1 00:00:06,920 --> 00:00:11,320 UM REALITY NETFLIX 2 00:00:12,720 --> 00:00:15,840 SEVILHA ESPANHA 3 00:00:29,880 --> 00:00:32,000 A partida de hoje é muito importante. 4 00:00:32,080 --> 00:00:36,040 Portugal enfrenta a Bélgica por uma vaga nas quartas de final. 5 00:00:36,640 --> 00:00:39,440 Vamos a um restaurante que Edu adora. 6 00:00:39,520 --> 00:00:40,600 O melhor de Sevilha. 7 00:00:40,680 --> 00:00:44,600 Estivemos em Sevilha para o MTV Awards, ele nos levou lá e adoramos. 8 00:00:44,680 --> 00:00:46,560 Tenho ótimas lembranças de Sevilha 9 00:00:46,640 --> 00:00:50,320 porque, há dois anos, apresentei o MTV Awards. 10 00:00:50,400 --> 00:00:52,120 Cristiano veio comigo. 11 00:00:52,200 --> 00:00:55,000 Foi a primeira vez que invertemos os papéis: 12 00:00:55,080 --> 00:00:58,200 eu estava no palco, e ele na plateia. 13 00:00:58,280 --> 00:01:01,760 Sevilha tem uma cor especial 14 00:01:01,840 --> 00:01:02,800 Que lindo! 15 00:01:02,880 --> 00:01:06,000 Sevilha ainda tem charme 16 00:01:11,600 --> 00:01:14,680 Ei, acabou com minhas chances de ser cantora. 17 00:01:14,760 --> 00:01:17,080 Continue cantando. Não importa. 18 00:01:17,160 --> 00:01:20,000 Pode dançar, o que for, não precisa ser cantora. 19 00:01:20,080 --> 00:01:22,960 "Mocatriz", como Helen me chama. 20 00:01:23,040 --> 00:01:26,440 Mocatriz: modelo, cantora e atriz. 21 00:01:27,160 --> 00:01:28,760 Eu adoro cantar. 22 00:01:29,520 --> 00:01:32,400 Se canto bem ou mal, já são outros quinhentos. 23 00:01:45,640 --> 00:01:46,720 PRAÇA DO ALTOZANO 24 00:01:49,080 --> 00:01:52,320 - É isso, gente. À Gio! - Obrigada por nos convidar. 25 00:01:52,400 --> 00:01:55,000 - Obrigado por sempre nos convidar. - Ótima ideia. 26 00:01:55,080 --> 00:01:58,080 À vitória de Portugal e à diversão! 27 00:02:04,680 --> 00:02:07,400 Nunca estive com você na linha de frente. 28 00:02:07,480 --> 00:02:09,000 - Primeira fila. - Nunca fui. 29 00:02:09,080 --> 00:02:11,600 Uma bola me acertou numa partida de tênis. 30 00:02:11,680 --> 00:02:13,680 Cris tentou impedir, mas me acertou. 31 00:02:13,760 --> 00:02:17,040 Tenho o dom, desde pequena, de sempre levar bolada. 32 00:02:17,120 --> 00:02:19,240 Após cinco minutos de partida, 33 00:02:19,320 --> 00:02:21,320 uma bola veio na minha direção. 34 00:02:21,400 --> 00:02:24,840 Ele parou a bola, mas ainda quicou na minha cabeça. 35 00:02:24,920 --> 00:02:27,400 Ele pegou, mas quicou em mim. 36 00:02:27,480 --> 00:02:31,200 Se tudo der certo hoje, Los Rebujitos virão. 37 00:02:31,280 --> 00:02:33,440 Se foi você que organizou, talvez não. 38 00:02:34,320 --> 00:02:36,800 Estivemos de férias em Portugal antes, 39 00:02:36,880 --> 00:02:39,640 e pensei em convidar o grupo Los Rebujitos. 40 00:02:40,240 --> 00:02:42,560 Queria surpreender Gio e Cristiano. 41 00:02:43,080 --> 00:02:46,480 Organizei uma festa pro Cristiano com cantores portugueses: 42 00:02:46,560 --> 00:02:48,960 "Já que somos espanhóis e estamos aqui, 43 00:02:49,040 --> 00:02:51,480 vamos dar um show pro Cris com…" 44 00:02:51,560 --> 00:02:52,480 Um toque espanhol. 45 00:02:52,560 --> 00:02:54,560 Julia disse: "Amo Los Rebujitos." 46 00:02:54,640 --> 00:02:57,640 Respondi que os conhecia do El Chiringuito. 47 00:02:57,720 --> 00:03:01,000 Daí, eu me ofereci: "Cuido disso." 48 00:03:01,080 --> 00:03:04,760 Los Rebujitos me disseram que era uma ótima ideia e que viriam. 49 00:03:04,840 --> 00:03:06,080 Chegou o dia, 50 00:03:06,160 --> 00:03:07,600 mando mensagem para eles. 51 00:03:07,680 --> 00:03:09,920 Eram 16h, depois 17h… 52 00:03:10,000 --> 00:03:12,080 Vinham de Cádis para Portugal. 53 00:03:12,160 --> 00:03:13,880 Dissemos: "Edu, o que foi?" 54 00:03:13,960 --> 00:03:18,560 "Eles não vêm. Eles erraram. Acharam que era semana que vem. 55 00:03:18,640 --> 00:03:20,480 Eles não vêm. O que fazemos?" 56 00:03:20,560 --> 00:03:23,440 - "Isso não pode estar acontecendo." - Não acredito! 57 00:03:23,520 --> 00:03:25,520 O pior foi no jantar. 58 00:03:25,600 --> 00:03:28,320 O jantar começou, e todos me atacaram. 59 00:03:28,400 --> 00:03:30,560 - Ele estava na minha frente. - Como agora. 60 00:03:30,640 --> 00:03:35,320 Quando Georgina, Paixão e Toni se juntam… 61 00:03:35,400 --> 00:03:41,480 Afinal, serviu para passarmos a noite toda rindo. 62 00:03:42,040 --> 00:03:44,720 Cris foi o único que não disse nada. 63 00:03:44,800 --> 00:03:47,000 Ele não queria se envolver. 64 00:03:47,560 --> 00:03:49,680 Cris não se envolveu? Até parece! 65 00:03:49,760 --> 00:03:52,080 Ele ficava quieto, cutucava Paixão 66 00:03:52,160 --> 00:03:53,800 e dizia: "Pode zoar." 67 00:03:55,480 --> 00:03:58,080 Todos os beijos possíveis 68 00:03:58,160 --> 00:04:01,880 A chave pra abrir seu coração irresistível 69 00:04:02,680 --> 00:04:04,360 Los Rebujitos! 70 00:04:08,840 --> 00:04:09,880 Como estão? 71 00:04:09,960 --> 00:04:10,960 Ai, droga! 72 00:04:11,040 --> 00:04:12,280 Saúde! 73 00:04:12,360 --> 00:04:14,920 É claro. 74 00:04:15,000 --> 00:04:16,880 - Vamos cantar hoje! - Como vão? 75 00:04:16,960 --> 00:04:18,360 Bem-vindos. 76 00:04:18,440 --> 00:04:19,960 Muito obrigado. 77 00:04:20,040 --> 00:04:22,440 - Bem-vindos! - Prazer. Como vai em Sevilha? 78 00:04:22,520 --> 00:04:23,520 - Bem? - Perfeito. 79 00:04:23,600 --> 00:04:24,880 - Como vai? - Ótimo. 80 00:04:24,960 --> 00:04:26,880 Que tal uma música? 81 00:04:26,960 --> 00:04:28,320 De qualidade. 82 00:04:28,400 --> 00:04:30,160 Ficamos chateados da outra vez. 83 00:04:30,240 --> 00:04:32,360 Enfim, obrigada por não ter ido, 84 00:04:32,440 --> 00:04:35,520 porque nos deu conteúdo para zoá-lo o ano todo. 85 00:04:35,600 --> 00:04:38,200 - Não largaram do seu pé? - Eles me culparam. 86 00:04:38,280 --> 00:04:40,440 - Já voltamos. - Tá. 87 00:04:41,120 --> 00:04:43,880 Realizei meu sonho de trazer Los Rebujitos. 88 00:04:43,960 --> 00:04:46,520 Agora vão parar de me zoar 89 00:04:46,600 --> 00:04:49,720 por não tê-los levado a Portugal no ano passado. 90 00:04:49,800 --> 00:04:51,240 Aqui vai uma música 91 00:04:51,880 --> 00:04:54,160 que compus num pôr do sol em Tarifa. 92 00:04:54,920 --> 00:04:55,960 Devem conhecer. 93 00:04:56,040 --> 00:04:58,680 É a praia onde estavam quando nos deu bolo. 94 00:04:59,720 --> 00:05:00,760 A mesma praia? 95 00:05:00,840 --> 00:05:02,720 Essa mesma. Exato. 96 00:05:02,800 --> 00:05:03,800 Que nervoso! 97 00:05:04,320 --> 00:05:05,760 Adoro essa. 98 00:05:24,080 --> 00:05:26,640 - Vamos lá! - Vamos dançar! 99 00:05:37,040 --> 00:05:38,640 Espera. 100 00:05:56,600 --> 00:05:57,800 Olé! 101 00:05:58,720 --> 00:05:59,680 Vamos! 102 00:06:00,560 --> 00:06:01,480 Olé! 103 00:06:03,800 --> 00:06:05,840 - Bravo! - Olha essa cigana! 104 00:06:05,920 --> 00:06:06,840 Bravo! 105 00:06:07,600 --> 00:06:08,720 Estou tão animada! 106 00:06:08,800 --> 00:06:11,160 Fui com tudo. Não consegui evitar. 107 00:06:11,240 --> 00:06:15,240 Aquela alegria me deu vontade de cantar. 108 00:06:31,680 --> 00:06:32,840 Estou nervosa. 109 00:06:33,520 --> 00:06:34,480 Quero que ganhem. 110 00:06:35,000 --> 00:06:38,400 Quero que cheguem às quartas de final e ganhem a Eurocopa. 111 00:06:43,400 --> 00:06:44,320 Olá. 112 00:06:46,160 --> 00:06:49,680 A partida de hoje contra a Bélgica é decisiva. 113 00:06:50,640 --> 00:06:53,840 Ou eles vão pra casa, ou continuam. 114 00:06:54,760 --> 00:06:55,840 Tensão máxima. 115 00:07:03,000 --> 00:07:04,200 Estou nervosa. 116 00:07:04,840 --> 00:07:06,240 Está nervosa, Gio? 117 00:07:06,320 --> 00:07:07,680 Estou muito nervosa. 118 00:07:07,760 --> 00:07:09,200 "Muito nervosa"? 119 00:07:09,280 --> 00:07:10,240 E o resultado? 120 00:07:10,800 --> 00:07:12,720 - O que acha? - Dois a zero pra Portugal. 121 00:07:12,800 --> 00:07:14,800 - Dois a zero. - Cristiano Ronaldo. 122 00:07:16,480 --> 00:07:18,720 - Cris está melhor. - Como ele está? 123 00:07:18,800 --> 00:07:21,200 Vamos, amigo! 124 00:07:30,840 --> 00:07:33,920 O primeiro tempo foi muito travado. 125 00:07:35,160 --> 00:07:36,400 Um jogo estranho. 126 00:07:36,480 --> 00:07:40,040 As coisas não acontecerem como esperávamos. 127 00:07:45,600 --> 00:07:46,720 Acabou? 128 00:07:54,280 --> 00:07:57,840 Portugal zero, Bélgica um. 129 00:08:01,120 --> 00:08:04,600 Portugal foi derrotado pela Bélgica. 130 00:08:04,680 --> 00:08:07,480 Não esperávamos que fosse assim. 131 00:08:07,560 --> 00:08:10,240 Estávamos convencidos de que ganharíamos. 132 00:08:10,320 --> 00:08:13,240 Parabéns à Bélgica, que se classificou… 133 00:08:13,320 --> 00:08:16,400 Na vida, sempre queremos ganhar e fazer tudo direito, 134 00:08:16,480 --> 00:08:18,840 mas sabemos que isso é impossível. 135 00:08:18,920 --> 00:08:22,360 Saber que Cristianinho estava chorando, 136 00:08:22,440 --> 00:08:26,440 como um pai, isso te deixa chateado. 137 00:08:26,520 --> 00:08:29,480 Vamos, Cris. Papai pode descansar agora. 138 00:08:30,360 --> 00:08:33,280 Ele chora porque sente. 139 00:08:33,360 --> 00:08:39,160 Se ele chorou, é porque se chateia quando as coisas não correm bem. 140 00:08:39,240 --> 00:08:42,040 Ele é como eu, e isso me deixa orgulhoso. 141 00:08:43,120 --> 00:08:46,040 Não fique triste. Temos que animar o papai. 142 00:08:46,120 --> 00:08:47,600 Você tem que ficar calmo. 143 00:08:48,120 --> 00:08:49,200 O futebol é assim. 144 00:08:49,800 --> 00:08:52,600 É um momento difícil para todos nós, 145 00:08:52,680 --> 00:08:55,960 mas temos que manter os ânimos, 146 00:08:56,040 --> 00:08:57,400 continuar positivos 147 00:08:57,480 --> 00:09:00,520 e cuidar do Cristiano para que ele relaxe. 148 00:09:01,040 --> 00:09:03,080 Se tivessem nos dito nesse momento 149 00:09:03,160 --> 00:09:07,720 que o pai dele seria o artilheiro da Eurocopa 2021, 150 00:09:07,800 --> 00:09:10,760 talvez ele tivesse aceitado melhor a derrota. 151 00:09:10,840 --> 00:09:12,080 A vida é assim. 152 00:09:12,160 --> 00:09:15,960 Há momentos bons e outros menos bons. 153 00:09:16,040 --> 00:09:17,440 Ele precisa estar pronto. 154 00:09:17,520 --> 00:09:18,400 Sempre digo a ele: 155 00:09:18,480 --> 00:09:20,880 "Desde o dia em que nascemos até morrermos, 156 00:09:20,960 --> 00:09:23,720 vamos enfrentar muitos desafios. 157 00:09:23,800 --> 00:09:26,360 Este mundo não é fácil." 158 00:09:36,240 --> 00:09:39,400 MAIORCA ESPANHA 159 00:09:43,680 --> 00:09:46,360 Por fim, após um longo ano de trabalho, 160 00:09:46,440 --> 00:09:48,760 nossas férias em Maiorca começam. 161 00:09:53,200 --> 00:09:55,840 Eu amo Maiorca. É nosso terceiro ano lá. 162 00:09:55,920 --> 00:09:58,760 Tem o melhor mar da Europa. 163 00:10:05,800 --> 00:10:07,760 Tudo foi organizado com perfeição: 164 00:10:07,840 --> 00:10:10,240 a casa, o local, tudo. 165 00:10:10,320 --> 00:10:14,400 Todas as nossas demandas foram ajustadas às nossas necessidades. 166 00:10:19,120 --> 00:10:20,080 Nas férias, 167 00:10:20,160 --> 00:10:23,280 tentamos fazer o que não faço durante a temporada. 168 00:10:23,360 --> 00:10:24,800 Quero estar tranquilo. 169 00:10:24,880 --> 00:10:26,960 Fazer qualquer coisa. 170 00:10:28,600 --> 00:10:31,800 Quero estar com as pessoas que amo, com meus amigos. 171 00:10:39,160 --> 00:10:42,080 E me sentir livre como um pássaro. 172 00:10:42,160 --> 00:10:44,000 Fazer o que eu quiser. 173 00:10:44,560 --> 00:10:46,480 E estar 174 00:10:47,240 --> 00:10:49,000 relaxado, viajar, 175 00:10:49,760 --> 00:10:51,640 ir para o mar, ficar no iate. 176 00:10:51,720 --> 00:10:53,520 Aproveitar a vida. 177 00:10:53,600 --> 00:10:55,320 Em casa, você é você mesmo. 178 00:10:55,400 --> 00:10:58,000 Eles sabem como é o pai deles. 179 00:10:58,080 --> 00:11:00,080 O verdadeiro Cristiano, 100%. 180 00:11:00,880 --> 00:11:05,400 Meus filhos, Gio, meus amigos e minha família me conhecem. 181 00:11:07,480 --> 00:11:09,080 A casa é enorme. 182 00:11:09,160 --> 00:11:10,280 Junto ao mar. 183 00:11:10,360 --> 00:11:12,800 A piscina é um pouco afastada da casa. 184 00:11:12,880 --> 00:11:16,880 Assim, as crianças não nos acordam se estivermos cochilando. 185 00:11:16,960 --> 00:11:19,480 Tem um gramado para as crianças correrem, 186 00:11:19,560 --> 00:11:23,360 o acesso à casa é restrito 187 00:11:23,440 --> 00:11:25,880 e os paparazzi são mantidos à distância. 188 00:11:35,680 --> 00:11:37,400 Passamos alguns dias sós. 189 00:11:37,480 --> 00:11:39,480 Depois, nossos amigos chegaram. 190 00:11:39,560 --> 00:11:43,160 Eles foram chegando conforme podiam por causa do trabalho. 191 00:11:43,240 --> 00:11:44,400 Foi ótimo. 192 00:11:44,480 --> 00:11:46,600 Valeu a pena este ano. 193 00:11:47,960 --> 00:11:50,680 Cristiano e Gio nos convidaram para passar férias com eles. 194 00:11:51,200 --> 00:11:53,640 Estar de férias, curtindo com os outros, 195 00:11:53,720 --> 00:11:56,080 com amigos indo e vindo, 196 00:11:56,160 --> 00:11:59,200 do que mais precisa para se divertir? 197 00:11:59,600 --> 00:12:02,960 MUITO AMOR 198 00:12:03,040 --> 00:12:07,000 Sempre que nos reunimos com amigos, nós aproveitamos muito. 199 00:12:07,080 --> 00:12:11,960 Sempre que tem uma bola, alguém vai chutar, 200 00:12:12,040 --> 00:12:14,120 passar, o que for… 201 00:12:14,200 --> 00:12:15,680 Coisas deles. 202 00:12:26,480 --> 00:12:28,760 Gostaria que Cristianinho fosse jogador 203 00:12:28,840 --> 00:12:32,800 porque ele tem habilidade para isso. 204 00:12:32,880 --> 00:12:38,160 Não quero que ele desperdice isso, pois acho que todos têm uma habilidade. 205 00:12:38,240 --> 00:12:40,200 Têm um dom, um talento. 206 00:12:40,280 --> 00:12:42,720 Pode-se ganhar muito com alguns talentos 207 00:12:42,800 --> 00:12:45,880 e pouco com outros, mas não deixa de ser um talento. 208 00:12:45,960 --> 00:12:49,240 Em Maiorca, como em qualquer destino, 209 00:12:49,920 --> 00:12:52,760 adoramos descansar, desfrutar da praia, 210 00:12:53,320 --> 00:12:54,880 da piscina 211 00:12:54,960 --> 00:12:57,200 e de bons restaurantes… 212 00:12:58,320 --> 00:12:59,160 E da cama. 213 00:12:59,240 --> 00:13:01,960 Gostamos de descansar. 214 00:13:08,800 --> 00:13:12,200 CANNES FRANÇA 215 00:13:15,640 --> 00:13:18,400 74º FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINEMA 216 00:13:18,480 --> 00:13:19,720 Bom… 217 00:13:19,800 --> 00:13:22,520 o grande dia finalmente chegou. 218 00:13:23,240 --> 00:13:25,080 O Festival de Cannes. 219 00:13:25,160 --> 00:13:29,560 Interrompi minhas férias para ir ao Festival de Cannes. 220 00:13:30,160 --> 00:13:33,000 É um pouco difícil quando tenho trabalho, 221 00:13:33,080 --> 00:13:35,000 e graças a Deus tenho trabalho, 222 00:13:35,080 --> 00:13:37,400 relaxar nas férias. 223 00:13:37,920 --> 00:13:40,040 Não me importo. Isso me deixa feliz. 224 00:13:46,760 --> 00:13:50,040 Não sabia que Cannes tinha praia. Devia ter me avisado. 225 00:13:50,560 --> 00:13:52,080 É a Riviera Francesa. 226 00:13:52,160 --> 00:13:55,440 É tão legal. Esses iates não são ruins. 227 00:13:55,520 --> 00:13:58,360 - Podíamos ter vindo de iate. - É verdade. 228 00:13:59,920 --> 00:14:00,960 Está com fome? 229 00:14:01,560 --> 00:14:02,480 Sempre. 230 00:14:02,560 --> 00:14:05,560 Tenho que comer algo leve. Estou pensando em quê. 231 00:14:06,160 --> 00:14:07,160 Vou pesquisar. 232 00:14:07,760 --> 00:14:10,200 "Cinco alimentos para desinchar a barriga: 233 00:14:10,280 --> 00:14:11,320 figos, 234 00:14:12,000 --> 00:14:13,840 abacaxi, mamão e kiwi." 235 00:14:14,880 --> 00:14:17,120 - E comida de verdade? - Ia falar isso. 236 00:14:17,200 --> 00:14:20,200 Algo que não seja fruta, por favor. 237 00:14:20,280 --> 00:14:24,240 Este ano, infelizmente, o festival foi durante o verão. 238 00:14:24,320 --> 00:14:26,440 Quando estou de férias, 239 00:14:26,520 --> 00:14:28,960 penso: "Estou de férias, fora de casa, 240 00:14:29,040 --> 00:14:30,640 vamos a mais restaurantes, 241 00:14:30,720 --> 00:14:33,200 comemos sobremesas, tomamos sorvete no verão." 242 00:14:33,280 --> 00:14:37,040 Este ano, passei 15 dias com a boca fechada. 243 00:14:37,120 --> 00:14:40,080 Acho que vou querer frango grelhado. 244 00:14:41,160 --> 00:14:43,880 Não vou posar. Posso comer comida de verdade, né? 245 00:14:45,760 --> 00:14:47,720 Que inveja que me dá! 246 00:14:47,800 --> 00:14:50,440 Tá, vou comer um grelhado também. 247 00:14:50,520 --> 00:14:52,160 Não me preocupo com o peso, 248 00:14:52,240 --> 00:14:54,720 mas em me sentir bem comigo mesma 249 00:14:54,800 --> 00:14:58,200 e em me alimentar bem. 250 00:14:59,360 --> 00:15:00,520 Salada de pepino. 251 00:15:03,320 --> 00:15:06,160 Estou brincando. Avisei que era para a massagem. 252 00:15:10,760 --> 00:15:11,600 Outro. 253 00:15:12,720 --> 00:15:14,960 Nos dias antes de cada evento, 254 00:15:15,040 --> 00:15:17,080 não durmo bem com a agitação. 255 00:15:17,160 --> 00:15:19,720 Aí, pedi pepino para colocar nos olhos. 256 00:15:19,800 --> 00:15:23,640 Paguei 4 euros por meio pepino. 257 00:15:23,720 --> 00:15:26,040 Foi o pepino mais caro da minha vida. 258 00:15:26,120 --> 00:15:26,960 O que eu fiz? 259 00:15:27,680 --> 00:15:30,040 Usei para colocar nos olhos 260 00:15:30,760 --> 00:15:33,080 e depois comi o que sobrou. 261 00:15:33,160 --> 00:15:34,680 Nicolas me ligou 262 00:15:34,760 --> 00:15:37,160 para fazer as fotos da chegada a Cannes. 263 00:15:37,240 --> 00:15:39,680 Não vou fazer isso, Ramón. 264 00:15:39,760 --> 00:15:43,320 Vai. Temos que tirar uma foto do hotel e postar. 265 00:15:43,400 --> 00:15:46,120 Ramón, posso tirar uma foto 266 00:15:46,200 --> 00:15:49,160 de vestido recém-maquiada e na escada. 267 00:15:49,240 --> 00:15:50,600 Sim, verdade. 268 00:16:00,320 --> 00:16:03,040 Tá, começo com qual? O marrom? Venha me ajudar. 269 00:16:03,120 --> 00:16:07,400 Vamos começar com o marrom, que é o que você vai usar. 270 00:16:07,480 --> 00:16:09,080 - Sei que vai. - Julia. 271 00:16:09,600 --> 00:16:11,240 Qual visto primeiro? 272 00:16:11,320 --> 00:16:13,080 - O de Jean Paul. - Tá. 273 00:16:13,160 --> 00:16:15,160 Senão, coitado do Ramón. 274 00:16:16,000 --> 00:16:18,400 Ele vai acabar sendo jogado ao mar. 275 00:16:18,480 --> 00:16:20,720 A vida de Gio tem muitos contrastes. 276 00:16:20,800 --> 00:16:22,560 Desde dona de casa, 277 00:16:22,640 --> 00:16:26,080 e eu já a vi faxinando, passando roupa 278 00:16:26,160 --> 00:16:27,760 e aspirando 279 00:16:27,840 --> 00:16:31,400 ao contraste de ela ser 280 00:16:31,480 --> 00:16:33,320 a musa do festival. 281 00:16:33,400 --> 00:16:35,480 Julia, não se deixe influenciar. 282 00:16:35,560 --> 00:16:37,640 Você sabe que não sou assim. 283 00:16:37,720 --> 00:16:39,320 - Pronto. - Vamos. 284 00:16:40,480 --> 00:16:42,360 - Nossa! - Bum! 285 00:16:42,440 --> 00:16:43,480 O que acha? 286 00:16:43,560 --> 00:16:46,000 - O que acha? - Nossa! Fantástico! 287 00:16:46,080 --> 00:16:48,720 - Eu posaria assim. - Adorei o vestido. 288 00:16:48,800 --> 00:16:50,560 Veja como se ajusta. 289 00:16:51,280 --> 00:16:53,160 - Seu corpo está incrível. - Está. 290 00:16:53,240 --> 00:16:54,480 É tudo natural. 291 00:16:54,560 --> 00:16:57,160 - Dá pra ver. - É verdade. 292 00:16:57,240 --> 00:16:58,960 Sem almoço. Não jantei ontem. 293 00:16:59,040 --> 00:17:01,000 - Sem maquiagem. - Sem café da manhã. 294 00:17:01,080 --> 00:17:02,560 - Sem penteado… - Assim? 295 00:17:02,640 --> 00:17:03,640 Isso, gostei. 296 00:17:03,720 --> 00:17:04,760 Assim? 297 00:17:07,040 --> 00:17:07,880 Ou assim. 298 00:17:08,680 --> 00:17:10,680 - Assim. - De cabelo solto? 299 00:17:10,760 --> 00:17:12,000 Cabelo solto. 300 00:17:13,320 --> 00:17:15,920 - Prefiro preso. - Prefere? 301 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 Um rabo de cavalo. Fica mais arrumado. 302 00:17:18,080 --> 00:17:20,040 Um rabo de cavalo? Como assim? 303 00:17:20,640 --> 00:17:22,240 Contanto que escolha 304 00:17:22,320 --> 00:17:24,920 a alta costura de Jean Paul Gaultier, 305 00:17:25,000 --> 00:17:26,320 você me deixa feliz. 306 00:17:26,400 --> 00:17:28,440 Este é o de Paris. 307 00:17:28,520 --> 00:17:30,280 - Sim. - Do ateliê. 308 00:17:30,360 --> 00:17:32,400 E agora tenho o verde de Ali K, 309 00:17:32,480 --> 00:17:35,840 de quando fizemos a prova no hotel do Cris na Gran Vía. 310 00:17:35,920 --> 00:17:37,320 Ramón insiste tanto 311 00:17:37,400 --> 00:17:40,720 no vestido do Jean Paul por ser uma oportunidade 312 00:17:40,800 --> 00:17:43,640 e uma opção maravilhosa. 313 00:17:44,680 --> 00:17:47,240 Vamos, quero ver esse. 314 00:17:47,320 --> 00:17:48,360 Nossa! 315 00:17:58,960 --> 00:18:00,720 Bom, vou pensar. 316 00:18:03,600 --> 00:18:05,000 Já vão ver. Pronto. 317 00:18:05,080 --> 00:18:07,160 Quando me vir toda maquiada… 318 00:18:07,240 --> 00:18:10,160 Você fica deslumbrante nos dois. 319 00:18:10,240 --> 00:18:11,920 Não importa qual escolher. 320 00:18:12,000 --> 00:18:14,040 Vou pensar. Tchau. 321 00:18:24,640 --> 00:18:26,360 Terminando a maquiagem, 322 00:18:26,440 --> 00:18:29,480 faremos uma prova e, às 17h20, vão trazer as joias. 323 00:18:30,240 --> 00:18:32,080 Dê uma olhada. São lindas. 324 00:18:32,160 --> 00:18:34,560 Tem esmeraldas, caso eu prefira o verde? 325 00:18:34,640 --> 00:18:37,520 As esmeraldas não são… 326 00:18:37,600 --> 00:18:39,200 Sabe quem vem hoje? 327 00:18:39,280 --> 00:18:40,400 Heidi Klum. 328 00:18:40,480 --> 00:18:41,960 Nicole Kidman. 329 00:18:42,680 --> 00:18:43,960 Sharon Stone. 330 00:18:44,480 --> 00:18:47,720 Couro marrom na praia fica apagado. 331 00:18:47,800 --> 00:18:49,080 Os dois te favorecem. 332 00:18:49,160 --> 00:18:52,920 É verão, porque se vê as costas, os braços, 333 00:18:53,000 --> 00:18:54,760 e ainda tem a fenda. 334 00:18:54,840 --> 00:18:56,680 É sexy. 335 00:18:56,760 --> 00:18:59,760 - As joias estão prontas… - Trouxeram um colar… 336 00:18:59,840 --> 00:19:01,440 Vão te dar um brilho. 337 00:19:01,520 --> 00:19:04,800 Ela tem a última palavra. Eu dou minha opinião. 338 00:19:04,880 --> 00:19:07,440 Quando acho que algo é 339 00:19:08,520 --> 00:19:10,000 importante, eu insisto. 340 00:19:10,080 --> 00:19:10,960 Veja isto. 341 00:19:11,040 --> 00:19:14,360 Nicole Kidman, que vem hoje, apareceu usando Gaultier. 342 00:19:17,360 --> 00:19:18,720 Famosos importantes… 343 00:19:18,800 --> 00:19:24,320 Não é uma marca sem ligação com as personalidades que você citou. 344 00:19:24,400 --> 00:19:25,480 Pelo contrário. 345 00:19:25,560 --> 00:19:27,800 Eu me sinto pressionada por Ramón, 346 00:19:27,880 --> 00:19:29,640 e não quero ofender ninguém. 347 00:19:29,720 --> 00:19:33,960 Não quero que ninguém se sinta mal por não escolher o vestido que queriam. 348 00:19:34,040 --> 00:19:36,240 Não vamos te pressionar. 349 00:19:36,320 --> 00:19:37,640 É você quem decide, 350 00:19:37,720 --> 00:19:42,000 mas também é por isso que tem uma equipe de profissionais. 351 00:19:42,680 --> 00:19:44,520 Cada um sabe do seu trabalho, 352 00:19:44,600 --> 00:19:47,680 e aconselhamos o que é melhor para você. 353 00:19:48,800 --> 00:19:50,480 Pense nisso e fique calma. 354 00:19:50,560 --> 00:19:52,360 Termine a maquiagem. 355 00:19:57,560 --> 00:19:59,560 Fizemos uma prova naquela manhã. 356 00:19:59,640 --> 00:20:01,960 Ela estava linda. Ela estava incrível. 357 00:20:02,640 --> 00:20:04,880 Achávamos que aquele seria o vestido. 358 00:20:04,960 --> 00:20:07,440 Fui buscar as joias para o vestido marrom 359 00:20:07,520 --> 00:20:10,520 e, quando volto, algo havia acontecido. 360 00:20:11,280 --> 00:20:14,280 - Estamos nisso há três meses. - Eu não disse nada. 361 00:20:14,360 --> 00:20:17,680 Ela pediu minha opinião, e eu dei. 362 00:20:17,760 --> 00:20:18,800 Tá. 363 00:20:18,880 --> 00:20:20,040 Não fui eu que… 364 00:20:20,120 --> 00:20:22,520 Nicolas não disse nada. Sou eu que quero… 365 00:20:22,600 --> 00:20:24,440 É, não sei o que está acontecendo. 366 00:20:24,520 --> 00:20:27,400 Nicolas é fotógrafo e estava no quarto. 367 00:20:27,480 --> 00:20:29,280 Ele é fotógrafo de moda. 368 00:20:29,360 --> 00:20:32,640 Acho que ele é um dos melhores da Europa. 369 00:20:32,720 --> 00:20:37,800 Quando faço essas viagens para os festivais 370 00:20:37,880 --> 00:20:41,480 e tenho a chance de fazer uma capa, eu gosto de fazer com ele. 371 00:20:42,200 --> 00:20:45,800 Cristiano me viu na prova de Jean Paul e disse: 372 00:20:45,880 --> 00:20:47,640 "Marrom? Use o verde." 373 00:20:47,720 --> 00:20:49,240 Ele viu pessoalmente. 374 00:20:49,320 --> 00:20:52,240 Cada um é especialista em sua área, sabe? 375 00:20:52,320 --> 00:20:55,000 Não sou fotógrafo nem tento ser. 376 00:20:55,080 --> 00:20:57,280 Não sou estilista nem tento ser. 377 00:20:57,360 --> 00:20:58,240 Sou seu agente… 378 00:20:58,320 --> 00:20:59,720 - Age como estilista. - Não. 379 00:20:59,800 --> 00:21:04,160 Sou seu agente e estou pensando na sua visibilidade, 380 00:21:04,240 --> 00:21:06,640 no que pode ser melhor para você, 381 00:21:06,720 --> 00:21:08,520 no que vai dar mais exposição. 382 00:21:08,600 --> 00:21:10,160 É nisso que penso. 383 00:21:11,280 --> 00:21:13,400 Outras pessoas não pensam nisso. 384 00:21:16,040 --> 00:21:19,720 Houve um momento de tensão não só entre Ramón e Nicolas, 385 00:21:19,800 --> 00:21:23,320 mas entre Ramón e todos no quarto. 386 00:21:23,400 --> 00:21:27,120 Ramón estava dando alfinetadas a torto e a direito. 387 00:21:33,200 --> 00:21:36,360 Como não sabia, antes de hoje, qual vestido usaria, 388 00:21:36,440 --> 00:21:38,720 eu não tinha me visualizado 389 00:21:38,800 --> 00:21:41,640 com um penteado e esse modelo de vestido. 390 00:21:42,200 --> 00:21:44,400 Ainda estou indecisa. 391 00:21:49,480 --> 00:21:53,440 Faltam 20 minutos para o carro vir nos buscar, 392 00:21:53,520 --> 00:21:55,880 e ela não decide que vestido usar. 393 00:21:55,960 --> 00:21:59,440 Quer dizer, ela que decida, mas pra já. 394 00:22:05,440 --> 00:22:06,880 - Oi. - Oi. 395 00:22:06,960 --> 00:22:09,480 Pronto. Estou arrumada. 396 00:22:10,440 --> 00:22:13,400 Georgina tomou uma decisão que é boa para ela. 397 00:22:13,920 --> 00:22:17,720 Subimos um nível no mundo da moda. 398 00:22:17,800 --> 00:22:19,680 Sem colar aqui. É escuro. 399 00:22:20,280 --> 00:22:21,920 - Podemos provar. - Sim, se quiser. 400 00:22:22,000 --> 00:22:23,760 Sou um pouco mimado? Sou. 401 00:22:24,840 --> 00:22:26,600 Quando quero algo, consigo. 402 00:22:27,640 --> 00:22:30,240 Estivemos com Laura Lee por um tempo. 403 00:22:30,320 --> 00:22:32,480 Trabalhamos com ela por meses. 404 00:22:33,000 --> 00:22:34,240 É a cara da Chopard. 405 00:22:34,320 --> 00:22:36,360 Este parece com outros. 406 00:22:38,160 --> 00:22:41,280 Enfim, vou usar o vestido de Jean Paul 407 00:22:41,360 --> 00:22:43,880 e sei que vai ser um sucesso. 408 00:22:43,960 --> 00:22:45,320 Muito bom. 409 00:22:46,160 --> 00:22:48,040 Sim, muito bom. Linda. 410 00:22:48,120 --> 00:22:49,080 Linda. 411 00:22:49,960 --> 00:22:53,320 VIVENDO O SONHO 412 00:22:53,400 --> 00:22:55,520 Nesse vestido, eu me sinto muitas coisas. 413 00:22:56,120 --> 00:22:58,000 Uma deusa grega, 414 00:22:58,080 --> 00:22:59,960 Xena, a guerreira, 415 00:23:00,040 --> 00:23:02,880 e me sinto uma princesa com essas joias. 416 00:23:02,960 --> 00:23:03,920 Um pouco de tudo. 417 00:23:09,400 --> 00:23:10,920 Georgina! 418 00:23:12,960 --> 00:23:15,200 - É um prazer. - Igualmente. 419 00:23:18,560 --> 00:23:21,760 A presença de Georgina em Cannes gera muito burburinho. 420 00:23:22,320 --> 00:23:25,440 Ela é uma personalidade de quem gostam. 421 00:23:26,040 --> 00:23:28,240 A imprensa e as pessoas gostam dela. 422 00:23:28,320 --> 00:23:29,600 Minha tia gosta dela. 423 00:23:30,360 --> 00:23:31,560 Você gosta dela. 424 00:23:34,920 --> 00:23:38,280 Preciso admitir que, quando tenho um tapete vermelho, 425 00:23:38,360 --> 00:23:39,360 fico nervosa. 426 00:23:39,440 --> 00:23:41,080 Acho que é inevitável 427 00:23:41,160 --> 00:23:42,960 e que os nervos são necessários 428 00:23:43,040 --> 00:23:47,160 para viver e te manter entusiasmada. 429 00:23:51,760 --> 00:23:54,320 Quando se trata de Georgina, sonhamos alto. 430 00:24:01,600 --> 00:24:04,560 O que mais gosto no tapete vermelho 431 00:24:04,640 --> 00:24:07,320 é pisar onde pisam 432 00:24:07,400 --> 00:24:10,640 todas as estrelas do cinema. 433 00:24:11,360 --> 00:24:13,320 É como um sonho. 434 00:24:13,400 --> 00:24:15,400 É como viver meu próprio filme. 435 00:24:20,320 --> 00:24:22,600 A repercussão foi incrível. 436 00:24:22,680 --> 00:24:25,720 Inclusive, na mídia internacional. 437 00:24:25,800 --> 00:24:27,440 Por exemplo, o CR Fashion Book. 438 00:24:27,520 --> 00:24:29,680 Os meios especializados em moda 439 00:24:29,760 --> 00:24:32,400 publicaram críticas muito positivas. 440 00:24:32,480 --> 00:24:34,760 E outras mídias importantes. 441 00:24:34,840 --> 00:24:37,840 Nós nos saímos bem de verdade. 442 00:24:55,560 --> 00:24:57,960 Depois do tapete vermelho, tenho um evento. 443 00:24:58,040 --> 00:24:59,520 Um jantar da Chopard. 444 00:24:59,600 --> 00:25:02,960 Eles convidaram clientes VIPs. 445 00:25:04,200 --> 00:25:07,960 Bate o sino pequenino Sino de Belém 446 00:25:08,040 --> 00:25:09,280 Vamos provar. 447 00:25:09,360 --> 00:25:12,200 Você tem que provar e de repente… 448 00:25:12,280 --> 00:25:13,920 Sou embaixadora da Chopard. 449 00:25:14,000 --> 00:25:16,520 Adoro os designs dela. 450 00:25:17,160 --> 00:25:20,640 Pra mim, são mais que designs, são obras de arte. 451 00:25:20,720 --> 00:25:23,400 Eu me identifico muito com elas. 452 00:25:23,480 --> 00:25:26,720 Sempre escolho joias que fazem me sentir bem, 453 00:25:26,800 --> 00:25:30,080 segura de mim mesma, e combinem com minha personalidade. 454 00:25:30,160 --> 00:25:34,680 Este colar é sério. Diz: "Vou a um jantar de gala". 455 00:25:34,760 --> 00:25:37,440 Tá, esse… Qual parece mais caro? 456 00:25:37,520 --> 00:25:38,480 - Caro. - Este. 457 00:25:38,560 --> 00:25:39,720 É esse então. 458 00:25:39,800 --> 00:25:45,040 NOITE DE JANTAR 459 00:25:53,400 --> 00:25:55,680 Vamos. 460 00:25:55,760 --> 00:25:56,920 Por favor. 461 00:25:57,920 --> 00:26:00,480 Cuidado com a criança! O sapato! A criança! 462 00:26:08,600 --> 00:26:09,760 Vamos. 463 00:26:18,840 --> 00:26:20,360 - Bem-vinda ao paraíso. - Obrigada. 464 00:26:20,440 --> 00:26:21,360 COPRESIDENTE CHOPARD 465 00:26:29,880 --> 00:26:31,080 Saúde! 466 00:26:31,160 --> 00:26:33,600 - Boa sorte. - É isso aí. 467 00:26:33,680 --> 00:26:34,920 - Boa sorte. - Presunto. 468 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 Sim, me dê presunto e sorte. 469 00:26:37,080 --> 00:26:39,760 É o melhor. E champanhe. 470 00:26:39,840 --> 00:26:43,320 Sou muito grata aos que tornaram tudo possível. 471 00:26:43,400 --> 00:26:46,560 Ter uma resposta tão boa não depende só de mim. 472 00:26:46,640 --> 00:26:49,200 Tem muita gente trabalhando para isso. 473 00:26:51,640 --> 00:26:53,640 Fui embora do festival muito feliz 474 00:26:53,720 --> 00:26:56,920 para continuar as férias com meu companheiro e filhos. 475 00:27:03,600 --> 00:27:07,560 Portugal nos trata com muito respeito, e essa é a terra do Cristiano. 476 00:27:08,080 --> 00:27:11,400 Você anda pela rua e as pessoas mantêm distância. 477 00:27:11,480 --> 00:27:14,120 É um lugar tranquilo para passar o verão. 478 00:27:14,200 --> 00:27:17,200 No futuro, provavelmente, vamos morar em Portugal. 479 00:27:23,840 --> 00:27:25,880 Vai treinar amanhã? 480 00:27:25,960 --> 00:27:28,720 - Vou às compras com Julia. - Sim, amanhã. Tá. 481 00:27:28,800 --> 00:27:31,520 Teremos tempo de ir a Cascais? 482 00:27:31,600 --> 00:27:34,960 Quero que eles conheçam Cascais. Podemos mostrar a casa. 483 00:27:35,040 --> 00:27:37,120 Tá, vamos amanhã. 484 00:27:37,200 --> 00:27:39,800 - Cascais e um bom peixe. - Quando terminar… 485 00:27:39,880 --> 00:27:42,040 Depois do treino, vou direto pra lá. 486 00:27:42,120 --> 00:27:45,360 Às vezes, são as pequenas coisas. 487 00:27:46,440 --> 00:27:49,800 Posso contar isso. Eu moro num apartamento aqui perto. 488 00:27:54,240 --> 00:27:55,800 No outro dia, eu saí. 489 00:27:55,880 --> 00:27:59,520 Fui tomar café a 100 metros de casa. 490 00:28:00,040 --> 00:28:02,840 Eu estava com dois amigos e digo: 491 00:28:02,920 --> 00:28:06,240 "Cacete! Eu me sinto bem aqui!" 492 00:28:06,920 --> 00:28:09,600 E eles: "O que te deu? Ficou doido?" 493 00:28:09,680 --> 00:28:13,960 Eu me senti bem porque era um lugar normal, 494 00:28:14,040 --> 00:28:17,080 mas eu me senti livre como um pássaro, sabe? 495 00:28:17,640 --> 00:28:19,960 Passava alguém, desejava bom dia e tal, 496 00:28:20,040 --> 00:28:23,200 mas não havia o fardo das pessoas te observando. 497 00:28:23,280 --> 00:28:26,800 Eu estava lá curtindo. Até estava sol. 498 00:28:26,880 --> 00:28:31,520 Eu conto isso, e você me diz: "Cris, isso é uma coisa muito normal." 499 00:28:31,600 --> 00:28:34,240 É para você, mas não para mim. 500 00:28:34,320 --> 00:28:37,680 Mas eu sempre digo que jamais posso me queixar. 501 00:28:37,760 --> 00:28:39,680 - Falou com as crianças? - Falei. 502 00:28:39,760 --> 00:28:40,680 - Sério? - Sério. 503 00:28:40,760 --> 00:28:43,920 Queriam ir à piscina do vizinho que veem da sacada. 504 00:28:44,000 --> 00:28:45,400 - Podem ir. - Eu sei. 505 00:28:45,480 --> 00:28:48,200 Prefiro esperar até depois de amanhã. 506 00:28:48,280 --> 00:28:50,560 - Vamos no domingo. - Sim, vamos pegá-los. 507 00:28:50,640 --> 00:28:51,520 Claro. 508 00:28:51,600 --> 00:28:53,840 Alberto disse que vamos à ilha de manhã. 509 00:28:53,920 --> 00:28:54,800 Isso. 510 00:28:54,880 --> 00:28:57,560 Também é o último dia que temos. 511 00:28:57,640 --> 00:29:00,360 - Depois, é só treinamento. - Pois é. 512 00:29:01,360 --> 00:29:03,000 Adeus, férias. 513 00:29:03,080 --> 00:29:05,000 Faço coisas nas férias 514 00:29:05,080 --> 00:29:07,280 para me manter em forma. 515 00:29:07,360 --> 00:29:11,840 Ainda estou motivado para jogar futebol por mais alguns anos, 516 00:29:11,920 --> 00:29:13,360 mas o que eu não faço… 517 00:29:14,280 --> 00:29:15,600 Faço coisas nas férias 518 00:29:15,680 --> 00:29:18,760 que normalmente não faço enquanto estou competindo. 519 00:29:18,840 --> 00:29:20,400 Ainda temos três dias. 520 00:29:20,480 --> 00:29:21,960 Vamos com calma. 521 00:29:22,040 --> 00:29:23,320 Saúde, querida. 522 00:29:23,400 --> 00:29:25,320 - Eu tenho o dom. - Com certeza. 523 00:29:40,320 --> 00:29:43,760 MADRI ESPANHA 524 00:29:49,160 --> 00:29:51,960 Organizei uma surpresa para a minha irmã, 525 00:29:52,040 --> 00:29:55,560 para descobrir o sexo do bebê. 526 00:29:55,640 --> 00:30:00,720 Vai ser um jantar-surpresa com amigos que sei que são importantes para ela. 527 00:30:00,800 --> 00:30:04,840 Então, hoje, vou dizer à Ivi o sexo do bebê. 528 00:30:04,920 --> 00:30:07,200 Vejamos o que os pais têm a dizer. 529 00:30:07,280 --> 00:30:08,520 Ela disse que é menina. 530 00:30:08,600 --> 00:30:09,720 Acho que é menina. 531 00:30:10,240 --> 00:30:12,360 - Acho que é menino. - Acha? 532 00:30:12,880 --> 00:30:14,280 Um de nós vai acertar. 533 00:30:14,360 --> 00:30:16,360 Precisava que minha irmã dissesse. 534 00:30:16,440 --> 00:30:17,880 É verdade que eu 535 00:30:18,440 --> 00:30:23,000 já tinha feito um exame. 536 00:30:23,080 --> 00:30:25,680 O técnico do laboratório ia me dizer ao telefone, 537 00:30:25,760 --> 00:30:30,480 mas eu pedi que não me dissesse, porque queria saber por alguém especial. 538 00:30:30,560 --> 00:30:34,280 Não acredito que tenha conseguido não contar o sexo para ninguém. 539 00:30:34,360 --> 00:30:35,400 Eu não acredito. 540 00:30:35,480 --> 00:30:36,880 Pois é. Você contou… 541 00:30:36,960 --> 00:30:40,080 - Cristianinho sabe. - Cris só sabe porque ouviu. 542 00:30:40,160 --> 00:30:41,440 Não contei a ninguém. 543 00:30:41,520 --> 00:30:44,600 Em Mônaco, estava claro o que eu pensava 544 00:30:44,680 --> 00:30:47,360 pelos meus cálculos, minha corrente e mão. 545 00:30:47,440 --> 00:30:49,240 Em Mônaco, disse menino, não? 546 00:30:49,320 --> 00:30:50,960 - Menina. - Deu menina. 547 00:30:51,040 --> 00:30:54,000 - Está me confundindo. - Todos dizendo: "Não sei o quê…" 548 00:30:54,080 --> 00:30:56,000 Não confio em georgiologia. 549 00:31:01,960 --> 00:31:04,000 - Reto. - Reto. 550 00:31:04,080 --> 00:31:05,280 Viu? É menina. 551 00:31:05,360 --> 00:31:06,520 É uma menina! 552 00:31:06,600 --> 00:31:09,360 Certo, façam suas apostas. 553 00:31:09,440 --> 00:31:12,720 - Ou vamos perder o prêmio. - Iván não sabe. 554 00:31:13,400 --> 00:31:16,760 Como não vou participar, não preciso pagar. 555 00:31:18,480 --> 00:31:20,720 Ela é a única que tem grana. 556 00:31:21,320 --> 00:31:24,400 Para o caso de dizermos: "Um milhão de euros." 557 00:31:24,480 --> 00:31:27,200 Ao bebê, que é a coisa mais importante. 558 00:31:27,280 --> 00:31:29,440 - Estamos reunidos… - A mais bebês. 559 00:31:29,520 --> 00:31:30,720 Ao bebê. 560 00:31:30,800 --> 00:31:32,360 Um brinde, gente. 561 00:31:32,440 --> 00:31:34,320 Um de cada vez. Gosto disso. 562 00:31:34,400 --> 00:31:36,720 À minha linda "vajajay"! 563 00:31:42,360 --> 00:31:43,480 Uma mosca. 564 00:31:45,360 --> 00:31:47,760 - Deve estar mancando. - Não toque nela. 565 00:31:47,840 --> 00:31:49,520 Senhor, livre-se da mosca. 566 00:31:50,960 --> 00:31:52,960 - "Livre-se da mosca." - Não tem asas. 567 00:31:53,040 --> 00:31:54,920 - Ela não voa. - Coitadinha. 568 00:31:56,840 --> 00:31:58,560 - O que é? - Uma mosca. 569 00:31:58,640 --> 00:32:00,080 "Livre-se da mosca." 570 00:32:00,160 --> 00:32:03,640 - Não tinha asas. - Não tinha asas, coitada. 571 00:32:12,120 --> 00:32:13,600 Então, chegou a hora 572 00:32:14,720 --> 00:32:16,360 de saber o que você espera. 573 00:32:16,440 --> 00:32:17,960 Traga a surpresa! 574 00:32:22,880 --> 00:32:24,480 Caramba! 575 00:32:25,920 --> 00:32:28,760 - E eu olhando pra lá. - Eu também. 576 00:32:28,840 --> 00:32:31,240 - Tem um embrião. - Estou suando. 577 00:32:32,640 --> 00:32:33,840 Tenho que abrir? 578 00:32:33,920 --> 00:32:35,320 Aí está o seu embrião. 579 00:32:35,400 --> 00:32:36,880 Estou tremendo. 580 00:32:38,280 --> 00:32:40,560 Obrigada por estarem aqui comigo 581 00:32:40,640 --> 00:32:41,960 e com Carlitos. 582 00:32:42,040 --> 00:32:43,320 Muito bem. 583 00:32:44,560 --> 00:32:47,480 - Vire. - Vire. 584 00:32:52,080 --> 00:32:53,240 Estou nervoso. 585 00:33:00,600 --> 00:33:02,360 Não acredito. 586 00:33:03,120 --> 00:33:03,960 Eu disse! 587 00:33:04,040 --> 00:33:05,520 Isso é incrível. 588 00:33:05,600 --> 00:33:08,080 - Eu disse. - Não acredito! 589 00:33:09,600 --> 00:33:10,920 Uma menina. Nossa! 590 00:33:13,520 --> 00:33:14,440 Que legal! 591 00:33:15,640 --> 00:33:17,800 - Queria uma menina, né? - Queria. 592 00:33:19,000 --> 00:33:20,120 Que emoção! 593 00:33:21,960 --> 00:33:24,400 Sua vida vai mudar para melhor. 594 00:33:24,480 --> 00:33:25,640 - Acha mesmo? - Acho. 595 00:33:25,720 --> 00:33:29,200 - Para melhor? - Sempre. Um bebê sempre muda a vida. 596 00:33:29,280 --> 00:33:32,720 Eu me pergunto como podia ter uma vida tão feliz, 597 00:33:32,800 --> 00:33:35,360 porque eu me considerava muito feliz, 598 00:33:35,440 --> 00:33:38,680 sem ter a felicidade de agora, que é absoluta e plena. 599 00:33:38,760 --> 00:33:39,840 Pois é. 600 00:33:39,920 --> 00:33:41,200 É uma preocupação, 601 00:33:41,280 --> 00:33:43,600 porque nunca vai parar de se preocupar, 602 00:33:43,680 --> 00:33:46,320 até com a cor de uma unha. 603 00:33:46,400 --> 00:33:48,560 Mesmo quando tiverem 50 anos. 604 00:33:48,640 --> 00:33:50,680 Nunca deixa de se preocupar. 605 00:33:52,040 --> 00:33:52,920 Que bom! 606 00:33:53,000 --> 00:33:54,840 Quero vê-la sendo mãe. 607 00:33:54,920 --> 00:33:58,280 Sei que ela será uma das melhores mães deste planeta, 608 00:33:58,360 --> 00:34:00,760 porque ela é muito cuidadosa 609 00:34:00,840 --> 00:34:01,880 e muito dedicada. 610 00:34:01,960 --> 00:34:04,280 Por isso, ela será a melhor mãe. 611 00:34:08,600 --> 00:34:09,440 Nome? 612 00:34:09,520 --> 00:34:12,000 Minha irmã quer que seja Georgina. 613 00:34:12,080 --> 00:34:13,480 Gio, muito obrigado. 614 00:34:13,560 --> 00:34:16,120 - É um ótimo nome. - Quer que chame de Georgina. 615 00:34:16,200 --> 00:34:18,720 Não Georgina García, mas Georgina Rodríguez. 616 00:34:19,480 --> 00:34:21,120 Eu te amo, querida. 617 00:34:22,400 --> 00:34:25,680 Ela é tão doce e tão boa que uma menina combina com ela, 618 00:34:25,760 --> 00:34:28,320 porque sei que ela vai adorar vesti-la. 619 00:34:28,400 --> 00:34:31,200 Sei que ela vai gostar de coisas femininas, 620 00:34:31,280 --> 00:34:33,440 das roupinhas… 621 00:34:33,520 --> 00:34:36,360 As meninas são mais espevitadas. 622 00:34:36,440 --> 00:34:38,400 Tem um colar de diamantes aqui! 623 00:34:38,480 --> 00:34:40,080 Eu não tinha visto. 624 00:34:40,760 --> 00:34:42,760 - Estava óbvio. - É pra mim? 625 00:34:44,280 --> 00:34:45,240 Muito lindo. 626 00:34:45,320 --> 00:34:48,000 Ivana abriu a caixa com os sapatinhos de bebê 627 00:34:48,080 --> 00:34:50,880 e havia um colar de diamante dentro. 628 00:34:50,960 --> 00:34:53,760 Disse que não tinha percebido. Só viu os sapatinhos. 629 00:34:53,840 --> 00:34:57,520 Qual é! Como não viu esse brilho que vale milhares de euros? 630 00:34:57,600 --> 00:34:59,240 Que incrível! 631 00:34:59,320 --> 00:35:02,200 Assim não rouba mais o meu. Agora, tem o seu. 632 00:35:02,280 --> 00:35:04,120 - Chamam de Rivière. - Sim. 633 00:35:04,200 --> 00:35:06,200 É um presente para minha sobrinha. 634 00:35:07,120 --> 00:35:10,760 Pode usá-lo até ela tirá-lo de você. 635 00:35:12,120 --> 00:35:13,680 Até ter 18 anos. 636 00:35:13,760 --> 00:35:15,080 É lindo. 637 00:35:15,760 --> 00:35:17,080 É maravilhoso. 638 00:35:18,000 --> 00:35:20,520 Adorei. Sempre quis ter… Bom, não sempre. 639 00:35:20,600 --> 00:35:24,400 Vi minha irmã usando: "Nossa! Um Rivière!", que é o nome dele. 640 00:35:24,480 --> 00:35:25,360 Que lindo! 641 00:35:25,440 --> 00:35:27,680 - É o que você queria. - O que queria. 642 00:35:27,760 --> 00:35:29,200 A georgiologia existe. 643 00:35:29,280 --> 00:35:30,480 Ganhei! 644 00:35:30,560 --> 00:35:32,320 Hashtag georgiologia. 645 00:35:33,160 --> 00:35:35,040 "Descubra o sexo do seu bebê." 646 00:35:35,120 --> 00:35:38,880 Eu amo vocês. Que bela surpresa! 647 00:35:38,960 --> 00:35:39,960 A muitas mais. 648 00:35:40,040 --> 00:35:42,520 Minha Helen. Minha Mamen. 649 00:35:47,440 --> 00:35:49,360 JACA ESPANHA 650 00:35:49,440 --> 00:35:51,800 Jaca é onde eu cresci, 651 00:35:51,880 --> 00:35:54,440 onde tenho recordações de infância. 652 00:35:55,480 --> 00:35:58,000 Desfrutei do amor da minha família, 653 00:35:58,080 --> 00:35:59,200 dos meus pais, 654 00:35:59,280 --> 00:36:00,520 da minha irmã. 655 00:36:02,360 --> 00:36:06,320 A história de vida dela com a família 656 00:36:07,960 --> 00:36:10,120 é muito parecida com a minha. 657 00:36:10,200 --> 00:36:13,320 Com o passar dos anos, acho que temos muito em comum. 658 00:36:13,400 --> 00:36:15,160 Estou em choque. 659 00:36:15,240 --> 00:36:16,960 É estranho. 660 00:36:17,040 --> 00:36:20,560 Gostaria de ter convidado mamãe e papai. 661 00:36:20,640 --> 00:36:21,760 Sim.