1 00:00:06,400 --> 00:00:10,840 UM REALITY SHOW NETFLIX 2 00:00:11,480 --> 00:00:15,160 MADRID, ESPANHA 3 00:00:18,800 --> 00:00:20,040 - Mamã! - Adoro-te. 4 00:00:20,120 --> 00:00:22,400 Dá-me um beijo, vá lá. 5 00:00:23,720 --> 00:00:25,760 - Aonde vais? - Eu vou… 6 00:00:30,160 --> 00:00:32,800 Eu volto já. Vou comprar um ovo Kinder. 7 00:00:35,600 --> 00:00:37,080 Adoro-te, meu amor. 8 00:00:42,040 --> 00:00:43,640 A mãe volta já, está bem? 9 00:00:44,520 --> 00:00:48,320 O Campeonato da Europa vai começar e Portugal vai jogar. 10 00:00:48,400 --> 00:00:51,280 - Bom dia, menina Georgina. - Buongiorno. 11 00:00:51,360 --> 00:00:52,680 Aonde vamos? 12 00:00:52,760 --> 00:00:54,600 Vamos a Budapeste, certo? 13 00:00:54,680 --> 00:00:56,760 - Estás preparada? - Preparadíssima! 14 00:00:56,840 --> 00:01:01,240 Chamo-me Toni e, acima de tudo, sou amigo da Georgina. 15 00:01:01,320 --> 00:01:03,400 Confio nela completamente. 16 00:01:03,480 --> 00:01:07,800 Ela apoiou-me quando mais precisei. 17 00:01:07,880 --> 00:01:10,760 Considero-a uma grande amiga. 18 00:01:11,400 --> 00:01:13,160 Talvez me atreva 19 00:01:13,240 --> 00:01:16,480 a pedir ao teu pai para guardar a camisola. 20 00:01:17,200 --> 00:01:18,520 Para me oferecer. 21 00:01:19,600 --> 00:01:20,960 O que achas, Gio? 22 00:01:25,560 --> 00:01:27,720 - Bom… - Estou a falar com o Cris. 23 00:01:27,800 --> 00:01:29,960 Estou a dizer que estamos a chegar ao aeroporto. 24 00:01:30,040 --> 00:01:35,760 Diz-lhe para pedir a camisola ao Mbappé para o Cris, no final do jogo. 25 00:01:35,840 --> 00:01:37,480 Está bem, quando chegarmos. 26 00:01:37,560 --> 00:01:40,200 Se o lembrar muitas vezes, ele fica chateado. 27 00:01:40,280 --> 00:01:45,320 Na preparação para o Europeu, o Cristiano está concentrado e focado. 28 00:01:49,560 --> 00:01:52,040 PREPARADA PARA O VERÃO! 29 00:01:56,520 --> 00:01:58,520 Homens atrás, mulheres à frente. 30 00:02:00,360 --> 00:02:02,440 Vamos lá então, pessoal! 31 00:02:11,000 --> 00:02:13,160 Devíamos fazer uma aposta. 32 00:02:13,240 --> 00:02:16,680 Mas estou indecisa em relação à aposta de hoje. 33 00:02:16,760 --> 00:02:17,600 Porquê? 34 00:02:17,680 --> 00:02:20,600 Bom, a Gio quer ir de férias agora! 35 00:02:22,120 --> 00:02:24,320 A Nana e o Miguel Paixão… 36 00:02:24,400 --> 00:02:27,600 O Paixão é o melhor amigo do Cristiano, é como se fosse irmão dele. 37 00:02:27,680 --> 00:02:29,800 Eles conhecem-se desde os 12 anos. 38 00:02:29,880 --> 00:02:33,080 Conheceram-se na Academia do Sporting. 39 00:02:33,160 --> 00:02:36,480 Ele é muito importante para o Cristiano e para mim também. 40 00:02:36,560 --> 00:02:39,760 Ele sempre foi um bom amigo para mim. 41 00:02:39,840 --> 00:02:41,840 Ele… 42 00:02:43,440 --> 00:02:45,920 Ele está a fugir às regras do futebol, 43 00:02:46,000 --> 00:02:49,240 porque os jogadores costumam reformar-se aos 33 ou aos 30 anos. 44 00:02:49,320 --> 00:02:51,560 O Cristiano tem 36 anos, 45 00:02:51,640 --> 00:02:55,920 mas é como se tivesse 24 ou 25 anos. 46 00:02:56,000 --> 00:02:59,840 Há muitos jovens que não têm a sorte de estar como ele. 47 00:03:00,360 --> 00:03:02,160 Não é sorte, é trabalho. 48 00:03:02,240 --> 00:03:05,240 - Ele sacrificou muito. - É o dia a dia dele. 49 00:03:05,320 --> 00:03:08,680 Depois de um jogo, como somos jovens e temos dinheiro, 50 00:03:08,760 --> 00:03:12,240 podíamos dizer: "Vamos meter-nos no avião e ir a Londres. 51 00:03:12,320 --> 00:03:15,680 Ou vamos a Paris jantar e assistir a um concerto." Mas não. 52 00:03:15,760 --> 00:03:18,960 Vamos para casa, tratamos dos miúdos, comemos, descansamos… 53 00:03:19,440 --> 00:03:22,000 O futebol priva-nos de muita coisa. 54 00:03:22,080 --> 00:03:26,000 As pessoas dizem: "Os jogadores ganham muito dinheiro." 55 00:03:26,480 --> 00:03:29,040 Mas a verdade é que a vida é muito limitada. 56 00:03:29,120 --> 00:03:30,200 Muito limitada. 57 00:03:30,280 --> 00:03:32,640 E, como eu me dedico ao máximo 58 00:03:33,200 --> 00:03:36,840 para manter as minhas capacidades físicas e mentais, 59 00:03:37,480 --> 00:03:38,880 faço um pouco mais. 60 00:03:38,960 --> 00:03:41,280 Não me esforço apenas no dia de treino. 61 00:03:41,360 --> 00:03:42,840 Para mim, a exigência, 62 00:03:43,360 --> 00:03:45,240 não digo 24 horas por dia, 63 00:03:45,800 --> 00:03:50,560 mas é dedicarmo-nos muitas horas por dia ao nosso corpo e à nossa mente, 64 00:03:51,600 --> 00:03:53,080 dedicarmo-nos ao nosso trabalho. 65 00:03:56,280 --> 00:03:58,200 Temos de falar de uma coisa. 66 00:03:59,480 --> 00:04:01,120 - Lembram-se… - Do casamento? 67 00:04:01,200 --> 00:04:02,120 Não. 68 00:04:03,640 --> 00:04:06,280 - Há uma empresa… - Oxalá dependesse de mim! 69 00:04:06,360 --> 00:04:09,440 … num castelo e enviaram-te um panfleto de organização de casamentos. 70 00:04:09,520 --> 00:04:10,800 - De casamentos? - Sim. 71 00:04:10,880 --> 00:04:13,760 Acho que isso não mudaria muito as coisas, 72 00:04:13,840 --> 00:04:15,960 porque me sinto muito amada. 73 00:04:16,040 --> 00:04:18,400 Tenho o mais importante com o Cristiano. 74 00:04:18,480 --> 00:04:22,920 Os nossos filhos maravilhosos e o amor que ele me dá todos os dias. 75 00:04:23,000 --> 00:04:25,600 Não tenho espaço para anéis. 76 00:04:27,080 --> 00:04:31,000 Lembras-te de quando fiz assim e disseram que estava noiva? 77 00:04:31,080 --> 00:04:33,960 Estão sempre a brincar sobre o casamento e quando será. 78 00:04:34,040 --> 00:04:37,280 Desde que a Jennifer Lopez lançou a canção "El Anillo para Cuándo", 79 00:04:37,360 --> 00:04:39,560 estão sempre a cantá-la. 80 00:04:39,640 --> 00:04:41,440 Isso não depende de mim. 81 00:04:41,520 --> 00:04:43,160 Eu costumo dizer-lhe: 82 00:04:43,240 --> 00:04:45,360 "Quando houver um clique." 83 00:04:45,440 --> 00:04:49,360 Como muitas coisas na nossa vida, ela sabe a que me refiro. 84 00:04:49,960 --> 00:04:53,920 Pode ser daqui a um ano, daqui a seis meses ou daqui a um mês. 85 00:04:54,000 --> 00:04:57,120 Tenho a certeza de que acontecerá. 86 00:04:57,200 --> 00:05:01,280 BUDAPESTE, HUNGRIA 87 00:05:03,680 --> 00:05:04,800 Está muito calor! 88 00:05:06,720 --> 00:05:08,160 Obrigada! 89 00:05:11,760 --> 00:05:12,960 Tudo bem, mãe? 90 00:05:13,040 --> 00:05:14,920 Que presente de anos fixe. 91 00:05:15,000 --> 00:05:18,080 Está tudo bem. Já estamos na Hungria. 92 00:05:18,160 --> 00:05:19,200 Caraças! 93 00:05:31,840 --> 00:05:36,000 Todos os meus amigos adoram futebol e ficam… 94 00:05:36,080 --> 00:05:38,520 Vivem-no intensamente. 95 00:05:42,960 --> 00:05:44,560 Traz a mala cor-de-rosa. 96 00:05:48,560 --> 00:05:50,640 Liguem o ar condicionado no máximo. 97 00:05:53,320 --> 00:05:55,160 Apetecia-me dormir. 98 00:05:55,240 --> 00:05:56,840 - A sério? - Dorme. 99 00:05:57,840 --> 00:05:59,880 Sim. Dez ou cinco minutos. 100 00:05:59,960 --> 00:06:03,040 Chamo-me Julia e sou amiga da Georgina. 101 00:06:03,120 --> 00:06:06,160 Que horas são? Não sei. Quanto tempo temos? 102 00:06:06,240 --> 00:06:08,680 - São 18h08. - Está bem. 103 00:06:08,760 --> 00:06:10,560 Como a vejo poucas vezes, 104 00:06:10,640 --> 00:06:13,640 quando estou com ela, aproveito ao máximo. 105 00:06:14,560 --> 00:06:17,520 Vamos comer um hambúrguer 106 00:06:17,600 --> 00:06:22,040 ou ficamos no sofá a conversar e a rir-nos de coisas. 107 00:06:22,560 --> 00:06:26,280 - Podem começar a preparar-se. - Acorda-me às 18h55. 108 00:06:27,560 --> 00:06:29,400 Não precisamos de muito tempo. 109 00:06:29,480 --> 00:06:33,600 - Somos… - Se for preciso, tomo banho à francesa. 110 00:06:34,200 --> 00:06:35,320 Polaco. 111 00:06:35,400 --> 00:06:37,160 - Certo. - Um banho polaco. 112 00:06:37,240 --> 00:06:39,360 O banho polaco é um banho 113 00:06:39,440 --> 00:06:42,840 em que lavamos isto, isto e isto. 114 00:06:43,840 --> 00:06:45,880 - Como é? - Helen, o banho polaco? 115 00:06:45,960 --> 00:06:47,800 - Como é? - Vou tomar um duche. 116 00:06:47,880 --> 00:06:50,040 Pachacha, cu e sovacos. 117 00:06:50,120 --> 00:06:54,320 Podem pesquisar na Internet e ver o que é um banho polaco. 118 00:06:55,120 --> 00:06:57,120 O que devo vestir, querida? 119 00:06:57,920 --> 00:07:01,320 Este que tem cinco anos e que nunca usei? 120 00:07:02,200 --> 00:07:04,560 - Vais transpirar imenso. - Vou, não vou? 121 00:07:04,640 --> 00:07:07,120 Acho que vou suar mais com este. 122 00:07:07,760 --> 00:07:10,400 Usar bombazina com 37 ºC… 123 00:07:10,480 --> 00:07:12,920 É veludo de verão, querida. 124 00:07:13,000 --> 00:07:14,040 Olha, é licra. 125 00:07:14,120 --> 00:07:15,600 Ou este. 126 00:07:16,320 --> 00:07:18,080 Pode ser provocador demais. 127 00:07:18,160 --> 00:07:21,200 Escolhi vários vestidos 128 00:07:21,280 --> 00:07:24,880 e todas disseram: "Leva esse, leva o vestido de ganga." 129 00:07:24,960 --> 00:07:27,920 E eu pensei: "Certo. Vou vestir este vestido sexy 130 00:07:28,000 --> 00:07:31,680 e, como não vejo o meu namorado há muito tempo, vou distraí-lo." 131 00:07:31,760 --> 00:07:33,400 Assim a culpa seria minha. 132 00:07:33,480 --> 00:07:36,880 Não é para o distraíres, é para ele te ver toda jeitosa. 133 00:07:38,200 --> 00:07:40,720 - O que achas? - Vais fazer-nos perder! 134 00:07:45,960 --> 00:07:48,160 A maquilhagem está na casa de banho. 135 00:07:49,000 --> 00:07:51,520 Traz o Louis Vuitton, se quiseres. 136 00:07:51,600 --> 00:07:53,840 E está tudo. Vamos embora. 137 00:07:58,120 --> 00:07:59,120 Este vestido… 138 00:07:59,200 --> 00:08:01,280 - De quem é esta máscara? - É minha. 139 00:08:01,360 --> 00:08:03,400 - Olá. - Tudo bem? 140 00:08:11,400 --> 00:08:16,720 Acho que vamos ganhar e que o Cris vai marcar alguns golos. 141 00:08:17,800 --> 00:08:19,640 Um, não. Vários. 142 00:08:20,160 --> 00:08:23,240 Já chegaram? Os rapazes já estão a aquecer? 143 00:08:24,920 --> 00:08:26,280 A que horas chegam? 144 00:08:26,800 --> 00:08:28,120 Vinte minutos antes. 145 00:08:29,760 --> 00:08:32,720 Quando vou ao estádio ver um jogo do Cristiano, 146 00:08:32,800 --> 00:08:35,200 peço sempre a Deus para o proteger, 147 00:08:35,280 --> 00:08:38,680 para o inspirar, para o ajudar e para lhe dar a vitória. 148 00:08:40,720 --> 00:08:44,480 A atmosfera é incrível no estádio Puskás com 60 mil espetadores. 149 00:08:44,560 --> 00:08:47,680 As equipas estão em campo. Rui Patrício, guarda-redes de Portugal. 150 00:08:47,760 --> 00:08:50,640 Avançados: Bernardo Silva e Diogo Jota. 151 00:08:50,720 --> 00:08:54,200 E o capitão, o número sete, Cristiano Ronaldo! 152 00:09:07,000 --> 00:09:09,480 Portugal é a minha segunda casa. 153 00:09:09,560 --> 00:09:12,720 Sinto-me adorada por todos os portugueses. 154 00:09:13,880 --> 00:09:16,600 É como se também fosse o meu país. 155 00:09:16,680 --> 00:09:18,360 Considero-me uma cidadã do mundo, 156 00:09:18,440 --> 00:09:21,280 mas, acima de tudo, de Portugal, de Espanha e da Argentina. 157 00:09:21,360 --> 00:09:23,320 Cristiano Ronaldo avança! 158 00:09:23,400 --> 00:09:27,360 Marcou três golos no Europeu. Quer o quarto para ser o melhor marcador. 159 00:09:27,440 --> 00:09:28,800 Quer o 108.º golo. 160 00:09:28,880 --> 00:09:31,120 O estádio Puskás está ao rubro. Cristiano remata… 161 00:09:31,200 --> 00:09:33,880 Golo! 162 00:09:35,080 --> 00:09:37,800 O Cristiano é o melhor jogador do mundo. 163 00:09:38,480 --> 00:09:40,960 E acho que será difícil superá-lo. 164 00:09:43,800 --> 00:09:46,520 Acabou o jogo na Hungria! 165 00:09:46,600 --> 00:09:48,640 França, dois. Portugal, dois. 166 00:09:48,720 --> 00:09:50,840 Acabámos por empatar. 167 00:09:50,920 --> 00:09:55,760 Foi um ótimo resultado contra França, que é uma das melhores seleções. 168 00:09:55,840 --> 00:09:58,240 Destino seguinte: Sevilha. 169 00:09:58,800 --> 00:10:01,640 Será Bélgica contra Portugal. 170 00:10:09,600 --> 00:10:11,840 - Cuidado! - Está bem. 171 00:10:18,680 --> 00:10:22,120 O acesso ao jogo depende do país e do estádio. 172 00:10:22,200 --> 00:10:27,320 Na Hungria, não tivemos acesso direto. O que significa isso? 173 00:10:27,400 --> 00:10:30,640 A namorada e o filho do Cristiano… 174 00:10:31,280 --> 00:10:32,920 É muito intenso. 175 00:10:35,160 --> 00:10:36,480 Vamos perdê-los. 176 00:10:42,200 --> 00:10:44,600 Ronaldo Júnior! Ronaldo! Cristiano! 177 00:10:45,720 --> 00:10:47,960 É uma avalanche de pessoas. 178 00:10:48,640 --> 00:10:50,520 Às vezes, temos medo, 179 00:10:50,600 --> 00:10:52,640 porque não sabemos se um fã vai pedir uma foto 180 00:10:52,720 --> 00:10:54,920 ou se um louco nos quer magoar. 181 00:10:57,040 --> 00:10:59,400 Georgina. Georgina e Cristiano. 182 00:11:01,760 --> 00:11:02,960 Onde está a Julia? 183 00:11:06,120 --> 00:11:07,320 Cristiano! 184 00:11:13,560 --> 00:11:17,280 Eu tenho muito medo, principalmente quando vou com o miúdo. 185 00:11:19,520 --> 00:11:20,600 Desorientado. 186 00:11:26,360 --> 00:11:27,800 Já estás de férias? 187 00:11:27,880 --> 00:11:29,320 - Ainda não. - A sério? 188 00:11:29,400 --> 00:11:31,560 - Vamos para Sevilha. - Sevilha. 189 00:11:31,640 --> 00:11:32,560 É a seguinte. 190 00:11:33,360 --> 00:11:35,800 Vimos a Cora, a mulher do Benzema. 191 00:11:35,880 --> 00:11:38,720 Ele jogou com o Cristiano no Real Madrid. 192 00:11:38,800 --> 00:11:42,800 Lembro-me de a ver no camarote, após ela ter o bebé. 193 00:11:43,400 --> 00:11:45,160 Cris, tira uma foto com ele. 194 00:11:45,240 --> 00:11:47,440 - Cris. - Eu tiro-vos uma foto. 195 00:11:47,520 --> 00:11:49,680 É a melhor foto de sempre. 196 00:11:50,880 --> 00:11:53,840 Foi ótimo voltar a vê-la no estádio. 197 00:11:54,720 --> 00:11:56,560 És tão fofo. 198 00:11:58,000 --> 00:12:00,600 - Tenho duas namoradas para ti. - Claro! 199 00:12:00,680 --> 00:12:03,120 - Duas. A Eva e a Alana. - Ao mesmo tempo. 200 00:12:03,200 --> 00:12:04,600 Ele está a fazer assim. 201 00:12:05,680 --> 00:12:09,920 Combinámos encontrar-nos com os miúdos, porque o filho dela é lindíssimo. 202 00:12:10,440 --> 00:12:12,520 Tem o cabelo igual ao da Alana. 203 00:12:12,600 --> 00:12:15,240 Sei que eles serão bons amigos. 204 00:12:15,320 --> 00:12:16,520 Vamos. 205 00:12:22,400 --> 00:12:23,960 - Olá! - Parabéns! 206 00:12:24,040 --> 00:12:24,960 Obrigada! 207 00:12:29,400 --> 00:12:33,480 Tenho de dizer que, com este vestido, parecia uma… 208 00:12:34,320 --> 00:12:35,560 O quê? Não. 209 00:12:36,600 --> 00:12:38,080 - Uma rainha. - Não a vi. 210 00:12:43,320 --> 00:12:46,560 O Cris cuida muito bem de mim. É encantador. 211 00:13:02,880 --> 00:13:04,280 A Gio disse-me: 212 00:13:04,360 --> 00:13:07,000 "Achas que é foleiro fazer um coração assim?" 213 00:13:07,080 --> 00:13:08,360 E eu disse: "Bom…" 214 00:13:08,920 --> 00:13:11,480 Eu queria fazer um coração durante o hino, 215 00:13:12,040 --> 00:13:14,680 porque ele acenou-me e eu ia fazer-lhe um coração. 216 00:13:14,760 --> 00:13:18,000 E disse-lhe: "Achas que é fixe ou foleiro?" 217 00:13:18,080 --> 00:13:21,000 E ela respondeu: "É foleiro, mas não se fores tu a fazê-lo." 218 00:13:21,080 --> 00:13:22,520 E eu disse: "Está bem." 219 00:13:22,600 --> 00:13:26,360 Estou a pensar no quão orgulhosa estou do Cris antes de dormir. 220 00:13:30,600 --> 00:13:32,480 Casem-se lá! 221 00:13:47,560 --> 00:13:51,160 TURIM, ITÁLIA 222 00:14:01,040 --> 00:14:03,720 Cuidado! Se agitares muito, salta. 223 00:14:06,320 --> 00:14:08,080 O que estão a pôr na Nikki? 224 00:14:09,560 --> 00:14:10,760 Não, Alana. 225 00:14:10,840 --> 00:14:12,120 Quando não há aulas, 226 00:14:12,200 --> 00:14:17,080 tento arranjar uma educadora para estimular as crianças de manhã 227 00:14:17,160 --> 00:14:18,960 e eu poder treinar. 228 00:14:19,040 --> 00:14:23,280 E uma professora dá aulas ao Júnior e ajuda-o com os trabalhos de casa. 229 00:14:23,360 --> 00:14:26,640 Espera. Olha, Alana. Este fica aqui. 230 00:14:26,720 --> 00:14:29,280 Mateo, podes verter para aqui? 231 00:14:30,680 --> 00:14:33,640 Muito bem! Verter. Boa! 232 00:14:33,720 --> 00:14:35,240 Bom trabalho! 233 00:14:35,840 --> 00:14:39,320 - Buenos días. - Bom dia. 234 00:14:39,400 --> 00:14:42,080 - Como estás? - Isto é para a mamã. 235 00:14:42,160 --> 00:14:46,160 Os meus filhos são maravilhosos. O Cris é o irmão mais velho ideal. 236 00:14:46,240 --> 00:14:49,480 Não podia ter melhor companhia. 237 00:14:49,560 --> 00:14:51,480 Amores! 238 00:14:51,560 --> 00:14:52,400 Toma. 239 00:14:53,760 --> 00:14:56,440 - É para ti. - Amor! 240 00:14:56,520 --> 00:14:57,880 Fizeram-te uma poção. 241 00:14:57,960 --> 00:14:59,080 Que linda. 242 00:14:59,160 --> 00:15:02,640 Mamã, o que tens aqui. Posso ver? 243 00:15:02,720 --> 00:15:08,080 A Eva é mais tímida, é mais sensível e muito apegada a mim. 244 00:15:08,160 --> 00:15:10,480 - Mamã, vou fazer uma coisa. - Abres? 245 00:15:11,360 --> 00:15:14,680 Vou fazer um coelho muito bonito. 246 00:15:15,200 --> 00:15:19,440 O Mateo é muito carinhoso. Tem muito jeito para o desporto. 247 00:15:20,240 --> 00:15:21,400 É muito sensível. 248 00:15:22,040 --> 00:15:23,080 E é um bom rapaz. 249 00:15:23,760 --> 00:15:24,960 É mesmo bom rapaz. 250 00:15:25,040 --> 00:15:26,760 Olha, o triângulo. 251 00:15:26,840 --> 00:15:29,320 É um triângulo perfeito. Mostra à mamã. 252 00:15:29,400 --> 00:15:31,000 Mostra-lhe o triângulo. 253 00:15:31,520 --> 00:15:32,760 Fui eu que o fiz. 254 00:15:32,840 --> 00:15:34,560 Está muito bonito, Mateo. 255 00:15:34,640 --> 00:15:36,600 Parece uma casa, Mateo. 256 00:15:37,080 --> 00:15:39,640 - Tens de partilhar com a mãe, Alana. - Não. 257 00:15:39,720 --> 00:15:42,080 Não, porque tu… 258 00:15:42,160 --> 00:15:44,240 - A mãe não partilha nada. - Não. 259 00:15:44,320 --> 00:15:46,120 Tu não partilhas nada comigo. 260 00:15:46,200 --> 00:15:47,400 Isso é mentira. 261 00:15:48,000 --> 00:15:50,720 Cris, a mãe partilha tudo com a Alana, certo? 262 00:15:50,800 --> 00:15:52,920 - Sim. - Não. 263 00:15:53,000 --> 00:15:56,600 - Dás-me o Pepo? - Não, és má. És muito má. 264 00:15:57,200 --> 00:15:58,320 Alana! 265 00:15:58,400 --> 00:15:59,880 A Alana é muito risonha. 266 00:16:00,800 --> 00:16:04,280 Ela adora ser o centro das atenções. 267 00:16:04,360 --> 00:16:05,760 É muito faladora. 268 00:16:05,840 --> 00:16:08,040 Foi a primeira a falar, dos três. 269 00:16:08,120 --> 00:16:10,120 E é divertida. É a menina do papá. 270 00:16:10,200 --> 00:16:12,200 Não me deixa aproximar do pai. 271 00:16:12,280 --> 00:16:14,400 Não posso dar beijos ao pai. 272 00:16:14,480 --> 00:16:15,920 Ela faz tudo com ele. 273 00:16:16,000 --> 00:16:19,600 Vamos despedir-nos da Nikki e agradecer-lhe. 274 00:16:19,680 --> 00:16:22,880 Digam: "Obrigada por tudo, Nikki." 275 00:16:22,960 --> 00:16:26,160 Não devia dizer isto, mas são os filhos perfeitos. 276 00:16:26,240 --> 00:16:27,600 São os filhos de sonho. 277 00:16:27,680 --> 00:16:32,360 Vamos despedir-nos da Nikki, porque vamos de férias e não a veremos. 278 00:16:32,440 --> 00:16:34,240 Durante o verão todo. 279 00:16:34,320 --> 00:16:37,120 Estimulo-os muito desde pequenos. 280 00:16:37,200 --> 00:16:40,360 Vamos andar de pónei, meninos. 281 00:16:40,880 --> 00:16:42,280 - Quem quer andar? - Eu. 282 00:16:42,360 --> 00:16:44,640 O Cris é o único que nunca montou um pónei. 283 00:16:44,720 --> 00:16:46,640 Sim, porque o pónei podia cair. 284 00:16:49,160 --> 00:16:54,200 Quero incutir nos meus filhos o que a minha mãe me incutiu. 285 00:16:54,280 --> 00:16:55,960 Estar no campo, 286 00:16:57,040 --> 00:16:59,680 encontrar a paz e estar em contacto com a natureza. 287 00:16:59,760 --> 00:17:02,240 É bom mexerem na terra, tocarem nas árvores 288 00:17:02,320 --> 00:17:05,320 e que não estejam sempre na cidade, 289 00:17:05,840 --> 00:17:08,560 a viajar em carros e aviões… 290 00:17:09,880 --> 00:17:12,240 O luxo está ao alcance de todos. 291 00:17:12,320 --> 00:17:15,720 É a natureza e temos de cuidar dela. Temos de saber aproveitá-la. 292 00:17:15,800 --> 00:17:16,840 Segura-te bem. 293 00:17:17,360 --> 00:17:19,560 Vamos pôr a Eva aqui. 294 00:17:19,640 --> 00:17:21,920 O Mateo fica no pónei pequeno. 295 00:17:23,040 --> 00:17:25,040 - Agarra-te à sela. - Não! 296 00:17:25,120 --> 00:17:27,840 - Tu vens comigo. - Mateo! 297 00:17:27,920 --> 00:17:29,440 - Não! - Amor. 298 00:17:32,600 --> 00:17:36,360 A Eva e a Alana são muito corajosas, estão sempre prontas. 299 00:17:36,440 --> 00:17:37,760 O Mateo tem mais medo. 300 00:17:37,840 --> 00:17:40,920 Não o consegui convencer a montar durante um ano. 301 00:17:41,000 --> 00:17:42,640 - Toca-lhe na cabeça. - Segura-te. 302 00:17:42,720 --> 00:17:46,840 Olha como… O pelo dele é parecido com o cabelo da Alana. 303 00:17:46,920 --> 00:17:48,720 É quase encaracolado. 304 00:17:48,800 --> 00:17:50,400 Ele chama-se Mateo, como tu. 305 00:17:50,480 --> 00:17:51,960 Vamos? 306 00:17:52,040 --> 00:17:53,280 Segura-te, Alana. 307 00:17:53,840 --> 00:17:55,480 Segura-te bem. Vamos. 308 00:17:58,560 --> 00:18:01,240 É macho? É Lina e… 309 00:18:01,320 --> 00:18:02,560 - Como se chama? - Yole. 310 00:18:02,640 --> 00:18:04,320 São duas fêmeas. 311 00:18:05,880 --> 00:18:07,800 O Mateo acabará por montar. 312 00:18:07,880 --> 00:18:09,720 Ele quer montar o pónei da Eva. 313 00:18:09,800 --> 00:18:11,360 Porque não trocamos? 314 00:18:11,440 --> 00:18:12,960 Trocar? Está bem, espera. 315 00:18:13,040 --> 00:18:14,120 - Pronto. - Vem cá. 316 00:18:16,840 --> 00:18:17,960 Muito bem, Mateo. 317 00:18:18,040 --> 00:18:19,800 Espera. Não apertes atrás. 318 00:18:25,360 --> 00:18:26,880 Tem muito pelo. 319 00:18:27,920 --> 00:18:32,880 Eu e o Mateo estávamos a dizer que tem muito pelo, como tu. 320 00:18:32,960 --> 00:18:35,960 - Tens muito cabelo. - Ele é como eu. 321 00:18:36,760 --> 00:18:39,520 Vamos lá. Alana, segura-te à sela, querida. 322 00:18:39,600 --> 00:18:43,120 Ainda tenho medo de andar a cavalo. 323 00:18:43,200 --> 00:18:46,360 Quando os miúdos andam de pónei, uma rapariga vai à esquerda 324 00:18:46,440 --> 00:18:47,440 e eu vou à direita. 325 00:18:47,520 --> 00:18:50,320 Elas estão fartas. Dizem-me para os deixar. Não. 326 00:18:50,400 --> 00:18:52,920 Quero estar ao lado deles. 327 00:18:53,000 --> 00:18:55,720 Temos de ter cuidado. Afinal, são animais. 328 00:18:55,800 --> 00:18:58,360 Eu caí de um cavalo, ele mordeu-me uma unha 329 00:18:58,440 --> 00:19:02,200 e, agora, não posso deixar os meus filhos sozinhos. 330 00:19:02,280 --> 00:19:03,240 Aqui… 331 00:19:03,760 --> 00:19:05,720 … um cavalo mordeu-me a unha. 332 00:19:06,440 --> 00:19:10,000 Ele fez assim… Eu não quis olhar para o meu dedo. 333 00:19:10,080 --> 00:19:11,960 - Sangrou. - A sério? 334 00:19:12,040 --> 00:19:14,200 Felizmente, tinha unhas de gel 335 00:19:14,280 --> 00:19:16,560 e ele tirou-me… Apanhei um susto. 336 00:19:16,640 --> 00:19:17,920 Agora está perfeita. 337 00:19:19,560 --> 00:19:21,720 Como é a vida aí de cima, Cris? 338 00:19:21,800 --> 00:19:24,360 Ótima. Consigo ver toda a cidade de Turim. 339 00:19:25,400 --> 00:19:26,680 Ele é muito alto. 340 00:19:26,760 --> 00:19:29,160 Cris, trota um bocadinho. 341 00:19:32,280 --> 00:19:35,160 Só tens de fazer assim. Agarra-te bem com as pernas. 342 00:19:35,240 --> 00:19:36,160 Para aqui, Eva. 343 00:19:41,320 --> 00:19:42,560 Bom trabalho, Cris! 344 00:19:43,240 --> 00:19:46,320 Desejo muita saúde aos meus filhos. 345 00:19:46,400 --> 00:19:48,040 É isso que peço a Deus. 346 00:19:48,120 --> 00:19:50,040 É um cavalo muito manso. 347 00:19:50,120 --> 00:19:51,520 Calma. 348 00:19:52,560 --> 00:19:54,440 - Perfeito. - Vamos lá. Trota. 349 00:19:59,080 --> 00:20:04,240 Desejo-lhes muita felicidade, que lutem, que sejam felizes e boas pessoas. 350 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 Então, qual é o plano? 351 00:20:18,080 --> 00:20:19,720 Vamos ver a Eugenia. 352 00:20:19,800 --> 00:20:23,040 - Conheceste-a em Sanremo, certo? - Sim. 353 00:20:23,120 --> 00:20:25,720 Vamos a Milão com a minha amiga Julia 354 00:20:25,800 --> 00:20:29,640 para vermos a minha amiga Eugenia. 355 00:20:29,720 --> 00:20:31,520 Ela desenha joias. 356 00:20:31,600 --> 00:20:33,760 Vais usar joias dela em Veneza? 357 00:20:33,840 --> 00:20:36,200 Ela vai mostrar-mas. Usarei joias dela. 358 00:20:36,280 --> 00:20:37,640 Quando lá chegarmos, 359 00:20:37,720 --> 00:20:41,760 vais à rua Monte Napoleone e vais trazer-me coisas que encomendei. 360 00:20:41,840 --> 00:20:45,440 Eu vou ter com a Eugenia e nós vemo-nos mais tarde. 361 00:20:45,520 --> 00:20:46,640 Irei buscar-te. 362 00:20:46,720 --> 00:20:49,280 A Julia é divertida e torna tudo mais fácil. 363 00:20:49,360 --> 00:20:51,080 Ajuda-me a descontrair. 364 00:20:51,760 --> 00:20:54,640 Torna o trabalho divertido. 365 00:20:55,320 --> 00:20:59,520 Torna-o entretenimento e alegria. 366 00:21:00,240 --> 00:21:02,120 Vou ver se ganhei a lotaria. 367 00:21:02,200 --> 00:21:04,640 Se fores à tua conta bancária e tiver mais dinheiro… 368 00:21:04,720 --> 00:21:05,840 Não. 369 00:21:05,920 --> 00:21:07,200 Olha isto. 370 00:21:07,280 --> 00:21:09,400 Jogo na lotaria, no Euromilhões, 371 00:21:09,480 --> 00:21:12,800 em tudo o que dê dinheiro, e partilho os ganhos com as minhas amigas. 372 00:21:12,880 --> 00:21:16,360 Com quem tem conta na aplicação. Elas partilham os bilhetes delas. 373 00:21:16,440 --> 00:21:20,760 A Helen disse: "Quando jogas, ganhamos sempre, nem que sejam cêntimos." 374 00:21:21,320 --> 00:21:23,880 E tu ficas feliz quando ganhas uns cêntimos. 375 00:21:23,960 --> 00:21:25,880 Um dia, vou ganhar. 376 00:21:25,960 --> 00:21:27,600 É um pressentimento. 377 00:21:28,560 --> 00:21:32,320 MILÃO, ITÁLIA 378 00:21:40,960 --> 00:21:43,360 - Bom dia, querida. - Bom dia. 379 00:21:43,440 --> 00:21:44,800 Tudo bem? 380 00:21:45,360 --> 00:21:46,680 Sim, e contigo? 381 00:21:46,760 --> 00:21:47,960 Também. 382 00:21:49,200 --> 00:21:52,400 - Bella. - É tão bom voltar a ver-te. 383 00:21:52,480 --> 00:21:55,240 Gostas da minha roupa? 384 00:21:55,320 --> 00:21:57,000 - Até gosto. - É uma criação tua. 385 00:21:57,080 --> 00:22:01,280 Conheci a Eugenia quando vim para Turim, quando o Cristiano veio para a Juventus. 386 00:22:01,360 --> 00:22:06,800 Nesse verão, fui convidada para o Festival de Cinema de Veneza. 387 00:22:07,400 --> 00:22:10,320 Várias marcas contactaram-me e ao Ramón. 388 00:22:10,400 --> 00:22:11,320 E… 389 00:22:12,120 --> 00:22:14,760 … adorei as joias da Eugenia. 390 00:22:14,840 --> 00:22:17,400 Identifiquei-me com os desenhos dela. 391 00:22:17,480 --> 00:22:19,160 Já viste como isto é bonito? 392 00:22:19,240 --> 00:22:20,560 É lindíssimo. 393 00:22:20,640 --> 00:22:23,560 Da última vez, estava muito escuro. 394 00:22:23,640 --> 00:22:27,520 Seria um sítio lindíssimo para dançar o tango. 395 00:22:27,600 --> 00:22:29,280 - É verdade. - Ao ar livre. 396 00:22:30,680 --> 00:22:32,080 A rapariga do tango. 397 00:22:32,160 --> 00:22:33,600 A rapariga do tango. 398 00:22:34,520 --> 00:22:37,000 Um dia, fui a Milão fazer compras 399 00:22:37,080 --> 00:22:40,200 e disse: "Eugenia, estou em Milão. Adorava ver-te." 400 00:22:40,280 --> 00:22:41,640 Almoçámos juntas. 401 00:22:42,160 --> 00:22:43,960 Nesse almoço, ela disse-me: 402 00:22:44,040 --> 00:22:47,880 "Gio, imaginei-te a dançar o tango em Sanremo." 403 00:22:47,960 --> 00:22:51,680 Tinhas sonhado que eu dançava o tango com as tuas joias. 404 00:22:51,760 --> 00:22:54,480 Sanremo é uma cidade lindíssima, com a música… 405 00:22:55,200 --> 00:23:00,920 Seria fantástico haver um espetáculo de tango em Sanremo. 406 00:23:01,000 --> 00:23:03,200 Contigo a dançar. Seria lindíssimo. 407 00:23:03,280 --> 00:23:06,600 Ou outro tipo de dança, porque tu não danças o tango. 408 00:23:06,680 --> 00:23:07,960 Tu não sabes dançar. 409 00:23:08,040 --> 00:23:10,760 Quando disseste isso, eu respondi: "Eu não danço tango." 410 00:23:10,840 --> 00:23:14,520 Como vou dançar o tango? Eu só sei dança clássica. 411 00:23:14,600 --> 00:23:17,040 "Não importa, Gio. Pensa nisso." 412 00:23:17,120 --> 00:23:21,360 Eu sabia que o Festival de Sanremo é um dos mais importantes do mundo. 413 00:23:21,440 --> 00:23:26,120 Eu disse: "Como vou a Sanremo se quase não falo italiano?" 414 00:23:26,200 --> 00:23:29,040 Eu disse: "Sim, ela dança o tango." 415 00:23:29,120 --> 00:23:31,640 Pensava que sabias dançar o tango. 416 00:23:32,360 --> 00:23:36,040 Depois, disse: "Afinal, não sabe, mas ela aprende depressa." 417 00:23:36,600 --> 00:23:39,280 O tango... Quando dançamos, temos de o sentir. 418 00:23:39,360 --> 00:23:40,840 Ela conseguiu o que queria. 419 00:23:40,920 --> 00:23:42,640 No início, não sabia se conseguia, 420 00:23:42,720 --> 00:23:46,520 mas, com paixão, dedicação e entusiasmo, tudo se faz. 421 00:24:11,200 --> 00:24:14,040 Teve muito impacto no mundo. 422 00:24:18,720 --> 00:24:22,760 Nunca esquecerei essa experiência e estou-lhe eternamente agradecida. 423 00:24:27,440 --> 00:24:28,640 Que bonitas. 424 00:24:34,760 --> 00:24:36,920 Estas joias são lindíssimas. 425 00:24:37,000 --> 00:24:39,200 Adoro esmeraldas, safiras, 426 00:24:39,280 --> 00:24:41,120 rubis e diamantes. 427 00:24:41,200 --> 00:24:43,880 O que é mais barato? Um rubi ou um diamante? 428 00:24:43,960 --> 00:24:48,920 Quando tem assim tantos quilates, é o diamante. 429 00:24:49,000 --> 00:24:50,240 É o mais caro? 430 00:24:50,320 --> 00:24:53,720 Às vezes, depende, mas sim. 431 00:24:53,800 --> 00:24:55,960 - Um diamante deste tamanho. - É mais caro. 432 00:24:58,960 --> 00:25:03,000 - Este é amarelo. - Sim. Fi-los em três cores. 433 00:25:03,080 --> 00:25:04,360 Temos… 434 00:25:04,440 --> 00:25:06,920 Esta cor está muito na moda. 435 00:25:07,000 --> 00:25:10,080 Há em amarelo e também em branco. 436 00:25:10,160 --> 00:25:12,240 Há em todas as cores. 437 00:25:12,320 --> 00:25:14,320 - A sério? - Sim. 438 00:25:14,400 --> 00:25:16,400 As primeiras joias que tive 439 00:25:16,920 --> 00:25:19,760 foram uns brincos de diamante em forma de coração 440 00:25:19,840 --> 00:25:21,720 e um colar em forma de coração 441 00:25:21,800 --> 00:25:24,280 que o Cris me ofereceu no Natal. 442 00:25:24,360 --> 00:25:27,480 Deslumbrante. Ficam-te bem. 443 00:25:30,560 --> 00:25:31,800 São lindíssimos. 444 00:25:32,400 --> 00:25:34,680 - Até brilham. - Sim. 445 00:25:37,280 --> 00:25:41,200 Quando a Eugenia me mostra as joias dela, eu perco a cabeça. 446 00:25:41,280 --> 00:25:43,840 Pareço uma miúda numa loja de brinquedos. 447 00:25:44,400 --> 00:25:47,880 Isto deve ser muito popular nos países árabes, certo? 448 00:25:47,960 --> 00:25:49,280 - Sim. - Esta coleção. 449 00:25:55,720 --> 00:25:58,160 É muito bonito. Maravilhoso. 450 00:25:59,000 --> 00:26:01,440 Tenho de experimentar tudo. 451 00:26:01,520 --> 00:26:05,720 Se fôssemos a Veneza, poderia usar esta coleção? 452 00:26:05,800 --> 00:26:07,040 Sim, é lindíssima. 453 00:26:07,120 --> 00:26:11,520 Há vários anos, costumava ir ver montras na Milla de Oro 454 00:26:11,600 --> 00:26:16,560 e imaginava-me a usar aquelas joias e aquelas criações. 455 00:26:16,640 --> 00:26:18,680 Mais uma vez, o sonho realizou-se. 456 00:26:30,440 --> 00:26:33,320 Vamos à Cavalli para vermos opções para Cannes? 457 00:26:33,400 --> 00:26:36,840 - Sim. E vou comprar algo para o Cris. - Para o festival. 458 00:26:36,920 --> 00:26:38,840 Ótimo! Ele vai adorar. 459 00:26:44,360 --> 00:26:47,400 Vamos à Cavalli, uma das minhas marcas preferidas. 460 00:26:47,480 --> 00:26:50,360 Ainda estou à procura de um vestido para Cannes. 461 00:26:51,360 --> 00:26:53,520 Para o Festival de Cannes. 462 00:26:53,600 --> 00:26:58,680 Este seria um dos vestidos e o outro está no provador. 463 00:26:58,760 --> 00:27:00,520 Adoro a parte de trás deste. 464 00:27:00,600 --> 00:27:02,080 - É esse o vestido? - Sim. 465 00:27:02,160 --> 00:27:05,240 É este vestido com estes sapatos. 466 00:27:12,160 --> 00:27:15,600 Podes meter só uma perna e deixar a outra de fora. 467 00:27:15,680 --> 00:27:18,000 - Encolhe o rabo. - É impossível. 468 00:27:18,520 --> 00:27:21,000 Não podes ter um rabo assim, como é óbvio. 469 00:27:21,080 --> 00:27:24,480 Treinas muito e agora não se move. 470 00:27:25,240 --> 00:27:28,040 Eu consigo encolher o rabo, porque não tenho… 471 00:27:28,120 --> 00:27:29,720 Tenho um rabo pequenino. 472 00:27:29,800 --> 00:27:33,120 Escolhemos uns vestidos por foto que adorei. 473 00:27:33,200 --> 00:27:36,040 Infelizmente, alguns não me passaram dos joelhos. 474 00:27:36,120 --> 00:27:37,880 Pedimos outro vestido. 475 00:27:37,960 --> 00:27:39,840 - O outro? - Sim. Ela vai trazê-lo. 476 00:27:39,920 --> 00:27:41,080 Perfeito. 477 00:27:42,760 --> 00:27:45,360 - Fica estranho no peito, não fica? - Sim. 478 00:27:45,440 --> 00:27:47,960 Parece que a tua mama vai sair. 479 00:27:48,040 --> 00:27:49,800 Um momento. 480 00:27:50,640 --> 00:27:52,920 Este nem sequer serve ao manequim. 481 00:27:53,520 --> 00:27:54,640 Aqui está. 482 00:27:54,720 --> 00:27:55,760 Ótimo! 483 00:27:55,840 --> 00:27:56,800 Obrigada! 484 00:27:59,800 --> 00:28:01,720 - Um tamanho abaixo. - Um abaixo? 485 00:28:01,800 --> 00:28:03,040 Acho que sim. 486 00:28:03,120 --> 00:28:06,160 Queria sentir a textura 487 00:28:06,240 --> 00:28:07,640 e os materiais. 488 00:28:07,720 --> 00:28:09,240 Queria experimentar tudo. 489 00:28:09,320 --> 00:28:12,800 Queres dar as tuas medidas à costureira e depois ligamos-te? 490 00:28:12,880 --> 00:28:15,120 Para o vestido de Cannes. É como quiseres. 491 00:28:15,200 --> 00:28:18,600 O problema é que os anos passam. 492 00:28:19,440 --> 00:28:21,760 Os anos… A quem o dizes! 493 00:28:21,840 --> 00:28:23,280 Os anos e a comida. 494 00:28:24,160 --> 00:28:25,840 Nada disso. Estás ótima. 495 00:28:25,920 --> 00:28:32,000 A questão é que estes vestidos são peças únicas e são muito pequenos. 496 00:28:35,480 --> 00:28:38,000 Olha, isto vai condizer com a minha roupa. 497 00:28:38,080 --> 00:28:39,440 Podemos ir a combinar. 498 00:28:39,520 --> 00:28:40,600 Que giro. 499 00:28:40,680 --> 00:28:42,640 - É divertido. - É chamativo. 500 00:28:42,720 --> 00:28:44,200 - Sim. - É chamativo. 501 00:28:46,200 --> 00:28:47,080 Perfeito. 502 00:28:47,160 --> 00:28:50,280 Comprei a camisa para o Cristiano e o vestido para mim 503 00:28:50,360 --> 00:28:51,680 para irmos a condizer. 504 00:28:51,760 --> 00:28:53,200 Ele prefere curtos. 505 00:28:53,280 --> 00:28:54,280 - Curtos? - Sim. 506 00:28:54,360 --> 00:28:56,400 Teriam de ser bóxeres como estes. 507 00:28:57,160 --> 00:28:59,640 - Senão, só em cueca. - Não me parece. 508 00:28:59,720 --> 00:29:01,600 Quando ela me diz: 509 00:29:01,680 --> 00:29:05,000 "Vem comigo a uma loja, quero ver umas coisas." 510 00:29:05,080 --> 00:29:08,880 No final, saímos... Quer dizer, ela sai com 350 mil sacos. 511 00:29:09,480 --> 00:29:10,840 Gosto desta. 512 00:29:11,360 --> 00:29:12,680 Também gosto desta. 513 00:29:12,760 --> 00:29:14,640 Está muito na moda. 514 00:29:14,720 --> 00:29:16,880 - É para andar por casa. - Adoro. 515 00:29:16,960 --> 00:29:19,360 - E este? - É para descontrair. 516 00:29:19,440 --> 00:29:21,480 É mesmo muito divertido, 517 00:29:21,560 --> 00:29:25,080 porque ela diz: "Também gosto disto, também gosto daquilo." 518 00:29:25,160 --> 00:29:30,960 A costureira estava a dizer-me que este vestido é o original. 519 00:29:32,720 --> 00:29:34,800 Isto mostra demasiado o rabo. 520 00:29:34,880 --> 00:29:38,400 E o meu rabo não é igual ao rabo de uma modelo. 521 00:29:38,960 --> 00:29:44,040 Sabem o que aconteceu? Em Veneza, quando era mais jovem, 522 00:29:44,120 --> 00:29:45,760 tinha 22 ou 23 anos, 523 00:29:46,600 --> 00:29:49,960 pensei: "Vou usar um body que mostre o glúteo e tal." 524 00:29:50,040 --> 00:29:52,640 De renda preta. 525 00:29:52,720 --> 00:29:54,720 Depois, vi uma foto e pensei: 526 00:29:54,800 --> 00:29:59,080 "Não fica bem na passadeira vermelha. Não gosto. Não posso mostrar o rabo." 527 00:30:02,200 --> 00:30:03,760 Este é muito sensual. 528 00:30:04,480 --> 00:30:06,120 Mas é muito aberto. 529 00:30:06,200 --> 00:30:07,480 Gosto da saia. 530 00:30:07,560 --> 00:30:09,680 Pedi uma camisa ao rapaz. 531 00:30:09,760 --> 00:30:12,200 - Com aquela camisa. - Perfeito. Qual? 532 00:30:12,280 --> 00:30:14,040 - Com o mesmo padrão. - Com esta. 533 00:30:14,120 --> 00:30:16,320 Não costumo comprar muita roupa. 534 00:30:17,240 --> 00:30:19,840 Compro pouca, mas de qualidade. 535 00:30:19,920 --> 00:30:22,120 Está tudo aqui, Georgina. 536 00:30:22,200 --> 00:30:25,440 Os dois fatos de banho e o perfume estão aqui. 537 00:30:25,520 --> 00:30:28,440 A camisa e a saia estão aqui. 538 00:30:28,520 --> 00:30:31,240 E o dono disse-me que isto é por nossa conta. 539 00:30:32,280 --> 00:30:34,080 - É isso? - Exato. 540 00:30:34,720 --> 00:30:35,720 - A sério? - Sim. 541 00:30:35,800 --> 00:30:38,080 - Sim. - Obrigada. 542 00:30:38,160 --> 00:30:40,720 - Desta vez é por nossa conta. - Caramba! 543 00:30:40,800 --> 00:30:41,760 Obrigada. 544 00:30:42,400 --> 00:30:45,720 Não sabia. Se soubesse, não teria escolhido tantas coisas. 545 00:30:45,800 --> 00:30:47,320 Céus! Que vergonha. 546 00:30:47,840 --> 00:30:49,520 Muito obrigada. 547 00:30:50,120 --> 00:30:51,640 Adoro tudo. 548 00:30:51,720 --> 00:30:53,280 Quando ia pagar, 549 00:30:54,760 --> 00:30:57,600 disseram-me que era oferta. 550 00:30:57,680 --> 00:30:59,840 Não conseguia acreditar. 551 00:30:59,920 --> 00:31:03,200 Mesmo sendo nós e apesar de termos tudo, 552 00:31:03,280 --> 00:31:05,800 um presente ou um gesto é muito bonito. 553 00:31:05,880 --> 00:31:06,880 Nós adoramos. 554 00:31:10,480 --> 00:31:14,240 MADRID, ESPANHA 555 00:31:24,840 --> 00:31:25,680 Bom dia. 556 00:31:26,720 --> 00:31:29,480 O Ramón contacta as marcas através da agência 557 00:31:29,560 --> 00:31:33,440 e as marcas contactam-no para eu fazer campanhas de publicidade 558 00:31:33,520 --> 00:31:34,760 e eventos. 559 00:31:34,840 --> 00:31:37,040 - Compraste leite de aveia? - Sim. 560 00:31:37,120 --> 00:31:40,440 Comprei de tudo. Leite de aveia, de soja, tudo. 561 00:31:40,520 --> 00:31:44,200 - Caso mudasses de ideias. - Ora, ora! Muito bem, Ramón. 562 00:31:49,280 --> 00:31:53,040 - Estou a ficar gorda. - Felizmente, não vais posar de biquíni. 563 00:31:53,120 --> 00:31:54,040 Foda-se! 564 00:31:59,640 --> 00:32:02,680 Esta manhã: "Mamã, aonde vais?" 565 00:32:02,760 --> 00:32:03,840 E a correr... 566 00:32:03,920 --> 00:32:05,080 Coitadinhos. 567 00:32:05,160 --> 00:32:06,640 Eu sou uma mãe… 568 00:32:07,480 --> 00:32:08,800 … muito ativa. 569 00:32:08,880 --> 00:32:10,080 Durante todo o dia, 570 00:32:10,960 --> 00:32:13,760 faço coisas com os miúdos. 571 00:32:13,840 --> 00:32:16,520 Estão sempre a chamar por mim. 572 00:32:16,600 --> 00:32:18,320 - Sentem a tua falta. - Claro. 573 00:32:18,400 --> 00:32:22,280 Sabem que, quando a mãe está em casa, há festa. 574 00:32:22,360 --> 00:32:26,800 Quando me proponho fazer algo, tento dar o meu melhor para correr bem. 575 00:32:33,160 --> 00:32:36,280 Acho que sou uma referência para a moda. 576 00:32:36,360 --> 00:32:41,080 Muitas vezes, colegas minhas que trabalham em lojas de marcas diferentes 577 00:32:41,160 --> 00:32:45,720 dizem: "Céus, Gio! Puseste aquilo no Instagram 578 00:32:45,800 --> 00:32:49,200 ou apareceste numa revista com certa mala e ela esgotou." 579 00:32:49,280 --> 00:32:53,400 O mesmo se aplica a vestidos, sapatilhas, sapatos, joias... Sim. 580 00:32:59,880 --> 00:33:02,400 - Bem-vinda ao Pestana. - Obrigada. 581 00:33:10,160 --> 00:33:12,160 - Olá, linda! - Olá! 582 00:33:12,240 --> 00:33:15,000 - Como estás? - Bem, obrigada. 583 00:33:15,080 --> 00:33:16,440 Flores para ti. 584 00:33:17,720 --> 00:33:21,480 - É bom ver-te de novo em Madrid. - Estou feliz por te ver. 585 00:33:21,560 --> 00:33:23,120 Obrigado por me receberes. 586 00:33:23,200 --> 00:33:26,040 Conheci o Ali Karoui em Cannes. 587 00:33:26,120 --> 00:33:29,640 Para o festival de 2018. 588 00:33:29,720 --> 00:33:30,640 E adorei-o. 589 00:33:30,720 --> 00:33:35,240 Desde então, usei roupa dele na gala de prémios do Cristiano no Dubai. 590 00:33:35,320 --> 00:33:37,240 UM DIA DE SONHO. 591 00:33:37,320 --> 00:33:39,760 PARABÉNS, MEU AMOR, POR ESTE PRÉMIO MERECIDO. 592 00:33:39,840 --> 00:33:41,840 Em relação a isto... 593 00:33:41,920 --> 00:33:42,800 Isto… 594 00:33:44,280 --> 00:33:45,120 Sim? 595 00:33:45,200 --> 00:33:47,480 - Estás linda como sempre. - É verdade. 596 00:33:47,560 --> 00:33:49,880 - Discordo. - Vais ficar deslumbrante. 597 00:33:49,960 --> 00:33:53,000 Os desenhos dele ficam bem em todo o tipo de corpos. 598 00:33:53,080 --> 00:33:56,240 Desde os magros, aos menos magros e aos mais gordinhos. 599 00:33:56,320 --> 00:33:57,960 E são insinuantes. 600 00:33:58,040 --> 00:33:59,640 - Sofi. - Tudo bem? 601 00:33:59,720 --> 00:34:01,080 Vamos reunir a equipa. 602 00:34:01,160 --> 00:34:02,760 - É bom ver-te. - Igualmente. 603 00:34:02,840 --> 00:34:04,960 - Depois de tanto tempo. - Sim. 604 00:34:07,400 --> 00:34:10,720 - Pensei em usar um corpete. - Sim. 605 00:34:10,800 --> 00:34:12,760 Sim, ficaria bem por dentro. 606 00:34:12,840 --> 00:34:14,160 Talvez assim. 607 00:34:14,240 --> 00:34:18,400 Um corpete assim. Podemos fazer a saia assim, sem isto. 608 00:34:18,480 --> 00:34:21,520 É importante que o designer nos conheça 609 00:34:23,080 --> 00:34:27,200 para pouparmos tempo na hora de escolher um vestido. 610 00:34:28,480 --> 00:34:30,200 E irmos diretos ao assunto. 611 00:34:30,280 --> 00:34:33,960 Mas tem de ser mais longo, porque... Tu lembras-te. 612 00:34:34,040 --> 00:34:35,880 - Sim. - O primeiro problema. 613 00:34:37,720 --> 00:34:40,880 Assim, deste comprimento. 614 00:34:40,960 --> 00:34:43,600 - Não te preocupes. - Assim por aqui. 615 00:34:43,680 --> 00:34:46,880 - Assim. O corpete será assim. - Sim. 616 00:34:51,560 --> 00:34:55,360 É de loucos vê-la a usar os meus vestidos tantas vezes. 617 00:34:55,440 --> 00:34:57,080 Ela arrasa sempre. 618 00:34:57,680 --> 00:35:03,760 Ela é uma das mulheres que arrasa sempre na passadeira vermelha. 619 00:35:04,720 --> 00:35:07,120 Sim, com as costas abertas. 620 00:35:07,200 --> 00:35:08,640 Com as costas abertas. 621 00:35:08,720 --> 00:35:11,320 Não é uma abertura grande. É de cinta subida. 622 00:35:11,400 --> 00:35:14,280 - Assim. - As costas todas abertas. Sem stress. 623 00:35:15,160 --> 00:35:16,000 Gosto. 624 00:35:16,080 --> 00:35:19,200 Ele conhece-me e sabe perfeitamente os meus gostos. 625 00:35:19,280 --> 00:35:22,160 Não tenta mudar-me. E faz-me sentir confiante. 626 00:35:22,240 --> 00:35:23,120 O verde? 627 00:35:23,200 --> 00:35:26,040 O problema é que ele fez um vestido verde... 628 00:35:26,960 --> 00:35:27,920 Tipo... 629 00:35:28,800 --> 00:35:30,160 ... este, muito parecido. 630 00:35:30,240 --> 00:35:32,240 E quem o usou? 631 00:35:32,320 --> 00:35:34,520 - Um anjo da Victoria's Secret. - Sim. 632 00:35:34,600 --> 00:35:38,680 O vestido era muito parecido, com esta cor e deste modelo. 633 00:35:38,760 --> 00:35:40,880 - Certo. - Podemos mudá-lo. 634 00:35:40,960 --> 00:35:42,080 Por isso, quero algo… 635 00:35:42,160 --> 00:35:43,880 Na passadeira vermelha, tudo bem. 636 00:35:43,960 --> 00:35:46,760 Vestimo-nos de forma diferente do dia a dia, 637 00:35:46,840 --> 00:35:48,880 mas também não podemos exagerar. 638 00:35:48,960 --> 00:35:50,840 - Temos a certeza. - Gosto. 639 00:35:51,440 --> 00:35:52,480 Acho que sim. 640 00:35:52,560 --> 00:35:53,800 Ou verde. 641 00:35:55,880 --> 00:35:57,280 - Verde. - Verde? 642 00:35:58,680 --> 00:36:00,480 Vamos fazer em dourado e em verde, 643 00:36:00,560 --> 00:36:04,360 porque ela pode mudar para dourado em cinco minutos. 644 00:36:04,440 --> 00:36:06,120 Não. Quero verde. 645 00:36:06,200 --> 00:36:07,840 - De certeza? - Sim. 646 00:36:07,920 --> 00:36:08,960 Certo. 647 00:36:09,040 --> 00:36:10,080 Quero brilho. 648 00:36:11,400 --> 00:36:15,600 Trabalhar com a Georgina é incrível. Ela é sempre simpática e divertida. 649 00:36:15,680 --> 00:36:19,640 Acho que todos os designers sonham vesti-la. 650 00:36:19,720 --> 00:36:23,560 Estou muito feliz e é uma honra trabalhar com ela. 651 00:36:25,680 --> 00:36:30,720 FOI UMA HONRA ESTAR PRESENTE NOS PRÉMIOS MULHER SESDERMA. 652 00:36:30,800 --> 00:36:32,040 O que acham? 653 00:36:32,960 --> 00:36:34,720 - Adoro. - Mostra isto. 654 00:36:36,840 --> 00:36:38,240 O meu presunto. 655 00:36:39,200 --> 00:36:41,920 - Sabes o que é um presunto? - Sim. 656 00:36:42,000 --> 00:36:43,880 - Presunto ibérico. - Presunto ibérico. 657 00:36:44,680 --> 00:36:45,760 És perfeita. 658 00:36:46,440 --> 00:36:48,600 Não te aproximes demais. O vestido é curto. 659 00:36:49,720 --> 00:36:50,680 Assim. 660 00:36:50,760 --> 00:36:52,480 Aumenta a beleza. 661 00:36:53,320 --> 00:36:54,960 Para Maiorca. 662 00:36:55,040 --> 00:36:56,280 Para o verão. 663 00:36:56,360 --> 00:36:57,880 Ela é sensual. 664 00:36:57,960 --> 00:37:01,280 É incrivelmente… É lindíssima. 665 00:37:01,360 --> 00:37:02,880 É uma diva. 666 00:37:14,400 --> 00:37:18,080 MAIORCA, ESPANHA 667 00:37:20,920 --> 00:37:26,320 Finalmente, após um longo ano de trabalho, começam as nossas férias em Maiorca. 668 00:37:26,400 --> 00:37:30,840 Quando estamos de férias, tentamos fazer o que não faço durante a temporada. 669 00:37:32,800 --> 00:37:36,560 Quero estar tranquilo. Quero fazer o que me apetece. 670 00:37:37,880 --> 00:37:42,480 Estar com a minha família e ser livre como um pássaro. 671 00:37:42,560 --> 00:37:44,400 Fazer o que me apetece. 672 00:39:27,560 --> 00:39:32,560 Legendas: Maria João Fernandes