1 00:00:06,920 --> 00:00:11,320 EN REALITYSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:12,720 --> 00:00:15,840 SEVILLA, SPANIA 3 00:00:29,880 --> 00:00:32,000 Dagens kamp er veldig viktig. 4 00:00:32,080 --> 00:00:36,040 Portugal spiller mot Belgia om en plass i kvartfinalen. 5 00:00:36,640 --> 00:00:39,440 Vi skal på en restaurant Edu elsker. 6 00:00:39,520 --> 00:00:40,600 Sevillas beste. 7 00:00:40,680 --> 00:00:43,120 Første gang i Sevilla for MTV-prisene, 8 00:00:43,200 --> 00:00:44,600 dro vi, og elsket det. 9 00:00:44,680 --> 00:00:46,440 Jeg har gode minner derfra,, 10 00:00:46,520 --> 00:00:50,320 for to år siden presenterte jeg MTV-prisene. 11 00:00:50,400 --> 00:00:52,120 Cristiano ble med meg. 12 00:00:52,200 --> 00:00:55,000 Det var første gang vi byttet rolle. 13 00:00:55,080 --> 00:00:58,200 Jeg var på scenen, og han var blant publikum. 14 00:00:58,280 --> 00:01:01,760 Sevilla har en spesiell farge 15 00:01:01,840 --> 00:01:02,800 Elsker den. 16 00:01:02,880 --> 00:01:06,000 Sevilla har fortsatt sin sjarm… 17 00:01:11,600 --> 00:01:14,680 Du har ødelagt sjansene mine for å bli sanger. 18 00:01:14,760 --> 00:01:17,200 Fortsett å synge. Samme det. Du kan være… 19 00:01:17,280 --> 00:01:20,000 Du kan gjøre mye. Du trenger ikke å bli sanger. 20 00:01:20,080 --> 00:01:22,960 "Mosanspiller," som Helen kaller meg. 21 00:01:23,040 --> 00:01:26,440 Modell, sanger, skuespiller. 22 00:01:27,160 --> 00:01:28,600 Jeg elsker å synge. 23 00:01:29,640 --> 00:01:31,880 Om jeg er god er en annen historie. 24 00:01:45,640 --> 00:01:46,720 ALTOZANO-PLASSEN 25 00:01:49,080 --> 00:01:52,320 - Ok, folkens. Til Gio. - Takk for at du inviterte oss. 26 00:01:52,400 --> 00:01:55,000 - Takk for at du alltid inviterer. - Topp idé. 27 00:01:55,080 --> 00:01:58,080 Her er for seier for Portugal og en flott tid. 28 00:02:04,680 --> 00:02:07,400 Jeg har aldri vært med deg i fronten før. 29 00:02:07,480 --> 00:02:09,000 - Foran. - Har ikke det. 30 00:02:09,080 --> 00:02:11,600 En ball traff meg i hodet i en tenniskamp. 31 00:02:11,680 --> 00:02:13,680 Cris prøvde å stoppe den. 32 00:02:13,760 --> 00:02:17,040 Jeg har alltid hatt et talent for å bli truffet. 33 00:02:17,120 --> 00:02:19,240 Fem minutter inn i kampen, 34 00:02:19,320 --> 00:02:21,320 kom en ball mot meg. 35 00:02:21,400 --> 00:02:24,840 Han stoppet den av refleks, men den spratt av hodet mitt. 36 00:02:24,920 --> 00:02:27,400 Han stoppet den, og den spratt av meg. 37 00:02:27,480 --> 00:02:31,200 Hvis alt går bra i dag, kommer Los Rebujitos hit. 38 00:02:31,280 --> 00:02:33,440 Hvis du organiserte, kanskje ikke. 39 00:02:34,320 --> 00:02:36,800 Vi var i Portugal på ferie, 40 00:02:36,880 --> 00:02:39,640 og jeg ringte Los Rebujitos. 41 00:02:40,240 --> 00:02:42,560 Jeg ville overraske Gio og Cristiano. 42 00:02:43,080 --> 00:02:46,440 Jeg hadde organisert en fest med portugisiske sangere, 43 00:02:46,520 --> 00:02:48,960 og jeg sa: "Siden alle vi spanske er her, 44 00:02:49,040 --> 00:02:51,480 la oss gi Cris en konsert med…" 45 00:02:51,560 --> 00:02:52,480 En spansk stil. 46 00:02:52,560 --> 00:02:54,560 Julia sa: "Elsker Los Rebujitos," 47 00:02:54,640 --> 00:02:57,640 jeg sa "Jeg kjenner dem, de var på El Chiringuito." 48 00:02:57,720 --> 00:03:01,000 Så jeg tok initiativ og sa: "Jeg fikser dette." 49 00:03:01,080 --> 00:03:04,760 Los Rebujitos sa det var en god idé, og de ville komme. 50 00:03:04,840 --> 00:03:06,080 Dagen kom, 51 00:03:06,160 --> 00:03:09,920 jeg sendte meldinger. Klokken ble 16, så 17. 52 00:03:10,000 --> 00:03:12,080 De kom fra Cádiz til Portugal. 53 00:03:12,160 --> 00:03:13,880 Vi sa: "Edu, hva er galt?" 54 00:03:13,960 --> 00:03:18,560 "De kommer ikke. De tok feil. De trodde det var neste uke. " 55 00:03:18,640 --> 00:03:20,480 "De kommer ikke. Hva gjør vi? " 56 00:03:20,560 --> 00:03:23,440 - Jeg bare: "Dette skjer ikke." - Utrolig. 57 00:03:23,520 --> 00:03:25,520 Det verste var under middagen. 58 00:03:25,600 --> 00:03:26,880 Så snart den begynte, 59 00:03:26,960 --> 00:03:28,320 begynte de å kjefte. 60 00:03:28,400 --> 00:03:30,560 - Han var foran meg. - Akkurat som nå. 61 00:03:30,640 --> 00:03:35,320 Når Georgina, Paixão og Toni er sammen, tro meg… 62 00:03:35,400 --> 00:03:41,480 Det ga oss den perfekte unnskyldningen til å le hele natten. 63 00:03:42,040 --> 00:03:44,720 Cris var den eneste som ikke sa et ord. 64 00:03:44,800 --> 00:03:47,000 Han holdt seg utenfor. 65 00:03:47,560 --> 00:03:49,680 Holdt Cris seg utenfor? Utrolig. 66 00:03:49,760 --> 00:03:52,080 Han var stille, og dyttet til Paixão 67 00:03:52,160 --> 00:03:53,800 og sa: "Gi ham helvete." 68 00:03:55,480 --> 00:03:58,080 Alle mulige kyss 69 00:03:58,160 --> 00:04:01,880 Nøkkelen åpner ditt uimotståelige hjerte 70 00:04:02,680 --> 00:04:04,360 Los Rebujitos! 71 00:04:08,840 --> 00:04:09,880 Hvordan går det? 72 00:04:09,960 --> 00:04:10,960 Faen! 73 00:04:11,040 --> 00:04:12,280 Skål! 74 00:04:12,360 --> 00:04:14,920 Naturligvis. 75 00:04:15,000 --> 00:04:16,880 - Vi skal synge i dag! - Står til? 76 00:04:16,960 --> 00:04:18,360 Velkommen. 77 00:04:18,440 --> 00:04:19,960 Takk. 78 00:04:20,040 --> 00:04:22,440 - Velkommen! - Hvordan er Sevilla? 79 00:04:22,520 --> 00:04:23,520 - Alt ok? - Perfekt. 80 00:04:23,600 --> 00:04:24,880 - Står til? - Bra. 81 00:04:24,960 --> 00:04:26,880 Litt livemusikk, ikke sant? 82 00:04:26,960 --> 00:04:28,320 God kvalitet. 83 00:04:28,400 --> 00:04:30,160 Det som skjedde var trist. 84 00:04:30,240 --> 00:04:32,360 Uansett, takk for at du ikke kom, 85 00:04:32,440 --> 00:04:35,520 for vi fikk ertet ham hele året. 86 00:04:35,600 --> 00:04:38,200 - Fikk du problemer? - De ga meg skylden. 87 00:04:38,280 --> 00:04:40,440 - Vi er der. - Ok. 88 00:04:41,120 --> 00:04:43,880 Jeg oppfylte drømmen om å hente Los Rebujitos, 89 00:04:43,960 --> 00:04:46,520 så de kan slutte å mase om 90 00:04:46,600 --> 00:04:49,720 at jeg ikke tok dem med til Portugal i fjor. 91 00:04:49,800 --> 00:04:51,240 Her er en sang 92 00:04:51,880 --> 00:04:54,160 jeg skrev ved en solnedgang i Tarifa. 93 00:04:54,920 --> 00:04:55,960 Du kan den vel. 94 00:04:56,040 --> 00:04:58,680 Den stranda der du ikke kom. 95 00:04:59,720 --> 00:05:00,760 Samme strand? 96 00:05:00,840 --> 00:05:02,720 Det var der jeg var. Nemlig. 97 00:05:02,800 --> 00:05:03,800 Dette er gøy. 98 00:05:04,320 --> 00:05:05,760 Jeg elsker denne. 99 00:05:24,080 --> 00:05:26,640 - Kom igjen! - La oss danse! 100 00:05:37,040 --> 00:05:38,640 Vent litt. 101 00:05:56,600 --> 00:05:57,800 Olé! 102 00:05:58,720 --> 00:05:59,680 Kom igjen! 103 00:06:00,560 --> 00:06:01,480 Olé! 104 00:06:03,800 --> 00:06:05,840 - Bravo! - Se på den sigøyneren. 105 00:06:05,920 --> 00:06:06,840 Bravo! 106 00:06:07,680 --> 00:06:08,720 Jeg er så glad. 107 00:06:08,800 --> 00:06:11,160 Jeg gikk for det. Jeg måtte bare. 108 00:06:11,240 --> 00:06:15,240 De gode stemningene fikk meg til å synge. 109 00:06:31,680 --> 00:06:32,840 Jeg er nervøs. 110 00:06:33,520 --> 00:06:34,480 De må vinne. 111 00:06:35,000 --> 00:06:38,240 Jeg vil at de skal komme til kvartfinalen og vinne EM. 112 00:06:43,400 --> 00:06:44,320 Hallo. 113 00:06:46,160 --> 00:06:49,680 Kampen i dag mot Belgia er avgjørende. 114 00:06:50,640 --> 00:06:53,840 De drar enten hjem eller fortsetter. 115 00:06:54,760 --> 00:06:55,840 Det er anspent. 116 00:07:03,000 --> 00:07:04,200 Jeg er nervøs. 117 00:07:04,840 --> 00:07:06,240 Er du nervøs, Gio? 118 00:07:06,320 --> 00:07:07,680 Jeg er et nervevrak. 119 00:07:07,760 --> 00:07:09,200 "Et nervevrak"? 120 00:07:09,280 --> 00:07:10,240 Resultat? 121 00:07:10,800 --> 00:07:12,720 - Hva tror du? - To-null. 122 00:07:12,800 --> 00:07:14,800 - To-null. - Cristiano Ronaldo. 123 00:07:16,480 --> 00:07:18,720 - Cris er bedre. - Hvordan har han det? 124 00:07:18,800 --> 00:07:21,200 Kom igjen, kompis! 125 00:07:30,840 --> 00:07:33,920 Første omgang er veldig nær. 126 00:07:35,160 --> 00:07:36,400 Et merkelig spill. 127 00:07:36,480 --> 00:07:40,040 Ting går ikke som forventet. 128 00:07:45,600 --> 00:07:46,720 Er det over? 129 00:07:54,280 --> 00:07:57,840 Portugal null, Belgia én. 130 00:08:01,120 --> 00:08:04,600 Belgia slo Portugal. 131 00:08:04,680 --> 00:08:07,480 Vi forventet ikke at det skulle bli sånn. 132 00:08:07,560 --> 00:08:10,240 Vi var sikre på at vi skulle vinne. 133 00:08:10,320 --> 00:08:13,240 Gratulerer til Belgia, som har gått gjennom til… 134 00:08:13,320 --> 00:08:16,400 Du vil alltid vinne, gjøre ting riktig, 135 00:08:16,480 --> 00:08:18,840 men vi vet at det er umulig. 136 00:08:18,920 --> 00:08:22,360 Og å vite at Cristianito gråt, 137 00:08:22,440 --> 00:08:26,440 som en far… Det gjør deg opprørt. 138 00:08:26,520 --> 00:08:29,480 Kom igjen, Cris. Pappa kan hvile nå. 139 00:08:30,360 --> 00:08:33,280 Han gråter fordi han føler det. 140 00:08:33,360 --> 00:08:39,160 Og hvis han gråter, er det fordi han er lei seg for at ting ikke gikk bra. 141 00:08:39,240 --> 00:08:42,040 Han er som meg, og det gjør meg stolt. 142 00:08:43,120 --> 00:08:46,040 Ikke vær opprørt. Du må muntre opp pappa. 143 00:08:46,120 --> 00:08:47,600 Du må ta det med ro. 144 00:08:48,160 --> 00:08:49,200 Det er spillet. 145 00:08:49,280 --> 00:08:52,600 Det er vanskelig for oss alle, 146 00:08:52,680 --> 00:08:55,960 men vi må gjøre vårt beste, 147 00:08:56,040 --> 00:08:57,400 være veldig positive, 148 00:08:57,480 --> 00:09:00,520 og passe på Cristiano så han kan slappe av. 149 00:09:01,040 --> 00:09:03,080 Hvis de hadde fortalt da 150 00:09:03,160 --> 00:09:07,720 at faren hans fortsatt ville bli toppscorer i EM 2021, 151 00:09:07,800 --> 00:09:10,760 hadde tapet kanskje ikke vært så ille. 152 00:09:10,840 --> 00:09:12,080 Livet er sånn. 153 00:09:12,160 --> 00:09:15,960 Det er gode tider, og andre tider som ikke er så bra, 154 00:09:16,040 --> 00:09:17,440 og han må være klar. 155 00:09:17,520 --> 00:09:18,400 Jeg sier: 156 00:09:18,480 --> 00:09:20,880 "Fra dagen vi blir født til vi dør, 157 00:09:20,960 --> 00:09:23,720 står vi overfor mange utfordringer. 158 00:09:23,800 --> 00:09:26,360 Denne verdenen er ikke lett." 159 00:09:36,240 --> 00:09:39,400 MALLORCA, SPANIA 160 00:09:43,680 --> 00:09:46,360 Endelig, etter et langt år med jobb, 161 00:09:46,440 --> 00:09:48,760 starter ferien vår på Mallorca. 162 00:09:53,200 --> 00:09:55,840 Jeg elsker Mallorca. Det er vårt tredje år. 163 00:09:55,920 --> 00:09:58,760 Den har det beste vannet i Europa. 164 00:10:05,920 --> 00:10:07,640 Alt har gått perfekt. 165 00:10:07,720 --> 00:10:10,240 Huset, stedet, alt. 166 00:10:10,320 --> 00:10:13,160 Alt vi ba om var perfekt. 167 00:10:13,240 --> 00:10:14,400 Det vi trengte. 168 00:10:19,120 --> 00:10:23,280 Når vi er på ferie, prøver vi å gjøre ting jeg ikke gjør i sesongen. 169 00:10:23,360 --> 00:10:26,960 Jeg vil slappe av, gjøre hva som helst… 170 00:10:28,600 --> 00:10:31,400 Vær med mine kjære, med vennene mine. 171 00:10:39,160 --> 00:10:42,080 Føle meg fri som en fugl. 172 00:10:42,160 --> 00:10:44,000 Gjøre det jeg vil. 173 00:10:44,560 --> 00:10:46,480 Bare… 174 00:10:47,240 --> 00:10:49,000 …slappe av, reise, 175 00:10:49,760 --> 00:10:51,640 seile, være på yachten. 176 00:10:51,720 --> 00:10:53,520 Nyte livet. 177 00:10:53,600 --> 00:10:55,320 Hjemme er du deg selv. 178 00:10:55,400 --> 00:10:58,000 De vet hvordan faren deres er. 179 00:10:58,080 --> 00:11:00,080 Den ekte Cristiano, 100 %. 180 00:11:00,880 --> 00:11:04,880 Barna mine, Gio, mine nære venner, familien min… Alle kjenner meg. 181 00:11:07,480 --> 00:11:09,080 Huset er enormt. 182 00:11:09,160 --> 00:11:10,280 Rett på stranden. 183 00:11:10,360 --> 00:11:12,800 Bassenget er litt langt fra huset, 184 00:11:12,880 --> 00:11:16,880 så ungene vekker oss ikke om vi tar en lur. 185 00:11:16,960 --> 00:11:19,480 Det er mye gress for barna å løpe rundt i, 186 00:11:19,560 --> 00:11:23,360 og tilgangen til huset er begrenset, 187 00:11:23,440 --> 00:11:25,880 og paparazziene holdes på avstand. 188 00:11:35,680 --> 00:11:37,400 Vi hadde noen dager alene, 189 00:11:37,480 --> 00:11:39,480 og så kom vennene våre. 190 00:11:39,560 --> 00:11:43,160 De kommer når de får fri. 191 00:11:43,240 --> 00:11:44,400 Det var flott. 192 00:11:44,480 --> 00:11:46,600 Det har vært verdt det i år. 193 00:11:47,960 --> 00:11:50,680 Cristiano og Gio inviterte oss på ferie. 194 00:11:51,200 --> 00:11:53,640 Å være i feriemodus, være sammen 195 00:11:53,720 --> 00:11:56,080 og med andre venner som kommer og går, 196 00:11:56,160 --> 00:11:59,200 hva mer trenger du for å ha det gøy? 197 00:11:59,600 --> 00:12:02,960 MYE KJÆRLIGHET 198 00:12:03,040 --> 00:12:07,000 Når vi er sammen med venner, har vi det gøy. 199 00:12:07,080 --> 00:12:11,960 Er det en ball til stede, vil noen sparke, 200 00:12:12,040 --> 00:12:14,120 passere den, sånne ting… 201 00:12:14,200 --> 00:12:15,680 Guttegreier. 202 00:12:26,480 --> 00:12:27,320 Cristianito. 203 00:12:27,400 --> 00:12:32,800 Jeg vil at han skal bli fotballspiller fordi han har evnene til det. 204 00:12:32,880 --> 00:12:38,160 Jeg vil ikke at han skal gi slipp på det, for jeg tror alle er dyktige. 205 00:12:38,240 --> 00:12:40,200 De har en gave, et talent. 206 00:12:40,280 --> 00:12:42,720 Noen talenter kan gjøre deg rik, 207 00:12:42,800 --> 00:12:45,880 andre ikke, men det er fortsatt et talent. 208 00:12:45,960 --> 00:12:49,240 På Mallorca, som andre steder, 209 00:12:49,920 --> 00:12:52,760 elsker å slappe av og nyte stranden, 210 00:12:53,320 --> 00:12:54,880 bassenget, 211 00:12:54,960 --> 00:12:57,200 og flotte restauranter… 212 00:12:58,320 --> 00:12:59,160 Og sengen vår. 213 00:12:59,240 --> 00:13:01,960 Vi liker å slappe av. 214 00:13:08,800 --> 00:13:12,200 CANNES, FRANKRIKE 215 00:13:15,640 --> 00:13:18,400 74. INTERNASJONALE FILMFESTIVAL I CANNES 216 00:13:18,480 --> 00:13:19,720 Vel… 217 00:13:19,800 --> 00:13:22,520 …dagen er endelig her. 218 00:13:23,240 --> 00:13:25,080 Filmfestivalen i Cannes. 219 00:13:25,160 --> 00:13:29,560 Jeg tok en pause fra ferien for å dra til filmfestivalen i Cannes. 220 00:13:30,160 --> 00:13:33,000 Det kan være litt vanskelig når jeg jobber, 221 00:13:33,080 --> 00:13:35,000 og takk Gud for at jeg har jobb 222 00:13:35,080 --> 00:13:37,400 å koble fra på ferie. 223 00:13:37,920 --> 00:13:40,040 Det går bra. Det gjør meg lykkelig. 224 00:13:41,760 --> 00:13:44,720 MARTINEZ HOTELL 225 00:13:46,760 --> 00:13:50,040 Visste ikke at Cannes har strand. Du skulle sagt det. 226 00:13:50,560 --> 00:13:52,080 Den franske Rivièra. 227 00:13:52,160 --> 00:13:55,440 Det er så kult. De yachtene er ikke dårlige. 228 00:13:55,520 --> 00:13:58,360 - Vi kunne ha kommet i yachten. - Det er sant. 229 00:13:59,920 --> 00:14:00,960 Er du sulten? 230 00:14:01,560 --> 00:14:02,480 Alltid. 231 00:14:02,560 --> 00:14:05,560 Jeg må spise noe lett. Jeg tenker på hva. 232 00:14:06,160 --> 00:14:07,160 Jeg skal sjekke. 233 00:14:07,760 --> 00:14:10,200 "Fem matvarer som reduserer oppblåsthet. 234 00:14:10,280 --> 00:14:11,320 Fiken, 235 00:14:12,000 --> 00:14:13,840 ananas, papaya og kiwi." 236 00:14:14,880 --> 00:14:17,120 - Ok. Og ekte mat? - Jeg skulle si det. 237 00:14:17,200 --> 00:14:20,200 Er det noe som ikke er frukt? 238 00:14:20,280 --> 00:14:24,240 I år var festivalen dessverre om sommeren. 239 00:14:24,320 --> 00:14:26,440 Når jeg er på ferie, 240 00:14:26,520 --> 00:14:28,960 tenker jeg: "Jeg har ferie. Jeg er borte, 241 00:14:29,040 --> 00:14:30,640 vi drar ut mye mer, 242 00:14:30,720 --> 00:14:33,200 mer desserter, om sommeren vil du ha is." 243 00:14:33,280 --> 00:14:37,040 I år brukte jeg 15 dager i diettmodus. 244 00:14:37,120 --> 00:14:40,080 Jeg tror jeg skal ha grillet kylling. 245 00:14:41,160 --> 00:14:43,880 Jeg må ikke posere. Jeg kan spise ordentlig? 246 00:14:45,760 --> 00:14:47,720 Du vil gjøre meg sjalu. 247 00:14:47,800 --> 00:14:50,440 Ok, jeg skal ha noe grillet. 248 00:14:50,520 --> 00:14:52,160 Vekten min bryr meg ikke. 249 00:14:52,240 --> 00:14:54,720 Jeg bryr meg om å føle meg bra, 250 00:14:54,800 --> 00:14:58,200 og jeg bryr meg om å spise ordentlig. 251 00:14:59,360 --> 00:15:00,520 Agurksalat. 252 00:15:03,320 --> 00:15:06,160 Jeg tuller. Jeg sa det var til massasjen. 253 00:15:10,760 --> 00:15:11,600 En til. 254 00:15:12,720 --> 00:15:14,960 Rett før et arrangement 255 00:15:15,040 --> 00:15:17,080 sover du ikke godt, du er spent. 256 00:15:17,160 --> 00:15:19,720 Så jeg ber om agurker og tar på dem. 257 00:15:19,800 --> 00:15:23,640 En halv agurk kostet meg fire euro. 258 00:15:23,720 --> 00:15:26,040 Den dyreste agurken jeg har spist. 259 00:15:26,120 --> 00:15:27,040 Hva jeg gjorde? 260 00:15:27,680 --> 00:15:30,040 Jeg brukte den på øynene, 261 00:15:30,760 --> 00:15:33,080 og så spiste jeg restene. 262 00:15:33,160 --> 00:15:34,680 Nicolas ringte meg 263 00:15:34,760 --> 00:15:37,160 for å ta dine bilder når du kommer. 264 00:15:37,240 --> 00:15:39,680 Jeg gjør ikke det, Ramón. 265 00:15:39,760 --> 00:15:43,320 Vi må ta et bilde av hotellet og legge det ut. 266 00:15:43,400 --> 00:15:46,120 Ramón, jeg kan ta et bilde 267 00:15:46,200 --> 00:15:49,160 på trappen i kjolen og sminken min. 268 00:15:49,240 --> 00:15:50,600 Greit. 269 00:16:00,320 --> 00:16:03,040 Hvor skal jeg begynne? Den brune? Hjelp meg. 270 00:16:03,120 --> 00:16:07,400 Vi begynner med den brune, som du skal ha på deg. 271 00:16:07,480 --> 00:16:09,080 - Det vet jeg. - Julia? 272 00:16:09,600 --> 00:16:11,240 Hva har du på deg først? 273 00:16:11,320 --> 00:16:13,080 - Jean Pauls. - Ok. 274 00:16:13,160 --> 00:16:15,160 Ellers havner stakkars Ramón 275 00:16:16,000 --> 00:16:18,400 i havet med fisken. 276 00:16:18,480 --> 00:16:20,720 Gios liv har mange kontraster. 277 00:16:20,800 --> 00:16:26,080 Fra å være husmor, og jeg har sett henne vaske og stryke, 278 00:16:26,160 --> 00:16:27,760 og støvsuge, 279 00:16:27,840 --> 00:16:31,400 til kontrasten av at hun er 280 00:16:31,480 --> 00:16:33,320 ballens dronning. 281 00:16:33,400 --> 00:16:35,480 Julia, ikke la deg påvirke. 282 00:16:35,560 --> 00:16:37,640 Du vet at jeg ikke er sånn. 283 00:16:37,720 --> 00:16:39,320 - Klar. - Kom igjen. 284 00:16:40,480 --> 00:16:42,360 - Oi! - Bang! 285 00:16:42,440 --> 00:16:43,480 Liker du den? 286 00:16:43,560 --> 00:16:46,000 - Hva syns du? - Oi. Flott. 287 00:16:46,080 --> 00:16:48,720 - Jeg ville posert slik. - Jeg elsker kjolen. 288 00:16:48,800 --> 00:16:50,560 Se hvordan den passer. 289 00:16:51,280 --> 00:16:53,160 - Kroppen din ser flott ut. - Ja. 290 00:16:53,240 --> 00:16:54,480 Hei, alt er mitt. 291 00:16:54,560 --> 00:16:57,160 - Den viser den. - Det gjør den. 292 00:16:57,240 --> 00:16:58,960 Ingen lunsj. Ingen middag. 293 00:16:59,040 --> 00:17:01,000 - Ingen sminke. - Ingen frokost. 294 00:17:01,080 --> 00:17:02,560 - Håret er ikke… - Sånn? 295 00:17:02,640 --> 00:17:03,640 Elsker det. Ja. 296 00:17:03,720 --> 00:17:04,760 Sånn? 297 00:17:07,040 --> 00:17:07,880 Eller sånn. 298 00:17:08,680 --> 00:17:10,680 - Slik. - Har du håret nede? 299 00:17:10,760 --> 00:17:11,840 Ned med håret. 300 00:17:13,320 --> 00:17:15,920 - Jeg foretrekker opp. - Gjør du det? 301 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 Jeg tar hestehale. Det er ryddig. 302 00:17:18,080 --> 00:17:20,040 En hestehale? Kom igjen. 303 00:17:20,640 --> 00:17:21,760 Så lenge du går med 304 00:17:22,320 --> 00:17:24,920 Jean Paul Gaultier haute couture, 305 00:17:25,000 --> 00:17:26,320 blir jeg glad. 306 00:17:26,400 --> 00:17:28,440 Dette er den fra Paris. 307 00:17:28,520 --> 00:17:30,280 - Ja. - Fra atelieret. 308 00:17:30,360 --> 00:17:32,400 Jeg har den grønne av Ali K, 309 00:17:32,480 --> 00:17:35,840 da vi hadde prøving på Cris' hotell i Gran Via. 310 00:17:35,920 --> 00:17:37,320 Ramón insisterer veldig 311 00:17:37,400 --> 00:17:40,720 på at jeg bruker Jean Pauls kjole på grunn av muligheten, 312 00:17:40,800 --> 00:17:43,640 og det er et fantastisk alternativ. 313 00:17:44,680 --> 00:17:47,240 Kom igjen, jeg vil se den. 314 00:17:58,960 --> 00:18:00,720 Jeg skal tenke på det. 315 00:18:03,600 --> 00:18:05,000 Du får se. Det er den. 316 00:18:05,080 --> 00:18:07,160 Når jeg ser meg ferdigpyntet… 317 00:18:07,240 --> 00:18:10,160 Du er flott i begge. 318 00:18:10,240 --> 00:18:11,920 Samme hvilken jeg velger. 319 00:18:12,000 --> 00:18:14,040 Jeg skal tenke på det. Ciao. 320 00:18:24,640 --> 00:18:26,360 Avslutt med sminken, 321 00:18:26,440 --> 00:18:29,360 vi prøver, og klokken 17:20 tar de med smykkene. 322 00:18:30,240 --> 00:18:32,080 Ta en titt. De er vakre. 323 00:18:32,160 --> 00:18:34,560 Er det smaragder om jeg tar den grønne? 324 00:18:34,640 --> 00:18:37,520 Vel, smaragdene er ikke… 325 00:18:37,600 --> 00:18:40,400 Vet du hvem som kommer i dag? Heidi Klum. 326 00:18:40,480 --> 00:18:41,840 Nicole Kidman. 327 00:18:42,680 --> 00:18:43,960 Sharon Stone. 328 00:18:44,480 --> 00:18:47,720 Brunt lær på stranda funker ikke. 329 00:18:47,800 --> 00:18:49,080 Begge passer deg. 330 00:18:49,160 --> 00:18:52,920 Det er sommer, og du viser ryggen, armene 331 00:18:53,000 --> 00:18:54,760 og kuttet… 332 00:18:54,840 --> 00:18:56,680 Det er sexy. 333 00:18:56,760 --> 00:18:59,760 - Smykkene er klare… - De har et kjede… 334 00:18:59,840 --> 00:19:01,440 Du vil skinne… 335 00:19:01,520 --> 00:19:04,800 Hun har siste ord. Jeg sier min mening. 336 00:19:04,880 --> 00:19:07,440 Om jeg syns det er viktig, 337 00:19:07,520 --> 00:19:08,880 AGENT HOS UNO MODELS 338 00:19:08,960 --> 00:19:10,000 sier jeg det. 339 00:19:10,080 --> 00:19:14,360 Hør her, Nicole Kidman, som kommer og har på Gaultier i kveld. 340 00:19:17,360 --> 00:19:18,720 Viktige kjendiser… 341 00:19:18,800 --> 00:19:24,320 Det er ikke et merke som ikke har noen forbindelse til de du nevnte. 342 00:19:24,400 --> 00:19:25,480 Tvert imot. 343 00:19:25,560 --> 00:19:27,800 Jeg føler presset fra Ramón, 344 00:19:27,880 --> 00:19:29,640 og jeg vil ikke fornærme. 345 00:19:29,720 --> 00:19:33,960 Jeg vil ikke at noen skal bli lei seg fordi jeg ikke valgte deres kjole. 346 00:19:34,040 --> 00:19:36,240 Vi presser deg ikke. 347 00:19:36,320 --> 00:19:37,640 Du må velge. 348 00:19:37,720 --> 00:19:42,000 Men det er derfor du har et profesjonelt team. 349 00:19:42,680 --> 00:19:44,520 Vi vet hva vi gjør, 350 00:19:44,600 --> 00:19:47,680 og vi gir deg råd om hva vi synes er best for deg. 351 00:19:48,800 --> 00:19:50,480 Tenk på det, slapp av 352 00:19:50,560 --> 00:19:52,360 og smink deg ferdig. 353 00:19:57,560 --> 00:19:59,560 Vi hadde en prøve den morgenen. 354 00:19:59,640 --> 00:20:01,960 Hun var flott. Hun så fantastisk ut. 355 00:20:02,640 --> 00:20:04,880 Vi trodde det var kjolen. 356 00:20:04,960 --> 00:20:07,440 Jeg hentet juvelene til den brune, 357 00:20:07,520 --> 00:20:10,520 jeg kom tilbake, og noe hadde skjedd i det rommet. 358 00:20:11,280 --> 00:20:14,280 - Dette har tatt tre måneder. - Jeg sa ingenting. 359 00:20:14,360 --> 00:20:17,680 Hun ba om min mening, og jeg ga den til henne. 360 00:20:17,760 --> 00:20:18,800 Ok. 361 00:20:18,880 --> 00:20:20,040 Jeg er ikke… 362 00:20:20,120 --> 00:20:22,520 Nicolas sa ingenting. Det er meg som vil… 363 00:20:22,600 --> 00:20:24,440 Jeg vet ikke hva som skjer. 364 00:20:24,520 --> 00:20:27,400 Nicolas er fotografen i suiten, 365 00:20:27,480 --> 00:20:29,280 en motefotograf. 366 00:20:29,360 --> 00:20:32,640 Jeg syns han er en av de beste i Europa. 367 00:20:32,720 --> 00:20:37,800 Når jeg drar på festivalturer 368 00:20:37,880 --> 00:20:41,480 og jeg får sjansen til å få en forside, vil jeg ha ham. 369 00:20:42,200 --> 00:20:45,800 Cristiano så meg på Jean Paul-prøvingen og han sa: 370 00:20:45,880 --> 00:20:47,640 "Den brune? Ta den grønne." 371 00:20:47,720 --> 00:20:49,240 Han så det personlig. 372 00:20:49,320 --> 00:20:52,240 Alle er eksperter på sitt felt. 373 00:20:52,320 --> 00:20:55,000 Jeg er ikke fotograf, så jeg prøver ikke det. 374 00:20:55,080 --> 00:20:57,280 Jeg er ikke stylist. 375 00:20:57,360 --> 00:20:58,240 Jeg er agent… 376 00:20:58,320 --> 00:20:59,720 - Litt som stylist. - Nei. 377 00:20:59,800 --> 00:21:04,160 Jeg er agenten din, og jeg tenker på eksponeringen, 378 00:21:04,240 --> 00:21:06,800 hva som er best for deg, 379 00:21:06,880 --> 00:21:08,520 hva som fremmer deg. 380 00:21:08,600 --> 00:21:10,160 Det er det jeg tenker på. 381 00:21:11,280 --> 00:21:13,160 Andre tenker ikke på det. 382 00:21:16,040 --> 00:21:19,720 Det var spenning, ikke bare mellom Ramón og Nicolas, 383 00:21:19,800 --> 00:21:23,320 men med alle andre i rommet. 384 00:21:23,400 --> 00:21:27,120 Ramón skjøt i alle retninger. 385 00:21:33,200 --> 00:21:36,360 Siden jeg ikke var sikker på hvilken kjole før nå, 386 00:21:36,440 --> 00:21:38,720 hadde jeg ikke sett for meg 387 00:21:38,800 --> 00:21:41,640 en frisyre til den typen kjole. 388 00:21:42,200 --> 00:21:44,400 Jeg er fortsatt ikke sikker. 389 00:21:49,480 --> 00:21:53,440 Det er 20 minutter igjen til bilen henter oss, 390 00:21:53,520 --> 00:21:55,880 og hun har ikke bestemt seg. 391 00:21:55,960 --> 00:21:59,440 Hun må bestemme seg, men det må være akkurat nå. 392 00:22:05,440 --> 00:22:06,880 - Hallo. - Hallo. 393 00:22:06,960 --> 00:22:09,480 Jeg er klar. 394 00:22:10,440 --> 00:22:13,400 Georgina har tatt et valg som er bra for henne. 395 00:22:13,920 --> 00:22:17,720 Vi har gått opp et hakk i moteverdenen. 396 00:22:17,800 --> 00:22:19,680 Ingen kjede her. Det er mørkt. 397 00:22:20,280 --> 00:22:21,920 - Vi kan prøve. - Hvis du vil. 398 00:22:22,000 --> 00:22:23,600 Er jeg litt bortskjemt? Ja. 399 00:22:24,840 --> 00:22:26,600 Vil jeg ha noe, får jeg det. 400 00:22:27,640 --> 00:22:30,240 Vi var med Laura Lee en stund. 401 00:22:30,320 --> 00:22:32,480 Vi jobbet med henne i noen måneder. 402 00:22:33,000 --> 00:22:34,240 Veldig Chopard. 403 00:22:34,320 --> 00:22:36,360 Dette minner meg om andre. 404 00:22:38,160 --> 00:22:41,280 Til slutt valgte jeg Jean Pauls kjole, 405 00:22:41,360 --> 00:22:43,880 og jeg vet at det blir en hit. 406 00:22:43,960 --> 00:22:45,320 Bra. 407 00:22:46,160 --> 00:22:48,040 Ja, veldig fint. Nydelig. 408 00:22:48,120 --> 00:22:49,080 Nydelig. 409 00:22:49,960 --> 00:22:53,320 LEVER DRØMMEN 410 00:22:53,400 --> 00:22:55,520 Denne kjolen får meg til å føle mye. 411 00:22:56,120 --> 00:22:58,000 En gresk gudinne, 412 00:22:58,080 --> 00:22:59,960 Xena, krigeren, 413 00:23:00,040 --> 00:23:02,920 og smykkene gir meg prinsessefølelsen. 414 00:23:03,000 --> 00:23:03,920 Litt av alt. 415 00:23:09,400 --> 00:23:10,920 Georgina! 416 00:23:12,960 --> 00:23:15,200 - Hyggelig å treffe deg. - I like måte. 417 00:23:18,560 --> 00:23:21,760 At Georgina er i Cannes skaper blest. 418 00:23:22,320 --> 00:23:25,440 Hun er en kjendis folk liker. 419 00:23:26,040 --> 00:23:28,240 Pressen og vanlige folk liker henne. 420 00:23:28,320 --> 00:23:29,480 Tante liker henne. 421 00:23:30,360 --> 00:23:31,560 Du liker henne. 422 00:23:35,000 --> 00:23:38,280 Jeg må innrømme at hver gang jeg skal på rød løper, 423 00:23:38,360 --> 00:23:39,360 blir jeg nervøs. 424 00:23:39,440 --> 00:23:41,080 Jeg tror det er uunngåelig, 425 00:23:41,160 --> 00:23:42,960 og de nervene er nødvendige 426 00:23:43,040 --> 00:23:47,160 for å holde deg begeistret for livet. 427 00:23:51,760 --> 00:23:54,320 Når det gjelder Georgina, drømmer vi stort. 428 00:24:01,600 --> 00:24:04,560 Det jeg liker best med den røde løperen, 429 00:24:04,640 --> 00:24:07,320 er muligheten til å gå i fotsporene 430 00:24:07,400 --> 00:24:10,640 til alle de filmstjernene. 431 00:24:11,360 --> 00:24:13,320 Det er som en drøm. 432 00:24:13,400 --> 00:24:15,400 Det er som om jeg er i en film. 433 00:24:20,320 --> 00:24:22,600 Resultatene var fantastiske. 434 00:24:22,680 --> 00:24:25,720 Internasjonale medier, 435 00:24:25,800 --> 00:24:29,680 som CR Fashion Book og andre motemedier, 436 00:24:29,760 --> 00:24:32,400 publiserte veldig positive anmeldelser. 437 00:24:32,480 --> 00:24:34,760 Og andre viktige nettverk. 438 00:24:34,840 --> 00:24:37,840 Vi gjorde det bra. 439 00:24:55,560 --> 00:24:57,960 Etter den løperen er et arrangement. 440 00:24:58,040 --> 00:24:59,520 En Chopard-middag. 441 00:24:59,600 --> 00:25:02,960 De inviterer sine VIP-klienter. 442 00:25:04,200 --> 00:25:07,960 Bjelleklang, bjelleklang Over skog og hei 443 00:25:08,040 --> 00:25:10,680 La oss prøve det. Du må prøve det, 444 00:25:10,760 --> 00:25:12,200 og sånn… 445 00:25:12,280 --> 00:25:13,920 Jeg er Chopard-ambassadør. 446 00:25:14,000 --> 00:25:16,520 Jeg elsker å bruke designene deres. 447 00:25:17,160 --> 00:25:20,640 De er mer enn smykker. De er kunstverk. 448 00:25:20,720 --> 00:25:23,400 Jeg liker dem veldig godt, 449 00:25:23,480 --> 00:25:26,720 jeg tar alltid smykker som får meg til å føle meg bra, 450 00:25:26,800 --> 00:25:30,080 gir meg selvtillit og passer personligheten min. 451 00:25:30,160 --> 00:25:34,680 Denne er alvorlig. Den sier: "Jeg skal på en gallamiddag." 452 00:25:34,760 --> 00:25:37,440 Ok, denne… Hva ser dyrt ut? 453 00:25:37,520 --> 00:25:38,480 - Dyrt. - Denne. 454 00:25:38,560 --> 00:25:39,720 Den, da. 455 00:25:39,800 --> 00:25:45,040 MIDDAG KVELD #CANNESFILMFESTIVAL 456 00:25:53,400 --> 00:25:55,680 Kom igjen. 457 00:25:55,760 --> 00:25:56,920 Vær så snill. 458 00:25:57,920 --> 00:26:00,480 Forsiktig med barnet! Skoen! Barnet! 459 00:26:08,600 --> 00:26:09,760 Kom igjen. 460 00:26:18,800 --> 00:26:20,360 - Velkommen til paradis. - Takk. 461 00:26:20,440 --> 00:26:21,360 MED-PRESIDENT 462 00:26:29,880 --> 00:26:31,080 Skål! 463 00:26:31,160 --> 00:26:33,600 - Lykke til. - Det er det. 464 00:26:33,680 --> 00:26:34,920 - Lykke til. - Skinke. 465 00:26:35,000 --> 00:26:36,880 Ja, gi meg skinke og hell. 466 00:26:36,960 --> 00:26:39,760 Det er det beste. Og champagne. 467 00:26:39,840 --> 00:26:43,320 Jeg er så takknemlig for alle som gjorde alt mulig. 468 00:26:43,400 --> 00:26:46,560 Å få så gode tilbakemeldinger, det er ikke bare meg. 469 00:26:46,640 --> 00:26:49,200 Det er så mange bak. 470 00:26:51,640 --> 00:26:53,720 Jeg forlot festivalen på topp 471 00:26:53,800 --> 00:26:56,920 for å dra på ferie med karen min og barna mine. 472 00:26:58,160 --> 00:27:01,560 LISBOA, PORTUGAL 473 00:27:03,640 --> 00:27:07,480 Da det er Cristianos hjem, respekterer de oss i Portugal. 474 00:27:08,080 --> 00:27:11,400 Du går ned gata og folk holder avstand. 475 00:27:11,480 --> 00:27:14,120 Et avslappet sted å tilbringe sommeren. 476 00:27:14,200 --> 00:27:17,200 Vi kommer nok til å bo i Portugal i fremtiden. 477 00:27:23,840 --> 00:27:25,880 Skal du trene i morgen? 478 00:27:25,960 --> 00:27:28,720 - Jeg skal handle med Julia. - Ok. 479 00:27:28,800 --> 00:27:31,520 Får vi tid til Cascais? 480 00:27:31,600 --> 00:27:34,960 Jeg vil at de skal se Cascais. Vi kan vise dem huset. 481 00:27:35,040 --> 00:27:37,120 Ok, så la oss dra i morgen. 482 00:27:37,200 --> 00:27:39,800 - Cascais, spise fin fisk. - Jeg er ferdig… 483 00:27:39,880 --> 00:27:42,040 Etter trening drar jeg rett dit. 484 00:27:42,120 --> 00:27:45,240 Noen ganger er det små ting… 485 00:27:46,440 --> 00:27:49,800 Jeg bor i en leilighet nær her. 486 00:27:54,240 --> 00:27:55,800 Jeg gikk ut her om dagen. 487 00:27:55,880 --> 00:27:59,520 Jeg tok en kaffe bare noen få meter fra huset mitt. 488 00:28:00,040 --> 00:28:02,840 Jeg var med noen venner. Jeg sa til dem: 489 00:28:02,920 --> 00:28:06,240 "Jeg føler meg så bra her." 490 00:28:06,920 --> 00:28:09,600 De sa: "Hva feiler det deg?" "Er du gal?" 491 00:28:09,680 --> 00:28:13,960 Jeg følte meg bra fordi det var et normalt sted, 492 00:28:14,040 --> 00:28:17,080 men jeg følte meg fri som en fugl. 493 00:28:17,640 --> 00:28:19,960 Noen går forbi. "God morgen" og sånt. 494 00:28:20,040 --> 00:28:23,200 Det var ikke som om folk så på deg. 495 00:28:23,280 --> 00:28:26,800 Jeg hadde det gøy. Sola skinte. 496 00:28:26,880 --> 00:28:29,080 Jeg sier det, og du sier: "Men Cris, 497 00:28:29,160 --> 00:28:31,520 det er helt vanlig." 498 00:28:31,600 --> 00:28:34,240 "Det er det for deg. Men ikke for meg. " 499 00:28:34,320 --> 00:28:37,680 Jeg sier alltid at jeg aldri kan klage. 500 00:28:37,760 --> 00:28:39,680 - Snakket du med barna i dag? - Ja. 501 00:28:39,760 --> 00:28:40,680 - Gjorde du? - Ja. 502 00:28:40,760 --> 00:28:43,920 De ville til nabobassenget. De ser det fra balkongen. 503 00:28:44,000 --> 00:28:45,400 - De kan dra. - Ja. 504 00:28:45,480 --> 00:28:48,200 Jeg foretrekker å vente til i overmorgen. 505 00:28:48,280 --> 00:28:50,560 - Vi drar på søndag. - Vi tar dem med. 506 00:28:50,640 --> 00:28:51,520 Greit. 507 00:28:51,600 --> 00:28:53,840 Alberto sa vi skal ta øya i morgen. 508 00:28:53,920 --> 00:28:54,800 Ja. 509 00:28:54,880 --> 00:28:57,560 Det er den siste dagen vi har. 510 00:28:57,640 --> 00:29:00,360 - Fra nå av er det dobbeltøkter… - Ja. 511 00:29:01,360 --> 00:29:03,000 …og ciao til ferie. 512 00:29:03,080 --> 00:29:05,000 Jeg gjør ting på ferie 513 00:29:05,080 --> 00:29:07,280 for å holde meg i form. 514 00:29:07,360 --> 00:29:11,840 Jeg er fortsatt motivert til å spille fotball i noen år til, 515 00:29:11,920 --> 00:29:13,360 men det jeg ikke gjør… 516 00:29:14,280 --> 00:29:15,600 Jeg gjør ting på ferie 517 00:29:15,680 --> 00:29:18,760 som jeg vanligvis ikke gjør i løpet av sesongen. 518 00:29:18,840 --> 00:29:20,400 Vi har fortsatt tre dager. 519 00:29:20,480 --> 00:29:21,960 La oss ta det rolig. 520 00:29:22,040 --> 00:29:23,320 Skål, kjære. 521 00:29:23,400 --> 00:29:25,320 - Jeg har gaven. - Det har du. 522 00:29:40,320 --> 00:29:43,760 MADRID, SPANIA 523 00:29:49,160 --> 00:29:51,960 Jeg har ordnet en overraskelse for søsteren min 524 00:29:52,040 --> 00:29:55,560 for å finne ut kjønnet til babyen. 525 00:29:55,640 --> 00:30:00,720 Jeg skal ha en overraskelsesmiddag med venner jeg vet er viktig for henne. 526 00:30:00,800 --> 00:30:04,840 Så skal jeg fortelle Ivi hva hun skal ha. 527 00:30:04,920 --> 00:30:06,760 La oss se hva foreldrene sier. 528 00:30:07,280 --> 00:30:08,520 Hun tror jente. 529 00:30:08,600 --> 00:30:09,720 Jeg tror det. 530 00:30:10,240 --> 00:30:12,360 - Jeg tror det er gutt. - Gjør du det? 531 00:30:12,880 --> 00:30:14,280 En av oss har rett. 532 00:30:14,360 --> 00:30:16,360 Søsteren min måtte si det, 533 00:30:16,440 --> 00:30:17,880 for det er sant at… 534 00:30:18,440 --> 00:30:23,000 Jeg tok testen. 535 00:30:23,080 --> 00:30:25,680 Teknikeren skulle si det på telefonen, 536 00:30:25,760 --> 00:30:30,480 men jeg sa "Stopp, ikke si det. Jeg vil høre det fra en som er spesiell." 537 00:30:30,560 --> 00:30:34,280 Jeg tror ikke du klarte å holde kjønnet hemmelig. 538 00:30:34,360 --> 00:30:35,400 Utrolig. 539 00:30:35,480 --> 00:30:36,880 Vel, ja. Du sa… 540 00:30:36,960 --> 00:30:40,080 - Cristianito vet. - Cris vet det fordi… 541 00:30:40,160 --> 00:30:41,440 Har ikke sagt noe. 542 00:30:41,520 --> 00:30:44,600 I Monaco var det klart hva jeg mente 543 00:30:44,680 --> 00:30:47,360 etter beregningen, kjedet og hånden min. 544 00:30:47,440 --> 00:30:49,240 Det var en gutt? I Monaco. 545 00:30:49,320 --> 00:30:50,960 - Jente. - Det kom jente. 546 00:30:51,040 --> 00:30:52,000 Bare rot. 547 00:30:52,080 --> 00:30:54,000 Alle sier: "Nei, samme det…" 548 00:30:54,080 --> 00:30:56,000 Jeg stoler ikke på Georgiologi. 549 00:31:01,960 --> 00:31:04,000 - Nei, det er rett. - Rett. 550 00:31:04,080 --> 00:31:05,280 Ser du? En jente. 551 00:31:05,360 --> 00:31:06,520 Det er en jente. 552 00:31:06,600 --> 00:31:09,360 Ok, på tide å vedde. 553 00:31:09,440 --> 00:31:12,720 - Kom igjen, ellers mister vi premien. - Iván vet ikke. 554 00:31:13,400 --> 00:31:16,760 Siden jeg ikke deltar, trenger jeg ikke betale. 555 00:31:18,480 --> 00:31:20,720 Hun er den eneste med kontanter. 556 00:31:21,320 --> 00:31:24,400 Bare i tilfelle vi sier "En million euro." 557 00:31:24,480 --> 00:31:27,200 Til babyen, som er den viktigste. 558 00:31:27,280 --> 00:31:29,440 - Vi er her sammen… - Til flere babyer. 559 00:31:29,520 --> 00:31:30,720 Til babyen. 560 00:31:30,800 --> 00:31:32,360 En skål, alle sammen. 561 00:31:32,440 --> 00:31:34,320 En fra alle. Jeg liker det. 562 00:31:34,400 --> 00:31:36,720 Til mitt vakre underliv! 563 00:31:42,360 --> 00:31:43,480 En flue. 564 00:31:45,360 --> 00:31:47,760 - Den må halte. - Ikke rør den. 565 00:31:47,840 --> 00:31:49,520 Bli kvitt flua. 566 00:31:50,960 --> 00:31:52,960 - "Bli kvitt flua." - Ingen vinger. 567 00:31:53,040 --> 00:31:54,920 - Den kan ikke fly. - Stakkars. 568 00:31:56,840 --> 00:31:58,560 - Hva er det? - En flue. 569 00:31:58,640 --> 00:32:00,080 Hun: "Bli kvitt flua." 570 00:32:00,160 --> 00:32:03,640 - Den hadde ingen vinger. - Han hadde ingen vinge, stakkar. 571 00:32:12,120 --> 00:32:13,600 Så tiden er inne 572 00:32:14,720 --> 00:32:16,360 for å finne ut hva du får. 573 00:32:16,440 --> 00:32:17,960 Hent overraskelsen! 574 00:32:22,880 --> 00:32:24,480 Herregud. 575 00:32:25,920 --> 00:32:28,760 - Og jeg ser der borte. - Jeg også. 576 00:32:28,840 --> 00:32:31,240 - Det er et embryo. - Jeg svetter. 577 00:32:32,640 --> 00:32:33,840 Må jeg åpne den? 578 00:32:33,920 --> 00:32:35,320 Der er embryoet ditt. 579 00:32:35,400 --> 00:32:36,880 Jeg skjelver. 580 00:32:37,760 --> 00:32:40,560 Takk for at dere er her med meg, 581 00:32:40,640 --> 00:32:41,960 og Carlitos. 582 00:32:42,040 --> 00:32:43,320 Veldig bra. 583 00:32:44,560 --> 00:32:47,480 - Snu den. - Snu den. 584 00:32:52,080 --> 00:32:53,240 Jeg er så nervøs. 585 00:33:00,600 --> 00:33:02,360 Jeg kan ikke tro det. 586 00:33:03,120 --> 00:33:03,960 Jeg sa det. 587 00:33:04,040 --> 00:33:05,520 Fantastisk. 588 00:33:05,600 --> 00:33:08,080 - Jeg sa det. - Jeg kan ikke tro det. 589 00:33:09,600 --> 00:33:10,920 Ei jente. Oi. 590 00:33:13,520 --> 00:33:14,440 Så kult. 591 00:33:15,640 --> 00:33:17,800 - Du ville ha ei jente? - Selvsagt. 592 00:33:19,000 --> 00:33:19,960 Jeg er så glad. 593 00:33:21,960 --> 00:33:24,400 Livet ditt vil endre seg til det bedre. 594 00:33:24,480 --> 00:33:25,640 - Tror du det? - Ja. 595 00:33:25,720 --> 00:33:29,200 - For bedre? - Alltid. En baby forandrer livet ditt. 596 00:33:29,280 --> 00:33:32,720 Jeg spør meg selv hvordan jeg bli så lykkelig, 597 00:33:32,800 --> 00:33:34,880 for jeg følte meg lykkelig, 598 00:33:35,440 --> 00:33:37,640 uten den gleden. 599 00:33:37,720 --> 00:33:38,680 Det ren glede. 600 00:33:38,760 --> 00:33:39,840 Ja. 601 00:33:39,920 --> 00:33:41,200 Det er en bekymring, 602 00:33:41,280 --> 00:33:43,520 for du vil aldri slutte å bekymre deg 603 00:33:43,600 --> 00:33:46,320 selv om fargen på en negl og alt. 604 00:33:46,400 --> 00:33:48,560 Selv når de er femti år gamle. 605 00:33:48,640 --> 00:33:50,680 Du slutter aldri å bekymre deg. 606 00:33:52,040 --> 00:33:52,920 Så flott. 607 00:33:53,000 --> 00:33:54,840 Gleder meg til hun blir mor. 608 00:33:54,920 --> 00:33:57,640 Hun blir nok en av de beste mødrene 609 00:33:57,720 --> 00:34:00,760 på planeten, for hun er veldig omtenksom 610 00:34:00,840 --> 00:34:01,880 og hengiven. 611 00:34:01,960 --> 00:34:04,280 Så hun blir den beste moren. 612 00:34:08,600 --> 00:34:09,440 Navn? 613 00:34:09,520 --> 00:34:12,000 Søsteren min vil hun skal hete Georgina. 614 00:34:12,080 --> 00:34:13,480 Gio, tusen takk. 615 00:34:13,560 --> 00:34:16,120 - Et flott navn. - Hun vil gi navnet Georgina. 616 00:34:16,200 --> 00:34:18,720 Ikke Georgina García, Georgina Rodríguez. 617 00:34:19,480 --> 00:34:21,120 Jeg er glad i deg, vennen. 618 00:34:22,400 --> 00:34:25,680 Hun er så søt og så fin at en jente passer henne, 619 00:34:25,760 --> 00:34:28,320 for jeg vet at hun vil kle henne opp. 620 00:34:28,400 --> 00:34:31,200 Jeg vet at hun vil nyte jentete ting, 621 00:34:31,280 --> 00:34:33,440 klærne… 622 00:34:33,520 --> 00:34:36,360 Jentene er alltid livligere. 623 00:34:36,440 --> 00:34:38,400 Det er et diamantsmykke her! 624 00:34:38,480 --> 00:34:40,080 Jeg hadde ikke sett det. 625 00:34:40,840 --> 00:34:42,760 - Det er åpenbart. - Til meg? 626 00:34:44,280 --> 00:34:45,240 Så kult. 627 00:34:45,320 --> 00:34:48,000 Ivana åpnet esken med babyskoene, 628 00:34:48,080 --> 00:34:50,880 og det er et stort diamantkjede inni. 629 00:34:50,960 --> 00:34:53,760 Hun så det ikke. Hun så bare skoene. 630 00:34:53,840 --> 00:34:57,520 Kom igjen, du så ikke skinet av tusenvis av euro? 631 00:34:57,600 --> 00:34:59,240 Dette er så utrolig. 632 00:34:59,320 --> 00:35:02,200 Nå stjeler du ikke min. Du har din egen. 633 00:35:02,280 --> 00:35:04,120 - Det er en Rivière, vel? - Ja. 634 00:35:04,200 --> 00:35:06,200 Dette er en gave til niesen min. 635 00:35:07,120 --> 00:35:10,760 Du kan bruke den til hun tar den fra deg. 636 00:35:12,120 --> 00:35:13,680 Til hun er 18. 637 00:35:13,760 --> 00:35:15,080 Den er nydelig. 638 00:35:15,760 --> 00:35:17,080 Det er fantastisk. 639 00:35:18,000 --> 00:35:20,520 Elsker det. Jeg ville alltid… Ikke alltid. 640 00:35:20,600 --> 00:35:24,400 Da jeg så søsteren min med en, sa jeg: "Jøss, en Rivière." 641 00:35:24,480 --> 00:35:25,360 Nydelig. 642 00:35:25,440 --> 00:35:27,680 - Den du ønsket deg. - Den du ville ha. 643 00:35:27,760 --> 00:35:29,200 Georgiologi eksisterer. 644 00:35:29,280 --> 00:35:30,480 Jeg vant. 645 00:35:30,560 --> 00:35:32,320 Hashtag Georgiologi. 646 00:35:33,160 --> 00:35:35,040 "Oppdag babyens kjønn." 647 00:35:35,120 --> 00:35:38,880 Jeg elsker dere. Tusen takk for overraskelsen. 648 00:35:38,960 --> 00:35:39,960 Til mange flere. 649 00:35:40,040 --> 00:35:42,520 Min Helen. Min Mamen. 650 00:35:47,440 --> 00:35:48,800 JACA, SPANIA 651 00:35:49,440 --> 00:35:51,800 Jeg vokste opp i Jaca. 652 00:35:51,880 --> 00:35:54,440 Mine barndomsminner er derfra. 653 00:35:55,480 --> 00:35:58,000 Jeg hadde familiens kjærlighet, 654 00:35:58,080 --> 00:35:59,200 foreldrene mine, 655 00:35:59,280 --> 00:36:00,520 søsteren min. 656 00:36:02,360 --> 00:36:06,320 Historien om hennes liv, og hennes familie, 657 00:36:07,960 --> 00:36:10,120 er veldig lik min. 658 00:36:10,200 --> 00:36:13,320 Vi har ting til felles. 659 00:36:13,400 --> 00:36:15,160 Det er litt av et sjokk. 660 00:36:15,240 --> 00:36:16,960 Det er rart. 661 00:36:17,040 --> 00:36:20,560 Jeg skulle gjerne ha spandert på mamma og pappa. 662 00:36:20,640 --> 00:36:21,760 Ja. 663 00:38:06,080 --> 00:38:11,080 Tekst: Tori Lau