1 00:00:06,400 --> 00:00:10,840 РЕАЛИТИ-ШОУ NETFLIX 2 00:00:12,240 --> 00:00:14,800 МАДРИД, ИСПАНИЯ 3 00:00:18,720 --> 00:00:20,040 - Мама! - Я люблю тебя. 4 00:00:20,120 --> 00:00:21,800 Поцелуй меня. 5 00:00:23,720 --> 00:00:25,760 - Куда ты? - Я… 6 00:00:30,160 --> 00:00:32,800 Я ненадолго. Схожу за киндер-сюрпризом. 7 00:00:35,600 --> 00:00:36,600 Сокровище мое. 8 00:00:42,040 --> 00:00:43,240 Мама скоро вернется. 9 00:00:44,520 --> 00:00:48,320 Начался Чемпионат Европы по футболу. Португалия принимает участие. 10 00:00:48,400 --> 00:00:51,280 - Доброе утро, донья Джорджина. - Доброе утро. 11 00:00:51,360 --> 00:00:52,680 Куда сегодня? 12 00:00:52,760 --> 00:00:54,680 В Будапешт, да? 13 00:00:54,760 --> 00:00:56,760 - Всё готово? - На все 100%! 14 00:00:56,840 --> 00:01:01,240 Я Тони. Мы с Джорджиной друзья. 15 00:01:01,320 --> 00:01:03,400 Я полностью ей доверяю. 16 00:01:03,480 --> 00:01:05,080 Она всегда была рядом, 17 00:01:05,160 --> 00:01:07,480 когда я нуждался в помощи и поддержке. 18 00:01:07,960 --> 00:01:10,760 Она отличный друг. 19 00:01:11,400 --> 00:01:13,160 Наберусь храбрости 20 00:01:13,240 --> 00:01:16,480 и попрошу твоего отца сохранить майку. 21 00:01:17,200 --> 00:01:18,520 И подарить ее мне. 22 00:01:19,600 --> 00:01:20,680 Джио, что скажешь? 23 00:01:25,560 --> 00:01:27,800 - Что ж… - Я пишу Крису. 24 00:01:27,880 --> 00:01:30,080 Предупреждаю, что мы едем в аэропорт. 25 00:01:30,160 --> 00:01:32,800 Пусть в финале игры 26 00:01:32,880 --> 00:01:35,760 попросит у Мбаппе для меня майку. 27 00:01:35,840 --> 00:01:37,480 Ладно, когда доберемся. 28 00:01:37,560 --> 00:01:40,200 Если буду слишком назойлива, вспылит. 29 00:01:40,280 --> 00:01:41,760 В преддверии чемпионата 30 00:01:41,840 --> 00:01:45,320 Криштиану очень собран, очень сосредоточен. 31 00:01:49,440 --> 00:01:52,040 ДЖОРДЖИНАДЖИО К ЛЕТУ ГОТОВА! 32 00:01:56,520 --> 00:01:58,280 Парни сзади, дамы впереди. 33 00:02:00,360 --> 00:02:02,440 Что ж, в добрый путь. 34 00:02:11,000 --> 00:02:13,160 Будем делать ставки на игру? 35 00:02:13,240 --> 00:02:16,680 Я сегодня не могу участвовать. 36 00:02:16,760 --> 00:02:17,600 Почему? 37 00:02:17,680 --> 00:02:20,600 Джио хочет в отпуск прямо сейчас! 38 00:02:22,120 --> 00:02:24,320 Нана и Мигель Пайшау… 39 00:02:24,400 --> 00:02:26,920 Пайшау — лучший друг Криштиану. Они как братья. 40 00:02:27,680 --> 00:02:29,800 Знают друг друга с 12 лет. 41 00:02:29,880 --> 00:02:33,080 Познакомились в академии клуба «Спортинг». 42 00:02:33,160 --> 00:02:36,480 Он очень важен для Криштиану, и для меня тоже. 43 00:02:36,560 --> 00:02:39,760 Он всегда был добр ко мне. 44 00:02:39,840 --> 00:02:41,840 Понимаете, он… 45 00:02:43,440 --> 00:02:45,920 Он ломает все стереотипы в футболе. 46 00:02:46,000 --> 00:02:49,240 В 33 года уже пора на пенсию. Или в 30 лет. 47 00:02:49,320 --> 00:02:51,560 Криштиану 36 лет, 48 00:02:51,640 --> 00:02:55,920 но ему не дашь больше 24-25 лет. 49 00:02:56,000 --> 00:02:59,840 Есть много молодых парней, которым не повезло быть такими, как он. 50 00:03:00,360 --> 00:03:02,160 Это не везение, а усердие. 51 00:03:02,240 --> 00:03:05,240 - Он многим пожертвовал. - В повседневной жизни. 52 00:03:05,320 --> 00:03:06,400 Сыграли матч. 53 00:03:06,480 --> 00:03:08,680 Мы молоды, при деньгах. 54 00:03:08,760 --> 00:03:12,240 Почему бы не слетать в Лондон? 55 00:03:12,320 --> 00:03:15,240 Или в Париж? Но мы этого не делаем. 56 00:03:15,760 --> 00:03:18,440 Дом, дети, ужин, отдых. 57 00:03:19,960 --> 00:03:22,000 Футбол доминирует в твоей жизни. 58 00:03:22,080 --> 00:03:23,480 Все думают: 59 00:03:23,960 --> 00:03:26,000 «Игроки зарабатывают кучу денег». 60 00:03:26,520 --> 00:03:29,040 Но жизнь ограничена узкими рамками. 61 00:03:29,120 --> 00:03:30,200 Очень узкими. 62 00:03:30,280 --> 00:03:32,280 Я выкладываюсь по полной, 63 00:03:33,200 --> 00:03:36,840 чтобы поддерживать себя в физической и психологической форме. 64 00:03:37,560 --> 00:03:38,880 Мне всегда мало. 65 00:03:38,960 --> 00:03:41,280 Не только в вопросе тренировок. 66 00:03:41,360 --> 00:03:42,760 Для меня эффективность… 67 00:03:43,360 --> 00:03:45,240 Не скажу, что все 24 часа, 68 00:03:45,800 --> 00:03:50,640 но я посвящаю долгие часы работе над телом и над разумом. 69 00:03:51,720 --> 00:03:53,080 Я предан своей работе. 70 00:03:56,280 --> 00:03:58,200 Мы должны кое-что обсудить. 71 00:03:59,600 --> 00:04:01,120 - Помните?.. - Свадьба? 72 00:04:01,200 --> 00:04:02,120 Нет. 73 00:04:03,640 --> 00:04:06,360 - Есть компания… - Это не мне решать! 74 00:04:06,440 --> 00:04:09,360 …в замке. Они организуют свадьбы. Прислали буклет. 75 00:04:09,440 --> 00:04:10,800 - Свадьбы? - Да! 76 00:04:10,880 --> 00:04:13,760 Не думаю, что свадьба что-то изменит. 77 00:04:13,840 --> 00:04:15,960 Я чувствую себя любимой. 78 00:04:16,040 --> 00:04:18,400 У нас с Криштиану есть самое главное. 79 00:04:18,480 --> 00:04:20,560 Наши чудесные дети и любовь, 80 00:04:20,640 --> 00:04:22,920 которую он дарит мне каждый день. 81 00:04:23,000 --> 00:04:25,600 У меня нет места для кольца. 82 00:04:27,080 --> 00:04:31,000 Помнишь, я так сделала, и все решили, что он сделал предложение? 83 00:04:31,080 --> 00:04:33,960 Ох уж эти шуточки про свадьбу и когда она состоится. 84 00:04:34,040 --> 00:04:37,480 С тех пор, как Джей Ло выпустила песню El Anillo, «Кольцо», 85 00:04:37,560 --> 00:04:39,560 они вечно мне ее поют. 86 00:04:39,640 --> 00:04:41,440 Это не мне решать. 87 00:04:41,520 --> 00:04:43,160 Я всегда говорю ей: 88 00:04:43,240 --> 00:04:45,360 «Когда что-то перещелкнет». 89 00:04:45,440 --> 00:04:49,280 Как и во многих других случаях в нашей жизни. Она понимает. 90 00:04:49,960 --> 00:04:53,920 Через год, через полгода или через месяц. 91 00:04:54,000 --> 00:04:57,120 Я уверен на 1 000%, что свадьба будет. 92 00:04:58,440 --> 00:05:00,800 БУДАПЕШТ, ВЕНГРИЯ 93 00:05:03,680 --> 00:05:04,800 Ну и жара! 94 00:05:06,720 --> 00:05:08,160 Хорошо, спасибо. 95 00:05:11,760 --> 00:05:12,840 Мам, как дела? 96 00:05:12,920 --> 00:05:14,920 Классный подарок на день рождения. 97 00:05:15,000 --> 00:05:15,960 Отлично. 98 00:05:16,040 --> 00:05:18,080 Мы только что прилетели в Венгрию. 99 00:05:18,160 --> 00:05:19,200 Вот чёрт! 100 00:05:22,640 --> 00:05:24,640 ПОРТУГАЛИЯ 101 00:05:24,720 --> 00:05:27,760 Кубок будет нашим! 102 00:05:28,560 --> 00:05:31,760 Болеем за Португалию! 103 00:05:31,840 --> 00:05:34,800 Все мои друзья без ума от футбола. 104 00:05:34,880 --> 00:05:36,000 Настоящие фанаты. 105 00:05:36,080 --> 00:05:38,520 Они этим живут. 106 00:05:42,960 --> 00:05:44,560 Возьмете розовый чемодан? 107 00:05:48,080 --> 00:05:50,640 Включи кондиционер на полную мощность. 108 00:05:53,320 --> 00:05:55,160 Вот бы сейчас поспать. 109 00:05:55,240 --> 00:05:56,840 - Серьезно? - Спать хочу. 110 00:05:57,840 --> 00:05:59,880 Да, минут десять. Или пять. 111 00:05:59,960 --> 00:06:03,040 Меня зовут Хулия, я подруга Джорджины. 112 00:06:03,120 --> 00:06:06,160 Который час? Не знаю. Сколько у нас времени? 113 00:06:06,240 --> 00:06:08,680 - Сейчас 18:08. - Хорошо. 114 00:06:08,760 --> 00:06:10,560 Мы редко видимся. 115 00:06:10,640 --> 00:06:13,640 Так что когда мы вместе, отрываемся по полной. 116 00:06:14,560 --> 00:06:17,520 Можем пойти съесть по гамбургеру. 117 00:06:17,600 --> 00:06:22,040 Или просто валяться на диване, болтать и смеяться. 118 00:06:22,560 --> 00:06:25,760 - Они уже готовятся. - Разбуди меня в 18.55. 119 00:06:27,560 --> 00:06:30,000 Нам не нужно много времени. Мы… 120 00:06:30,080 --> 00:06:33,600 На крайний случай приму французский душ. 121 00:06:34,200 --> 00:06:35,320 Польский. 122 00:06:35,400 --> 00:06:37,160 - Верно. - Польский душ. 123 00:06:37,240 --> 00:06:42,840 Польский душ — это когда моешься только здесь, здесь и здесь. 124 00:06:43,840 --> 00:06:45,880 - Что это? - Элена, польский душ? 125 00:06:45,960 --> 00:06:47,800 - О чём речь? - Я приму душ. 126 00:06:47,880 --> 00:06:50,040 Промежность, задница и подмышки. 127 00:06:50,120 --> 00:06:54,320 Можно легко найти в интернете, что такое польский душ. 128 00:06:55,120 --> 00:06:57,120 Что мне надеть, дорогая? 129 00:06:57,920 --> 00:07:01,320 Это ждет своего часа уже лет пять. 130 00:07:02,200 --> 00:07:04,560 - Ты в нём вспотеешь. - Думаешь? 131 00:07:04,640 --> 00:07:06,720 Не знаю. Это еще хуже. 132 00:07:06,800 --> 00:07:10,400 Из такой ткани, в +37 градусов… 133 00:07:10,480 --> 00:07:12,920 Это летний бархат. 134 00:07:13,000 --> 00:07:14,040 Это лайкра. 135 00:07:14,120 --> 00:07:15,600 Или вот это. 136 00:07:16,320 --> 00:07:18,080 Слишком провокационно. 137 00:07:18,160 --> 00:07:21,200 Я выбрала несколько платьев, 138 00:07:21,280 --> 00:07:24,760 а все заладили: «Надень джинсовое платье». 139 00:07:24,840 --> 00:07:27,920 Думаю: «Я надену суперсексуальное платье на стадион. 140 00:07:28,000 --> 00:07:31,600 Мы с мужем сто лет не виделись, он не сможет думать об игре». 141 00:07:31,680 --> 00:07:33,400 И вина будет на мне. 142 00:07:33,480 --> 00:07:36,880 Так ты его не отвлечешь, но будешь отлично выглядеть. 143 00:07:38,200 --> 00:07:40,720 - Ну что, это? - Лучше не проиграть! 144 00:07:45,960 --> 00:07:47,760 Косметика в ванной. 145 00:07:49,000 --> 00:07:51,520 Достань ее из сумки Louis Vuitton. 146 00:07:51,600 --> 00:07:53,840 Вот и всё. Мы готовы. 147 00:07:58,120 --> 00:07:59,200 Ладно, это платье… 148 00:07:59,280 --> 00:08:01,280 - Чья это маска? - Моя. 149 00:08:01,360 --> 00:08:03,400 - Привет. - Как дела? 150 00:08:11,400 --> 00:08:16,720 Думаю, мы выиграем. И Крис обязательно забьет. 151 00:08:17,800 --> 00:08:19,640 Не один гол. Несколько. 152 00:08:20,160 --> 00:08:21,480 Они уже здесь? 153 00:08:21,560 --> 00:08:23,240 Ребята разминаются? 154 00:08:24,920 --> 00:08:26,120 Когда они приедут? 155 00:08:26,800 --> 00:08:28,120 За 20 минут до игры. 156 00:08:29,760 --> 00:08:32,280 Когда иду смотреть игру Криштиану, 157 00:08:32,800 --> 00:08:35,200 я всегда молюсь, чтобы Бог защитил его, 158 00:08:35,280 --> 00:08:38,000 вдохновил и помог ему победить. 159 00:08:40,720 --> 00:08:42,000 Прекрасная атмосфера! 160 00:08:42,080 --> 00:08:44,480 На стадионе Пушкаш 60 000 болельщиков. 161 00:08:44,560 --> 00:08:47,680 Команды на поле. Руй Патрисиу в воротах Португалии. 162 00:08:47,760 --> 00:08:50,640 Нападающие Бернарду Сильва и Диогу Жота. 163 00:08:50,720 --> 00:08:54,200 Капитан, седьмой номер, Криштиану Роналду! 164 00:09:05,000 --> 00:09:05,920 Давайте! 165 00:09:07,000 --> 00:09:08,960 Португалия — мой второй дом. 166 00:09:09,560 --> 00:09:12,520 Португальцы очень меня любят. 167 00:09:13,880 --> 00:09:16,600 Я чувствую, что это моя страна. 168 00:09:16,680 --> 00:09:18,360 Я гражданин мира, 169 00:09:18,440 --> 00:09:21,280 но прежде всего Португалии, Испании и Аргентины. 170 00:09:21,360 --> 00:09:23,320 Криштиану Роналду бежит. 171 00:09:23,400 --> 00:09:27,160 На его счету три гола на Евро, и он стремится к четвертому. 172 00:09:27,240 --> 00:09:28,800 Будет 108-й за Португалию. 173 00:09:28,880 --> 00:09:31,120 Стадион Пушкаш ревет. Криштиану бьет… 174 00:09:31,200 --> 00:09:33,880 Гол! 175 00:09:35,080 --> 00:09:37,920 Криштиану, несомненно, — лучший в мире футболист. 176 00:09:38,480 --> 00:09:40,960 Думаю, его будет сложно превзойти. 177 00:09:43,800 --> 00:09:46,520 Конец матча в Венгрии! 178 00:09:46,600 --> 00:09:48,640 Франция — два, Португалия — два! 179 00:09:48,720 --> 00:09:50,840 Всё закончилось ничьёй. 180 00:09:50,920 --> 00:09:55,760 Отличный результат против Франции, ведь это одна из сильнейших команд. 181 00:09:55,840 --> 00:09:58,240 Следующий пункт назначения — Севилья. 182 00:09:58,800 --> 00:10:01,640 Матч между командами Бельгии и Португалии. 183 00:10:09,600 --> 00:10:11,840 - Осторожно! - Идем. 184 00:10:18,680 --> 00:10:22,120 Организация доступа на стадион отличается в разных странах. 185 00:10:22,200 --> 00:10:26,320 В Венгрии у нас не было прямого доступа. 186 00:10:26,400 --> 00:10:27,320 Что это значит? 187 00:10:27,400 --> 00:10:30,640 Вон жена и сын Криштиану. 188 00:10:31,280 --> 00:10:32,920 Не самый приятный опыт. 189 00:10:35,160 --> 00:10:36,360 Мы их теряем. 190 00:10:42,200 --> 00:10:44,600 Роналду Джуниор! Роналду! Криштиану! 191 00:10:45,720 --> 00:10:47,960 Вокруг толпа. 192 00:10:48,640 --> 00:10:50,520 Иногда бывает страшно. 193 00:10:50,600 --> 00:10:52,640 Кто знает, фанат хочет фото 194 00:10:52,720 --> 00:10:54,920 или причинить тебе вред? 195 00:10:57,040 --> 00:10:59,000 Джорджина и Криштиану. 196 00:11:01,760 --> 00:11:02,800 Где Хулия? 197 00:11:06,120 --> 00:11:07,080 Криштиану! 198 00:11:13,560 --> 00:11:17,280 Бывает очень страшно. Особенно когда я сыном. 199 00:11:19,520 --> 00:11:20,600 Потерялась. 200 00:11:26,360 --> 00:11:27,760 Вы уже в отпуске? 201 00:11:27,840 --> 00:11:29,320 - Еще нет, да? - Серьезно? 202 00:11:29,400 --> 00:11:31,560 - Нет, едем в Севилью. - В Севилью. 203 00:11:31,640 --> 00:11:32,560 Следующий матч. 204 00:11:33,360 --> 00:11:35,800 Мы встретились с Корой, женой Бензема. 205 00:11:35,880 --> 00:11:38,720 Они вместе с Криштиану играли за «Реал Мадрид». 206 00:11:39,440 --> 00:11:42,800 Однажды мы столкнулись с ней в ложе. Она только родила. 207 00:11:43,400 --> 00:11:45,160 Крис, сфотографируйся с ним. 208 00:11:45,240 --> 00:11:47,440 - Крис. - Я сфотографирую. 209 00:11:47,520 --> 00:11:49,680 Прекрасная фотография. 210 00:11:50,880 --> 00:11:53,840 Было здорово снова увидеть ее на стадионе. 211 00:11:54,720 --> 00:11:56,560 Какой милый ребенок. 212 00:11:58,000 --> 00:12:00,680 - У меня для тебя две подружки. - Конечно. 213 00:12:00,760 --> 00:12:03,120 - Две. Эва и Алана. - Одновременно. 214 00:12:03,200 --> 00:12:04,320 Глянь на него! 215 00:12:05,680 --> 00:12:09,920 Мы договорились провести вместе время, с детьми. У нее милый мальчик и… 216 00:12:10,440 --> 00:12:12,560 У него такие же волосы, как у Аланы. 217 00:12:12,640 --> 00:12:15,240 Я знаю, что они все отлично поладят. 218 00:12:15,320 --> 00:12:16,520 Поехали. 219 00:12:22,400 --> 00:12:23,960 - Привет! - Поздравляю. 220 00:12:24,040 --> 00:12:24,960 Спасибо. 221 00:12:29,400 --> 00:12:30,880 Должна сказать, 222 00:12:30,960 --> 00:12:33,440 что в этом платье я была… 223 00:12:36,600 --> 00:12:38,160 - Королева. - Я ее не вижу. 224 00:12:43,320 --> 00:12:46,560 Крис всегда заботится обо мне. Такой душка. 225 00:13:02,880 --> 00:13:04,280 Джио спрашивает: 226 00:13:04,360 --> 00:13:07,000 «Если я сделаю сердце, это будет слишком?» 227 00:13:07,080 --> 00:13:08,240 А я такая… 228 00:13:08,920 --> 00:13:11,520 Я хотела сделать ему сердечко во время гимна. 229 00:13:12,040 --> 00:13:14,680 Он помахал мне, и я хотела сделать сердце. 230 00:13:14,760 --> 00:13:18,000 Вот и спросила: «Как это будет выглядеть?» 231 00:13:18,080 --> 00:13:21,000 «Это пошло, но если сделаешь ты — тогда нет». 232 00:13:21,080 --> 00:13:22,520 Я: «Хорошо». 233 00:13:22,600 --> 00:13:26,360 Перед сном думаю о том, как я им горжусь. 234 00:13:30,600 --> 00:13:32,480 Поженитесь уже скорее. 235 00:13:48,200 --> 00:13:50,440 ТУРИН, ИТАЛИЯ 236 00:14:01,040 --> 00:14:03,880 Осторожно, если сильно встряхнуть, крышка улетит. 237 00:14:06,320 --> 00:14:08,080 Что они делают с Никки? 238 00:14:09,560 --> 00:14:10,760 Нет, Алана. 239 00:14:10,840 --> 00:14:12,120 Во время каникул 240 00:14:12,200 --> 00:14:17,080 по утрам я приглашаю репетитора, чтобы развивать детей. 241 00:14:17,160 --> 00:14:18,960 Сама в это время тренируюсь. 242 00:14:19,040 --> 00:14:23,280 К Джуниору ходит учитель, помогает ему с домашним заданием. 243 00:14:23,360 --> 00:14:26,640 Подожди. Смотри, Алана, это вот сюда. 244 00:14:26,720 --> 00:14:29,280 Матео, можешь налить это сюда? 245 00:14:30,680 --> 00:14:33,640 Отлично. Вот так. Хорошо! 246 00:14:33,720 --> 00:14:35,240 Молодцы! 247 00:14:35,840 --> 00:14:39,320 - Доброе утро. - Доброе утро. 248 00:14:39,400 --> 00:14:40,880 Как ты? 249 00:14:40,960 --> 00:14:42,080 Это для мамы. 250 00:14:42,160 --> 00:14:43,760 У меня замечательные дети. 251 00:14:43,840 --> 00:14:46,160 Крис — идеальный старший сын. 252 00:14:46,240 --> 00:14:49,480 Для меня он лучшая компания. 253 00:14:49,560 --> 00:14:51,480 Мои сокровища! 254 00:14:51,560 --> 00:14:52,400 Вот. 255 00:14:53,760 --> 00:14:56,440 - Это тебе. - Сокровище мое! 256 00:14:56,520 --> 00:14:57,880 Приготовили вам зелье. 257 00:14:57,960 --> 00:14:59,080 Как мило. 258 00:14:59,160 --> 00:15:02,440 Мама, что у тебя здесь? Можно посмотреть? 259 00:15:03,240 --> 00:15:06,680 Эва застенчивая, очень чувствительная. 260 00:15:06,760 --> 00:15:08,080 Мы с ней очень близки. 261 00:15:08,160 --> 00:15:10,480 - Мама, я кое-что сделаю. - Откроешь? 262 00:15:11,360 --> 00:15:14,680 Я сделаю очень красивого кролика. 263 00:15:15,200 --> 00:15:16,600 Матео очень ласковый. 264 00:15:17,200 --> 00:15:19,440 У него спортивные задатки. 265 00:15:20,240 --> 00:15:21,480 Очень чувствительный. 266 00:15:22,120 --> 00:15:23,080 Чудный малыш. 267 00:15:23,760 --> 00:15:24,960 Он молодец. 268 00:15:25,040 --> 00:15:26,760 Смотри, треугольник. 269 00:15:26,840 --> 00:15:29,320 Это идеальный треугольник. Покажи маме. 270 00:15:29,400 --> 00:15:31,000 Покажи идеальный треугольник. 271 00:15:31,520 --> 00:15:32,760 Это я сделал. 272 00:15:32,840 --> 00:15:34,560 Как здорово, Матео. 273 00:15:34,640 --> 00:15:36,640 Матео, это похоже на домик. 274 00:15:37,160 --> 00:15:39,640 - Поделись с мамой, Алана. - Нет. 275 00:15:39,720 --> 00:15:42,080 Нет, потому что ты… 276 00:15:42,160 --> 00:15:44,240 - Мама ничем не делится. - Нет. 277 00:15:44,320 --> 00:15:46,120 Нет. Ничего не даешь. 278 00:15:46,200 --> 00:15:47,400 Это неправда. 279 00:15:48,000 --> 00:15:50,720 Крис, мама делится всем с Аланой, верно? 280 00:15:50,800 --> 00:15:51,720 Да. 281 00:15:53,000 --> 00:15:56,600 - Дашь мне Пепо? - Нет, ты плохая. Очень плохая. 282 00:15:57,200 --> 00:15:58,320 Алана! 283 00:15:58,400 --> 00:15:59,880 Алана — хохотушка. 284 00:16:00,800 --> 00:16:04,280 Она любит быть в центре внимания. 285 00:16:04,360 --> 00:16:05,760 Настоящая болтушка. 286 00:16:05,840 --> 00:16:08,040 Из них троих она первая заговорила. 287 00:16:08,120 --> 00:16:08,960 Очень веселая. 288 00:16:09,040 --> 00:16:10,040 Папина дочка. 289 00:16:10,120 --> 00:16:12,200 Не подпускает меня к отцу. 290 00:16:12,280 --> 00:16:14,400 Не дает его целовать. 291 00:16:14,480 --> 00:16:15,920 Она всё делает с ним. 292 00:16:16,000 --> 00:16:19,600 Давайте попрощаемся с Никки и поблагодарим ее. 293 00:16:19,680 --> 00:16:22,880 Скажите: «Спасибо за всё, Никки». 294 00:16:22,960 --> 00:16:26,160 Не стоит так говорить, но они идеальные дети. 295 00:16:26,240 --> 00:16:27,600 Воплощение мечты. 296 00:16:27,680 --> 00:16:30,080 Попрощаемся с Никки. Мы уезжаем на каникулы. 297 00:16:30,160 --> 00:16:32,360 И не скоро с ней увидимся. 298 00:16:32,440 --> 00:16:33,800 Всё лето. 299 00:16:34,320 --> 00:16:37,120 Я развиваю их с самого раннего возраста. 300 00:16:37,200 --> 00:16:40,360 Мы покатаемся на пони. 301 00:16:40,880 --> 00:16:42,280 - Кто смелый? - Я. 302 00:16:42,360 --> 00:16:44,640 Только Крис не катался на пони. 303 00:16:44,720 --> 00:16:46,640 Да, потому что пони упадет. 304 00:16:49,160 --> 00:16:54,200 Я хочу привить своим детям то же, что мама привила мне. 305 00:16:54,280 --> 00:16:55,280 Любовь к природе. 306 00:16:57,040 --> 00:16:59,680 Черпать в ней покой, любить ее. 307 00:16:59,760 --> 00:17:02,240 Они измазаны в земле, лазают по деревьям. 308 00:17:02,320 --> 00:17:05,320 Хорошо, что они не всегда сидят в четырех стенах. 309 00:17:05,840 --> 00:17:08,560 Путешествия, машины, самолеты. 310 00:17:09,880 --> 00:17:12,240 Роскошь доступна каждому. 311 00:17:12,320 --> 00:17:15,720 Это природа. Нужно заботиться о ней и наслаждаться ею. 312 00:17:15,800 --> 00:17:16,800 Держись крепче. 313 00:17:17,360 --> 00:17:19,560 Ладно, теперь очередь Эвы. 314 00:17:19,640 --> 00:17:21,920 Матео на маленьком пони. 315 00:17:23,040 --> 00:17:25,040 - Держись за седло. - Нет! 316 00:17:25,120 --> 00:17:27,840 - Ты пойдешь со мной. - Матео! 317 00:17:27,920 --> 00:17:29,440 - Нет! - Сокровище. 318 00:17:32,600 --> 00:17:34,680 Эва и Алана очень смелые, 319 00:17:34,760 --> 00:17:36,360 они энергичные. 320 00:17:36,440 --> 00:17:37,760 Матео осторожнее. 321 00:17:38,320 --> 00:17:40,840 Я целый год не могла усадить его верхом. 322 00:17:40,920 --> 00:17:42,640 - Погладь гриву. - Вот так. 323 00:17:42,720 --> 00:17:46,840 Смотри-ка. У него волосы как у Аланы. 324 00:17:46,920 --> 00:17:48,280 Кажутся кудрявыми. 325 00:17:48,800 --> 00:17:50,400 Его зовут Матео, как тебя. 326 00:17:50,480 --> 00:17:51,960 Ладно, поехали. 327 00:17:52,040 --> 00:17:53,160 Держись, Алана. 328 00:17:53,840 --> 00:17:55,480 Держись крепче. Поехали. 329 00:17:58,560 --> 00:18:01,240 Это он или она? Лина и… 330 00:18:01,320 --> 00:18:02,560 - Кто это? - Йоле. 331 00:18:02,640 --> 00:18:03,840 Значит, две девочки. 332 00:18:05,880 --> 00:18:07,800 Матео покатается попозже. 333 00:18:07,880 --> 00:18:09,720 Ему нравится пони Эвы. 334 00:18:09,800 --> 00:18:11,360 Поменяемся? 335 00:18:11,440 --> 00:18:13,040 Поменяемся? Ладно. 336 00:18:13,120 --> 00:18:14,120 - Хорошо. - Давай. 337 00:18:16,840 --> 00:18:17,960 Давай, Матео. 338 00:18:18,040 --> 00:18:19,800 Подожди, сейчас застегну. 339 00:18:25,360 --> 00:18:27,320 Он такой волосатый. 340 00:18:27,400 --> 00:18:29,560 Мы с Матео говорили, 341 00:18:30,320 --> 00:18:32,880 что его грива похожа на твои волосы. 342 00:18:32,960 --> 00:18:34,160 У тебя много волос. 343 00:18:34,240 --> 00:18:35,960 Он похож на меня. 344 00:18:36,760 --> 00:18:39,520 Ладно, поехали. Алана, держись за седло, милая. 345 00:18:39,600 --> 00:18:43,120 Я всё еще боюсь верховой езды. 346 00:18:43,200 --> 00:18:46,360 Когда мы сажаем детей на пони, девушка идет слева, 347 00:18:46,440 --> 00:18:48,640 а я — справа. Я достала инструкторов. 348 00:18:48,720 --> 00:18:50,280 «Отпустите его». — «Нет». 349 00:18:50,360 --> 00:18:52,320 Я хочу быть рядом с ними. 350 00:18:53,000 --> 00:18:55,600 Мало ли что. Это ведь животные. 351 00:18:55,680 --> 00:18:58,360 Я падала с лошади, лошадь укусила меня за ноготь. 352 00:18:58,440 --> 00:19:02,200 Я пока не могу оставить с ними детей один на один. 353 00:19:02,280 --> 00:19:03,240 Вот… 354 00:19:03,760 --> 00:19:05,520 Лошадь укусила меня за ноготь. 355 00:19:06,440 --> 00:19:10,000 Вот так… Я боялась взглянуть на палец. 356 00:19:10,080 --> 00:19:11,960 - Шла кровь. - Кровь, да. 357 00:19:12,040 --> 00:19:14,200 К счастью, на ногтях был гель. 358 00:19:14,280 --> 00:19:16,560 Сняла и… Но ужаса натерпелась. 359 00:19:16,640 --> 00:19:17,920 Теперь всё зажило. 360 00:19:19,560 --> 00:19:21,720 Как тебе мир с такой высоты, Крис? 361 00:19:21,800 --> 00:19:24,360 Здорово. Весь Турин как на ладони. 362 00:19:25,400 --> 00:19:26,680 Конь высокий, да? 363 00:19:26,760 --> 00:19:29,160 Крис, пусти его рысью. 364 00:19:32,280 --> 00:19:35,160 Просто сделай вот так. Держись крепче ногами. 365 00:19:35,240 --> 00:19:36,160 Эва, иди сюда. 366 00:19:40,960 --> 00:19:42,400 Молодец, Крис. 367 00:19:43,240 --> 00:19:45,800 Я желаю своим детям крепкого здоровья. 368 00:19:46,400 --> 00:19:48,040 Я молюсь об этом Богу. 369 00:19:48,120 --> 00:19:50,040 Это смирная лошадь. 370 00:19:50,120 --> 00:19:51,520 Вот так, порядок. 371 00:19:52,560 --> 00:19:54,440 - Отлично. - Давай, рысью. 372 00:19:59,080 --> 00:20:01,840 Я желаю им счастья. Пусть вырастут сильными, 373 00:20:01,920 --> 00:20:04,240 счастливыми и, главное, хорошими людьми. 374 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 Какие у нас планы? 375 00:20:18,080 --> 00:20:19,720 Встречаемся с Эухенией. 376 00:20:19,800 --> 00:20:23,040 - Ты встречалась с ней в Сан-Ремо? - Да. 377 00:20:23,120 --> 00:20:25,720 Мы едем в Милан с моей подругой Хулией, 378 00:20:25,800 --> 00:20:29,640 чтобы встретиться с моей подругой Эухенией. 379 00:20:29,720 --> 00:20:31,520 Она дизайнер украшений. 380 00:20:31,600 --> 00:20:33,760 Наденешь ее украшения в Венеции? 381 00:20:33,840 --> 00:20:36,200 Она покажет их мне. Да, возьму ее. 382 00:20:36,280 --> 00:20:37,640 Когда доберемся туда, 383 00:20:37,720 --> 00:20:41,760 отправляйся на Монтенаполеоне, забери вещи, которые я заказала. 384 00:20:41,840 --> 00:20:45,440 Я пообщаюсь с Эухенией. И мы с тобой встретимся позже. 385 00:20:45,520 --> 00:20:46,640 Я заеду за тобой. 386 00:20:46,720 --> 00:20:49,280 Хулия очень веселая. Легкая в общении. 387 00:20:49,360 --> 00:20:51,080 С ней я отдыхаю от работы. 388 00:20:51,760 --> 00:20:54,640 Она делает работу развлечением. 389 00:20:55,320 --> 00:20:56,520 С ней всё 390 00:20:56,600 --> 00:20:59,520 легко и весело. 391 00:21:00,240 --> 00:21:02,120 Проверю, выиграла ли я в лотерею. 392 00:21:02,200 --> 00:21:04,640 Проверь счет, если там… 393 00:21:04,720 --> 00:21:05,840 Нет. 394 00:21:05,920 --> 00:21:07,200 Вот, смотри. 395 00:21:07,280 --> 00:21:09,400 Я обожаю лотереи, все виды. 396 00:21:09,480 --> 00:21:12,800 А выигрышами делюсь с подругами. 397 00:21:12,880 --> 00:21:16,360 Мы подключены к приложению. Они всегда делятся билетами. 398 00:21:16,440 --> 00:21:19,000 Элена пишет: «С тобой мы всегда выигрываем, 399 00:21:19,080 --> 00:21:20,800 даже если всего пару центов». 400 00:21:21,400 --> 00:21:23,880 Ты так радуешься даже паре центов. 401 00:21:23,960 --> 00:21:25,880 Думаю, однажды я выиграю. 402 00:21:25,960 --> 00:21:27,600 У меня предчувствие. 403 00:21:29,320 --> 00:21:31,720 МИЛАН, ИТАЛИЯ 404 00:21:40,960 --> 00:21:43,360 - Доброе утро, милая. - Доброе утро. 405 00:21:43,440 --> 00:21:44,800 Как дела? 406 00:21:45,360 --> 00:21:46,680 Хорошо, как у тебя? 407 00:21:46,760 --> 00:21:47,960 Очень хорошо. 408 00:21:49,200 --> 00:21:52,400 - Красотка. - Рада снова тебя видеть. 409 00:21:52,480 --> 00:21:55,240 Как тебе мой образ? 410 00:21:55,320 --> 00:21:57,000 - Неплохо. - Твое творение. 411 00:21:57,080 --> 00:22:01,280 Я познакомилась с Эухенией в Турине, когда мы сюда переехали. 412 00:22:01,360 --> 00:22:06,800 Летом меня пригласили на кинофестиваль в Венеции. 413 00:22:07,400 --> 00:22:10,320 Несколько брендов связались со мной и с Рамоном. 414 00:22:10,400 --> 00:22:11,320 И… 415 00:22:12,120 --> 00:22:14,760 Мне очень понравились украшения Эухении. 416 00:22:14,840 --> 00:22:17,400 Я почувствовала себя с ними одним целым. 417 00:22:17,480 --> 00:22:19,160 Красиво, правда? 418 00:22:19,240 --> 00:22:20,560 Потрясающе. 419 00:22:20,640 --> 00:22:23,560 Когда была здесь в прошлый раз, было очень темно. 420 00:22:23,640 --> 00:22:27,520 Здесь бы танго танцевать. 421 00:22:27,600 --> 00:22:29,200 - Да. - Прямо на улице. 422 00:22:30,680 --> 00:22:32,080 Танцовщица танго. 423 00:22:32,160 --> 00:22:33,600 Танцовщица танго. 424 00:22:34,520 --> 00:22:37,000 Однажды я собралась в Милан за покупками. 425 00:22:37,080 --> 00:22:40,200 «Эухения, я еду в Милан. Давай встретимся». 426 00:22:40,280 --> 00:22:41,640 Мы пообедали. 427 00:22:42,160 --> 00:22:45,720 И она сказала мне: «Джио, я представила, как ты танцуешь 428 00:22:46,320 --> 00:22:47,880 танго в Сан-Ремо». 429 00:22:47,960 --> 00:22:51,680 Тебе приснилось, что я танцую танго в твоих украшениях. 430 00:22:51,760 --> 00:22:54,480 Сан-Ремо прекрасен. Столько музыки… 431 00:22:55,200 --> 00:22:57,000 Было бы здорово, 432 00:22:57,600 --> 00:23:00,920 будь в Сан-Ремо шоу танго. 433 00:23:01,000 --> 00:23:03,200 Ты танцуешь. Прекрасно. 434 00:23:03,280 --> 00:23:06,520 Или какой-то другой танец. Не танго, ведь ты его… 435 00:23:06,600 --> 00:23:07,960 Ты его не танцуешь. 436 00:23:08,040 --> 00:23:10,760 Я тебе сразу сказала: «Я не танцую танго». 437 00:23:10,840 --> 00:23:14,520 Какое танго? Я занимаюсь классическим балетом. 438 00:23:14,600 --> 00:23:17,040 «Джио, это неважно. Подумай об этом». 439 00:23:17,120 --> 00:23:21,360 Я знала, что Сан-Ремо — один из важнейших фестивалей в мире. 440 00:23:21,440 --> 00:23:26,120 Думаю: «Как я появлюсь в Сан-Ремо, если я плохо говорю по-итальянски?» 441 00:23:26,200 --> 00:23:29,040 Говорю: «Да, она танцует танго». 442 00:23:29,120 --> 00:23:31,640 Я же не знала, что ты его не танцуешь. 443 00:23:32,360 --> 00:23:36,040 Я такая: «Нет, она не умеет, но она быстро учится». 444 00:23:36,600 --> 00:23:39,280 Танго… Танец нужно прочувствовать. 445 00:23:39,360 --> 00:23:40,840 Ее сон сбылся. 446 00:23:40,920 --> 00:23:42,640 Я не была уверена, что смогу, 447 00:23:42,720 --> 00:23:46,520 но если есть желание, энергия и драйв, можно сделать что угодно. 448 00:24:11,200 --> 00:24:14,040 Выступление вызвало широкий резонанс во всём мире. 449 00:24:18,720 --> 00:24:22,280 Незабываемый опыт, и я очень за это благодарна. 450 00:24:27,440 --> 00:24:28,640 Какая красота. 451 00:24:34,760 --> 00:24:36,920 Великолепные драгоценности. 452 00:24:37,000 --> 00:24:39,200 Люблю изумруды, сапфиры, 453 00:24:39,280 --> 00:24:41,120 рубины, бриллианты. 454 00:24:41,200 --> 00:24:43,880 Что дешевле? Рубин или бриллиант? 455 00:24:43,960 --> 00:24:48,920 Если речь о таком количестве карат, то бриллиант. 456 00:24:49,000 --> 00:24:50,240 Дороже? 457 00:24:50,320 --> 00:24:53,720 Не всегда. Но в основном да. 458 00:24:53,800 --> 00:24:55,960 - Бриллиант такого размера. - Дороже. 459 00:24:58,960 --> 00:25:03,000 - Этот в желтом. - Да, я сделала их трех цветов. 460 00:25:03,080 --> 00:25:04,360 У нас есть все… 461 00:25:04,440 --> 00:25:06,920 Этот цвет сейчас очень популярен. 462 00:25:07,000 --> 00:25:10,080 Да, желтый. Еще есть белый. 463 00:25:10,160 --> 00:25:12,240 - Любых цветов. - Подходит. 464 00:25:12,320 --> 00:25:14,320 - Верно? - Да, подходит. 465 00:25:14,400 --> 00:25:16,400 Мои первые драгоценности — 466 00:25:17,040 --> 00:25:21,720 комплект из бриллиантовых серег и ожерелья в форме сердца. 467 00:25:21,800 --> 00:25:24,280 Подарок Криса на Рождество. 468 00:25:24,360 --> 00:25:27,480 Замечательно. Тебе очень идет. 469 00:25:30,560 --> 00:25:31,800 Какая красота. 470 00:25:32,400 --> 00:25:34,200 - Они сияют. - Да. 471 00:25:37,280 --> 00:25:41,200 Когда вижу украшения Эухении, я совершенно теряю голову. 472 00:25:41,280 --> 00:25:43,840 Я как ребенок в магазине игрушек. 473 00:25:44,400 --> 00:25:47,880 Уверена, это очень популярно в арабских странах. 474 00:25:47,960 --> 00:25:49,280 - Да. - Эта коллекция. 475 00:25:55,720 --> 00:25:58,160 Очень красиво. Великолепно. 476 00:25:59,000 --> 00:26:01,440 Хочется примерить абсолютно всё. 477 00:26:01,520 --> 00:26:05,720 Если мы поедем в Венецию, я смогу использовать эту коллекцию? 478 00:26:05,800 --> 00:26:07,040 Да, конечно. 479 00:26:07,120 --> 00:26:11,120 Много лет назад я глазела на витрины модных бутиков Мадрида. 480 00:26:11,600 --> 00:26:16,560 Представляла себя в этих вещах, в этих драгоценностях. 481 00:26:16,640 --> 00:26:18,680 И снова мечты сбываются. 482 00:26:30,440 --> 00:26:33,320 Присмотрим что-нибудь для Канн у Кавалли? 483 00:26:33,400 --> 00:26:36,840 - Да, и куплю что-нибудь для Криса. - Для фестиваля. 484 00:26:36,920 --> 00:26:38,840 Отлично. Ему понравится. 485 00:26:44,360 --> 00:26:46,960 Мы зашли в бутик Кавалли. Люблю этот бренд. 486 00:26:47,480 --> 00:26:50,360 Я всё еще ищу платье для Канн. 487 00:26:51,480 --> 00:26:53,520 Для Каннского кинофестиваля. 488 00:26:53,600 --> 00:26:56,080 Вот это платье. 489 00:26:56,160 --> 00:26:58,680 И еще одно уже ждет вас в примерочной. 490 00:26:58,760 --> 00:27:00,520 Открытая спина… 491 00:27:00,600 --> 00:27:02,080 - Вижу. - Вот оно. 492 00:27:02,160 --> 00:27:05,240 И туфли к нему. 493 00:27:12,160 --> 00:27:15,600 Можно залезть лишь одной ногой, другая останется снаружи. 494 00:27:15,680 --> 00:27:18,080 - Втяни задницу. - Не выходит. 495 00:27:18,600 --> 00:27:20,960 А чего ты хотела? 496 00:27:21,040 --> 00:27:22,440 Все эти тренировки, 497 00:27:23,120 --> 00:27:24,480 вот и не лезет. 498 00:27:25,240 --> 00:27:28,040 У меня таких проблем нет. 499 00:27:28,120 --> 00:27:29,720 Зад крошечный. 500 00:27:29,800 --> 00:27:33,120 Я подобрала платья по фотографиям. 501 00:27:33,200 --> 00:27:36,040 В некоторые смогла влезть лишь одной ногой. 502 00:27:36,120 --> 00:27:37,880 Мы попросили другое платье. 503 00:27:37,960 --> 00:27:39,840 - Другое? - Да, уже несут. 504 00:27:39,920 --> 00:27:41,080 Отлично. 505 00:27:42,760 --> 00:27:45,360 - Странный корсаж, верно? - Да. 506 00:27:45,440 --> 00:27:47,960 Похоже, что грудь вот-вот выскочит. 507 00:27:48,040 --> 00:27:49,800 Еще минуту, хорошо? 508 00:27:50,640 --> 00:27:52,920 В это даже модель не влезет. 509 00:27:53,520 --> 00:27:54,640 Прошу. 510 00:27:54,720 --> 00:27:55,760 Отлично. 511 00:27:55,840 --> 00:27:56,800 Спасибо. 512 00:27:59,920 --> 00:28:01,720 - Есть поменьше? - Меньше? 513 00:28:01,800 --> 00:28:03,040 Думаю, да. 514 00:28:03,120 --> 00:28:06,160 Я хотела пощупать ткань, 515 00:28:06,240 --> 00:28:07,800 ощутить текстуру, 516 00:28:07,880 --> 00:28:09,240 примерить их. 517 00:28:09,320 --> 00:28:12,760 Портниха может снять ваши мерки, и мы вам позвоним. 518 00:28:12,840 --> 00:28:15,120 Для Канн. Как вам будет угодно. 519 00:28:15,200 --> 00:28:18,600 Сами видите, время не стоит на месте. Годы берут свое. 520 00:28:19,440 --> 00:28:21,760 Как я вас понимаю. 521 00:28:21,840 --> 00:28:23,040 Годы и еда. 522 00:28:24,160 --> 00:28:25,840 Нет. Вы в отличной форме. 523 00:28:25,920 --> 00:28:32,000 Просто это штучные платья. Так совпало, что они очень маленькие. 524 00:28:35,480 --> 00:28:38,000 Смотри, это подойдет под мой наряд. 525 00:28:38,080 --> 00:28:39,440 Будем в одном образе. 526 00:28:39,520 --> 00:28:40,600 Красота. 527 00:28:40,680 --> 00:28:42,640 - Прикольно. - Да, цепляет. 528 00:28:42,720 --> 00:28:44,200 - Да. - Бросается в глаза. 529 00:28:46,200 --> 00:28:47,080 Отлично. 530 00:28:47,160 --> 00:28:50,240 Я купила рубашку Криштиану, а себе платье. 531 00:28:50,320 --> 00:28:51,680 Одинаковые. 532 00:28:51,760 --> 00:28:53,200 Он носит короткие. 533 00:28:53,280 --> 00:28:54,280 - Брифы? - Да. 534 00:28:54,360 --> 00:28:56,400 Есть боксеры, вроде этих. 535 00:28:57,160 --> 00:28:59,640 - Или брифы. - Не думаю. 536 00:28:59,720 --> 00:29:01,600 Когда она говорит мне: 537 00:29:01,680 --> 00:29:05,000 «Давай зайдем, взгляну одним глазком», 538 00:29:05,080 --> 00:29:08,880 я знаю, что в итоге мы выйдем… Она выйдет с 350 000 пакетов. 539 00:29:08,960 --> 00:29:10,840 Мне нравится. 540 00:29:11,360 --> 00:29:12,680 Очень нравится. 541 00:29:12,760 --> 00:29:14,640 Сейчас это на пике моды. 542 00:29:14,720 --> 00:29:16,880 - Это одежда для отдыха. - Здорово. 543 00:29:16,960 --> 00:29:19,360 - А это? - Для отдыха дома. 544 00:29:19,440 --> 00:29:21,480 Это очень весело. 545 00:29:21,560 --> 00:29:25,080 Она говорит: «Это мне тоже нравится. И вот это подойдет». 546 00:29:25,160 --> 00:29:30,960 Портниха говорит, это оригинальный вариант этого платья. 547 00:29:32,720 --> 00:29:34,800 Слишком открытый зад, видите? 548 00:29:34,880 --> 00:29:38,400 Между попкой модели и моей есть разница. 549 00:29:38,960 --> 00:29:41,120 Знаете, что случилось? В Венеции… 550 00:29:41,960 --> 00:29:44,040 - Что же… - Я была гораздо моложе. 551 00:29:44,120 --> 00:29:45,760 Мне было 22 или 23. 552 00:29:46,600 --> 00:29:49,960 Думаю: «Да, надену боди, подчеркну все формы». 553 00:29:50,040 --> 00:29:52,640 С черным кружевом. 554 00:29:52,720 --> 00:29:54,720 Увидев фото, я подумала: 555 00:29:54,800 --> 00:29:57,080 «Не для красной дорожки. Не стильно. 556 00:29:57,160 --> 00:29:59,080 Я не могу показывать задницу». 557 00:30:02,200 --> 00:30:03,560 Очень чувственное. 558 00:30:04,480 --> 00:30:06,120 Очень открытое. 559 00:30:06,200 --> 00:30:07,480 Мне нравится юбка. 560 00:30:07,560 --> 00:30:09,680 Я попросила рубашку. 561 00:30:09,760 --> 00:30:12,200 - Отлично, какую? - Вон ту. Тот же принт. 562 00:30:12,280 --> 00:30:14,040 - Тот же, да? - Вот эта. 563 00:30:14,120 --> 00:30:16,320 Я не набираю много одежды. 564 00:30:17,240 --> 00:30:19,840 Покупаю мало, но лучшего качества. 565 00:30:19,920 --> 00:30:22,120 Отлично, Джорджина, вот ваши покупки. 566 00:30:22,200 --> 00:30:25,440 Здесь два купальника и парфюм. 567 00:30:25,520 --> 00:30:28,440 Здесь рубашка и юбка. 568 00:30:28,520 --> 00:30:31,240 Хозяин сказал мне, что всё за счет заведения. 569 00:30:32,280 --> 00:30:34,080 - Да? - Именно. 570 00:30:34,760 --> 00:30:35,720 - Серьезно? - Да. 571 00:30:35,800 --> 00:30:38,080 - Да. - Что ж, спасибо. 572 00:30:38,160 --> 00:30:40,720 - Сегодня расходы за наш счет. - Вот это да. 573 00:30:40,800 --> 00:30:41,760 Спасибо. 574 00:30:42,560 --> 00:30:45,640 Я не знала. Иначе бы не стала столько всего набирать. 575 00:30:45,720 --> 00:30:47,320 Боже, как неловко. 576 00:30:47,840 --> 00:30:49,520 Большое спасибо. 577 00:30:50,120 --> 00:30:51,720 Мне очень понравилось. Всё. 578 00:30:51,800 --> 00:30:53,280 Когда я пошла на кассу, 579 00:30:54,760 --> 00:30:57,600 мне подарили всё, что я выбрала. 580 00:30:57,680 --> 00:30:59,840 Я не могла в это поверить. 581 00:30:59,920 --> 00:31:03,200 Даже если это мы, и у нас есть всё, 582 00:31:03,280 --> 00:31:05,880 подобный жест, подарок, — это всегда приятно. 583 00:31:05,960 --> 00:31:06,880 Так здорово. 584 00:31:11,320 --> 00:31:13,880 МАДРИД, ИСПАНИЯ 585 00:31:24,840 --> 00:31:25,680 Доброе утро. 586 00:31:26,720 --> 00:31:29,480 Рамон связывается с брендами через агентство. 587 00:31:29,560 --> 00:31:33,440 Многие связываются с ним по поводу участия в рекламных кампаниях, 588 00:31:33,520 --> 00:31:34,760 для мероприятий… 589 00:31:34,840 --> 00:31:37,040 - Ты купил овсяное молоко? - Да. 590 00:31:37,120 --> 00:31:38,640 Я купил все виды молока. 591 00:31:38,720 --> 00:31:40,440 Овес, соя, всё что было. 592 00:31:40,520 --> 00:31:44,200 - На случай, если ты передумаешь. - Ну и ну! Потрясающе, Рамон. 593 00:31:49,280 --> 00:31:52,880 - Я располнела. - К счастью, съемка не в купальниках. 594 00:31:52,960 --> 00:31:53,880 Да уж. 595 00:31:59,640 --> 00:32:02,680 Утром опять: «Мама, ты куда?» 596 00:32:02,760 --> 00:32:03,840 Бегают вокруг. 597 00:32:03,920 --> 00:32:05,080 Бедняжки. 598 00:32:05,160 --> 00:32:06,640 Я очень активная 599 00:32:07,480 --> 00:32:08,800 мать. 600 00:32:08,880 --> 00:32:10,080 Весь день 601 00:32:10,960 --> 00:32:13,760 я занимаюсь детьми. 602 00:32:13,840 --> 00:32:16,520 Они такие: «Мама-мама…» 603 00:32:16,600 --> 00:32:18,320 - Скучают по тебе. - Конечно. 604 00:32:18,400 --> 00:32:21,000 Они знают, что когда мама дома, 605 00:32:21,080 --> 00:32:22,280 время веселья. 606 00:32:22,360 --> 00:32:25,280 Если я чего-то хочу, прилагаю все силы, 607 00:32:25,800 --> 00:32:26,800 чтобы получилось. 608 00:32:33,160 --> 00:32:36,280 Я считаю себя законодательницей моды. 609 00:32:36,360 --> 00:32:38,200 Часто мои коллеги, 610 00:32:38,280 --> 00:32:41,080 работающие в бутиках различных брендов 611 00:32:41,160 --> 00:32:42,120 говорят: «Джио, 612 00:32:42,200 --> 00:32:45,720 ты выложила фото в Инстаграме, 613 00:32:45,800 --> 00:32:49,200 или его напечатали в журнале, и сумка тут же разлетелась». 614 00:32:49,280 --> 00:32:52,480 Платья, кроссовки, туфли, драгоценности… 615 00:32:52,560 --> 00:32:53,400 Да. 616 00:32:53,480 --> 00:32:54,720 ОТЕЛЬ 617 00:32:59,880 --> 00:33:01,520 Добро пожаловать. 618 00:33:01,600 --> 00:33:02,640 Спасибо. 619 00:33:10,160 --> 00:33:12,160 - Привет, красотка. - Привет. 620 00:33:12,240 --> 00:33:15,000 - Как дела? - Хорошо, спасибо. 621 00:33:15,080 --> 00:33:16,440 Это тебе. 622 00:33:17,720 --> 00:33:19,840 Я рада снова тебя видеть… 623 00:33:19,920 --> 00:33:21,560 - Я тоже. - …в Мадриде. 624 00:33:21,640 --> 00:33:23,120 Спасибо за приглашение. 625 00:33:23,200 --> 00:33:25,880 Я впервые встретила Али Каруя в Каннах. 626 00:33:25,960 --> 00:33:29,640 На фестивале в 2018 году. 627 00:33:29,720 --> 00:33:32,840 Он мне понравился. Он одевал меня 628 00:33:32,920 --> 00:33:35,240 для церемонии вручения наград в Дубае. 629 00:33:35,320 --> 00:33:37,240 ДЖОРДЖИНАДЖИО ПРЕКРАСНЫЙ ДЕНЬ. 630 00:33:37,320 --> 00:33:39,760 ЛЮБИМЫЙ, ПОЗДРАВЛЯЮ С ЗАСЛУЖЕННОЙ НАГРАДОЙ 631 00:33:39,840 --> 00:33:41,840 Хочу сказать, что это… 632 00:33:41,920 --> 00:33:42,800 Это… 633 00:33:44,280 --> 00:33:45,120 Да. 634 00:33:45,200 --> 00:33:46,560 Как всегда, великолепна. 635 00:33:46,640 --> 00:33:47,480 Да. 636 00:33:47,560 --> 00:33:49,880 - Не думаю. - Ты всех сразишь. 637 00:33:49,960 --> 00:33:52,920 Его творения подходят любому телосложению. 638 00:33:53,000 --> 00:33:56,240 И стройным, и дамам в теле. 639 00:33:56,320 --> 00:33:57,960 И они соблазнительные. 640 00:33:58,040 --> 00:33:59,640 - Софи. - Как дела? 641 00:33:59,720 --> 00:34:01,000 Вся команда в сборе. 642 00:34:01,080 --> 00:34:02,760 - Рада тебя видеть. - Я тоже. 643 00:34:02,840 --> 00:34:04,960 - Давно не виделись. - Да. 644 00:34:07,400 --> 00:34:10,720 - Как насчет корсета? - Да. 645 00:34:10,800 --> 00:34:12,760 Да, внутри. Было бы неплохо. 646 00:34:12,840 --> 00:34:14,160 Может, вот так. 647 00:34:14,240 --> 00:34:18,400 Вот этот корсет. С этой юбкой. Только без этого. 648 00:34:18,480 --> 00:34:21,520 Важно, чтобы дизайнер знал тебя. 649 00:34:23,080 --> 00:34:27,200 Так можно сэкономить время при выборе платья. 650 00:34:28,480 --> 00:34:30,200 Перейти сразу к делу. 651 00:34:30,280 --> 00:34:33,960 …а вот здесь подлиннее. Ты же помнишь. 652 00:34:34,040 --> 00:34:35,880 - Да. - Первая проблема. 653 00:34:37,720 --> 00:34:40,880 Вот так… Такой высоты. 654 00:34:40,960 --> 00:34:43,600 - Не волнуйся. - Вот такой высоты. 655 00:34:43,680 --> 00:34:46,880 - Корсет будет вот таким. - Да. 656 00:34:51,560 --> 00:34:53,880 Она потрясающе выглядит в моих платьях. 657 00:34:53,960 --> 00:34:55,080 АЛИ КАРУИ МОДЕЛЬЕР 658 00:34:55,160 --> 00:34:57,080 Все взгляды прикованы к ней. 659 00:34:57,160 --> 00:34:58,880 Она из тех женщин, 660 00:34:59,520 --> 00:35:03,760 что каждый раз блистают на ковровой дорожке. 661 00:35:04,720 --> 00:35:07,120 И с открытой спиной. 662 00:35:07,200 --> 00:35:08,640 Открытая спина, да. 663 00:35:08,720 --> 00:35:11,320 Но не слишком. С завышенной талией. 664 00:35:11,400 --> 00:35:14,280 - Вот так. - Целиком. Не волнуйся. 665 00:35:15,160 --> 00:35:16,000 Мне нравится. 666 00:35:16,080 --> 00:35:19,120 Он знает меня, знает, что мне нравится. 667 00:35:19,200 --> 00:35:20,760 Не пытается меня изменить. 668 00:35:20,840 --> 00:35:22,160 С ним мне спокойно. 669 00:35:22,240 --> 00:35:23,120 Зеленый? 670 00:35:23,200 --> 00:35:26,040 Дело в том, что он сшил зеленое платье… 671 00:35:26,960 --> 00:35:27,920 Типа… 672 00:35:28,880 --> 00:35:30,160 Вот это. Похожее. 673 00:35:30,240 --> 00:35:32,280 Кто его надел? 674 00:35:32,360 --> 00:35:34,520 - Ангел Victoria's Secret. - Да. 675 00:35:34,600 --> 00:35:38,680 Очень похожее. Этот цвет и эта модель. Такое же платье. 676 00:35:38,760 --> 00:35:40,880 - Хорошо. - Всё изменим. Не волнуйся. 677 00:35:40,960 --> 00:35:42,080 Поэтому я хочу… 678 00:35:42,160 --> 00:35:46,760 На красной дорожке ты одета иначе, чем в повседневной жизни. 679 00:35:46,840 --> 00:35:48,880 Но и переборщить нельзя. 680 00:35:48,960 --> 00:35:50,840 - Мы уверены. - Мне нравится. 681 00:35:51,440 --> 00:35:52,480 Думаю, да. А ты? 682 00:35:52,560 --> 00:35:53,800 Или зеленое. 683 00:35:55,640 --> 00:35:57,280 - Зеленое - Зеленое? 684 00:35:58,680 --> 00:36:00,480 Сделаем золотое и зеленое. 685 00:36:00,560 --> 00:36:03,440 Вдруг передумает, выберет золотое. 686 00:36:03,520 --> 00:36:06,080 - Через пять минут. - Нет, думаю, зеленое. 687 00:36:06,200 --> 00:36:07,840 - Точно? - Да. 688 00:36:07,920 --> 00:36:08,960 Ладно. 689 00:36:09,040 --> 00:36:09,960 Хочу блистать. 690 00:36:11,400 --> 00:36:13,360 Работать с Джорджиной здорово. 691 00:36:13,440 --> 00:36:15,600 Она всегда милая и веселая. 692 00:36:15,680 --> 00:36:19,640 Думаю, все дизайнеры мечтают ее одевать. 693 00:36:19,720 --> 00:36:23,560 Я очень рад. Для меня честь работать с ней. 694 00:36:24,160 --> 00:36:25,600 ДЖОРДЖИНАДЖИО 695 00:36:25,680 --> 00:36:30,720 УДОСТОИЛАСЬ ЧЕСТИ ПРИСУТСТВОВАТЬ НА ВРУЧЕНИИ ПРЕМИЙ SESDERMA WOMAN 696 00:36:30,800 --> 00:36:32,040 Что скажешь? 697 00:36:32,960 --> 00:36:34,720 - Мне нравится. - Покажись. 698 00:36:36,840 --> 00:36:38,240 Моя нога хамона. 699 00:36:39,200 --> 00:36:41,920 - Знаешь, что такое хамон? - Да. 700 00:36:42,000 --> 00:36:43,880 Иберийская ветчина. 701 00:36:44,680 --> 00:36:45,760 Ты идеальна. 702 00:36:46,440 --> 00:36:48,600 Не приближайся. Платье короткое. 703 00:36:49,720 --> 00:36:50,680 Вот так. 704 00:36:50,760 --> 00:36:52,480 Удлиняет красоту. 705 00:36:53,320 --> 00:36:54,960 Для Майорки. 706 00:36:55,040 --> 00:36:56,280 Сейчас лето. 707 00:36:57,040 --> 00:36:59,800 Она сногсшибательна. Просто невероятно… 708 00:36:59,880 --> 00:37:01,280 Потрясающая красотка. 709 00:37:01,360 --> 00:37:02,880 Настоящая дива. 710 00:37:15,200 --> 00:37:17,480 МАЙОРКА, ИСПАНИЯ 711 00:37:20,920 --> 00:37:24,120 Наконец, после долгого года работы, 712 00:37:24,200 --> 00:37:26,320 начинаются наши каникулы на Майорке. 713 00:37:26,400 --> 00:37:28,440 В отпуске мы стараемся делать то, 714 00:37:28,520 --> 00:37:30,840 что я не делаю во время игрового сезона. 715 00:37:32,480 --> 00:37:33,680 Я хочу расслабиться. 716 00:37:33,760 --> 00:37:35,120 Делать то, 717 00:37:35,800 --> 00:37:36,720 что захочу. 718 00:37:37,880 --> 00:37:39,560 Быть с теми, кого я люблю. 719 00:37:39,640 --> 00:37:42,480 Чувствовать себя свободным, как птица. 720 00:37:42,560 --> 00:37:44,400 Делать то, что хочу. 721 00:39:36,360 --> 00:39:38,560 Перевод субтитров: Ксения Гребеникова