1 00:00:06,400 --> 00:00:10,840 NETFLIX REALITY TV 2 00:00:11,480 --> 00:00:15,160 MADRID ŠPANĚLSKO 3 00:00:18,800 --> 00:00:20,040 - Mami! - Miluju tě. 4 00:00:20,120 --> 00:00:22,400 Dej mi pusu, šup. 5 00:00:23,720 --> 00:00:25,760 - Kam jdeš? - Jdu… 6 00:00:30,160 --> 00:00:32,800 Hned se vrátím. Jdu pro Kinder vajíčko. 7 00:00:35,600 --> 00:00:37,080 Miluju tě, broučku. 8 00:00:42,040 --> 00:00:43,640 Maminka se hned vrátí, jo? 9 00:00:44,520 --> 00:00:48,320 Začíná mistrovství Evropy a Portugalsko do toho jde naplno. 10 00:00:48,400 --> 00:00:51,280 - Dobré ráno, paní Georgino. - Dobré ráno. 11 00:00:51,360 --> 00:00:52,680 Kam máme namířeno? 12 00:00:52,760 --> 00:00:54,680 Do Budapešti, ne? 13 00:00:54,760 --> 00:00:56,760 - Připravena? - Rozhodně! 14 00:00:56,840 --> 00:01:01,240 Jmenuju se Toni a především jsem Georginin kamarád. 15 00:01:01,320 --> 00:01:03,400 Naprosto jí důvěřuju. 16 00:01:03,480 --> 00:01:07,800 Vždycky je tu pro mě, když potřebuju. 17 00:01:07,880 --> 00:01:10,760 Beru ji jako skvělou kamarádku. 18 00:01:11,400 --> 00:01:13,160 Možná budu trochu drzý 19 00:01:13,240 --> 00:01:16,480 a poprosím tvého tátu, aby si ten dres nechal. 20 00:01:17,200 --> 00:01:18,520 A pak mi ho dal. 21 00:01:19,600 --> 00:01:20,960 Co ty na to, Gio? 22 00:01:25,560 --> 00:01:27,800 - Tak… - Píšu Crisovi. 23 00:01:27,880 --> 00:01:30,080 Že jedeme na letiště. 24 00:01:30,160 --> 00:01:35,760 Vyřiď mu, ať na konci zápasu poprosí Mbappého o dres, pro Crise. 25 00:01:35,840 --> 00:01:37,480 Dobře, až tam budeme. 26 00:01:37,560 --> 00:01:40,200 Když mu to budu pořád opakovat, naštve se. 27 00:01:40,280 --> 00:01:45,320 Cristiano se těsně před Eurem stoprocentně koncentruje a soustředí. 28 00:01:49,440 --> 00:01:52,040 GEORGINAGIO: PŘIPRAVENÁ NA LÉTO! 29 00:01:56,520 --> 00:01:58,520 Kluci dozadu, holky dopředu. 30 00:02:00,360 --> 00:02:02,440 Tak vyrážíme, děcka! 31 00:02:11,000 --> 00:02:13,160 Měli bychom se vsadit o výsledek. 32 00:02:13,240 --> 00:02:16,680 Jenže já o té dnešní sázce nemůžu mluvit. 33 00:02:16,760 --> 00:02:17,600 Proč? 34 00:02:17,680 --> 00:02:20,600 No, Gio chce jet na dovolenou k moři! 35 00:02:22,120 --> 00:02:24,280 Nana a Miguel Paixão… 36 00:02:24,360 --> 00:02:27,600 Paixão je Cristianův nejlepší kamarád, něco jako brácha. 37 00:02:27,680 --> 00:02:29,800 Znají se už od dvanácti let. 38 00:02:29,880 --> 00:02:33,080 Poznali se v tréninkové akademii Sportingu. 39 00:02:33,160 --> 00:02:36,480 Pro Cristiana je moc důležitý a pro mě taky. 40 00:02:36,560 --> 00:02:39,760 Vždycky se ke mně choval hezky. 41 00:02:39,840 --> 00:02:41,840 Víte, on totiž… 42 00:02:43,440 --> 00:02:45,920 rozbíjí všechny fotbalové konvence. 43 00:02:46,000 --> 00:02:49,240 Normálně se končí ve 33 nebo kolem třicítky. 44 00:02:49,320 --> 00:02:51,560 Cristianovi je 36 let, 45 00:02:51,640 --> 00:02:55,920 ale člověk by mu hádal 24 nebo 25. 46 00:02:56,000 --> 00:02:59,840 Spousta mladých kluků nemá to štěstí, být jako on. 47 00:03:00,360 --> 00:03:02,160 Ono to není štěstí, ale dřina. 48 00:03:02,240 --> 00:03:05,240 - Hodně tomu obětoval. - To je jeho denní chleba. 49 00:03:05,320 --> 00:03:09,240 Jsme mladí, máme peníze, po zápase bychom si mohli říct: 50 00:03:09,320 --> 00:03:12,160 „Šup na letadlo a letíme do Londýna. 51 00:03:12,240 --> 00:03:15,040 Nebo do Paříže na véču a koncert.“ Ale to my ne. 52 00:03:15,760 --> 00:03:18,600 Jedeme domů, k dětem, najíme se, odpočineme si… 53 00:03:19,440 --> 00:03:22,000 Fotbal člověku určuje život, chápete? 54 00:03:22,080 --> 00:03:26,000 Lidi si říkají: „Hráči vydělávají mraky peněz a vůbec.“ 55 00:03:26,520 --> 00:03:30,200 Jenže náš život je ve skutečnosti opravdu hodně omezený. 56 00:03:30,280 --> 00:03:32,640 Já se stoprocentně věnuju tomu, 57 00:03:33,200 --> 00:03:36,840 abych si udržel kondici, tělesnou i duševní, 58 00:03:37,560 --> 00:03:38,880 a tak jdu ještě dál. 59 00:03:38,960 --> 00:03:41,280 Není to jenom denní trénink. 60 00:03:41,360 --> 00:03:42,760 Výkonnost je pro mě… 61 00:03:43,360 --> 00:03:45,320 Neříkám, že je to 24 hodin, ale… 62 00:03:45,800 --> 00:03:50,760 Člověk každý den věnuje spoustu hodin svému tělu, svojí mysli… 63 00:03:51,720 --> 00:03:53,080 Je oddaný své práci. 64 00:03:56,280 --> 00:03:58,200 Musíme něco probrat. 65 00:03:59,600 --> 00:04:01,120 - Pamatuješ…? - Svatbu? 66 00:04:01,200 --> 00:04:02,120 Ne. 67 00:04:03,640 --> 00:04:06,440 - Je taková firma… - To nezáleží na mně. Kéž by! 68 00:04:06,520 --> 00:04:09,360 …na hradě. Poslali ti brožurku o pořádání svateb. 69 00:04:09,440 --> 00:04:10,800 - Svateb? - Jo! 70 00:04:10,880 --> 00:04:13,800 Nemyslím, že by se tím věci nějak zásadně změnily. 71 00:04:13,880 --> 00:04:15,960 Cítím se skutečně milovaná. 72 00:04:16,040 --> 00:04:18,400 To nejdůležitější s Cristianem už mám. 73 00:04:18,480 --> 00:04:22,920 Naše báječné děti a lásku, kterou mi každý den dává. 74 00:04:23,000 --> 00:04:25,600 Na prstýnky nemám prostor. 75 00:04:27,080 --> 00:04:31,000 Pamatuješ, jak jsem udělala tohle, a spekulovalo se o zásnubách? 76 00:04:31,080 --> 00:04:33,960 Neustále vtipkují o svatbě a ptají se, kdy bude. 77 00:04:34,040 --> 00:04:39,560 Pořád mi zpívají písničku od Jennifer Lopez „El Anillo“, prstýnek. 78 00:04:39,640 --> 00:04:41,440 Jenže to nezáleží na mně. 79 00:04:41,520 --> 00:04:45,360 Pořád jí říkám: „Až to přijde.“ 80 00:04:45,440 --> 00:04:49,280 Takhle už se nám stala spousta věcí a ona ví, o čem mluvím. 81 00:04:49,960 --> 00:04:53,920 Může to být za rok, za šest měsíců nebo za měsíc. 82 00:04:54,000 --> 00:04:57,120 Ale vím na tisíc procent, že k tomu dojde. 83 00:04:57,200 --> 00:05:01,280 BUDAPEŠŤ MAĎARSKO 84 00:05:03,680 --> 00:05:04,800 Vedro! 85 00:05:06,720 --> 00:05:08,160 Děkujeme. 86 00:05:11,760 --> 00:05:12,960 Jak je, mami? 87 00:05:13,040 --> 00:05:14,920 Super dárek k narozeninám! 88 00:05:15,000 --> 00:05:18,080 Dobře, právě jsme přistáli v Maďarsku. 89 00:05:18,160 --> 00:05:19,200 Sakra! 90 00:05:22,640 --> 00:05:24,640 PORTUGALSKO 91 00:05:24,720 --> 00:05:27,760 Budeme slavit Pohár! 92 00:05:28,560 --> 00:05:31,760 Jsme s Portugalskem! 93 00:05:31,840 --> 00:05:34,800 Moji kamarádi jsou do fotbalu blázni. 94 00:05:34,880 --> 00:05:36,000 Úplně šílí… 95 00:05:36,080 --> 00:05:38,520 Strašně to prožívají. 96 00:05:42,960 --> 00:05:44,560 Vezměte ten růžový kufr. 97 00:05:48,080 --> 00:05:50,640 Zapněte klimošku na plné pecky. 98 00:05:53,320 --> 00:05:55,160 Docela bych si pospala. 99 00:05:55,240 --> 00:05:56,840 - Fakt? - Tak jdi spát. 100 00:05:57,840 --> 00:05:59,880 Jo, na deset minut. Nebo pět. 101 00:05:59,960 --> 00:06:03,040 Jmenuju se Julia a jsem Georginina kamarádka. 102 00:06:03,120 --> 00:06:06,160 Kolik je? Já vůbec nevím. Kolik máme času? 103 00:06:06,240 --> 00:06:08,680 - Je šest a osm minut. - Aha. 104 00:06:08,760 --> 00:06:10,560 Moc se nevídáme, 105 00:06:10,640 --> 00:06:13,640 a tak když už s ní jsem, chci si to pořádně užít. 106 00:06:14,560 --> 00:06:17,520 Ať už jdeme na hamburger, 107 00:06:17,600 --> 00:06:22,040 nebo jen poleháváme na gauči, povídáme si a smějeme se. 108 00:06:22,560 --> 00:06:26,280 - Můžou se začít připravovat. - Vzbuďte mě za pět sedm. 109 00:06:27,560 --> 00:06:29,400 Moc času nepotřebujeme. 110 00:06:29,480 --> 00:06:31,400 - Jsme… - Když dojde na nejhorší, 111 00:06:31,480 --> 00:06:33,720 dám si francouzskou sprchu, deodorant. 112 00:06:34,200 --> 00:06:35,320 Polskou. 113 00:06:35,400 --> 00:06:37,160 - Jo. - Polskou sprchu. 114 00:06:37,240 --> 00:06:39,360 Polská sprcha je sprcha, 115 00:06:39,440 --> 00:06:42,840 kdy se člověk opláchne tady, tady a tady. 116 00:06:43,840 --> 00:06:45,920 - Co to je? - Helen, polskou sprchu? 117 00:06:46,000 --> 00:06:47,800 - Co je to? - Ne, jen sprchu. 118 00:06:47,880 --> 00:06:50,040 Pipku, zadek a podpaží. 119 00:06:50,120 --> 00:06:54,320 Můžete si to najít na internetu a podívat se, co je polská sprcha. 120 00:06:55,120 --> 00:06:57,120 Co si mám vzít, zlato? 121 00:06:57,920 --> 00:07:01,400 Tyhle, co mám pět let a neměla jsem je na sobě ani jednou? 122 00:07:02,200 --> 00:07:04,560 - Budeš celá upocená. - To jo, viď? 123 00:07:04,640 --> 00:07:06,720 I když ne. Tyhle jsou horší. 124 00:07:06,800 --> 00:07:10,400 No, tenhle manšestr, když je 37 stupňů… 125 00:07:10,480 --> 00:07:14,040 Zlato, to je samet na léto. Koukej, jsou z lycry. 126 00:07:14,120 --> 00:07:15,600 Nebo tyhle. 127 00:07:16,320 --> 00:07:18,080 Ale ty by mohly provokovat. 128 00:07:18,160 --> 00:07:21,200 Mám s sebou výběr šatů 129 00:07:21,280 --> 00:07:24,880 a všichni mi radí: „Vezmi si tyhle. Ty džínové.“ 130 00:07:24,960 --> 00:07:28,200 A já si říkám: „Jo, vezmu si na stadion super sexy šaty 131 00:07:28,280 --> 00:07:31,600 a rozptýlím tím svého chlapa, který mě neviděl věčnost.“ 132 00:07:31,680 --> 00:07:33,400 A pak to bude moje chyba. 133 00:07:33,480 --> 00:07:36,880 Nesmíš ho rozptylovat, ale musí vidět, že jsi roštěnka. 134 00:07:38,200 --> 00:07:40,720 - Tyhle? - Snad neprohrajeme! 135 00:07:45,960 --> 00:07:47,760 Make-up mám v koupelně. 136 00:07:49,000 --> 00:07:51,520 Vezmi toho Vuittona, jestli chceš. 137 00:07:51,600 --> 00:07:53,840 A je to. Můžeme jít. 138 00:07:58,120 --> 00:07:59,200 No, tyhle šaty… 139 00:07:59,280 --> 00:08:01,280 - Čí je tahle maska? - Moje. 140 00:08:01,360 --> 00:08:03,400 - Ahoj. - Jak je? 141 00:08:11,400 --> 00:08:16,720 Myslím, že vyhrajeme a že by Cris mohl nastřílet pár gólů. 142 00:08:17,800 --> 00:08:19,640 Ne jeden. Několik. 143 00:08:20,160 --> 00:08:21,480 Už přijeli? 144 00:08:21,560 --> 00:08:23,240 Už se rozcvičují? 145 00:08:24,920 --> 00:08:28,120 - Kdy přijedou? - Rozcvička je 20 minut před hrou. 146 00:08:29,760 --> 00:08:32,640 Když jdu na stadion na nějaký Crisův zápas, 147 00:08:32,720 --> 00:08:35,200 vždycky se modlím, aby ho Bůh ochraňoval, 148 00:08:35,280 --> 00:08:38,000 aby ho inspiroval a pomohl mu vyhrát. 149 00:08:40,720 --> 00:08:44,560 Úžasná atmosféra na stadionu Puskás Aréna, kde je 60 000 fanoušků. 150 00:08:44,640 --> 00:08:47,680 A týmy jsou na hřišti. Rui Patrício střeží bránu. 151 00:08:47,760 --> 00:08:50,640 Bernardo Silva a Diogo Jota na pozici útočníků. 152 00:08:50,720 --> 00:08:54,200 A tady už je kapitán s číslem sedm, Cristiano Ronaldo! 153 00:09:05,000 --> 00:09:05,920 Do toho! 154 00:09:07,000 --> 00:09:09,480 Portugalsko je mi druhým domovem. 155 00:09:09,560 --> 00:09:12,520 Cítím, že mě Portugalci mají moc rádi. 156 00:09:13,880 --> 00:09:16,600 A mám pocit, jako by to taky byla moje země. 157 00:09:16,680 --> 00:09:18,360 Považuju se za světoobčanku, 158 00:09:18,440 --> 00:09:21,280 ale hlavně z Portugalska, Španělska a Argentiny. 159 00:09:21,360 --> 00:09:23,320 Cristiano Ronaldo si nabíhá! 160 00:09:23,400 --> 00:09:27,360 Na Euru vstřelil tři góly a chce čtvrtý, aby byl nejlepším střelcem. 161 00:09:27,440 --> 00:09:28,800 Přeje si 108. gól. 162 00:09:28,880 --> 00:09:31,120 Stadion burácí. Cristiano střílí… 163 00:09:31,200 --> 00:09:33,880 Gól! 164 00:09:35,080 --> 00:09:37,800 Cristiano je bezpochyby nejlepším hráčem světa. 165 00:09:38,480 --> 00:09:40,960 A myslím, že bude těžké ho nahradit. 166 00:09:43,800 --> 00:09:46,520 A zápas tady v Maďarsku je u konce. 167 00:09:46,600 --> 00:09:48,640 Francie dva, Portugalsko dva. 168 00:09:48,720 --> 00:09:50,840 Skončilo to remízou. 169 00:09:50,920 --> 00:09:55,760 Proti Francii je to skvělý výsledek, patří k nejsilnějším zemím. 170 00:09:55,840 --> 00:09:58,240 Další na seznamu je Sevilla. 171 00:09:58,800 --> 00:10:01,640 Portugalsko se tam postaví proti Belgii. 172 00:10:09,600 --> 00:10:11,840 - Opatrně! - Dobrý, dobrý… 173 00:10:18,680 --> 00:10:22,120 V závislosti na zemi a stadionu máme různé přístupy. 174 00:10:22,200 --> 00:10:26,320 V Maďarsku jsme přímý přístup neměli. 175 00:10:26,400 --> 00:10:27,320 Takže co…? 176 00:10:27,400 --> 00:10:30,640 Procházejí tam Cristianova partnerka a jeho syn… 177 00:10:31,280 --> 00:10:32,920 A je toho trochu moc. 178 00:10:35,160 --> 00:10:36,360 Ztrácíme je. 179 00:10:42,200 --> 00:10:44,600 Ronaldo Júnior! Ronaldo! Cristiano! 180 00:10:45,720 --> 00:10:47,960 Jsou tam mraky lidí. 181 00:10:48,640 --> 00:10:52,640 Člověka to občas vyděsí, protože neví, kdo se chce jen vyfotit 182 00:10:52,720 --> 00:10:54,920 a kdo je blázen, co mu chce ublížit. 183 00:10:57,040 --> 00:10:59,400 Georgina. Georgina a Cristiano. 184 00:11:01,760 --> 00:11:02,800 Kde je Julia? 185 00:11:06,120 --> 00:11:07,320 Cristiano! 186 00:11:13,560 --> 00:11:17,280 Opravdu mě to děsí, a když je se mnou syn, tak ještě víc. 187 00:11:19,520 --> 00:11:20,600 Dezorientace. 188 00:11:26,360 --> 00:11:27,800 Jedete na dovolenou? 189 00:11:27,880 --> 00:11:29,320 - Ještě ne. - Vážně? 190 00:11:29,400 --> 00:11:31,560 - Jedeme do Sevilly. - Do Sevilly. 191 00:11:31,640 --> 00:11:32,560 Příště. 192 00:11:33,360 --> 00:11:35,800 Potkali jsme Coru, Benzemovu manželku. 193 00:11:35,880 --> 00:11:38,720 To byl Cristianův spoluhráč v Realu Madrid. 194 00:11:38,800 --> 00:11:42,800 Pamatuju, jak jsem ji potkala v lóži po tom, co porodila. 195 00:11:43,400 --> 00:11:45,160 Crisi, vyfoť se s ním. 196 00:11:45,240 --> 00:11:47,440 - Crisi. - Fotku. Vyfotím vás. 197 00:11:47,520 --> 00:11:49,680 Nejlepší fotka všech dob. 198 00:11:50,880 --> 00:11:53,840 Moc ráda jsem ji na stadionu znova viděla. 199 00:11:54,720 --> 00:11:56,560 Ty jsi tak rozkošný! 200 00:11:58,000 --> 00:12:00,680 - Měla bych pro tebe dvě nevěsty. - Jasně. 201 00:12:00,760 --> 00:12:03,120 - Dvě. Evu a Alanu. - Obě najednou. 202 00:12:03,200 --> 00:12:04,320 Dělá takhle. 203 00:12:05,680 --> 00:12:09,920 Domluvily jsme se na setkání i s dětmi, protože má krásného syna, 204 00:12:10,440 --> 00:12:12,600 který má stejné vlásky jako Alana. 205 00:12:12,680 --> 00:12:15,240 Určitě si budou rozumět. 206 00:12:15,320 --> 00:12:16,520 Jedeme. 207 00:12:22,400 --> 00:12:23,960 - Zdravím! - Gratulujeme. 208 00:12:24,040 --> 00:12:24,960 Díky. 209 00:12:29,400 --> 00:12:33,760 Musím říct, že v těchhle šatech jsem podle mě byla jako… 210 00:12:34,320 --> 00:12:35,560 Co? Ne. 211 00:12:36,600 --> 00:12:38,720 - Jako královna. - Já žádnou neviděl. 212 00:12:43,320 --> 00:12:46,560 Cris o mě vážně pečuje, pořád mi lichotí. 213 00:13:02,880 --> 00:13:07,000 Gio povídá: „Mám udělat srdíčko, nebo to bude moc laciné?“ 214 00:13:07,080 --> 00:13:08,240 A já: „No…“ 215 00:13:08,920 --> 00:13:11,480 Chtěla jsem mu udělat srdíčko během hymny, 216 00:13:12,040 --> 00:13:13,720 protože mi zamával. 217 00:13:13,800 --> 00:13:18,000 Už jsem ho chtěla udělat, ale ptám se: „Bude to v pohodě, nebo laciné?“ 218 00:13:18,080 --> 00:13:21,000 A ona: „Laciné, ale ne, když to uděláš ty.“ 219 00:13:21,080 --> 00:13:22,520 A já: „Fajn.“ 220 00:13:22,600 --> 00:13:26,360 Před spaním budu myslet na to, jak jsem na něj pyšná. 221 00:13:30,600 --> 00:13:32,480 Tak už se vezměte. 222 00:13:47,520 --> 00:13:51,160 TURÍN ITÁLIE 223 00:14:01,040 --> 00:14:03,800 Pozor, když s tím budeš třást, tak to vystřelí. 224 00:14:06,320 --> 00:14:08,080 Co to dávají na Nikki? 225 00:14:09,560 --> 00:14:10,760 Ne, Alano. 226 00:14:10,840 --> 00:14:12,120 Když není škola, 227 00:14:12,200 --> 00:14:17,080 snažím se děti stimulovat tak, že k nám ráno dochází lektorka, 228 00:14:17,160 --> 00:14:18,960 a já mám čas na cvičení. 229 00:14:19,040 --> 00:14:23,280 Júnior má doučování, učitel mu pomáhá s úkoly. 230 00:14:23,360 --> 00:14:26,640 Moment. Podívej, Alano, tohle patří sem. 231 00:14:26,720 --> 00:14:29,280 A Mateo, můžeš to nalít sem? 232 00:14:30,680 --> 00:14:33,640 Pěkně naléváš. Pěkně! 233 00:14:33,720 --> 00:14:35,240 Dobrá práce! 234 00:14:35,840 --> 00:14:39,320 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 235 00:14:39,400 --> 00:14:40,880 Jak se dneska máš? 236 00:14:40,960 --> 00:14:42,080 Ten je pro mámu. 237 00:14:42,160 --> 00:14:43,760 Moje děti jsou úžasné. 238 00:14:43,840 --> 00:14:46,160 Cris je nejstarší syn snů. 239 00:14:46,240 --> 00:14:49,480 Dělá mi tu nejlepší společnost. 240 00:14:49,560 --> 00:14:51,480 Broučci! 241 00:14:51,560 --> 00:14:52,400 Na! 242 00:14:53,760 --> 00:14:56,440 - To je pro tebe. - Broučku. 243 00:14:56,520 --> 00:14:57,880 Udělali ti lektvar. 244 00:14:57,960 --> 00:14:59,080 To je krása. 245 00:14:59,160 --> 00:15:02,440 Mami, co to tady máš? Ukaž! 246 00:15:03,240 --> 00:15:08,080 Eva je stydlivější, citlivější a je na mě hodně upnutá. 247 00:15:08,160 --> 00:15:10,480 - Mami, já něco udělám. - Otevřeš mi to? 248 00:15:11,360 --> 00:15:14,680 Udělám pěkňoučkého králíčka. 249 00:15:15,200 --> 00:15:16,600 Mateo je moc láskyplný. 250 00:15:17,200 --> 00:15:19,440 Výborně mu jde sport. 251 00:15:20,240 --> 00:15:21,400 Je velmi citlivý. 252 00:15:22,120 --> 00:15:23,080 Hodný kluk. 253 00:15:23,760 --> 00:15:24,960 Opravdu moc hodný. 254 00:15:25,040 --> 00:15:26,760 Hele, trojúhelník. 255 00:15:26,840 --> 00:15:29,320 To je dokonalý trojúhelník. Ukaž ho mámě. 256 00:15:29,400 --> 00:15:31,000 Ukaž jí ten trojúhelník. 257 00:15:31,520 --> 00:15:32,760 To jsem udělal já. 258 00:15:32,840 --> 00:15:34,560 To je krása, Mateo. 259 00:15:34,640 --> 00:15:36,640 Vypadá to jako dům, Mateo. 260 00:15:37,160 --> 00:15:39,640 - Musíš se podělit s mámou, Alano. - Ne. 261 00:15:39,720 --> 00:15:42,080 Ne, protože… 262 00:15:42,160 --> 00:15:44,240 - Máma se taky nedělí. - Ne. 263 00:15:44,320 --> 00:15:46,120 Nedělíš. Nedělíš se o věci. 264 00:15:46,200 --> 00:15:47,400 Taková lež! 265 00:15:48,000 --> 00:15:50,720 Crisi, máma se s Alanou o všechno dělí, viď? 266 00:15:50,800 --> 00:15:51,720 Jo. 267 00:15:53,000 --> 00:15:56,600 - Dáš mi fialovou? - Ne, protože jsi zlá, a strašně. 268 00:15:57,200 --> 00:15:58,320 Alano! 269 00:15:58,400 --> 00:15:59,880 Alana je veselé dítě. 270 00:16:00,800 --> 00:16:04,280 Zbožňuje, když je ve středu pozornosti. 271 00:16:04,360 --> 00:16:05,760 Je hodně povídavá. 272 00:16:05,840 --> 00:16:08,040 Začala z nich mluvit jako první. 273 00:16:08,120 --> 00:16:12,200 Je s ní sranda. A je tátova holčička. Já se k němu nesmím přiblížit. 274 00:16:12,280 --> 00:16:15,920 Nesmím jí tatínka políbit. Dělá s ním úplně všechno. 275 00:16:16,000 --> 00:16:19,600 Rozloučíme se s Nikki a poděkujeme jí. 276 00:16:19,680 --> 00:16:22,880 Řekněte: „Nikki, děkujeme za všechno.“ 277 00:16:22,960 --> 00:16:26,160 Neměla bych to říkat, ale jsou to dokonalé děti. 278 00:16:26,240 --> 00:16:27,600 Úplně snové. 279 00:16:27,680 --> 00:16:32,360 Rozlučte se s Nikki, protože jedeme na prázdniny a nebudeme se vídat. 280 00:16:32,440 --> 00:16:34,240 Celé léto. 281 00:16:34,320 --> 00:16:37,120 Od raného dětství jim poskytuju různé podněty. 282 00:16:37,200 --> 00:16:40,360 Budeme jezdit na poníkovi, děcka. 283 00:16:40,880 --> 00:16:42,280 - Kdo to zkusí? - Já. 284 00:16:42,360 --> 00:16:44,640 Jediný Cris nebyl na poníkovi. 285 00:16:44,720 --> 00:16:46,640 Protože by pode mnou spadl. 286 00:16:49,160 --> 00:16:54,080 Chci v dětech probudit to, co ve mně probudila moje máma. 287 00:16:54,160 --> 00:16:55,840 Lásku k venkovu, 288 00:16:57,040 --> 00:16:59,680 mír v duši, splynutí s přírodou. 289 00:16:59,760 --> 00:17:02,480 Je dobře ušpinit si ruce, sáhnout si na strom, 290 00:17:02,560 --> 00:17:05,320 nebýt pořád jen v obklopení budov, 291 00:17:05,840 --> 00:17:08,560 pořád na cestách, mezi auty, letadly… 292 00:17:09,880 --> 00:17:12,240 Luxus má každý na dosah. 293 00:17:12,320 --> 00:17:15,720 Je to příroda a musíme se o ni starat a užívat si ji. 294 00:17:15,800 --> 00:17:16,800 Drž se pevně. 295 00:17:17,360 --> 00:17:19,560 Dobře, teď vysadíme Evu. 296 00:17:19,640 --> 00:17:21,920 Mateo na toho malého poníka. 297 00:17:23,040 --> 00:17:25,040 - Drž se sedla. - Ne! 298 00:17:25,120 --> 00:17:27,840 - Půjdeš se mnou. - Mateo! 299 00:17:27,920 --> 00:17:29,440 - Ne! - Broučku. 300 00:17:32,600 --> 00:17:36,360 Eva s Alanou jsou moc statečné, hned do všeho jdou. 301 00:17:36,440 --> 00:17:37,760 Mateo je bojácnější. 302 00:17:38,320 --> 00:17:40,880 Celý rok odmítal jezdit. 303 00:17:40,960 --> 00:17:42,640 - Pohlaď ho. - Drž se. 304 00:17:42,720 --> 00:17:46,840 Podívej, má vlasy jako Alana. 305 00:17:46,920 --> 00:17:50,400 Skoro vlnité, ale ne docela. Jmenuje se Mateo, jako ty. 306 00:17:50,480 --> 00:17:51,960 Dobrý, jedeme? 307 00:17:52,040 --> 00:17:53,160 Drž se, Alano. 308 00:17:53,840 --> 00:17:55,480 Drž se pevně. Jedeme. 309 00:17:58,560 --> 00:18:02,560 - Je to kluk? Lina má… Jak se jmenuje? - Yole. 310 00:18:02,640 --> 00:18:04,320 Aha, dvě holky. 311 00:18:05,880 --> 00:18:07,800 Mateo nasedne později. 312 00:18:07,880 --> 00:18:09,720 Prý chce na toho Evina. 313 00:18:09,800 --> 00:18:11,360 Vyměníme se? 314 00:18:11,440 --> 00:18:13,080 Vyměnit se? Dobře, moment. 315 00:18:13,160 --> 00:18:14,120 - Dobře. - Pojď. 316 00:18:16,840 --> 00:18:19,800 - Ukaž, Mateo. - Počkej, nezapínej si to vzadu. 317 00:18:25,360 --> 00:18:27,320 Má hodně vlasů. 318 00:18:27,400 --> 00:18:29,560 S Mateem jsme říkali, 319 00:18:30,320 --> 00:18:32,880 že tamten má hodně vlasů. Jako ty. 320 00:18:32,960 --> 00:18:35,960 - Taky jsi vlasatá. - Je jako já. 321 00:18:36,760 --> 00:18:39,520 Tak jo, jedeme. Alano, drž se sedla, broučku. 322 00:18:39,600 --> 00:18:43,120 Z ježdění na koních mám pořád strach. 323 00:18:43,200 --> 00:18:46,360 Vysadíme děti na poníky, jedna holka jde zleva 324 00:18:46,440 --> 00:18:50,280 a já jdu zprava. Mají mě plné zuby. Prý ať je nechám, ale to ne. 325 00:18:50,360 --> 00:18:52,920 Chci jim být po boku. 326 00:18:53,000 --> 00:18:55,720 Mám z toho respekt, jsou to koneckonců zvířata. 327 00:18:55,800 --> 00:18:58,360 Já z koně spadla, jeden mi ukousl nehet, 328 00:18:58,440 --> 00:19:02,200 takže prozatím s nimi svoje děti samotné nenechám. 329 00:19:02,280 --> 00:19:03,240 Tady 330 00:19:03,760 --> 00:19:05,560 mi jeden kůň ukousl nehet. 331 00:19:06,440 --> 00:19:10,000 Udělal… Ani jsem se na ten nehet nechtěla podívat. 332 00:19:10,080 --> 00:19:11,960 - Krvácelo to. - Krvácelo? 333 00:19:12,040 --> 00:19:14,200 Naštěstí jsem měla gelový lak, 334 00:19:14,280 --> 00:19:16,560 který to zastavil… No hrůza. 335 00:19:16,640 --> 00:19:17,920 Ale už je to paráda. 336 00:19:19,560 --> 00:19:21,720 Jaký je tam nahoře život, Crisi? 337 00:19:21,800 --> 00:19:24,360 Super. Mám výhled na celý Turín. 338 00:19:25,400 --> 00:19:26,680 Je vysoký, co? 339 00:19:26,760 --> 00:19:29,160 Crisi, tak se s ním trochu proběhni. 340 00:19:32,280 --> 00:19:35,160 Musíš takhle. Pořádně ho obejmi nohama. 341 00:19:35,240 --> 00:19:36,240 Evo, pojď sem. 342 00:19:40,960 --> 00:19:42,400 Výborně, Crisi. 343 00:19:43,240 --> 00:19:46,320 Doufám, že děti budou mít dobré zdraví. 344 00:19:46,400 --> 00:19:48,040 Za to se modlím k Bohu. 345 00:19:48,120 --> 00:19:50,040 Je to klidný kůň. 346 00:19:50,120 --> 00:19:51,520 Dobrý, žádný strach. 347 00:19:52,560 --> 00:19:54,440 - Skvěle. - Do toho, klusem! 348 00:19:59,080 --> 00:20:04,240 Přeju jim spoustu štěstí, ať jsou silní, šťastní a hlavně ať jsou dobrými lidmi. 349 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 Tak co máme v plánu? 350 00:20:18,080 --> 00:20:19,720 Jedeme za Eugenií. 351 00:20:19,800 --> 00:20:23,040 - Viděla jsi ji v San Remu, ne? - Ano. 352 00:20:23,120 --> 00:20:25,720 S kamarádkou Juliou jedeme do Milána 353 00:20:25,800 --> 00:20:29,640 za mojí kamarádkou Eugenií. 354 00:20:29,720 --> 00:20:31,520 Navrhuje šperky. 355 00:20:31,600 --> 00:20:36,200 - Vezmeš si její šperky do Benátek? - Předvede mi je. Vezmu si její šperky. 356 00:20:36,280 --> 00:20:37,640 Až tam budeme, 357 00:20:37,720 --> 00:20:41,760 můžeš zajít na Monte Napoleone vyzvednout věci, co jsem objednala. 358 00:20:41,840 --> 00:20:46,640 Já se zatím sejdu s Eugenií a potkáme se pak. Vyzvednu tě. 359 00:20:46,720 --> 00:20:49,360 S Julií je zábava a všechno je s ní snadné. 360 00:20:49,440 --> 00:20:51,080 Pomáhá mi vypnout. 361 00:20:51,760 --> 00:20:54,640 S ní je práce zábava. 362 00:20:55,320 --> 00:20:56,520 Je to s ní… 363 00:20:56,600 --> 00:20:59,520 zábava a sranda. 364 00:21:00,240 --> 00:21:04,640 - Koukám, jestli jsem vyhrála v loterii. - To poznáš v bankovním účtu. 365 00:21:04,720 --> 00:21:07,200 Ne. Ale podívej na tohle. 366 00:21:07,280 --> 00:21:12,800 Sázím Primitivu, Euromiliony, všechno a pak se o výhru dělím s přáteli. 367 00:21:12,880 --> 00:21:16,360 S těmi, co mají v aplikaci účet. Dělí se se mnou o tikety. 368 00:21:16,440 --> 00:21:20,760 Helen říkala: „Když sázíš taky, vždycky vyhrajeme, i kdyby jen pár centů.“ 369 00:21:21,400 --> 00:21:23,880 A ty jsi za pár centů celá šťastná. 370 00:21:23,960 --> 00:21:27,600 Myslím, že jednou vyhraju. Cítím to. 371 00:21:28,600 --> 00:21:32,320 MILÁN ITÁLIE 372 00:21:40,960 --> 00:21:43,360 - Dobré ráno, zlato. - Dobré ráno. 373 00:21:43,440 --> 00:21:44,800 Jak se daří? 374 00:21:45,360 --> 00:21:46,680 Dobře a tobě? 375 00:21:46,760 --> 00:21:47,960 Výborně. 376 00:21:49,200 --> 00:21:52,400 - Bella. - Tak ráda tě zase vidím. 377 00:21:52,480 --> 00:21:55,240 Líbí se ti, co mám na sobě? 378 00:21:55,320 --> 00:21:57,000 - Jde to. - Tvoje dílo. 379 00:21:57,080 --> 00:22:01,280 Eugenii jsem potkala v Turíně, když Cristiano přestoupil do Juventusu. 380 00:22:01,360 --> 00:22:06,800 To léto mě pozvali na filmový festival v Benátkách. 381 00:22:07,400 --> 00:22:10,320 Ozvalo se nám s Ramónem několik značek. 382 00:22:10,400 --> 00:22:11,320 A… 383 00:22:12,120 --> 00:22:14,760 K Eugeniiným šperkům mě to prostě táhlo. 384 00:22:14,840 --> 00:22:17,400 S jejím designem jsem se dokázala ztotožnit. 385 00:22:17,480 --> 00:22:20,560 - Vidíš, jak je to krásné? - Je to nádhera. 386 00:22:20,640 --> 00:22:23,560 Naposledy jsem tu byla dost za tmy. 387 00:22:23,640 --> 00:22:27,520 Byla by krása zatančit si tady tango. 388 00:22:27,600 --> 00:22:29,200 - To ano. - Takhle venku. 389 00:22:30,680 --> 00:22:32,080 Tangová dáma. 390 00:22:32,160 --> 00:22:33,600 Tangová dáma. 391 00:22:34,520 --> 00:22:37,000 Jednou jsem jela nakupovat do Milána 392 00:22:37,080 --> 00:22:40,200 a říkám: „Eugenie, jsem v Miláně a chci tě vidět.“ 393 00:22:40,280 --> 00:22:41,640 Zašly jsme na oběd. 394 00:22:42,160 --> 00:22:47,880 A ona mi tam řekla: „Gio, viděla jsem tě, jak tančíš tango v San Remu.“ 395 00:22:47,960 --> 00:22:51,680 Zdálo se ti, že tančím tango a mám na sobě tvoje šperky. 396 00:22:51,760 --> 00:22:54,480 San Remo je s hudbou tak překrásné… 397 00:22:55,200 --> 00:22:57,000 Bylo by skvělé, 398 00:22:57,600 --> 00:23:00,920 kdyby v San Remu byla přehlídka tanga. 399 00:23:01,000 --> 00:23:03,200 Byla by krása, kdybys tancovala ty. 400 00:23:03,280 --> 00:23:07,960 Klidně jiný tanec. Tango ne, protože tango tančit neumíš. 401 00:23:08,040 --> 00:23:10,760 Řekla jsem ti na to: „Tango netančím.“ 402 00:23:10,840 --> 00:23:14,520 Jak mám tančit tango? Já dělám klasický balet, ne tango. 403 00:23:14,600 --> 00:23:17,040 „Gio, to nevadí. Přemýšlej o tom.“ 404 00:23:17,120 --> 00:23:21,360 Věděla jsem, že festival v San Remu patří k nejdůležitějším na světě. 405 00:23:21,440 --> 00:23:26,120 Říkám: „Jak se mám prezentovat v San Remu, když sotva mluvím italsky?“ 406 00:23:26,200 --> 00:23:29,040 Řekla jsem: „Ano, tančí tango.“ 407 00:23:29,120 --> 00:23:31,640 Myslela jsem totiž, že to umíš! 408 00:23:32,360 --> 00:23:36,040 Pak jsem řekla: „Ne, netančí, ale učí se rychle.“ 409 00:23:36,600 --> 00:23:39,280 Tango… Tanec musí člověk procítit. 410 00:23:39,360 --> 00:23:42,800 Nakonec se jí sen splnil. Nevěděla jsem, jestli to zvládnu, 411 00:23:42,880 --> 00:23:46,520 ale s nadšením, energií a zápalem dokážete cokoli. 412 00:24:11,200 --> 00:24:14,040 Ve světě to mělo velkou odezvu. 413 00:24:18,720 --> 00:24:22,760 Nikdy na ten zážitek nezapomenu a nepřestanu za něj být vděčná. 414 00:24:27,440 --> 00:24:28,640 Nádhera. 415 00:24:34,760 --> 00:24:36,920 To jsou překrásné šperky. 416 00:24:37,000 --> 00:24:39,200 Miluju smaragdy, safíry, 417 00:24:39,280 --> 00:24:41,120 rubíny, diamanty. 418 00:24:41,200 --> 00:24:43,880 Co je levnější? Rubín, nebo diamant? 419 00:24:43,960 --> 00:24:48,920 Když má tolik karátů, tak diamant. 420 00:24:49,000 --> 00:24:50,240 Je dražší? 421 00:24:50,320 --> 00:24:55,960 - To záleží, ale diamant takové velikosti… - Je dražší. 422 00:24:58,960 --> 00:25:03,000 - Tenhle je ve žluté. - Ano, navrhla jsem je ve třech barvách. 423 00:25:03,080 --> 00:25:04,360 Máme všechny… 424 00:25:04,440 --> 00:25:06,920 Tahle barva teď hodně letí. 425 00:25:07,000 --> 00:25:10,080 Ano, tenhle žlutý a ještě bílý. 426 00:25:10,160 --> 00:25:12,240 Mám všechny barvy. 427 00:25:12,320 --> 00:25:14,320 - Vážně? - Ano. 428 00:25:14,400 --> 00:25:16,400 Moje první šperky byly 429 00:25:17,040 --> 00:25:21,720 diamantové náušnice ve tvaru srdce a náhrdelník ve tvaru srdce, co k nim šel. 430 00:25:21,800 --> 00:25:24,280 Dostala jsem je od Crise k Vánocům. 431 00:25:24,360 --> 00:25:27,480 Krása. Sluší ti. 432 00:25:30,560 --> 00:25:31,800 Nádhera. 433 00:25:32,400 --> 00:25:34,680 - Úplně září. - Ano. 434 00:25:37,280 --> 00:25:41,200 Když mi Eugenia ukazuje svoje šperky, úplně z nich šílím. 435 00:25:41,280 --> 00:25:43,840 Jsem jako dítě v hračkářství. 436 00:25:44,400 --> 00:25:47,880 Určitě je to populární v arabských zemích, co? 437 00:25:47,960 --> 00:25:49,280 - Ano. - Tahle kolekce. 438 00:25:55,720 --> 00:25:58,160 Krása. Nádhera. 439 00:25:59,000 --> 00:26:01,440 Musím si je vyzkoušet všechny. 440 00:26:01,520 --> 00:26:05,720 Kdybychom jeli do Benátek, můžu si vzít tuhle kolekci? 441 00:26:05,800 --> 00:26:07,040 Ano, je to krása. 442 00:26:07,120 --> 00:26:11,640 Před lety jsem si chodila prohlížet výlohy luxusních madridských obchodů 443 00:26:11,720 --> 00:26:16,560 a představovala si, že ty šperky a šaty mám na sobě. 444 00:26:16,640 --> 00:26:18,680 Znovu říkám: Sny se plní. 445 00:26:30,440 --> 00:26:33,320 Zkusíme Cavalliho, jestli mají něco do Cannes? 446 00:26:33,400 --> 00:26:36,840 - Na ten super festival. - Ano, chci něco pro Crise. 447 00:26:36,920 --> 00:26:38,840 Super. To se mu bude líbit. 448 00:26:44,360 --> 00:26:46,960 Jdeme k mému oblíbenému Cavallimu. 449 00:26:47,480 --> 00:26:50,360 Pořád ještě sháním šaty do Cannes. 450 00:26:51,480 --> 00:26:53,520 Šaty na festival v Cannes. 451 00:26:53,600 --> 00:26:58,680 Tady máme jedny a další jsou nachystané v kabince. 452 00:26:58,760 --> 00:27:00,520 Ta záda jsou… 453 00:27:00,600 --> 00:27:02,080 - To jsou ony. - Ano. 454 00:27:02,160 --> 00:27:05,240 Tyhle s těmi botami. 455 00:27:12,160 --> 00:27:15,600 Můžeš si je obléct jenom kolem jedné nohy. 456 00:27:15,680 --> 00:27:18,080 - Zatáhni ten zadek. - Zapomeň. 457 00:27:18,600 --> 00:27:20,960 To bys nesměla mít takový zadek! 458 00:27:21,040 --> 00:27:22,440 Pořád ho posiluješ 459 00:27:23,120 --> 00:27:24,560 a pak se nedá zatáhnout. 460 00:27:25,240 --> 00:27:28,040 Já zadek klidně zatáhnu, protože žádný nemám. 461 00:27:28,120 --> 00:27:29,720 Mám ho jak dva kmínky. 462 00:27:29,800 --> 00:27:33,120 Vybraly jsme šaty, které se mi líbily na fotkách. 463 00:27:33,200 --> 00:27:36,040 Bohužel jedny jsem nedostala přes kolena. 464 00:27:36,120 --> 00:27:37,880 Poprosily jsme o ty druhé. 465 00:27:37,960 --> 00:27:39,840 - Ty druhé? - Už je nese. 466 00:27:39,920 --> 00:27:41,080 Dobře, výborně. 467 00:27:42,760 --> 00:27:45,360 - Na prsou to vypadá divně, co? - Jo. 468 00:27:45,440 --> 00:27:47,960 Jako by ti mělo vypadnout prso. 469 00:27:48,040 --> 00:27:49,800 Za moment, ano? 470 00:27:50,640 --> 00:27:52,920 Do těch se nevejde ani ta modelka. 471 00:27:53,520 --> 00:27:54,640 Tady jsou. 472 00:27:54,720 --> 00:27:55,760 Výborně. 473 00:27:55,840 --> 00:27:56,800 Díky. 474 00:27:59,920 --> 00:28:01,720 - Menší velikost? - Máte menší? 475 00:28:01,800 --> 00:28:03,040 Myslím, že ano. 476 00:28:03,120 --> 00:28:06,160 Chtěla jsem si osahat tu texturu, 477 00:28:06,240 --> 00:28:07,800 tu látku 478 00:28:07,880 --> 00:28:09,240 a všechno si zkusit. 479 00:28:09,320 --> 00:28:13,920 Má vám krejčová vzít míry a pak se vám ohledně Cannes ozveme? 480 00:28:14,000 --> 00:28:15,120 Jak chcete. 481 00:28:15,200 --> 00:28:18,600 Problém je, že mi pořád nabíhají roky. A další a další. 482 00:28:19,440 --> 00:28:21,760 Roky, to mi povídejte. 483 00:28:21,840 --> 00:28:23,040 Roky a jídlo. 484 00:28:24,160 --> 00:28:25,840 Ne. Vypadáte skvěle. 485 00:28:25,920 --> 00:28:32,000 Jenže tohle jsou zrovna unikátní kousky a jsou opravdu malé. 486 00:28:35,480 --> 00:28:38,000 Koukej, to půjde k mým šatům. 487 00:28:38,080 --> 00:28:39,440 Můžeme být sladění. 488 00:28:39,520 --> 00:28:40,600 Rozkošné. 489 00:28:40,680 --> 00:28:42,640 - Sranda. - Pěkná, co? 490 00:28:42,720 --> 00:28:44,200 - Ano. - Pěkná. 491 00:28:46,200 --> 00:28:47,080 Perfektní. 492 00:28:47,160 --> 00:28:50,240 Koupila jsem Cristianovi košili a sobě šaty, 493 00:28:50,320 --> 00:28:51,680 abychom k sobě ladili. 494 00:28:51,760 --> 00:28:53,200 Nosí krátké. 495 00:28:53,280 --> 00:28:54,280 - Slipy? - Ano. 496 00:28:54,360 --> 00:28:56,400 Musely by to být boxerky, takové. 497 00:28:57,160 --> 00:28:59,640 - Nebo slipy. - To asi ne. 498 00:28:59,720 --> 00:29:05,000 Řekne: „Pojď sem, jenom se porozhlédneme.“ 499 00:29:05,080 --> 00:29:08,880 A nakonec odcházíme… Teda ona odchází s miliardou tašek. 500 00:29:08,960 --> 00:29:10,840 Tahle je pěkná. 501 00:29:11,360 --> 00:29:12,680 Ta se mi fakt líbí. 502 00:29:12,760 --> 00:29:14,640 Ta je teď velmi populární. 503 00:29:14,720 --> 00:29:16,880 - Je to oblečení na doma. - Krása. 504 00:29:16,960 --> 00:29:19,360 - A tahle? - Na odpočinek doma. 505 00:29:19,440 --> 00:29:21,480 Fakt, je to sranda. 506 00:29:21,560 --> 00:29:25,080 Říká: „Tohle se mi taky líbí! A tohle koupíme tomu a tomu.“ 507 00:29:25,160 --> 00:29:30,960 Podle krejčové jsou ty původní ve skutečnosti tyhle. 508 00:29:32,720 --> 00:29:34,800 Ty moc odhalují zadek, chápete? 509 00:29:34,880 --> 00:29:38,400 Zadeček modelky není to samé jako můj. 510 00:29:38,960 --> 00:29:41,120 Víte, co se stalo v Benátkách? 511 00:29:41,960 --> 00:29:44,040 - Tam… - Když jsem byla mladší, 512 00:29:44,120 --> 00:29:45,880 bylo mi asi 22 nebo 23, 513 00:29:46,600 --> 00:29:49,960 řekla jsem si: „Vezmu si bodíčko, aby mi prosvítal zadek.“ 514 00:29:50,040 --> 00:29:52,640 Pod černou krajkou. 515 00:29:52,720 --> 00:29:57,080 Pak jsem to viděla na fotce a řekla si, že na červený koberec se to nehodí. 516 00:29:57,160 --> 00:29:59,080 Nemůžu tam ukazovat zadek. 517 00:30:02,200 --> 00:30:03,560 Ty jsou smyslné. 518 00:30:04,480 --> 00:30:06,120 Hodně otevřené. 519 00:30:06,200 --> 00:30:07,480 Ta sukně je pěkná. 520 00:30:07,560 --> 00:30:09,680 Poprosila jsem ho o košili. 521 00:30:09,760 --> 00:30:12,200 - Tuhle. - Výborně. Kterou? 522 00:30:12,280 --> 00:30:14,040 - Se stejným potiskem. - Tu. 523 00:30:14,120 --> 00:30:16,320 Nekupuju si moc oblečení. 524 00:30:17,240 --> 00:30:19,840 Nakupuju málo, ale kvalitně. 525 00:30:19,920 --> 00:30:22,120 Dobře, Georgino, tady to je. 526 00:30:22,200 --> 00:30:25,440 Jak jsme říkali, dvoje plavky a parfém. 527 00:30:25,520 --> 00:30:28,440 Tady je košile a sukně. 528 00:30:28,520 --> 00:30:31,240 Majitel vyřizuje, že tohle je na nás. 529 00:30:32,280 --> 00:30:34,080 - Že? - Přesně. 530 00:30:34,800 --> 00:30:35,720 - Vážně? - Ano. 531 00:30:35,800 --> 00:30:38,080 - Ano. - Aha, tak děkuju. 532 00:30:38,160 --> 00:30:40,720 - Takže tentokrát je to na nás. - No kruci! 533 00:30:40,800 --> 00:30:41,760 Děkuju. 534 00:30:42,560 --> 00:30:45,640 Netušila jsem to, jinak bych si toho nevybrala tolik. 535 00:30:45,720 --> 00:30:47,320 Bože, to je trapné. 536 00:30:47,840 --> 00:30:49,520 Děkuju vám moc. 537 00:30:50,120 --> 00:30:51,640 Je to krása. Všechno. 538 00:30:51,720 --> 00:30:53,280 Když jsem šla platit, 539 00:30:54,760 --> 00:30:57,600 řekli mi, že to je na ně. 540 00:30:57,680 --> 00:30:59,840 Nemohla jsem tomu uvěřit. 541 00:30:59,920 --> 00:31:05,760 I když máme všechno, dárek nebo milé gesto přesto potěší, ne? 542 00:31:05,840 --> 00:31:06,880 Jsme nadšení. 543 00:31:10,480 --> 00:31:14,240 MADRID ŠPANĚLSKO 544 00:31:24,840 --> 00:31:25,760 Dobré ráno. 545 00:31:26,720 --> 00:31:29,480 Ramón je skrze agenturu ve styku se značkami 546 00:31:29,560 --> 00:31:33,440 a spousta z nich se nám ozývá ohledně propagačních kampaní, 547 00:31:33,520 --> 00:31:34,760 akcí… 548 00:31:34,840 --> 00:31:38,640 - Koupils ovesné mléko? - Jo. Koupil jsem nejrůznější mléka. 549 00:31:38,720 --> 00:31:40,440 Ovesné, sójové, všechna. 550 00:31:40,520 --> 00:31:44,200 - Kdyby ses náhodou rozmyslela. - No toto! Super, Ramóne. 551 00:31:49,280 --> 00:31:53,040 - Nějak se zakulacuju. - Naštěstí nefotíš plavky. 552 00:31:53,120 --> 00:31:54,120 Nech si to. 553 00:31:59,640 --> 00:32:02,680 Ráno to bylo: „Mami, kam jdeš?“ 554 00:32:02,760 --> 00:32:05,080 A pobíhali kolem… Ubožátka. 555 00:32:05,160 --> 00:32:06,640 Jsem hodně aktivní 556 00:32:07,480 --> 00:32:08,800 máma. 557 00:32:08,880 --> 00:32:10,080 Celý den 558 00:32:10,960 --> 00:32:13,760 s dětmi něco dělám. 559 00:32:13,840 --> 00:32:16,520 A děti potom: „Mami! Mami!“ 560 00:32:16,600 --> 00:32:18,320 - Chybíte jim. - Přesně. 561 00:32:18,400 --> 00:32:21,000 Ví, že když je máma doma, 562 00:32:21,080 --> 00:32:22,280 bude zábava. 563 00:32:22,360 --> 00:32:25,280 Když si něco usmyslím, dám do toho všechno, 564 00:32:25,800 --> 00:32:26,800 aby to vyšlo. 565 00:32:33,160 --> 00:32:36,280 Myslím, že určuju módní trendy. 566 00:32:36,360 --> 00:32:41,080 Moji kolegové, kteří pracují v obchodech různých značek, 567 00:32:41,160 --> 00:32:45,720 mi často říkají: „Bože, Gio, vyfotila ses v tom na Instagram 568 00:32:45,800 --> 00:32:49,200 nebo jsi měla v časopise tuhle tašku, a je to vyprodané.“ 569 00:32:49,280 --> 00:32:52,480 Ať už jde o šaty, kecky, boty, šperky… 570 00:32:52,560 --> 00:32:53,400 Jo. 571 00:32:59,880 --> 00:33:01,520 Vítejte v Pestana, madam. 572 00:33:01,600 --> 00:33:02,640 Děkuju. 573 00:33:10,160 --> 00:33:12,160 - Ahoj, krásko. - Ahoj. 574 00:33:12,240 --> 00:33:15,000 - Jak se vede? - Dobře, děkuju. 575 00:33:15,080 --> 00:33:16,440 Tady máš květiny. 576 00:33:17,720 --> 00:33:21,560 - Moc ráda tě zase vidím v Madridu. - Já tebe ještě radši. 577 00:33:21,640 --> 00:33:23,120 Moc děkuju za pozvání. 578 00:33:23,200 --> 00:33:25,880 Aliho Karouiho jsem poznala v Cannes. 579 00:33:25,960 --> 00:33:30,640 Na festivalu v roce 2018. A zamilovala jsem si ho. 580 00:33:30,720 --> 00:33:35,240 Od té doby už mě oblékal do Dubaje, kde Cristiano dostal cenu. 581 00:33:35,320 --> 00:33:36,960 GEORGINAGIO: DEN SNŮ. 582 00:33:37,040 --> 00:33:39,760 GRATULUJI SVÉ LÁSCE K ZASLOUŽENÉMU OCENĚNÍ. 583 00:33:39,840 --> 00:33:41,840 Myslím, že tohle… 584 00:33:41,920 --> 00:33:42,800 To… 585 00:33:44,280 --> 00:33:45,120 Ano. 586 00:33:45,200 --> 00:33:47,480 - Jsi krásná jako vždycky. - To ano. 587 00:33:47,560 --> 00:33:49,880 - Nemyslím. - Budeš nádherná, neboj. 588 00:33:49,960 --> 00:33:52,920 Jeho návrhy lichotí všem tělesným typům, 589 00:33:53,000 --> 00:33:56,240 od hubeňoučkých postav po větší tělesné konstrukce. 590 00:33:56,320 --> 00:33:57,960 A jsou vyzývavé. 591 00:33:58,040 --> 00:33:59,640 - Sofi. - Jak je? 592 00:33:59,720 --> 00:34:01,080 Tým je pohromadě. 593 00:34:01,160 --> 00:34:02,760 - Těší mě. - Mě taky. 594 00:34:02,840 --> 00:34:04,960 - Už po tolikáté. - Ano. 595 00:34:07,400 --> 00:34:10,720 - Nějaký menší korzet, ne? - Ano. 596 00:34:10,800 --> 00:34:12,760 Ano, uvnitř by byl dobrý. 597 00:34:12,840 --> 00:34:14,160 Možná takový. 598 00:34:14,240 --> 00:34:18,400 Takový korzet. A sukně může být taková, ale bez tohohle. 599 00:34:18,480 --> 00:34:21,520 Je důležité, aby vás návrhář znal, 600 00:34:23,080 --> 00:34:27,200 protože tím při vybírání šatů ušetříte čas. 601 00:34:28,480 --> 00:34:30,200 A jdete rovnou k věci. 602 00:34:30,280 --> 00:34:33,960 Ale tady ať jsou delší. Vždyť víš. 603 00:34:34,040 --> 00:34:35,880 - Ano. - To je hlavní problém. 604 00:34:37,720 --> 00:34:40,880 Takhle… Takhle vysoké… 605 00:34:40,960 --> 00:34:43,600 - Neboj. - Takhle. 606 00:34:43,680 --> 00:34:46,880 - Takhle. Korzet bude takový. - Jo. 607 00:34:51,560 --> 00:34:55,360 Vždycky když ji vidím ve svém modelu, je to neskutečné. 608 00:34:55,440 --> 00:34:57,080 Celý vzhled má vychytaný. 609 00:34:57,160 --> 00:34:58,880 Je to prostě… 610 00:34:59,520 --> 00:35:03,760 žena, která červený koberec pokaždé naprosto ovládne. 611 00:35:04,720 --> 00:35:07,120 Ano, s otevřenými zády. 612 00:35:07,200 --> 00:35:08,640 Ano, otevřená záda. 613 00:35:08,720 --> 00:35:11,320 Není to nijak extrémní. Mají vysoký pas. 614 00:35:11,400 --> 00:35:14,280 - Sem. - Všechno otevřít. Neboj se toho. 615 00:35:15,160 --> 00:35:16,000 To se mi líbí. 616 00:35:16,080 --> 00:35:19,200 Zná mě a přesně ví, co se mi líbí. 617 00:35:19,280 --> 00:35:22,160 Nesnaží se mě změnit. Umí mi dodat sebevědomí. 618 00:35:22,240 --> 00:35:23,120 Tu zelenou? 619 00:35:23,200 --> 00:35:26,040 Jde o to, že navrhl zelené šaty… 620 00:35:26,960 --> 00:35:27,920 Jako… 621 00:35:28,880 --> 00:35:32,080 Takové. Podobné. A kdo je měl na sobě? 622 00:35:32,160 --> 00:35:34,520 - Nějaký andílek Victoria's Secret. - Jo. 623 00:35:34,600 --> 00:35:38,680 Byly hodně podobné. V takové barvě a takovýhle model. 624 00:35:38,760 --> 00:35:40,880 - Aha. - Můžeme to změnit. Neboj. 625 00:35:40,960 --> 00:35:42,080 Proto chci… 626 00:35:42,160 --> 00:35:46,760 Jasně, na červený koberec se člověk obleče jinak, než jak chodí normálně. 627 00:35:46,840 --> 00:35:48,880 Ale zase to nesmí přestřelit. 628 00:35:48,960 --> 00:35:50,840 - To je jasné. - Líbí se mi. 629 00:35:51,440 --> 00:35:52,480 Asi ano, ne? 630 00:35:52,560 --> 00:35:53,800 Nebo zelené. 631 00:35:55,640 --> 00:35:57,280 - Zelené. - Zelené? 632 00:35:58,680 --> 00:36:00,480 Udělejme zlaté i zelené, 633 00:36:00,560 --> 00:36:04,360 protože za pět minut může chtít zase zlaté. 634 00:36:04,440 --> 00:36:06,120 Ne, myslím, že zelené. 635 00:36:06,200 --> 00:36:07,840 - Určitě? - Jo. 636 00:36:07,920 --> 00:36:08,960 Dobře. 637 00:36:09,040 --> 00:36:10,400 A ať se blyští. 638 00:36:11,400 --> 00:36:13,360 Spolupráce s Georginou je úžasná. 639 00:36:13,440 --> 00:36:15,600 Vždycky je milá a zábavná. 640 00:36:15,680 --> 00:36:19,640 A myslím, že všichni návrháři sní o tom, že ji budou moct oblékat. 641 00:36:19,720 --> 00:36:23,560 Jsem opravdu šťastný a poctěný tím, že s ní můžu pracovat. 642 00:36:24,160 --> 00:36:25,600 GEORGINAGIO: 643 00:36:25,680 --> 00:36:30,720 JAKÁ ČEST, ŽE JSEM SE MOHLA ZÚČASTNIT PŘEDÁVÁNÍ ŽENSKÝCH CEN SESDERMA 644 00:36:30,800 --> 00:36:32,040 Co myslíte? 645 00:36:32,960 --> 00:36:34,720 - Nádhera. - Ukaž. 646 00:36:36,840 --> 00:36:38,240 Moje šunková kýta. 647 00:36:39,200 --> 00:36:41,920 - Víš, co je šunka? - Jo. 648 00:36:42,000 --> 00:36:43,880 - Iberská šunka. - Iberská. 649 00:36:44,680 --> 00:36:45,760 Jsi dokonalá. 650 00:36:46,440 --> 00:36:48,800 Moc se nepřibližuj, jsou to krátké šaty. 651 00:36:49,720 --> 00:36:50,680 Takhle. 652 00:36:50,760 --> 00:36:52,480 Prodlužuje to krásu. 653 00:36:53,320 --> 00:36:54,960 Na Mallorku? 654 00:36:55,040 --> 00:36:56,280 Tohle léto? 655 00:36:56,360 --> 00:36:57,880 Je to kočka. 656 00:36:57,960 --> 00:37:01,280 Je úplně neuvěřitelné, jak je nádherná. 657 00:37:01,360 --> 00:37:02,880 Úplná diva. 658 00:37:14,400 --> 00:37:18,080 MALLORCA ŠPANĚLSKO 659 00:37:20,920 --> 00:37:26,320 Konečně nám po dlouhém roce plném práce začíná dovolená na Mallorce. 660 00:37:26,400 --> 00:37:30,840 Na dovolené se snažíme dělat to, co během sezóny nedělám. 661 00:37:32,480 --> 00:37:33,680 Chci pohodičku. 662 00:37:33,760 --> 00:37:36,720 Dělat si, co sakra chci. 663 00:37:37,880 --> 00:37:42,480 Být se svými milovanými a cítit se volný jako pták. 664 00:37:42,560 --> 00:37:44,400 Dělat to, co chci já. 665 00:39:27,560 --> 00:39:32,560 Překlad titulků: Kristýna Wanková