1 00:00:06,400 --> 00:00:10,840 EN REALITYSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,480 --> 00:00:15,160 MADRID SPANIA 3 00:00:18,800 --> 00:00:20,040 - Mamma! - Glad i deg. 4 00:00:20,120 --> 00:00:22,400 Gi meg et kyss. Bare et kyss. 5 00:00:23,720 --> 00:00:25,760 - Hvor skal du ? - Jeg drar… 6 00:00:30,160 --> 00:00:32,800 Snart tilbake. Jeg skal skaffe kinderegg. 7 00:00:35,600 --> 00:00:37,080 Glad i deg. 8 00:00:42,040 --> 00:00:43,640 Mamma kommer snart tilbake. 9 00:00:44,520 --> 00:00:48,320 Europamesterskapet begynner, og Portugal gjør alt. 10 00:00:48,400 --> 00:00:51,280 - God morgen, Ms. Georgina. - Buongiorno. 11 00:00:51,360 --> 00:00:52,680 Hvor skal vi? 12 00:00:52,760 --> 00:00:54,680 Vi skal til Budapest, ikke sant? 13 00:00:54,760 --> 00:00:56,760 - Er du klar? - Så klar! 14 00:00:56,840 --> 00:01:01,240 Jeg er Toni, og først og fremst er jeg Georginas venn. 15 00:01:01,320 --> 00:01:03,400 Jeg stoler helt på henne. 16 00:01:03,480 --> 00:01:07,800 Hun har vært der for meg når jeg trengte henne mest. 17 00:01:07,880 --> 00:01:10,760 Jeg ser på henne som en god venn. 18 00:01:11,400 --> 00:01:13,160 Jeg er kanskje litt frekk 19 00:01:13,240 --> 00:01:16,480 og ber faren din beholde skjorta. 20 00:01:17,200 --> 00:01:18,520 Som en gave til meg. 21 00:01:19,600 --> 00:01:20,960 Hva synes du, Gio? 22 00:01:25,560 --> 00:01:27,800 - Vel… - Jeg snakker med Cris. 23 00:01:27,880 --> 00:01:30,080 Jeg sier at vi er på vei til flyet. 24 00:01:30,160 --> 00:01:32,800 Be ham be Mbappé om skjorta 25 00:01:32,880 --> 00:01:35,760 til Cris på slutten av kampen. 26 00:01:35,840 --> 00:01:37,480 Ok, når vi kommer dit. 27 00:01:37,560 --> 00:01:40,200 Om jeg minner han på det, blir han irritert. 28 00:01:40,280 --> 00:01:45,320 Cristiano, frem til EM, er konsentrert og fokusert. 29 00:01:49,440 --> 00:01:52,040 KLAR FOR SOMMEREN! 30 00:01:56,520 --> 00:01:58,520 Gutter bak, kvinner foran. 31 00:02:00,360 --> 00:02:02,440 Ok, vi er på vei. 32 00:02:11,000 --> 00:02:13,160 Vi burde starte en pott. 33 00:02:13,240 --> 00:02:16,680 Men jeg kan ikke snakke om dagens pott. 34 00:02:16,760 --> 00:02:17,600 Hvorfor ikke? 35 00:02:17,680 --> 00:02:20,600 Vel, Gio vil dra på ferie nå! 36 00:02:22,120 --> 00:02:24,320 Nana og Miguel Paixão… 37 00:02:24,400 --> 00:02:27,600 Paixão er Cristianos beste venn. Han er som en bror. 38 00:02:27,680 --> 00:02:29,800 De ble kjent da de var 12. 39 00:02:29,880 --> 00:02:33,080 De møttes på Sporting CP. 40 00:02:33,160 --> 00:02:36,480 Han er veldig viktig for Cristiano, og for meg også. 41 00:02:36,560 --> 00:02:39,760 Han har alltid vært veldig snill mot meg. 42 00:02:39,840 --> 00:02:41,840 Du skjønner, han er… 43 00:02:43,440 --> 00:02:45,920 Han sprenger grensene i fotball, 44 00:02:46,000 --> 00:02:49,240 for du pensjonerer deg når du er 33, eller 30. 45 00:02:49,320 --> 00:02:51,560 Cristiano er 36 år, 46 00:02:51,640 --> 00:02:55,920 men man tror han var 24 eller 25. 47 00:02:56,000 --> 00:02:59,840 Det er mange unge menn som ikke er heldige som er som ham. 48 00:03:00,360 --> 00:03:02,160 Ikke flaks, men hardt arbeid. 49 00:03:02,240 --> 00:03:05,240 - Han har ofret mye. - Det er hverdagen hans. 50 00:03:05,320 --> 00:03:08,680 Etter en kamp er vi unge, vi har penger, 51 00:03:08,760 --> 00:03:12,240 vi kunne si: "La oss gå på flyet og dra til London. 52 00:03:12,320 --> 00:03:15,280 Eller Paris for middag og konsert." Det skjer ikke. 53 00:03:15,760 --> 00:03:18,440 Hjemme, barna våre, spise, hvile… 54 00:03:19,440 --> 00:03:22,000 Fotball tar over livet ditt, ikke sant? 55 00:03:22,080 --> 00:03:26,000 Folk kan si: "Spillere tjener mye penger og så videre." 56 00:03:26,520 --> 00:03:29,040 Men livet ditt er svært begrenset. 57 00:03:29,120 --> 00:03:30,200 Veldig begrenset. 58 00:03:30,280 --> 00:03:32,640 Siden jeg er fullstendig dedikert 59 00:03:33,200 --> 00:03:36,840 til å holde meg i form, fysisk og mentalt, 60 00:03:37,560 --> 00:03:38,880 går jeg litt lenger. 61 00:03:38,960 --> 00:03:41,280 Det er ikke bare én dags trening. 62 00:03:41,360 --> 00:03:42,760 Effektivitet, for meg, 63 00:03:43,360 --> 00:03:45,240 jeg sier ikke 24 timer, men, 64 00:03:45,800 --> 00:03:50,760 bruker du mange timer av dagen til kroppen din, sinnet ditt… 65 00:03:51,720 --> 00:03:53,080 Du tar jobben alvorlig. 66 00:03:56,280 --> 00:03:58,200 Vi må snakke om noe. 67 00:03:59,600 --> 00:04:01,120 - Husker du… - Bryllupet? 68 00:04:01,200 --> 00:04:02,120 Nei. 69 00:04:03,640 --> 00:04:06,360 - Det er et selskap… - Om det var opp til meg! 70 00:04:06,440 --> 00:04:09,360 …i et slott. De sendte deg brosjyre om bryllup. 71 00:04:09,440 --> 00:04:10,800 - Bryllup? - Ja. 72 00:04:10,880 --> 00:04:13,760 Jeg tror ikke det ville forandre ting så mye, 73 00:04:13,840 --> 00:04:15,960 fordi jeg føler meg elsket. 74 00:04:16,040 --> 00:04:18,400 Jeg har det viktigste med Cristiano. 75 00:04:18,480 --> 00:04:20,560 Våre fantastiske barn, 76 00:04:20,640 --> 00:04:22,920 og kjærligheten han gir meg hver dag. 77 00:04:23,000 --> 00:04:25,600 Jeg har ikke plass til ringer. 78 00:04:27,080 --> 00:04:31,000 Husker du da jeg gjorde det, og de sa at han hadde fridd? 79 00:04:31,080 --> 00:04:33,960 De tuller alltid med bryllupet. "Når er det?" 80 00:04:34,040 --> 00:04:37,280 Helt siden Jennifer Lopez kom med sangen "The Ring", 81 00:04:37,360 --> 00:04:39,560 har de sunget den ofte til meg. 82 00:04:39,640 --> 00:04:41,440 Det er ikke opp til meg. 83 00:04:41,520 --> 00:04:43,160 Jeg sier alltid til henne: 84 00:04:43,240 --> 00:04:45,360 "Når det bare klikker." 85 00:04:45,440 --> 00:04:49,280 Som mange andre ganger i livet vårt. Hun vet hva jeg mener. 86 00:04:49,960 --> 00:04:53,920 Det kan være om et år, om seks måneder eller om en måned. 87 00:04:54,000 --> 00:04:57,120 Jeg er 1000 % sikker på at det vil skje. 88 00:04:57,200 --> 00:05:01,280 BUDAPEST UNGARN 89 00:05:03,680 --> 00:05:04,800 Det er så varmt! 90 00:05:06,720 --> 00:05:08,160 Ok, takk. 91 00:05:11,760 --> 00:05:12,960 Hvordan går det? 92 00:05:13,040 --> 00:05:14,920 Det er en kul bursdagsgave. 93 00:05:15,000 --> 00:05:18,080 Flott, vi har nettopp ankommet Ungarn. 94 00:05:18,160 --> 00:05:19,200 Herregud! 95 00:05:24,720 --> 00:05:27,760 Vi skal feire cupen! 96 00:05:28,560 --> 00:05:31,760 Vi er med Portugal! 97 00:05:31,840 --> 00:05:34,800 Alle vennene mine er gale etter fotball. 98 00:05:34,880 --> 00:05:36,000 De tar helt av… 99 00:05:36,080 --> 00:05:38,520 De lever og ånder for det. 100 00:05:42,960 --> 00:05:44,560 Kan du ta den rosa bagen? 101 00:05:48,080 --> 00:05:50,640 Sett på klimaanlegget. 102 00:05:53,320 --> 00:05:55,160 Jeg vil sove godt. 103 00:05:55,240 --> 00:05:56,840 - Vil du det? - Gå og sov. 104 00:05:57,840 --> 00:05:59,880 Ja, ti minutter. Eller fem. 105 00:05:59,960 --> 00:06:03,040 Jeg heter Julia, en venn av Georgina. 106 00:06:03,120 --> 00:06:06,160 Hva er klokken? Aner ikke. Hvor lang tid har vi? 107 00:06:06,240 --> 00:06:08,680 - Klokken er 18.08. - Ok. 108 00:06:08,760 --> 00:06:10,560 Jeg ser henne ikke så mye, 109 00:06:10,640 --> 00:06:13,640 så når vi treffes, gjør jeg mest mulig ut av det. 110 00:06:14,560 --> 00:06:17,520 Enten det er å spise burger, 111 00:06:17,600 --> 00:06:22,040 eller ligge på sofaen, prate og le av ting. 112 00:06:22,560 --> 00:06:26,280 - De kan begynne å gjøre seg klare. - Vekk meg klokken 18.55. 113 00:06:27,560 --> 00:06:29,400 Vi trenger ikke mye tid. 114 00:06:29,480 --> 00:06:31,680 - Vi er… - Om det verste skjer, 115 00:06:31,760 --> 00:06:33,600 tar jeg en fransk dusj. 116 00:06:34,200 --> 00:06:35,320 Polsk. 117 00:06:35,400 --> 00:06:37,160 - Ja. - En polsk dusj. 118 00:06:37,240 --> 00:06:39,360 Den polske dusjen er en dusj 119 00:06:39,440 --> 00:06:42,840 hvor man vasker dette, dette og dette. 120 00:06:43,840 --> 00:06:45,880 - Hva var det? - Den polske dusjen? 121 00:06:45,960 --> 00:06:47,800 - Hva er det? - Jeg skal dusje. 122 00:06:47,880 --> 00:06:50,040 Skritt, rumpe og armhuler. 123 00:06:50,120 --> 00:06:54,320 Du kan slå opp og se hva en polsk dusj er. 124 00:06:55,120 --> 00:06:57,120 Hva skal jeg ha på meg? 125 00:06:57,920 --> 00:07:01,320 Denne som er fem år gammel og jeg aldri har brukt? 126 00:07:02,200 --> 00:07:04,560 - Du vil svette overalt. - Ja, ikke sant? 127 00:07:04,640 --> 00:07:06,720 Nei. Jeg tror denne er verre. 128 00:07:06,800 --> 00:07:10,400 Denne snoren, ved 37 grader… 129 00:07:10,480 --> 00:07:12,920 Det er sommerfløyel. 130 00:07:13,000 --> 00:07:14,040 Det er spandex. 131 00:07:14,120 --> 00:07:15,600 Eller denne. 132 00:07:16,320 --> 00:07:18,080 Kan være for provoserende. 133 00:07:18,160 --> 00:07:21,200 Jeg valgte et utvalg kjoler, 134 00:07:21,280 --> 00:07:24,880 og alle sa: "Bruk den. Bruk denimkjolen." 135 00:07:24,960 --> 00:07:27,920 Jeg tenkte: "Jeg må ha en sexy kjole. 136 00:07:28,000 --> 00:07:31,600 Jeg er på stadion, lenge siden sist, og han blir distrahert." 137 00:07:31,680 --> 00:07:33,400 Og så er alt min feil. 138 00:07:33,480 --> 00:07:36,880 Ikke for å distrahere, men så han kan se deg se sexy ut. 139 00:07:38,200 --> 00:07:40,720 - Skal jeg? - Vi bør ikke tape! 140 00:07:45,960 --> 00:07:47,760 Sminken er på badet. 141 00:07:49,000 --> 00:07:51,520 Ta ut Louis Vuitton hvis du vil. 142 00:07:51,600 --> 00:07:53,840 Og det er det. Vi drar. 143 00:07:58,120 --> 00:07:59,200 Ok, denne kjolen… 144 00:07:59,280 --> 00:08:01,280 Hvem sin maske er dette? - Min. 145 00:08:01,360 --> 00:08:03,400 - Hallo. - Hvordan går det? 146 00:08:11,400 --> 00:08:16,720 Jeg tror vi skal vinne, og Cris kan score noen mål. 147 00:08:17,800 --> 00:08:19,640 Ikke ett. Kanskje flere. 148 00:08:20,160 --> 00:08:21,480 Har de kommet ennå? 149 00:08:21,560 --> 00:08:23,240 Varme karene opp? 150 00:08:24,920 --> 00:08:26,280 Når kommer de hit? 151 00:08:26,800 --> 00:08:28,120 Tjue minutter før. 152 00:08:29,760 --> 00:08:32,720 Når jeg drar for å se en av Cristianos kamper, 153 00:08:32,800 --> 00:08:35,200 ber jeg om at Gud skal beskytte ham, 154 00:08:35,280 --> 00:08:38,000 inspirere ham og hjelpe ham å vinne. 155 00:08:40,720 --> 00:08:42,000 En flott atmosfære 156 00:08:42,080 --> 00:08:44,480 i Puskás stadion med 60 000 fans. 157 00:08:44,560 --> 00:08:47,680 Lagene er på banen. Rui Patrício i mål for Portugal. 158 00:08:47,760 --> 00:08:50,640 Bernardo Silva og Diogo Jota i angrep. 159 00:08:50,720 --> 00:08:54,200 Kapteinen, med nummer sju på ryggen, Cristiano Ronaldo! 160 00:09:05,000 --> 00:09:05,920 Kom igjen! 161 00:09:07,000 --> 00:09:09,480 Portugal er hjemme fra hjemme for meg. 162 00:09:09,560 --> 00:09:12,520 Jeg føler meg så elsket av portugiserne, 163 00:09:13,880 --> 00:09:16,600 og jeg føler at det er mitt land også. 164 00:09:16,680 --> 00:09:18,360 Jeg er verdensborger, 165 00:09:18,440 --> 00:09:21,280 men mest fra Portugal, Spania og Argentina. 166 00:09:21,360 --> 00:09:23,320 Cristiano Ronaldo er i gang! 167 00:09:23,400 --> 00:09:27,360 Han har scoret tre mål i EM. Han vil at fjerde skal bli toppscorer. 168 00:09:27,440 --> 00:09:28,800 Han vil ha nummer 108. 169 00:09:28,880 --> 00:09:31,120 Stadion brøler. Cristiano skyter… 170 00:09:31,200 --> 00:09:33,880 Mål! 171 00:09:35,080 --> 00:09:37,800 Cristiano er verdens beste spiller. 172 00:09:38,480 --> 00:09:40,960 Jeg tror han blir vanskelig å følge. 173 00:09:43,800 --> 00:09:46,520 Kampen er over i Ungarn! 174 00:09:46,600 --> 00:09:48,640 Frankrike to, Portugal to! 175 00:09:48,720 --> 00:09:50,840 Det endte uavgjort. 176 00:09:50,920 --> 00:09:55,760 Et flott resultat mot Frankrike, da de er et av de sterkeste lagene. 177 00:09:55,840 --> 00:09:58,240 Neste stopp, Sevilla. 178 00:09:58,800 --> 00:10:01,640 Belgia og Portugal skal spille. 179 00:10:09,600 --> 00:10:11,840 - Forsiktig! -Greit… 180 00:10:18,680 --> 00:10:22,120 Vi får forskjellige typer tilgang, etter land og stadion. 181 00:10:22,200 --> 00:10:26,320 I Ungarn hadde vi ikke direkte tilgang. 182 00:10:26,400 --> 00:10:27,320 Hva betyr det? 183 00:10:27,400 --> 00:10:30,640 Cristianos jente og sønnen hans drar… 184 00:10:31,280 --> 00:10:32,920 Det er litt overveldende… 185 00:10:35,160 --> 00:10:36,360 Vi mister dem. 186 00:10:42,200 --> 00:10:44,600 Ronaldo Júnior! Ronaldo! Cristiano! 187 00:10:45,720 --> 00:10:47,960 Det er et skred av folk. 188 00:10:48,640 --> 00:10:50,520 Man blir redd noen ganger, 189 00:10:50,600 --> 00:10:52,640 man vet ikke om fans vil ha bilde 190 00:10:52,720 --> 00:10:54,920 eller en galning vil skade deg. 191 00:10:57,040 --> 00:10:59,400 Georgina. Georgina og Cristiano. 192 00:11:01,760 --> 00:11:02,800 Hvor er Julia? 193 00:11:06,120 --> 00:11:07,320 Cristiano! 194 00:11:13,560 --> 00:11:17,280 Jeg blir redd, og enda mer når jeg er sammen med sønnen min. 195 00:11:19,520 --> 00:11:20,600 Desorientert. 196 00:11:26,360 --> 00:11:27,800 Er du på ferie ennå? 197 00:11:27,880 --> 00:11:29,320 - Ikke ennå, vel? - Nei? 198 00:11:29,400 --> 00:11:31,560 - Vi skal til Sevilla. - Til Sevilla. 199 00:11:31,640 --> 00:11:32,560 Den neste. 200 00:11:33,360 --> 00:11:35,800 Vi møtte Cora, Benzemas kone. 201 00:11:35,880 --> 00:11:38,720 Han var Cristianos lagkamerat i Real Madrid. 202 00:11:38,800 --> 00:11:42,800 Jeg husker at jeg møtte henne i boksen etter at hun fikk barn. 203 00:11:43,400 --> 00:11:45,160 Cris, ta et bilde med ham. 204 00:11:45,240 --> 00:11:47,440 - Cris. - Ta et bilde. Jeg tar det. 205 00:11:47,520 --> 00:11:49,680 Det er verdens beste bilde. 206 00:11:50,880 --> 00:11:53,840 Det var flott å se henne igjen på stadion. 207 00:11:54,720 --> 00:11:56,560 Du er så søt… 208 00:11:58,000 --> 00:12:00,680 Jeg har to kjærester til deg. - Ja visst. 209 00:12:00,760 --> 00:12:03,120 - To. Eva og Alana. - Samtidig. 210 00:12:03,200 --> 00:12:04,320 Han gjør dette… 211 00:12:05,680 --> 00:12:07,520 Vi avtalte å møtes med barna, 212 00:12:07,600 --> 00:12:09,920 for sønnen er skjønn, og jeg vet… 213 00:12:10,440 --> 00:12:12,520 Han har samme hår som Alana. 214 00:12:12,600 --> 00:12:15,240 Jeg vet at de vil komme godt overens. 215 00:12:15,320 --> 00:12:16,520 La oss dra. 216 00:12:22,400 --> 00:12:23,960 - Hallo! - Gratulerer. 217 00:12:24,040 --> 00:12:24,960 Takk. 218 00:12:29,400 --> 00:12:30,880 Jeg må si 219 00:12:30,960 --> 00:12:33,760 at med denne kjolen på, tror jeg jeg var… 220 00:12:34,320 --> 00:12:35,560 Hva? Nei. 221 00:12:36,600 --> 00:12:38,080 - Dronning. - Så henne ikke. 222 00:12:43,320 --> 00:12:46,560 Cris tar seg alltid av meg. Han er en sjarmør. 223 00:13:02,880 --> 00:13:04,280 Gio sa til meg: 224 00:13:04,360 --> 00:13:07,000 "Blir det for teit om jeg lager hjerte?" 225 00:13:07,080 --> 00:13:08,240 Jeg sa: "Vel…" 226 00:13:08,920 --> 00:13:11,480 Jeg ville ta hjerte under nasjonalsangen, 227 00:13:12,040 --> 00:13:14,680 for han vinket, og jeg skulle ta hjerte, 228 00:13:14,760 --> 00:13:18,000 og jeg sa: "Vil det se bra ut, eller blir det teit?" 229 00:13:18,080 --> 00:13:21,000 Hun sa: "Det blir teit, men ikke om du gjør det." 230 00:13:21,080 --> 00:13:22,520 Jeg bare: "Ok." 231 00:13:22,600 --> 00:13:26,360 Jeg tenker bare på hvor stolt jeg er av ham før jeg legger meg. 232 00:13:30,600 --> 00:13:32,480 Gift dere allerede. 233 00:13:47,360 --> 00:13:51,160 TORINO ITALIA 234 00:14:01,040 --> 00:14:03,720 Hvis du rister for hardt, vil går det opp. 235 00:14:06,320 --> 00:14:08,080 Hva tar de på Nikki? 236 00:14:09,560 --> 00:14:10,760 Nei, Alana. 237 00:14:10,840 --> 00:14:12,120 Når det er skolefri, 238 00:14:12,200 --> 00:14:17,080 prøver jeg å hente inn en lærer om morgenen for å stimulere barna, 239 00:14:17,160 --> 00:14:18,960 og jeg får tid til å trene. 240 00:14:19,040 --> 00:14:21,840 En lærer tar med Júnior for ekstra undervisning 241 00:14:21,920 --> 00:14:23,280 og hjelpe med lekser. 242 00:14:23,360 --> 00:14:26,640 Vent litt. Se, Alana, den går her. 243 00:14:26,720 --> 00:14:29,280 Og Mateo, kan du helle det her? 244 00:14:30,680 --> 00:14:33,640 Bra. Heller. Bra! 245 00:14:33,720 --> 00:14:35,240 Bra jobbet. 246 00:14:35,840 --> 00:14:39,320 - God morgen. - God morgen. 247 00:14:39,400 --> 00:14:40,880 Hvordan går det i dag? 248 00:14:40,960 --> 00:14:42,080 Denne er til mamma. 249 00:14:42,160 --> 00:14:43,760 Barna mine er fantastiske. 250 00:14:43,840 --> 00:14:46,160 Cris er den perfekte eldste sønnen. 251 00:14:46,240 --> 00:14:49,480 Han er det beste selskapet jeg kan ha. 252 00:14:49,560 --> 00:14:51,480 Mine kjære! 253 00:14:51,560 --> 00:14:52,400 Her. 254 00:14:53,760 --> 00:14:56,440 - Til deg. - Kjære 255 00:14:56,520 --> 00:14:57,880 De laget trylledrikk. 256 00:14:57,960 --> 00:14:59,080 Det er så fint. 257 00:14:59,160 --> 00:15:02,440 Mamma, hva har du her? Kan jeg se? 258 00:15:03,240 --> 00:15:08,080 Eva er mer sjenert, mer følsom og nær meg. 259 00:15:08,160 --> 00:15:10,480 - Jeg skal gjøre noe. - Kan du åpne den? 260 00:15:11,360 --> 00:15:14,680 Jeg skal lage en pen kanin. 261 00:15:15,200 --> 00:15:16,600 Mateo er kjærlig. 262 00:15:17,200 --> 00:15:19,440 Han er god i sport. 263 00:15:20,240 --> 00:15:21,400 Han er følsom. 264 00:15:22,120 --> 00:15:23,080 En god gutt. 265 00:15:23,760 --> 00:15:24,960 Han er så flink. 266 00:15:25,040 --> 00:15:26,760 Se, trekanten. 267 00:15:26,840 --> 00:15:29,320 Det er et perfekt trekant. Vis mamma. 268 00:15:29,400 --> 00:15:31,000 Vis din perfekte trekant. 269 00:15:31,520 --> 00:15:32,760 Jeg gjorde det. 270 00:15:32,840 --> 00:15:34,560 Det er så fint, Mateo. 271 00:15:34,640 --> 00:15:36,640 Det ser ut som et hus, Mateo. 272 00:15:37,160 --> 00:15:39,640 - Du må dele med mamma, Alana. - Nei. 273 00:15:39,720 --> 00:15:42,080 Nei, fordi du… 274 00:15:42,160 --> 00:15:44,240 - Mamma deler ikke ting. - Nei. 275 00:15:44,320 --> 00:15:46,120 Nei. Du deler ikke ting. 276 00:15:46,200 --> 00:15:47,400 Det er en løgn. 277 00:15:48,000 --> 00:15:50,720 Mamma deler alt med Alana, ikke sant? 278 00:15:50,800 --> 00:15:51,720 Det gjør hun. 279 00:15:53,000 --> 00:15:56,600 - Kan du gi meg Pepo? - Nei, du er slem. Veldig slem. 280 00:15:57,200 --> 00:15:58,320 Alana! 281 00:15:58,400 --> 00:15:59,880 Alana er en glad unge. 282 00:16:00,800 --> 00:16:04,280 Hun elsker å være midtpunktet. 283 00:16:04,360 --> 00:16:05,760 Hun er snakkesalig. 284 00:16:05,840 --> 00:16:08,040 Hun var den første som snakket. 285 00:16:08,120 --> 00:16:09,840 Hun er morsom. Pappajente. 286 00:16:09,920 --> 00:16:12,200 Jeg kan ikke gå nær faren hennes. 287 00:16:12,280 --> 00:16:14,400 Jeg kan ikke kysse faren hennes. 288 00:16:14,480 --> 00:16:15,920 Hun gjør alt med ham. 289 00:16:16,000 --> 00:16:19,600 La oss si farvel til Nikki og si takk. 290 00:16:19,680 --> 00:16:22,880 Si: "Takk, Nikki, for alt." 291 00:16:22,960 --> 00:16:26,160 Jeg burde ikke si det, men de er perfekte barn. 292 00:16:26,240 --> 00:16:27,600 De er en drøm. 293 00:16:27,680 --> 00:16:30,080 La oss si farvel til Nikki, for vi skal 294 00:16:30,160 --> 00:16:32,360 på ferie og ikke treffe henne. 295 00:16:32,440 --> 00:16:34,240 Hele sommeren. 296 00:16:34,320 --> 00:16:37,120 Jeg har stimulert dem mye fra de var små. 297 00:16:37,200 --> 00:16:40,360 Vi skal ri på ponni. 298 00:16:40,880 --> 00:16:42,280 - Hvem vil prøve? - Jeg. 299 00:16:42,360 --> 00:16:44,640 Cris er den eneste som ikke har ridd. 300 00:16:44,720 --> 00:16:46,640 Ja, fordi ponnien ville falle. 301 00:16:49,160 --> 00:16:54,200 Jeg vil lære barna mine det samme moren min lærte meg. 302 00:16:54,280 --> 00:16:55,280 Å være på landet, 303 00:16:57,040 --> 00:16:59,680 være i ro, være i ett med naturen. 304 00:16:59,760 --> 00:17:02,240 Det er bra de blir skitne, rører trær, 305 00:17:02,320 --> 00:17:05,320 at de ikke alltid er omgitt av bygninger, 306 00:17:05,840 --> 00:17:08,560 reiser, biler, fly… 307 00:17:09,880 --> 00:17:12,240 Luksus er innenfor alles rekkevidde. 308 00:17:12,320 --> 00:17:15,720 Det er naturen, og vi må passe på den og nyte den. 309 00:17:15,800 --> 00:17:16,800 Hold deg fast. 310 00:17:17,360 --> 00:17:19,560 Ok, la oss sette Eva opp. 311 00:17:19,640 --> 00:17:21,920 Mateo på den lille ponnien. 312 00:17:23,040 --> 00:17:25,040 - Hold fast i salen. - Nei! 313 00:17:25,120 --> 00:17:27,840 - Du blir med meg. - Mateo! 314 00:17:27,920 --> 00:17:29,440 - Nei. - Kjære. 315 00:17:32,600 --> 00:17:34,680 Eva og Alana er modige, 316 00:17:34,760 --> 00:17:36,360 de får ting gjort. 317 00:17:36,440 --> 00:17:37,760 Mateo er forsiktig. 318 00:17:38,320 --> 00:17:40,920 Jeg fikk ham ikke til å ri på et år. 319 00:17:41,000 --> 00:17:42,640 - Ta på hodet. - Hold fast. 320 00:17:42,720 --> 00:17:46,840 Se på… Han har hår som Alana. 321 00:17:46,920 --> 00:17:48,720 Nesten krøller, men ikke helt. 322 00:17:48,800 --> 00:17:50,400 Han heter Mateo, som deg. 323 00:17:50,480 --> 00:17:51,960 Ok, kom igjen? 324 00:17:52,040 --> 00:17:53,160 Hold fast, Alana. 325 00:17:53,840 --> 00:17:55,480 Hold deg fast. Kom igjen. 326 00:17:58,560 --> 00:18:01,240 Er det en gutt? Eller Lina er med… 327 00:18:01,320 --> 00:18:02,560 - Hva heter han? - Yole. 328 00:18:02,640 --> 00:18:04,320 To jenter. 329 00:18:05,880 --> 00:18:07,800 Mateo kommer på senere. 330 00:18:07,880 --> 00:18:09,720 Han sier at han vil på Evas. 331 00:18:09,800 --> 00:18:11,360 Skal vi bytte? 332 00:18:11,440 --> 00:18:13,080 Bytte? Ok, vent litt. 333 00:18:13,160 --> 00:18:14,120 - Ok. - Kom igjen. 334 00:18:16,840 --> 00:18:17,960 Ok, Mateo. 335 00:18:18,040 --> 00:18:19,800 Vent, ikke bind den bak. 336 00:18:25,360 --> 00:18:27,320 Han er veldig hårete. 337 00:18:27,400 --> 00:18:29,560 Mateo og jeg sa 338 00:18:30,320 --> 00:18:32,880 at han har mye hår. Som deg. 339 00:18:32,960 --> 00:18:34,160 Du har mye hår. 340 00:18:34,240 --> 00:18:35,960 Han er som meg. 341 00:18:36,760 --> 00:18:39,520 Ok, la oss dra. Alana, ta tak i salen, kjære. 342 00:18:39,600 --> 00:18:43,120 Jeg er fortsatt redd for å ri. 343 00:18:43,200 --> 00:18:46,360 Når vi tar ungene på ponnier, går en på venstre, 344 00:18:46,440 --> 00:18:48,640 og jeg på høyre. De er lei av meg. 345 00:18:48,720 --> 00:18:50,280 De sa: "Slipp" "Nei." 346 00:18:50,360 --> 00:18:52,920 Jeg vil være ved deres side. 347 00:18:53,000 --> 00:18:55,720 Man vet aldri , for de er jo dyr. 348 00:18:55,800 --> 00:18:58,360 Jeg falt av en hest, den bet av neglen min, 349 00:18:58,440 --> 00:19:02,200 og jeg kan ikke la barna være i fred. 350 00:19:02,280 --> 00:19:03,240 Her… 351 00:19:03,760 --> 00:19:05,520 En hest bet neglen min. 352 00:19:06,440 --> 00:19:10,000 Jeg ville ikke se på fingeren min. 353 00:19:10,080 --> 00:19:11,960 - Jeg blødde. - Blødde? 354 00:19:12,040 --> 00:19:14,200 Heldigvis hadde jeg gelnegler, 355 00:19:14,280 --> 00:19:16,560 og det stoppet… Så skummelt. 356 00:19:16,640 --> 00:19:17,920 Den er perfekt nå. 357 00:19:19,560 --> 00:19:21,720 Hvordan er livet der oppe, Cris? 358 00:19:21,800 --> 00:19:24,360 Flott. Du kan se hele Torino. 359 00:19:25,400 --> 00:19:26,680 Han er høy, da? 360 00:19:26,760 --> 00:19:29,160 Cris, trav litt. 361 00:19:32,280 --> 00:19:35,160 Du må bare gjøre dette. Hold deg fast med beina. 362 00:19:35,240 --> 00:19:36,160 Eva, kom hit. 363 00:19:40,960 --> 00:19:42,400 Bra jobbet, Cris. 364 00:19:43,240 --> 00:19:46,320 Jeg håper ungene mine er veldig sunne. 365 00:19:46,400 --> 00:19:48,040 Det er det jeg ber om. 366 00:19:48,120 --> 00:19:50,040 Det er en stille hest, ok? 367 00:19:50,120 --> 00:19:51,520 Det går bra. 368 00:19:52,560 --> 00:19:54,440 - Perfekt. - Kom igjen, trav. 369 00:19:59,080 --> 00:20:01,840 Jeg ønsker dem lykke. Jeg håper de er sterke, 370 00:20:01,920 --> 00:20:04,240 glade og fremfor alt gode mennesker. 371 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 Så hva er planen? 372 00:20:18,080 --> 00:20:19,720 Vi skal treffe Eugenia. 373 00:20:19,800 --> 00:20:23,040 - Du møtte henne i San Remo? - Ja, det gjorde jeg. 374 00:20:23,120 --> 00:20:25,720 Vi skal til Milano med vennen min, Julia, 375 00:20:25,800 --> 00:20:29,640 for å møte vennen min, Eugenia. 376 00:20:29,720 --> 00:20:31,520 Hun er en smykkedesigner. 377 00:20:31,600 --> 00:20:33,760 Bruker du smykkene hennes i Venezia? 378 00:20:33,840 --> 00:20:36,200 Hun skal vise dem. Jeg vil bruke hennes. 379 00:20:36,280 --> 00:20:37,640 Når vi kommer dit, 380 00:20:37,720 --> 00:20:41,760 kan du dra til Monte Napoleone og hente noen ting jeg har bestilt. 381 00:20:41,840 --> 00:20:45,440 Jeg treffer Eugenia, så møtes vi senere. 382 00:20:45,520 --> 00:20:46,640 Jeg henter deg. 383 00:20:46,720 --> 00:20:49,280 Julia er kjempegøy. Hun gjør alt så enkelt. 384 00:20:49,360 --> 00:20:51,080 Hun hjelper meg å slappe av. 385 00:20:51,760 --> 00:20:54,640 Hun gjør jobben morsom. 386 00:20:55,320 --> 00:20:56,520 Hun gjør det 387 00:20:56,600 --> 00:20:59,520 underholdende og morsomt. 388 00:21:00,240 --> 00:21:02,120 Jeg ser om jeg vant i lotto. 389 00:21:02,200 --> 00:21:04,640 Hvis du ser på saldo og den har gått opp… 390 00:21:04,720 --> 00:21:05,840 Nei. 391 00:21:05,920 --> 00:21:07,200 Se på dette. 392 00:21:07,280 --> 00:21:09,400 Jeg spiller Primitiva, Euromillions, 393 00:21:09,480 --> 00:21:12,800 alt sånt, og jeg deler gevinstene med vennene mine. 394 00:21:12,880 --> 00:21:16,360 De som har en konto på appen. De deler alltid billettene. 395 00:21:16,440 --> 00:21:20,760 Helen sier: "Når du spiller, vinner vi, selv om det bare er noen få cent." 396 00:21:21,400 --> 00:21:23,880 Og du er så glad for å vinne noen cent. 397 00:21:23,960 --> 00:21:25,880 Jeg tror jeg vinner en dag. 398 00:21:25,960 --> 00:21:27,600 Jeg har den følelsen. 399 00:21:28,560 --> 00:21:32,320 MILANO ITALIA 400 00:21:40,960 --> 00:21:43,360 - God morgen, kjære. - God morgen. 401 00:21:43,440 --> 00:21:44,800 Hvordan går det? 402 00:21:45,360 --> 00:21:46,680 Bra, og med deg? 403 00:21:46,760 --> 00:21:47,960 Veldig bra. 404 00:21:49,200 --> 00:21:52,400 - Bella. - Fint å se deg igjen. 405 00:21:52,480 --> 00:21:55,240 Liker du det jeg har på meg? 406 00:21:55,320 --> 00:21:57,000 - Ikke verst. - Ditt verk. 407 00:21:57,080 --> 00:22:01,280 Jeg møtte Eugenia da jeg kom til Torino, da Cristiano gikk til Juventus. 408 00:22:01,360 --> 00:22:06,800 Den sommeren ble jeg invitert til filmfestivalen i Venezia. 409 00:22:07,400 --> 00:22:10,320 Noen merker tok kontakt med meg og Ramón. 410 00:22:10,400 --> 00:22:11,320 Og… 411 00:22:12,120 --> 00:22:14,760 Jeg var likte Eugenias smykker. 412 00:22:14,840 --> 00:22:17,400 Jeg identifiserte med designene hennes. 413 00:22:17,480 --> 00:22:19,160 Ser du hvor vakkert det er? 414 00:22:19,240 --> 00:22:20,560 Det er fantastisk. 415 00:22:20,640 --> 00:22:23,560 Sist jeg var her, var det veldig mørkt. 416 00:22:23,640 --> 00:22:27,520 Det ville vært et flott sted å danse en tango. 417 00:22:27,600 --> 00:22:29,200 - Det er sant. - I det fri. 418 00:22:30,680 --> 00:22:32,080 Tango-jenta. 419 00:22:32,160 --> 00:22:33,600 Tango-jenta. 420 00:22:34,520 --> 00:22:37,000 En dag dro jeg til Milano for å handle, 421 00:22:37,080 --> 00:22:40,200 og sa: "Eugenia, jeg er i Milano, vil gjerne se deg." 422 00:22:40,280 --> 00:22:41,640 Så vi spiste lunsj. 423 00:22:42,160 --> 00:22:45,720 I lunsjen sa hun: "Gio, jeg så for meg deg 424 00:22:46,320 --> 00:22:47,880 danse tango i San Remo." 425 00:22:47,960 --> 00:22:51,680 Du hadde en drøm om at jeg danset tango med smykkene dine på. 426 00:22:51,760 --> 00:22:54,480 San Remo er så vakker med musikk… 427 00:22:55,200 --> 00:22:57,000 Det hadde vært fantastisk 428 00:22:57,600 --> 00:23:00,920 hvis det var et tango-show i San Remo. 429 00:23:01,000 --> 00:23:03,200 Når du danser, ville det vært flott. 430 00:23:03,280 --> 00:23:06,600 Eller en annen dans. Tango nei, for du danser ikke… 431 00:23:06,680 --> 00:23:07,960 Du kan ikke danse. 432 00:23:08,040 --> 00:23:10,760 Da du sa det , sa jeg: "jeg danser ikke tango." 433 00:23:10,840 --> 00:23:14,520 Hvordan kan jeg ta en tango? Jeg danser klassisk ballett. 434 00:23:14,600 --> 00:23:17,040 "Det spiller ingen rolle. Tenk på det." 435 00:23:17,120 --> 00:23:21,360 Jeg visste at San Remo er en av de viktigste festivalene i verden. 436 00:23:21,440 --> 00:23:26,120 Jeg sa: "Hvordan skal jeg dukke opp i San Remo om jeg knapt snakker italiensk?" 437 00:23:26,200 --> 00:23:29,040 Jeg sa: "Ja, hun danser tango." 438 00:23:29,120 --> 00:23:31,640 Jeg trodde du kunne danse tango. 439 00:23:32,360 --> 00:23:36,040 Så sa jeg: "Hun kan ikke, men hun lærer fort. " 440 00:23:36,600 --> 00:23:39,280 Tango… Med dans må du føle det. 441 00:23:39,360 --> 00:23:40,840 Hun fikk ønsket oppfylt. 442 00:23:40,920 --> 00:23:42,640 Jeg var usikker, 443 00:23:42,720 --> 00:23:46,520 men med lidenskap, energi og driv, kan du gjøre hva som helst. 444 00:24:11,200 --> 00:24:14,040 Det hadde stor innvirkning. 445 00:24:18,720 --> 00:24:22,760 Jeg glemmer aldri opplevelsen, og jeg vil alltid være takknemlig. 446 00:24:27,440 --> 00:24:28,640 Så nydelig. 447 00:24:34,760 --> 00:24:36,920 Disse juvelene er så nydelige. 448 00:24:37,000 --> 00:24:39,200 Jeg elsker smaragder, safirer, 449 00:24:39,280 --> 00:24:41,120 rubiner, diamanter. 450 00:24:41,200 --> 00:24:43,880 Hva er billigere? En rubin eller en diamant? 451 00:24:43,960 --> 00:24:48,920 Diamanten, når den har så mange karat. 452 00:24:49,000 --> 00:24:50,240 Er det dyrere? 453 00:24:50,320 --> 00:24:53,720 Det kommer an på noen ganger, men ja. 454 00:24:53,800 --> 00:24:55,960 - Diamant i den størrelsen. - Dyrere. 455 00:24:58,960 --> 00:25:03,000 - Denne er i gul. - Ja, jeg har laget dem i tre farger. 456 00:25:03,080 --> 00:25:04,360 Vi har alle… 457 00:25:04,440 --> 00:25:06,920 Denne fargen er veldig populær nå. 458 00:25:07,000 --> 00:25:10,080 Ja, den i gult, og du har også den hvite. 459 00:25:10,160 --> 00:25:12,240 Den kommer i alle farger. 460 00:25:12,320 --> 00:25:14,320 - Ikke sant? - Ja. 461 00:25:14,400 --> 00:25:16,400 De første juvelene jeg hadde 462 00:25:17,040 --> 00:25:19,760 var hjerteformede diamantøredobber 463 00:25:19,840 --> 00:25:21,720 og et matchende kjede. 464 00:25:21,800 --> 00:25:24,280 Cris ga dem til meg til jul. 465 00:25:24,360 --> 00:25:27,480 Fantastisk. De kler deg. 466 00:25:30,560 --> 00:25:31,800 Så nydelig. 467 00:25:32,400 --> 00:25:34,680 - De skinner. - Ja. 468 00:25:37,280 --> 00:25:41,200 Når Eugenia viser meg smykkene sine, blir jeg helt gal. 469 00:25:41,280 --> 00:25:43,840 Jeg er som en unge i en lekebutikk. 470 00:25:44,400 --> 00:25:47,880 Dette er vel populært i arabiske land? 471 00:25:47,960 --> 00:25:49,280 - Ja. - Denne samlingen. 472 00:25:55,720 --> 00:25:58,160 Nydelig. Flott. 473 00:25:59,000 --> 00:26:01,440 Jeg må prøve alt. 474 00:26:01,520 --> 00:26:05,720 Hvis vi dro til Venezia, kan jeg bruke denne samlingen? 475 00:26:05,800 --> 00:26:07,040 Ja, det er nydelig. 476 00:26:07,120 --> 00:26:11,520 For mange år siden pleide jeg å shoppe på Golden Mile, 477 00:26:11,600 --> 00:26:16,560 og drømte om meg med de juvelene og de kreasjonene. 478 00:26:16,640 --> 00:26:18,680 Igjen går drømmer i oppfyllelse. 479 00:26:30,440 --> 00:26:33,320 Skal vi prøve Cavalli for noe til Cannes? 480 00:26:33,400 --> 00:26:36,840 - Ja, jeg vil kjøpe noe til Cris. - For superfestivalen. 481 00:26:36,920 --> 00:26:38,840 Flott. Han vil elske det. 482 00:26:44,360 --> 00:26:46,960 Vi skal til Cavalli, et favorittmerke. 483 00:26:47,480 --> 00:26:50,360 Jeg ser fortsatt etter kjolen til Cannes. 484 00:26:51,480 --> 00:26:53,520 En til filmfestivalen i Cannes. 485 00:26:53,600 --> 00:26:56,080 Dette er det ene og den andre 486 00:26:56,160 --> 00:26:58,680 har vi klar i garderoben. 487 00:26:58,760 --> 00:27:00,520 Baksiden på denne er… 488 00:27:00,600 --> 00:27:02,080 - Det er kjolen. - Akkurat. 489 00:27:02,160 --> 00:27:05,240 Denne her med skoene. 490 00:27:12,160 --> 00:27:15,600 Du kan bruke den med ett bein inn og ett ut, ikke sant? 491 00:27:15,680 --> 00:27:18,080 - Dra inn rumpa di. - Det skjer ikke. 492 00:27:18,600 --> 00:27:20,960 Du kan ikke ha denne rumpa. 493 00:27:21,040 --> 00:27:22,440 Alle de treningsøktene, 494 00:27:23,120 --> 00:27:24,480 og nå går det ikke. 495 00:27:25,240 --> 00:27:28,040 Jeg kan trekke inn min, fordi jeg ikke har en. 496 00:27:28,120 --> 00:27:29,720 Jeg har en liten en. 497 00:27:29,800 --> 00:27:33,120 Vi valgte kjoler jeg elsket fra bilder vi hadde sett. 498 00:27:33,200 --> 00:27:36,040 Bare synd at noen ikke gikk over knærne mine. 499 00:27:36,120 --> 00:27:37,880 Vi ba om den andre kjolen. 500 00:27:37,960 --> 00:27:39,840 - Den andre? - Hun tar den med nå. 501 00:27:39,920 --> 00:27:41,080 Ok, perfekt. 502 00:27:42,760 --> 00:27:45,360 - Busten er litt rar, ikke sant? - Ja. 503 00:27:45,440 --> 00:27:47,960 Det ser ut til at puppene dine faller ut. 504 00:27:48,040 --> 00:27:49,800 Bare et øyeblikk, ok? 505 00:27:50,640 --> 00:27:52,920 Denne passer ikke engang på modellen. 506 00:27:53,520 --> 00:27:54,640 Her er den. 507 00:27:54,720 --> 00:27:55,760 Flott. 508 00:27:55,840 --> 00:27:56,800 Takk. 509 00:27:59,920 --> 00:28:01,720 - En mindre størrelse? - Mindre? 510 00:28:01,800 --> 00:28:03,040 Jeg tror det. 511 00:28:03,120 --> 00:28:06,160 Jeg ville ta på teksturen, 512 00:28:06,240 --> 00:28:07,800 stoffet, 513 00:28:07,880 --> 00:28:09,240 prøve alt. 514 00:28:09,320 --> 00:28:12,760 Vil du at syersken skal måle deg, så ringer vi deg? 515 00:28:12,840 --> 00:28:15,120 For Cannes. Hva som er best for deg. 516 00:28:15,200 --> 00:28:18,600 Problemet er årene legger til. Og så litt. 517 00:28:19,440 --> 00:28:21,760 Ja, jeg vet alt om årene. 518 00:28:21,840 --> 00:28:23,040 År og mat. 519 00:28:24,160 --> 00:28:25,840 Nei. Du ser fantastisk ut. 520 00:28:25,920 --> 00:28:32,000 Disse er bare unike, og de er ganske små. 521 00:28:35,480 --> 00:28:38,000 Dette passer til antrekket mitt. 522 00:28:38,080 --> 00:28:39,440 Vi kan matche. 523 00:28:39,520 --> 00:28:40,600 Det er søtt. 524 00:28:40,680 --> 00:28:42,640 - Det er gøy. - Det er interessant. 525 00:28:42,720 --> 00:28:44,200 - Ja. - Det er interessant. 526 00:28:46,200 --> 00:28:47,080 Perfekt. 527 00:28:47,160 --> 00:28:50,240 Jeg kjøpte en skjorte til Cristiano og kjole til meg, 528 00:28:50,320 --> 00:28:51,680 så vi matcher. 529 00:28:51,760 --> 00:28:53,200 Han har på seg korte. 530 00:28:53,280 --> 00:28:54,280 - Truser? - Ja. 531 00:28:54,360 --> 00:28:56,400 De må være boksere, som disse. 532 00:28:57,160 --> 00:28:59,640 - Ellers truser. - Jeg tror ikke det. 533 00:28:59,720 --> 00:29:01,600 Når hun sier til meg: 534 00:29:01,680 --> 00:29:05,000 "La oss gå inn her, jeg vil bare titte." 535 00:29:05,080 --> 00:29:08,880 Til slutt drar vi… Hun drar med 350 000 poser. 536 00:29:08,960 --> 00:29:10,840 Jeg liker denne. 537 00:29:11,360 --> 00:29:12,680 Jeg liker denne godt. 538 00:29:12,760 --> 00:29:14,640 Veldig populær akkurat nå. 539 00:29:14,720 --> 00:29:16,880 - Det er salongklær. - Jeg elsker det. 540 00:29:16,960 --> 00:29:19,360 - Og denne? - For å slappe av hjemme. 541 00:29:19,440 --> 00:29:21,480 Det er så gøy, 542 00:29:21,560 --> 00:29:25,080 for hun sier: "Jeg liker denne også, vi kjøper den." 543 00:29:25,160 --> 00:29:30,960 Skredderen sa at dette var den originale. 544 00:29:32,720 --> 00:29:34,800 Denne viser for mye rumpe. 545 00:29:34,880 --> 00:29:38,400 En modells rumpe er ikke den som min. 546 00:29:38,960 --> 00:29:41,120 Vet du hva som skjedde? I Venezia… 547 00:29:41,960 --> 00:29:44,040 - De… - …da jeg var yngre, 548 00:29:44,120 --> 00:29:45,760 22 eller 23. 549 00:29:46,600 --> 00:29:49,960 "Jeg skal ha på en bodysuit, gjør den utfordrende." 550 00:29:50,040 --> 00:29:52,640 Med svart blonder. 551 00:29:52,720 --> 00:29:54,720 Så så jeg et bilde og tenkte: 552 00:29:54,800 --> 00:29:57,080 "Ikke på løperen. Det er ikke stilig. 553 00:29:57,160 --> 00:29:59,080 Jeg kan ikke vise frem rumpa." 554 00:30:02,200 --> 00:30:03,560 Denne er sensuelt. 555 00:30:04,480 --> 00:30:06,120 Den er veldig åpent. 556 00:30:06,200 --> 00:30:07,480 Jeg liker skjørtet. 557 00:30:07,560 --> 00:30:09,680 Jeg ba fyren om en skjorte. 558 00:30:09,760 --> 00:30:12,200 - Den. Med den skjorta. - Perfekt. Hvilken? 559 00:30:12,280 --> 00:30:14,040 - Samme trykk, ikke sant? - Den. 560 00:30:14,120 --> 00:30:16,320 Jeg pleier ikke å kjøpe mye klær. 561 00:30:17,240 --> 00:30:19,840 Jeg kjøper noe, men topp kvalitet. 562 00:30:19,920 --> 00:30:22,120 Ok, Georgina, værsågod. 563 00:30:22,200 --> 00:30:25,440 Som vi sa, to badedrakter pluss parfymen. 564 00:30:25,520 --> 00:30:28,440 Her er skjorta og skjørtet. 565 00:30:28,520 --> 00:30:31,240 Eieren har sagt at vi spanderer. 566 00:30:32,280 --> 00:30:34,080 - Ja? - Nemlig. 567 00:30:34,800 --> 00:30:35,720 - Virkelig? - Ja. 568 00:30:35,800 --> 00:30:38,080 - Ja. - Vel, tusen takk. 569 00:30:38,160 --> 00:30:40,720 - Så denne gangen spanderer vi. - Jøss. 570 00:30:40,800 --> 00:30:41,760 Takk. 571 00:30:42,560 --> 00:30:45,600 Jeg visste ikke. Ellers hadde jeg ikke tatt så mye. 572 00:30:45,680 --> 00:30:47,320 Jøss, dette er flaut. 573 00:30:47,840 --> 00:30:49,520 Tusen takk. 574 00:30:50,120 --> 00:30:51,640 Jeg elsker det. Alt. 575 00:30:51,720 --> 00:30:53,280 Da jeg skulle betale, 576 00:30:54,760 --> 00:30:57,600 sa de at de spanderte. 577 00:30:57,680 --> 00:30:59,840 Jeg kunne ikke tro det. 578 00:30:59,920 --> 00:31:03,200 Selv om det er oss og vi har alt, 579 00:31:03,280 --> 00:31:05,800 er en gave eller en gest flott, ikke sant? 580 00:31:05,880 --> 00:31:06,880 Vi elsker det. 581 00:31:10,480 --> 00:31:14,240 MADRID SPANIA 582 00:31:24,840 --> 00:31:25,680 God morgen. 583 00:31:26,720 --> 00:31:29,480 Ramón tar kontakt med merker, gjennom byrået, 584 00:31:29,560 --> 00:31:33,440 og mange tar kontakt med ham om å delta i reklamekampanjer, 585 00:31:33,520 --> 00:31:34,760 for arrangementer… 586 00:31:34,840 --> 00:31:37,040 - Har du kjøpt havremelk? - Ja. 587 00:31:37,120 --> 00:31:38,640 Jeg kjøpte alle typer. 588 00:31:38,720 --> 00:31:40,440 Havre, soya, alle sammen. 589 00:31:40,520 --> 00:31:44,200 - Bare i tilfelle du ombestemte deg. - Vel! Utrolig, Ramón. 590 00:31:49,280 --> 00:31:53,040 - Jeg blir rund. - Heldigvis er det ikke badedrakt. 591 00:31:53,120 --> 00:31:54,040 I grunn. 592 00:31:59,640 --> 00:32:02,680 I morges: "Mamma, hvor skal du?" 593 00:32:02,760 --> 00:32:03,840 Løper rundt… 594 00:32:03,920 --> 00:32:05,080 Stakkars små. 595 00:32:05,160 --> 00:32:06,640 Jeg er en veldig aktiv… 596 00:32:07,480 --> 00:32:08,800 …mamma. 597 00:32:08,880 --> 00:32:10,080 Hele dagen 598 00:32:10,960 --> 00:32:13,760 gjør jeg ting med barna. 599 00:32:13,840 --> 00:32:16,520 De bare: "Mamma…" 600 00:32:16,600 --> 00:32:18,320 - De savner deg. - Ja visst. 601 00:32:18,400 --> 00:32:21,000 De vet at når mamma er hjemme, 602 00:32:21,080 --> 00:32:22,280 er det fest. 603 00:32:22,360 --> 00:32:25,280 Når jeg bestemmer meg for noe, gir jeg alt, 604 00:32:25,800 --> 00:32:26,800 så det går bra. 605 00:32:33,160 --> 00:32:36,280 Jeg tror jeg er en trendsetter. 606 00:32:36,360 --> 00:32:38,200 Ofte sier kolleger 607 00:32:38,280 --> 00:32:41,080 som jobber i butikk, i forskjellige merker, 608 00:32:41,160 --> 00:32:42,120 "Jøss, Gio, 609 00:32:42,200 --> 00:32:45,720 du la ut dette på Instagram 610 00:32:45,800 --> 00:32:49,200 eller du var i et blad med vesken, og den er utsolgt." 611 00:32:49,280 --> 00:32:52,480 Med kjoler, joggesko, sko, smykker… 612 00:32:52,560 --> 00:32:53,400 Ja. 613 00:32:53,480 --> 00:32:54,720 PESTANA CR7 HOTELL 614 00:32:59,880 --> 00:33:01,520 Velkommen til Pestana. 615 00:33:01,600 --> 00:33:02,640 Takk. 616 00:33:10,160 --> 00:33:12,160 - Hei, vakre. - Hallo. 617 00:33:12,240 --> 00:33:15,000 - Hvordan har du det? - Bare bra, takk. 618 00:33:15,080 --> 00:33:16,440 Noen blomster til deg. 619 00:33:17,720 --> 00:33:19,840 Jeg er så glad for å se deg igjen… 620 00:33:19,920 --> 00:33:21,560 - Jeg er gladere. - …i Madrid. 621 00:33:21,640 --> 00:33:23,120 Takk for invitasjonen. 622 00:33:23,200 --> 00:33:25,880 Jeg møtte Ali Karoui for første gang i Cannes. 623 00:33:25,960 --> 00:33:29,640 Festivalen i 2018. 624 00:33:29,720 --> 00:33:30,640 Jeg elsket ham. 625 00:33:30,720 --> 00:33:32,840 Siden da har han kledd meg 626 00:33:32,920 --> 00:33:35,240 for Dubai-prisen til Cristiano. 627 00:33:35,320 --> 00:33:37,240 FOR EN DAG. 628 00:33:37,320 --> 00:33:39,760 GRATULERER MIN KJÆRE MED FORTJENT PRIS. 629 00:33:39,840 --> 00:33:41,840 Det jeg mener er at dette… 630 00:33:41,920 --> 00:33:42,800 Dette… 631 00:33:44,280 --> 00:33:45,120 Ja. 632 00:33:45,200 --> 00:33:46,560 Du er alltid vakker. 633 00:33:46,640 --> 00:33:47,480 Det er hun. 634 00:33:47,560 --> 00:33:49,880 - Jeg tror ikke det. - Du vil se topp ut. 635 00:33:49,960 --> 00:33:52,920 Designene hans fungerer bra for alle kroppstyper, 636 00:33:53,000 --> 00:33:56,240 fra veldig slanke kropper til større kropper. 637 00:33:56,320 --> 00:33:57,960 De er antydende. 638 00:33:58,040 --> 00:33:59,640 - Sofi. - Hva skjer? 639 00:33:59,720 --> 00:34:01,080 La oss samle teamet. 640 00:34:01,160 --> 00:34:02,760 - Hyggelig å se deg. - Ja. 641 00:34:02,840 --> 00:34:04,960 - Etter så mange ganger. - Ja. 642 00:34:07,400 --> 00:34:10,720 - Jeg tror litt korsett, ikke sant? - Ja. 643 00:34:10,800 --> 00:34:12,760 Ja, inne ville det vært fint. 644 00:34:12,840 --> 00:34:14,160 Slik, kanskje. 645 00:34:14,240 --> 00:34:18,400 Et korsett som dette. Vi kan ta skjørtet slik, men uten dette. 646 00:34:18,480 --> 00:34:21,520 Det er viktig at designeren kjenner deg, 647 00:34:23,080 --> 00:34:27,200 slik at du sparer tid når du velger en kjole. 648 00:34:28,480 --> 00:34:30,200 Og går rett på sak. 649 00:34:30,280 --> 00:34:33,960 …men lenger her fordi… Du husker det. 650 00:34:34,040 --> 00:34:35,880 - Ja. - Det første problemet. 651 00:34:37,720 --> 00:34:40,880 Så høy… Det er… 652 00:34:40,960 --> 00:34:43,600 - Ikke vær redd. - Omtrent så høyt. 653 00:34:43,680 --> 00:34:46,880 - Her blir korsettet slik. - Ja. 654 00:34:51,560 --> 00:34:55,360 Det er sprøtt. Det er sprøtt å se henne i kjolene mine hver gang. 655 00:34:55,440 --> 00:34:57,080 Hun ser alltid bra ut. 656 00:34:57,160 --> 00:34:58,880 Hun er bare 657 00:34:59,520 --> 00:35:03,760 en av kvinnene som er fantastisk på den røde løperen hver gang. 658 00:35:04,720 --> 00:35:07,120 Ja, med den åpne ryggen. 659 00:35:07,200 --> 00:35:08,640 Åpen rygg, ja. 660 00:35:08,720 --> 00:35:11,320 Det er ikke veldig åpent. Som en høy midje. 661 00:35:11,400 --> 00:35:14,280 - Som dette. - Helt åpen. Ikke bekymre deg. 662 00:35:15,160 --> 00:35:16,000 Jeg liker det. 663 00:35:16,080 --> 00:35:19,200 Han kjenner meg og vet hva jeg liker. 664 00:35:19,280 --> 00:35:20,760 Han vil ikke endre meg. 665 00:35:20,840 --> 00:35:22,160 Det gir selvtillit. 666 00:35:22,240 --> 00:35:23,120 Den grønne? 667 00:35:23,200 --> 00:35:26,040 Han har laget en grønn kjole… 668 00:35:26,960 --> 00:35:27,920 Som… 669 00:35:28,880 --> 00:35:30,160 …denne. Veldig lik. 670 00:35:30,240 --> 00:35:32,280 Og hvem brukte den? 671 00:35:32,360 --> 00:35:34,520 - En Victoria Secret's Angel. - Ja. 672 00:35:34,600 --> 00:35:38,680 Det var veldig likt, denne fargen og denne modellen. Kjolen. 673 00:35:38,760 --> 00:35:40,880 - Ok. - Vi kan endre. Ikke vær redd. 674 00:35:40,960 --> 00:35:42,080 Derfor vil jeg… 675 00:35:42,160 --> 00:35:43,880 På en rød løper, ok. 676 00:35:43,960 --> 00:35:46,760 Du er kledd annerledes enn vanlig. 677 00:35:46,840 --> 00:35:48,880 Du kan ikke ta helt av, heller. 678 00:35:48,960 --> 00:35:50,840 - Vi er sikre. - Jeg liker det. 679 00:35:51,440 --> 00:35:52,480 Jeg tror det? 680 00:35:52,560 --> 00:35:53,800 Eller grønn. 681 00:35:55,640 --> 00:35:57,280 - Grønn. - Grønn? 682 00:35:58,680 --> 00:36:00,480 La oss ta gull og grønt, 683 00:36:00,560 --> 00:36:03,440 fordi hun kan bytte til gull 684 00:36:03,520 --> 00:36:04,360 om fem. 685 00:36:04,440 --> 00:36:06,120 Nei, jeg tror grønt. 686 00:36:06,200 --> 00:36:07,840 - Er du sikker? - Ja. 687 00:36:07,920 --> 00:36:08,960 Ok. 688 00:36:09,040 --> 00:36:10,080 Jeg vil glitre. 689 00:36:11,400 --> 00:36:13,360 Å jobbe med Georgina er flott. 690 00:36:13,440 --> 00:36:15,600 Hun er alltid snill og morsom. 691 00:36:15,680 --> 00:36:19,640 Og alle designere drømmer om å kle henne. 692 00:36:19,720 --> 00:36:23,560 Jeg er veldig glad, og det er en ære å jobbe med henne. 693 00:36:25,680 --> 00:36:30,720 ÆRET FOR Å VÆRE PÅ SESDERMAS KVINNEPRIS I GÅR 694 00:36:30,800 --> 00:36:32,040 Hva tror du? 695 00:36:32,960 --> 00:36:34,720 - Jeg elsker den. - Vis dette. 696 00:36:36,840 --> 00:36:38,240 Skinkebenet mitt. 697 00:36:39,200 --> 00:36:41,920 - Vet du hva skinke er? - Ja. 698 00:36:42,000 --> 00:36:43,880 - Iberisk skinke. - Iberisk. 699 00:36:44,680 --> 00:36:45,760 Du er perfekt. 700 00:36:46,440 --> 00:36:48,600 Ikke kom for nær. Den er kort. 701 00:36:49,720 --> 00:36:50,680 Som dette. 702 00:36:50,760 --> 00:36:52,480 Det forlenger skjønnheten. 703 00:36:53,320 --> 00:36:54,960 For Mallorca. 704 00:36:55,040 --> 00:36:56,280 Det er sommer. 705 00:36:56,360 --> 00:36:57,880 Hun er en bombe. 706 00:36:57,960 --> 00:37:01,280 Hun er… Det er utrolig… Hun er nydelig. 707 00:37:01,360 --> 00:37:02,880 Hun er som en diva. 708 00:37:14,400 --> 00:37:18,080 MALLORCA SPANIA 709 00:37:20,920 --> 00:37:24,160 Endelig, etter et langt år med jobb, 710 00:37:24,240 --> 00:37:26,320 begynner ferien vår på Mallorca. 711 00:37:26,400 --> 00:37:30,840 Når vi er på ferie, prøver vi å gjøre ting jeg ikke gjør i sesongen. 712 00:37:32,480 --> 00:37:33,680 Jeg vil slappe av. 713 00:37:33,760 --> 00:37:35,120 Gjøre hva som helst 714 00:37:35,800 --> 00:37:36,720 jeg vil… 715 00:37:37,880 --> 00:37:39,560 Å være med dem jeg elsker 716 00:37:39,640 --> 00:37:42,480 og føle meg fri som en fugl. 717 00:37:42,560 --> 00:37:44,400 Til å gjøre det jeg vil. 718 00:39:27,560 --> 00:39:32,560 Tekst: Tori Lau