1 00:00:06,920 --> 00:00:11,320 ‎NETFLIX リアリティシリーズ 2 00:00:12,720 --> 00:00:15,840 ‎スペイン セビリア 3 00:00:29,880 --> 00:00:32,000 ‎今日は重要な試合 4 00:00:32,080 --> 00:00:36,040 ‎準々決勝進出をかけて ‎ベルギーと対戦する 5 00:00:36,640 --> 00:00:39,440 ‎エドゥのお薦めの ‎レストランへ 6 00:00:39,520 --> 00:00:40,600 ‎最高の店だ 7 00:00:40,680 --> 00:00:44,600 ‎MTV授賞式の時 ‎連れて行ってもらった 8 00:00:44,680 --> 00:00:46,440 ‎2年前セビリアで 9 00:00:46,520 --> 00:00:50,320 ‎MTV授賞式の ‎プレゼンターを務めた 10 00:00:50,400 --> 00:00:52,120 ‎その時 初めて 11 00:00:52,200 --> 00:00:55,000 ‎クリスと役割がスイッチした 12 00:00:55,080 --> 00:00:58,200 ‎私がステージで彼が観客席 13 00:00:58,280 --> 00:01:01,760 ‎セビリアは特別な色をしてる 14 00:01:01,840 --> 00:01:02,800 ‎いいね 15 00:01:02,880 --> 00:01:06,280 ‎セビリアには魅力がある 16 00:01:11,600 --> 00:01:14,680 ‎歌手になるチャンスはゼロね 17 00:01:15,480 --> 00:01:17,200 ‎気にすることない 18 00:01:17,280 --> 00:01:20,000 ‎あなたには他の道が山程ある 19 00:01:20,080 --> 00:01:22,920 ‎エレナは私を ‎“モカトリス”と 20 00:01:23,000 --> 00:01:26,680 ‎モデル 歌手 女優 ‎  合わせてモカトリス 21 00:01:27,160 --> 00:01:28,600 ‎歌が大好き 22 00:01:29,640 --> 00:01:31,880 ‎腕前は さておきね 23 00:01:45,640 --> 00:01:46,720 ‎“アルトザーノ広場” 24 00:01:49,080 --> 00:01:50,680 ‎ジオに乾杯 25 00:01:50,760 --> 00:01:52,320 ‎ありがとう 26 00:01:52,400 --> 00:01:53,760 ‎招待に感謝だ 27 00:01:53,840 --> 00:01:55,000 ‎うれしいわ 28 00:01:55,080 --> 00:01:58,080 ‎ポルトガルの勝利を祈って 29 00:02:04,680 --> 00:02:07,360 ‎観戦はいつも最前列で? 30 00:02:07,440 --> 00:02:07,960 ‎ああ 31 00:02:08,040 --> 00:02:09,000 ‎私はイヤ 32 00:02:09,080 --> 00:02:11,600 ‎テニスの観戦中― 33 00:02:11,680 --> 00:02:13,680 ‎ボールが当たった 34 00:02:13,760 --> 00:02:17,040 ‎私にはボールを ‎引き寄せる才能がある 35 00:02:17,120 --> 00:02:19,240 ‎試合開始5分で 36 00:02:19,320 --> 00:02:21,320 ‎ボールが飛んできた 37 00:02:21,400 --> 00:02:24,840 ‎クリスが瞬時に止めたけど 38 00:02:24,920 --> 00:02:27,400 ‎その弾みで私に当たった 39 00:02:27,480 --> 00:02:31,200 ‎今日はロス・レブヒートスを ‎呼んでる 40 00:02:31,280 --> 00:02:33,440 ‎期待できないわね 41 00:02:34,320 --> 00:02:35,360 ‎以前 ポルトガルの休暇中 42 00:02:35,360 --> 00:02:36,800 ‎以前 ポルトガルの休暇中 43 00:02:35,360 --> 00:02:36,800 エドゥ・アギーレ ジョージナの友人 44 00:02:36,800 --> 00:02:36,880 エドゥ・アギーレ ジョージナの友人 45 00:02:36,880 --> 00:02:39,080 エドゥ・アギーレ ジョージナの友人 46 00:02:36,880 --> 00:02:39,080 ‎ロス・レブヒートスを呼んだ 47 00:02:39,080 --> 00:02:39,640 ‎ロス・レブヒートスを呼んだ 48 00:02:40,240 --> 00:02:42,560 ‎クリスへのサプライズだ 49 00:02:43,080 --> 00:02:46,520 ‎クリスのために ‎パーティーを企画して 50 00:02:46,600 --> 00:02:51,480 ‎私が“スペインのゲストを ‎呼びましょう”って言ったの 51 00:02:51,560 --> 00:02:52,480 ‎そうね 52 00:02:52,560 --> 00:02:57,640 ‎“ロス・レブヒートスなら ‎知り合いだから呼べる”と 53 00:02:57,720 --> 00:03:01,000 ‎僕は大見得を切った 54 00:03:01,080 --> 00:03:04,760 ‎ロス・レブヒートスは ‎快諾してくれた 55 00:03:04,840 --> 00:03:06,080 ‎そして当日 56 00:03:06,160 --> 00:03:09,920 ‎夕方になって ‎彼らにメールすると 57 00:03:10,000 --> 00:03:12,080 ‎彼らはカディスにいた 58 00:03:12,160 --> 00:03:13,880 ‎エドゥが言ったの 59 00:03:13,960 --> 00:03:18,560 ‎“彼らは来ない ‎日にちを勘違いしてた” 60 00:03:18,640 --> 00:03:20,480 ‎“どうしよう”って 61 00:03:20,560 --> 00:03:23,440 ‎僕は“こんなこと ‎ありえない” 62 00:03:23,520 --> 00:03:26,880 ‎夕食では集中砲火を浴びた 63 00:03:26,960 --> 00:03:29,080 ‎目の前の席だったわね 64 00:03:29,160 --> 00:03:30,560 ‎今みたいにね 65 00:03:30,640 --> 00:03:35,320 ‎ジオとミゲルとトニは ‎ひどかった 66 00:03:35,400 --> 00:03:41,480 ‎おかげで一晩中 ‎それをネタに彼をからかった 67 00:03:42,040 --> 00:03:44,720 ‎クリスだけ何も言ってこない 68 00:03:44,800 --> 00:03:47,000 ‎面倒を避けたのよ 69 00:03:47,560 --> 00:03:49,680 ‎違う! 彼は― 70 00:03:49,760 --> 00:03:52,080 ‎ミゲルにこそっと言ってた 71 00:03:52,160 --> 00:03:53,800 ‎“もっとやれ”って 72 00:03:55,480 --> 00:03:58,080 ‎すべてのキス 73 00:03:58,160 --> 00:04:01,880 ‎君の魅力的な心を開く鍵 74 00:04:02,680 --> 00:04:04,520 ‎ロス・レブヒートス! 75 00:04:08,840 --> 00:04:09,880 ‎元気かい? 76 00:04:09,960 --> 00:04:10,960 ‎ウソだろ 77 00:04:11,040 --> 00:04:12,280 ‎乾杯だ 78 00:04:12,360 --> 00:04:14,920 ‎音楽が必要だな 79 00:04:15,000 --> 00:04:16,880 ‎今日は歌おう 80 00:04:16,960 --> 00:04:18,360 ‎ようこそ 81 00:04:18,440 --> 00:04:19,960 ‎ありがとう 82 00:04:20,040 --> 00:04:20,920 ‎ようこそ 83 00:04:21,000 --> 00:04:22,440 ‎この街はどう? 84 00:04:22,520 --> 00:04:23,400 ‎最高だよ 85 00:04:23,480 --> 00:04:24,880 ‎それは良かった 86 00:04:24,960 --> 00:04:26,880 ‎早速 ライブを? 87 00:04:26,960 --> 00:04:28,320 ‎是非とも 88 00:04:28,400 --> 00:04:30,160 ‎前回は残念だった 89 00:04:30,240 --> 00:04:32,360 ‎いいのよ おかげで― 90 00:04:32,440 --> 00:04:35,520 ‎1年中 彼をイジれたわ 91 00:04:35,600 --> 00:04:37,080 ‎イジられた? 92 00:04:37,160 --> 00:04:38,200 ‎散々ね 93 00:04:38,280 --> 00:04:39,280 ‎では外へ 94 00:04:39,360 --> 00:04:40,440 ‎楽しみだ 95 00:04:41,120 --> 00:04:43,880 ‎ついに念願が叶った 96 00:04:43,960 --> 00:04:46,520 ‎もう 昨年の失態を 97 00:04:46,600 --> 00:04:49,720 ‎からかわれずに済みそうだ 98 00:04:49,800 --> 00:04:51,240 ‎この曲は― 99 00:04:51,880 --> 00:04:55,960 ‎タリファの夕日を ‎見ながら作った 100 00:04:56,040 --> 00:04:58,680 ‎私たちが待ってる間にね 101 00:04:59,840 --> 00:05:00,760 ‎当たり? 102 00:05:00,840 --> 00:05:02,720 ‎あの時かもね 103 00:05:02,800 --> 00:05:03,800 ‎楽しみ 104 00:05:04,320 --> 00:05:05,760 ‎これ 大好き 105 00:05:24,080 --> 00:05:25,720 ‎いいぞ! 106 00:05:25,800 --> 00:05:26,640 ‎踊ろう 107 00:05:37,040 --> 00:05:38,640 ‎待って 108 00:05:56,600 --> 00:05:57,800 ‎オレ! 109 00:05:58,720 --> 00:05:59,680 ‎いいぞ 110 00:06:00,560 --> 00:06:01,480 ‎オレ! 111 00:06:03,720 --> 00:06:04,520 ‎ブラボー 112 00:06:04,600 --> 00:06:05,840 ‎いいぞ! 113 00:06:05,920 --> 00:06:06,840 ‎ブラボー 114 00:06:07,680 --> 00:06:08,720 ‎最高だわ 115 00:06:08,800 --> 00:06:11,160 ‎すばらしい雰囲気に 116 00:06:11,240 --> 00:06:15,200 ‎歌わずには いられなかった 117 00:06:31,680 --> 00:06:33,000 ‎緊張するわ 118 00:06:33,520 --> 00:06:38,240 ‎準々決勝へ進んで ‎優勝を勝ち取ってほしい 119 00:06:43,400 --> 00:06:44,320 ‎ハイ 120 00:06:46,160 --> 00:06:49,680 ‎ベルギー戦は絶対に ‎負けられない 121 00:06:50,640 --> 00:06:53,840 ‎負けたら そこで脱落だ 122 00:06:54,760 --> 00:06:56,040 ‎一発勝負だ 123 00:07:03,000 --> 00:07:04,200 緊張する 124 00:07:04,840 --> 00:07:06,240 緊張してる? 125 00:07:06,320 --> 00:07:07,680 心臓バクバク 126 00:07:07,760 --> 00:07:09,200 バクバク? 127 00:07:09,280 --> 00:07:11,040 結果予想は? 128 00:07:11,120 --> 00:07:12,600 2対0で勝利 129 00:07:12,680 --> 00:07:13,480 2対0ね 130 00:07:13,560 --> 00:07:14,960 クリスが決める 131 00:07:16,480 --> 00:07:17,360 好調だ 132 00:07:17,440 --> 00:07:18,720 調子いい? 133 00:07:18,800 --> 00:07:21,200 頑張れ! 134 00:07:30,840 --> 00:07:33,920 ‎前半から難しい戦いだった 135 00:07:35,160 --> 00:07:40,040 ‎どういう訳か ‎試合運びがうまくいかない 136 00:07:45,600 --> 00:07:46,720 終わり? 137 00:07:54,280 --> 00:07:57,840 ポルトガル 0 ベルギー 1 138 00:08:01,120 --> 00:08:04,600 ベルギーが ポルトガルを下した 139 00:08:04,680 --> 00:08:07,480 ‎予想外の展開だわ 140 00:08:07,560 --> 00:08:10,240 ‎勝てると思ってたから 141 00:08:10,320 --> 00:08:13,240 ベルギーが 準々決勝へ進出 142 00:08:13,320 --> 00:08:16,400 いつも勝ちたいと 思うけど 143 00:08:16,480 --> 00:08:18,840 それは不可能だ 144 00:08:18,920 --> 00:08:22,360 クリスティアーノが 泣いてたと聞いて 145 00:08:22,440 --> 00:08:26,440 父親として 胸が苦しくなった 146 00:08:26,520 --> 00:08:29,480 これでパパも少し休める 147 00:08:30,360 --> 00:08:33,280 ‎彼は僕と同じように 148 00:08:33,360 --> 00:08:39,160 ‎試合がうまく ‎いかなかったことに涙した 149 00:08:39,240 --> 00:08:42,040 ‎彼を誇らしく思うよ 150 00:08:43,120 --> 00:08:46,040 パパを元気づけないと 151 00:08:46,120 --> 00:08:47,600 落ち着いてね 152 00:08:48,080 --> 00:08:49,200 これが勝負 153 00:08:49,280 --> 00:08:52,600 ‎私たちも辛かったけど 154 00:08:52,680 --> 00:08:55,960 ‎できるだけ顔に出さなかった 155 00:08:56,040 --> 00:09:00,520 ‎彼の気持ちが切り替わるよう ‎明るく振る舞った 156 00:09:01,040 --> 00:09:05,720 ‎もしあの時 父親が大会の ‎得点王になると知ってたら 157 00:09:05,800 --> 00:09:10,760 ‎クリスの気持ちも ‎少しは違ってたと思うわ 158 00:09:10,840 --> 00:09:12,080 ‎それが人生だ 159 00:09:12,160 --> 00:09:15,960 ‎いい時もあれば ‎そうでない時もある 160 00:09:16,040 --> 00:09:18,400 ‎息子にはいつも言ってる 161 00:09:18,480 --> 00:09:23,720 ‎“生まれてから死ぬまで ‎多くの困難に直面する” 162 00:09:23,800 --> 00:09:26,360 ‎“この世界は楽じゃない” 163 00:09:36,240 --> 00:09:39,400 ‎スペイン マジョルカ 164 00:09:43,680 --> 00:09:46,360 ‎ついに私たちの休暇が 165 00:09:46,440 --> 00:09:48,760 ‎マジョルカで始まった 166 00:09:53,200 --> 00:09:55,840 ‎マジョルカでの休暇は3度目 167 00:09:55,920 --> 00:09:58,760 ‎ヨーロッパ屈指のリゾートよ 168 00:10:05,920 --> 00:10:07,640 ‎滞在先は完璧 169 00:10:07,720 --> 00:10:10,240 ‎家もロケーションも 170 00:10:10,320 --> 00:10:14,400 ‎私たちの要望が ‎全て反映されてる 171 00:10:19,120 --> 00:10:23,280 ‎休暇中はシーズン中に ‎できないことをやりたい 172 00:10:23,360 --> 00:10:27,080 ‎リラックスして ‎自分を解放する 173 00:10:28,600 --> 00:10:31,640 ‎家族や友人たちと過ごすんだ 174 00:10:39,120 --> 00:10:42,080 ‎籠の外に羽ばたく鳥のように 175 00:10:42,160 --> 00:10:44,000 ‎好きなことをする 176 00:10:44,560 --> 00:10:46,600 ‎リラックスしたり 177 00:10:47,240 --> 00:10:49,000 ‎旅行したりね 178 00:10:49,760 --> 00:10:51,280 クルージングもして 179 00:10:51,280 --> 00:10:51,640 クルージングもして 〝愛する人と 過ごす休暇〞 180 00:10:51,640 --> 00:10:51,720 〝愛する人と 過ごす休暇〞 181 00:10:51,720 --> 00:10:53,520 〝愛する人と 過ごす休暇〞 人生を楽しむ 182 00:10:53,520 --> 00:10:53,600 〝愛する人と 過ごす休暇〞 183 00:10:53,600 --> 00:10:58,000 〝愛する人と 過ごす休暇〞 家では子供たちの 父親に戻る 184 00:10:58,080 --> 00:11:00,080 完全に素の自分だ 185 00:11:00,880 --> 00:11:05,240 ‎ジオや家族や親友は ‎素の僕を知ってる 186 00:11:07,480 --> 00:11:10,280 ‎家は大きくてビーチの目の前 187 00:11:10,360 --> 00:11:13,000 ‎プールは家から程よい距離で 188 00:11:13,080 --> 00:11:16,880 ‎昼寝中も子供に ‎起こされずに済む 189 00:11:16,960 --> 00:11:19,480 ‎広い芝生もあるし 190 00:11:19,560 --> 00:11:23,360 ‎外からのアクセスも ‎制限されてる 191 00:11:23,440 --> 00:11:26,040 ‎パパラッチは入れない 192 00:11:35,680 --> 00:11:39,480 ‎数日 家族で過ごした後 ‎友達も合流した 193 00:11:39,560 --> 00:11:43,160 ‎それぞれ ‎休みに入った人からね 194 00:11:43,240 --> 00:11:46,600 ‎とても貴重な時間だったわ 195 00:11:47,960 --> 00:11:50,680 ‎クリスとジオが ‎招待してくれた 196 00:11:51,200 --> 00:11:56,080 ‎リラックスした時間を ‎友人たちと過ごす 197 00:11:56,160 --> 00:11:59,200 ‎これ以上の休暇はないよ 198 00:11:59,600 --> 00:12:02,960 〝愛する人たち〞 199 00:12:03,040 --> 00:12:07,000 ‎友達が集まれば ‎楽しい時間の始まり 200 00:12:07,080 --> 00:12:11,960 ‎ボールがあれば ‎必ず誰かが蹴り始める 201 00:12:12,040 --> 00:12:14,120 ‎パスを回したり… 202 00:12:14,200 --> 00:12:15,680 ‎男性陣がね 203 00:12:26,440 --> 00:12:27,320 ‎息子は 204 00:12:27,400 --> 00:12:32,800 ‎才能があるしサッカー選手を ‎目指してほしい 205 00:12:32,880 --> 00:12:38,160 ‎あの才能を ‎無駄にしないでほしいんだ 206 00:12:38,240 --> 00:12:42,720 ‎才能があっても ‎大金を稼げる人は一部だ 207 00:12:42,800 --> 00:12:45,880 ‎それでも彼の才能を ‎伸ばしたい 208 00:12:45,960 --> 00:12:49,240 ‎マジョルカでは いつも通り 209 00:12:49,920 --> 00:12:52,760 ‎リゾートを満喫する 210 00:12:53,320 --> 00:12:55,280 プールに すばらしいレストラン 211 00:12:55,280 --> 00:12:57,200 プールに すばらしいレストラン 〝静かな世界〞 212 00:12:57,200 --> 00:12:58,240 〝静かな世界〞 213 00:12:58,320 --> 00:12:59,920 〝海の上の愛〞 そしてベッドで のんびりする 214 00:12:59,920 --> 00:13:01,960 そしてベッドで のんびりする 215 00:13:08,800 --> 00:13:12,200 ‎フランス カンヌ 216 00:13:15,640 --> 00:13:18,400 ‎“第74回カンヌ国際映画祭” 217 00:13:18,480 --> 00:13:19,720 ‎そして― 218 00:13:19,800 --> 00:13:22,520 ‎ついに この日がきた 219 00:13:23,240 --> 00:13:25,080 ‎カンヌ映画祭 220 00:13:25,160 --> 00:13:29,560 ‎休暇を中断して ‎カンヌへ向かった 221 00:13:30,160 --> 00:13:33,000 ‎休暇と仕事を完全に 222 00:13:33,080 --> 00:13:37,400 ‎切り離すのは難しいけど ‎ありがたいことよ 223 00:13:37,920 --> 00:13:40,040 ‎喜んで引き受けた 224 00:13:41,760 --> 00:13:44,720 ‎“ホテル マルティネス” 225 00:13:46,760 --> 00:13:50,040 ‎ビーチがあるなんて ‎知らなかった 226 00:13:50,560 --> 00:13:52,080 ‎まるでリヴィエラ 227 00:13:52,160 --> 00:13:55,440 ‎あのクルーザーいいわね 228 00:13:55,520 --> 00:13:57,560 ‎クルーザーでも来れた 229 00:13:57,640 --> 00:13:58,400 ‎そうね 230 00:13:59,920 --> 00:14:00,960 ‎おなかは? 231 00:14:01,560 --> 00:14:02,480 ‎すいた 232 00:14:02,560 --> 00:14:05,560 ‎何か軽く食べなくちゃ 233 00:14:06,160 --> 00:14:07,160 ‎調べるわ 234 00:14:07,760 --> 00:14:10,200 ‎“むくみにくい食べ物” 235 00:14:10,280 --> 00:14:13,840 ‎イチジク パイナップル ‎パパイア キウイ 236 00:14:14,880 --> 00:14:16,000 ‎果物以外で 237 00:14:16,080 --> 00:14:17,120 ‎そうよね 238 00:14:17,200 --> 00:14:20,200 ‎果物以外のものが食べたい 239 00:14:20,280 --> 00:14:24,240 ‎今年はあいにく ‎夏の開催だった 240 00:14:24,320 --> 00:14:28,960 ‎私は休暇中 ‎解放されて食べ過ぎちゃう 241 00:14:29,040 --> 00:14:30,640 ‎外食も増えるし 242 00:14:30,720 --> 00:14:33,200 ‎アイスも食べたい 243 00:14:33,280 --> 00:14:37,040 ‎今年は15日間 ‎ダイエットモードに 244 00:14:37,120 --> 00:14:40,080 ‎グリルドチキンにしよう 245 00:14:41,160 --> 00:14:43,880 ‎私は普通の食事をとるよ 246 00:14:45,760 --> 00:14:47,720 ‎ズルいわよ 247 00:14:47,800 --> 00:14:50,440 ‎いいわ 揚げ物はやめとく 248 00:14:50,520 --> 00:14:54,720 ‎大事なのは体重より ‎自信を持てる体 249 00:14:54,800 --> 00:14:58,200 ‎そして ちゃんと ‎食べることよ 250 00:14:59,160 --> 00:15:00,720 ‎キュウリのサラダ 251 00:15:03,320 --> 00:15:06,160 ‎冗談だよ マッサージ用だ 252 00:15:10,760 --> 00:15:11,600 ‎もう1枚 253 00:15:12,720 --> 00:15:14,960 ‎イベント前は 254 00:15:15,040 --> 00:15:17,080 ‎興奮でよく眠れない 255 00:15:17,160 --> 00:15:19,720 ‎だからキュウリパックを 256 00:15:19,800 --> 00:15:23,640 ‎キュウリ半分で4ユーロした 257 00:15:23,720 --> 00:15:26,960 ‎今までで最も高いキュウリよ 258 00:15:27,680 --> 00:15:30,040 ‎アイパックにして 259 00:15:30,760 --> 00:15:33,080 ‎残りは食べたわ 260 00:15:33,160 --> 00:15:37,160 ‎ニコラが君の ‎“到着の一枚”を撮る 261 00:15:37,240 --> 00:15:39,680 ‎それは やらないわ 262 00:15:39,760 --> 00:15:43,320 ‎ホテルの写真を ‎アップしないと 263 00:15:43,400 --> 00:15:46,160 ‎メイクと着替えを終えたら 264 00:15:46,240 --> 00:15:49,160 ‎階段で写真を撮るわ 265 00:15:49,240 --> 00:15:50,600 ‎分かった 266 00:16:00,320 --> 00:16:03,040 ‎まずは茶色の ‎ドレスから試着よ 267 00:16:03,120 --> 00:16:07,400 ‎そして 君は茶色の ‎ドレスに決める 268 00:16:07,480 --> 00:16:08,360 ‎だろ? 269 00:16:08,440 --> 00:16:09,080 ‎フリア 270 00:16:09,600 --> 00:16:11,240 ‎まず何を着る? 271 00:16:11,320 --> 00:16:12,480 ‎ジャンポール 272 00:16:12,560 --> 00:16:13,080 ‎OK 273 00:16:13,160 --> 00:16:15,160 ‎そうしないとラモンが 274 00:16:16,000 --> 00:16:18,400 ‎うるさくて仕方ない 275 00:16:18,480 --> 00:16:20,720 ‎ジオの生活は対照的 276 00:16:20,800 --> 00:16:21,120 ‎主婦として掃除も ‎アイロンがけもするし 277 00:16:21,120 --> 00:16:25,760 ‎主婦として掃除も ‎アイロンがけもするし 278 00:16:21,120 --> 00:16:25,760 フリア・マルティネス ジョージナの友人 279 00:16:25,760 --> 00:16:26,080 ‎主婦として掃除も ‎アイロンがけもするし 280 00:16:26,160 --> 00:16:27,760 ‎掃除機もかける 281 00:16:27,840 --> 00:16:31,400 ‎その一方 ‎映画祭で注目を集める― 282 00:16:31,480 --> 00:16:33,320 ‎セレブにもなる 283 00:16:33,400 --> 00:16:35,480 ‎腰を抜かさないでよ 284 00:16:35,560 --> 00:16:37,640 ‎私はご心配なく 285 00:16:37,720 --> 00:16:38,800 ‎開けて 286 00:16:38,880 --> 00:16:39,520 ‎さあ 287 00:16:40,360 --> 00:16:41,080 ‎ワォ 288 00:16:41,160 --> 00:16:42,360 ‎ジャーン 289 00:16:42,440 --> 00:16:43,480 ‎〈どう?〉 290 00:16:43,560 --> 00:16:45,040 ‎どう思う? 291 00:16:45,120 --> 00:16:46,000 ‎素敵よ 292 00:16:46,080 --> 00:16:47,240 ‎こんなポーズ 293 00:16:47,320 --> 00:16:48,720 ‎すごく好き 294 00:16:48,800 --> 00:16:50,560 ‎ピッタリでしょ 295 00:16:51,280 --> 00:16:53,160 ‎見事な体形だ 296 00:16:53,240 --> 00:16:54,480 ‎整形ナシよ 297 00:16:54,560 --> 00:16:56,000 ‎体が引き立つ 298 00:16:56,080 --> 00:16:57,160 ‎そうね 299 00:16:57,240 --> 00:16:58,920 ‎夕飯も抜いたわ 300 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 ‎メイクも… 301 00:17:00,080 --> 00:17:01,000 ‎朝食もね 302 00:17:01,080 --> 00:17:03,640 ‎髪もセット前なのに ‎きれい 303 00:17:03,720 --> 00:17:05,000 ‎髪はこう? 304 00:17:07,040 --> 00:17:07,880 ‎それとも 305 00:17:08,640 --> 00:17:09,240 ‎こう? 306 00:17:09,320 --> 00:17:10,680 ‎それもいい 307 00:17:10,760 --> 00:17:11,840 ‎どっち? 308 00:17:13,320 --> 00:17:15,240 ‎僕はアップかな 309 00:17:15,320 --> 00:17:15,920 ‎そう? 310 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 ‎ポニーテールは? 311 00:17:18,080 --> 00:17:20,040 ‎ご冗談を 312 00:17:20,640 --> 00:17:21,760 ‎僕は君が 313 00:17:22,320 --> 00:17:26,320 ‎ジャンポールを着れば満足だ 314 00:17:26,400 --> 00:17:28,440 ‎パリで選んだの 315 00:17:28,520 --> 00:17:29,480 ‎ええ 316 00:17:29,560 --> 00:17:32,400 ‎アリ・カルウィの ‎緑のドレスも 317 00:17:32,480 --> 00:17:35,840 ‎クリスのホテルで ‎試着して用意してる 318 00:17:35,920 --> 00:17:40,720 ‎ラモンはジャンポールの ‎オートクチュールを映画祭で 319 00:17:40,800 --> 00:17:43,640 ‎着ることに こだわった 320 00:17:44,680 --> 00:17:47,240 ‎早く見たいわ 321 00:17:58,960 --> 00:18:00,720 ‎ちょっと考える 322 00:18:03,600 --> 00:18:05,000 ‎お楽しみに 323 00:18:05,080 --> 00:18:07,160 ‎メイクもしたら… 324 00:18:07,240 --> 00:18:10,160 ‎両方とも とても素敵 325 00:18:10,240 --> 00:18:11,920 ‎どちらも最高 326 00:18:12,000 --> 00:18:14,040 ‎考えさせて チャオ 327 00:18:14,920 --> 00:18:16,920 ‎“マルティネス” 328 00:18:24,640 --> 00:18:26,360 ‎メイクの後は 329 00:18:26,440 --> 00:18:29,360 ‎5時20分にジュエリーが届く 330 00:18:30,240 --> 00:18:32,080 ‎どれも美しいよ 331 00:18:32,160 --> 00:18:34,560 ‎緑に合うエメラルドは? 332 00:18:34,640 --> 00:18:37,520 ‎エメラルドは用意してない 333 00:18:37,600 --> 00:18:40,400 ‎今日の参加者は ‎ハイジ・クラム― 334 00:18:40,480 --> 00:18:43,960 ‎ニコール・キッドマン ‎シャロン・ストーン 335 00:18:44,480 --> 00:18:47,720 ‎ビーチで茶色のドレスは ‎映えない 336 00:18:47,800 --> 00:18:49,160 ‎そんなことない 337 00:18:49,240 --> 00:18:52,920 ‎夏らしく ‎背中や腕を見せてるし 338 00:18:53,000 --> 00:18:54,760 ‎スリットもある 339 00:18:54,840 --> 00:18:56,680 ‎セクシーだよ 340 00:18:56,760 --> 00:18:59,760 ‎ジュエリーを身に付けたら 341 00:18:59,840 --> 00:19:01,440 ‎輝きを増す 342 00:19:01,520 --> 00:19:04,800 ‎僕は自分の意見を言うまでだ 343 00:19:04,880 --> 00:19:05,560 本当に重要だと 思うことは― 344 00:19:05,560 --> 00:19:07,800 本当に重要だと 思うことは― ラモン・ホルダナ UNOモデルズ 345 00:19:07,800 --> 00:19:08,560 ラモン・ホルダナ UNOモデルズ 346 00:19:08,560 --> 00:19:09,320 ラモン・ホルダナ UNOモデルズ 主張する 347 00:19:09,320 --> 00:19:10,000 主張する 348 00:19:10,080 --> 00:19:14,360 ‎ニコール・キッドマンは ‎今日ゴルチエを着てる 349 00:19:17,360 --> 00:19:18,720 ‎彼女のような 350 00:19:18,800 --> 00:19:24,320 ‎一流のセレブでないと ‎着られないブランドだ 351 00:19:24,400 --> 00:19:25,480 ‎特別だよ 352 00:19:25,560 --> 00:19:29,640 ‎ラモンのプレッシャーは ‎感じていたわ 353 00:19:29,720 --> 00:19:33,960 ‎誰にも不快な思いを ‎させたくない 354 00:19:34,040 --> 00:19:37,640 ‎押し付けるつもりはないが 355 00:19:37,720 --> 00:19:42,000 ‎こういう時のために ‎僕らがいるんだ 356 00:19:42,680 --> 00:19:44,520 ‎僕らはプロだ 357 00:19:44,600 --> 00:19:47,880 ‎君にベストな選択を ‎提案してる 358 00:19:48,800 --> 00:19:52,360 ‎メイクの間 冷静に考えて 359 00:19:57,560 --> 00:19:59,560 ‎朝 試着した時 360 00:19:59,640 --> 00:20:01,960 ‎本当にきれいだった 361 00:20:02,640 --> 00:20:04,880 ‎これだと思ったよ 362 00:20:04,960 --> 00:20:08,440 ‎だがジュエリーを ‎取りに行って戻ると 363 00:20:08,520 --> 00:20:10,680 ‎話が変わってた 364 00:20:11,280 --> 00:20:13,400 ‎〈口を出さないでくれ〉 365 00:20:13,480 --> 00:20:17,680 ‎〈彼女に聞かれたから ‎意見したまでだ〉 366 00:20:17,760 --> 00:20:18,800 ‎〈そうか〉 367 00:20:18,880 --> 00:20:20,040 ‎〈僕は…〉 368 00:20:20,120 --> 00:20:22,520 ‎ニコラは何も言ってない 369 00:20:22,600 --> 00:20:24,440 ‎〈どういう状況?〉 370 00:20:24,520 --> 00:20:29,280 ‎ニコラはファッション ‎フォトグラファーよ 371 00:20:29,360 --> 00:20:32,640 ‎ヨーロッパで ‎トップクラスだと思う 372 00:20:32,720 --> 00:20:37,800 ‎映画祭に出る時や ‎雑誌の表紙を飾る時は 373 00:20:37,880 --> 00:20:41,480 ‎彼に撮ってもらいたい 374 00:20:42,200 --> 00:20:45,800 ‎クリスが茶色のドレスを見て 375 00:20:45,880 --> 00:20:47,640 ‎“緑の方がいい”と 376 00:20:47,720 --> 00:20:49,240 ‎直接見たの 377 00:20:49,320 --> 00:20:52,240 ‎人には専門分野がある 378 00:20:52,320 --> 00:20:55,000 ‎僕は写真家じゃないし 379 00:20:55,080 --> 00:20:57,160 ‎スタイリストでもない 380 00:20:57,240 --> 00:20:58,240 ‎僕は… 381 00:20:58,320 --> 00:20:59,720 ‎衣装に口出しを 382 00:20:59,800 --> 00:21:04,160 ‎エージェントとして ‎君の露出を高めるのが仕事だ 383 00:21:04,240 --> 00:21:08,520 ‎ファッション界における ‎君のステータスを高める 384 00:21:08,600 --> 00:21:10,360 ‎それが僕の専門 385 00:21:11,280 --> 00:21:13,560 ‎他の人とは視点が違う 386 00:21:16,040 --> 00:21:19,720 ‎ラモンとニコラだけでなく 387 00:21:19,800 --> 00:21:23,320 ‎部屋にいた全員に ‎緊張が走った 388 00:21:23,400 --> 00:21:27,120 ‎ラモンはみんなに対して ‎けんか腰だった 389 00:21:33,200 --> 00:21:38,720 ‎今日までどちらを着るか ‎決めてなかったから 390 00:21:38,800 --> 00:21:41,640 ‎髪型もイメージできてない 391 00:21:42,200 --> 00:21:44,400 ‎そしてまだ迷ってる 392 00:21:49,480 --> 00:21:53,440 ‎あと20分で ‎迎えの車が来るのに 393 00:21:53,520 --> 00:21:55,880 ‎彼女はまだ決められない 394 00:21:55,960 --> 00:21:59,440 ‎今すぐ決めないと ‎間に合わない 395 00:22:05,440 --> 00:22:06,160 ‎ハイ 396 00:22:06,240 --> 00:22:06,880 ‎やあ 397 00:22:06,960 --> 00:22:07,960 ‎準備は― 398 00:22:08,680 --> 00:22:09,880 ‎整ったわ 399 00:22:10,440 --> 00:22:13,400 ‎彼女は いい決断をした 400 00:22:13,920 --> 00:22:17,720 ‎ファッション業界の階段を ‎1段上った 401 00:22:17,800 --> 00:22:19,680 ‎ネックレスは無しで 402 00:22:20,280 --> 00:22:21,000 ‎いいよ 403 00:22:21,080 --> 00:22:21,920 ‎そうね 404 00:22:22,000 --> 00:22:23,880 ‎少し駄々をこねたよ 405 00:22:24,760 --> 00:22:26,600 ‎これは譲れない 406 00:22:27,640 --> 00:22:30,240 ‎ローラ リー ジュエリーとは 407 00:22:30,320 --> 00:22:32,480 ‎最近 よく仕事をしてる 408 00:22:33,000 --> 00:22:34,240 ‎ショパールだ 409 00:22:34,320 --> 00:22:36,360 ‎似てるわね 410 00:22:38,160 --> 00:22:41,280 ‎最終的に ‎ジャンポールに決めた 411 00:22:41,360 --> 00:22:43,880 ‎きっとうまくいく 412 00:22:43,960 --> 00:22:45,320 ‎〈いいね〉 413 00:22:46,160 --> 00:22:49,080 ‎〈とても美しい ‎きれいだ〉 414 00:22:49,960 --> 00:22:53,320 〝夢の世界〞 415 00:22:53,400 --> 00:22:55,520 ‎このドレスは 416 00:22:56,120 --> 00:22:59,960 ‎ギリシャの女神や ‎戦士を想起させる 417 00:23:00,040 --> 00:23:03,920 ‎それにジュエリーで ‎王妃の気分も味わえる 418 00:23:09,400 --> 00:23:10,920 〝ホテル マルティネス〞 419 00:23:09,400 --> 00:23:10,920 ‎ジョージナ! 420 00:23:13,920 --> 00:23:15,080 ‎〈よろしく〉 421 00:23:18,480 --> 00:23:21,760 ‎カンヌでのジョージナは ‎話題になった 422 00:23:22,320 --> 00:23:25,440 ‎彼女は愛されるセレブだ 423 00:23:26,040 --> 00:23:29,640 ‎メディアも世間も ‎僕のおばも‎虜(とりこ)‎だよ 424 00:23:30,360 --> 00:23:31,560 ‎君もね 425 00:23:35,000 --> 00:23:39,360 ‎レッドカーペットは ‎今でも緊張するわ 426 00:23:39,440 --> 00:23:42,960 ‎当然だし ‎大切なことだと思う 427 00:23:43,040 --> 00:23:47,160 ‎私に必要な ‎情熱やワクワク感よ 428 00:23:51,760 --> 00:23:54,320 ‎彼女への期待は大きい 429 00:24:01,600 --> 00:24:04,560 ‎レッドカーペットで ‎うれしいのは 430 00:24:04,640 --> 00:24:10,640 ‎映画スターたちが ‎通った道を歩けること 431 00:24:11,360 --> 00:24:13,320 ‎夢みたいよ 432 00:24:13,400 --> 00:24:15,400 ‎私が映画に出てる気分 433 00:24:20,320 --> 00:24:22,600 ‎評判は上々だった 434 00:24:22,680 --> 00:24:23,280 「CRファッション ブック」など 435 00:24:23,280 --> 00:24:25,720 「CRファッション ブック」など 436 00:24:23,280 --> 00:24:25,720 ‎“‎艶(あで)‎やかな ‎ゴルチエのドレス” 437 00:24:25,720 --> 00:24:25,800 ‎“‎艶(あで)‎やかな ‎ゴルチエのドレス” 438 00:24:25,800 --> 00:24:25,960 ‎“‎艶(あで)‎やかな ‎ゴルチエのドレス” 439 00:24:25,800 --> 00:24:25,960 世界のメディアが レビューを掲載した 440 00:24:25,960 --> 00:24:26,040 世界のメディアが レビューを掲載した 441 00:24:26,040 --> 00:24:28,040 世界のメディアが レビューを掲載した 442 00:24:26,040 --> 00:24:28,040 ‎“ベストドレッサー” 443 00:24:28,040 --> 00:24:28,120 世界のメディアが レビューを掲載した 444 00:24:28,120 --> 00:24:29,680 世界のメディアが レビューを掲載した 445 00:24:28,120 --> 00:24:29,680 ‎“ジョージナが ‎レッドカーペットに” 446 00:24:29,680 --> 00:24:29,760 ‎“ジョージナが ‎レッドカーペットに” 447 00:24:29,760 --> 00:24:30,560 ‎“ジョージナが ‎レッドカーペットに” 448 00:24:29,760 --> 00:24:30,560 好意的なものばかりだ 449 00:24:30,560 --> 00:24:30,640 好意的なものばかりだ 450 00:24:30,640 --> 00:24:32,400 好意的なものばかりだ 451 00:24:30,640 --> 00:24:32,400 ‎“ジョージナ ‎カンヌで輝く” 452 00:24:32,400 --> 00:24:32,480 ‎“ジョージナ ‎カンヌで輝く” 453 00:24:32,480 --> 00:24:33,440 ‎“ジョージナ ‎カンヌで輝く” 454 00:24:32,480 --> 00:24:33,440 テレビも含め全般的に うまくいったと思う 455 00:24:33,440 --> 00:24:37,840 テレビも含め全般的に うまくいったと思う 456 00:24:55,560 --> 00:24:59,520 ‎映画祭の後は ‎ショパールのイベント 457 00:24:59,600 --> 00:25:02,960 ‎VIP顧客を招いた ‎ディナーよ 458 00:25:04,200 --> 00:25:07,960 ‎ジングルベル ‎  ジングルベル 鈴が鳴る 459 00:25:08,040 --> 00:25:10,680 ‎これは試さないと 460 00:25:10,760 --> 00:25:12,200 ‎ゴージャスだ 461 00:25:12,280 --> 00:25:16,520 ‎私はショパールの ‎アンバサダーを務めてる 462 00:25:17,160 --> 00:25:20,640 ‎これらは宝飾品を ‎越えたアートよ 463 00:25:20,720 --> 00:25:23,400 ‎大好きなジュエリーなの 464 00:25:23,480 --> 00:25:26,720 ‎私は身に付けていて ‎気分が良く 465 00:25:26,800 --> 00:25:30,080 ‎自信を持てる ‎自分らしいものが好き 466 00:25:30,160 --> 00:25:34,680 ‎これが一番 ‎ガラディナーっぽいわ 467 00:25:34,760 --> 00:25:37,440 ‎どっちが高そうに見える? 468 00:25:37,520 --> 00:25:38,480 ‎こっち 469 00:25:38,560 --> 00:25:39,720 ‎じゃあそれだ 470 00:25:39,800 --> 00:25:45,040 〝ディナーパーティー #カンヌ映画祭〞 471 00:25:53,400 --> 00:25:55,680 ‎行こう 472 00:25:55,760 --> 00:25:56,920 ‎失礼 473 00:25:57,920 --> 00:26:00,480 ‎気を付けて 子供がいる 474 00:26:08,600 --> 00:26:09,760 ‎行こう 475 00:26:16,600 --> 00:26:18,880 キャロライン・ ショイフレ 476 00:26:18,880 --> 00:26:18,920 キャロライン・ ショイフレ 477 00:26:18,880 --> 00:26:18,920 ‎〈ようこそ〉 478 00:26:18,920 --> 00:26:19,000 ‎〈ようこそ〉 479 00:26:19,000 --> 00:26:20,360 ‎〈ようこそ〉 480 00:26:19,000 --> 00:26:20,360 ショパール共同社長 481 00:26:20,360 --> 00:26:20,680 ショパール共同社長 482 00:26:29,880 --> 00:26:31,080 ‎〈乾杯〉 483 00:26:31,160 --> 00:26:32,680 ‎幸運を祈って 484 00:26:32,760 --> 00:26:33,840 ‎お互いね 485 00:26:34,320 --> 00:26:34,920 ‎ハムも 486 00:26:35,000 --> 00:26:39,760 ‎ああ ハムと幸運と ‎シャンパンがあれば最高 487 00:26:39,840 --> 00:26:43,320 ‎サポートしてくれた ‎みんなに感謝してる 488 00:26:43,400 --> 00:26:46,560 ‎いいレビューを得られたのも 489 00:26:46,640 --> 00:26:49,360 ‎支えてくれた ‎みんなのおかげよ 490 00:26:51,640 --> 00:26:53,720 ‎私は意気揚々と 491 00:26:53,800 --> 00:26:56,920 ‎再び家族の休暇に合流した 492 00:26:58,160 --> 00:27:01,560 ‎ポルトガル リスボン 493 00:27:03,640 --> 00:27:07,480 ‎ポルトガルの人々は ‎節度があるわ 494 00:27:08,080 --> 00:27:11,400 ‎街を歩いても騒がれないし 495 00:27:11,480 --> 00:27:14,120 ‎夏の休暇にうってつけ 496 00:27:14,200 --> 00:27:17,200 ‎将来はこの国に住みたい 497 00:27:23,840 --> 00:27:25,880 ‎明日はトレーニング? 498 00:27:25,960 --> 00:27:28,720 ‎私はフリアと買い物へ 499 00:27:28,800 --> 00:27:31,520 ‎カスカイスに行く時間ある? 500 00:27:31,600 --> 00:27:34,960 ‎みんなにカスカイスの ‎家を見せたい 501 00:27:35,040 --> 00:27:37,120 ‎じゃあ 明日行こう 502 00:27:37,200 --> 00:27:38,520 ‎美味しい魚も 503 00:27:38,600 --> 00:27:42,040 ‎トレーニング後に直行するよ 504 00:27:42,120 --> 00:27:45,520 ‎大したことじゃ ‎ないんだけど― 505 00:27:46,440 --> 00:27:49,800 ‎カスカイスにいると ‎思うことがある 506 00:27:54,240 --> 00:27:55,800 ‎ある日 外に出て 507 00:27:55,880 --> 00:27:59,520 ‎近所の店でコーヒーを飲んだ 508 00:28:00,040 --> 00:28:02,840 ‎そして友人にこう言った 509 00:28:02,920 --> 00:28:06,240 ‎“何て居心地のいい街だ!” 510 00:28:06,920 --> 00:28:09,600 ‎友人は“突然どうした?” 511 00:28:09,680 --> 00:28:13,960 ‎至って普通の街並みなのに ‎そこにいると― 512 00:28:14,040 --> 00:28:17,080 ‎すごく自由を感じるんだ 513 00:28:17,640 --> 00:28:19,960 ‎人々が気さくに挨拶し 514 00:28:20,040 --> 00:28:23,200 ‎見張られてる気もしない 515 00:28:23,280 --> 00:28:26,800 ‎落ち着いた時間を過ごせる 516 00:28:26,880 --> 00:28:29,080 ‎そう言うと友人は 517 00:28:29,160 --> 00:28:31,520 ‎“それは普通だよ”と 518 00:28:31,600 --> 00:28:34,240 ‎僕にとっては普通じゃない 519 00:28:34,320 --> 00:28:37,680 ‎決して文句は言わないけどね 520 00:28:37,760 --> 00:28:38,920 ‎子供と話を? 521 00:28:39,000 --> 00:28:39,680 ‎ええ 522 00:28:39,760 --> 00:28:40,680 ‎何て? 523 00:28:40,760 --> 00:28:43,920 ‎隣のプールに行きたがってた 524 00:28:44,000 --> 00:28:45,400 ‎行けばいい 525 00:28:45,480 --> 00:28:48,200 ‎行くなら明後日がいい 526 00:28:48,280 --> 00:28:49,480 ‎じゃあ日曜に 527 00:28:49,560 --> 00:28:50,560 ‎行きましょ 528 00:28:50,640 --> 00:28:51,520 ‎そうだな 529 00:28:51,600 --> 00:28:53,840 ‎朝 島にも行くって 530 00:28:53,920 --> 00:28:54,800 ‎ああ 531 00:28:54,880 --> 00:28:57,560 ‎最終日だからね 532 00:28:57,640 --> 00:29:00,360 ‎ダブルセッションが ‎始まるから 533 00:29:01,360 --> 00:29:03,000 ‎休暇もおしまいだ 534 00:29:03,080 --> 00:29:07,280 ‎休暇中もトレーニングは ‎続けてる 535 00:29:07,360 --> 00:29:11,840 ‎まだ数年は ‎サッカーを続けたいからね 536 00:29:11,920 --> 00:29:13,360 ‎でも休暇中は― 537 00:29:14,280 --> 00:29:18,760 ‎シーズン中に ‎我慢するようなこともする 538 00:29:18,840 --> 00:29:20,400 ‎まだ3日ある 539 00:29:20,480 --> 00:29:21,960 ‎のんびりやろう 540 00:29:22,040 --> 00:29:23,320 ‎乾杯 541 00:29:23,400 --> 00:29:24,640 ‎私は幸せ 542 00:29:24,720 --> 00:29:25,320 ‎だろ? 543 00:29:40,320 --> 00:29:43,760 ‎スペイン マドリード 544 00:29:49,160 --> 00:29:51,960 ‎出産を控えた妹のために 545 00:29:52,040 --> 00:29:55,560 ‎性別発表の場を企画した 546 00:29:55,640 --> 00:30:00,720 ‎友達を呼んで ‎サプライズパーティーよ 547 00:30:00,800 --> 00:30:04,840 ‎今夜 私がイヴァナに ‎性別を伝えるの 548 00:30:04,920 --> 00:30:06,760 ‎2人の予想は? 549 00:30:07,280 --> 00:30:08,520 ‎彼女は女だと 550 00:30:08,600 --> 00:30:10,160 ‎女の子だと思う 551 00:30:10,240 --> 00:30:12,360 ‎僕の予想は男の子 552 00:30:12,880 --> 00:30:14,280 ‎どちらかが正解 553 00:30:14,360 --> 00:30:14,840 ‎姉に結果を託したの 554 00:30:14,840 --> 00:30:17,280 ‎姉に結果を託したの 555 00:30:14,840 --> 00:30:17,280 イヴァナ・ロドリゲス ジョージナの妹 556 00:30:17,280 --> 00:30:18,440 イヴァナ・ロドリゲス ジョージナの妹 557 00:30:18,440 --> 00:30:19,400 イヴァナ・ロドリゲス ジョージナの妹 558 00:30:18,440 --> 00:30:19,400 ‎性別を調べるテストを ‎受けたんだけど 559 00:30:19,400 --> 00:30:23,000 ‎性別を調べるテストを ‎受けたんだけど 560 00:30:23,080 --> 00:30:25,680 ‎結果を電話で聞く時 ‎言ったの 561 00:30:25,760 --> 00:30:30,480 ‎“待って ‎特別な人から聞きたい”と 562 00:30:30,560 --> 00:30:35,400 ‎ジオが秘密を ‎守れるとは思えないね 563 00:30:35,480 --> 00:30:36,880 ‎ああ だって… 564 00:30:36,960 --> 00:30:40,000 ‎クリスもジュニオールも ‎知ってる 565 00:30:40,080 --> 00:30:41,440 ‎秘密は守った 566 00:30:41,520 --> 00:30:47,360 ‎モナコではネックレスと ‎手を見て占ったわ 567 00:30:47,440 --> 00:30:49,240 ‎男って言ってた? 568 00:30:49,320 --> 00:30:50,040 ‎女よ 569 00:30:50,120 --> 00:30:50,960 ‎女だった 570 00:30:51,040 --> 00:30:52,000 ‎混乱する 571 00:30:52,080 --> 00:30:54,000 ‎みんなバカにしてた 572 00:30:54,080 --> 00:30:56,000 ‎信じないさ 573 00:31:02,720 --> 00:31:04,000 ‎まっすぐだ 574 00:31:04,080 --> 00:31:05,280 ‎ほらね 女よ 575 00:31:05,360 --> 00:31:06,520 ‎女の子 576 00:31:06,600 --> 00:31:09,360 ‎じゃあ賭けましょう 577 00:31:09,440 --> 00:31:11,080 ‎ベットして 578 00:31:11,160 --> 00:31:12,720 ‎イバンは知らない 579 00:31:13,400 --> 00:31:16,760 ‎私は参加しないから ‎ベットしない 580 00:31:18,480 --> 00:31:20,720 ‎一番お金持ってるのに 581 00:31:21,320 --> 00:31:24,400 ‎支払いはユーロでお願い 582 00:31:24,480 --> 00:31:28,000 ‎何よりも安産を祈って乾杯 583 00:31:28,080 --> 00:31:29,440 ‎赤ちゃんに乾杯 584 00:31:29,520 --> 00:31:30,720 ‎赤ちゃんに 585 00:31:30,800 --> 00:31:32,360 ‎それぞれ乾杯を 586 00:31:32,440 --> 00:31:34,320 ‎いいわね 何に乾杯? 587 00:31:34,400 --> 00:31:36,920 ‎私の美しいアソコに乾杯 588 00:31:42,360 --> 00:31:43,480 ‎ハエよ 589 00:31:45,360 --> 00:31:46,200 ‎イヤだ 590 00:31:46,280 --> 00:31:47,760 ‎触っちゃダメ 591 00:31:47,840 --> 00:31:49,520 ‎ハエを退治して 592 00:31:50,960 --> 00:31:51,680 ‎退治? 593 00:31:51,760 --> 00:31:53,840 ‎羽が無くて飛べない 594 00:31:53,920 --> 00:31:54,920 ‎かわいそう 595 00:31:56,840 --> 00:31:57,680 ‎なに? 596 00:31:57,760 --> 00:31:58,560 ‎ハエよ 597 00:31:58,640 --> 00:32:00,080 ‎ハエを退治って 598 00:32:00,160 --> 00:32:01,840 ‎羽が無かった 599 00:32:01,920 --> 00:32:03,640 ‎かわいそうなハエ 600 00:32:12,120 --> 00:32:13,600 ‎それでは― 601 00:32:14,720 --> 00:32:16,360 ‎発表の時間よ 602 00:32:16,440 --> 00:32:18,360 ‎サプライズを! 603 00:32:22,880 --> 00:32:24,480 ‎ひっかかった 604 00:32:25,920 --> 00:32:27,800 ‎あっち見ちゃった 605 00:32:27,880 --> 00:32:28,760 ‎僕もだ 606 00:32:28,840 --> 00:32:29,680 ‎胎児が… 607 00:32:29,760 --> 00:32:31,240 ‎汗かいたわ 608 00:32:32,640 --> 00:32:33,840 ‎開けるわよ 609 00:32:33,920 --> 00:32:35,320 ‎胎児が入ってる 610 00:32:35,400 --> 00:32:36,880 ‎手が震える 611 00:32:37,760 --> 00:32:40,560 ‎みんなの優しさに 612 00:32:40,640 --> 00:32:41,960 ‎感謝だわ 613 00:32:42,040 --> 00:32:43,320 ‎本当だね 614 00:32:44,440 --> 00:32:45,280 ‎反対? 615 00:32:45,360 --> 00:32:46,240 ‎裏返して 616 00:32:52,080 --> 00:32:53,240 ‎緊張する 617 00:33:00,600 --> 00:33:02,360 ‎信じられない 618 00:33:03,120 --> 00:33:04,120 ‎〈ほらね〉 619 00:33:04,200 --> 00:33:05,520 ‎すごい 620 00:33:05,600 --> 00:33:06,880 ‎言ったでしょ 621 00:33:06,960 --> 00:33:08,080 ‎まさか! 622 00:33:09,600 --> 00:33:10,920 ‎女の子ね 623 00:33:13,520 --> 00:33:14,440 ‎素敵 624 00:33:15,640 --> 00:33:16,720 ‎うれしい? 625 00:33:16,800 --> 00:33:17,800 ‎もちろん 626 00:33:19,040 --> 00:33:20,360 ‎感動する 627 00:33:21,960 --> 00:33:24,400 ‎人生が変わるわよ 628 00:33:24,480 --> 00:33:26,800 ‎本当? 良い方に? 629 00:33:26,880 --> 00:33:29,200 ‎いい意味で変わる 630 00:33:29,280 --> 00:33:31,040 ‎私自身も驚いた 631 00:33:31,120 --> 00:33:34,960 ‎それまでの人生も ‎十分幸せだったから 632 00:33:35,440 --> 00:33:38,680 ‎でも 生きる喜びが増した 633 00:33:38,760 --> 00:33:39,840 ‎そうね 634 00:33:39,920 --> 00:33:41,200 ‎でも常に 635 00:33:41,280 --> 00:33:43,520 ‎不安が付きまとう 636 00:33:43,600 --> 00:33:46,320 ‎ネイルの色さえ不安の種よ 637 00:33:46,400 --> 00:33:48,560 ‎子供が50歳になってもね 638 00:33:48,640 --> 00:33:50,680 ‎不安は尽きない 639 00:33:52,040 --> 00:33:52,920 ‎いいね 640 00:33:53,000 --> 00:33:54,840 ‎楽しみだわ 641 00:33:54,920 --> 00:33:57,640 ‎彼女ならきっと ‎いい母親になる 642 00:33:57,720 --> 00:34:01,920 ‎とても思いやりがあるし ‎愛情深いの 643 00:34:02,000 --> 00:34:04,280 ‎立派な母親になると思う 644 00:34:08,600 --> 00:34:09,440 ‎名前は? 645 00:34:09,520 --> 00:34:12,000 ‎姉はジョージナを押してる 646 00:34:12,080 --> 00:34:13,480 ‎ありがとう 647 00:34:13,560 --> 00:34:15,120 ‎いい名前よ 648 00:34:15,200 --> 00:34:18,720 ‎ジョージナ・ロドリゲスも ‎いいかもね 649 00:34:19,480 --> 00:34:21,120 ‎ありがとう 650 00:34:22,400 --> 00:34:25,680 ‎彼女は女の子の ‎ママにピッタリ 651 00:34:25,760 --> 00:34:28,320 ‎きっと可愛く着飾るわ 652 00:34:28,400 --> 00:34:28,600 ‎女の子のグッズや服で 653 00:34:28,600 --> 00:34:31,200 ‎女の子のグッズや服で 654 00:34:28,600 --> 00:34:31,200 エレナ・ピナ ジョージナの友人 655 00:34:31,200 --> 00:34:31,280 エレナ・ピナ ジョージナの友人 656 00:34:31,280 --> 00:34:33,160 エレナ・ピナ ジョージナの友人 657 00:34:31,280 --> 00:34:33,160 ‎楽しむと思う 658 00:34:33,160 --> 00:34:33,440 ‎楽しむと思う 659 00:34:33,520 --> 00:34:36,360 ‎女の子は活気がある 660 00:34:36,440 --> 00:34:38,400 ‎ダイヤのネックレスだ 661 00:34:38,480 --> 00:34:40,080 ‎気付かなかった 662 00:34:40,840 --> 00:34:42,760 ‎これも私に? 663 00:34:44,280 --> 00:34:45,240 ‎素敵 664 00:34:45,320 --> 00:34:48,000 ‎箱の中にはベビーブーツと 665 00:34:48,080 --> 00:34:50,880 ‎ダイヤのネックレスが ‎入ってた 666 00:34:50,960 --> 00:34:51,400 ‎“気付かなかった”だって? 667 00:34:51,400 --> 00:34:53,760 ‎“気付かなかった”だって? 668 00:34:51,400 --> 00:34:53,760 イバン・ガルシア ジョージナの友人 669 00:34:53,760 --> 00:34:53,840 イバン・ガルシア ジョージナの友人 670 00:34:53,840 --> 00:34:55,960 イバン・ガルシア ジョージナの友人 671 00:34:53,840 --> 00:34:55,960 ‎ウソだろ ‎数千ユーロのダイヤだぞ 672 00:34:55,960 --> 00:34:57,520 ‎ウソだろ ‎数千ユーロのダイヤだぞ 673 00:34:57,600 --> 00:34:59,240 ‎何てきれいなの 674 00:34:59,320 --> 00:35:02,200 ‎もう私のを盗まなくて済む 675 00:35:02,280 --> 00:35:04,120 ‎リヴィエールよね 676 00:35:04,200 --> 00:35:06,200 ‎私の‎姪(めい)‎への贈り物よ 677 00:35:07,120 --> 00:35:10,920 ‎彼女の手に渡る日まで ‎あなたが使って 678 00:35:12,120 --> 00:35:13,680 ‎18歳になるまで 679 00:35:13,760 --> 00:35:15,200 ‎ゴージャスだ 680 00:35:15,760 --> 00:35:17,080 ‎美しい 681 00:35:18,000 --> 00:35:20,520 ‎時々 姉を見て思ってた 682 00:35:20,600 --> 00:35:25,360 ‎“私もリヴィエールを ‎付けてみたい”って 683 00:35:25,440 --> 00:35:26,600 ‎願いが叶った 684 00:35:26,680 --> 00:35:27,680 ‎そうだね 685 00:35:27,760 --> 00:35:29,200 ‎占いは的中ね 686 00:35:29,280 --> 00:35:30,480 ‎言ったでしょ 687 00:35:30,560 --> 00:35:32,440 ‎#ジョージオロジー 688 00:35:33,160 --> 00:35:35,040 ‎“性別判断はお任せ” 689 00:35:35,120 --> 00:35:38,280 ‎みんなありがとう ‎愛してる 690 00:35:38,360 --> 00:35:39,960 ‎おめでとう 691 00:35:40,040 --> 00:35:42,520 ‎エレナとマメンも 692 00:35:47,440 --> 00:35:49,440 スペイン ハカ 693 00:35:49,440 --> 00:35:50,360 スペイン ハカ 694 00:35:49,440 --> 00:35:50,360 ‎ハカは私が育った場所 695 00:35:50,360 --> 00:35:51,800 ‎ハカは私が育った場所 696 00:35:51,880 --> 00:35:54,880 ‎子供の頃の思い出の地よ 697 00:35:55,480 --> 00:35:58,000 ‎家族の愛に包まれて育った 698 00:35:58,080 --> 00:36:00,520 ‎両親と妹の愛にね 699 00:36:02,360 --> 00:36:06,320 ‎彼女が家族と ‎過ごしてきた人生は 700 00:36:07,960 --> 00:36:10,120 ‎僕の人生と似てる 701 00:36:10,200 --> 00:36:13,320 ‎僕らは共通点が多いんだ 702 00:36:13,400 --> 00:36:15,160 ‎信じられない 703 00:36:15,240 --> 00:36:16,960 ‎変な感じよ 704 00:36:17,040 --> 00:36:20,560 ‎ママとパパを招待したかった 705 00:36:20,640 --> 00:36:21,360 ‎そう 706 00:38:06,080 --> 00:38:11,080 ‎日本語字幕 宇佐見 亜沙