1 00:00:06,920 --> 00:00:11,320 ‎UN SERIAL REALITY NETFLIX 2 00:00:12,720 --> 00:00:15,840 ‎SEVILLA, SPANIA 3 00:00:29,880 --> 00:00:32,000 ‎Meciul de azi e foarte important. 4 00:00:32,080 --> 00:00:36,560 ‎Portugalia joacă contra Belgiei ‎pentru un loc în sferturile de finală. 5 00:00:36,640 --> 00:00:39,440 ‎Mergem la un restaurant ‎care-i place lui Edu. 6 00:00:39,520 --> 00:00:40,600 ‎Cel mai bun din oraș. 7 00:00:40,680 --> 00:00:44,600 ‎Prima dată în Sevilla, la Premiile MTV, ‎ne-a dus și ne-a plăcut. 8 00:00:44,680 --> 00:00:46,440 ‎Am amintiri superbe din Sevilla, 9 00:00:46,520 --> 00:00:50,320 ‎fiindcă acum doi ani am prezentat ‎premiile MTV. 10 00:00:50,400 --> 00:00:52,120 ‎Cristiano a venit cu mine. 11 00:00:52,200 --> 00:00:55,000 ‎A fost prima dată ‎când am schimbat rolurile. 12 00:00:55,080 --> 00:00:58,200 ‎Eu eram pe scenă, iar el era în public. 13 00:00:58,280 --> 00:01:01,760 ‎Sevilla are o culoare specială 14 00:01:01,840 --> 00:01:02,800 ‎Îmi place mult. 15 00:01:02,880 --> 00:01:06,000 ‎Sevilla încă are un farmec aparte… 16 00:01:11,600 --> 00:01:14,680 ‎Mi-ați distrus șansele de a fi cântăreață. 17 00:01:14,760 --> 00:01:17,200 ‎Cântă! Nu contează. Ai putea fi… 18 00:01:17,280 --> 00:01:20,000 ‎Poți face multe. ‎Nu trebuie să fii cântăreață. 19 00:01:20,080 --> 00:01:22,960 ‎„Mocântactriță”, cum îmi spune Helen. 20 00:01:23,040 --> 00:01:26,440 ‎Mocântactriță: model, cântăreață, actriță. 21 00:01:27,160 --> 00:01:28,600 ‎Îmi place mult să cânt. 22 00:01:29,640 --> 00:01:32,000 ‎Dacă mă pricep sau nu e o altă poveste. 23 00:01:45,640 --> 00:01:46,720 ‎PIAȚA ALTOZANO 24 00:01:49,080 --> 00:01:52,320 ‎- Bine. Pentru Gio. ‎- Mulțumim că ne-ai invitat. 25 00:01:52,400 --> 00:01:55,000 ‎- Mersi că ne inviți mereu. ‎- O idee super. 26 00:01:55,080 --> 00:01:58,080 ‎Să câștige Portugalia ‎și să ne distrăm bine! 27 00:02:04,680 --> 00:02:07,400 ‎Nu cred c-am mai fost cu tine ‎în prima linie. 28 00:02:07,480 --> 00:02:09,040 ‎- Primul rând. ‎- N-am fost. 29 00:02:09,120 --> 00:02:11,600 ‎M-a lovit o minge în cap la tenis. 30 00:02:11,680 --> 00:02:13,680 ‎Cris a încercat s-o oprească, ‎dar m-a lovit. 31 00:02:13,760 --> 00:02:17,040 ‎Mereu am avut un talent special ‎în a fi lovită de minge. 32 00:02:17,120 --> 00:02:19,240 ‎După cinci minute din meci, 33 00:02:19,320 --> 00:02:21,320 ‎o minge a zburat spre mine. 34 00:02:21,400 --> 00:02:24,840 ‎Cu reflexele lui, a oprit-o, ‎dar mi-a ricoșat în cap. 35 00:02:24,920 --> 00:02:27,400 ‎A oprit-o și a ricoșat în mine. 36 00:02:27,480 --> 00:02:31,200 ‎Dacă totul merge bine azi, ‎Los Rebujitos vor fi aici. 37 00:02:31,280 --> 00:02:33,440 ‎Dacă ai organizat-o, poate nu. 38 00:02:34,320 --> 00:02:36,800 ‎Eram în Portugalia în vacanță, 39 00:02:36,880 --> 00:02:39,640 ‎…și i-am sunat pe Los Rebujitos. 40 00:02:40,240 --> 00:02:42,600 ‎Voiam să-i surprind pe Gio și Cristiano. 41 00:02:43,080 --> 00:02:46,560 ‎Dădusem o petrecere pentru Cristiano ‎cu cântăreți portughezi 42 00:02:46,640 --> 00:02:48,960 ‎și am zis: „Suntem toți spanioli, 43 00:02:49,040 --> 00:02:51,480 ‎hai să-i oferim un concert lui Cris cu…” 44 00:02:51,560 --> 00:02:52,480 ‎O notă spaniolă. 45 00:02:52,560 --> 00:02:54,560 ‎Julia zice: „Îi ador pe Los Rebujitos” 46 00:02:54,640 --> 00:02:57,640 ‎și eu zic: „Îi știu. ‎Au fost la ‎El Chiringuito.” 47 00:02:57,720 --> 00:03:01,000 ‎Așa c-am luat inițiativa ‎și am spus: „Mă ocup eu.” 48 00:03:01,080 --> 00:03:04,760 ‎Los Rebujitos mi-au spus ‎că e o idee grozavă și că vor veni. 49 00:03:04,840 --> 00:03:06,080 ‎A venit ziua, 50 00:03:06,160 --> 00:03:09,920 ‎încep să le scriu. ‎S-a făcut 16:00 apoi 17:00. 51 00:03:10,000 --> 00:03:12,080 ‎Veneau din Cádiz în Portugalia. 52 00:03:12,160 --> 00:03:13,880 ‎Noi: „Edu, ce s-a întâmplat?” 53 00:03:13,960 --> 00:03:18,560 ‎„Nu vin. Au înțeles greșit. ‎Au crezut că e săptămâna viitoare.” 54 00:03:18,640 --> 00:03:20,480 ‎„Nu vin. Ce ne facem?” 55 00:03:20,560 --> 00:03:23,440 ‎- Nu-mi venea să cred. ‎- Nu te cred. 56 00:03:23,520 --> 00:03:25,520 ‎Cel mai rău a fost la cină. 57 00:03:25,600 --> 00:03:26,880 ‎De cum a început, 58 00:03:26,960 --> 00:03:28,320 ‎m-au luat la rost. 59 00:03:28,400 --> 00:03:30,560 ‎- Era în fața mea. ‎- Fix ca acum. 60 00:03:30,640 --> 00:03:35,320 ‎Când Georgina, Paixão și Toni ‎se întâlnesc, crede-mă… 61 00:03:35,400 --> 00:03:41,480 ‎Ne-a oferit pretextul perfect ‎să ne petrecem toată noaptea râzând. 62 00:03:42,040 --> 00:03:44,720 ‎Cris a fost singurul care nu spunea nimic. 63 00:03:44,800 --> 00:03:47,000 ‎Nu voia să se bage. 64 00:03:47,560 --> 00:03:49,680 ‎Cris nu s-a băgat? Nici vorbă. 65 00:03:49,760 --> 00:03:52,080 ‎Tăcea, apoi îl înghiontea pe Paixão 66 00:03:52,160 --> 00:03:53,800 ‎și spunea: „Stresează-l!” 67 00:03:55,480 --> 00:03:58,080 ‎Toate săruturile posibile 68 00:03:58,160 --> 00:04:01,880 ‎Cheia pentru inima ta irezistibilă 69 00:04:02,680 --> 00:04:04,360 ‎Los Rebujitos! 70 00:04:08,840 --> 00:04:09,880 ‎Ce faceți? 71 00:04:09,960 --> 00:04:10,960 ‎La naiba! 72 00:04:11,040 --> 00:04:12,280 ‎Noroc! 73 00:04:12,360 --> 00:04:14,920 ‎Sigur că da. 74 00:04:15,000 --> 00:04:16,880 ‎- Vom cânta azi! ‎- Ce faceți? 75 00:04:16,960 --> 00:04:18,360 ‎Bun venit! 76 00:04:18,440 --> 00:04:19,960 ‎Mulțumesc mult. 77 00:04:20,040 --> 00:04:22,440 ‎- Bun venit! ‎- Cu plăcere. Cum e la Sevilla? 78 00:04:22,520 --> 00:04:23,520 ‎- Bine? ‎- Perfect. 79 00:04:23,600 --> 00:04:24,880 ‎- Cum ești? ‎- Super. 80 00:04:24,960 --> 00:04:26,880 ‎Niște muzică live, nu? 81 00:04:26,960 --> 00:04:28,320 ‎Ceva de calitate. 82 00:04:28,400 --> 00:04:30,160 ‎Eram supărați de ce se întâmplase. 83 00:04:30,240 --> 00:04:32,360 ‎Oricum, mulțumesc că n-ați venit. 84 00:04:32,440 --> 00:04:35,520 ‎Ne-ați dat un motiv ‎să ne batem joc de el tot anul. 85 00:04:35,600 --> 00:04:38,200 ‎- Te-au luat la rost? ‎- M-au învinovățit. 86 00:04:38,280 --> 00:04:40,440 ‎- Venim imediat. ‎- Bine. 87 00:04:41,120 --> 00:04:43,880 ‎Mi-am îndeplinit visul de a-i aduce ‎pe Los Rebujitos, 88 00:04:43,960 --> 00:04:46,520 ‎așa că pot să nu mă mai tachineze 89 00:04:46,600 --> 00:04:49,720 ‎că nu i-am adus anul trecut în Portugalia. 90 00:04:49,800 --> 00:04:51,240 ‎Iată un cântec 91 00:04:51,880 --> 00:04:54,160 ‎pe care l-am compus la apus în Tarifa. 92 00:04:54,920 --> 00:04:55,960 ‎Poate-l știți. 93 00:04:56,040 --> 00:04:58,680 ‎Plaja pe care ne-ai lăsat ‎cu ochii în soare. 94 00:04:59,720 --> 00:05:00,760 ‎Aceeași plajă? 95 00:05:00,840 --> 00:05:02,720 ‎Acolo eram. Exact. 96 00:05:02,800 --> 00:05:03,800 ‎Ce palpitant! 97 00:05:04,320 --> 00:05:05,760 ‎Îmi place asta. 98 00:05:24,920 --> 00:05:27,400 ‎- Haide! ‎- Să dansăm! 99 00:05:37,040 --> 00:05:38,640 ‎Stai! 100 00:05:56,600 --> 00:05:57,800 ‎Ole! 101 00:05:58,720 --> 00:05:59,680 ‎Haide! 102 00:06:00,560 --> 00:06:01,480 ‎Ole! 103 00:06:03,800 --> 00:06:05,840 ‎- Bravo! ‎- Uită-te la gitana aia! 104 00:06:05,920 --> 00:06:06,840 ‎Bravo! 105 00:06:08,800 --> 00:06:10,560 ‎Am dat totul. Nu m-am putut opri. 106 00:06:10,640 --> 00:06:15,200 ‎Vibrația aia pozitivă ‎m-a făcut să vreau să cânt. 107 00:06:31,680 --> 00:06:32,840 ‎Am emoții. 108 00:06:33,520 --> 00:06:34,920 ‎Vreau să câștige. 109 00:06:35,000 --> 00:06:38,720 ‎Vreau să ajungă în sferturi ‎și să câștige Campionatul European. 110 00:06:43,400 --> 00:06:44,320 ‎Bună! 111 00:06:46,160 --> 00:06:49,680 ‎Meciul de azi cu Belgia e decisiv. 112 00:06:50,640 --> 00:06:53,840 ‎Ori merg acasă, ori merg mai departe. 113 00:06:54,760 --> 00:06:55,880 ‎E foarte tensionat. 114 00:07:03,000 --> 00:07:04,200 ‎Am emoții. 115 00:07:04,840 --> 00:07:06,240 ‎Ai emoții, Gio? 116 00:07:06,320 --> 00:07:07,680 ‎Sunt emoționată foc. 117 00:07:07,760 --> 00:07:09,200 ‎„Emoționată foc”? 118 00:07:09,280 --> 00:07:10,240 ‎Rezultatul? 119 00:07:10,800 --> 00:07:12,720 ‎- Ce zici? ‎- Doi zero pentru Portugalia. 120 00:07:12,800 --> 00:07:14,800 ‎- Doi la zero. ‎- Cristiano Ronaldo. 121 00:07:16,480 --> 00:07:18,720 ‎- Cris e mai bun. ‎- Cum se simte? 122 00:07:18,800 --> 00:07:21,200 ‎Haide, frate! 123 00:07:30,840 --> 00:07:33,920 ‎În prima jumătate, ‎raportul de forțe e echilibrat. 124 00:07:35,160 --> 00:07:36,400 ‎Un meci ciudat. 125 00:07:36,480 --> 00:07:40,040 ‎Lucrurile nu merg cum te aștepți. 126 00:07:45,600 --> 00:07:46,720 ‎S-a terminat? 127 00:07:54,280 --> 00:07:57,840 ‎Portugalia‎,‎ zero, Belgia, unu. 128 00:08:01,120 --> 00:08:04,600 ‎Belgia a învins Portugalia. 129 00:08:04,680 --> 00:08:07,480 ‎Nu ne așteptam să fie așa. 130 00:08:07,560 --> 00:08:10,240 ‎Eram siguri că vom câștiga. 131 00:08:10,320 --> 00:08:13,240 ‎Felicitări Belgiei, care a trecut prin… 132 00:08:13,320 --> 00:08:16,400 ‎Mereu vrei să câștigi, să faci ce trebuie, 133 00:08:16,480 --> 00:08:18,840 ‎dar știm că e imposibil. 134 00:08:18,920 --> 00:08:22,360 ‎Și când știi că Cristianito a plâns, 135 00:08:22,440 --> 00:08:26,440 ‎te simți, ca tată… Te supără. 136 00:08:26,520 --> 00:08:29,480 ‎Haide, Cris! Tata se poate odihni acum. 137 00:08:30,360 --> 00:08:33,280 ‎Plânge pentru că simte lucruri. 138 00:08:33,360 --> 00:08:39,160 ‎Și dacă plânge, e pentru că e supărat ‎că lucrurile nu au mers bine. 139 00:08:39,240 --> 00:08:42,040 ‎E ca mine și asta mă face mândru. 140 00:08:43,120 --> 00:08:46,040 ‎Nu te supăra! ‎Trebuie să-l înveselești pe tata. 141 00:08:46,120 --> 00:08:47,600 ‎Trebuie să te liniștești. 142 00:08:48,160 --> 00:08:49,200 ‎Așa e fotbalul. 143 00:08:49,280 --> 00:08:52,600 ‎E foarte greu pentru noi toți 144 00:08:52,680 --> 00:08:55,960 ‎dar trebuie să pășim cu dreptul, 145 00:08:56,040 --> 00:08:57,400 ‎să fim pozitivi 146 00:08:57,480 --> 00:09:00,560 ‎și s-avem grijă de Cristiano, ‎să se poată deconecta. 147 00:09:01,040 --> 00:09:03,080 ‎Dacă ne-ar fi spus atunci 148 00:09:03,160 --> 00:09:07,720 ‎că tatăl lui va fi golgheterul ‎Campionatului European 2021, 149 00:09:07,800 --> 00:09:10,760 ‎ar fi reacționat mai bine la înfrângere. 150 00:09:10,840 --> 00:09:12,080 ‎Așa e viața. 151 00:09:12,160 --> 00:09:17,440 ‎Sunt vremuri bune și vremuri așa și așa ‎și trebuie să fie pregătit. 152 00:09:17,520 --> 00:09:18,400 ‎Îi spun mereu: 153 00:09:18,480 --> 00:09:20,880 ‎„De când ne naștem până când murim, 154 00:09:20,960 --> 00:09:23,720 ‎vom înfrunta multe provocări.” 155 00:09:23,800 --> 00:09:26,360 ‎„Lumea asta nu e ușoară.” 156 00:09:36,240 --> 00:09:39,400 ‎MALLORCA, SPANIA 157 00:09:43,680 --> 00:09:46,360 ‎În sfârșit, după un an lung de muncă, 158 00:09:46,440 --> 00:09:48,760 ‎vacanța noastră începe în Mallorca. 159 00:09:53,200 --> 00:09:55,840 ‎Ador Mallorca. ‎E al treilea an al nostru acolo. 160 00:09:55,920 --> 00:09:58,760 ‎Sunt cele mai bune ape din Europa. 161 00:10:05,920 --> 00:10:07,640 ‎Totul a ieșit perfect. 162 00:10:07,720 --> 00:10:10,240 ‎Casa, amplasarea, totul. 163 00:10:10,320 --> 00:10:13,160 ‎Tot ce am cerut a fost perfect. 164 00:10:13,240 --> 00:10:14,400 ‎Ce ne trebuia. 165 00:10:19,120 --> 00:10:23,280 ‎Când suntem în vacanță, încercăm ‎să facem ce nu fac eu în sezon. 166 00:10:23,360 --> 00:10:26,960 ‎Vreau să mă relaxez, să fac orice… 167 00:10:28,600 --> 00:10:31,400 ‎Să fiu cu cei dragi, cu prietenii. 168 00:10:39,160 --> 00:10:42,080 ‎Să mă simt liber ca pasărea cerului. 169 00:10:42,160 --> 00:10:44,000 ‎Să fac ce vreau. 170 00:10:44,560 --> 00:10:46,480 ‎Doar… 171 00:10:47,240 --> 00:10:49,000 ‎să mă relaxez, să călătoresc, 172 00:10:49,760 --> 00:10:51,640 ‎să navighez, să fiu pe iaht. 173 00:10:51,720 --> 00:10:53,520 ‎Să mă bucur de viață. 174 00:10:53,600 --> 00:10:55,320 ‎Acasă, ești tu însuți. 175 00:10:55,400 --> 00:10:58,000 ‎Ei știu cum e tatăl lor. 176 00:10:58,080 --> 00:11:00,080 ‎Adevăratul Cristiano, 100%. 177 00:11:00,880 --> 00:11:05,000 ‎Copiii mei, Gio, prietenii mei apropiați, ‎familia mea… Toți mă cunosc. 178 00:11:07,480 --> 00:11:09,080 ‎Casa e uriașă. 179 00:11:09,160 --> 00:11:10,280 ‎Chiar pe plajă. 180 00:11:10,360 --> 00:11:12,800 ‎Piscina e cam departe de casă, 181 00:11:12,880 --> 00:11:16,880 ‎ca să nu ne trezească copiii dacă dormim. 182 00:11:16,960 --> 00:11:19,480 ‎E multă iarbă pe care să alerge copiii, 183 00:11:19,560 --> 00:11:23,360 ‎accesul la casă e restricționat 184 00:11:23,440 --> 00:11:25,880 ‎iar paparazzii sunt la distanță. 185 00:11:35,680 --> 00:11:37,400 ‎Am stat câteva zile singuri, 186 00:11:37,480 --> 00:11:39,480 ‎apoi ni s-au alăturat prietenii. 187 00:11:39,560 --> 00:11:43,160 ‎Au venit când și-au putut lua liber. 188 00:11:43,240 --> 00:11:44,400 ‎A fost grozav. 189 00:11:44,480 --> 00:11:46,600 ‎A meritat anul ăsta. 190 00:11:47,880 --> 00:11:50,680 ‎Cristiano și Gio ne-au invitat ‎în vacanță cu ei. 191 00:11:51,200 --> 00:11:53,640 ‎Când suntem în vacanță, petrecem împreună 192 00:11:53,720 --> 00:11:56,080 ‎și alți prieteni vin și pleacă, 193 00:11:56,160 --> 00:11:59,200 ‎de ce mai ai nevoie ca să te distrezi? 194 00:11:59,600 --> 00:12:02,960 ‎MULTĂ IUBIRE 195 00:12:03,040 --> 00:12:07,000 ‎Când ne întâlnim cu prietenii, ‎ne distrăm de pomină. 196 00:12:07,080 --> 00:12:11,960 ‎Ori de câte ori apare o minge, ‎cineva o lovește, 197 00:12:12,040 --> 00:12:14,120 ‎o pasează, mă rog… 198 00:12:14,200 --> 00:12:15,680 ‎Chestii de băieți. 199 00:12:26,480 --> 00:12:27,320 ‎Cristianito. 200 00:12:27,400 --> 00:12:32,800 ‎Mi-ar plăcea să fie fotbalist, ‎pentru că are abilități. 201 00:12:32,880 --> 00:12:38,160 ‎Nu vreau să renunțe la asta, ‎pentru că toți oamenii sunt competenți. 202 00:12:38,240 --> 00:12:40,200 ‎Au un dar, un talent. 203 00:12:40,280 --> 00:12:42,720 ‎Unele talente te pot face bogat, 204 00:12:42,800 --> 00:12:45,880 ‎altele, nu, dar tot talent e. 205 00:12:45,960 --> 00:12:49,240 ‎În Mallorca, ca oriunde altundeva, 206 00:12:49,920 --> 00:12:52,760 ‎ne place să ne relaxăm, ‎să ne bucurăm de plajă, 207 00:12:53,320 --> 00:12:54,880 ‎de piscină 208 00:12:54,960 --> 00:12:57,200 ‎și de restaurante grozave… 209 00:12:58,320 --> 00:12:59,160 ‎Și de pat. 210 00:12:59,240 --> 00:13:01,960 ‎Ne place să… ne odihnim. 211 00:13:08,800 --> 00:13:12,200 ‎CANNES, FRANȚA 212 00:13:15,640 --> 00:13:18,400 ‎AL 74-LEA FESTIVAL INTERNAȚIONAL DE FILM ‎DE LA CANNES 213 00:13:18,480 --> 00:13:19,720 ‎Ei bine… 214 00:13:19,800 --> 00:13:22,520 ‎în sfârșit, vine ziua. 215 00:13:23,240 --> 00:13:25,080 ‎Festivalul de Film la Cannes. 216 00:13:25,160 --> 00:13:29,560 ‎Am luat o pauză din vacanță ca să merg ‎la Festivalul de Film de la Cannes. 217 00:13:30,160 --> 00:13:33,000 ‎Poate fi cam dificil când lucrez și, 218 00:13:33,080 --> 00:13:35,000 ‎slavă Domnului că e de lucru, 219 00:13:35,080 --> 00:13:37,400 ‎să mă deconectez în vacanță. 220 00:13:37,920 --> 00:13:40,040 ‎Nu mă deranjează. Mă bucură. 221 00:13:46,760 --> 00:13:50,040 ‎Nu știam că e plajă la Cannes. ‎Trebuia să-mi spui. 222 00:13:50,560 --> 00:13:52,080 ‎E Riviera Franceză. 223 00:13:52,160 --> 00:13:55,440 ‎Ce tare! Iahturile nu arată rău. 224 00:13:55,520 --> 00:13:58,360 ‎- Puteam veni cu iahtul. ‎- Adevărat. 225 00:13:59,920 --> 00:14:00,960 ‎Ți-e foame? 226 00:14:01,560 --> 00:14:02,480 ‎Mereu. 227 00:14:02,560 --> 00:14:05,560 ‎Trebuie să mănânc ceva ușor. ‎Mă gândesc la ce. 228 00:14:06,160 --> 00:14:07,160 ‎Mă voi interesa. 229 00:14:07,760 --> 00:14:10,200 ‎„Cinci alimente care reduc balonarea.” 230 00:14:10,280 --> 00:14:11,320 ‎„Smochinele, 231 00:14:12,000 --> 00:14:13,840 ‎ananasul, papaia și kiwiul.” 232 00:14:14,880 --> 00:14:17,120 ‎- Bun. Și mâncare adevărată? ‎- Voiam să zic. 233 00:14:17,200 --> 00:14:20,200 ‎Ceva care nu e fruct, te rog? 234 00:14:20,280 --> 00:14:24,240 ‎Anul acesta, din păcate, ‎festivalul a fost în timpul verii. 235 00:14:24,320 --> 00:14:26,440 ‎Când sunt în vacanță, 236 00:14:26,520 --> 00:14:28,960 ‎mă gândesc: „Sunt în vacanță, ‎sunt plecată, 237 00:14:29,040 --> 00:14:30,640 ‎ieșim mult mai mult, 238 00:14:30,720 --> 00:14:33,200 ‎mai multe deserturi, vara, ‎vrei înghețată.” 239 00:14:33,280 --> 00:14:37,040 ‎Anul acesta, am ținut dietă 15 zile. 240 00:14:37,120 --> 00:14:40,080 ‎Cred că voi mânca pui la grătar. 241 00:14:41,160 --> 00:14:43,880 ‎Eu nu trebuie să pozez. ‎Pot mânca bine, nu? 242 00:14:45,760 --> 00:14:47,720 ‎O să mă faci invidioasă. 243 00:14:47,800 --> 00:14:50,440 ‎Bine, o să mănânc ceva la grătar. 244 00:14:50,520 --> 00:14:52,160 ‎Nu greutatea mă preocupă, 245 00:14:52,240 --> 00:14:54,720 ‎ci cât de bine mă simt cu mine 246 00:14:54,800 --> 00:14:58,200 ‎și cât de bine mă alimentez. 247 00:14:59,360 --> 00:15:00,680 ‎Salată de castraveți. 248 00:15:03,320 --> 00:15:06,160 ‎Glumesc. Am zis că e pentru masaj. 249 00:15:10,760 --> 00:15:11,600 ‎Încă una. 250 00:15:12,720 --> 00:15:17,080 ‎Înaintea unui eveniment, ‎nu dormi prea bine, ești entuziasmat. 251 00:15:17,160 --> 00:15:19,720 ‎Așa că cer niște castraveți și îi aplic. 252 00:15:19,800 --> 00:15:23,640 ‎Jumătate de castravete m-a costat ‎patru euro. 253 00:15:23,720 --> 00:15:26,040 ‎Cel mai scump castravete din viața mea. 254 00:15:26,120 --> 00:15:26,960 ‎Ce-am făcut? 255 00:15:27,680 --> 00:15:30,040 ‎L-am pus pe ochi 256 00:15:30,760 --> 00:15:33,080 ‎și apoi am mâncat resturile. 257 00:15:33,160 --> 00:15:34,680 ‎Nicolas m-a sunat 258 00:15:34,760 --> 00:15:37,160 ‎ca să facem pozele de sosire la Cannes. 259 00:15:37,240 --> 00:15:39,680 ‎Nu fac asta, Ramón. 260 00:15:39,760 --> 00:15:43,320 ‎Trebuie să facem o poză cu hotelul ‎și s-o publicăm. 261 00:15:43,400 --> 00:15:46,120 ‎Ramón, pot face o poză 262 00:15:46,200 --> 00:15:49,160 ‎pe scări, în rochie și machiată. 263 00:15:49,240 --> 00:15:50,600 ‎Bine. 264 00:16:00,320 --> 00:16:03,040 ‎Cu care să încep? ‎Cea maro? Vino să mă ajuți. 265 00:16:03,120 --> 00:16:07,400 ‎Vom începe cu cea maro, ‎cea pe care o vei purta. 266 00:16:07,480 --> 00:16:09,080 ‎- Știu. ‎- Julia? 267 00:16:09,600 --> 00:16:11,240 ‎Pe care o porți mai întâi? 268 00:16:11,320 --> 00:16:13,080 ‎- Pe a lui Jean Paul. ‎- Bine. 269 00:16:13,160 --> 00:16:15,160 ‎Altfel, bietul Ramón… 270 00:16:16,000 --> 00:16:18,400 ‎va ajunge în mare cu peștii. 271 00:16:18,480 --> 00:16:20,720 ‎Viața lui Gio e plină de contraste. 272 00:16:20,800 --> 00:16:26,080 ‎De la a fi casnică, ‎eu am văzut-o făcând curat, călcând 273 00:16:26,160 --> 00:16:27,760 ‎…și aspirând, 274 00:16:27,840 --> 00:16:31,400 ‎până la extrema cealaltă ‎în care e un fel de… 275 00:16:31,480 --> 00:16:33,320 ‎frumoasa balului. 276 00:16:33,400 --> 00:16:35,480 ‎Julia, nu te lăsa manipulată! 277 00:16:35,560 --> 00:16:37,640 ‎Știi că nu mă las. 278 00:16:37,720 --> 00:16:39,320 ‎- Gata. ‎- Haide! 279 00:16:40,480 --> 00:16:42,360 ‎- Mamă! ‎- Bum! 280 00:16:42,440 --> 00:16:43,480 ‎Îți place? 281 00:16:43,560 --> 00:16:46,000 ‎- Ce părere ai? ‎- Mamă! Fantastic. 282 00:16:46,080 --> 00:16:48,720 ‎- Aș poza așa. ‎- Ador rochia. 283 00:16:48,800 --> 00:16:50,560 ‎Uite cum se potrivește. 284 00:16:51,280 --> 00:16:53,160 ‎- Corpul arată uimitor. ‎- Da. 285 00:16:53,240 --> 00:16:54,480 ‎E tot al meu. 286 00:16:54,560 --> 00:16:57,160 ‎- Adică, ți-l pune în valoare. ‎- Așa e. 287 00:16:57,240 --> 00:16:58,960 ‎Fără prânz. Fără cină ieri. 288 00:16:59,040 --> 00:17:01,000 ‎- Fără machiaj. ‎- Fără mic dejun. 289 00:17:01,080 --> 00:17:02,560 ‎- Părul nu e gata. ‎- Așa? 290 00:17:02,640 --> 00:17:03,640 ‎Îmi place. Da. 291 00:17:03,720 --> 00:17:04,760 ‎Așa? 292 00:17:07,040 --> 00:17:07,880 ‎Sau așa. 293 00:17:08,680 --> 00:17:10,680 ‎- Așa. ‎- Cu părul desfăcut. 294 00:17:10,760 --> 00:17:11,840 ‎Părul desfăcut. 295 00:17:13,320 --> 00:17:15,920 ‎- Îl prefer prins. ‎- Da? 296 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 ‎Aș face o coadă de cal. E mai simplă. 297 00:17:18,080 --> 00:17:20,040 ‎O coadă de cal? Haide! 298 00:17:20,640 --> 00:17:21,760 ‎Dacă alegi 299 00:17:22,320 --> 00:17:24,920 ‎Jean Paul Gaultier haute couture, 300 00:17:25,000 --> 00:17:26,320 ‎voi fi fericit. 301 00:17:26,400 --> 00:17:28,440 ‎Asta e cea de la Paris. 302 00:17:28,520 --> 00:17:30,280 ‎- Da. ‎- De la atelier. 303 00:17:30,360 --> 00:17:32,400 ‎O am pe cea verde de Ali K, 304 00:17:32,480 --> 00:17:35,840 ‎de când am făcut proba ‎în hotelul lui Cris din Gran Via. 305 00:17:35,920 --> 00:17:37,320 ‎Ramón insistă 306 00:17:37,400 --> 00:17:40,720 ‎să port rochia lui Jean Paul ‎fiindcă e o oportunitate 307 00:17:40,800 --> 00:17:43,640 ‎și o opțiune uimitoare. 308 00:17:44,680 --> 00:17:47,240 ‎Hai, vreau s-o văd pe aia. 309 00:17:58,960 --> 00:18:00,720 ‎Bun, o să mă gândesc la asta. 310 00:18:03,600 --> 00:18:05,000 ‎O să vezi. Asta e. 311 00:18:05,080 --> 00:18:07,160 ‎Când mă văd gătită… 312 00:18:07,240 --> 00:18:10,160 ‎Arăți uimitor cu ambele. 313 00:18:10,240 --> 00:18:11,920 ‎Nu contează care. 314 00:18:12,000 --> 00:18:14,040 ‎O să mă gândesc la asta. Ciao! 315 00:18:24,640 --> 00:18:26,360 ‎Terminăm cu machiajul, 316 00:18:26,440 --> 00:18:29,360 ‎facem o probă, iar la 17:20, ‎aduc bijuteriile. 317 00:18:30,240 --> 00:18:32,080 ‎Le vezi. Sunt frumoase. 318 00:18:32,160 --> 00:18:34,560 ‎Sunt smaralde dacă o aleg pe cea verde? 319 00:18:34,640 --> 00:18:37,520 ‎Smaraldele nu sunt… 320 00:18:37,600 --> 00:18:40,400 ‎Știi cine vine azi? Heidi Klum. 321 00:18:40,480 --> 00:18:41,840 ‎Nicole Kidman. 322 00:18:42,680 --> 00:18:43,960 ‎Sharon Stone. 323 00:18:44,480 --> 00:18:47,720 ‎Pielea maro nu iese în evidență pe plajă. 324 00:18:47,800 --> 00:18:49,080 ‎Ți se potrivesc ambele. 325 00:18:49,160 --> 00:18:52,920 ‎E vară și îți arăți spatele, brațele 326 00:18:53,000 --> 00:18:54,760 ‎și șlițul… 327 00:18:54,840 --> 00:18:56,680 ‎E sexy. 328 00:18:56,760 --> 00:18:59,760 ‎- Bijuteriile sunt gata. ‎- Au un colier… 329 00:18:59,840 --> 00:19:01,440 ‎Te vor face să strălucești. 330 00:19:01,520 --> 00:19:04,800 ‎Ea are cuvântul final. ‎Eu îi spun părerea mea. 331 00:19:04,880 --> 00:19:07,440 ‎Dacă mi se pare foarte… 332 00:19:07,520 --> 00:19:08,880 ‎IMPRESAR UNO MODELS 333 00:19:08,960 --> 00:19:10,000 ‎…important, insist. 334 00:19:10,080 --> 00:19:14,360 ‎Uite, Nicole Kidman, care vine diseară, ‎poartă Gaultier. 335 00:19:17,360 --> 00:19:18,720 ‎Personalități marcante… 336 00:19:18,800 --> 00:19:24,320 ‎Nu e o marcă fără legătură ‎cu acei oameni menționați de tine. 337 00:19:24,400 --> 00:19:25,480 ‎Dimpotrivă. 338 00:19:25,560 --> 00:19:27,800 ‎Simt presiune din partea lui Ramón. 339 00:19:27,880 --> 00:19:29,640 ‎Nu vreau să insult pe nimeni. 340 00:19:29,720 --> 00:19:33,960 ‎Nu vreau să se simtă prost ‎că nu am ales rochiile lor. 341 00:19:34,040 --> 00:19:36,240 ‎N-o să te presăm. 342 00:19:36,320 --> 00:19:37,640 ‎Tu trebuie să decizi. 343 00:19:37,720 --> 00:19:42,000 ‎De asta ai o echipă de profesioniști. 344 00:19:42,680 --> 00:19:44,520 ‎Știm ce facem 345 00:19:44,600 --> 00:19:47,680 ‎și te sfătuim cum credem ‎că e mai bine pentru tine. 346 00:19:48,800 --> 00:19:50,480 ‎Gândește-te, relaxează-te, 347 00:19:50,560 --> 00:19:52,360 ‎termină-ți machiajul! 348 00:19:57,560 --> 00:19:59,560 ‎Făcusem o probă în dimineața aia. 349 00:19:59,640 --> 00:20:01,960 ‎Era uimitoare. Arăta minunat. 350 00:20:02,640 --> 00:20:04,880 ‎Ne-am gândit că aia e rochia. 351 00:20:04,960 --> 00:20:07,440 ‎Mă duc să iau bijuteriile pentru cea maro, 352 00:20:07,520 --> 00:20:10,520 ‎mă întorc și se întâmplase ceva ‎în camera aia. 353 00:20:11,280 --> 00:20:14,280 ‎- Lucrăm de trei luni la asta. ‎- N-am spus nimic. 354 00:20:14,360 --> 00:20:17,680 ‎Mi-a cerut părerea și i-am spus-o. 355 00:20:17,760 --> 00:20:18,800 ‎Bine. 356 00:20:18,880 --> 00:20:20,040 ‎Nu eu decid… 357 00:20:20,120 --> 00:20:22,520 ‎Nicolas nu a spus nimic. Eu vreau… 358 00:20:22,600 --> 00:20:24,440 ‎Da, nu știu ce se întâmplă. 359 00:20:24,520 --> 00:20:27,400 ‎Nicolas e fotograful din apartament, 360 00:20:27,480 --> 00:20:29,280 ‎un fotograf de modă. 361 00:20:29,360 --> 00:20:32,640 ‎Cred că e unul dintre cei mai buni ‎din Europa. 362 00:20:32,720 --> 00:20:37,800 ‎Când călătoresc pentru festivaluri 363 00:20:37,880 --> 00:20:41,480 ‎și am ocazia să apar pe o copertă, ‎îmi place să mă pozeze el. 364 00:20:42,200 --> 00:20:45,800 ‎Cristiano m-a văzut ‎la proba cu Jean Paul și a spus: 365 00:20:45,880 --> 00:20:47,640 ‎„Maro? Poart-o pe cea verde!” 366 00:20:47,720 --> 00:20:49,240 ‎A văzut-o personal. 367 00:20:49,320 --> 00:20:52,240 ‎Fiecare e expert în domeniul lui, știi? 368 00:20:52,320 --> 00:20:55,000 ‎Nu sunt fotograf, așa că nu încerc să fiu. 369 00:20:55,080 --> 00:20:57,280 ‎Nu-s stilist, așa că nu încerc să fiu. 370 00:20:57,360 --> 00:20:58,240 ‎Sunt impresar… 371 00:20:58,320 --> 00:20:59,720 ‎- Faci pe stilistul. ‎- Nu. 372 00:20:59,800 --> 00:21:04,160 ‎Sunt impresarul tău ‎și mă gândesc la expunerea ta, 373 00:21:04,240 --> 00:21:06,800 ‎la ce e mai bine pentru tine, 374 00:21:06,880 --> 00:21:08,520 ‎ce îți oferă noi șanse. 375 00:21:08,600 --> 00:21:10,160 ‎La asta mă gândesc. 376 00:21:11,280 --> 00:21:13,160 ‎Alții nu se gândesc la asta. 377 00:21:16,040 --> 00:21:19,720 ‎Era o tensiune ‎nu doar între Ramón și Nicolas, 378 00:21:19,800 --> 00:21:23,320 ‎ci și între Ramon și ceilalți din cameră. 379 00:21:23,400 --> 00:21:27,120 ‎Ramón arunca pumnale în toate părțile. 380 00:21:33,200 --> 00:21:36,360 ‎Cum nu am fost sigură ‎ce rochie să port până azi, 381 00:21:36,440 --> 00:21:38,720 ‎nu mă imaginasem 382 00:21:38,800 --> 00:21:41,640 ‎cu o coafură pentru acel tip de rochie. 383 00:21:42,200 --> 00:21:44,400 ‎Încă nu sunt sigură. 384 00:21:49,480 --> 00:21:53,440 ‎Mai sunt 20 de minute până ne ia mașina, 385 00:21:53,520 --> 00:21:55,880 ‎și nu s-a hotărât ce rochie să poarte. 386 00:21:55,960 --> 00:21:59,440 ‎Trebuie să decidă, ‎dar trebuie să fie chiar acum. 387 00:22:05,440 --> 00:22:06,880 ‎- Bună! ‎- Bună! 388 00:22:06,960 --> 00:22:09,480 ‎Sunt… gata. 389 00:22:10,440 --> 00:22:13,400 ‎Georgina a luat o decizie bună pentru ea. 390 00:22:13,920 --> 00:22:17,720 ‎Am urcat o treaptă în lumea modei. 391 00:22:17,800 --> 00:22:19,680 ‎Fără colier. E închisă la culoare. 392 00:22:20,280 --> 00:22:21,920 ‎- Încercăm. ‎- Dacă vrei. 393 00:22:22,000 --> 00:22:23,600 ‎Sunt cam răsfățat? Da. 394 00:22:24,840 --> 00:22:26,600 ‎Când vreau ceva, îl obțin. 395 00:22:27,640 --> 00:22:30,240 ‎Am fost cu Laura Lee o vreme. 396 00:22:30,320 --> 00:22:32,480 ‎Lucrăm cu ea de câteva luni. 397 00:22:33,000 --> 00:22:34,240 ‎E foarte Chopard. 398 00:22:34,320 --> 00:22:36,360 ‎Ăsta îmi amintește de altele. 399 00:22:38,160 --> 00:22:41,280 ‎Până la urmă, ‎o să port rochia de la Jean Paul 400 00:22:41,360 --> 00:22:43,880 ‎și știu că va fi un succes. 401 00:22:43,960 --> 00:22:45,320 ‎Foarte bine. 402 00:22:46,160 --> 00:22:48,040 ‎Da, foarte frumos. Minunat. 403 00:22:48,120 --> 00:22:49,080 ‎Minunat. 404 00:22:49,960 --> 00:22:53,320 ‎TRĂIND VISUL 405 00:22:53,400 --> 00:22:55,520 ‎Cu rochia asta, ‎mă simt ca diverse personaje. 406 00:22:56,120 --> 00:22:58,000 ‎O zeiță elenă, 407 00:22:58,080 --> 00:22:59,960 ‎Xena, prințesa războinică, 408 00:23:00,040 --> 00:23:02,920 ‎și bijuteriile mă fac să mă simt ‎ca o prințesă. 409 00:23:03,000 --> 00:23:03,920 ‎Puțin din toate. 410 00:23:09,400 --> 00:23:10,920 ‎Georgina! 411 00:23:12,960 --> 00:23:15,200 ‎- Încântată. ‎- Asemenea. 412 00:23:18,560 --> 00:23:21,760 ‎Prezența Georginei la Cannes ‎generează mult interes. 413 00:23:22,320 --> 00:23:25,440 ‎E o celebritate plăcută. 414 00:23:26,040 --> 00:23:28,240 ‎Presa o place, oamenii o plac. 415 00:23:28,320 --> 00:23:29,480 ‎Mătușa mea o place. 416 00:23:30,360 --> 00:23:31,560 ‎Tu o placi. 417 00:23:35,000 --> 00:23:38,280 ‎Recunosc, de fiecare dată ‎când pășesc pe un covor roșu, 418 00:23:38,360 --> 00:23:39,360 ‎am emoții. 419 00:23:39,440 --> 00:23:41,040 ‎Cred că e inevitabil, 420 00:23:41,120 --> 00:23:42,960 ‎iar aceste emoții sunt necesare 421 00:23:43,040 --> 00:23:47,160 ‎ca să fii bucuros și entuziasmat ‎pentru viață. 422 00:23:51,760 --> 00:23:54,320 ‎În privința Georginei, avem vise mărețe. 423 00:24:01,600 --> 00:24:04,560 ‎Cel mai mult la covorul roșu îmi place 424 00:24:04,640 --> 00:24:07,320 ‎șansa de a călca pe urmele 425 00:24:07,400 --> 00:24:10,640 ‎tuturor acelor vedete de film. 426 00:24:11,360 --> 00:24:13,320 ‎E ca un vis. 427 00:24:13,400 --> 00:24:15,400 ‎Parcă aș fi în propriul meu film. 428 00:24:20,320 --> 00:24:22,600 ‎Rezultatele au fost uimitoare. 429 00:24:22,680 --> 00:24:25,720 ‎Presa internațională, 430 00:24:25,800 --> 00:24:29,680 ‎…ca CR Fashion Book ‎și alte publicații de modă, 431 00:24:29,760 --> 00:24:32,400 ‎…au publicat recenzii pozitive. 432 00:24:32,480 --> 00:24:34,760 ‎Și alte canale importante. 433 00:24:34,840 --> 00:24:37,840 ‎Practic, ne-am descurcat bine. 434 00:24:55,560 --> 00:24:57,960 ‎După covorul roșu, am un eveniment. 435 00:24:58,040 --> 00:24:59,520 ‎O cină Chopard. 436 00:24:59,600 --> 00:25:02,960 ‎Își invită clienții din rândul VIP-urilor. 437 00:25:08,040 --> 00:25:10,680 ‎Probează-l! Trebuie să-l probezi, 438 00:25:10,760 --> 00:25:12,200 ‎și, pur și simplu… 439 00:25:12,280 --> 00:25:13,920 ‎Sunt ambasadoare Chopard. 440 00:25:14,000 --> 00:25:16,520 ‎Îmi place să le port creațiile. 441 00:25:17,160 --> 00:25:20,640 ‎Sunt mai mult decât bijuterii. ‎Sunt opere de artă. 442 00:25:20,720 --> 00:25:23,400 ‎Chiar mă identific cu ele 443 00:25:23,480 --> 00:25:26,720 ‎și aleg mereu bijuterii ‎care mă fac să mă simt bine, 444 00:25:26,800 --> 00:25:30,080 ‎să mă simt încrezătoare ‎și care-s adecvate personalității mele. 445 00:25:30,160 --> 00:25:34,680 ‎Ăsta e serios. Ăsta spune: ‎„Mă duc la o cină de gală.” 446 00:25:34,760 --> 00:25:37,440 ‎Bine, ăsta… Care pare scump? 447 00:25:37,520 --> 00:25:38,480 ‎- Scump. ‎- Ăsta. 448 00:25:38,560 --> 00:25:39,720 ‎Ăsta atunci. 449 00:25:39,800 --> 00:25:45,040 ‎SEARA CINEI ‎#FESTIVALULDEFILMDELACANNES 450 00:25:53,400 --> 00:25:55,680 ‎Haideți! 451 00:25:55,760 --> 00:25:56,920 ‎Vă rog. 452 00:25:57,920 --> 00:26:00,480 ‎Ai grijă la copil! Pantoful! Copilul! 453 00:26:08,600 --> 00:26:09,760 ‎Haideți! 454 00:26:18,880 --> 00:26:20,360 ‎- Bun venit în paradis! ‎- Mersi. 455 00:26:20,440 --> 00:26:21,360 ‎COPREȘEDINTĂ 456 00:26:29,880 --> 00:26:31,080 ‎Noroc! 457 00:26:31,160 --> 00:26:33,600 ‎- Noroc! ‎- Asta e. 458 00:26:33,680 --> 00:26:34,920 ‎- Baftă! ‎- Șuncă. 459 00:26:35,000 --> 00:26:36,880 ‎Da, dă-mi șuncă și noroc! 460 00:26:36,960 --> 00:26:39,760 ‎Astea-s cele mai bune. Și șampanie. 461 00:26:39,840 --> 00:26:43,320 ‎Le sunt recunoscătoare ‎celor care au făcut totul posibil. 462 00:26:43,400 --> 00:26:46,560 ‎Să primesc feedback atât de bun, ‎căci nu e doar meritul meu. 463 00:26:46,640 --> 00:26:49,200 ‎Sunt atâția oameni în spate. 464 00:26:51,640 --> 00:26:53,720 ‎Am plecat de la festival bucuroasă, 465 00:26:53,800 --> 00:26:56,920 ‎să-mi continui vacanța ‎cu omul și cu copiii mei. 466 00:26:58,160 --> 00:27:01,560 ‎LISABONA, PORTUGALIA 467 00:27:03,640 --> 00:27:07,480 ‎Fiind patria lui Cristiano, ‎ne respectă mult în Portugalia. 468 00:27:08,080 --> 00:27:11,400 ‎Mergi pe stradă ‎și, oamenii păstrează distanță. 469 00:27:11,480 --> 00:27:14,120 ‎E un loc confortabil ‎în care să petreci vara. 470 00:27:14,200 --> 00:27:17,200 ‎Probabil vom locui în Portugalia ‎în viitor. 471 00:27:23,840 --> 00:27:25,880 ‎Mergi mâine la antrenament? 472 00:27:25,960 --> 00:27:28,720 ‎- Mă duc să fac cumpărături cu Julia. ‎- Bine. 473 00:27:28,800 --> 00:27:31,520 ‎Vom avea timp să mergem la Cascais? 474 00:27:31,600 --> 00:27:34,960 ‎Vreau să vadă Cascais. ‎Le putem arăta casa. 475 00:27:35,040 --> 00:27:37,120 ‎Bine, să mergem mâine! 476 00:27:37,200 --> 00:27:39,800 ‎- La Cascais, mâncăm pește bun! ‎- Termin… 477 00:27:39,880 --> 00:27:42,040 ‎După antrenament, merg direct acolo. 478 00:27:42,120 --> 00:27:45,240 ‎Uneori, sunt lucruri mărunte… 479 00:27:46,440 --> 00:27:49,800 ‎Adică, locuiesc într-un apartament ‎din apropiere. 480 00:27:54,240 --> 00:27:55,800 ‎Am ieșit ieri. 481 00:27:55,880 --> 00:27:59,520 ‎Am băut o cafea la câțiva metri de casă. 482 00:28:00,040 --> 00:28:02,840 ‎Eram cu niște prieteni. Le spuneam: 483 00:28:02,920 --> 00:28:06,240 ‎„La naiba, ce bine mă simt aici!” 484 00:28:06,920 --> 00:28:09,600 ‎Ei au zis: „Ce e cu tine?” „Ești nebun?” 485 00:28:09,680 --> 00:28:13,960 ‎M-am simțit bine pentru că era ‎un local normal, 486 00:28:14,040 --> 00:28:17,080 ‎dar mă simțeam liber ‎ca pasărea cerului, știi? 487 00:28:17,640 --> 00:28:19,960 ‎Trecea cineva. „Bună dimineața” și așa. 488 00:28:20,040 --> 00:28:23,200 ‎Nu era ca și cum cineva te urmărea. 489 00:28:23,280 --> 00:28:26,800 ‎Mă simțeam bine. ‎Până și soarele strălucea. 490 00:28:26,880 --> 00:28:29,080 ‎Îți zic asta și tu spui: „Dar Cris, 491 00:28:29,160 --> 00:28:31,520 ‎e de-a dreptul banal.” 492 00:28:31,600 --> 00:28:34,240 ‎„E pentru tine, dar nu pentru mine. ” 493 00:28:34,320 --> 00:28:37,680 ‎Mereu spun că nu mă pot plânge niciodată. 494 00:28:37,760 --> 00:28:39,680 ‎- Ai vorbit cu copiii azi? ‎- Da. 495 00:28:39,760 --> 00:28:40,680 ‎- Serios? ‎- Da. 496 00:28:40,760 --> 00:28:43,920 ‎Voiau să meargă la piscina de alături. ‎O văd de la balcon. 497 00:28:44,000 --> 00:28:45,400 ‎- Se pot duce. ‎- Știu. 498 00:28:45,480 --> 00:28:48,200 ‎Prefer să aștept până poimâine. 499 00:28:48,280 --> 00:28:50,560 ‎- Mergem duminică. ‎- Da, îi ducem. 500 00:28:50,640 --> 00:28:51,520 ‎Bine. 501 00:28:51,600 --> 00:28:53,840 ‎Alberto a zis că mergem ‎pe insulă dimineață. 502 00:28:53,920 --> 00:28:54,800 ‎Da. 503 00:28:54,880 --> 00:28:57,560 ‎E ultima noastră zi. 504 00:28:57,640 --> 00:29:00,360 ‎- De acum, sunt antrenamente duble… ‎- Bine. 505 00:29:01,360 --> 00:29:03,000 ‎…și adio, vacanță! 506 00:29:03,080 --> 00:29:05,000 ‎Fac chestii în vacanță 507 00:29:05,080 --> 00:29:07,280 ‎ca să mă mențin în formă. 508 00:29:07,360 --> 00:29:11,840 ‎Încă sunt motivat ‎să mai joc fotbal câțiva ani, 509 00:29:11,920 --> 00:29:13,360 ‎dar nu fac… 510 00:29:14,280 --> 00:29:15,600 ‎chestii în vacanță 511 00:29:15,680 --> 00:29:18,760 ‎pe care nu le fac în timpul sezonului. 512 00:29:18,840 --> 00:29:20,400 ‎Mai avem trei zile. 513 00:29:20,480 --> 00:29:21,960 ‎Hai să ne relaxăm! 514 00:29:22,040 --> 00:29:23,320 ‎Noroc, dragă! 515 00:29:23,400 --> 00:29:25,320 ‎- Eu am harul. ‎- Așa e. 516 00:29:40,320 --> 00:29:43,760 ‎MADRID, SPANIA 517 00:29:49,160 --> 00:29:51,960 ‎Am pregătit o surpriză pentru sora mea, 518 00:29:52,040 --> 00:29:55,560 ‎ca să afle sexul copilului ei. 519 00:29:55,640 --> 00:30:00,720 ‎O să țin o cină-surpriză ‎cu prieteni importanți pentru ea. 520 00:30:00,800 --> 00:30:04,840 ‎Îi voi spune azi lui Ivi ce va avea. 521 00:30:04,920 --> 00:30:06,760 ‎Să vedem ce spun părinții. 522 00:30:07,280 --> 00:30:08,520 ‎Ea crede că e fată. 523 00:30:08,600 --> 00:30:09,720 ‎Eu cred că e fată. 524 00:30:10,240 --> 00:30:12,360 ‎- Eu cred că e băiat. ‎- Serios? 525 00:30:12,880 --> 00:30:14,280 ‎Trebuie să o nimerim. 526 00:30:14,360 --> 00:30:16,360 ‎Voiam s-o spună sora mea 527 00:30:16,440 --> 00:30:17,880 ‎…fiindcă e adevărat că… 528 00:30:18,440 --> 00:30:23,000 ‎am făcut testul. 529 00:30:23,080 --> 00:30:25,680 ‎Tehnicianul de laborator ‎urma să-mi zică la telefon, 530 00:30:25,760 --> 00:30:30,480 ‎dar am zis „Nu-mi spune!” ‎„Vreau să aud de la cineva apropiat.” 531 00:30:30,560 --> 00:30:34,280 ‎Nu cred că ai reușit ‎să păstrezi genul secret. 532 00:30:34,360 --> 00:30:35,400 ‎Nu cred. 533 00:30:35,480 --> 00:30:36,880 ‎Ei bine, da. I-ai spus… 534 00:30:36,960 --> 00:30:40,080 ‎- Cristianito știe. ‎- Cris știe pentru că… 535 00:30:40,160 --> 00:30:41,440 ‎n-am spus nimănui. 536 00:30:41,520 --> 00:30:44,600 ‎În Monaco, era clar ce credeam 537 00:30:44,680 --> 00:30:47,360 ‎după calculele mele, colierul și mâna mea. 538 00:30:47,440 --> 00:30:49,240 ‎Era băiat, nu? În Monaco. 539 00:30:49,320 --> 00:30:50,960 ‎- Fată. ‎- A ieșit fată. 540 00:30:51,040 --> 00:30:52,000 ‎Mă derutezi. 541 00:30:52,080 --> 00:30:54,000 ‎Toți spuneați: „Nu, mă rog…” 542 00:30:54,080 --> 00:30:56,000 ‎Nu cred în Georgiologie. 543 00:31:01,960 --> 00:31:04,000 ‎- Nu, e drept. ‎- Drept. 544 00:31:04,080 --> 00:31:05,280 ‎Vezi? O fată. 545 00:31:05,360 --> 00:31:06,520 ‎E fată. 546 00:31:06,600 --> 00:31:09,360 ‎Bine, faceți pariurile! 547 00:31:09,440 --> 00:31:12,720 ‎- Haideți, altfel pierdem premiul. ‎- Iván nu știe. 548 00:31:13,400 --> 00:31:16,760 ‎Cum nu particip, nu trebuie să plătesc. 549 00:31:18,480 --> 00:31:20,720 ‎Ea e singura cu bani. 550 00:31:21,320 --> 00:31:24,400 ‎În caz că spunem: „Un milion de euro.” 551 00:31:24,480 --> 00:31:27,200 ‎Pentru copil, care e cel mai important. 552 00:31:27,280 --> 00:31:29,440 ‎- Suntem aici… ‎- La mai mulți copii… 553 00:31:29,520 --> 00:31:30,720 ‎Pentru copil. 554 00:31:30,800 --> 00:31:32,360 ‎Un toast, toată lumea. 555 00:31:32,440 --> 00:31:34,320 ‎Unul de la fiecare. Îmi place. 556 00:31:34,400 --> 00:31:36,720 ‎Pentru vaginuțul meu frumos! 557 00:31:42,360 --> 00:31:43,480 ‎O muscă. 558 00:31:45,360 --> 00:31:47,760 ‎- Cred că șchiopătează. ‎- N-o atinge! 559 00:31:47,840 --> 00:31:49,520 ‎Domnule, scăpați de muscă! 560 00:31:50,880 --> 00:31:52,960 ‎- „Scăpați de muscă!” ‎- N-are aripi. 561 00:31:53,040 --> 00:31:54,920 ‎- Nu poate zbura. ‎- Biata de ea! 562 00:31:56,840 --> 00:31:58,520 ‎- Ce e? ‎- O muscă. 563 00:31:58,600 --> 00:32:00,160 ‎A zis: „Scăpați de muscă!” 564 00:32:00,240 --> 00:32:03,640 ‎- Nu avea aripi. ‎- Nu avea aripi, săraca. 565 00:32:12,120 --> 00:32:13,600 ‎A venit momentul 566 00:32:14,720 --> 00:32:16,360 ‎să aflăm ce aștepți. 567 00:32:16,440 --> 00:32:17,960 ‎Aduceți surpriza! 568 00:32:22,880 --> 00:32:24,480 ‎Dumnezeule! 569 00:32:25,920 --> 00:32:28,760 ‎- Și eu mă uit acolo. ‎- Și eu. 570 00:32:28,840 --> 00:32:31,240 ‎- E un embrion. ‎- Transpir. 571 00:32:32,640 --> 00:32:33,840 ‎Să-l deschid? 572 00:32:33,920 --> 00:32:35,320 ‎Uite-ți embrionul! 573 00:32:35,400 --> 00:32:36,880 ‎Tremur. 574 00:32:37,760 --> 00:32:40,560 ‎Vă mulțumesc că sunteți cu mine 575 00:32:40,640 --> 00:32:41,960 ‎și cu Carlitos. 576 00:32:42,040 --> 00:32:43,320 ‎Foarte bine. 577 00:32:44,560 --> 00:32:47,480 ‎- Întoarce-l! ‎- Întoarce-l! 578 00:32:52,080 --> 00:32:53,240 ‎Am emoții. 579 00:33:00,600 --> 00:33:02,360 ‎Nu-mi vine să cred. 580 00:33:03,120 --> 00:33:03,960 ‎Ți-am zis. 581 00:33:04,040 --> 00:33:05,520 ‎Uimitor! 582 00:33:05,600 --> 00:33:08,080 ‎- Ți-am spus. ‎- Nu-mi vine să cred. 583 00:33:09,600 --> 00:33:10,920 ‎O fată. Mamă! 584 00:33:13,520 --> 00:33:14,440 ‎Ce tare. 585 00:33:15,640 --> 00:33:17,800 ‎- Voiai o fată, nu? ‎- Desigur. 586 00:33:19,000 --> 00:33:19,960 ‎Abia aștept. 587 00:33:21,960 --> 00:33:24,400 ‎Viața ta se va schimba în bine. 588 00:33:24,480 --> 00:33:25,640 ‎- Crezi? ‎- Da. 589 00:33:25,720 --> 00:33:29,200 ‎- În bine? ‎- Mereu. Un copil îți schimbă viața. 590 00:33:29,280 --> 00:33:32,720 ‎Mă întreb cum am putut avea ‎o viață atât de fericită, 591 00:33:32,800 --> 00:33:34,920 ‎fiindcă mă simțeam foarte fericită, 592 00:33:35,440 --> 00:33:37,640 ‎fără să am acea fericire. 593 00:33:37,720 --> 00:33:38,680 ‎E bucurie totală. 594 00:33:38,760 --> 00:33:39,840 ‎Da. 595 00:33:39,920 --> 00:33:41,200 ‎E o grijă, 596 00:33:41,280 --> 00:33:43,520 ‎pentru că o să-ți faci griji non-stop 597 00:33:43,600 --> 00:33:46,320 ‎chiar și pentru culoarea unei unghii. 598 00:33:46,400 --> 00:33:48,560 ‎Chiar și când au 50 de ani. 599 00:33:48,640 --> 00:33:50,680 ‎Îți faci griji non-stop. 600 00:33:52,040 --> 00:33:52,920 ‎Minunat! 601 00:33:53,000 --> 00:33:54,840 ‎Abia aștept s-o văd mamă. 602 00:33:54,920 --> 00:33:57,640 ‎Sunt sigură că va fi cea mai tare mamă 603 00:33:57,720 --> 00:34:00,760 ‎de pe planetă, fiindcă e foarte grijulie 604 00:34:00,840 --> 00:34:01,880 ‎și devotată. 605 00:34:01,960 --> 00:34:04,280 ‎Așa că va fi cea mai bună mamă. 606 00:34:08,600 --> 00:34:09,440 ‎Numele? 607 00:34:09,520 --> 00:34:12,000 ‎Sora mea vrea să-i spună Georgina. 608 00:34:12,080 --> 00:34:13,480 ‎Gio, mulțumesc mult. 609 00:34:13,560 --> 00:34:16,120 ‎- Un nume grozav. ‎- Vrea să-i spun Georgina. 610 00:34:16,200 --> 00:34:18,720 ‎Nu Georgina García, ci Georgina Rodríguez. 611 00:34:19,480 --> 00:34:21,120 ‎Te iubesc, scumpo. 612 00:34:22,400 --> 00:34:25,680 ‎E așa de drăguță ‎încât i se potrivește o fată, 613 00:34:25,760 --> 00:34:28,320 ‎fiindcă știu că-i va plăcea să o gătească. 614 00:34:28,400 --> 00:34:31,200 ‎Știu că o să-i placă chestiile de fete, 615 00:34:31,280 --> 00:34:33,440 ‎…costumele… 616 00:34:33,520 --> 00:34:36,360 ‎Fetele sunt mereu mai vesele. 617 00:34:36,440 --> 00:34:38,400 ‎E un colier cu diamante aici! 618 00:34:38,480 --> 00:34:40,080 ‎Nu-l văzusem. 619 00:34:40,840 --> 00:34:42,760 ‎- E evident. ‎- E pentru mine? 620 00:34:44,280 --> 00:34:45,240 ‎Ce tare! 621 00:34:45,320 --> 00:34:48,000 ‎Ivana a deschis cutia cu ghetuțe 622 00:34:48,080 --> 00:34:50,880 ‎și era ‎un colier mare cu diamante înăuntru. 623 00:34:50,960 --> 00:34:53,760 ‎A zis că nu și-a dat seama. ‎A văzut doar ghetuțele. 624 00:34:53,840 --> 00:34:57,520 ‎Haide, n-ai văzut strălucirea aia ‎de mii și mii de euro? 625 00:34:57,600 --> 00:34:59,240 ‎E uimitor! 626 00:34:59,320 --> 00:35:02,200 ‎N-o să mi-l mai furi pe al meu. ‎Acum ai și tu. 627 00:35:02,280 --> 00:35:04,120 ‎- E Rivière, nu? ‎- Da. 628 00:35:04,200 --> 00:35:06,200 ‎E un cadou pentru nepoata mea. 629 00:35:07,120 --> 00:35:10,760 ‎Îl poți folosi ‎până se hotărăște să ți-l ia. 630 00:35:12,120 --> 00:35:13,680 ‎Până face 18 ani. 631 00:35:13,760 --> 00:35:15,080 ‎E superb. 632 00:35:15,760 --> 00:35:17,080 ‎E uluitor. 633 00:35:18,000 --> 00:35:20,520 ‎Îmi place. Mereu am vrut… Nu mereu… 634 00:35:20,600 --> 00:35:24,400 ‎De când l-am văzut la sora mea, ‎am zis „un Rivière,” așa îi zice. 635 00:35:24,480 --> 00:35:25,360 ‎E superb. 636 00:35:25,440 --> 00:35:27,680 ‎- Pe ăsta ți-l doreai. ‎- Ți-l doreai. 637 00:35:27,760 --> 00:35:29,200 ‎Georgiologia există. 638 00:35:29,280 --> 00:35:30,480 ‎Am câștigat. 639 00:35:30,560 --> 00:35:32,320 ‎Hashtag ‎Georgiologie. 640 00:35:33,160 --> 00:35:35,040 ‎„Descoperă sexul copilului!” 641 00:35:35,120 --> 00:35:38,880 ‎Vă iubesc. Mulțumesc pentru surpriză. 642 00:35:38,960 --> 00:35:39,960 ‎La mai multe. 643 00:35:40,040 --> 00:35:42,520 ‎Elena mea. Mamenul meu. 644 00:35:47,440 --> 00:35:48,800 ‎JACA, SPANIA 645 00:35:49,440 --> 00:35:51,800 ‎În Jaca am crescut. 646 00:35:51,880 --> 00:35:54,440 ‎Amintirile din copilărie sunt de acolo. 647 00:35:55,480 --> 00:35:58,000 ‎M-am bucurat de dragostea familiei mele, 648 00:35:58,080 --> 00:35:59,200 ‎a părinților, 649 00:35:59,280 --> 00:36:00,520 ‎a surorii mele. 650 00:36:02,360 --> 00:36:06,320 ‎Povestea vieții ei și a familiei ei 651 00:36:07,960 --> 00:36:10,120 ‎seamănă cu a mea. 652 00:36:10,200 --> 00:36:13,320 ‎Avem multe în comun. 653 00:36:13,400 --> 00:36:15,160 ‎E un pic șocant. 654 00:36:15,240 --> 00:36:16,960 ‎E ciudat. 655 00:36:17,040 --> 00:36:20,560 ‎Mi-ar fi plăcut să le fac cinste ‎mamei și tatei. 656 00:36:20,640 --> 00:36:21,760 ‎Da. 657 00:38:06,080 --> 00:38:11,080 ‎Subtitrarea: Constantin Ursachi