1 00:00:06,920 --> 00:00:11,320 ‎(ซีรีส์เรียลลิตี้จาก NETFLIX) 2 00:00:12,720 --> 00:00:15,840 ‎(เซบิยา ‎สเปน) 3 00:00:29,880 --> 00:00:32,000 ‎การแข่งขันวันนี้สำคัญมาก 4 00:00:32,080 --> 00:00:36,040 ‎โปรตุเกสแข่งกับเบลเยียม ‎เพื่อได้เข้ารอบแปดทีมสุดท้าย 5 00:00:36,640 --> 00:00:39,440 ‎เราจะไปร้านอาหารที่เอดูชอบกันจ้ะ 6 00:00:39,520 --> 00:00:40,600 ‎ดีที่สุดในเซบิยา 7 00:00:40,680 --> 00:00:43,040 ‎ครั้งแรกที่เรามางานมอบรางวัลที่เซบิยา 8 00:00:43,120 --> 00:00:44,680 ‎เขาพาเราไปที่นั่น เราชอบมากเลย 9 00:00:44,760 --> 00:00:46,440 ‎ฉันมีความทรงจำดีๆ เกี่ยวกับเซบิยา 10 00:00:46,520 --> 00:00:50,320 ‎เพราะเมื่อสองปีก่อน ฉันไปมอบรางวัลเอ็มทีวี 11 00:00:50,400 --> 00:00:52,120 ‎คริสเตียโนไปกับฉัน 12 00:00:52,200 --> 00:00:55,000 ‎มันเป็นครั้งแรกที่เราสลับบทบาทกัน 13 00:00:55,080 --> 00:00:58,200 ‎ฉันอยู่บนเวที เขาอยู่ในกลุ่มผู้ชม 14 00:00:58,280 --> 00:01:01,760 ‎เซบิยามีสีพิเศษ 15 00:01:01,840 --> 00:01:02,800 ‎ผมชอบมากเลย 16 00:01:02,880 --> 00:01:06,000 ‎เซบิยายังคงมีเสน่ห์… 17 00:01:11,600 --> 00:01:14,680 ‎นี่ คุณทำลายโอกาสที่ฉันจะได้เป็นนักร้อง 18 00:01:14,760 --> 00:01:17,200 ‎ร้องต่อไป ไม่เป็นไร คุณอาจเป็น… 19 00:01:17,280 --> 00:01:20,000 ‎คุณทำอะไรๆ ได้เยอะแยะ ‎ไม่จำเป็นต้องเป็นนักร้องหรอก 20 00:01:20,080 --> 00:01:22,960 ‎"โมซิงเทรส" อย่างที่เฮเลนเรียกฉัน 21 00:01:23,040 --> 00:01:26,440 ‎โมซิงเทรส ก็คือนางแบบ นักร้อง นักแสดง 22 00:01:27,160 --> 00:01:28,600 ‎ฉันชอบร้องเพลง 23 00:01:29,640 --> 00:01:31,880 ‎แต่จะร้องเพราะหรือเปล่า นั่นเป็นอีกเรื่องหนึ่ง 24 00:01:45,640 --> 00:01:46,720 ‎(จัตุรัสอัลโตซาโน) 25 00:01:49,080 --> 00:01:52,320 ‎- โอเค ทุกคน แด่จิโอ ‎- ขอบคุณที่ชวนเรามา 26 00:01:52,400 --> 00:01:55,000 ‎- ขอบคุณนะที่ชวนเราเสมอ จิโอ ‎- ความคิดเยี่ยมมาก 27 00:01:55,080 --> 00:01:58,080 ‎แด่ชัยชนะของโปรตุเกสและช่วงเวลาที่ดี 28 00:02:04,680 --> 00:02:07,400 ‎ฉันไม่เคยดูการแข่งขันกับคุณในสนามเลย 29 00:02:07,480 --> 00:02:09,000 ‎- นั่งแถวหน้า ‎- ไม่เคยเลย 30 00:02:09,080 --> 00:02:11,600 ‎ลูกเทนนิสเคยโดนหัวฉันในการแข่งขันเทนนิส 31 00:02:11,680 --> 00:02:13,680 ‎คริสพยายามกันมันไว้แต่มันก็โดนฉัน 32 00:02:13,760 --> 00:02:17,040 ‎ลูกบอลมักจะลอยมาโดนฉันอยู่ตลอด 33 00:02:17,120 --> 00:02:19,240 ‎แข่งไปได้สักห้านาที 34 00:02:19,320 --> 00:02:21,320 ‎ลูกบอลก็ลอยมาที่ฉัน 35 00:02:21,400 --> 00:02:24,840 ‎ด้วยปฏิกิริยาโต้ตอบของเขา เขาหยุดมันได้ ‎แต่มันก็เด้งออกไปจากหัวฉัน 36 00:02:24,920 --> 00:02:27,400 ‎เขาหยุดมัน แล้วมันก็เด้งออกไปจากฉัน 37 00:02:27,480 --> 00:02:31,200 ‎ถ้าวันนี้ทุกอย่างไปได้สวย ‎วงโลส เรบูฆิโตสจะมาที่นี่ 38 00:02:31,280 --> 00:02:33,440 ‎ถ้าคุณเป็นคนจัดการมัน พวกเขาอาจจะไม่มาก็ได้ 39 00:02:34,320 --> 00:02:36,800 ‎เราไปเที่ยวพักผ่อนที่โปรตุเกส 40 00:02:36,880 --> 00:02:39,640 ‎และผมก็โทรหาวงโลส เรบูฆิโตส 41 00:02:40,240 --> 00:02:42,560 ‎ผมอยากเซอร์ไพรส์จิโอกับคริสเตียโน 42 00:02:43,080 --> 00:02:46,440 ‎ฉันจัดปาร์ตี้นี้ให้คริสเตียโน ‎กับนักร้องชาวโปรตุเกส 43 00:02:46,520 --> 00:02:48,960 ‎ฉันคิดว่า "ในเมื่อพวกเราชาวสเปนทุกคนอยู่ที่นี่ 44 00:02:49,040 --> 00:02:51,480 ‎มาจัดคอนเสิร์ตให้คริสด้วย..." 45 00:02:51,560 --> 00:02:52,480 ‎สัมผัสแบบสเปน 46 00:02:52,560 --> 00:02:54,560 ‎ฆูเลียพูดว่า "ฉันชอบวงโลส เรบูฆิโตส" 47 00:02:54,640 --> 00:02:57,640 ‎ผมบอกว่า "ผมรู้จัก ‎เพราะพวกเขาเคยออกรายการเอล ชิริงกิโต" 48 00:02:57,720 --> 00:03:01,000 ‎ผมเลยเสนอว่า "ผมจะจัดการเอง" 49 00:03:01,080 --> 00:03:04,760 ‎โลส เรบูฆิโตบอกผมว่า ‎มันเป็นความคิดที่ดีและพวกเขาจะมา 50 00:03:04,840 --> 00:03:06,080 ‎แล้วพอถึงวันนั้น 51 00:03:06,160 --> 00:03:09,920 ‎ผมก็ส่งข้อความหาพวกเขา ‎ตอนนั้นสี่โมงหรือห้าโมงเย็นได้ 52 00:03:10,000 --> 00:03:12,080 ‎พวกเขากำลังเดินทางจากกาดิซไปโปรตุเกส 53 00:03:12,160 --> 00:03:13,880 ‎เราพูดว่า "เอดู มีเรื่องอะไร" 54 00:03:13,960 --> 00:03:18,560 ‎"พวกเขาไม่มา พวกเขาเข้าใจผิด ‎พวกเขาคิดว่ามันเป็นอาทิตย์หน้า " 55 00:03:18,640 --> 00:03:20,480 ‎"พวกเขาไม่มาแล้ว เราจะทำยังไงดี" 56 00:03:20,560 --> 00:03:23,440 ‎- ผมแบบว่า "เป็นไปไม่ได้" ‎- ฉันไม่เชื่อคุณหรอก 57 00:03:23,520 --> 00:03:25,520 ‎ที่แย่ที่สุดคือตอนกินอาหารค่ำ 58 00:03:25,600 --> 00:03:26,880 ‎พอเริ่มกินอาหารค่ำ 59 00:03:26,960 --> 00:03:28,320 ‎พวกเขาก็พากันต่อว่าผม 60 00:03:28,400 --> 00:03:30,560 ‎- เขาอยู่ข้างหน้าฉัน ‎- เหมือนตอนนี้เลย 61 00:03:30,640 --> 00:03:35,320 ‎ตอนจอร์จิน่ากับไปเซา ‎และก็โตนี่อยู่ด้วยกัน เชื่อผมสิ… 62 00:03:35,400 --> 00:03:41,480 ‎มันเป็นมุกที่ฮามากให้เราหัวเราะกันทั้งคืน 63 00:03:42,040 --> 00:03:44,720 ‎มีคริสคนเดียวที่ไม่พูดอะไรสักคำ 64 00:03:44,800 --> 00:03:47,000 ‎เขาไม่อยากยุ่งน่ะ 65 00:03:47,560 --> 00:03:49,680 ‎คริสไม่อยากยุ่งเหรอ ไม่จริง 66 00:03:49,760 --> 00:03:52,080 ‎เขาจะเงียบๆ เอาศอกถองไปเซา 67 00:03:52,160 --> 00:03:53,800 ‎แล้วก็พูดว่า "แซวเขาหน่อย" 68 00:03:55,480 --> 00:03:58,080 ‎จูบทุกครั้งที่เป็นไปได้ 69 00:03:58,160 --> 00:04:01,880 ‎กุญแจเปิดใจที่ไม่อาจต้านทานได้ของเธอ 70 00:04:02,680 --> 00:04:04,360 ‎โลส เรบูฆิโตส! 71 00:04:08,840 --> 00:04:09,880 ‎เป็นไงบ้าง 72 00:04:09,960 --> 00:04:10,960 ‎ให้ตายสิ! 73 00:04:11,040 --> 00:04:12,280 ‎ดื่มหน่อย ดื่ม 74 00:04:12,360 --> 00:04:14,920 ‎แน่นอน 75 00:04:15,000 --> 00:04:16,880 ‎- วันนี้เราจะร้องเพลง ‎- สบายดีไหม 76 00:04:16,960 --> 00:04:18,360 ‎ยินดีต้อนรับ 77 00:04:18,440 --> 00:04:19,960 ‎ขอบคุณมาก 78 00:04:20,040 --> 00:04:22,440 ‎- ยินดีต้อนรับ ‎- ยินดีครับ เซบิยาเป็นไงบ้าง 79 00:04:22,520 --> 00:04:23,600 ‎- ทุกอย่างดีไหม ‎- เยี่ยม 80 00:04:23,680 --> 00:04:24,880 ‎- เป็นไงบ้าง ‎- เยี่ยม 81 00:04:24,960 --> 00:04:26,880 ‎มีดนตรีสดใช่ไหม 82 00:04:26,960 --> 00:04:28,320 ‎ของดีมีคุณภาพ 83 00:04:28,400 --> 00:04:30,160 ‎เราเสียใจกับสิ่งที่เกิดขึ้นครั้งที่แล้ว 84 00:04:30,240 --> 00:04:32,360 ‎ยังไงก็เถอะ ขอบคุณนะที่ไม่มา 85 00:04:32,440 --> 00:04:35,520 ‎เพราะคุณทำให้เรามีเหตุผลให้เผาเขาทั้งปี 86 00:04:35,600 --> 00:04:38,200 ‎- พวกเขาเผาคุณตลอดเหรอ ‎- พวกเขาพากันต่อว่าผม 87 00:04:38,280 --> 00:04:40,440 ‎- เราจะไปตรงนั้นนะ ‎- โอเค 88 00:04:41,120 --> 00:04:43,880 ‎ผมทำตามความฝันได้สำเร็จ ‎ที่พาโลส โรบูฆิโตสมา 89 00:04:43,960 --> 00:04:46,520 ‎พวกเขาจะได้เลิกแซวผมซะที 90 00:04:46,600 --> 00:04:49,720 ‎ที่ไม่ได้พาพวกเขาไปโปรตุเกสปีที่แล้ว 91 00:04:49,800 --> 00:04:51,240 ‎นี่คือเพลง 92 00:04:51,880 --> 00:04:54,160 ‎ที่ผมแต่งตอนพระอาทิตย์ตกที่ตาริฟา 93 00:04:54,920 --> 00:04:55,960 ‎คุณอาจจะรู้จัก 94 00:04:56,040 --> 00:04:58,680 ‎ชายหาดที่คุณให้เรารอเก้อ 95 00:04:59,720 --> 00:05:00,760 ‎หาดเดียวกันเหรอ 96 00:05:00,840 --> 00:05:02,720 ‎ผมอยู่ที่นั่นแหละ ใช่เลย 97 00:05:02,800 --> 00:05:03,800 ‎น่าตื่นเต้นจัง 98 00:05:04,320 --> 00:05:05,760 ‎ฉันชอบเพลงนี้ 99 00:05:24,080 --> 00:05:26,640 ‎- เร็วเข้า ‎- มาเต้นกัน 100 00:05:37,040 --> 00:05:38,640 ‎เดี๋ยวนะ 101 00:05:56,600 --> 00:05:57,800 ‎โอเล! 102 00:05:58,720 --> 00:05:59,680 ‎เอาเลย! 103 00:06:00,560 --> 00:06:01,480 ‎โอเล! 104 00:06:03,800 --> 00:06:05,840 ‎- สุดยอด ‎- ดูยิปซีนั่นสิ 105 00:06:05,920 --> 00:06:06,840 ‎สุดยอด! 106 00:06:07,680 --> 00:06:08,720 ‎ฉันตื่นเต้นมากเลย 107 00:06:08,800 --> 00:06:11,160 ‎ฉันทั้งร้องทั้งเต้น ฉันห้ามตัวเองไม่ได้ 108 00:06:11,240 --> 00:06:15,240 ‎ความรู้สึกดีๆ พวกนั้นทำให้ฉันอยากร้องเพลง 109 00:06:31,680 --> 00:06:32,840 ‎ฉันกังวลมากเลย 110 00:06:33,520 --> 00:06:34,520 ‎ฉันอยากให้พวกเขาชนะ 111 00:06:35,000 --> 00:06:38,240 ‎ฉันอยากให้พวกเขาเข้ารอบแปดทีมสุดท้าย ‎และชนะฟุตบอลยูโร 112 00:06:43,400 --> 00:06:44,320 ‎สวัสดีค่ะ 113 00:06:46,160 --> 00:06:49,680 ‎การแข่งขันกับเบลเยียมวันนี้คือแพ้ตกรอบ 114 00:06:50,640 --> 00:06:53,840 ‎พวกเขาจะต้องกลับบ้านหรือไม่ก็ได้เข้ารอบต่อไป 115 00:06:54,760 --> 00:06:55,840 ‎มันเครียดมากเลย 116 00:07:03,000 --> 00:07:04,200 ‎ฉันกังวลมากเลย 117 00:07:04,840 --> 00:07:06,240 ‎กังวลไหม จิโอ 118 00:07:06,320 --> 00:07:07,680 ‎ฉันกังวลสุดๆ เลย 119 00:07:07,760 --> 00:07:09,200 ‎กังวลสุดๆ เหรอ 120 00:07:09,280 --> 00:07:10,240 ‎ผลจะออกมายังไง 121 00:07:10,800 --> 00:07:12,720 ‎- คุณคิดว่าไง ‎- โปรตุเกสชนะสองต่อศูนย์ 122 00:07:12,800 --> 00:07:14,800 ‎- สองต่อศูนย์ ‎- คริสเตียโน โรนัลโด 123 00:07:16,480 --> 00:07:18,720 ‎- คริสเล่นดีขึ้น ‎- เขาเป็นยังไงบ้าง 124 00:07:18,800 --> 00:07:21,200 ‎สู้ๆ เพื่อน! 125 00:07:30,840 --> 00:07:33,920 ‎ครึ่งแรกสูสีกันมาก 126 00:07:35,160 --> 00:07:36,400 ‎เป็นเกมที่แปลกๆ 127 00:07:36,480 --> 00:07:40,040 ‎ทุกอย่างไม่เป็นไปตามที่คุณคาดหวัง 128 00:07:45,600 --> 00:07:46,720 ‎มันจบแล้วเหรอ 129 00:07:54,280 --> 00:07:57,840 ‎โปรตุเกสศูนย์ เบลเยียมหนึ่ง 130 00:08:01,120 --> 00:08:04,600 ‎เบลเยียมชนะโปรตุเกส 131 00:08:04,680 --> 00:08:07,480 ‎เราไม่คิดว่าผลจะออกมาเป็นแบบนั้น 132 00:08:07,560 --> 00:08:10,240 ‎เรามั่นใจว่าเราจะชนะ 133 00:08:10,320 --> 00:08:13,240 ‎ขอแสดงความยินดีกับเบลเยียมที่ผ่านเข้ารอบ… 134 00:08:13,320 --> 00:08:16,400 ‎คุณอยากชนะเสมอ ทำสิ่งที่ถูกต้อง 135 00:08:16,480 --> 00:08:18,840 ‎แต่เรารู้ว่ามันเป็นไปไม่ได้ 136 00:08:18,920 --> 00:08:22,360 ‎และเมื่อรู้ว่าคริสเตียนิโตร้องไห้ 137 00:08:22,440 --> 00:08:26,440 ‎ในฐานะพ่อ เลยรู้สึกเหมือนมันทำให้คุณโกรธ 138 00:08:26,520 --> 00:08:29,480 ‎ไม่ร้องนะ คริส พ่อจะได้พักไง 139 00:08:30,360 --> 00:08:33,280 ‎เขาร้องไห้เพราะเขารู้สึกได้ 140 00:08:33,360 --> 00:08:39,160 ‎และถ้าเขาร้องไห้ ก็เป็นเพราะเขาโกรธ ‎ที่สิ่งต่างๆ มันไม่เป็นไปด้วยดี 141 00:08:39,240 --> 00:08:42,040 ‎เขาเหมือนผม นั่นทำให้ผมภูมิใจ 142 00:08:43,120 --> 00:08:46,040 ‎อย่าโกรธเลยนะ ลูกต้องให้กำลังใจพ่อสิ 143 00:08:46,120 --> 00:08:47,600 ‎ลูกต้องทำใจให้สบาย 144 00:08:48,160 --> 00:08:49,200 ‎ฟุตบอลก็เป็นแบบนี้แหละ 145 00:08:49,280 --> 00:08:52,600 ‎มันยากมากสำหรับเราทุกคน 146 00:08:52,680 --> 00:08:55,960 ‎แต่เราต้องก้าวผ่านพ้นอุปสรรคไปให้ได้ 147 00:08:56,040 --> 00:08:57,400 ‎มองโลกในแง่ดีไว้ 148 00:08:57,480 --> 00:09:00,520 ‎และดูแลคริสเตียโน เขาจะได้ทำใจได้ 149 00:09:01,040 --> 00:09:03,080 ‎ถ้าพวกเขาบอกเราตอนนั้น 150 00:09:03,160 --> 00:09:07,720 ‎ว่าพ่อของเขาจะยังเป็น ‎ผู้ที่ยิงประตูได้มากที่สุดในยูโร 2021 151 00:09:07,800 --> 00:09:10,760 ‎เขาอาจรู้สึกดีขึ้นก็ได้กับการพ่ายแพ้ 152 00:09:10,840 --> 00:09:12,080 ‎ชีวิตก็เป็นแบบนั้น 153 00:09:12,160 --> 00:09:15,960 ‎มีช่วงเวลาดีๆ และช่วงเวลาอื่นๆ ที่ไม่ค่อยดีนัก 154 00:09:16,040 --> 00:09:17,440 ‎และเขาต้องเตรียมตัวให้พร้อม 155 00:09:17,520 --> 00:09:18,400 ‎ผมบอกเขาเสมอว่า 156 00:09:18,480 --> 00:09:20,880 ‎"ตั้งแต่วันที่เราเกิดจนถึงวันที่เราตาย 157 00:09:20,960 --> 00:09:23,720 ‎เราจะเผชิญกับสิ่งท้าทายมากมาย" 158 00:09:23,800 --> 00:09:26,360 ‎"โลกนี้มันไม่ง่ายเลย" 159 00:09:36,240 --> 00:09:39,400 ‎(มายอร์กา ‎สเปน) 160 00:09:43,680 --> 00:09:46,360 ‎ในที่สุด หลังจากทำงานมาทั้งปี 161 00:09:46,440 --> 00:09:48,760 ‎การเที่ยวพักผ่อนของเราก็เริ่มขึ้นที่มายอร์กา 162 00:09:53,200 --> 00:09:55,840 ‎ฉันชอบมายอร์กามาก เราไปที่นั่นเป็นปีที่สามแล้ว 163 00:09:55,920 --> 00:09:58,760 ‎น้ำทะเลที่นั่นสวยที่สุดในยุโรป 164 00:10:05,920 --> 00:10:07,640 ‎ทุกอย่างออกมาสมบูรณ์แบบ 165 00:10:07,720 --> 00:10:10,240 ‎บ้านพัก สถานที่ ทุกอย่าง 166 00:10:10,320 --> 00:10:13,160 ‎ทุกอย่างที่เราขอ มันสมบูรณ์แบบมาก 167 00:10:13,240 --> 00:10:14,400 ‎อย่างที่เราต้องการเลย 168 00:10:19,120 --> 00:10:23,280 ‎ตอนเราไปเที่ยวพักผ่อน เราพยายาม ‎ทำสิ่งที่ผมไม่ได้ทำในช่วงฤดูกาลฟุตบอล 169 00:10:23,360 --> 00:10:26,960 ‎ผมอยากผ่อนคลาย ทำอะไรก็ตาม… 170 00:10:28,600 --> 00:10:31,400 ‎การอยู่กับคนที่ผมรัก ได้อยู่กับเพื่อนๆ 171 00:10:39,160 --> 00:10:42,080 ‎รู้สึกเป็นอิสระเหมือนนก 172 00:10:42,160 --> 00:10:44,000 ‎ทำสิ่งที่ผมอยากทำ 173 00:10:44,560 --> 00:10:46,480 ‎แค่… 174 00:10:47,240 --> 00:10:49,000 ‎ผ่อนคลาย เดินทาง 175 00:10:49,760 --> 00:10:51,640 ‎ไปล่องเรือ อยู่บนเรือยอชต์ 176 00:10:51,720 --> 00:10:53,520 ‎มีความสุขกับชีวิต 177 00:10:53,600 --> 00:10:55,320 ‎อยู่ที่บ้าน คุณเป็นตัวของตัวเอง 178 00:10:55,400 --> 00:10:58,000 ‎พวกเขารู้ว่าพ่อเป็นยังไง 179 00:10:58,080 --> 00:11:00,080 ‎คริสเตียโนตัวจริงร้อยเปอร์เซ็นต์ 180 00:11:00,880 --> 00:11:04,880 ‎ลูกๆ ผม จิโอ เพื่อนสนิท ครอบครัวผม ‎พวกเขาทุกคนรู้จักผมดี 181 00:11:07,480 --> 00:11:09,080 ‎บ้านหลังใหญ่มาก 182 00:11:09,160 --> 00:11:10,280 ‎อยู่บนชายหาด 183 00:11:10,360 --> 00:11:12,800 ‎สระว่ายน้ำอยู่ห่างจากบ้าน 184 00:11:12,880 --> 00:11:16,880 ‎เด็กๆ จะได้ไม่ทำให้เราตื่น ถ้าเรางีบหลับ 185 00:11:16,960 --> 00:11:19,480 ‎มีหญ้าเต็มไปหมด ให้เด็กๆ ได้วิ่งเล่น 186 00:11:19,560 --> 00:11:23,360 ‎และบ้านก็เป็นเขตหวงห้าม 187 00:11:23,440 --> 00:11:25,880 ‎ปาปารัซซีถูกกันให้อยู่ห่างๆ 188 00:11:35,680 --> 00:11:37,400 ‎เราอยู่กันตามลำพังสองสามวัน 189 00:11:37,480 --> 00:11:39,480 ‎แล้วเพื่อนๆ ก็มาอยู่กับเรา 190 00:11:39,560 --> 00:11:43,160 ‎พวกเขามาตอนที่พวกเขาได้หยุดงาน 191 00:11:43,240 --> 00:11:44,400 ‎มันเยี่ยมมากเลย 192 00:11:44,480 --> 00:11:46,600 ‎ปีนี้มันคุ้มค่าจริงๆ 193 00:11:47,960 --> 00:11:50,680 ‎คริสเตียโนกับจิโอ ‎ชวนเราไปเที่ยวพักผ่อนกับพวกเขา 194 00:11:51,200 --> 00:11:53,640 ‎การไปเที่ยวพักผ่อน สนุกอยู่ด้วยกัน 195 00:11:53,720 --> 00:11:56,080 ‎เพื่อนๆ คนอื่นมาแล้วก็ไป 196 00:11:56,160 --> 00:11:59,200 ‎จะมีอะไรให้สนุกไปกว่านี้ได้อีก 197 00:11:59,600 --> 00:12:02,960 ‎(จอร์จินาจิโอ ‎ความรักเยอะมาก) 198 00:12:03,040 --> 00:12:07,000 ‎ทุกครั้งที่เราได้อยู่กับเพื่อน ‎เราจะมีช่วงเวลาที่สนุกสนาน 199 00:12:07,080 --> 00:12:11,960 ‎เมื่อไหร่ก็ตามที่มีลูกบอล ก็จะมีคนเตะมันไปมา 200 00:12:12,040 --> 00:12:14,120 ‎ส่งให้คนโน้นคนนี้ อะไรก็ตาม 201 00:12:14,200 --> 00:12:15,680 ‎เป็นเรื่องของหนุ่มๆ น่ะค่ะ 202 00:12:26,480 --> 00:12:27,320 ‎คริสเตียนิโต 203 00:12:27,400 --> 00:12:32,800 ‎ผมอยากให้เขาเป็นนักฟุตบอล ‎เพราะเขามีทักษะที่จะเล่นมัน 204 00:12:32,880 --> 00:12:38,160 ‎ผมไม่อยากให้เขาทิ้งมันไป ‎เพราะผมคิดว่าทุกคนมีฝีมือ 205 00:12:38,240 --> 00:12:40,200 ‎พวกเขามีความสามารถ มีพรสวรรค์ 206 00:12:40,280 --> 00:12:42,720 ‎มีพรสวรรค์ที่ทำให้คุณรวยได้ 207 00:12:42,800 --> 00:12:45,880 ‎และก็มีพรสวรรค์ที่ไม่ทำให้คุณรวย ‎แต่มันก็ยังคงเป็นพรสวรรค์ 208 00:12:45,960 --> 00:12:49,240 ‎ในมายอร์กา ก็เหมือนที่อื่นๆ 209 00:12:49,920 --> 00:12:52,760 ‎เราชอบผ่อนคลาย สนุกสนานกับชายหาด 210 00:12:53,320 --> 00:12:54,880 ‎สระว่ายน้ำ 211 00:12:54,960 --> 00:12:57,200 ‎และร้านอาหารเยี่ยมๆ 212 00:12:58,320 --> 00:12:59,160 ‎และเตียงของเรา 213 00:12:59,240 --> 00:13:01,960 ‎เราชอบทำตัวสบายๆ 214 00:13:08,800 --> 00:13:12,200 ‎(คานส์ ‎ฝรั่งเศส) 215 00:13:15,640 --> 00:13:18,400 ‎(งานเทศกาลภาพยนตร์นานาชาติเมืองคานส์ ‎ครั้งที่ 74) 216 00:13:18,480 --> 00:13:19,720 ‎แล้ว… 217 00:13:19,800 --> 00:13:22,520 ‎ในที่สุดวันนั้นก็มาถึง 218 00:13:23,240 --> 00:13:25,080 ‎เทศกาลภาพยนตร์เมืองคานส์ 219 00:13:25,160 --> 00:13:29,560 ‎ฉันหยุดการเที่ยวพักผ่อน ‎เพื่อไปเทศกาลภาพยนตร์เมืองคานส์ 220 00:13:30,160 --> 00:13:33,000 ‎มันออกจะยากหน่อยเวลาที่ฉันทำงาน 221 00:13:33,080 --> 00:13:35,000 ‎และก็ขอบคุณพระเจ้าที่มีงาน 222 00:13:35,080 --> 00:13:37,400 ‎มาแยกฉันจากการเที่ยวพักผ่อน 223 00:13:37,920 --> 00:13:40,040 ‎ฉันไม่รังเกียจเลย มันทำให้ฉันมีความสุข 224 00:13:41,760 --> 00:13:44,720 ‎(โรงแรมมาร์ติเนซ) 225 00:13:46,760 --> 00:13:50,040 ‎ฉันไม่ยักรู้ว่าคานส์มีชายหาด ‎คุณน่าจะบอกฉัน 226 00:13:50,560 --> 00:13:52,080 ‎มันคือเฟรนช์ ริเวียรา 227 00:13:52,160 --> 00:13:55,440 ‎มันเยี่ยมมากเลย เรือยอชต์พวกนั้นไม่เลวเลยนะ 228 00:13:55,520 --> 00:13:58,360 ‎- เราน่าจะนั่งเรือยอชต์มากัน ‎- ก็จริง 229 00:13:59,920 --> 00:14:00,960 ‎หิวไหม 230 00:14:01,560 --> 00:14:02,480 ‎หิวตลอด 231 00:14:02,560 --> 00:14:05,560 ‎ฉันต้องกินอะไรเบาๆ ‎กำลังคิดว่าจะกินอะไรดี 232 00:14:06,160 --> 00:14:07,160 ‎ฉันจะดูให้ 233 00:14:07,760 --> 00:14:10,200 ‎"ห้าอาหารลดพุง" 234 00:14:10,280 --> 00:14:11,320 ‎"มะเดื่อ 235 00:14:12,000 --> 00:14:13,840 ‎สับปะรด มะละกอ และกีวี" 236 00:14:14,880 --> 00:14:17,120 ‎- โอเค แล้วอาหารจริงๆ ล่ะ ‎- ฉันจะพูดอยู่พอดี 237 00:14:17,200 --> 00:14:20,200 ‎อะไรก็ได้ที่ไม่ใช่ผลไม้ ขอร้อง 238 00:14:20,280 --> 00:14:24,240 ‎โชคไม่ดีที่ปีนี้เทศกาลจัดขึ้นในช่วงฤดูร้อน 239 00:14:24,320 --> 00:14:26,440 ‎ตอนฉันไปเที่ยวพักผ่อน 240 00:14:26,520 --> 00:14:28,960 ‎ฉันคิดว่า "โอเค ฉันมาเที่ยวพักผ่อน ‎ฉันเดินทางอยู่ 241 00:14:29,040 --> 00:14:30,640 ‎เราได้ออกไปเที่ยวบ่อยขึ้น 242 00:14:30,720 --> 00:14:33,200 ‎มีของหวานเยอะ ‎ในฤดูร้อนเราอยากกินไอศกรีม" 243 00:14:33,280 --> 00:14:37,040 ‎ปีนี้ฉันคุมอาหาร 15 วัน 244 00:14:37,120 --> 00:14:40,080 ‎ฉันว่าจะกินไก่ย่าง 245 00:14:41,160 --> 00:14:43,880 ‎ฉันไม่ต้องโพสท่า ‎ฉันกินอาหารดีๆ ได้ใช่ไหม 246 00:14:45,760 --> 00:14:47,720 ‎คุณจะทำให้ฉันอิจฉา 247 00:14:47,800 --> 00:14:50,440 ‎โอเค ฉันจะกินอาหารย่าง 248 00:14:50,520 --> 00:14:52,160 ‎ฉันไม่ได้ห่วงเรื่องน้ำหนักตัว 249 00:14:52,240 --> 00:14:54,720 ‎ฉันห่วงเรื่องความรู้สึกดีกับตัวเอง 250 00:14:54,800 --> 00:14:58,200 ‎และห่วงเรื่องการกินอาหารดีๆ 251 00:14:59,360 --> 00:15:00,520 ‎สลัดแตงกวา 252 00:15:03,320 --> 00:15:06,160 ‎ล้อเล่นน่ะ บอกแล้วไงว่ามันสำหรับการนวด 253 00:15:10,760 --> 00:15:11,600 ‎ขออีกชิ้น 254 00:15:12,720 --> 00:15:14,960 ‎ก่อนถึงวันงานเทศกาล 255 00:15:15,040 --> 00:15:17,080 ‎ฉันนอนไม่ค่อยหลับ มันรู้สึกตื่นเต้น 256 00:15:17,160 --> 00:15:19,720 ‎ฉันเลยขอแตงกวา แล้วก็เอาแปะตาไว้ 257 00:15:19,800 --> 00:15:23,640 ‎แตงกวาครึ่งลูกราคาสี่ยูโร 258 00:15:23,720 --> 00:15:26,040 ‎เป็นแตงกวาที่แพงที่สุดเท่าที่ฉันเคยซื้อ 259 00:15:26,120 --> 00:15:26,960 ‎ฉันทำอะไรเหรอ 260 00:15:27,680 --> 00:15:30,040 ‎ฉันใช้มันแปะตาไว้ 261 00:15:30,760 --> 00:15:33,080 ‎แล้วก็กินที่เหลือ 262 00:15:33,160 --> 00:15:34,680 ‎นีกอลาโทรหาผม 263 00:15:34,760 --> 00:15:37,160 ‎จะไปถ่ายรูปตอนคุณไปถึงเมืองคานส์ 264 00:15:37,240 --> 00:15:39,680 ‎ฉันไม่ถ่ายหรอก รามอน 265 00:15:39,760 --> 00:15:43,320 ‎เราต้องถ่ายรูปโรงแรมแล้วโพสต์มันนะ 266 00:15:43,400 --> 00:15:46,120 ‎รามอน ฉันถ่ายรูป 267 00:15:46,200 --> 00:15:49,160 ‎บนบันได ใส่ชุดของฉันและยังแต่งหน้าอยู่ก็ได้ 268 00:15:49,240 --> 00:15:50,600 ‎โอเค ก็ได้ 269 00:16:00,320 --> 00:16:03,040 ‎โอเค ฉันจะเริ่มที่ชุดไหน ‎สีน้ำตาลเหรอ มาช่วยฉันหน่อย 270 00:16:03,120 --> 00:16:07,400 ‎เราจะเริ่มจากชุดสีน้ำตาล ซึ่งเป็นชุดที่คุณจะใส่ 271 00:16:07,480 --> 00:16:09,080 ‎- ผมรู้ว่าคุณจะใส่มัน ‎- ฆูเลีย 272 00:16:09,600 --> 00:16:11,240 ‎คุณจะใส่ชุดไหนก่อน 273 00:16:11,320 --> 00:16:13,080 ‎- ของฌอง ปอล ‎- โอเค 274 00:16:13,160 --> 00:16:15,160 ‎ไม่งั้นรามอนที่น่าสงสาร… 275 00:16:16,000 --> 00:16:18,400 ‎จะไปลงเอยอยู่ในทะเลกับปลา 276 00:16:18,480 --> 00:16:20,720 ‎ชีวิตของจิโอมีความแตกต่างมาก 277 00:16:20,800 --> 00:16:26,080 ‎จากการเป็นแม่บ้าน ‎ฉันเห็นเธอทำความสะอาดและรีดผ้า 278 00:16:26,160 --> 00:16:27,760 ‎และก็ดูดฝุ่น 279 00:16:27,840 --> 00:16:31,400 ‎ตรงข้ามกับการที่เธอเป็น… 280 00:16:31,480 --> 00:16:33,320 ‎คนดังที่คนนิยมมากที่สุดในงานเทศกาล 281 00:16:33,400 --> 00:16:35,480 ‎ฆูเลีย อย่าปล่อยให้ตัวเองลังเลใจ 282 00:16:35,560 --> 00:16:37,640 ‎คุณก็รู้ว่าฉันไม่ใช่คนแบบนั้น 283 00:16:37,720 --> 00:16:39,320 ‎- พร้อม ‎- มาเลย 284 00:16:40,480 --> 00:16:42,360 ‎- ว้าว! ‎- ตูม! 285 00:16:42,440 --> 00:16:43,480 ‎ชอบไหม 286 00:16:43,560 --> 00:16:46,000 ‎- คุณคิดว่าไง ‎- ว้าว เยี่ยมเลย 287 00:16:46,080 --> 00:16:48,720 ‎- ฉันจะโพสท่าแบบนี้ ‎- ฉันชอบชุดนี้ 288 00:16:48,800 --> 00:16:50,560 ‎ดูสิว่ามันพอดีตัวแค่ไหน 289 00:16:51,280 --> 00:16:53,160 ‎- หุ่นคุณดูดีมากเลย ‎- ใช่ 290 00:16:53,240 --> 00:16:54,480 ‎นี่ของแท้ทั้งตัวเลยนะ 291 00:16:54,560 --> 00:16:57,160 ‎- คือมันทำให้เห็นหุ่นชัดเลย ‎- ใช่ 292 00:16:57,240 --> 00:16:58,960 ‎ไม่กินมื้อเที่ยง เมื่อวานไม่กินมื้อค่ำ 293 00:16:59,040 --> 00:17:01,000 ‎- ไม่ได้แต่งหน้า ‎- ไม่กินอาหารเช้า 294 00:17:01,080 --> 00:17:02,560 ‎- ไม่ได้ทำผม… ‎- แบบนี้เหรอ 295 00:17:02,640 --> 00:17:03,640 ‎ชอบมากเลย ใช่ 296 00:17:03,720 --> 00:17:04,760 ‎แบบนี้เหรอ 297 00:17:07,040 --> 00:17:07,880 ‎หรือแบบนี้ 298 00:17:08,680 --> 00:17:10,680 ‎- แบบนี้ ‎- ปล่อยผมเหรอ 299 00:17:10,760 --> 00:17:11,840 ‎ปล่อยผม 300 00:17:13,320 --> 00:17:15,920 ‎- ผมชอบให้รวบผมขึ้นมากกว่า ‎- เหรอคะ 301 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 ‎เป็นผมจะทำทรงหางม้า มันดูดีกว่า 302 00:17:18,080 --> 00:17:20,040 ‎ผมทรงหางม้าเหรอ ขอร้องเถอะ 303 00:17:20,640 --> 00:17:21,760 ‎ตราบใดที่คุณเลือก 304 00:17:22,320 --> 00:17:24,920 ‎แฟชั่นชั้นสูงของฌอง ปอล โกลติเยร์ 305 00:17:25,000 --> 00:17:26,320 ‎ผมก็พอใจ 306 00:17:26,400 --> 00:17:28,440 ‎ชุดนี้มาจากปารีส 307 00:17:28,520 --> 00:17:30,280 ‎- ใช่ ‎- จากสตูดิโอออกแบบ 308 00:17:30,360 --> 00:17:32,400 ‎ฉันมีชุดสีเขียวของอาลี เค 309 00:17:32,480 --> 00:17:35,840 ‎ตอนเราไปลองชุดที่โรงแรมของคริสในกรันเบีย 310 00:17:35,920 --> 00:17:37,320 ‎รามอนคะยั้นคะยอ 311 00:17:37,400 --> 00:17:40,720 ‎ให้ฉันใส่ชุดของฌอง ปอลเพราะมันเป็นโอกาส 312 00:17:40,800 --> 00:17:43,640 ‎และเป็นตัวเลือกที่ดีเยี่ยม 313 00:17:44,680 --> 00:17:47,240 ‎เร็วเข้า ฉันอยากเห็นชุดนั้น 314 00:17:58,960 --> 00:18:00,720 ‎ใช่ ฉันจะลองคิดดู 315 00:18:03,600 --> 00:18:05,000 ‎เดี๋ยวก็รู้ แค่นั้นแหละ 316 00:18:05,080 --> 00:18:07,160 ‎เวลาฉันเห็นตัวเองแต่งตัว… 317 00:18:07,240 --> 00:18:10,160 ‎คุณใส่แล้วดูสวยน่าทึ่งทั้งสองชุดเลย 318 00:18:10,240 --> 00:18:11,920 ‎คุณจะใส่ชุดไหนก็ได้ 319 00:18:12,000 --> 00:18:14,040 ‎ฉันจะลองคิดดู บายจ้ะ 320 00:18:14,920 --> 00:18:16,920 ‎(มาร์ติเนซ) 321 00:18:24,640 --> 00:18:26,360 ‎แต่งหน้าเสร็จแล้ว 322 00:18:26,440 --> 00:18:29,480 ‎เราจะไปลองชุดกัน ตอนห้าโมงยี่สิบ ‎พวกเขาจะเอาเครื่องประดับมาให้ 323 00:18:30,240 --> 00:18:32,080 ‎คุณดูแล้วกัน มันสวยมาก 324 00:18:32,160 --> 00:18:34,560 ‎มีมรกตไหม เผื่อฉันเลือกใส่ชุดสีเขียว 325 00:18:34,640 --> 00:18:37,520 ‎มรกตไม่… 326 00:18:37,600 --> 00:18:40,400 ‎รู้ไหมว่าวันนี้ใครมา ไฮดี้ คลุม 327 00:18:40,480 --> 00:18:41,840 ‎นิโคล คิดแมน 328 00:18:42,680 --> 00:18:43,960 ‎ชารอน สโตน 329 00:18:44,480 --> 00:18:47,720 ‎ชุดหนังสีน้ำตาลบนชายหาดมันไม่โดดเด่น 330 00:18:47,800 --> 00:18:49,080 ‎มันเหมาะกับคุณทั้งสองชุดเลย 331 00:18:49,160 --> 00:18:52,920 ‎นี่เป็นฤดูร้อน และคุณก็จะโชว์หลัง แขนของคุณ 332 00:18:53,000 --> 00:18:54,760 ‎และโชว์ต้นขา… 333 00:18:54,840 --> 00:18:56,680 ‎มันเซ็กซี่ดีออก 334 00:18:56,760 --> 00:18:59,760 ‎- เครื่องประดับพร้อม… ‎- พวกเขามีสร้อยคอ… 335 00:18:59,840 --> 00:19:01,440 ‎มันจะทำให้คุณดูระยิบระยับ 336 00:19:01,520 --> 00:19:04,800 ‎เธอเป็นคนตัดสินใจ ผมให้ความเห็น 337 00:19:04,880 --> 00:19:07,440 ‎ถ้าผมคิดว่ามันเป็น… 338 00:19:08,600 --> 00:19:10,000 ‎เรื่องสำคัญ ผมก็จะยืนกราน 339 00:19:10,080 --> 00:19:14,360 ‎ดูนี่ นิโคล คิดแมนที่จะมาคืนนี้ ‎ใส่ชุดของโกลติเยร์ 340 00:19:17,360 --> 00:19:18,720 ‎คนดังที่สำคัญๆ… 341 00:19:18,800 --> 00:19:24,320 ‎มันไม่ใช่แบรนด์ที่ไม่เกี่ยวข้องกับ ‎คนพวกนั้นทั้งหมดที่คุณพูดถึง 342 00:19:24,400 --> 00:19:25,480 ‎ตรงกันข้ามเลย 343 00:19:25,560 --> 00:19:27,800 ‎ฉันรู้สึกถึงความกดดันจากรามอน 344 00:19:27,880 --> 00:19:29,640 ‎และฉันก็ไม่อยากทำให้ใครไม่พอใจ 345 00:19:29,720 --> 00:19:33,960 ‎ฉันไม่อยากให้ใครรู้สึกแย่ ‎เพราะฉันไม่ได้เลือกชุดของพวกเขา 346 00:19:34,040 --> 00:19:36,240 ‎เราจะไม่กดดันคุณแล้วกัน 347 00:19:36,320 --> 00:19:37,640 ‎คุณต้องเป็นคนตัดสินใจ 348 00:19:37,720 --> 00:19:42,000 ‎แต่นั่นคือเหตุผลที่คุณมีทีมงานมืออาชีพ 349 00:19:42,680 --> 00:19:44,520 ‎เรารู้ว่าเรากำลังทำอะไรอยู่ 350 00:19:44,600 --> 00:19:47,680 ‎และเรากำลังแนะนำ ‎สิ่งที่เราคิดว่าดีที่สุดสำหรับคุณ 351 00:19:48,800 --> 00:19:50,480 ‎ลองคิดดูนะ ใจเย็นๆ 352 00:19:50,560 --> 00:19:52,360 ‎แต่งหน้าให้เสร็จ 353 00:19:57,560 --> 00:19:59,560 ‎เราลองชุดกันเสร็จเช้าวันนั้น 354 00:19:59,640 --> 00:20:01,960 ‎เธอสวยน่าทึ่งมาก เธอดูดีมากเลย 355 00:20:02,640 --> 00:20:04,880 ‎เราคิดว่าชุดนั้นเหมาะที่สุด 356 00:20:04,960 --> 00:20:07,440 ‎ผมไปเอาเครื่องประดับสำหรับชุดสีน้ำตาล 357 00:20:07,520 --> 00:20:10,520 ‎พอผมกลับมาก็มีบางอย่างเกิดขึ้นในห้องนั้น 358 00:20:11,280 --> 00:20:14,280 ‎- เราใช้เวลากับชุดนี้มานานสามเดือน ‎- ผมไม่ได้พูดอะไรเลย 359 00:20:14,360 --> 00:20:17,680 ‎เธอขอความเห็นผม ผมก็ให้ความเห็นเธอ 360 00:20:17,760 --> 00:20:18,800 ‎โอเค 361 00:20:18,880 --> 00:20:20,040 ‎ผมไม่ใช่… 362 00:20:20,120 --> 00:20:22,520 ‎นีกอลาไม่ได้พูดอะไรเลย ‎ฉันต่างหากที่ต้องการ… 363 00:20:22,600 --> 00:20:24,440 ‎ใช่ ผมไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 364 00:20:24,520 --> 00:20:27,400 ‎นีกอลาคือช่างภาพที่อยู่ในห้องสวีท 365 00:20:27,480 --> 00:20:29,280 ‎เป็นช่างภาพแฟชั่น 366 00:20:29,360 --> 00:20:32,640 ‎ฉันคิดว่าเขาเป็นคนหนึ่งที่เก่งที่สุดในยุโรป 367 00:20:32,720 --> 00:20:37,800 ‎ฉันชอบเวลาเดินทางไปงานเทศกาลพวกนี้ 368 00:20:37,880 --> 00:20:41,480 ‎และมีโอกาสได้ขึ้นปก ฉันชอบให้เขาถ่ายภาพให้ 369 00:20:42,200 --> 00:20:45,800 ‎คริสเตียโนเห็นฉันที่ห้องลองชุดฌอง ปอล ‎เขาพูดว่า 370 00:20:45,880 --> 00:20:47,640 ‎"ชุดสีน้ำตาลเหรอ ใส่ชุดสีเขียวเถอะ" 371 00:20:47,720 --> 00:20:49,240 ‎เขาเห็นมันด้วยตัวเอง 372 00:20:49,320 --> 00:20:52,240 ‎ทุกคนเป็นผู้เชี่ยวชาญในสาขาของตัวเอง รู้ไหม 373 00:20:52,320 --> 00:20:55,000 ‎ผมไม่ใช่ช่างภาพ ‎ผมเลยไม่พยายามทำตัวเป็นช่างภาพ 374 00:20:55,080 --> 00:20:57,200 ‎ผมไม่ใช่ช่างทำผม ผมก็ไม่พยายามที่จะเป็น 375 00:20:57,280 --> 00:20:58,240 ‎ผมเป็นตัวแทนของคุณ… 376 00:20:58,320 --> 00:20:59,720 ‎- คุณทำตัวเป็นช่างทำผม ‎- ไม่ 377 00:20:59,800 --> 00:21:04,160 ‎ผมเป็นตัวแทนของคุณ ‎และผมกำลังคิดถึงการปรากฏตัวของคุณ 378 00:21:04,240 --> 00:21:06,800 ‎คิดถึงสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับคุณ 379 00:21:06,880 --> 00:21:08,520 ‎สิ่งที่ทำให้คุณอยู่ในที่ที่ดีขึ้นในวงการ 380 00:21:08,600 --> 00:21:10,160 ‎นั่นแหละสิ่งที่ผมคิดถึง 381 00:21:11,280 --> 00:21:13,160 ‎คนอื่นไม่คิดถึงเรื่องนั้น 382 00:21:16,040 --> 00:21:19,720 ‎มีความตึงเครียด ‎ไม่ใช่แค่ระหว่างรามอนกับนีกอลา 383 00:21:19,800 --> 00:21:23,320 ‎แต่กับทุกคนในห้องด้วย 384 00:21:23,400 --> 00:21:27,120 ‎รามอนโกรธคนโน้นคนนี้ไปหมดทุกคน 385 00:21:33,200 --> 00:21:36,360 ‎จนถึงวันนี้ฉันยังไม่แน่ใจว่าจะใส่ชุดไหน 386 00:21:36,440 --> 00:21:38,720 ‎ฉันนึกภาพตัวเองไม่ออก 387 00:21:38,800 --> 00:21:41,640 ‎กับทรงผมที่เหมาะสำหรับชุดแบบนั้น 388 00:21:42,200 --> 00:21:44,400 ‎ฉันยังคงไม่แน่ใจ 389 00:21:49,480 --> 00:21:53,440 ‎เหลือเวลาอีก 20 นาที รถก็จะมารับเราแล้ว 390 00:21:53,520 --> 00:21:55,880 ‎แต่เธอยังไม่ได้ตัดสินใจว่าจะใส่ชุดไหน 391 00:21:55,960 --> 00:21:59,440 ‎คือเธอต้องตัดสินใจ แต่มันต้องเป็นตอนนี้ 392 00:22:05,440 --> 00:22:06,880 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- สวัสดีครับ 393 00:22:06,960 --> 00:22:09,480 ‎- ฉันพร้อมแล้ว ‎- ว้าว! 394 00:22:10,440 --> 00:22:13,400 ‎จอร์จิน่าตัดสินใจแล้ว นั่นดีสำหรับเธอ 395 00:22:13,920 --> 00:22:17,720 ‎เราพัฒนาขึ้นในวงการแฟชั่น 396 00:22:17,800 --> 00:22:19,680 ‎ไม่มีสร้อยคอ มันมืด 397 00:22:20,280 --> 00:22:21,920 ‎- เราลองดูก็ได้ ‎- ถ้าคุณต้องการ 398 00:22:22,000 --> 00:22:23,600 ‎ผมเอาแต่ใจเหรอ ใช่ 399 00:22:24,840 --> 00:22:26,600 ‎เวลาผมต้องการอะไร ผมจะต้องได้มัน 400 00:22:27,640 --> 00:22:30,240 ‎เราอยู่กับลอร่า ลีสักพักหนึ่งแล้ว 401 00:22:30,320 --> 00:22:32,480 ‎เราทำงานกับเธอมาสองสามเดือนแล้ว 402 00:22:33,000 --> 00:22:34,240 ‎มันดูเป็นโชพาร์ดมากเลย 403 00:22:34,320 --> 00:22:36,360 ‎มันทำให้ฉันนึกถึงต่างหูอีกคู่ 404 00:22:38,160 --> 00:22:41,280 ‎ในที่สุด ฉันก็ใส่ชุดของฌอง ปอล 405 00:22:41,360 --> 00:22:43,880 ‎และฉันรู้ว่ามันจะต้องดังแน่ 406 00:22:43,960 --> 00:22:45,320 ‎ดีมาก 407 00:22:46,160 --> 00:22:48,040 ‎สวยมากครับ สวยงาม 408 00:22:48,120 --> 00:22:49,080 ‎สวยมาก 409 00:22:49,960 --> 00:22:53,320 ‎(จอร์จินาจิโอ ‎ใช้ชีวิตตามความฝัน) 410 00:22:53,400 --> 00:22:55,520 ‎ชุดนี้ทำให้ฉันรู้สึกหลายอย่าง 411 00:22:56,120 --> 00:22:58,000 ‎เทพธิดากรีก 412 00:22:58,080 --> 00:22:59,960 ‎เซน่านักรบ 413 00:23:00,040 --> 00:23:02,920 ‎เครื่องประดับทำให้ฉันรู้สึกเหมือนเป็นเจ้าหญิง 414 00:23:03,000 --> 00:23:03,920 ‎ทุกอย่างเลย 415 00:23:09,400 --> 00:23:10,920 ‎จอร์จิน่า! 416 00:23:12,960 --> 00:23:15,200 ‎- ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ ‎- ยินดีที่ได้รู้จักเช่นกัน 417 00:23:18,560 --> 00:23:21,760 ‎การปรากฏตัวของจอร์จิน่าในเมืองคานส์ ‎สร้างความฮือฮามากทีเดียว 418 00:23:22,320 --> 00:23:25,440 ‎เธอเป็นคนดังที่น่ารัก 419 00:23:26,040 --> 00:23:28,240 ‎นักข่าวชอบเธอ คนชอบเธอ 420 00:23:28,320 --> 00:23:29,480 ‎ป้าผมชอบเธอ 421 00:23:30,360 --> 00:23:31,560 ‎คุณก็ชอบเธอ 422 00:23:35,000 --> 00:23:38,280 ‎ฉันต้องยอมรับว่าทุกครั้งที่ฉันเดินบนพรมแดง 423 00:23:38,360 --> 00:23:39,360 ‎ฉันจะประหม่า 424 00:23:39,440 --> 00:23:41,080 ‎ฉันคิดว่ามันเลี่ยงไม่ได้ 425 00:23:41,160 --> 00:23:42,960 ‎และความประหม่าพวกนั้นก็จำเป็น 426 00:23:43,040 --> 00:23:47,160 ‎ต่อการทำให้คุณตื่นเต้นและกระตือรือร้นกับชีวิต 427 00:23:51,760 --> 00:23:54,320 ‎เมื่อเป็นเรื่องจอร์จิน่า เราฝันใหญ่มาก 428 00:24:01,600 --> 00:24:04,560 ‎สิ่งที่ฉันชอบที่สุดเกี่ยวกับพรมแดง 429 00:24:04,640 --> 00:24:07,320 ‎คือโอกาสที่จะได้เจริญรอยตาม 430 00:24:07,400 --> 00:24:10,640 ‎ดาราหนังพวกนั้นทุกคน 431 00:24:11,360 --> 00:24:13,320 ‎มันเหมือนความฝัน 432 00:24:13,400 --> 00:24:15,400 ‎มันเหมือนอยู่ในหนังของตัวเองเลย 433 00:24:20,320 --> 00:24:22,600 ‎ผลลัพธ์น่าทึ่งมาก 434 00:24:22,680 --> 00:24:25,720 ‎บรรดาสื่อต่างประเทศ 435 00:24:25,800 --> 00:24:29,680 ‎อย่างซีอาร์แฟชั่นบุ๊กและสื่อแฟชั่นอื่นๆ 436 00:24:29,760 --> 00:24:32,400 ‎ตีพิมพ์บทวิจารณ์ในแง่ที่ดีมาก 437 00:24:32,480 --> 00:24:34,760 ‎และเครือข่ายอื่นๆ ที่สำคัญ 438 00:24:34,840 --> 00:24:37,840 ‎จริงๆ แล้ว เราทำได้ดี 439 00:24:55,560 --> 00:24:57,960 ‎หลังจากพรมแดง ฉันก็มีงานกิจกรรม 440 00:24:58,040 --> 00:24:59,520 ‎อาหารค่ำที่โชพาร์ด 441 00:24:59,600 --> 00:25:02,960 ‎พวกเขาเชิญลูกค้าวีไอพีมาด้วย 442 00:25:04,200 --> 00:25:07,960 ‎กระดิ่งดังกรุ๊งกริ๊ง กระดิ่งดังกรุ๊งกริ๊ง ‎ดังกรุ๊งกริ๊งตลอดทาง 443 00:25:08,040 --> 00:25:10,680 ‎ลองสวมดู คุณต้องลองสวมมันดูนะ 444 00:25:10,760 --> 00:25:12,200 ‎และก็ สวยแบบนั้นเลย 445 00:25:12,280 --> 00:25:13,920 ‎ฉันเป็นทูตของโชพาร์ด 446 00:25:14,000 --> 00:25:16,520 ‎ฉันชอบสวมใส่สิ่งที่พวกเขาออกแบบ 447 00:25:17,160 --> 00:25:20,640 ‎มันเป็นมากกว่าเครื่องประดับ ‎มันคืองานศิลปะ 448 00:25:20,720 --> 00:25:23,400 ‎ฉันเชื่อมโยงกับมันมาก 449 00:25:23,480 --> 00:25:26,720 ‎และฉันก็มักจะเลือกเครื่องประดับที่ทำให้ฉันรู้สึกดี 450 00:25:26,800 --> 00:25:30,080 ‎ทำให้ฉันรู้สึกมั่นใจ และเหมาะกับบุคลิกของฉัน 451 00:25:30,160 --> 00:25:34,680 ‎นี่จริงจังนะ ข้อความนี้เขียนว่า ‎"ฉันจะไปงานเลี้ยงอาหารค่ำ" 452 00:25:34,760 --> 00:25:37,440 ‎โอเค เส้นนี้… เส้นไหนที่ดูแพง 453 00:25:37,520 --> 00:25:38,480 ‎- แพง ‎- เส้นนี้ 454 00:25:38,560 --> 00:25:39,720 ‎งั้นก็สวมเส้นนั้น 455 00:25:39,800 --> 00:25:45,040 ‎(จอร์จินาจิโอ - คืนอาหารค่ำ ‎แฮชแท็กงานเทศกาลภาพยนตร์เมืองคานส์) 456 00:25:53,400 --> 00:25:55,680 ‎ไปกันเถอะ 457 00:25:55,760 --> 00:25:56,920 ‎ขอร้องละ 458 00:25:57,920 --> 00:26:00,480 ‎ระวังเด็กด้วย รองเท้า เด็กคนนั้น 459 00:26:08,600 --> 00:26:09,760 ‎ไปกันเถอะ 460 00:26:16,600 --> 00:26:18,800 ‎(แคโรไลน์ ชอยเฟอเลอ) 461 00:26:18,880 --> 00:26:20,320 ‎- ขอต้อนรับสู่สวรรค์ ‎- ขอบคุณค่ะ 462 00:26:20,400 --> 00:26:21,360 ‎(ประธานร่วมของโชพาร์ด) 463 00:26:29,880 --> 00:26:31,080 ‎ดื่มค่ะ 464 00:26:31,160 --> 00:26:33,600 ‎- โชคดี ‎- นั่นแหละ 465 00:26:33,680 --> 00:26:34,920 ‎- โชคดี ‎- แฮมดี 466 00:26:35,000 --> 00:26:36,880 ‎ใช่ เอาแฮมกับโชคมาให้ผม 467 00:26:36,960 --> 00:26:39,760 ‎นั่นดีที่สุดแล้ว และก็แชมเปญด้วย 468 00:26:39,840 --> 00:26:43,320 ‎ฉันรู้สึกขอบคุณทุกคน ‎ที่ทำให้ทุกอย่างเป็นไปได้ ใช่ไหม 469 00:26:43,400 --> 00:26:46,560 ‎ที่ได้ผลตอบรับที่ดีขนาดนั้น ‎เพราะทุกอย่างไม่ได้ขึ้นอยู่กับฉัน 470 00:26:46,640 --> 00:26:49,200 ‎มีคนอยู่เบื้องหลังเยอะมาก 471 00:26:51,640 --> 00:26:53,720 ‎ฉันเมาออกจากงานเทศกาล 472 00:26:53,800 --> 00:26:56,920 ‎ไปเที่ยวพักผ่อนกับแฟนและลูกๆ ของฉัน 473 00:26:58,160 --> 00:27:01,560 ‎(ลิสบอน ‎โปรตุเกส) 474 00:27:03,640 --> 00:27:07,480 ‎เมื่อคิดถึงว่าที่นี่เป็นบ้านของคริสเตียโน ‎พวกเขานับถือเรามากในโปรตุเกส 475 00:27:08,080 --> 00:27:11,400 ‎คุณเดินไปตามถนน ผู้คนจะรักษาระยะห่าง 476 00:27:11,480 --> 00:27:14,120 ‎มันเป็นที่ที่สงบและไร้กังวล ‎สำหรับการใช้เวลาช่วงฤดูร้อน 477 00:27:14,200 --> 00:27:17,200 ‎ในอนาคต เราอาจจะอยู่ในโปรตุเกสก็ได้ 478 00:27:23,840 --> 00:27:25,880 ‎พรุ่งนี้คุณไปซ้อมบอลหรือเปล่า 479 00:27:25,960 --> 00:27:28,720 ‎- ฉันจะไปซื้อของกับฆูเลีย ‎- โอเค 480 00:27:28,800 --> 00:27:31,520 ‎เราจะมีเวลาไปกัชไกช์ไหม 481 00:27:31,600 --> 00:27:34,960 ‎ฉันอยากให้พวกเขาเห็นกัชไกช์ ‎เราจะได้พาพวกเขาไปดูบ้าน 482 00:27:35,040 --> 00:27:37,120 ‎โอเค งั้นไปพรุ่งนี้แล้วกัน 483 00:27:37,200 --> 00:27:39,800 ‎- ไปกัชไกช์ กินปลาอร่อยๆ ‎- ผมจะซ้อมเสร็จ… 484 00:27:39,880 --> 00:27:42,040 ‎ซ้อมเสร็จแล้วผมจะไปที่นั่นเลย 485 00:27:42,120 --> 00:27:45,240 ‎บางครั้ง มันเป็นแค่เรื่องเล็กๆ น้อยๆ 486 00:27:46,440 --> 00:27:49,800 ‎ผมอาศัยอยู่ในอะพาร์ตเมนต์ใกล้ๆ นี่เอง 487 00:27:54,240 --> 00:27:55,800 ‎เมื่อวันก่อนผมออกไปข้างนอก 488 00:27:55,880 --> 00:27:59,520 ‎ผมไปดื่มกาแฟห่างจากบ้านแค่ไม่กี่เมตร 489 00:28:00,040 --> 00:28:02,840 ‎ผมอยู่กับเพื่อนๆ ผมพูดกับพวกเขาว่า 490 00:28:02,920 --> 00:28:06,240 ‎"ให้ตายสิ ผมอยู่ที่นี่แล้วรู้สึกโคตรดีเลย" 491 00:28:06,920 --> 00:28:09,600 ‎พวกเขาพูดว่า "คุณเป็นอะไรไป" ‎"บ้าไปแล้วเหรอ" 492 00:28:09,680 --> 00:28:13,960 ‎ผมรู้สึกดีเพราะมันเป็นที่ที่ธรรมดามาก 493 00:28:14,040 --> 00:28:17,080 ‎แต่ผมรู้สึกเป็นอิสระเหมือนนก 494 00:28:17,640 --> 00:28:19,960 ‎มีคนเดินผ่านไป "อรุณสวัสดิ์" และก็อื่นๆ 495 00:28:20,040 --> 00:28:23,200 ‎ไม่ได้มีแต่คนคอยจับตาดูคุณ 496 00:28:23,280 --> 00:28:26,800 ‎ผมสนุกมาก ‎แม้แต่ดวงอาทิตย์ก็ส่องแสงเจิดจ้า 497 00:28:26,880 --> 00:28:29,080 ‎ผมบอกคุณแล้วคุณก็พูดว่า "แต่คริส 498 00:28:29,160 --> 00:28:31,520 ‎นั่นมันธรรมดามากเลย" 499 00:28:31,600 --> 00:28:34,240 ‎"สำหรับคุณ แต่มันไม่ธรรมดาสำหรับผม" 500 00:28:34,320 --> 00:28:37,680 ‎ผมพูดเสมอว่าผมไม่มีวันบ่นได้เลย 501 00:28:37,760 --> 00:28:39,680 ‎- วันนี้ได้คุยกับลูกๆหรือยัง ‎- คุยแล้วค่ะ 502 00:28:39,760 --> 00:28:40,680 ‎- คุยแล้วเหรอ ‎- ค่ะ 503 00:28:40,760 --> 00:28:43,920 ‎พวกเขาอยากไปที่สระว่ายน้ำข้างบ้าน ‎พวกเขาเห็นมันจากระเบียง 504 00:28:44,000 --> 00:28:45,400 ‎- ให้พวกเขาไปได้ ‎- ฉันรู้ค่ะ 505 00:28:45,480 --> 00:28:48,200 ‎ฉันอยากรอจนถึงวันมะรืนมากกว่า 506 00:28:48,280 --> 00:28:50,560 ‎- เราจะไปวันอาทิตย์ ‎- ค่ะ เราจะพาพวกเขาไป 507 00:28:50,640 --> 00:28:51,520 ‎ได้ 508 00:28:51,600 --> 00:28:53,840 ‎อัลเบร์โตบอกว่าตอนเช้าเราจะไปเที่ยวเกาะ 509 00:28:53,920 --> 00:28:54,800 ‎ใช่ 510 00:28:54,880 --> 00:28:57,560 ‎เรามีเวลาวันสุดท้ายแล้ว 511 00:28:57,640 --> 00:29:00,360 ‎- จากนี้ไป ผมต้องซ้อมสองรอบ… ‎- ใช่ 512 00:29:01,360 --> 00:29:03,000 ‎และบอกลาการเที่ยวพักผ่อนได้เลย 513 00:29:03,080 --> 00:29:05,000 ‎ผมทำโน่นนี่ตอนไปเที่ยวพักผ่อน 514 00:29:05,080 --> 00:29:07,280 ‎เพื่อให้ตัวเองแข็งแรงไว้ 515 00:29:07,360 --> 00:29:11,840 ‎ผมยังอยากเล่นฟุตบอลต่ออีกสองสามปี 516 00:29:11,920 --> 00:29:13,360 ‎แต่สิ่งที่ผมไม่ได้ทำ… 517 00:29:14,280 --> 00:29:15,600 ‎ผมทำมันตอนไปเที่ยวพักผ่อน 518 00:29:15,680 --> 00:29:18,760 ‎สิ่งที่ปกติผมไม่ได้ทำในช่วงฤดูกาลฟุตบอล 519 00:29:18,840 --> 00:29:20,400 ‎เรายังมีเวลาอีกสามวัน 520 00:29:20,480 --> 00:29:21,960 ‎ทำตัวสบายๆ กันเถอะ 521 00:29:22,040 --> 00:29:23,320 ‎ดื่ม ที่รัก 522 00:29:23,400 --> 00:29:25,320 ‎- ฉันโชคดีที่สุด ‎- ใช่เลย 523 00:29:40,320 --> 00:29:43,760 ‎(มาดริด ‎สเปน) 524 00:29:49,160 --> 00:29:51,960 ‎ฉันจัดเตรียมเซอร์ไพรส์ให้พี่สาวฉัน 525 00:29:52,040 --> 00:29:55,560 ‎เพื่อจะได้รู้เพศของลูกเธอ 526 00:29:55,640 --> 00:30:00,720 ‎ฉันจะไปกินมื้อค่ำกับเพื่อนๆ ที่ฉันรู้ว่าสำคัญกับเธอ 527 00:30:00,800 --> 00:30:04,840 ‎วันนี้ฉันจะบอกอีวี่ว่าเธอจะมีอะไร 528 00:30:04,920 --> 00:30:06,760 ‎มาดูกันว่าพ่อแม่จะว่ายังไง 529 00:30:07,280 --> 00:30:08,520 ‎เธอคิดว่าเด็กเป็นผู้หญิง 530 00:30:08,600 --> 00:30:09,720 ‎ฉันคิดว่าเป็นผู้หญิงนะ 531 00:30:10,240 --> 00:30:12,360 ‎- ผมคิดว่าเป็นผู้ชาย ‎- เหรอคะ 532 00:30:12,880 --> 00:30:14,280 ‎เราคนหนึ่งต้องเดาถูกแน่นอน 533 00:30:14,360 --> 00:30:16,360 ‎ฉันอยากให้น้องสาวฉันพูดออกมา 534 00:30:16,440 --> 00:30:17,880 ‎เพราะมันเป็นความจริงที่ว่า 535 00:30:18,440 --> 00:30:23,000 ‎ฉันไปตรวจมาแล้ว 536 00:30:23,080 --> 00:30:25,680 ‎เจ้าหน้าที่ห้องแล็บจะบอกฉันตอนคุยโทรศัพท์ 537 00:30:25,760 --> 00:30:30,480 ‎แต่ฉันบอกว่า "หยุดนะ อย่าบอกฉัน" ‎"ฉันอยากได้ยินจากคนที่พิเศษ" 538 00:30:30,560 --> 00:30:34,280 ‎ไม่อยากเชื่อว่า ‎คุณเก็บเรื่องเพศเด็กเป็นความลับได้ 539 00:30:34,360 --> 00:30:35,400 ‎ไม่อยากจะเชื่อเลย 540 00:30:35,480 --> 00:30:36,880 ‎ใช่ คุณบอก… 541 00:30:36,960 --> 00:30:40,080 ‎- คริสเตียนิโตรู้ ‎- คริสรู้เพราะ… 542 00:30:40,160 --> 00:30:41,440 ‎ผมไม่ได้บอกใครเลย 543 00:30:41,520 --> 00:30:44,600 ‎ในโมนาโก มันชัดเจนว่าสิ่งที่ฉันคิด 544 00:30:44,680 --> 00:30:47,360 ‎จากการคำนวณของฉัน ทั้งสร้อยและมือของฉัน 545 00:30:47,440 --> 00:30:49,240 ‎เด็กเป็นผู้ชายใช่ไหม ในโมนาโก 546 00:30:49,320 --> 00:30:50,960 ‎- ผู้หญิง ‎- มันออกมาเป็นผู้หญิง 547 00:30:51,040 --> 00:30:52,000 ‎คุณทำให้ผมสับสน 548 00:30:52,080 --> 00:30:54,000 ‎พวกคุณทุกคนบอกว่า "ไม่ อะไรก็ตาม…" 549 00:30:54,080 --> 00:30:56,000 ‎ผมไม่เชื่อจอร์จิโอวิทยาหรอก 550 00:31:01,960 --> 00:31:04,000 ‎- ไม่ มันตรง ‎- มันตรง 551 00:31:04,080 --> 00:31:05,280 ‎เห็นไหม ผู้หญิง 552 00:31:05,360 --> 00:31:06,520 ‎เป็นผู้หญิง 553 00:31:06,600 --> 00:31:09,360 ‎โอเค วางเดิมพันเลย 554 00:31:09,440 --> 00:31:12,720 ‎- เอาเลย ไม่งั้นเราจะเสียรางวัล ‎- อิบานไม่รู้ 555 00:31:13,400 --> 00:31:16,760 ‎เพราะฉันไม่ได้มีส่วนร่วม ฉันไม่ต้องจ่าย 556 00:31:18,480 --> 00:31:20,720 ‎มีเธอคนเดียวที่มีเงินสด 557 00:31:21,320 --> 00:31:24,400 ‎เผื่อเราจะพูดว่า "หนึ่งล้านยูโร" 558 00:31:24,480 --> 00:31:27,200 ‎แด่เด็กน้อย คนที่สำคัญที่สุด 559 00:31:27,280 --> 00:31:29,440 ‎- เราอยู่ที่นี่ด้วยกัน… ‎- แด่เด็กน้อยที่เพิ่มขึ้น 560 00:31:29,520 --> 00:31:30,720 ‎แด่เด็กน้อย 561 00:31:30,800 --> 00:31:32,360 ‎ดื่มค่ะ ทุกคน 562 00:31:32,440 --> 00:31:34,320 ‎หนึ่งคนจากทุกคน ฉันชอบนะ 563 00:31:34,400 --> 00:31:36,720 ‎นี่แด่วาจาเจย์แสนสวยของฉัน 564 00:31:42,360 --> 00:31:43,480 ‎แมลงวัน 565 00:31:45,360 --> 00:31:47,760 ‎- มันต้องปีกหักแน่เลย ‎- อย่าแตะต้องมัน 566 00:31:47,840 --> 00:31:49,520 ‎คุณคะ เอาแมลงวันออกไปที 567 00:31:50,960 --> 00:31:52,960 ‎- "เอาแมลงวันออกไปที" ‎- มันไม่มีปีก 568 00:31:53,040 --> 00:31:54,920 ‎- มันบินไม่ได้ ‎- น่าสงสารจัง 569 00:31:56,840 --> 00:31:58,560 ‎- มันคืออะไร ‎- แมลงวัน 570 00:31:58,640 --> 00:32:00,280 ‎เธอพูดว่า "เอาแมลงวันออกไปที" 571 00:32:00,360 --> 00:32:03,640 ‎- มันไม่มีปีก ‎- มันไม่มีปีก น่าสงสาร 572 00:32:12,120 --> 00:32:13,600 ‎ถึงเวลาแล้ว 573 00:32:14,720 --> 00:32:16,360 ‎ที่จะได้รู้สิ่งที่พี่คาดหวังอยู่ 574 00:32:16,440 --> 00:32:17,960 ‎เอาเซอร์ไพรส์มาเลย 575 00:32:22,880 --> 00:32:24,480 ‎พระเจ้าช่วย 576 00:32:25,920 --> 00:32:28,760 ‎- ฉันก็มองไปทางนั้น ‎- ผมด้วย 577 00:32:28,840 --> 00:32:31,240 ‎- นั่นคือลูกในท้อง ‎- ฉันเหงื่อแตกเลย 578 00:32:32,640 --> 00:32:33,840 ‎ฉันต้องเปิดมันเหรอ 579 00:32:33,920 --> 00:32:35,320 ‎นั่นคือลูกในท้องของคุณ 580 00:32:35,400 --> 00:32:36,880 ‎ฉันมือสั่นไปหมดเลย 581 00:32:37,760 --> 00:32:40,560 ‎ขอบคุณทุกคนที่มาอยู่กับฉันที่นี่ 582 00:32:40,640 --> 00:32:41,960 ‎และกับการ์ลิโตส 583 00:32:42,040 --> 00:32:43,320 ‎ดีมาก 584 00:32:44,560 --> 00:32:47,480 ‎- พลิกมันสิ ‎- พลิกสิ พลิกเลย 585 00:32:52,080 --> 00:32:53,240 ‎ฉันตื่นเต้นมากเลย 586 00:33:00,600 --> 00:33:02,360 ‎ไม่อยากจะเชื่อเลย 587 00:33:03,120 --> 00:33:03,960 ‎บอกแล้วไง 588 00:33:04,040 --> 00:33:05,520 ‎สุดยอดเลย 589 00:33:05,600 --> 00:33:08,080 ‎- บอกแล้วไง ‎- ไม่อยากจะเชื่อเลย 590 00:33:09,600 --> 00:33:10,920 ‎ผู้หญิง ว้าว 591 00:33:13,520 --> 00:33:14,440 ‎เยี่ยมมากเลย 592 00:33:15,640 --> 00:33:17,800 ‎- พี่อยากได้ลูกผู้หญิงใช่ไหม ‎- ใช่ 593 00:33:19,000 --> 00:33:19,960 ‎ฉันตื่นเต้นมากเลย 594 00:33:21,960 --> 00:33:24,400 ‎ชีวิตพี่จะเปลี่ยนไปในทางที่ดีขึ้น 595 00:33:24,480 --> 00:33:25,640 ‎- คิดงั้นเหรอ ‎- ใช่ 596 00:33:25,720 --> 00:33:29,200 ‎- ดีขึ้นเหรอ ‎- เสมอ เด็กเปลี่ยนชีวิตเราได้เสมอ 597 00:33:29,280 --> 00:33:32,720 ‎ฉันถามตัวเองว่าจะมีชีวิตที่มีความสุขได้ยังไง 598 00:33:32,800 --> 00:33:34,880 ‎เพราะฉันรู้สึกมีความสุขมาก 599 00:33:35,440 --> 00:33:37,640 ‎โดยไม่ต้องมีความสุขนั้น 600 00:33:37,720 --> 00:33:39,840 ‎- มันเป็นความสุขที่สมบูรณ์ ‎- ใช่ 601 00:33:39,920 --> 00:33:41,200 ‎มันคือความกังวล 602 00:33:41,280 --> 00:33:43,520 ‎เพราะพี่จะไม่มีวันหยุดกังวล 603 00:33:43,600 --> 00:33:46,320 ‎แม้แต่เรื่องสีเล็บ และทุกอย่าง 604 00:33:46,400 --> 00:33:48,560 ‎แม้แต่ตอนที่พวกเขาอายุ 50 ปี 605 00:33:48,640 --> 00:33:50,680 ‎คุณไม่เคยหยุดกังวล 606 00:33:52,040 --> 00:33:52,920 ‎เยี่ยมมากเลย 607 00:33:53,000 --> 00:33:54,840 ‎ฉันตั้งตารอที่จะได้เห็นเธอเป็นแม่คน 608 00:33:54,920 --> 00:33:57,640 ‎ฉันมั่นใจว่าเธอจะเป็นแม่ที่ดีที่สุดคนหนึ่งในโลก 609 00:33:57,720 --> 00:34:00,760 ‎เพราะเธอเป็นห่วงเป็นใยคนอื่นมาก 610 00:34:00,840 --> 00:34:01,880 ‎และทุ่มเทมากด้วย 611 00:34:01,960 --> 00:34:04,280 ‎เธอจะเป็นแม่ที่ดีที่สุด 612 00:34:08,600 --> 00:34:09,440 ‎ชื่ออะไร 613 00:34:09,520 --> 00:34:12,000 ‎น้องสาวฉันอยากให้ฉันเรียกเธอว่าจอร์จิน่า 614 00:34:12,080 --> 00:34:13,480 ‎จิโอ ขอบใจมากนะ 615 00:34:13,560 --> 00:34:16,120 ‎- เป็นชื่อที่ดีมาก ‎- เธออยากให้ฉันเรียกลูกฉันว่าจอร์จิน่า 616 00:34:16,200 --> 00:34:18,720 ‎ไม่ใช่จอร์จิน่า การ์เซีย ‎แต่เป็นจอร์จิน่า โรดริเกซ 617 00:34:19,480 --> 00:34:21,120 ‎ฉันรักคุณนะ 618 00:34:22,400 --> 00:34:25,680 ‎เธอน่ารักและนิสัยดีมากจนเหมาะที่จะมีลูกผู้หญิง 619 00:34:25,760 --> 00:34:28,320 ‎เพราะฉันรู้ว่าเธอจะชอบแต่งตัวลูกสาวเธอ 620 00:34:28,400 --> 00:34:31,200 ‎ฉันรู้ว่าเธอจะสนุกกับเรื่องที่เกี่ยวกับเด็กผู้หญิง 621 00:34:31,280 --> 00:34:33,440 ‎เสื้อผ้า… 622 00:34:33,520 --> 00:34:36,360 ‎เด็กผู้หญิงดูมีชีวิตชีวากว่าเสมอ 623 00:34:36,440 --> 00:34:38,400 ‎ในนี้มีสร้อยเพชรด้วย 624 00:34:38,480 --> 00:34:40,080 ‎ฉันไม่เห็นมัน 625 00:34:40,840 --> 00:34:42,760 ‎- มันเห็นชัดมากเลย ‎- ให้ฉันเหรอ 626 00:34:44,280 --> 00:34:45,240 ‎สวยมากเลย 627 00:34:45,320 --> 00:34:48,000 ‎อิบาน่าเปิดกล่องเห็นรองเท้าเด็ก 628 00:34:48,080 --> 00:34:50,880 ‎และมีสร้อยเพชรเส้นใหญ่อยู่ข้างใน 629 00:34:50,960 --> 00:34:53,760 ‎เธอบอกว่าเธอไม่รู้ เธอเห็นแต่รองเท้า 630 00:34:53,840 --> 00:34:57,520 ‎ไม่เอาน่า คุณไม่เห็นประกายแวววาว ‎มีค่าตั้งหลายพันยูโรเหรอ 631 00:34:57,600 --> 00:34:59,240 ‎สุดยอดเลย 632 00:34:59,320 --> 00:35:02,200 ‎พี่จะได้ไม่ต้องแย่งของฉันไปใส่อีก ‎ตอนนี้พี่มีสร้อยของตัวเองแล้ว 633 00:35:02,280 --> 00:35:04,120 ‎- ริเวียร์ใช่ไหม ‎- ใช่ 634 00:35:04,200 --> 00:35:06,200 ‎นี่เป็นของขวัญสำหรับหลานสาวฉัน 635 00:35:07,120 --> 00:35:10,760 ‎พี่ใส่มันไว้ได้ ‎จนกว่าเธอจะตัดสินใจถอดมันออกจากคอพี่ 636 00:35:12,120 --> 00:35:13,680 ‎จนกว่าเธอจะอายุ 18 637 00:35:13,760 --> 00:35:15,080 ‎มันสวยมากเลย 638 00:35:15,760 --> 00:35:17,080 ‎สวยน่าทึ่งจริงๆ 639 00:35:18,000 --> 00:35:20,520 ‎ฉันชอบมันมากเลย ‎ฉันอยากได้มาตลอด… ก็ไม่ตลอดหรอก 640 00:35:20,600 --> 00:35:24,400 ‎เวลาฉันเห็นน้องสาวฉันใส่มัน ‎ฉันพูดว่า "ว้าว สร้อยริเวียร์" ตามชื่อของมัน 641 00:35:24,480 --> 00:35:25,360 ‎มันสวยมากเลย 642 00:35:25,440 --> 00:35:27,680 ‎- มันเป็นสร้อยที่คุณอยากได้ ‎- คุณอยากได้สร้อยแบบนี้ 643 00:35:27,760 --> 00:35:29,200 ‎จอร์จิโอวิทยามีจริง 644 00:35:29,280 --> 00:35:30,480 ‎ฉันชนะ 645 00:35:30,560 --> 00:35:32,320 ‎แฮชแท็กจอร์จิโอวิทยา 646 00:35:33,160 --> 00:35:35,040 ‎"ค้นพบเพศลูกของคุณ" 647 00:35:35,120 --> 00:35:38,880 ‎ฉันรักพวกคุณทุกคนเลย ‎ขอบคุณมากสำหรับเซอร์ไพรส์ 648 00:35:38,960 --> 00:35:39,960 ‎แด่อีกหลายๆ อย่าง 649 00:35:40,040 --> 00:35:42,520 ‎เฮเลนของฉัน มาเมนของฉัน 650 00:35:47,440 --> 00:35:48,800 ‎(ฆากา ‎สเปน) 651 00:35:49,440 --> 00:35:51,800 ‎ฉันเติบโตที่ฆากา 652 00:35:51,880 --> 00:35:54,440 ‎ความทรงจำวัยเด็กของฉันมาจากที่นั่น 653 00:35:55,480 --> 00:35:58,000 ‎ฉันมีความรักจากครอบครัว 654 00:35:58,080 --> 00:35:59,200 ‎พ่อแม่ฉัน 655 00:35:59,280 --> 00:36:00,520 ‎พี่สาวฉัน 656 00:36:02,360 --> 00:36:06,320 ‎เรื่องราวชีวิตของเธอ และครอบครัวของเธอ 657 00:36:07,960 --> 00:36:10,120 ‎คล้ายกับของผมมาก 658 00:36:10,200 --> 00:36:13,320 ‎เรามีอะไรที่เหมือนๆ กันหลายอย่าง 659 00:36:13,400 --> 00:36:15,160 ‎มันน่าตกใจนิดหน่อย 660 00:36:15,240 --> 00:36:16,960 ‎แปลกจัง 661 00:36:17,040 --> 00:36:20,560 ‎ฉันอยากชวนพ่อกับแม่มากินอาหารจังเลย 662 00:36:20,640 --> 00:36:21,760 ‎ค่ะ 663 00:38:06,080 --> 00:38:11,080 ‎คำบรรยายโดย ธนิศา ขำคง