1 00:00:06,920 --> 00:00:11,320 EN REALITYSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:12,720 --> 00:00:15,840 SEVILLA, SPANIEN 3 00:00:29,880 --> 00:00:32,000 Dagens kamp er utrolig vigtig. 4 00:00:32,080 --> 00:00:36,040 Portugal spiller mod Belgien om en plads i kvartfinalen. 5 00:00:36,640 --> 00:00:39,440 Vi skal spise på en restaurant, som Edu elsker. 6 00:00:39,520 --> 00:00:40,600 Sevillas bedste. 7 00:00:40,680 --> 00:00:44,600 Da vi var til MTV-uddelingen i Sevilla, spiste vi der og elskede den. 8 00:00:44,680 --> 00:00:46,440 Jeg har gode minder fra Sevilla, 9 00:00:46,520 --> 00:00:50,320 fordi jeg præsenterede til MTV-uddelingen for to år siden. 10 00:00:50,400 --> 00:00:52,120 Cristiano tog med mig. 11 00:00:52,200 --> 00:00:55,000 Det var første gang, vi byttede roller. 12 00:00:55,080 --> 00:00:58,200 Jeg stod på scenen, og han sad blandt publikum. 13 00:00:58,280 --> 00:01:01,760 Sevilla har en særlig farve 14 00:01:01,840 --> 00:01:02,800 Fantastisk. 15 00:01:02,880 --> 00:01:06,000 Sevilla har stadig sin charme… 16 00:01:11,600 --> 00:01:14,680 Du har ødelagt min chance for at blive sanger. 17 00:01:14,760 --> 00:01:17,200 Bliv ved med at synge. Du kan blive… 18 00:01:17,280 --> 00:01:20,000 Du kan alt muligt. Du behøver ikke blive sanger. 19 00:01:20,080 --> 00:01:22,960 "Mocatriz," som Helen kalder mig. 20 00:01:23,040 --> 00:01:26,440 Mocatriz: Model, sanger, skuespiller. 21 00:01:27,160 --> 00:01:28,600 Jeg elsker at synge. 22 00:01:29,640 --> 00:01:31,880 Om jeg er god, det er en anden sag. 23 00:01:45,640 --> 00:01:46,720 ALTOZANO-PLADSEN 24 00:01:49,080 --> 00:01:52,320 - Okay, venner. For Gio. - Tak, fordi du inviterede os. 25 00:01:52,400 --> 00:01:55,000 - Fordi du altid inviterer os. - En super idé. 26 00:01:55,080 --> 00:01:58,080 Bare Portugal vinder, og vi får det sjovt. 27 00:02:04,680 --> 00:02:07,400 Jeg har aldrig været med dig på frontlinjen. 28 00:02:07,480 --> 00:02:09,000 - Første række. - Aldrig. 29 00:02:09,080 --> 00:02:11,600 En bold ramte mig til en tenniskamp. 30 00:02:11,680 --> 00:02:13,680 Cris forsøgte at stoppe den. 31 00:02:13,760 --> 00:02:17,040 Jeg har et særligt talent for at blive ramt af bolde. 32 00:02:17,120 --> 00:02:19,240 Fem minutter inde i kampen 33 00:02:19,320 --> 00:02:21,320 kom en bold flyvende mod mig. 34 00:02:21,400 --> 00:02:24,840 Han stoppede den med sine reflekser, men den ramte mit hoved. 35 00:02:24,920 --> 00:02:27,400 Han stoppede den, og den ramte mig. 36 00:02:27,480 --> 00:02:31,200 Hvis alt går efter planen, så kommer Los Rebujitos. 37 00:02:31,280 --> 00:02:33,440 Ikke, hvis du planlægger det. 38 00:02:34,320 --> 00:02:36,800 Vi var på ferie i Portugal, 39 00:02:36,880 --> 00:02:39,640 og jeg ringede til Los Rebujitos. 40 00:02:40,240 --> 00:02:42,560 Jeg ville overraske Gio og Cristiano. 41 00:02:43,080 --> 00:02:46,440 Jeg planlagde en fest for Cristiano med portugisiske sangere, 42 00:02:46,520 --> 00:02:48,960 og jeg sagde: "Vi er fra Spanien, 43 00:02:49,040 --> 00:02:51,480 så lad os give Cris en koncert med…" 44 00:02:51,560 --> 00:02:52,480 Spansk præg. 45 00:02:52,560 --> 00:02:54,560 Julia sagde: "Jeg elsker Los Rebujitos," 46 00:02:54,640 --> 00:02:57,640 og jeg sagde: "Jeg kender dem, for de var med i et tv-program." 47 00:02:57,720 --> 00:03:01,000 Så jeg tilbød at planlægge det. 48 00:03:01,080 --> 00:03:04,760 Los Rebujitos sagde, det var en god idé, og at de ville komme. 49 00:03:04,840 --> 00:03:06,080 Dagen kom, 50 00:03:06,160 --> 00:03:09,920 og jeg sms'ede dem klokken 16 og så 17. 51 00:03:10,000 --> 00:03:12,080 De kom fra Cádiz til Portugal. 52 00:03:12,160 --> 00:03:13,880 Vi sagde: "Edu, hvad er det?" 53 00:03:13,960 --> 00:03:18,560 "De kommer ikke. De tog fejl. De troede, det var i næste uge. 54 00:03:18,640 --> 00:03:20,480 De kommer ikke. Hvad gør vi?" 55 00:03:20,560 --> 00:03:23,440 - Jeg tænkte: "Det er løgn." - Jeg tror ikke på dig. 56 00:03:23,520 --> 00:03:25,520 Det værste var til middagen. 57 00:03:25,600 --> 00:03:28,320 Da vi begyndte at spise, angreb de mig. 58 00:03:28,400 --> 00:03:30,560 - Han sad over for mig. - Som nu. 59 00:03:30,640 --> 00:03:35,320 Når det er Georgina, Paixão og Toni… 60 00:03:35,400 --> 00:03:41,480 Det var en perfekt undskyldning for at grine hele aftenen. 61 00:03:42,040 --> 00:03:44,720 Cris var den eneste, der intet sagde. 62 00:03:44,800 --> 00:03:47,000 Han blandede sig ikke. 63 00:03:47,560 --> 00:03:49,680 Blandede Cris sig ikke? Det er løgn. 64 00:03:49,760 --> 00:03:52,080 Han var stille, men skubbede til Paixão 65 00:03:52,160 --> 00:03:53,800 og sagde: "Dril ham." 66 00:03:55,480 --> 00:03:58,080 Alle de mulige kys 67 00:03:58,160 --> 00:04:01,880 Nøglen til dit uimodståelige hjerte 68 00:04:02,680 --> 00:04:04,360 Los Rebujitos! 69 00:04:08,840 --> 00:04:09,880 Hvordan går det? 70 00:04:09,960 --> 00:04:10,960 For fanden! 71 00:04:11,040 --> 00:04:12,280 Skål! 72 00:04:12,360 --> 00:04:14,920 Selvfølgelig. 73 00:04:15,000 --> 00:04:16,920 - Vi skal synge! - Hvordan går det? 74 00:04:17,000 --> 00:04:18,360 Velkommen. 75 00:04:18,440 --> 00:04:19,960 Mange tak. 76 00:04:20,040 --> 00:04:22,440 - Velkommen! - Tak. Hvordan er Sevilla? 77 00:04:22,520 --> 00:04:23,600 - Alt vel? - Perfekt. 78 00:04:23,680 --> 00:04:24,880 - Og dig? - Godt. 79 00:04:24,960 --> 00:04:26,880 Levende musik, ikke? 80 00:04:26,960 --> 00:04:28,320 God kvalitet. 81 00:04:28,400 --> 00:04:30,160 Vi er kede af det, der skete. 82 00:04:30,240 --> 00:04:32,360 Tak, fordi I ikke kom. 83 00:04:32,440 --> 00:04:35,520 Det gav os en grund til at drille ham i et år. 84 00:04:35,600 --> 00:04:38,200 - Drillede de dig? - De gav mig skylden. 85 00:04:38,280 --> 00:04:40,440 - Vi kommer om lidt. - Okay. 86 00:04:41,120 --> 00:04:43,880 Jeg opfyldte drømmen om Los Rebujitos, 87 00:04:43,960 --> 00:04:46,520 så nu kan de holde op med at drille mig, 88 00:04:46,600 --> 00:04:49,720 fordi de ikke kom til Portugal sidste år. 89 00:04:51,880 --> 00:04:54,160 Jeg skrev den ved solnedgang i Tarifa. 90 00:04:54,920 --> 00:04:55,960 I kender den måske. 91 00:04:56,040 --> 00:04:58,680 Stranden, hvor du brændte os af. 92 00:04:59,720 --> 00:05:00,760 Den samme strand? 93 00:05:00,840 --> 00:05:02,720 Der var jeg. Præcis. 94 00:05:02,800 --> 00:05:03,800 Det er spændende. 95 00:05:04,320 --> 00:05:05,760 Jeg elsker den. 96 00:05:24,080 --> 00:05:26,640 - Kom så! - Lad os danse! 97 00:05:37,040 --> 00:05:38,640 Vent. 98 00:05:56,600 --> 00:05:57,800 Olé! 99 00:05:58,720 --> 00:05:59,680 Kom så! 100 00:06:00,360 --> 00:06:01,480 Olé! 101 00:06:03,800 --> 00:06:05,840 - Bravo! - Se sigøjneren. 102 00:06:05,920 --> 00:06:06,840 Bravo! 103 00:06:07,680 --> 00:06:08,720 Så godt. 104 00:06:08,800 --> 00:06:11,160 Jeg kunne ikke lade være. 105 00:06:11,240 --> 00:06:15,240 Den gode stemning gav mig lyst til at synge. 106 00:06:31,680 --> 00:06:32,840 Jeg er nervøs. 107 00:06:33,520 --> 00:06:34,480 De skal vinde. 108 00:06:35,000 --> 00:06:38,240 De skal i kvartfinalen og vinde EM. 109 00:06:43,400 --> 00:06:44,320 Hej. 110 00:06:46,160 --> 00:06:49,680 Kampen mod Belgien i dag er afgørende. 111 00:06:50,640 --> 00:06:53,840 De tager enten hjem eller fortsætter. 112 00:06:54,760 --> 00:06:55,840 Vildt nervepirrende. 113 00:07:03,000 --> 00:07:04,200 Jeg er nervøs. 114 00:07:04,840 --> 00:07:06,240 Er du nervøs, Gio? 115 00:07:06,320 --> 00:07:07,680 Jeg er et nervevrag. 116 00:07:07,760 --> 00:07:09,200 Et nervevrag? 117 00:07:09,280 --> 00:07:12,720 - Hvad bliver resultatet? - To-nul til Portugal. 118 00:07:12,800 --> 00:07:14,800 - To-nul. - Cristiano Ronaldo. 119 00:07:16,480 --> 00:07:18,720 - Cris er bedre. - Hvordan spiller han? 120 00:07:18,800 --> 00:07:21,200 Kom så, kammerat! 121 00:07:30,840 --> 00:07:33,920 Første halvleg er tæt. 122 00:07:35,160 --> 00:07:36,400 En underlig kamp. 123 00:07:36,480 --> 00:07:40,040 Det går ikke som forventet. 124 00:07:45,600 --> 00:07:46,720 Er det slut? 125 00:07:54,280 --> 00:07:57,840 Portugal nul, Belgien et. 126 00:08:01,120 --> 00:08:04,600 Belgien slog Portugal. 127 00:08:04,680 --> 00:08:07,480 Det forventede vi ikke. 128 00:08:07,560 --> 00:08:10,240 Vi var sikre på, at vi ville vinde. 129 00:08:10,320 --> 00:08:13,240 Tillykke til Belgien, som går videre i… 130 00:08:13,320 --> 00:08:16,400 Man vil altid vinde og gøre det godt, 131 00:08:16,480 --> 00:08:18,840 men vi ved, at det er umuligt. 132 00:08:18,920 --> 00:08:22,360 Og at høre, at Cristianito græd, 133 00:08:22,440 --> 00:08:26,440 det gør mig ked af det som far. 134 00:08:26,520 --> 00:08:29,480 Det er fint, Cris. Nu kan far slappe af. 135 00:08:30,360 --> 00:08:33,280 Han græder, fordi han mærker det. 136 00:08:33,360 --> 00:08:39,160 Og han græder, fordi han er ked af, hvordan det gik. 137 00:08:39,240 --> 00:08:42,040 Han er som mig, og det gør mig stolt. 138 00:08:43,120 --> 00:08:46,040 Vær ikke ked af det. Du skal opmuntre far. 139 00:08:46,120 --> 00:08:47,600 Bare slap af. 140 00:08:48,160 --> 00:08:49,200 Sådan er spillet. 141 00:08:49,280 --> 00:08:52,600 Det er svært for os alle, 142 00:08:52,680 --> 00:08:55,960 men vi ser lyst på det 143 00:08:56,040 --> 00:08:57,400 og er positive 144 00:08:57,480 --> 00:09:00,520 og tager os af Cristiano, så han kan slappe af. 145 00:09:01,040 --> 00:09:03,080 Hvis de havde sagt til os lige da, 146 00:09:03,160 --> 00:09:07,720 at hans far ville blive EM-topscorer i 2021, 147 00:09:07,800 --> 00:09:10,760 så havde han måske haft det bedre med tabet. 148 00:09:10,840 --> 00:09:12,080 Sådan er livet. 149 00:09:12,160 --> 00:09:15,960 Der er gode stunder og mindre gode stunder, 150 00:09:16,040 --> 00:09:17,440 og han skal være klar. 151 00:09:17,520 --> 00:09:20,880 Jeg siger altid: "Fra vores fødselsdag til vores dødsdag 152 00:09:20,960 --> 00:09:23,720 vil vi opleve mange udfordringer. 153 00:09:23,800 --> 00:09:26,360 Verden er ikke let." 154 00:09:36,240 --> 00:09:39,400 MALLORCA, SPANIEN 155 00:09:43,680 --> 00:09:46,360 Endelig, efter et langt år med arbejde, 156 00:09:46,440 --> 00:09:48,760 starter vores ferie på Mallorca. 157 00:09:53,200 --> 00:09:55,840 Jeg elsker Mallorca. Det er vores tredje år. 158 00:09:55,920 --> 00:09:58,760 Det er det bedste vand i Europa. 159 00:10:05,920 --> 00:10:07,640 Alt gik perfekt. 160 00:10:07,720 --> 00:10:10,240 Huset, beliggenheden, det hele. 161 00:10:10,320 --> 00:10:13,160 Alt det, vi bad om, var perfekt. 162 00:10:13,240 --> 00:10:14,400 Vi havde det hele. 163 00:10:19,120 --> 00:10:23,280 Når vi er på ferie, prøver vi at gøre det, jeg ikke kan under sæsonen. 164 00:10:23,360 --> 00:10:26,960 Jeg vil slappe af og gøre, som jeg vil… 165 00:10:28,600 --> 00:10:31,400 Være sammen med familien og vennerne. 166 00:10:39,160 --> 00:10:42,080 Og føle mig fri som en fugl 167 00:10:42,160 --> 00:10:44,000 og gøre, som jeg vil. 168 00:10:44,560 --> 00:10:46,480 Bare 169 00:10:47,240 --> 00:10:49,000 slappe af, rejse, 170 00:10:49,760 --> 00:10:51,640 sejle, være på yachten 171 00:10:51,720 --> 00:10:53,520 og nyde livet. 172 00:10:53,600 --> 00:10:55,320 Derhjemme er jeg mig selv. 173 00:10:55,400 --> 00:10:58,000 De ved, hvordan deres far er. 174 00:10:58,080 --> 00:11:00,080 Den ægte Cristiano, 100%. 175 00:11:00,880 --> 00:11:04,880 Mine børn, Gio, mine nære venner, min familie. De kender mig alle. 176 00:11:07,480 --> 00:11:09,080 Huset er enormt. 177 00:11:09,160 --> 00:11:10,280 Lige ved stranden. 178 00:11:10,360 --> 00:11:12,800 Poolen er ikke tæt på huset, 179 00:11:12,880 --> 00:11:16,880 så børnene vækker os ikke, hvis vi tager en lur. 180 00:11:16,960 --> 00:11:19,480 Der er masser af græs, børnene kan lege på, 181 00:11:19,560 --> 00:11:23,360 og adgangen til huset er begrænset, 182 00:11:23,440 --> 00:11:25,880 så paparazzierne holdes på afstand. 183 00:11:35,680 --> 00:11:37,400 Vi var alene et par dage, 184 00:11:37,480 --> 00:11:39,480 og så kom vores venner. 185 00:11:39,560 --> 00:11:43,160 De kommer, når de får ferie. 186 00:11:43,240 --> 00:11:44,400 Det var fantastisk. 187 00:11:44,480 --> 00:11:46,600 Det var det hele værd i år. 188 00:11:47,960 --> 00:11:50,680 Cristiano og Gio inviterede os på ferie. 189 00:11:51,200 --> 00:11:53,640 At holde ferie sammen, 190 00:11:53,720 --> 00:11:56,080 hvor vennerne kommer og går, 191 00:11:56,160 --> 00:11:59,200 bliver det mere sjovt end det? 192 00:11:59,600 --> 00:12:02,960 MASSER AF KÆRLIGHED 193 00:12:03,040 --> 00:12:07,000 Vi har det altid sjovt med vennerne. 194 00:12:07,080 --> 00:12:11,960 Når der er en bold, bliver den selvfølgelig sparket rundt 195 00:12:12,040 --> 00:12:14,120 og givet videre og den slags… 196 00:12:14,200 --> 00:12:15,680 Det, drenge gør. 197 00:12:26,480 --> 00:12:27,320 Cristianito. 198 00:12:27,400 --> 00:12:32,800 Jeg håber, at han bliver fodboldspiller, for han har evnerne til det. 199 00:12:32,880 --> 00:12:38,160 Jeg vil ikke have, at han giver op, for jeg tror, at alle er dygtige. 200 00:12:38,240 --> 00:12:40,200 De har en gave, et talent. 201 00:12:40,280 --> 00:12:42,720 Der er talenter, som kan gøre én rig, 202 00:12:42,800 --> 00:12:45,880 og andre, der ikke gør det, men det er stadig et talent. 203 00:12:45,960 --> 00:12:49,240 På Mallorca, som andre steder, 204 00:12:49,920 --> 00:12:52,760 elsker vi at slappe af og nyde stranden, 205 00:12:53,320 --> 00:12:54,880 poolen, 206 00:12:54,960 --> 00:12:57,200 de gode restauranter 207 00:12:58,320 --> 00:12:59,160 og vores seng. 208 00:12:59,240 --> 00:13:01,960 Vi kan lide at slappe af. 209 00:13:08,800 --> 00:13:12,200 CANNES, FRANKRIG 210 00:13:15,640 --> 00:13:18,400 74. INTERNATIONALE CANNES-FILMFESTIVAL 211 00:13:18,480 --> 00:13:19,720 Ja… 212 00:13:19,800 --> 00:13:22,520 Så kom dagen endelig. 213 00:13:23,240 --> 00:13:25,080 Filmfestivalen i Cannes. 214 00:13:25,160 --> 00:13:29,560 Jeg tog en pause fra min ferie for at tage til filmfestivalen i Cannes. 215 00:13:30,160 --> 00:13:33,000 Det kan være svært, når jeg arbejder, 216 00:13:33,080 --> 00:13:35,000 og gudskelov er der arbejde, 217 00:13:35,080 --> 00:13:37,400 at holde helt fri i ferien. 218 00:13:37,920 --> 00:13:40,040 Det er fint. Det gør mig glad. 219 00:13:46,760 --> 00:13:50,040 Du skulle have sagt, at der var en strand i Cannes. 220 00:13:50,560 --> 00:13:52,080 Den Franske Rivièra. 221 00:13:52,160 --> 00:13:55,440 Så fint. Yachterne er flotte. 222 00:13:55,520 --> 00:13:58,360 - Vi kunne være kommet på yachten. - Rigtigt. 223 00:13:59,920 --> 00:14:00,960 Er du sulten? 224 00:14:01,560 --> 00:14:02,480 Altid. 225 00:14:02,560 --> 00:14:05,560 Jeg prøver at finde på noget let at spise. 226 00:14:06,160 --> 00:14:07,160 Jeg slår det op. 227 00:14:07,760 --> 00:14:10,200 "Fem madvarer mod oppustethed: 228 00:14:10,280 --> 00:14:11,320 Figner, 229 00:14:12,000 --> 00:14:13,840 ananas, papaya og kiwi." 230 00:14:14,880 --> 00:14:17,120 - Og rigtig mad? - Det skulle jeg til at sige. 231 00:14:17,200 --> 00:14:20,200 Noget, der ikke er frugt? 232 00:14:20,280 --> 00:14:24,240 I år var festivalen desværre om sommeren. 233 00:14:24,320 --> 00:14:26,440 Når jeg er på ferie, 234 00:14:26,520 --> 00:14:28,960 tænker jeg: "Jeg er ikke derhjemme. 235 00:14:29,040 --> 00:14:30,640 Vi går ud mere, 236 00:14:30,720 --> 00:14:33,200 mange flere desserter og is om sommeren." 237 00:14:33,280 --> 00:14:37,040 Jeg var på kur i 15 dage i år. 238 00:14:37,120 --> 00:14:40,080 Jeg tager grillet kylling. 239 00:14:41,160 --> 00:14:43,880 Jeg skal ikke posere. Jeg kan spise rigtig mad, ikke? 240 00:14:45,760 --> 00:14:47,720 Du vil gøre mig jaloux. 241 00:14:47,800 --> 00:14:50,440 Okay, jeg tager noget grillet. 242 00:14:50,520 --> 00:14:52,200 Jeg tænker ikke på min vægt. 243 00:14:52,280 --> 00:14:54,720 Jeg vil have det godt med mig selv, 244 00:14:54,800 --> 00:14:58,200 og jeg tænker på at spise sundt. 245 00:14:59,360 --> 00:15:00,520 Agurkesalat. 246 00:15:03,320 --> 00:15:06,160 For sjov. Jeg sagde, det var til massagen. 247 00:15:10,760 --> 00:15:11,600 En til. 248 00:15:12,720 --> 00:15:17,080 Lige før en begivenhed sover man ikke så godt og er spændt. 249 00:15:17,160 --> 00:15:19,720 Så jeg beder om agurker og lægger dem på øjnene. 250 00:15:19,800 --> 00:15:23,640 En halv agurk kostede mig fire euro. 251 00:15:23,720 --> 00:15:26,040 Den dyreste agurk, jeg har købt. 252 00:15:26,120 --> 00:15:26,960 Hvad gjorde jeg? 253 00:15:27,680 --> 00:15:30,040 Jeg lagde den på øjnene 254 00:15:30,760 --> 00:15:33,080 og spiste resten. 255 00:15:33,160 --> 00:15:37,160 Nicolas ringede til mig om dine ankomstbilleder i Cannes. 256 00:15:37,240 --> 00:15:39,680 Det vil jeg ikke, Ramón. 257 00:15:39,760 --> 00:15:43,320 Vi skal lægge et billede ud af hotellet. 258 00:15:43,400 --> 00:15:49,160 Ramón, jeg kan tage et billede på trappen med min kjole og makeup på. 259 00:15:49,240 --> 00:15:50,600 Okay, fint. 260 00:16:00,320 --> 00:16:03,040 Hvor skal jeg starte? Den brune? Kom og hjælp. 261 00:16:03,120 --> 00:16:07,400 Vi starter med den brune, som du skal have på. 262 00:16:07,480 --> 00:16:09,080 - Det ved jeg. - Julia? 263 00:16:09,600 --> 00:16:11,240 Hvad tager du først på? 264 00:16:11,320 --> 00:16:13,080 - Jean Pauls. - Okay. 265 00:16:13,160 --> 00:16:18,400 Ellers ender stakkels Ramón i havet med fiskene. 266 00:16:18,480 --> 00:16:20,720 Gios liv har mange kontraster. 267 00:16:20,800 --> 00:16:26,080 Hun er husmor, og jeg har set hende gøre rent, stryge 268 00:16:26,160 --> 00:16:27,760 og støvsuge, 269 00:16:27,840 --> 00:16:31,400 og det er en kontrast til, når hun er 270 00:16:31,480 --> 00:16:33,320 ballets dronning. 271 00:16:33,400 --> 00:16:35,480 Julia, lad dig ikke påvirke. 272 00:16:35,560 --> 00:16:37,640 Du ved, jeg ikke er sådan. 273 00:16:37,720 --> 00:16:39,320 - Klar. - Kom. 274 00:16:40,480 --> 00:16:42,360 - Wow. - Bum! 275 00:16:42,440 --> 00:16:43,480 Kan du lide den? 276 00:16:43,560 --> 00:16:46,000 - Hvad synes du? - Wow. Fantastisk. 277 00:16:46,080 --> 00:16:48,720 - Jeg vil posere sådan. - Jeg elsker kjolen. 278 00:16:48,800 --> 00:16:50,560 Se, hvordan den sidder. 279 00:16:51,280 --> 00:16:53,160 - Din krop ser flot ud. - Ja. 280 00:16:53,240 --> 00:16:54,480 Det hele er mit. 281 00:16:54,560 --> 00:16:57,160 - Den fremhæver den. - Ja. 282 00:16:57,240 --> 00:16:58,960 Ingen frokost eller middag i går. 283 00:16:59,040 --> 00:17:01,000 - Ingen makeup. - Ingen morgenmad. 284 00:17:01,080 --> 00:17:02,560 - Håret er ikke sat. - Sådan? 285 00:17:02,640 --> 00:17:03,640 Fantastisk. Ja. 286 00:17:03,720 --> 00:17:04,760 Sådan? 287 00:17:07,040 --> 00:17:07,880 Eller sådan. 288 00:17:08,680 --> 00:17:10,680 - Sådan. - Med løst hår? 289 00:17:10,760 --> 00:17:11,840 Løst hår. 290 00:17:13,320 --> 00:17:15,920 - Jeg foretrækker det sat op. - Gør du? 291 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 En hestehale er pænere. 292 00:17:18,080 --> 00:17:20,040 En hestehale? Kom nu. 293 00:17:20,640 --> 00:17:21,760 Så længe du vælger 294 00:17:22,320 --> 00:17:24,920 Jean Paul Gaultiers haute couture, 295 00:17:25,000 --> 00:17:26,320 så er jeg glad. 296 00:17:26,400 --> 00:17:28,440 Det er den fra Paris. 297 00:17:28,520 --> 00:17:30,280 - Ja. - Fra atelieret. 298 00:17:30,360 --> 00:17:32,400 Jeg har den grønne af Ali K, 299 00:17:32,480 --> 00:17:35,840 som vi fik tilpasset på Cris' hotel i Gran Vía. 300 00:17:35,920 --> 00:17:37,320 Ramón insisterer på, 301 00:17:37,400 --> 00:17:40,720 at jeg benytter mig af chancen for at bære Jean Pauls kjole, 302 00:17:40,800 --> 00:17:43,640 og det er en fantastisk chance. 303 00:17:44,680 --> 00:17:47,240 Kom nu, jeg vil se den. 304 00:17:58,960 --> 00:18:00,720 Okay, jeg tænker over det. 305 00:18:03,600 --> 00:18:05,000 I får se. Det er det. 306 00:18:05,080 --> 00:18:07,160 Når I ser mig med det hele på… 307 00:18:07,240 --> 00:18:10,160 Du ser smuk ud i begge to. 308 00:18:10,240 --> 00:18:11,920 Det er ligegyldigt. 309 00:18:12,000 --> 00:18:14,040 Jeg tænker over det. Farvel. 310 00:18:24,640 --> 00:18:26,360 Bliv færdig med makeuppen, 311 00:18:26,440 --> 00:18:29,360 så tilpasningen, og klokken 17.20 kommer de med smykkerne. 312 00:18:30,240 --> 00:18:32,080 Se på dem. De er smukke. 313 00:18:32,160 --> 00:18:34,560 Er der smaragder, hvis jeg vælger den grønne? 314 00:18:34,640 --> 00:18:37,520 Smaragderne er ikke… 315 00:18:37,600 --> 00:18:40,400 Ved du, hvem der kommer i dag? Heidi Klum. 316 00:18:40,480 --> 00:18:41,840 Nicole Kidman. 317 00:18:42,680 --> 00:18:43,960 Sharon Stone. 318 00:18:44,480 --> 00:18:47,720 Brunt læder er kedeligt på stranden. 319 00:18:47,800 --> 00:18:49,080 Begge to klæder dig. 320 00:18:49,160 --> 00:18:52,920 Det er sommer. Du viser ryggen og armene, 321 00:18:53,000 --> 00:18:56,680 og slidsen er sexet. 322 00:18:56,760 --> 00:18:59,760 - Smykkerne er klar. - De har en halskæde… 323 00:18:59,840 --> 00:19:01,440 De får dig til at skinne. 324 00:19:01,520 --> 00:19:04,800 Hun bestemmer. Jeg siger bare min mening. 325 00:19:04,880 --> 00:19:10,000 Hvis jeg synes, det er vigtigt, så insisterer jeg. 326 00:19:10,080 --> 00:19:14,360 Nicole Kidman kommer i aften, og hun har Gaultier på. 327 00:19:17,360 --> 00:19:18,720 Vigtige berømtheder. 328 00:19:18,800 --> 00:19:24,320 Det er ikke et mærke, som ikke er forbundet med dem, du nævnte. 329 00:19:24,400 --> 00:19:25,480 Tværtimod. 330 00:19:25,560 --> 00:19:27,800 Jeg føler presset fra Ramón, 331 00:19:27,880 --> 00:19:29,640 og jeg vil ikke fornærme nogen. 332 00:19:29,720 --> 00:19:33,960 Folk må ikke blive skuffede, fordi jeg ikke valgte deres kjole. 333 00:19:34,040 --> 00:19:36,240 Vi presser dig ikke. 334 00:19:36,320 --> 00:19:37,640 Du bestemmer. 335 00:19:37,720 --> 00:19:42,000 Men derfor har du et professionelt hold. 336 00:19:42,680 --> 00:19:44,520 Vi ved, hvad vi laver, 337 00:19:44,600 --> 00:19:47,680 og vi rådgiver dig og siger, hvad vi synes er bedst. 338 00:19:48,800 --> 00:19:50,480 Tænk over det, slap af, 339 00:19:50,560 --> 00:19:52,360 og bliv færdig med makeuppen. 340 00:19:57,560 --> 00:19:59,560 Vi tilpassede kjolen den morgen. 341 00:19:59,640 --> 00:20:01,960 Hun så fantastisk ud. 342 00:20:02,640 --> 00:20:04,880 Vi troede, det var kjolen. 343 00:20:04,960 --> 00:20:07,440 Jeg henter juvelerne til den brune, 344 00:20:07,520 --> 00:20:10,520 kommer tilbage, og der er sket noget i rummet. 345 00:20:11,280 --> 00:20:14,280 - Vi har arbejdet på den i tre måneder. - Jeg sagde intet. 346 00:20:14,360 --> 00:20:17,680 Hun bad om min mening, og jeg gav hende den. 347 00:20:17,760 --> 00:20:18,800 Okay. 348 00:20:18,880 --> 00:20:20,040 Jeg er ikke… 349 00:20:20,120 --> 00:20:22,520 Nicolas sagde intet. Det er mig, der… 350 00:20:22,600 --> 00:20:24,440 Jeg ved ikke, hvad der foregår. 351 00:20:24,520 --> 00:20:29,280 Nicolas er fotografen i suiten. Han er modefotograf. 352 00:20:29,360 --> 00:20:32,640 Jeg tror, han er en af de bedste i Europa. 353 00:20:32,720 --> 00:20:37,800 Jeg elsker, når jeg rejser til festivaler 354 00:20:37,880 --> 00:20:41,480 og får chancen for en forside, og han tager billedet. 355 00:20:42,200 --> 00:20:45,800 Cristiano så mig til Jean Paul-tilpasningen og sagde: 356 00:20:45,880 --> 00:20:47,640 "Den brune? Tag den grønne på." 357 00:20:47,720 --> 00:20:49,240 Han så den selv. 358 00:20:49,320 --> 00:20:52,240 Alle er eksperter på deres område. 359 00:20:52,320 --> 00:20:55,040 Jeg er ikke fotograf og prøver ikke at være en. 360 00:20:55,120 --> 00:20:58,080 Jeg prøver ikke at være stylist. Jeg er din agent. 361 00:20:58,160 --> 00:20:59,720 - Du leger stylist. - Nej. 362 00:20:59,800 --> 00:21:04,160 Jeg er din agent, og jeg tænker på, hvor du bliver set, 363 00:21:04,240 --> 00:21:06,800 hvad der er bedst for dig, 364 00:21:06,880 --> 00:21:08,520 og hvor det fører dig hen. 365 00:21:08,600 --> 00:21:10,160 Det tænker jeg på. 366 00:21:11,360 --> 00:21:13,160 Andre tænker ikke på det. 367 00:21:16,040 --> 00:21:19,720 Stemningen var ikke kun anspændt mellem Ramón og Nicolas, 368 00:21:19,800 --> 00:21:23,320 men mellem alle i lokalet. 369 00:21:23,400 --> 00:21:27,120 Ramón skød dolke til venstre og højre. 370 00:21:33,200 --> 00:21:36,360 Jeg var ikke sikker på kjolen før i dag 371 00:21:36,440 --> 00:21:41,640 og havde ikke set for mig, hvilken frisure der passede til kjolen. 372 00:21:42,200 --> 00:21:44,400 Jeg er stadig ikke sikker. 373 00:21:49,480 --> 00:21:53,440 Bilen henter os om 20 minutter, 374 00:21:53,520 --> 00:21:55,880 og hun har ikke valgt sin kjole. 375 00:21:55,960 --> 00:21:59,440 Hun skal beslutte sig, og det skal være nu. 376 00:22:05,440 --> 00:22:06,880 - Hej. - Hej. 377 00:22:06,960 --> 00:22:09,480 Så er jeg klar. 378 00:22:10,440 --> 00:22:13,400 Georgina tog en beslutning, som er god for hende. 379 00:22:13,920 --> 00:22:17,720 Vi er nået højere op i modeverdenen. 380 00:22:17,800 --> 00:22:19,680 Ingen halskæde her. Det er mørkt. 381 00:22:20,280 --> 00:22:21,920 - Vi kan prøve. - Hvis du vil. 382 00:22:22,000 --> 00:22:23,600 Er jeg forkælet? Ja. 383 00:22:24,840 --> 00:22:26,600 Jeg får min vilje. 384 00:22:27,640 --> 00:22:30,240 Vi var sammen med Laura Lee et stykke tid. 385 00:22:30,320 --> 00:22:32,480 Vi har arbejdet med hende nogle måneder. 386 00:22:33,000 --> 00:22:34,240 Det ligner Chopard. 387 00:22:34,320 --> 00:22:36,360 De minder mig om andre. 388 00:22:38,160 --> 00:22:41,280 Jeg valgte at tage Jean Pauls kjole på, 389 00:22:41,360 --> 00:22:43,880 og jeg ved, at den bliver et hit. 390 00:22:43,960 --> 00:22:45,320 Rigtig godt. 391 00:22:46,160 --> 00:22:48,040 Ja, rigtig fint. Smukt. 392 00:22:48,120 --> 00:22:49,080 Smukt. 393 00:22:49,960 --> 00:22:53,320 LEVER DRØMMELIVET 394 00:22:53,400 --> 00:22:59,960 Kjolen får mig til at føle mig som en græsk gudinde, Xena eller en kriger, 395 00:23:00,040 --> 00:23:02,920 og smykkerne får mig til at føle mig som en prinsesse. 396 00:23:03,000 --> 00:23:03,920 Lidt af det hele. 397 00:23:09,400 --> 00:23:10,920 Georgina! 398 00:23:12,960 --> 00:23:15,200 - Godt at møde dig. - I lige måde. 399 00:23:18,560 --> 00:23:21,760 Georginas tilstedeværelse i Cannes skabte opmærksomhed. 400 00:23:22,320 --> 00:23:25,440 Hun er en sympatisk berømthed. 401 00:23:26,040 --> 00:23:28,240 Pressen kan lide hende. Folk kan lide hende. 402 00:23:28,320 --> 00:23:29,480 Og min tante. 403 00:23:30,360 --> 00:23:31,560 Du kan lide hende. 404 00:23:35,000 --> 00:23:38,280 Jeg må indrømme, at hver gang der er en rød løber, 405 00:23:38,360 --> 00:23:41,080 bliver jeg nervøs. Det er uundgåeligt. 406 00:23:41,160 --> 00:23:42,960 Nerverne er nødvendige. 407 00:23:43,040 --> 00:23:47,160 De holder mig begejstret og entusiastisk omkring livet. 408 00:23:51,760 --> 00:23:54,320 Vi har store drømme for Georgina. 409 00:24:01,600 --> 00:24:04,560 Det bedste ved den røde løber 410 00:24:04,640 --> 00:24:07,320 er chancen for at gå i fodsporene 411 00:24:07,400 --> 00:24:10,640 på alle filmstjernerne. 412 00:24:11,360 --> 00:24:13,320 Det er som en drøm. 413 00:24:13,400 --> 00:24:15,400 Som at være med i min egen film. 414 00:24:20,320 --> 00:24:22,600 Resultaterne var fantastiske. 415 00:24:22,680 --> 00:24:25,720 Internationale medier, 416 00:24:25,800 --> 00:24:29,680 som CR Fashion Book og andre modemedier, 417 00:24:29,760 --> 00:24:32,400 skrev meget positive anmeldelser, 418 00:24:32,480 --> 00:24:34,760 og andre vigtige tv-stationer. 419 00:24:34,840 --> 00:24:37,840 Vi gjorde det godt. 420 00:24:55,560 --> 00:24:57,960 Efter den røde løber har jeg en begivenhed. 421 00:24:58,040 --> 00:24:59,520 En Chopard-middag. 422 00:24:59,600 --> 00:25:02,960 De inviterer deres VIP-klienter. 423 00:25:04,200 --> 00:25:07,960 Bjældeklang, bjældeklang Over vej og sti… 424 00:25:08,040 --> 00:25:12,200 Prøv den. Du skal prøve den, og så… 425 00:25:12,280 --> 00:25:13,920 Jeg er ambassadør for Chopard. 426 00:25:14,000 --> 00:25:16,520 Jeg elsker at bære deres design. 427 00:25:17,160 --> 00:25:20,640 Det er mere end smykker. Det er kunstværker. 428 00:25:20,720 --> 00:25:23,400 Jeg kan relatere til dem, 429 00:25:23,480 --> 00:25:26,720 og jeg vælger altid smykker, som gør mig glad 430 00:25:26,800 --> 00:25:30,080 og selvsikker og passer til min personlighed. 431 00:25:30,160 --> 00:25:34,680 Den er seriøs. Den udstråler: "Jeg skal til gallamiddag." 432 00:25:34,760 --> 00:25:37,440 Okay, den her. Hvilken ser dyr ud? 433 00:25:37,520 --> 00:25:38,480 Den her. 434 00:25:38,560 --> 00:25:39,720 Så bliver det den. 435 00:25:39,800 --> 00:25:45,040 MIDDAG 436 00:25:53,400 --> 00:25:55,680 Kom så. 437 00:25:55,760 --> 00:25:56,920 Væk. 438 00:25:57,920 --> 00:26:00,480 Pas på barnet! Skoen! Barnet! 439 00:26:08,600 --> 00:26:09,760 Kom så. 440 00:26:18,880 --> 00:26:20,360 - Velkommen til paradis. - Tak. 441 00:26:20,440 --> 00:26:21,360 DIREKTØR FOR CHOPARD 442 00:26:29,880 --> 00:26:31,080 Skål! 443 00:26:31,160 --> 00:26:33,600 - Held og lykke. - Sådan. 444 00:26:33,680 --> 00:26:34,920 - Held og lykke. - Skinke. 445 00:26:35,000 --> 00:26:36,880 Ja, giv mig skinke og held. 446 00:26:36,960 --> 00:26:39,760 Det er det bedste. Og champagne. 447 00:26:39,840 --> 00:26:43,320 Jeg er så taknemmelig for dem, der gjorde det muligt. 448 00:26:43,400 --> 00:26:46,560 Den gode feedback skyldes ikke kun mig. 449 00:26:46,640 --> 00:26:49,200 Der er så mange i baggrunden. 450 00:26:51,640 --> 00:26:53,720 Jeg var glad, da jeg forlod festivalen 451 00:26:53,800 --> 00:26:56,920 for at fortsætte ferien med min fyr og børnene. 452 00:26:58,160 --> 00:27:01,560 LISSABON, PORTUGAL 453 00:27:03,640 --> 00:27:07,480 Cristiano kommer fra Portugal, så de respekterer os. 454 00:27:08,080 --> 00:27:11,400 Folk holder afstand, når vi går på gaden. 455 00:27:11,480 --> 00:27:14,120 Det er et afslappet sted at tilbringe sommeren. 456 00:27:14,200 --> 00:27:17,200 Vi flytter nok til Portugal en dag. 457 00:27:23,840 --> 00:27:25,880 Skal du træne i morgen? 458 00:27:25,960 --> 00:27:28,720 - Jeg skal shoppe med Julia. - Okay. 459 00:27:28,800 --> 00:27:31,520 Får vi tid til Cascais? 460 00:27:31,600 --> 00:27:34,960 De skal se Cascais. Vi kan vise dem huset. 461 00:27:35,040 --> 00:27:37,120 Okay, vi kan tage derhen i morgen. 462 00:27:37,200 --> 00:27:42,040 - Vi kan spise lækre fiskeretter i Cascais. - Jeg tager derhen efter træningen. 463 00:27:42,120 --> 00:27:45,240 Af og til er det de små ting… 464 00:27:46,440 --> 00:27:49,800 Jeg bor i en lejlighed tæt på. 465 00:27:54,240 --> 00:27:55,800 Jeg gik ud forleden. 466 00:27:55,880 --> 00:27:59,520 Jeg drak kaffe nogle meter fra mit hjem. 467 00:28:00,040 --> 00:28:02,840 Mine venner var der, og jeg sagde til dem: 468 00:28:02,920 --> 00:28:06,240 "For fanden, hvor har jeg det godt her." 469 00:28:06,920 --> 00:28:09,600 De sagde: "Hvad mener du? Er du vanvittig?" 470 00:28:09,680 --> 00:28:13,960 Jeg havde det godt, fordi det var et normalt sted, 471 00:28:14,040 --> 00:28:17,080 men jeg følte mig fri som en fugl. 472 00:28:17,640 --> 00:28:19,960 Folk gik forbi. "Godmorgen." 473 00:28:20,040 --> 00:28:23,200 De kiggede ikke på mig. 474 00:28:23,280 --> 00:28:26,800 Jeg hyggede mig. Og solen skinnede. 475 00:28:26,880 --> 00:28:31,520 Jeg fortæller dig det, og du siger: "Cris, det er helt almindeligt." 476 00:28:31,600 --> 00:28:34,240 "Ja, for dig. Men ikke for mig." 477 00:28:34,320 --> 00:28:37,680 Jeg siger altid, at jeg aldrig beklager mig. 478 00:28:37,760 --> 00:28:39,680 - Har du talt med børnene i dag? - Ja. 479 00:28:39,760 --> 00:28:40,680 - Har du? - Ja. 480 00:28:40,760 --> 00:28:43,920 De ville ned til poolen ved siden af. De kan se den fra balkonen. 481 00:28:44,000 --> 00:28:45,400 - Det må de godt. - Ja. 482 00:28:45,480 --> 00:28:48,200 Jeg vil helst vente til i overmorgen. 483 00:28:48,280 --> 00:28:50,560 - På søndag. - Ja, vi tager dem med. 484 00:28:50,640 --> 00:28:51,520 Ja. 485 00:28:51,600 --> 00:28:53,840 Alberto vil sejle ud til øen i morgen. 486 00:28:53,920 --> 00:28:54,800 Ja. 487 00:28:54,880 --> 00:28:57,560 Det er vores sidste dag. 488 00:28:57,640 --> 00:29:00,360 - Fremover er det dobbelttræninger… - Ja. 489 00:29:01,360 --> 00:29:03,000 …og farvel til ferien. 490 00:29:03,080 --> 00:29:05,000 Når jeg er på ferie, 491 00:29:05,080 --> 00:29:07,280 forsøger jeg at holde mig i form. 492 00:29:07,360 --> 00:29:11,840 Jeg vil gerne spille fodbold nogle år endnu, 493 00:29:11,920 --> 00:29:13,360 men det, jeg ikke gør… 494 00:29:14,280 --> 00:29:15,600 Jeg gør ting i ferien, 495 00:29:15,680 --> 00:29:18,760 som jeg normalt ikke gør under sæsonen. 496 00:29:18,840 --> 00:29:20,400 Vi har stadig tre dage. 497 00:29:20,480 --> 00:29:21,960 Lad os tage den med ro. 498 00:29:22,040 --> 00:29:23,320 Skål, skat. 499 00:29:23,400 --> 00:29:25,320 - Jeg er heldig. - Det er du. 500 00:29:40,320 --> 00:29:43,760 MADRID, SPANIEN 501 00:29:49,160 --> 00:29:52,080 Jeg har arrangeret en overraskelse for min søster 502 00:29:52,160 --> 00:29:55,560 for at afsløre hendes barns køn. 503 00:29:55,640 --> 00:30:00,720 Det er en middag med venner, som betyder meget for hende. 504 00:30:00,800 --> 00:30:04,840 Så i dag fortæller jeg Ivi, hvad hun får. 505 00:30:04,920 --> 00:30:08,520 - Hvad siger forældrene? - Hun tror, det er en pige. 506 00:30:08,600 --> 00:30:09,720 Det gør jeg også. 507 00:30:10,240 --> 00:30:12,360 - Jeg tror, det er en dreng. - Gør du? 508 00:30:12,880 --> 00:30:14,280 Så rammer vi rigtigt. 509 00:30:14,360 --> 00:30:16,360 Min søster skulle sige det, 510 00:30:16,440 --> 00:30:17,880 for det er rigtigt, 511 00:30:18,440 --> 00:30:23,000 at jeg blev testet. 512 00:30:23,080 --> 00:30:25,680 Laboratoriet ville sige det i telefonen, 513 00:30:25,760 --> 00:30:30,480 men jeg sagde: "Stop. Jeg vil høre det fra én, som betyder meget." 514 00:30:30,560 --> 00:30:34,280 Jeg tror ikke, at du kunne holde det hemmeligt. 515 00:30:34,360 --> 00:30:36,880 - Jeg tror ikke på det. - Ja. Du sagde… 516 00:30:36,960 --> 00:30:40,080 - Cristianito ved det. - Cris ved det, for… 517 00:30:40,160 --> 00:30:41,440 Jeg har intet sagt. 518 00:30:41,520 --> 00:30:44,600 I Monaco fortalte jeg, hvad jeg troede 519 00:30:44,680 --> 00:30:47,360 ud fra mine beregninger med kæden og hånden. 520 00:30:47,440 --> 00:30:49,240 En dreng, ikke? I Monaco. 521 00:30:49,320 --> 00:30:50,960 - Pige. - Jeg sagde en pige. 522 00:30:51,040 --> 00:30:54,000 - Du forvirrer mig. - I siger alle sammen: "Nej…" 523 00:30:54,080 --> 00:30:56,000 Jeg stoler ikke på Georgiologi. 524 00:31:01,960 --> 00:31:04,000 - Den er lige. - Lige. 525 00:31:04,080 --> 00:31:05,280 Se. En pige. 526 00:31:05,360 --> 00:31:06,520 Det er en pige. 527 00:31:06,600 --> 00:31:09,360 Okay, kom med jeres indsatser. 528 00:31:09,440 --> 00:31:12,720 - Fortsæt, eller vi mister præmien. - Iván ved det ikke. 529 00:31:13,400 --> 00:31:16,760 Jeg deltager ikke, så jeg skal ikke betale. 530 00:31:18,480 --> 00:31:20,720 Hun er den eneste med kontanter. 531 00:31:21,320 --> 00:31:24,400 Hvis vi siger: "En million euro." 532 00:31:24,480 --> 00:31:27,200 For barnet, som er det vigtigste. 533 00:31:27,280 --> 00:31:29,440 - Vi er her sammen… - For flere babyer. 534 00:31:29,520 --> 00:31:30,720 For babyen. 535 00:31:30,800 --> 00:31:32,360 Skål, alle sammen. 536 00:31:32,440 --> 00:31:34,320 En fra alle. Det er fint. 537 00:31:34,400 --> 00:31:36,720 For min smukke vajajay! 538 00:31:42,360 --> 00:31:43,480 En flue. 539 00:31:45,360 --> 00:31:47,760 - Den må være halt. - Rør den ikke. 540 00:31:47,840 --> 00:31:49,520 Fjern fluen. 541 00:31:50,960 --> 00:31:52,960 - "Fjern fluen." - Den har ingen vinger. 542 00:31:53,040 --> 00:31:54,920 - Den kan ikke flyve. - Stakkel. 543 00:31:56,840 --> 00:31:58,560 - Hvad er det? - En flue. 544 00:31:58,640 --> 00:32:00,080 Hun sagde: "Fjern fluen." 545 00:32:00,160 --> 00:32:03,640 - Den havde ingen vinger. - Staklen havde ingen vinger. 546 00:32:12,120 --> 00:32:13,600 Tiden er kommet 547 00:32:14,720 --> 00:32:16,360 til at afsløre kønnet. 548 00:32:16,440 --> 00:32:17,960 Kom med overraskelsen! 549 00:32:22,880 --> 00:32:24,480 Du godeste. 550 00:32:25,920 --> 00:32:28,760 - Og jeg kiggede derover. - Også jeg. 551 00:32:28,840 --> 00:32:31,240 - Der er et foster. - Jeg sveder. 552 00:32:32,640 --> 00:32:33,840 Skal jeg åbne den? 553 00:32:33,920 --> 00:32:35,320 Der er dit foster. 554 00:32:35,400 --> 00:32:36,880 Jeg ryster. 555 00:32:37,760 --> 00:32:41,960 Tak, fordi I er her med mig og Carlitos. 556 00:32:42,040 --> 00:32:43,320 Fint. 557 00:32:44,560 --> 00:32:47,480 - Vend den om. - Vend den. Vend den om. 558 00:32:52,080 --> 00:32:53,240 Jeg er så nervøs. 559 00:33:00,600 --> 00:33:02,360 Det er løgn! 560 00:33:03,120 --> 00:33:03,960 Jeg sagde det. 561 00:33:04,040 --> 00:33:05,520 Det er fantastisk. 562 00:33:05,600 --> 00:33:08,080 - Jeg sagde det. - Det er løgn. 563 00:33:09,600 --> 00:33:10,920 En pige. Wow. 564 00:33:13,520 --> 00:33:14,440 Så godt. 565 00:33:15,640 --> 00:33:17,800 - Du ville have en pige, ikke? - Selvfølgelig. 566 00:33:19,000 --> 00:33:19,960 Jeg er så glad. 567 00:33:21,960 --> 00:33:24,400 Jeres liv forandrer sig til det bedre. 568 00:33:24,480 --> 00:33:25,640 - Tror du det? - Ja. 569 00:33:25,720 --> 00:33:29,200 - Til det bedre? - Altid. Børn forandrer ens liv. 570 00:33:29,280 --> 00:33:32,720 Jeg spørger mig selv, hvordan jeg havde et så lykkeligt liv, 571 00:33:32,800 --> 00:33:34,880 for jeg følte mig glad, 572 00:33:35,440 --> 00:33:38,680 uden at have den glæde. Det er en stor glæde. 573 00:33:38,760 --> 00:33:39,840 Ja. 574 00:33:39,920 --> 00:33:41,200 Og en bekymring, 575 00:33:41,280 --> 00:33:43,520 for man vil altid bekymre sig, 576 00:33:43,600 --> 00:33:46,320 selv om farven på en negl, og alt. 577 00:33:46,400 --> 00:33:48,560 Selv når de er 50 år gamle. 578 00:33:48,640 --> 00:33:50,680 Man vil altid bekymre sig. 579 00:33:52,040 --> 00:33:52,920 Så fantastisk. 580 00:33:53,000 --> 00:33:54,840 Jeg glæder mig til at se hende som mor. 581 00:33:54,920 --> 00:34:00,760 Hun bliver en af de bedste mødre i hele verden, for hun er så betænksom 582 00:34:00,840 --> 00:34:01,880 og hengiven. 583 00:34:01,960 --> 00:34:04,280 Så hun bliver den bedste mor. 584 00:34:08,600 --> 00:34:09,440 Navn? 585 00:34:09,520 --> 00:34:12,000 Min søster siger "Georgina". 586 00:34:12,080 --> 00:34:13,480 Gio, mange tak. 587 00:34:13,560 --> 00:34:16,120 - Det er et godt navn. - Hun siger "Georgina". 588 00:34:16,200 --> 00:34:18,720 Ikke Georgina García. Georgina Rodríguez. 589 00:34:19,480 --> 00:34:21,120 Jeg elsker dig, skat. 590 00:34:22,400 --> 00:34:25,760 Hun er så sød og flink, og en pige passer godt til hende, 591 00:34:25,840 --> 00:34:28,320 for hun vil elske at klæde hende fint på. 592 00:34:28,400 --> 00:34:31,200 Jeg ved, hun vil nyde alt det pigede, 593 00:34:31,280 --> 00:34:33,440 tøjet… 594 00:34:33,520 --> 00:34:36,360 Piger er altid mere livlige. 595 00:34:36,440 --> 00:34:38,400 Der er en diamanthalskæde her! 596 00:34:38,480 --> 00:34:40,080 Jeg så den ikke. 597 00:34:40,840 --> 00:34:42,760 - Det var åbenlyst. - Til mig? 598 00:34:44,280 --> 00:34:45,240 Så fin. 599 00:34:45,320 --> 00:34:48,000 Ivana åbnede æsken med babystøvlerne, 600 00:34:48,080 --> 00:34:50,880 og der lå en stor diamanthalskæde i den. 601 00:34:50,960 --> 00:34:53,760 Hun sagde, hun ikke så den. Hun så kun støvlerne. 602 00:34:53,840 --> 00:34:57,520 Kom nu, så du ikke den skinnende kæde til flere tusind euro? 603 00:34:57,600 --> 00:34:59,240 Den er fantastisk. 604 00:34:59,320 --> 00:35:02,200 Du skal ikke stjæle min mere. Nu har du selv en. 605 00:35:02,280 --> 00:35:04,120 - Det er en Rivière, ikke? - Ja. 606 00:35:04,200 --> 00:35:06,200 Det er en gave til min niece. 607 00:35:07,120 --> 00:35:10,760 Du kan bruge den, indtil hun tager den fra dig. 608 00:35:12,120 --> 00:35:13,680 Indtil hun er 18. 609 00:35:13,760 --> 00:35:15,080 Den er smuk. 610 00:35:15,760 --> 00:35:17,080 Den er så fin. 611 00:35:18,000 --> 00:35:20,520 Så fin. Jeg har altid ønsket mig… Eller, ikke altid. 612 00:35:20,600 --> 00:35:24,400 Jeg så min søsters og sagde: "Wow, en Rivière," for det hedder den. 613 00:35:24,480 --> 00:35:25,360 Den er smuk. 614 00:35:25,440 --> 00:35:27,680 - Det var den, du ville have. - Lige den. 615 00:35:27,760 --> 00:35:29,200 Georgiologi findes. 616 00:35:29,280 --> 00:35:30,480 Jeg vandt. 617 00:35:30,560 --> 00:35:32,320 Hashtag Georgiologi. 618 00:35:33,160 --> 00:35:35,040 "Opdag dit barns køn." 619 00:35:35,120 --> 00:35:38,360 Jeg elsker jer. Tusind tak for overraskelsen. 620 00:35:38,440 --> 00:35:39,960 For mange flere. 621 00:35:40,040 --> 00:35:42,520 Min Helen. Min mor. 622 00:35:47,440 --> 00:35:48,800 JACA, SPANIEN 623 00:35:49,440 --> 00:35:51,800 Jeg voksede op i Jaca. 624 00:35:51,880 --> 00:35:54,440 Mine barndomsminder er derfra. 625 00:35:55,480 --> 00:35:58,000 Jeg havde min families kærlighed, 626 00:35:58,080 --> 00:35:59,200 mine forældre 627 00:35:59,280 --> 00:36:00,520 og min søster. 628 00:36:02,360 --> 00:36:06,320 Hendes livshistorie og familie 629 00:36:07,960 --> 00:36:10,120 minder meget om min. 630 00:36:10,200 --> 00:36:13,320 Vi har meget tilfælles. 631 00:36:13,400 --> 00:36:15,160 Det er lidt af et chok. 632 00:36:15,240 --> 00:36:16,960 Det er mærkeligt. 633 00:36:17,040 --> 00:36:20,560 Jeg ville gerne have inviteret mor og far. 634 00:36:20,640 --> 00:36:21,760 Ja. 635 00:38:06,080 --> 00:38:11,080 Tekster af: Mila Tempels