit, že je někdo podporuje, že nejsou sami. 575 00:33:48,960 --> 00:33:51,160 - Kde jsou ostatní? - Tam. 576 00:33:51,240 --> 00:33:52,440 Pojďte! 577 00:33:54,640 --> 00:33:56,400 Na každém je napsané jméno. 578 00:33:58,000 --> 00:33:59,320 Tenhle je pro Britany. 579 00:34:02,800 --> 00:34:04,880 Přinesla mi boty od Nike! 580 00:34:05,800 --> 00:34:07,680 - To je od nás všech. - Vážně? 581 00:34:08,360 --> 00:34:10,560 Nejdřív přečti tohle. Tohle. 582 00:34:11,640 --> 00:34:12,800 - Tohle? - Tohle. 583 00:34:13,920 --> 00:34:15,120 Tak ukaž. 584 00:34:16,760 --> 00:34:19,600 „Georgino, jsi člověk s velkým srdcem.“ 585 00:34:36,440 --> 00:34:37,720 Na, přečti to ty. 586 00:34:43,080 --> 00:34:44,280 Přečti mi to. 587 00:34:44,360 --> 00:34:46,960 „Georgino, jsi člověk s velkým srdcem. 588 00:34:47,040 --> 00:34:49,520 Kéž by na světě bylo víc lidí jako ty. 589 00:34:49,600 --> 00:34:54,440 Jsi upřímná, laskavá a skvělá matka. Doufám, že na mě nikdy nezapomeneš.“ 590 00:34:55,360 --> 00:34:56,920 Nikdy na tebe nezapomenu. 591 00:35:02,080 --> 00:35:03,040 Ukažte… 592 00:35:04,280 --> 00:35:05,960 Jsem dojatá, když je vidím. 593 00:35:06,040 --> 00:35:08,880 A když si na ně vzpomenu, taky se pokaždé dojmu. 594 00:35:09,920 --> 00:35:11,760 Jsou to báječné děti. 595 00:35:13,320 --> 00:35:14,640 A jsou strašně vděčné. 596 00:35:14,720 --> 00:35:18,280 Vždycky mě překvapí, jak málo jim stačí dát 597 00:35:18,960 --> 00:35:21,480 a jak krásné věci pak říkají. 598 00:35:21,560 --> 00:35:25,520 Věci, které by dospělí, kteří jsou zkušenější a kterým se daří líp, 599 00:35:25,600 --> 00:35:27,960 nikdy neřekli. Chápete? 600 00:35:28,040 --> 00:35:29,760 Tak, Kevine, přečti ten svůj. 601 00:35:30,240 --> 00:35:32,320 „Zbožňuju tě, Georgino. 602 00:35:32,400 --> 00:35:33,400 Kevin. 603 00:35:34,120 --> 00:35:36,320 Mám tě rád, Georgino. 604 00:35:37,600 --> 00:35:42,120 Řekni to Cristianovi Ronaldovi. Mám tě moc rád, Georgino. 605 00:35:44,440 --> 00:35:46,640 A díky za ty boty, Georgino. 606 00:35:47,360 --> 00:35:50,000 Víš, že tě mám moc rád. 607 00:35:50,080 --> 00:35:53,240 Ještě nikdy jsem ti to neřekl, Georgino. 608 00:35:54,280 --> 00:35:55,400 Mám tě moc rád.“ 609 00:35:57,680 --> 00:35:59,000 Už jsi mi to řekl. 610 00:35:59,600 --> 00:36:01,840 Říkáš mi to vždycky, když se vidíme. 611 00:36:06,120 --> 00:36:10,000 S velkou láskou jsem pro vás připravila ještě jedno překvapení. 612 00:36:10,080 --> 00:36:11,120 Ahoj. 613 00:36:12,080 --> 00:36:14,280 - Ahoj. - Ahoj. Páni, Cristiano! 614 00:36:15,880 --> 00:36:17,000 Jak se máte? 615 00:36:17,080 --> 00:36:18,800 - Ahoj. - Kevine! 616 00:36:19,560 --> 00:36:22,200 - Jde všechno dobře? - Jo! 617 00:36:22,280 --> 00:36:28,560 Jenom jsem vás chtěl pozdravit a na dálku vás obejmout 618 00:36:28,640 --> 00:36:33,920 a říct vám, že jednoho dne přijdu na návštěvu s Gio. To bych moc rád. 619 00:36:34,000 --> 00:36:35,760 Super! 620 00:36:39,840 --> 00:36:44,600 Tak se pořádně učte a dělejte věci dobře, platí? 621 00:36:44,680 --> 00:36:45,960 Platí. 622 00:36:46,560 --> 00:36:49,280 Všechny vás líbám a brzo se uvidíme, platí? 623 00:36:49,360 --> 00:36:51,240 - Platí. - Děkujeme! 624 00:36:51,320 --> 00:36:52,880 - Děkujeme. - Líbám vás. 625 00:36:52,960 --> 00:36:54,840 - Ahoj. - Ahoj. 626 00:36:54,920 --> 00:36:55,920 Líbám tě. 627 00:36:56,000 --> 00:37:00,040 - Zlato, ještě ti zavolám. - Dobře. Ahoj. 628 00:37:03,480 --> 00:37:05,040 Byli z toho úplně vedle. 629 00:37:05,120 --> 00:37:06,200 Pobavilo mě, 630 00:37:06,280 --> 00:37:08,840 když Cristiano řekl: „Zlato, ještě zavolám.“ 631 00:37:08,920 --> 00:37:10,800 A všichni na to: „Óóó!“ 632 00:37:10,880 --> 00:37:14,800 - Líbilo se vám to překvapení? - A že to bylo překvapení! 633 00:37:14,880 --> 00:37:18,480 To jste nečekali, co? Nečekali jste to, co? 634 00:37:18,560 --> 00:37:20,240 Kevine! 635 00:37:20,960 --> 00:37:22,000 Kevine! 636 00:37:22,760 --> 00:37:25,800 Vždyť je to tvůj nejoblíbenější fotbalista! 637 00:37:25,880 --> 00:37:27,600 - Nejoblíbenější? - Jo. 638 00:37:27,680 --> 00:37:28,520 Paráda. 639 00:37:28,600 --> 00:37:31,000 - Všechny vás líbám, už musím. - Díky! 640 00:37:33,000 --> 00:37:36,680 Je důležité nezapomenout, odkud jsem vzešla a kdo jsem. 641 00:37:36,760 --> 00:37:40,280 Člověka nakonec vždycky utváří to, čím si prošel. 642 00:37:40,880 --> 00:37:44,040 A díky svojí „popularitě“ a tomu, že jsem vidět, 643 00:37:44,120 --> 00:37:46,560 můžu pomáhat spoustě organizací 644 00:37:46,640 --> 00:37:49,320 a lidem, kteří to potřebují. 645 00:37:50,520 --> 00:37:53,600 Mám vás moc ráda, víte to? Jste miláčci. 646 00:37:53,680 --> 00:37:56,280 - Příště přiveď Cristiana. - Dobře. Přivedu. 647 00:37:59,280 --> 00:38:02,280 MARBELLA ŠPANĚLSKO 648 00:38:06,040 --> 00:38:08,320 - Fotku, tady! - Jak se daří? 649 00:38:08,400 --> 00:38:11,080 Výborně. Jsem ráda, že tu s vámi jsem. 650 00:38:13,680 --> 00:38:17,600 Dostanu cenu, budu veřejně mluvit na pódiu… Jsem trochu nervózní. 651 00:38:17,680 --> 00:38:19,760 Podlamují se mi kolena. 652 00:38:19,840 --> 00:38:24,320 Ocenění Starlite za rok 2021 získává Georgina Rodríguez! 653 00:38:24,400 --> 00:38:27,880 Moc děkuji. Je mi ctí převzít cenu za solidaritu. 654 00:38:27,960 --> 00:38:30,240 Dál budu pomáhat, jak jen to půjde. 655 00:38:30,320 --> 00:38:32,240 Dělat to, co je správné. 656 00:38:41,360 --> 00:38:43,840 Ve fotbale se věci mění lusknutím prstu. 657 00:38:44,480 --> 00:38:46,320 Musíte být připravení na vše. 658 00:38:47,560 --> 00:38:50,760 Ty roky v Turíně byly nádherné. 659 00:38:52,240 --> 00:38:54,680 To město mě toho spoustu naučilo. 660 00:38:55,640 --> 00:38:57,760 Byl to nezapomenutelný zážitek. 661 00:40:38,320 --> 00:40:43,320 Překlad titulků: Kristýna Wanková