1 00:00:06,920 --> 00:00:11,320 NETFLIX-TOSI-TV-SARJA 2 00:00:12,720 --> 00:00:15,840 SEVILLA, ESPANJA 3 00:00:29,880 --> 00:00:32,000 Tämän päivän ottelu on todella tärkeä. 4 00:00:32,080 --> 00:00:36,040 Portugali kohtaa Belgian, ja kisaamme paikasta puolivälierissä. 5 00:00:36,640 --> 00:00:39,440 Menemme ravintolaan, jota Edu rakastaa. 6 00:00:39,520 --> 00:00:40,600 Sevillan paras. 7 00:00:40,680 --> 00:00:45,000 Kun olimme Sevillassa MTV-gaalassa, hän vei meidät sinne, ja pidimme siitä. 8 00:00:45,080 --> 00:00:48,120 Minulla on hyvät muistot Sevillasta, koska kaksi vuotta sitten - 9 00:00:48,200 --> 00:00:50,320 jaoin palkinnon MTV-gaalassa. 10 00:00:50,400 --> 00:00:52,120 Cristiano tuli mukaani. 11 00:00:52,200 --> 00:00:55,000 Vaihdoimme rooleja ensimmäistä kertaa. 12 00:00:55,080 --> 00:00:58,200 Minä olin lavalla, ja hän oli yleisössä. 13 00:00:58,280 --> 00:01:01,760 Sevillalla on oma värinsä 14 00:01:01,840 --> 00:01:02,800 Rakastan sitä. 15 00:01:02,880 --> 00:01:06,000 Sevillalla on yhä viehätyksensä 16 00:01:11,600 --> 00:01:14,680 Hei, pilasitte mahdollisuuteni laulajan uraan. 17 00:01:14,760 --> 00:01:17,200 Laula kovaa. Ihan sama. Voisit olla... 18 00:01:17,280 --> 00:01:20,000 Osaat kaikkea. Sinun ei tarvitse olla laulaja. 19 00:01:20,080 --> 00:01:22,960 "Mocatriz", kuten Helen kutsuu minua. 20 00:01:23,040 --> 00:01:26,440 Mocatriz: malli, laulaja, näyttelijä. 21 00:01:27,160 --> 00:01:28,600 Rakastan laulamista. 22 00:01:29,640 --> 00:01:31,880 Se, olenko hyvä, onkin toinen juttu. 23 00:01:45,640 --> 00:01:46,720 ALTOZANON AUKIO 24 00:01:49,080 --> 00:01:52,320 Okei, otetaan Giolle. - Kiitos kutsusta. 25 00:01:52,400 --> 00:01:55,000 Kiitos, että kutsut meidät aina. - Loistava idea. 26 00:01:55,080 --> 00:01:58,080 Otetaan Portugalin voitolle ja hauskanpidolle. 27 00:02:04,680 --> 00:02:07,120 En ole koskaan ollut kanssasi edessä. 28 00:02:07,200 --> 00:02:09,160 Eturivissä. - Minä en ole koskaan ollut. 29 00:02:09,240 --> 00:02:13,680 Sain pallosta päähän tennismatsissa. Cris yritti estää, mutta se osui. 30 00:02:13,760 --> 00:02:17,040 Minulla on aina ollut erityinen kyky saada pallosta. 31 00:02:17,120 --> 00:02:19,240 Ottelua oli mennyt viisi minuuttia, 32 00:02:19,320 --> 00:02:21,320 ja pallo lensi päälleni. 33 00:02:21,400 --> 00:02:24,880 Hän pystyi pysäyttämään sen, mutta se kimposi päähäni. 34 00:02:24,960 --> 00:02:27,400 Hän pysäytti sen, ja se kimposi minuun. 35 00:02:27,480 --> 00:02:31,200 Jos kaikki menee tänään hyvin, Los Rebujitos tulee tänne. 36 00:02:31,280 --> 00:02:33,440 Jos sinä järjestät sen, ehkä ei. 37 00:02:34,320 --> 00:02:36,800 Olimme Portugalissa lomalla, 38 00:02:36,880 --> 00:02:39,640 ja soitin Los Rebujitosille. 39 00:02:40,240 --> 00:02:42,560 Halusin yllättää Gion ja Cristianon. 40 00:02:43,080 --> 00:02:46,440 Olin järjestänyt juhlat Cristianolle portugalilaisten laulajien kanssa, 41 00:02:46,520 --> 00:02:48,960 ja ajattelin: "Koska kaikki espanjalaiset ovat täällä, 42 00:02:49,040 --> 00:02:51,480 annetaan Crisille konsertti." 43 00:02:51,560 --> 00:02:54,560 Espanjalainen kosketus. - Julia sanoi: "Rakastan Los Rebujitoja." 44 00:02:54,640 --> 00:02:57,640 Minä sanoin: "Tunnen heidät El Chiringuitosta." 45 00:02:57,720 --> 00:03:01,000 Astuin esiin ja sanoin: "Minä hoidan tämän." 46 00:03:01,080 --> 00:03:04,760 Los Rebujitos sanoi, että se oli hyvä idea, ja he tulisivat. 47 00:03:04,840 --> 00:03:06,080 Päivä koitti, 48 00:03:06,160 --> 00:03:09,960 ja aloin tekstata heille. Kello oli neljä tai viisi iltapäivällä. 49 00:03:10,040 --> 00:03:12,080 He tulivat Cádizista Portugaliin. 50 00:03:12,160 --> 00:03:13,880 Sanoimme: "Edu, mikä hätänä?" 51 00:03:13,960 --> 00:03:18,560 "He eivät tule. He erehtyivät. He luulivat, että se on ensi viikolla." 52 00:03:18,640 --> 00:03:20,480 "He eivät tule. Mitä teemme?" 53 00:03:20,560 --> 00:03:23,440 Ajattelin: "Ei voi olla totta." - En usko sinua. 54 00:03:23,520 --> 00:03:26,880 Pahinta oli illallisella. Heti kun illallinen alkoi, 55 00:03:26,960 --> 00:03:28,320 he kävivät kimppuuni. 56 00:03:28,400 --> 00:03:30,560 Hän oli edessäni. - Aivan kuten nyt. 57 00:03:30,640 --> 00:03:35,320 Kun Georgina, Paixão ja Toni tapaavat, usko minua… 58 00:03:35,400 --> 00:03:41,480 Se antoi meille täydellisen tekosyyn viettää koko yö nauraen. 59 00:03:42,040 --> 00:03:44,720 Cris oli ainoa, joka ei sanonut sanaakaan. 60 00:03:44,800 --> 00:03:47,000 Hän pysyi ulkopuolella. 61 00:03:47,560 --> 00:03:49,680 Pysyi ulkopuolella? Ei suinkaan. 62 00:03:49,760 --> 00:03:54,360 Hän oli hiljaa ja tönäisi sitten Paixãoa sanoen: "Anna hänen kuulla kunniansa." 63 00:03:55,480 --> 00:03:58,080 Kaikki mahdolliset suukot 64 00:03:58,160 --> 00:04:01,880 Avain vastustamattomaan sydämeesi 65 00:04:02,680 --> 00:04:04,360 Los Rebujitos! 66 00:04:08,840 --> 00:04:09,880 Miten menee? 67 00:04:09,960 --> 00:04:10,960 Hitto! 68 00:04:11,040 --> 00:04:12,280 Kippis! 69 00:04:12,360 --> 00:04:14,920 Tietenkin. 70 00:04:15,000 --> 00:04:16,880 Tänään lauletaan! - Miten voit? 71 00:04:16,960 --> 00:04:18,360 Tervetuloa. 72 00:04:18,440 --> 00:04:19,960 Kiitos. 73 00:04:20,040 --> 00:04:22,440 Tervetuloa! - Meidän ilomme. Mitä tänne? 74 00:04:22,520 --> 00:04:23,520 Kaikki hyvin? - Hienoa. 75 00:04:23,600 --> 00:04:24,880 Kuinka voit? - Hyvin. 76 00:04:24,960 --> 00:04:26,880 Vähän elävää musiikkia, niinkö? 77 00:04:26,960 --> 00:04:28,320 Hyvää laatukamaa. 78 00:04:28,400 --> 00:04:32,360 Olimme harmissamme tapahtuneesta. - Kiitos, ettette tulleet. 79 00:04:32,440 --> 00:04:35,400 Annoitte syyn roastata häntä koko vuoden. 80 00:04:35,480 --> 00:04:38,200 Antoivatko he sinun kuulla kunniasi? - He syyttivät minua. 81 00:04:38,280 --> 00:04:40,440 Tulemme sinne. - Selvä. 82 00:04:41,120 --> 00:04:43,880 Toteutin unelmani Los Rebujitosista. 83 00:04:43,960 --> 00:04:46,520 Nyt heidän ei tarvitse kiusata minua enää siitä, 84 00:04:46,600 --> 00:04:49,720 etten tuonut heitä Portugaliin viime vuonna. 85 00:04:49,800 --> 00:04:54,160 Tässä on laulu, jonka kirjoitin auringonlaskun aikaan Tarifassa. 86 00:04:54,920 --> 00:04:55,960 Saatatte tietää sen. 87 00:04:56,040 --> 00:04:58,680 Rannalla, jossa teit meille oharit. 88 00:04:59,720 --> 00:05:00,760 Samalla rannalla? 89 00:05:00,840 --> 00:05:02,720 Juuri siellä olin. Aivan. 90 00:05:02,800 --> 00:05:03,800 Tämä on jännää. 91 00:05:04,320 --> 00:05:05,760 Rakastan tätä. 92 00:05:24,080 --> 00:05:26,640 Antaa mennä! - Tanssitaan! 93 00:05:37,040 --> 00:05:38,640 Odota. 94 00:05:56,600 --> 00:05:58,640 Olé! 95 00:05:58,720 --> 00:05:59,680 Mennään! 96 00:06:00,560 --> 00:06:01,480 Olé! 97 00:06:03,800 --> 00:06:05,840 Bravo! - Katsokaa häntä. 98 00:06:07,680 --> 00:06:08,720 Mahtavaa. 99 00:06:08,800 --> 00:06:11,160 Annoin palaa. En voinut hillitä itseäni. 100 00:06:11,240 --> 00:06:15,240 Hyvät vibat saivat minut laulamaan. 101 00:06:31,680 --> 00:06:32,840 Olen hermona. 102 00:06:33,520 --> 00:06:34,920 Haluan heidän voittavan. 103 00:06:35,000 --> 00:06:38,440 Haluan, että he pääsevät puolivälieriin ja voittavat kisat. 104 00:06:43,400 --> 00:06:44,320 Hei. 105 00:06:46,160 --> 00:06:50,520 Ottelu Belgiaa vastaan on ratkaiseva. 106 00:06:50,600 --> 00:06:53,840 He joko lähtevät kotiin tai jatkavat. 107 00:06:54,760 --> 00:06:56,200 Äärimmäisen jännittävää. 108 00:07:03,000 --> 00:07:04,200 Olen hermona. 109 00:07:04,840 --> 00:07:06,240 Oletko hermona, Gio? 110 00:07:06,320 --> 00:07:07,680 Olen hermonippu. 111 00:07:07,760 --> 00:07:09,200 "Hermonippu"? 112 00:07:09,280 --> 00:07:10,720 Miten se päättyy? 113 00:07:10,800 --> 00:07:12,720 Mitä luulet? - Kaksi–nolla Portugalille. 114 00:07:12,800 --> 00:07:14,800 Kaksi–nolla. - Cristiano Ronaldo. 115 00:07:16,480 --> 00:07:18,720 Cris on parempi. - Miten hän voi? 116 00:07:18,800 --> 00:07:21,200 Anna mennä, kamu! 117 00:07:30,840 --> 00:07:33,920 Ensimmäinen puoliaika on hyvin tasainen. 118 00:07:35,160 --> 00:07:36,400 Outo peli. 119 00:07:36,480 --> 00:07:40,040 Asiat eivät suju odotetusti. 120 00:07:45,600 --> 00:07:46,720 Onko se ohi? 121 00:07:54,280 --> 00:07:57,840 Portugali nolla, Belgia yksi. 122 00:08:01,120 --> 00:08:04,600 Belgia voitti Portugalin. 123 00:08:04,680 --> 00:08:07,480 Emme odottaneet sitä. 124 00:08:07,560 --> 00:08:10,240 Olimme varmoja, että voittaisimme. 125 00:08:10,320 --> 00:08:13,240 Onnittelut Belgialle, joka selvisi... 126 00:08:13,320 --> 00:08:16,400 Elämässä haluaa aina voittaa ja tehdä asiat oikein, 127 00:08:16,480 --> 00:08:18,840 mutta tiedämme, että se on mahdotonta. 128 00:08:18,920 --> 00:08:24,480 Ja kun tietää, että Cristianito itki, isänä sitä tuntee... 129 00:08:24,560 --> 00:08:26,440 Se harmittaa. 130 00:08:26,520 --> 00:08:29,480 Älä nyt, Cris. Nyt isä voi levätä. 131 00:08:30,360 --> 00:08:33,280 Hän itkee, koska tuntee sen. 132 00:08:33,360 --> 00:08:39,160 Ja jos hän itkee, se johtuu siitä, että häntä harmittaa, ettei se mennyt hyvin. 133 00:08:39,240 --> 00:08:42,040 Hän on kuin minä, ja olen ylpeä siitä. 134 00:08:43,120 --> 00:08:46,040 Älä ole surullinen. Sinun pitää piristää isää. 135 00:08:46,120 --> 00:08:47,600 Ota rauhallisesti. 136 00:08:48,160 --> 00:08:49,200 Se kuuluu peliin. 137 00:08:49,280 --> 00:08:52,600 Se on vaikeaa meille kaikille, 138 00:08:52,680 --> 00:08:57,400 mutta meidän on mentävä eteenpäin, olla todella positiivisia, 139 00:08:57,480 --> 00:09:00,520 ja huolehtia Cristianosta, jotta hän voi rentoutua. 140 00:09:01,040 --> 00:09:03,080 Jos he olisivat kertoneet silloin, 141 00:09:03,160 --> 00:09:07,720 että hänen isänsä tulee olemaan turnauksen paras maalintekijä, 142 00:09:07,800 --> 00:09:10,760 hän olisi voinut suhtautua häviöön paremmin. 143 00:09:10,840 --> 00:09:12,080 Elämä on sellaista. 144 00:09:12,160 --> 00:09:15,960 On hyviä aikoja, ja toisinaan ei niin hyviä aikoja, 145 00:09:16,040 --> 00:09:18,400 ja täytyy olla valmistautunut. Sanon aina: 146 00:09:18,480 --> 00:09:23,720 "Syntymästä kuolemaan kohtaamme paljon haasteita. 147 00:09:23,800 --> 00:09:26,360 Maailma ei ole helppo paikka." 148 00:09:36,560 --> 00:09:39,400 ESPANJA 149 00:09:43,680 --> 00:09:46,360 Viimein, työntäyteisen vuoden päätteeksi, 150 00:09:46,440 --> 00:09:48,760 lomamme alkaa Mallorcalta. 151 00:09:53,200 --> 00:09:55,840 Rakastan Mallorcaa. Tämä on kolmas vuotemme. 152 00:09:55,920 --> 00:09:58,760 Siellä on Euroopan parhaat vedet. 153 00:10:05,920 --> 00:10:10,240 Kaikki on sujunut täydellisesti. Talo, sijainti, kaikki. 154 00:10:10,320 --> 00:10:14,400 Kaikki, mitä pyysimme, oli täydellistä. Tarpeisiimme vastattiin. 155 00:10:19,120 --> 00:10:23,280 Lomalla yritämme tehdä sellaista, mitä en tee kauden aikana. 156 00:10:23,360 --> 00:10:26,960 Haluan rentoutua ja tehdä mitä ikinä... 157 00:10:28,600 --> 00:10:31,400 Olla rakkaideni ja ystävieni kanssa. 158 00:10:39,160 --> 00:10:42,080 Tuntea oloni vapaaksi kuin taivaan lintu. 159 00:10:42,160 --> 00:10:44,000 Tehdä, mitä minä haluan. 160 00:10:44,560 --> 00:10:46,480 Ihan vain - 161 00:10:47,240 --> 00:10:49,680 rentoutua, matkustaa, 162 00:10:49,760 --> 00:10:51,640 purjehtia, olla jahdilla. 163 00:10:51,720 --> 00:10:53,520 Nauttia elämästä. 164 00:10:53,600 --> 00:10:55,320 Kotona on oma itsensä. 165 00:10:55,400 --> 00:10:58,000 He tietävät, millainen heidän isänsä on. 166 00:10:58,080 --> 00:11:00,200 Oikea Cristiano, 100-prosenttisesti. 167 00:11:00,880 --> 00:11:04,880 Lapseni, Gio, läheiset ystäväni, perheeni. He tuntevat minut. 168 00:11:07,480 --> 00:11:09,080 Talo on valtava. 169 00:11:09,160 --> 00:11:10,280 Aivan rannalla. 170 00:11:10,360 --> 00:11:12,800 Allas ei ole ihan talon vieressä, 171 00:11:12,880 --> 00:11:16,880 jotta lapset eivät herätä meitä, jos nukumme. 172 00:11:16,960 --> 00:11:19,800 Paljon nurmea, jossa lapset voivat juoksennella, 173 00:11:19,880 --> 00:11:23,360 ja pääsy talolle on rajoitettu, 174 00:11:23,440 --> 00:11:25,880 jotta paparazzit pysyvät etäällä. 175 00:11:35,680 --> 00:11:37,400 Vietimme pari päivää keskenämme, 176 00:11:37,480 --> 00:11:43,160 sitten ystävämme liittyivät seuraamme. He tulivat, kun pääsivät vapaalle. 177 00:11:43,240 --> 00:11:44,400 Se oli mahtavaa. 178 00:11:44,480 --> 00:11:46,600 Se on ollut sen arvoista tänä vuonna. 179 00:11:47,960 --> 00:11:50,680 Cristiano ja Gio kutsuivat meidät lomalle. 180 00:11:51,200 --> 00:11:53,640 Lomafiilis, yhdessä hengailua, 181 00:11:53,720 --> 00:11:56,080 muut ystävät tulevat ja menevät... 182 00:11:56,160 --> 00:11:59,200 Mitä muuta sitä tarvitseekaan, jotta olisi mukavaa? 183 00:11:59,600 --> 00:12:02,960 PALJON RAKKAUTTA 184 00:12:03,040 --> 00:12:07,000 Aina kun tapaamme ystävien kanssa, meillä on hauskaa. 185 00:12:07,080 --> 00:12:11,960 Aina kun mukana on pallo, joku potkaisee sitä väistämättä, 186 00:12:12,040 --> 00:12:15,680 ja he yrittävät ottaa sitä toisiltaan... Poikien juttuja. 187 00:12:26,480 --> 00:12:29,160 Cristianito. Haluaisin, että hänestä tulee jalkapalloilija, 188 00:12:29,240 --> 00:12:32,800 koska hänellä on siihen tarvittavat taidot. 189 00:12:32,880 --> 00:12:38,160 En halua hänen luopuvan siitä, koska uskon, että kaikilla on jokin lahja. 190 00:12:38,240 --> 00:12:40,200 Heillä on kyky, lahja. 191 00:12:40,280 --> 00:12:42,720 On lahjoja, jotka voivat tehdä rikkaiksi, 192 00:12:42,800 --> 00:12:45,880 ja toisia, jotka eivät, mutta se on silti lahja. 193 00:12:45,960 --> 00:12:49,240 Mallorcalla, kuten muuallakin, 194 00:12:49,920 --> 00:12:52,760 rakastamme rentoutua, nauttia rannasta, 195 00:12:53,320 --> 00:12:54,880 altaalla olemisesta, 196 00:12:54,960 --> 00:12:57,200 ja hyvistä ravintoloista. 197 00:12:58,320 --> 00:12:59,160 Ja sängystä. 198 00:12:59,240 --> 00:13:01,960 Tykkäämme rentoutua. 199 00:13:09,320 --> 00:13:12,200 RANSKA 200 00:13:15,640 --> 00:13:18,400 74. CANNESIN KANSAINVÄLISET ELOKUVAJUHLAT 201 00:13:18,480 --> 00:13:19,720 Selvä, 202 00:13:19,800 --> 00:13:22,520 suuri päivä on viimein koittanut. 203 00:13:23,240 --> 00:13:25,080 Cannesin elokuvajuhlat. 204 00:13:25,160 --> 00:13:29,560 Keskeytin lomani mennäkseni Cannesin elokuvajuhlille. 205 00:13:30,160 --> 00:13:35,000 Totta puhuakseni välillä voi olla hankalaa, vaikka onneksi töitä on, 206 00:13:35,080 --> 00:13:37,400 unohtaa työt lomalla. 207 00:13:37,920 --> 00:13:40,040 Minua ei haittaa. Se tekee onnelliseksi. 208 00:13:41,760 --> 00:13:44,720 MARTINEZ-HOTELLI 209 00:13:46,760 --> 00:13:50,440 En tiennyt, että Cannesissa on hiekkaranta. Olisit kertonut. 210 00:13:50,520 --> 00:13:52,080 Ranskan Riviera. 211 00:13:52,160 --> 00:13:55,440 Niin siistiä. Nuo jahdit eivät ole huonoja. 212 00:13:55,520 --> 00:13:58,360 Olisimme voineet tulla jahdilla. - Totta. 213 00:13:59,920 --> 00:14:01,040 Onko sinulla nälkä? 214 00:14:01,560 --> 00:14:02,480 Aina. 215 00:14:02,560 --> 00:14:05,560 Minun pitää syödä jotain kevyttä. Mietin mitä. 216 00:14:06,160 --> 00:14:07,160 Katson netistä. 217 00:14:07,760 --> 00:14:13,840 "Viisi ruokaa turvotuksen vähentämiseksi. Viikunat, ananas, papaija ja kiivi." 218 00:14:14,800 --> 00:14:16,400 Selvä. Entä oikea ruoka? 219 00:14:16,480 --> 00:14:20,200 Olin juuri sanomassa. Onko mitään, mikä ei ole hedelmää? 220 00:14:20,280 --> 00:14:24,240 Tänä vuonna festivaali oli valitettavasti kesällä. 221 00:14:24,320 --> 00:14:28,960 Kun olen lomalla, ajattelen: "Okei, olen reissussa, 222 00:14:29,040 --> 00:14:31,600 käymme enemmän ulkona, syömme jälkiruokaa, 223 00:14:31,680 --> 00:14:33,200 kesällä haluaa jäätelöä." 224 00:14:33,280 --> 00:14:37,040 Tänä vuonna olin 15 päivää dieetillä. 225 00:14:37,120 --> 00:14:40,080 Taidan syödä grillattua kanaa. 226 00:14:41,160 --> 00:14:43,880 Minun ei tarvitse poseerata. Voin syödä kunnolla. 227 00:14:45,760 --> 00:14:47,720 Saat minut kateelliseksi. 228 00:14:47,800 --> 00:14:50,440 Okei, otan jotain grillattua. 229 00:14:50,520 --> 00:14:52,280 En ole huolissani painostani. 230 00:14:52,360 --> 00:14:58,200 Huolehdin hyvästä olosta ja terveellisestä ruokavaliosta. 231 00:14:59,360 --> 00:15:00,520 Kurkkusalaattia. 232 00:15:03,320 --> 00:15:06,160 Minä vitsailen. Sanoin sen olevan hierontaa varten. 233 00:15:10,760 --> 00:15:11,600 Toinen. 234 00:15:12,720 --> 00:15:17,080 Ennen tapahtumia ei nuku hyvin, sitä on innoissaan. 235 00:15:17,160 --> 00:15:19,720 Niinpä pyydän kurkkuja, ja laitan ne kasvoilleni. 236 00:15:19,800 --> 00:15:23,640 Puolikas kurkku maksoi minulle neljä euroa. 237 00:15:23,720 --> 00:15:26,040 Elämäni kallein kurkku. 238 00:15:26,120 --> 00:15:26,960 Mitä tein? 239 00:15:27,680 --> 00:15:30,040 Käytin sitä silmilleni, 240 00:15:30,760 --> 00:15:33,080 ja söin loput. 241 00:15:33,160 --> 00:15:34,680 Nicolas soitti, 242 00:15:34,760 --> 00:15:37,160 että hän ottaa kuvat Cannesiin saapumisestasi. 243 00:15:37,240 --> 00:15:39,680 En tee sitä, Ramón. 244 00:15:39,760 --> 00:15:43,320 Meidän pitää ottaa kuva hotellista ja julkaista se. 245 00:15:43,400 --> 00:15:49,160 Ramón, osaan kyllä ottaa kuvan portaikossa mekossa ja meikissä. 246 00:15:49,240 --> 00:15:50,600 Hyvä on sitten. 247 00:16:00,320 --> 00:16:03,040 Mistä aloitan? Ruskea? Tule auttamaan. 248 00:16:03,120 --> 00:16:07,400 Aloitamme ruskeasta, johon sinä pukeudut. 249 00:16:07,480 --> 00:16:09,520 Tiedän sen. - Julia? 250 00:16:09,600 --> 00:16:11,240 Mihin pukeudut ensin? 251 00:16:11,320 --> 00:16:13,080 Jean Pauliin. - Selvä. 252 00:16:13,160 --> 00:16:15,160 Muuten Ramón-parka... 253 00:16:16,000 --> 00:16:18,400 päätyy mereen kalojen sekaan. 254 00:16:18,480 --> 00:16:20,720 Gion elämässä on paljon vastakohtia. 255 00:16:20,800 --> 00:16:26,080 Kotirouvasta, ja olen nähnyt hänen siivoavan, silittävän - 256 00:16:26,160 --> 00:16:27,760 ja imuroivan, 257 00:16:27,840 --> 00:16:31,400 siihen vastakohtaan, että hän on - 258 00:16:31,480 --> 00:16:33,320 kuin tanssiaisten kaunotar. 259 00:16:33,400 --> 00:16:37,640 Älä annan kenenkään manipuloida sinua. - Tiedät, etten ole sellainen. 260 00:16:37,720 --> 00:16:39,320 Valmis. - Tule. 261 00:16:40,480 --> 00:16:42,360 Vau! - Pam! 262 00:16:42,440 --> 00:16:43,480 Tykkäätkö? 263 00:16:43,560 --> 00:16:46,000 Mitä sanot? - Vau! Fantastinen. 264 00:16:46,080 --> 00:16:48,720 Poseeraisin näin. - Rakastan mekkoa. 265 00:16:48,800 --> 00:16:50,560 Katso, miten se istuu. 266 00:16:51,200 --> 00:16:53,160 Vartalosi näyttää upealta. - Niin. 267 00:16:53,240 --> 00:16:54,480 Hei, kaikki on minun. 268 00:16:54,560 --> 00:16:57,080 Tarkoitan, että se näkyy. - Kyllä. 269 00:16:57,160 --> 00:16:59,160 Ei lounasta. Ei illallista eilen. 270 00:16:59,240 --> 00:17:01,000 Ei meikkiä. - Ei aamiaista. 271 00:17:01,080 --> 00:17:02,840 Hiuksia ei ole laitettu. - Näin? 272 00:17:02,920 --> 00:17:04,760 Mahtavaa. Kyllä. - Vai näin? 273 00:17:07,040 --> 00:17:07,880 Tai näin. 274 00:17:08,680 --> 00:17:10,680 Näin. - Hiukset vapaana? 275 00:17:10,760 --> 00:17:11,840 Hiukset vapaana. 276 00:17:13,320 --> 00:17:15,920 Sanoisin ylös. - Niinkö? 277 00:17:16,000 --> 00:17:20,040 Laittaisin poninhännän. Se on siistimpi. - Poninhäntä? Älä nyt. 278 00:17:20,640 --> 00:17:24,920 Kunhan sinulla on Jean Paul Gaultierin haute couturea, 279 00:17:25,000 --> 00:17:26,320 olen tyytyväinen. 280 00:17:26,400 --> 00:17:28,440 Tämä on Pariisista. 281 00:17:28,520 --> 00:17:30,280 Aivan. - Ateljeesta. 282 00:17:30,360 --> 00:17:32,400 Minulla on Ali K:n vihreä, 283 00:17:32,480 --> 00:17:35,840 siitä sovituksesta Crisin hotellissa Gran Víalla. 284 00:17:35,920 --> 00:17:37,320 Ramón vaatii, 285 00:17:37,400 --> 00:17:40,720 että puen Jean Paulin mekon, koska se on hyvä tilaisuus, 286 00:17:40,800 --> 00:17:43,640 ja se on upea vaihtoehto. 287 00:17:44,680 --> 00:17:47,240 Tule, haluan nähdä sen. 288 00:17:58,960 --> 00:18:00,960 No, mietin sitä. 289 00:18:03,600 --> 00:18:05,000 Siinä näette. Se oli siinä. 290 00:18:05,080 --> 00:18:07,160 Kun näen itseni laitettuna... 291 00:18:07,240 --> 00:18:10,160 Näytät upealta molemmissa. 292 00:18:10,240 --> 00:18:11,920 Voit laittaa kumman tahansa. 293 00:18:12,000 --> 00:18:14,040 Mietin asiaa. Ciao. 294 00:18:24,640 --> 00:18:26,360 Viimeistellään meikki, 295 00:18:26,440 --> 00:18:29,360 sovitetaan, ja kello 17.20 he tuovat korut. 296 00:18:30,240 --> 00:18:32,080 Katso niitä. Ne ovat kauniita. 297 00:18:32,160 --> 00:18:34,560 Onko smaragdeja, jos valitsen vihreän? 298 00:18:34,640 --> 00:18:37,520 No, smaragdit eivät ole… 299 00:18:37,600 --> 00:18:40,400 Tiedätkö, ketkä tulevat tänään? Heidi Klum. 300 00:18:40,480 --> 00:18:41,840 Nicole Kidman. 301 00:18:42,680 --> 00:18:43,960 Sharon Stone. 302 00:18:44,480 --> 00:18:47,720 Ruskea nahka rannalla ei pääse esiin. 303 00:18:47,800 --> 00:18:52,920 Molemmat sopivat sinulle. On kesä, ja näytät selkäsi, kätesi, 304 00:18:53,000 --> 00:18:54,760 ja halkio... 305 00:18:54,840 --> 00:18:56,680 Se on seksikäs. 306 00:18:56,760 --> 00:18:59,600 Korut ovat valmiina. - Heillä on kaulakoru… 307 00:18:59,680 --> 00:19:01,440 Ne saavat sinut säkenöimään. 308 00:19:01,520 --> 00:19:04,800 Hänellä on viimeinen sana. Minä annan mielipiteeni. 309 00:19:04,880 --> 00:19:07,440 Jos jokin on minusta hyvin... 310 00:19:07,520 --> 00:19:08,480 AGENTTI 311 00:19:08,560 --> 00:19:10,000 ...tärkeää, vaadin sitä. 312 00:19:10,080 --> 00:19:14,360 Katso, Nicole Kidman, joka on tulossa tänään, pukeutuu Gaultieriin. 313 00:19:17,360 --> 00:19:18,720 Tärkeät julkkikset… 314 00:19:18,800 --> 00:19:24,320 Brändi ei ole tuntematon kaikille mainitsemillesi ihmisille. 315 00:19:24,400 --> 00:19:25,480 Päinvastoin. 316 00:19:25,560 --> 00:19:27,800 Tunnen Ramónin painostuksen, 317 00:19:27,880 --> 00:19:29,640 enkä halua loukata ketään. 318 00:19:29,720 --> 00:19:33,960 En halua pahoittaa kenenkään mieltä, koska en valinnut heidän asuaan. 319 00:19:34,040 --> 00:19:37,640 Emme painosta sinua. Sinun on tehtävä päätös itse. 320 00:19:37,720 --> 00:19:42,000 Mutta sen takia sinulla on ammattilaistiimi. 321 00:19:42,680 --> 00:19:44,520 Tiedämme, mitä teemme, 322 00:19:44,600 --> 00:19:47,680 ja neuvomme sinua sinun parastasi ajatellen. 323 00:19:48,800 --> 00:19:50,480 Mieti asiaa, rentoudu - 324 00:19:50,560 --> 00:19:52,360 ja tee meikki loppuun. 325 00:19:57,560 --> 00:20:02,080 Olimme tehneet sovituksen sinä aamuna. Hän oli upea. Hän näytti jumalaiselta. 326 00:20:02,640 --> 00:20:04,880 Luulimme, että se oli se mekko. 327 00:20:04,960 --> 00:20:10,720 Menin hakemaan koruja ruskeaan mekkoon, palasin, ja jokin oli muuttunut huoneessa. 328 00:20:11,280 --> 00:20:14,760 Olemme työstäneet tätä kolme kuukautta. - En sanonut mitään. 329 00:20:14,840 --> 00:20:17,680 Hän kysyi mielipidettäni, ja kerroin sen hänelle. 330 00:20:17,760 --> 00:20:18,800 Selvä. 331 00:20:18,880 --> 00:20:20,040 Minä en päätä… 332 00:20:20,120 --> 00:20:22,520 Nicolas ei sanonut mitään. Minä haluan... 333 00:20:22,600 --> 00:20:24,440 En tiedä, mitä on tekeillä. 334 00:20:24,520 --> 00:20:27,400 Valokuvaaja sviitissä on Nicolas, 335 00:20:27,480 --> 00:20:29,280 muotikuvaaja. 336 00:20:29,360 --> 00:20:32,640 Minusta hän on yksi Euroopan parhaista. 337 00:20:32,720 --> 00:20:39,520 Kun teen juhlamatkoja ja saan mahdollisuuden päästä kansikuvaan, 338 00:20:39,600 --> 00:20:41,480 pidän siitä, että hän kuvaa minut. 339 00:20:42,200 --> 00:20:45,800 Cristiano näki minut Jean Paulin sovituksessa ja sanoi: 340 00:20:45,880 --> 00:20:47,640 "Ruskea? Laita vihreä." 341 00:20:47,720 --> 00:20:49,240 Hän näki sen itse. 342 00:20:49,320 --> 00:20:52,240 Kaikki ovat alansa asiantuntijoita, tiedäthän? 343 00:20:52,320 --> 00:20:55,000 En ole valokuvaaja, joten en yritä olla sellainen. 344 00:20:55,080 --> 00:20:57,280 En ole stylisti, joten en yritä olla sellainen. 345 00:20:57,360 --> 00:20:59,720 Olen agenttisi... - Käyttäydyt kuin stylisti. 346 00:20:59,800 --> 00:21:04,160 Olen agenttisi, ja ajattelen näkyvyyttäsi, 347 00:21:04,240 --> 00:21:08,520 sitä, mikä on parasta sinulle, mikä saa sinut parempaan asemaan. 348 00:21:08,600 --> 00:21:10,160 Sitä minä ajattelen. 349 00:21:11,280 --> 00:21:13,160 Muut eivät ajattele sitä. 350 00:21:16,040 --> 00:21:19,720 Ramónilla ei ollut jännitteitä pelkästään Nicolaksen kanssa, 351 00:21:19,800 --> 00:21:23,320 vaan kaikkien muidenkin huoneessa olevien kanssa. 352 00:21:23,400 --> 00:21:26,120 Ramón ampui kritiikkiä joka suuntaan. 353 00:21:33,200 --> 00:21:36,680 Koska en ollut varma mekosta, ennen kuin vasta tänään, 354 00:21:36,760 --> 00:21:41,640 en ollut visualisoinut itselleni mekkoon sopivaa kampausta. 355 00:21:42,200 --> 00:21:44,400 En ole vieläkään aivan varma. 356 00:21:49,480 --> 00:21:53,440 Auto hakee meidät 20 minuutin päästä, 357 00:21:53,520 --> 00:21:55,880 eikä hän ole päättänyt, minkä mekon laittaa. 358 00:21:55,960 --> 00:21:59,440 Hänen on päätettävä, ja hänen on päätettävä nyt. 359 00:22:05,440 --> 00:22:06,880 Hei. - Hei. 360 00:22:06,960 --> 00:22:09,480 Olen valmis. 361 00:22:10,440 --> 00:22:13,800 Georgina on tehnyt päätöksen, joka tuntuu hänestä hyvältä. 362 00:22:13,880 --> 00:22:17,720 Olemme nousseet muotimaailmassa. 363 00:22:17,800 --> 00:22:19,680 Ei kaulakorua tähän? On pimeää. 364 00:22:20,280 --> 00:22:21,920 Voimme kokeilla. - Jos haluat. 365 00:22:22,000 --> 00:22:23,960 Olenko vähän hemmoteltu? Kyllä. 366 00:22:24,840 --> 00:22:26,600 Kun haluan jotain, saan sen. 367 00:22:27,640 --> 00:22:30,240 Olimme täällä Laura Leen kanssa jonkin aikaa. 368 00:22:30,320 --> 00:22:32,920 Olemme työskennelleet hänen kanssaan pari kuukautta. 369 00:22:33,000 --> 00:22:36,360 Se on hyvin Chopardia. - Tämä muistuttaa niitä toisia. 370 00:22:38,160 --> 00:22:41,280 Lopulta pukeuduin Jean Paulin mekkoon, 371 00:22:41,360 --> 00:22:43,880 ja tiedän, että siitä tulee menestys. 372 00:22:43,960 --> 00:22:45,320 Kaunista. 373 00:22:46,160 --> 00:22:49,080 Kyllä, hienoa. Kaunista. 374 00:22:49,960 --> 00:22:53,320 ELÄN UNELMAA 375 00:22:53,400 --> 00:22:56,440 Mekko herättää minussa monia tuntemuksia. 376 00:22:56,520 --> 00:22:59,960 Kreikkalainen jumalatar, soturi Xena... 377 00:23:00,040 --> 00:23:02,920 Ja korut saavat minut tuntemaan oloni prinsessaksi. 378 00:23:03,000 --> 00:23:03,920 Vähän kaikkea. 379 00:23:09,400 --> 00:23:10,920 Georgina! 380 00:23:12,960 --> 00:23:15,200 Mukava tavata. - Samoin. 381 00:23:18,560 --> 00:23:21,760 Georginan läsnäolo Cannesissa herättää mielenkiintoa. 382 00:23:22,320 --> 00:23:25,440 Hän on miellyttävä julkkis. 383 00:23:26,040 --> 00:23:29,720 Lehdistö ja ihmiset pitävät hänestä. Tätini pitää hänestä. 384 00:23:30,360 --> 00:23:31,560 Sinä pidät hänestä. 385 00:23:35,000 --> 00:23:38,280 Täytyy myöntää, että aina, kun olen punaisella matolla, 386 00:23:38,360 --> 00:23:41,280 minua hermostuttaa. Uskon, että se on väistämätöntä, 387 00:23:41,360 --> 00:23:47,160 ja hermoilua tarvitaan, jotta pysyy innoissaan ja innostuneena elämästä. 388 00:23:51,760 --> 00:23:54,320 Meillä on suuret haaveet Georginan suhteen. 389 00:24:01,600 --> 00:24:04,560 Punaisella matolla pidän eniten - 390 00:24:04,640 --> 00:24:10,640 mahdollisuudesta kävellä kaikkien elokuvatähtien jalanjäljissä. 391 00:24:11,360 --> 00:24:13,320 Se on kuin unta. 392 00:24:13,400 --> 00:24:15,400 Kuin eläisin omassa elokuvassani. 393 00:24:20,320 --> 00:24:22,600 Tulokset olivat uskomattomia. 394 00:24:22,680 --> 00:24:25,720 Kansainväliset mediat, 395 00:24:25,800 --> 00:24:29,680 kuten CR Fashion Book ja muut muotimediat, 396 00:24:29,760 --> 00:24:32,400 julkaisivat myönteisiä arvosteluita. 397 00:24:32,480 --> 00:24:34,760 Ne ovat tärkeitä medioita. 398 00:24:34,840 --> 00:24:37,840 Pärjäsimme siis hyvin. 399 00:24:55,560 --> 00:24:58,120 Punaisen maton jälkeen minulla on tapahtuma, 400 00:24:58,200 --> 00:24:59,520 Chopard-illallinen. 401 00:24:59,600 --> 00:25:02,960 He kutsuvat vip-asiakkaansa. 402 00:25:04,200 --> 00:25:07,960 Kulkuset, kulkuset Riemuin helkkäilee 403 00:25:08,040 --> 00:25:10,680 Kokeillaan. Sinun on kokeiltava sitä, 404 00:25:10,760 --> 00:25:12,200 ja yhtäkkiä vain… 405 00:25:12,280 --> 00:25:16,520 Olen Chopardin suurlähettiläs. Rakastan heidän luomuksiaan. 406 00:25:17,160 --> 00:25:20,640 Ne ovat enemmän kuin koruja. Ne ovat taideteoksia. 407 00:25:20,720 --> 00:25:23,400 Samastun niihin, 408 00:25:23,480 --> 00:25:28,120 ja valitsen aina koruja, jotka saavat oloni hyväksi, itsevarmaksi, 409 00:25:28,200 --> 00:25:30,080 ja jotka sopivat persoonaani. 410 00:25:30,160 --> 00:25:34,680 Tämä on vakavaa. Tämä viestii: "Menen gaalaillalliselle." 411 00:25:34,760 --> 00:25:37,440 Selvä, tämä... Mikä näyttää kalliilta? 412 00:25:37,520 --> 00:25:38,480 Tämä. - Kallis. 413 00:25:38,560 --> 00:25:39,720 Sitten se on tuo. 414 00:25:39,800 --> 00:25:45,040 TÄNÄÄN ILLALLISTETAAN 415 00:25:53,400 --> 00:25:55,680 Mennään. 416 00:25:55,760 --> 00:25:56,920 Tehkää tilaa. 417 00:25:57,920 --> 00:26:00,480 Varovasti lapsen kanssa! Kenkä! Lapsi! 418 00:26:08,600 --> 00:26:09,760 Mennään. 419 00:26:18,880 --> 00:26:20,360 Tervetuloa paratiisiin. - Kiitos. 420 00:26:20,440 --> 00:26:21,360 YHTEISPUHEENJOHTAJA 421 00:26:29,880 --> 00:26:31,080 Kippis! 422 00:26:31,160 --> 00:26:33,600 Onnea. - Juuri niin. 423 00:26:33,680 --> 00:26:34,920 Onnea. - Kinkkua. 424 00:26:35,000 --> 00:26:36,880 Kyllä, anna kinkkua ja onnea. 425 00:26:36,960 --> 00:26:39,760 Se on parasta. Ja samppanjaa. 426 00:26:39,840 --> 00:26:43,320 Olen kiitollinen kaikille, jotka mahdollistivat sen. 427 00:26:43,400 --> 00:26:46,560 Hyvä palaute ei ollut pelkästään minun ansiotani. 428 00:26:46,640 --> 00:26:49,200 Taustalla on paljon ihmisiä. 429 00:26:51,640 --> 00:26:53,720 Lähdin juhlista iloisin mielin, 430 00:26:53,800 --> 00:26:56,920 ja jatkoin lomaa kundini ja lasteni kanssa. 431 00:26:58,160 --> 00:27:01,560 LISSABON, PORTUGALI 432 00:27:03,640 --> 00:27:07,480 Koska tämä on Cristianon koti, meitä kunnioitetaan Portugalissa. 433 00:27:08,080 --> 00:27:11,400 Kun kävelee kadulla, ihmiset pitävät etäisyyttä. 434 00:27:11,480 --> 00:27:14,120 Se on rento paikka viettää kesä. 435 00:27:14,200 --> 00:27:17,200 Tulevaisuudessa elämme varmaan Portugalissa. 436 00:27:23,840 --> 00:27:25,880 Aiotko treenata huomenna? 437 00:27:25,960 --> 00:27:28,720 Menen ostoksille Julian kanssa. - Selvä. 438 00:27:28,800 --> 00:27:31,520 Onko meillä aikaa mennä Cascaisiin? 439 00:27:31,600 --> 00:27:34,960 Haluan heidän näkevän Cascaisin. Voimme näyttää talon. 440 00:27:35,040 --> 00:27:37,120 Mennään huomenna. 441 00:27:37,200 --> 00:27:39,800 Cascaisiin syömään hyvää kalaa. - Lopetan... 442 00:27:39,880 --> 00:27:42,040 Treenin jälkeen menen suoraan sinne. 443 00:27:42,120 --> 00:27:45,240 Joskus pienet asiat… 444 00:27:46,440 --> 00:27:49,800 Tarkoitan, asun asunnossa täällä lähellä. 445 00:27:54,240 --> 00:27:59,520 Kävin ulkona. Join kahvin vain muutaman metrin päässä talostani. 446 00:28:00,040 --> 00:28:06,240 Olin ystävieni kanssa. Sanoin heille: "Hitto, täällä on helkkarin hyvä olla." 447 00:28:06,920 --> 00:28:09,600 He vain: "Mikä sinua vaivaa? Oletko seonnut?" 448 00:28:09,680 --> 00:28:13,960 Minusta tuntui hyvältä, koska se oli aivan normaali paikka, 449 00:28:14,040 --> 00:28:17,080 mutta tunsin oloni vapaaksi kuin taivaan lintu. 450 00:28:17,640 --> 00:28:20,200 Joku meni ohi. "Huomenta", ja niin edelleen. 451 00:28:20,280 --> 00:28:23,200 Mutta ihmiset eivät tuijottaneet. 452 00:28:23,280 --> 00:28:26,800 Minulla oli hauskaa. Aurinkokin paistoi. 453 00:28:26,880 --> 00:28:31,520 Sanon niin, mutta kuulen: "Mutta Cris, tuo on ihan normaalia." 454 00:28:31,600 --> 00:28:34,240 "Ehkä sinulle. Mutta ei minulle. " 455 00:28:34,320 --> 00:28:37,680 Mutta sanon aina, etten voi koskaan valittaa. 456 00:28:37,760 --> 00:28:39,680 Puhuitko tänään lapsille? - Kyllä. 457 00:28:39,760 --> 00:28:40,680 Niinkö? - Kyllä. 458 00:28:40,760 --> 00:28:43,920 He halusivat naapurin altaalle. Se näkyy parvekkeelta. 459 00:28:44,000 --> 00:28:48,200 He voivat mennä. - Tiedän. Mutta lähdemme ylihuomenna. 460 00:28:48,280 --> 00:28:50,560 Mennään sunnuntaina. - Kyllä, viedään heidät. 461 00:28:50,640 --> 00:28:51,520 Niin. 462 00:28:51,600 --> 00:28:53,840 Alberto sanoi, että menemme saarelle aamulla. 463 00:28:53,920 --> 00:28:54,800 Aivan. 464 00:28:54,880 --> 00:28:57,560 Se on viimeinen päivämme. 465 00:28:57,640 --> 00:29:00,360 Sen jälkeen alkaa tuplatreenit. - Niin. 466 00:29:01,360 --> 00:29:03,000 Ja ciao ciao lomalle. 467 00:29:03,080 --> 00:29:07,280 Teen lomalla asioita pysyäkseni kunnossa. 468 00:29:07,360 --> 00:29:11,840 Olen motivoitunut pelaamaan jalkapalloa vielä pari vuotta, 469 00:29:11,920 --> 00:29:13,760 mutta asioita, joita en tee... 470 00:29:14,280 --> 00:29:18,760 Teen lomalla asioita, joita en yleensä tee kauden aikana. 471 00:29:18,840 --> 00:29:21,960 Meillä on vielä kolme päivää. Otetaan rauhallisesti. 472 00:29:22,040 --> 00:29:23,320 Kippis, kulta. 473 00:29:23,400 --> 00:29:25,320 Olen onnekas. - Kyllä. 474 00:29:40,880 --> 00:29:43,760 ESPANJA 475 00:29:49,160 --> 00:29:51,960 Järjestin yllätyksen siskolleni, 476 00:29:52,040 --> 00:29:55,560 jotta hän saa selville lapsen sukupuolen. 477 00:29:55,640 --> 00:30:00,720 Järjestän yllätysillallisen hänelle tärkeiden ystävien kanssa. 478 00:30:00,800 --> 00:30:04,840 Tänään kerron Iville, kumman hän saa. 479 00:30:04,920 --> 00:30:08,520 Katsotaan, mitä vanhemmat sanovat. - Hän sanoo, että se on tyttö. 480 00:30:08,600 --> 00:30:10,120 Luulen, että se on tyttö. 481 00:30:10,200 --> 00:30:12,760 Minä luulen, että se on poika. - Niinkö? 482 00:30:12,840 --> 00:30:14,280 Kohta saamme tietää. 483 00:30:14,360 --> 00:30:16,360 Tarvitsin siskoni sanomaan sen, 484 00:30:16,440 --> 00:30:17,880 koska on totta, että... 485 00:30:18,440 --> 00:30:23,000 Tein testin. 486 00:30:23,080 --> 00:30:25,680 Labrateknikko aikoi kertoa sen puhelimessa, 487 00:30:25,760 --> 00:30:30,480 mutta sanoin: "Ei, älä. Haluan kuulla sen joltakulta läheiseltä." 488 00:30:30,560 --> 00:30:34,280 En voi uskoa, että pystyit pitämään sukupuolen salassa. 489 00:30:34,360 --> 00:30:35,400 En usko sitä. 490 00:30:35,480 --> 00:30:36,880 Niin, kerroit... 491 00:30:36,960 --> 00:30:39,800 Christianito tietää. - Cris tietää, koska... 492 00:30:39,880 --> 00:30:41,440 En ole kertonut kenellekään. 493 00:30:41,520 --> 00:30:44,600 Monacossa oli selvää, mitä minä ajattelin - 494 00:30:44,680 --> 00:30:47,360 laskelmieni, ketjuni ja käteni perusteella. 495 00:30:47,440 --> 00:30:49,240 Se oli poika, eikö? Monacossa. 496 00:30:49,320 --> 00:30:50,960 Tyttö. - Se oli tyttö. 497 00:30:51,040 --> 00:30:52,000 Hämmennät minua. 498 00:30:52,080 --> 00:30:56,480 Te kaikki sanoitte: "Ei, hölynpölyä..." - En taida luottaa Georgiologiaan. 499 00:31:01,960 --> 00:31:04,000 Ei, se on suorassa. - Suorassa. 500 00:31:04,080 --> 00:31:05,280 Näetkö? Tyttö. 501 00:31:05,360 --> 00:31:06,520 Se on tyttö. 502 00:31:06,600 --> 00:31:09,360 Okei, lyökää vetoa. 503 00:31:09,440 --> 00:31:12,720 Vauhtia, tai häviämme rahat. - Iván ei tiedä. 504 00:31:13,400 --> 00:31:16,760 Minä en osallistu, joten minun ei tarvitse maksaa. 505 00:31:18,360 --> 00:31:21,240 Hän on ainoa, jolla on rahaa. - Hän voi maksaa eniten. 506 00:31:21,320 --> 00:31:24,400 Joku voisi sanoa: "Miljoona euroa." 507 00:31:24,480 --> 00:31:27,200 Vauvalle, joka on tärkein asia. 508 00:31:27,280 --> 00:31:29,440 Olemme täällä yhdessä... - Vauvoille. 509 00:31:29,520 --> 00:31:30,720 Vauvalle. 510 00:31:30,800 --> 00:31:32,360 Nostetaan kaikki malja. 511 00:31:32,440 --> 00:31:34,320 Yksi kaikilta. Pidän siitä. 512 00:31:34,400 --> 00:31:36,960 Kauniille tuherolleni! 513 00:31:42,360 --> 00:31:43,480 Kärpänen. 514 00:31:45,360 --> 00:31:47,760 Se on varmaan rampa. - Älä koske siihen. 515 00:31:47,840 --> 00:31:49,960 Herra, hankkiudu eroon kärpäsestä. 516 00:31:50,840 --> 00:31:54,000 "Hankkiudu eroon kärpäsestä." - Sillä ei ole siipiä. Se ei voi lentää. 517 00:31:54,080 --> 00:31:54,920 Parka. 518 00:31:56,840 --> 00:31:58,560 Mikä se on? - Kärpänen. 519 00:31:58,640 --> 00:32:00,080 "Hankkiudu eroon kärpäsestä." 520 00:32:00,160 --> 00:32:03,640 Sillä ei ollut siipiä. - Sillä ei ollut siipiä, raukka. 521 00:32:12,120 --> 00:32:16,360 No niin, on siis tullut aika selvittää, kumpaa odotat. 522 00:32:16,440 --> 00:32:17,960 Tuo yllätys! 523 00:32:22,880 --> 00:32:24,480 Luoja. 524 00:32:25,920 --> 00:32:28,760 Ja minä katsoin tuonne. - Niin minäkin. 525 00:32:28,840 --> 00:32:31,240 Siellä on alkio. - Minä hikoilen. 526 00:32:32,640 --> 00:32:35,320 Pitääkö minun avata se? - Siinä on alkiosi. 527 00:32:35,400 --> 00:32:36,880 Minä tärisen. 528 00:32:37,760 --> 00:32:41,960 Kiitos, kun olette täällä minun ja Carlitosin kanssa. 529 00:32:42,040 --> 00:32:43,320 Hyvä. 530 00:32:44,560 --> 00:32:47,480 Käännä se ympäri. - Käännä. Käännä se ympäri. 531 00:32:52,080 --> 00:32:53,240 Jännittää. 532 00:33:00,600 --> 00:33:02,360 En voi uskoa sitä. 533 00:33:03,120 --> 00:33:03,960 Sanoinhan. 534 00:33:04,040 --> 00:33:05,520 Mahtavaa. 535 00:33:05,600 --> 00:33:08,080 Sanoinhan. - En voi uskoa sitä. 536 00:33:09,600 --> 00:33:10,920 Tyttökö? Vau! 537 00:33:13,520 --> 00:33:14,440 Mahtavaa. 538 00:33:15,600 --> 00:33:17,920 Halusitkin tytön, eikö niin? - Tietenkin. 539 00:33:19,000 --> 00:33:19,960 Olen innoissani. 540 00:33:21,960 --> 00:33:24,400 Elämäsi muuttuu parempaan suuntaan. 541 00:33:24,480 --> 00:33:25,640 Niinkö luulet? - Kyllä. 542 00:33:25,720 --> 00:33:29,200 Paremmaksi? - Aina. Lapsi muuttaa aina elämän. 543 00:33:29,280 --> 00:33:32,720 Kysyn itseltäni, miten saatoin elää niin onnellista elämää, 544 00:33:32,800 --> 00:33:34,880 koska tunsin itseni onnelliseksi, 545 00:33:35,440 --> 00:33:38,680 ilman sitä onnea. Se on täyttä iloa. 546 00:33:38,760 --> 00:33:39,840 Aivan. 547 00:33:39,920 --> 00:33:41,200 Se on huolta, 548 00:33:41,280 --> 00:33:43,520 koska ikinä ei lakkaa huolehtimasta. 549 00:33:43,600 --> 00:33:46,320 Sitä huolehtii kynsien väristäkin, kaikesta. 550 00:33:46,400 --> 00:33:50,680 Silloinkin, kun he ovat 50-vuotiaita. - Huolehtiminen ei lakkaa koskaan. 551 00:33:52,040 --> 00:33:52,920 Hienoa. 552 00:33:53,000 --> 00:33:54,840 Odotan, että näen hänet äitinä. 553 00:33:54,920 --> 00:33:58,280 Hän on varmasti yksi maailman parhaista äideistä, 554 00:33:58,360 --> 00:34:01,880 koska hän on todella huomaavainen ja omistautunut. 555 00:34:01,960 --> 00:34:04,280 Niinpä hänestä tulee paras äiti. 556 00:34:08,600 --> 00:34:09,440 Nimi? 557 00:34:09,520 --> 00:34:12,000 Siskoni haluaa, että kutsun häntä Georginaksi. 558 00:34:12,080 --> 00:34:13,480 Kiitos, Gio. 559 00:34:13,560 --> 00:34:16,120 Se on hieno nimi. - Hän haluaa nimeksi Georgina. 560 00:34:16,200 --> 00:34:18,720 Ei Georgina García, vaan Georgina Rodríguez. 561 00:34:19,480 --> 00:34:21,120 Rakastan sinua, kulta. 562 00:34:22,400 --> 00:34:25,680 Hän on niin suloinen ja ihana, että tyttö sopii hänelle, 563 00:34:25,760 --> 00:34:28,320 koska tiedän, että hän rakastaa pukea tyttöä. 564 00:34:28,400 --> 00:34:31,200 Hän nauttii tyttömäisistä jutuista, 565 00:34:31,280 --> 00:34:33,440 vaatteista... 566 00:34:33,520 --> 00:34:36,360 Tytöt ovat aina eloisampia. 567 00:34:36,440 --> 00:34:38,400 Täällä on timanttikaulakoru! 568 00:34:38,480 --> 00:34:40,080 En nähnyt sitä. 569 00:34:40,840 --> 00:34:42,920 Se on ilmiselvä. - Onko tämä minulle? 570 00:34:44,280 --> 00:34:45,240 Mahtavaa. 571 00:34:45,320 --> 00:34:48,000 Ivana avasi vauvantossulaatikon, 572 00:34:48,080 --> 00:34:50,880 ja sisällä oli iso timanttikaulakoru. 573 00:34:50,960 --> 00:34:53,760 Hän sanoi, ettei tajunnut. Hän näki vain tossut. 574 00:34:53,840 --> 00:34:57,520 Etkö nähnyt sitä tuhansien eurojen arvoista kimallusta? 575 00:34:57,600 --> 00:34:59,240 Mahtavaa. 576 00:34:59,320 --> 00:35:02,200 Et varasta enää minun. Nyt sinulla on oma. 577 00:35:02,280 --> 00:35:04,120 Se on rivière, eikö? - Kyllä. 578 00:35:04,200 --> 00:35:06,200 Tämä on lahja sisarentyttärelleni. 579 00:35:07,120 --> 00:35:10,760 Voit käyttää sitä, kunnes hän päättää ottaa sen sinulta. 580 00:35:12,120 --> 00:35:13,680 Kunnes hän on 18. 581 00:35:13,760 --> 00:35:15,080 Se on upea. 582 00:35:15,760 --> 00:35:17,080 Ihan mieletön. 583 00:35:17,920 --> 00:35:20,520 Rakastan sitä. Olen aina halunnut… No, en aina. 584 00:35:20,600 --> 00:35:24,400 Kun näin siskollani sellaisen, sanoin: "Vau, rivière", kuten niitä sanotaan. 585 00:35:24,480 --> 00:35:25,360 Miten upea. 586 00:35:25,440 --> 00:35:27,680 Se oli tyttö, kuten sanoit. - Kuten halusit. 587 00:35:27,760 --> 00:35:29,200 Georgiologia on totta. 588 00:35:29,280 --> 00:35:30,480 Minä voitin. 589 00:35:30,560 --> 00:35:32,320 Hashtag Georgiologia. 590 00:35:33,160 --> 00:35:35,040 "Selvitä lapsesi sukupuoli." 591 00:35:35,120 --> 00:35:38,880 Rakastan teitä. Kiitos paljon yllätyksestä. 592 00:35:38,960 --> 00:35:39,960 Ja tuleville. 593 00:35:40,040 --> 00:35:42,520 Helenilleni. Mamenilleni. 594 00:35:47,720 --> 00:35:48,800 ESPANJA 595 00:35:49,440 --> 00:35:51,800 Jaca on paikka, jossa kasvoin. 596 00:35:51,880 --> 00:35:54,440 Lapsuuden muistoni ovat sieltä. 597 00:35:55,480 --> 00:35:58,000 Minulla oli perheeni rakkaus, 598 00:35:58,080 --> 00:36:00,520 vanhempani, siskoni. 599 00:36:02,360 --> 00:36:06,320 Hänen elämänsä ja perheensä tarina - 600 00:36:07,960 --> 00:36:10,120 on hyvin samanlainen kuin minulla. 601 00:36:10,200 --> 00:36:13,320 Meillä on paljon yhteistä. 602 00:36:13,400 --> 00:36:15,160 Se on vähän järkytys. 603 00:36:15,240 --> 00:36:16,960 Se on outoa. 604 00:36:17,040 --> 00:36:20,560 Olisin halunnut kutsua äidin ja isän. 605 00:36:20,640 --> 00:36:21,760 Niin. 606 00:38:06,080 --> 00:38:11,080 Tekstitys: Heidi Hautala