1 00:00:06,920 --> 00:00:09,880 РЕАЛІТІ-ШОУ NETFLIX 2 00:00:09,960 --> 00:00:13,920 МОНАКО 3 00:00:31,760 --> 00:00:33,200 Тут так гарно. 4 00:00:33,920 --> 00:00:37,560 Кріс сказав мені: «Джіо, човен у Монако. 5 00:00:37,640 --> 00:00:40,720 Можеш взяти дітей, якщо хочеш, на ці вихідні. 6 00:00:41,720 --> 00:00:43,600 Бери своїх друзів». 7 00:00:44,240 --> 00:00:45,760 Я відповіла: «Гаразд». 8 00:00:45,840 --> 00:00:46,680 «Гаразд». 9 00:00:46,760 --> 00:00:50,440 Я послала повідомлення о 1:00 у вівторок зранку. 10 00:00:51,080 --> 00:00:55,120 Групі друзів: «Любі, хочете втнути щось шалене?» 11 00:00:55,200 --> 00:00:59,160 Вони так зраділи, що були там раніше мене. 12 00:00:59,240 --> 00:01:01,600 Збожеволіти можна, посеред ночі 13 00:01:01,680 --> 00:01:04,600 на «WhatsApp» приходить: «Утнемо щось? Монако». 14 00:01:04,680 --> 00:01:05,640 «Гайда! 15 00:01:05,720 --> 00:01:07,640 Три дні в Монако». 16 00:01:07,720 --> 00:01:10,160 Я за Монако  24/7. 17 00:01:10,240 --> 00:01:13,600 Із сестрою завжди треба мати сумки наготові. 18 00:01:13,680 --> 00:01:16,480 - Ніколи не знаєш… - Можеш проморгати вечірку. 19 00:01:16,560 --> 00:01:17,760 - Це правда. - Так і є. 20 00:01:17,840 --> 00:01:20,880 «Дорогенькі» готові на все. 21 00:01:22,080 --> 00:01:23,600 Ми завсідники. 22 00:01:23,680 --> 00:01:24,960 Мамен та Елена, 23 00:01:25,040 --> 00:01:27,440 я познайомила їх із сестрою. Софія. 24 00:01:27,520 --> 00:01:28,520 СЕСТРА ДЖОРДЖИНИ 25 00:01:28,600 --> 00:01:30,800 Вона працювала із сестрою, і ще Іван. 26 00:01:30,880 --> 00:01:33,680 Джорджі вже бувала з Крісом на «Формулі 1»? 27 00:01:34,280 --> 00:01:35,120 - Так? - Так. 28 00:01:35,200 --> 00:01:38,440 Вони були торік із 29 00:01:38,520 --> 00:01:41,960 Гамільтоном. Він друг Кріса. Вони були в «Мерседесі». 30 00:01:42,040 --> 00:01:43,920 Ви всі тут уперше? 31 00:01:44,000 --> 00:01:47,800 Звісно. Така нагода трапляється раз у житті. 32 00:01:47,880 --> 00:01:50,480 З Джорджиною важко щось планувати. 33 00:01:50,560 --> 00:01:53,960 Ніколи не знаєш, де прокинешся 34 00:01:54,040 --> 00:01:55,560 чи будеш наступного дня. 35 00:01:58,200 --> 00:01:59,760 - Там оса. - Що? 36 00:01:59,840 --> 00:02:01,840 На сумці бджола. 37 00:02:07,160 --> 00:02:09,200 - Вона тебе вкусила? - Ні. 38 00:02:11,360 --> 00:02:13,480 У Монако дуже гламурні бджоли. 39 00:02:15,120 --> 00:02:16,960 Летять лише на золото. 40 00:02:17,720 --> 00:02:20,200 Найкраще в яхті те, 41 00:02:20,280 --> 00:02:23,840 що там усе готове. Це другий дім. 42 00:02:23,920 --> 00:02:25,800 Я можу забути про… 43 00:02:25,880 --> 00:02:28,760 Мені навіть не треба збирати сумку, бо там усе є. 44 00:02:29,880 --> 00:02:32,120 Лише подивіться! 45 00:02:32,720 --> 00:02:33,800 Матео! 46 00:02:35,120 --> 00:02:38,200 Мої любі! 47 00:02:38,280 --> 00:02:39,760 Принц! 48 00:02:39,840 --> 00:02:41,160 - Привіт. - Що тут в вас? 49 00:02:41,240 --> 00:02:43,200 Привіт, дорога. 50 00:02:43,960 --> 00:02:45,600 - Привіт, любове моя. - Люба! 51 00:02:46,160 --> 00:02:47,960 Привіт, люба. Дитинко. 52 00:02:48,040 --> 00:02:49,600 Як ви всі, дорогенькі? 53 00:02:50,640 --> 00:02:53,000 Наче не моя дитина! 54 00:02:53,080 --> 00:02:54,160 Як ти, Крісе? 55 00:02:55,120 --> 00:02:56,000 Як справи? 56 00:02:56,080 --> 00:02:57,600 - Матео. - Як подорож? 57 00:02:57,680 --> 00:02:59,680 - Як подорож, люба? - Чудово. 58 00:02:59,760 --> 00:03:01,320 - Така гарненька. - Добре. 59 00:03:01,400 --> 00:03:02,360 - Матео. - Алано. 60 00:03:03,840 --> 00:03:05,920 Племінники для мене все. 61 00:03:06,840 --> 00:03:11,480 Вони найкраще, що в мене є. Коли бачу їх, серце мліє. 62 00:03:11,560 --> 00:03:14,640 - Тобі подобається ця «кіточка»? - Яка гарна «кіточка». 63 00:03:14,720 --> 00:03:16,080 - Гарна «кіточка». - Ні. 64 00:03:16,160 --> 00:03:18,120 - Слухай… - Буде дитинка. 65 00:03:18,200 --> 00:03:21,000 - Де? - Чекай. Покажи нігті. 66 00:03:21,080 --> 00:03:22,520 Де буде дитинка? 67 00:03:22,600 --> 00:03:24,680 Покажи свої нігті. 68 00:03:24,760 --> 00:03:27,320 Алана сказала, буде дитинка… 69 00:03:27,400 --> 00:03:29,600 - Буде дитинка. - Що? 70 00:03:29,680 --> 00:03:31,000 Я вагітна. 71 00:03:31,080 --> 00:03:32,280 Ні! 72 00:03:34,240 --> 00:03:35,080 Перепрошую? 73 00:03:35,160 --> 00:03:36,960 - Ми вагітні. - Ну… 74 00:03:37,040 --> 00:03:40,760 Я дізналася, що Іві вагітна в ту ж мить, коли й вона. 75 00:03:40,840 --> 00:03:44,920 Мені було гарно всіх видно. Я хотіла подивитися, які будуть реакції. 76 00:03:45,000 --> 00:03:48,480 Та я була не готова, бо не знала, що Іві про це розкаже. 77 00:03:49,360 --> 00:03:50,360 Я знала, так. 78 00:03:50,440 --> 00:03:52,440 У тітки Іві в животику дитинка. 79 00:03:52,520 --> 00:03:55,040 - Це неймовірно! - Так! 80 00:03:55,720 --> 00:03:57,240 Я така рада. 81 00:03:57,320 --> 00:03:58,320 Так, люба. 82 00:03:58,400 --> 00:04:00,680 - Вітання, дівчинко. - Дякую. 83 00:04:00,760 --> 00:04:03,960 «Дорогенькі» шаліють від Монако, 84 00:04:04,040 --> 00:04:05,600 після довгої ночі… 85 00:04:05,680 --> 00:04:06,880 І ту така новина… 86 00:04:08,160 --> 00:04:10,200 Я не знаю, хлопчик це чи дівчинка… 87 00:04:10,280 --> 00:04:12,160 - Покажи руки. - Як гадаєш? 88 00:04:14,160 --> 00:04:16,400 - Дівчинка. - Дівчинка? 89 00:04:16,480 --> 00:04:18,800 Коли просять показати руки, і руки так, 90 00:04:19,320 --> 00:04:21,440 я знаю непевне, буде хлопчик, 91 00:04:21,520 --> 00:04:23,440 а якщо ось так, то дівчинка. 92 00:04:23,520 --> 00:04:24,840 Сестра зробила так. 93 00:04:24,920 --> 00:04:26,800 Тому я й сказала: «Побачимо». 94 00:04:26,880 --> 00:04:27,760 Це дівчинка. 95 00:04:27,840 --> 00:04:30,960 Так стверджує Джорджинологія. 96 00:04:33,840 --> 00:04:34,720 Важкий. 97 00:04:34,800 --> 00:04:38,360 - Ні, це кросівок… - Кросівок Кріса. 98 00:04:41,720 --> 00:04:43,800 - Прямо. - Прямо. 99 00:04:43,880 --> 00:04:45,080 Бачиш? Дівчинка. 100 00:04:45,160 --> 00:04:46,480 Це дівчинка. 101 00:04:46,560 --> 00:04:47,480 Це правда. 102 00:04:47,560 --> 00:04:49,240 Джорджинологія. 103 00:04:49,320 --> 00:04:52,320 Джорджинологія працює. Це дівчинка. 104 00:04:53,440 --> 00:04:54,960 У мене буде племінниця. 105 00:04:57,160 --> 00:04:59,520 Шаленію від тебе… 106 00:04:59,600 --> 00:05:02,200 Коли почули, що Іві вагітна, 107 00:05:02,280 --> 00:05:04,160 ми увімкнули музику. 108 00:05:05,720 --> 00:05:08,360 Щоб відсвяткувати. Діти танцювали з радості. 109 00:05:11,400 --> 00:05:13,080 КАЗИНО МОНТЕ-КАРЛО 110 00:05:20,520 --> 00:05:23,600 Отже, ви «дорогенькі», бо Джорджі так вас називає. 111 00:05:23,680 --> 00:05:25,680 - Каже: «Дорогенька». - Вона чарівна. 112 00:05:25,760 --> 00:05:27,440 «Дорогенька, що поробляєш?» 113 00:05:27,520 --> 00:05:32,240 Вона всіх нас так називає і це дуже приємно, 114 00:05:32,320 --> 00:05:33,920 тому тепер ми «дорогенькі». 115 00:05:34,000 --> 00:05:36,360 Не віриться, скільки минуло років. 116 00:05:36,440 --> 00:05:38,960 Усі ці години, що я провела автобусі. 117 00:05:39,040 --> 00:05:40,640 Який автобус? Коли це було? 118 00:05:41,240 --> 00:05:43,760 Приїхавши в Мадрид, я зустріла Івана. 119 00:05:44,640 --> 00:05:45,800 Ти мала купу часу. 120 00:05:45,880 --> 00:05:48,160 - Ти плакала в поїзді. - Так. Часто. 121 00:05:48,240 --> 00:05:50,600 Я легко могла заблудитися. Це був жах. 122 00:05:50,680 --> 00:05:52,400 Першим, з ким я познайомилася 123 00:05:53,080 --> 00:05:54,760 в Мадриді, був Іванчіко, 124 00:05:54,840 --> 00:05:57,080 який працював у «Massimo Dutti». 125 00:05:57,160 --> 00:05:59,920 Він учився, і ми працювали разом. 126 00:06:00,840 --> 00:06:06,600 Коли він вирішив піти з магазину, я дуже засмутилася. 127 00:06:06,680 --> 00:06:08,400 Що сталося в метро? 128 00:06:09,360 --> 00:06:11,360 - Мовчи. - Ти проковтнула пук. 129 00:06:11,440 --> 00:06:12,880 Не розказуй цього. 130 00:06:12,960 --> 00:06:15,120 - Ну ж бо! - Розкажи цю історію. 131 00:06:15,200 --> 00:06:18,400 Ми були в метро, і раптом… 132 00:06:18,480 --> 00:06:20,720 - Хай вона розкаже. - Я була… 133 00:06:20,800 --> 00:06:24,080 Ми щойно приїхали в Мадрид. Ми не знали, які там люди. 134 00:06:24,160 --> 00:06:25,200 Старший чоловік 135 00:06:26,400 --> 00:06:28,720 стояв перед сестрою, а я була позаду. 136 00:06:28,800 --> 00:06:32,960 Раптом я бачу його дупу, і він йде… 137 00:06:35,080 --> 00:06:37,720 Ні, він не так зробив. 138 00:06:38,440 --> 00:06:40,720 - Це було потужно. - А моя сестра… 139 00:06:41,720 --> 00:06:43,080 Її волосся розлетілося… 140 00:06:44,400 --> 00:06:45,960 Оце був шок. 141 00:06:46,040 --> 00:06:47,760 Чоловік розвернувся 142 00:06:47,840 --> 00:06:49,440 і почав витріщатися на нас. 143 00:06:49,520 --> 00:06:51,040 Наче це ти зробила. 144 00:06:51,120 --> 00:06:53,040 «Пане, прикривайте дупу!» 145 00:06:54,360 --> 00:06:55,360 Сказитися. 146 00:06:55,440 --> 00:06:58,320 Люди, мабуть, думають, що вона дуже серйозна 147 00:06:58,960 --> 00:07:02,760 чи вдає із себе щось, але вона нормальна дівчина. 148 00:07:02,840 --> 00:07:06,520 Любить поїсти, посміятися, любить… Не знаю, 149 00:07:06,600 --> 00:07:09,840 розважитися, побалакати, потусуватися. 150 00:07:11,280 --> 00:07:14,760 Ми рідко про це говоримо, але люди завжди питають: 151 00:07:14,840 --> 00:07:16,880 «Яка Джорджина насправді? 152 00:07:16,960 --> 00:07:19,440 Вона змінилася?» Я кажу: «Така, як була». 153 00:07:19,520 --> 00:07:21,120 У мене гусяча шкіра. 154 00:07:21,200 --> 00:07:23,880 - Це правда, вона не змінилася. - Ні, це так. 155 00:07:23,960 --> 00:07:26,920 Щастя їй приносить сім'я. 156 00:07:27,000 --> 00:07:29,080 Вільний час із сім'єю та друзями. 157 00:07:29,160 --> 00:07:35,240 Вона з тих людей, які з друзями утворюють сім'ю. 158 00:07:35,320 --> 00:07:38,200 Якщо ти публічна особа, 159 00:07:38,960 --> 00:07:40,720 усі вважають, що мають… 160 00:07:40,800 --> 00:07:43,400 - Право… - право тебе судити. 161 00:07:43,480 --> 00:07:47,560 Вони судять. Бо думають, що тебе знають, але це не так. 162 00:07:47,640 --> 00:07:49,480 - Так. - Люди все про тебе знають. 163 00:07:49,560 --> 00:07:50,720 Це мене вражає. 164 00:07:50,800 --> 00:07:53,760 Наче вони знають про нас більше, ніж ми самі. 165 00:07:53,840 --> 00:07:56,440 Насправді вони не так багато знають, бо ми… 166 00:07:56,520 --> 00:07:58,880 Особисто я не відкрита на 100 %. 167 00:07:58,960 --> 00:07:59,880 - Звісно. - Так. 168 00:07:59,960 --> 00:08:01,960 Спочатку було важко. 169 00:08:02,040 --> 00:08:05,240 Мене дратувало, що я не можу відповісти. 170 00:08:05,320 --> 00:08:09,560 Я думала: «Трясця, я хочу розповісти свою правду». 171 00:08:09,640 --> 00:08:11,240 Це було б справедливо, так? 172 00:08:12,440 --> 00:08:13,520 Але 173 00:08:14,120 --> 00:08:16,400 це не так, бо кожен може 174 00:08:16,480 --> 00:08:20,120 щось вигадати, і доведеться це спростовувати, а це не життя. 175 00:08:20,200 --> 00:08:23,640 Я не звертаю на це уваги, от і все. 176 00:08:23,720 --> 00:08:27,120 Але мушу сказати, мене нечасто критикують. 177 00:08:29,080 --> 00:08:32,680 Пам'ятаю, якось у пресі писали, що ти вагітна, 178 00:08:32,760 --> 00:08:35,880 а потім ми зустрілися в Парижі. 179 00:08:35,960 --> 00:08:38,000 Я кажу: «Я думав, ти вагітна». 180 00:08:38,080 --> 00:08:40,160 Коли це було? Вагітна слоном? 181 00:08:40,240 --> 00:08:41,600 - Чотири роки тому? - Так. 182 00:08:41,680 --> 00:08:44,360 Поки мене любите ви, люди, яких я ціную, 183 00:08:45,240 --> 00:08:46,360 це не має значення. 184 00:08:46,440 --> 00:08:48,920 Джіо весела, 185 00:08:49,000 --> 00:08:50,320 щедра, 186 00:08:50,400 --> 00:08:52,240 ввічлива, шаноблива, 187 00:08:53,000 --> 00:08:54,240 любить сім'ю, 188 00:08:54,320 --> 00:08:57,920 і вона дуже вірна подруга. 189 00:08:58,000 --> 00:08:59,440 Пам'ятаю, якось 190 00:08:59,520 --> 00:09:02,200 я йшла з гри на «Бернабеу», 191 00:09:02,280 --> 00:09:05,400 і всі кричали: «Джорджина, фото». 192 00:09:05,480 --> 00:09:06,640 Це було після гри. 193 00:09:06,720 --> 00:09:08,040 Я переходжу дорогу, 194 00:09:09,080 --> 00:09:13,480 і якась бичка проходить повз із літром пива. 195 00:09:13,560 --> 00:09:16,120 «Дістали всі з цією Джорджиною! 196 00:09:16,200 --> 00:09:19,800 Вона ще вчора торгувала сумками!» 197 00:09:19,880 --> 00:09:21,800 Я хотіла сказати: 198 00:09:21,880 --> 00:09:24,760 «Дівчино!» 199 00:09:24,840 --> 00:09:28,960 Ледве не сказала: «Колись їх продавала, а тепер купую. 200 00:09:29,800 --> 00:09:30,720 Нічого робити?» 201 00:09:31,720 --> 00:09:33,800 Дружити з Джорджиною круто. 202 00:09:33,880 --> 00:09:36,720 У тебе є подруга, бо вона ж твоя подруга, 203 00:09:37,760 --> 00:09:40,560 але в неї є можливості, яких в інших людей нема. 204 00:09:41,600 --> 00:09:43,800 Вона подруга із суперсилами. 205 00:09:54,560 --> 00:09:56,480 - Привіт, дорогенькі. - Так… 206 00:09:56,560 --> 00:09:59,320 - Доброго ранку. - Доброго ранку. Як справи? 207 00:09:59,400 --> 00:10:02,520 Я зробила каву, як я люблю. Як я п'ю. 208 00:10:02,600 --> 00:10:04,320 Я знаю, ти любиш кортадо. 209 00:10:04,400 --> 00:10:06,920 Так прокинулися? Яка краса. 210 00:10:07,000 --> 00:10:09,360 - Ти до нас звертаєшся? - Ні. 211 00:10:10,800 --> 00:10:12,040 Боже мій! 212 00:10:12,120 --> 00:10:14,720 - Я дуже погано спав. - Правда? 213 00:10:14,800 --> 00:10:17,160 - Щось треба? - Приготувала, як я люблю. 214 00:10:17,240 --> 00:10:20,600 Розчинна кава на гарячій воді з холодним вівсяним молоком. 215 00:10:20,680 --> 00:10:21,960 Добре, ідеально. 216 00:10:22,040 --> 00:10:23,720 - Нагріти? - Ні. 217 00:10:23,800 --> 00:10:27,640 Я помию дітей, схожу в душ, і поїдемо до боксів «Феррарі». 218 00:10:27,720 --> 00:10:31,640 Мене запросили на обід із Джоном, власником «Феррарі». 219 00:10:31,720 --> 00:10:34,360 - Власником «Феррарі»? - Оце шик. 220 00:10:34,440 --> 00:10:37,080 Мене більше нічого не дивує. 221 00:10:37,160 --> 00:10:40,840 Гадки не маю, хто цей хлопець з «Феррарі». Тож… 222 00:10:40,920 --> 00:10:44,120 Мені байдуже, чи вона з ним зустрінеться. Не брехатиму. 223 00:10:45,520 --> 00:10:48,120 - Лише Джуніор поїде. Софіє, а ти? - Так. 224 00:10:48,200 --> 00:10:51,240 Ми пофотографуємося, подивимося все… 225 00:10:51,320 --> 00:10:53,000 Побажаємо «Феррарі» удачі. 226 00:10:53,080 --> 00:10:56,600 - Привеземо їм удачу із собою. - Сьогодні я з «Феррарі». 227 00:10:56,680 --> 00:10:59,720 Я більше вболіваю за «Мерседес» через Гамільтона. 228 00:10:59,800 --> 00:11:00,640 Так. 229 00:11:00,720 --> 00:11:03,600 Ви ж добрі друзі з Гамільтоном, так? 230 00:11:04,520 --> 00:11:06,480 - Він дуже подобається Крісу. - Так. 231 00:11:06,560 --> 00:11:10,680 Уперше я приїхала три роки тому після червоної доріжки в Каннах. 232 00:11:10,760 --> 00:11:13,440 Кріштіану чекав на мене в Монако, 233 00:11:13,520 --> 00:11:15,880 і це був час перегонів «Формули 1». 234 00:11:15,960 --> 00:11:18,200 Ми поїхали туди з Гамільтоном. 235 00:11:18,280 --> 00:11:20,560 Ми мали можливість подивитися машини. 236 00:11:20,640 --> 00:11:24,280 Врахуйте неймовірну атмосферу, напруження. 237 00:11:24,360 --> 00:11:26,120 Доброго ранку. 238 00:11:26,200 --> 00:11:28,880 - Доброго ранку. - Привіт. 239 00:11:28,960 --> 00:11:30,840 У мене є дещо для тебе. 240 00:11:30,920 --> 00:11:33,600 - Ану… - Дещо від «дорогеньких». 241 00:11:33,680 --> 00:11:35,520 - Погляньмо. - Ану… 242 00:11:35,600 --> 00:11:36,960 Подарунок. 243 00:11:37,040 --> 00:11:38,960 Це для мами. 244 00:11:39,040 --> 00:11:40,680 Тобі сподобається, але… 245 00:11:40,760 --> 00:11:41,680 Що це? 246 00:11:41,760 --> 00:11:43,240 Подарунок! 247 00:11:43,320 --> 00:11:45,960 - Він для тебе? - Так, любий. 248 00:11:47,080 --> 00:11:48,040 Для мамусі. 249 00:11:48,120 --> 00:11:50,320 - Я відкрию його для тебе. - Погляньмо. 250 00:11:51,240 --> 00:11:52,840 Відкрий його для мене. 251 00:11:52,920 --> 00:11:54,920 Матео вміє відкривати подарунки. 252 00:11:55,000 --> 00:11:57,120 Він у цьому експерт. 253 00:12:00,160 --> 00:12:01,480 Це подяка. 254 00:12:01,560 --> 00:12:03,280 - Обережно, не впусти. - Добре. 255 00:12:03,360 --> 00:12:05,480 - А для мене? - Зараз. 256 00:12:05,560 --> 00:12:08,520 - Воно для всіх. - Дивися! 257 00:12:08,600 --> 00:12:10,960 Намисто, яке хотіла мама. 258 00:12:11,560 --> 00:12:12,960 Чекай, не поламай його. 259 00:12:13,040 --> 00:12:15,440 Ти чекала на нього півтора року. 260 00:12:15,520 --> 00:12:18,120 - Півтора року чекала. - Я назву його «Монако». 261 00:12:18,800 --> 00:12:20,800 Добре! 262 00:12:21,400 --> 00:12:23,520 - Як вона сяє. - Одягну його сьогодні. 263 00:12:23,600 --> 00:12:25,520 «Дорогенькі» подарували мені 264 00:12:25,600 --> 00:12:29,840 золоте намисто, на яке я чекала півтора року. 265 00:12:29,920 --> 00:12:32,720 Я доводила сестру до сказу: 266 00:12:32,800 --> 00:12:33,800 «Я таке хочу». 267 00:12:33,880 --> 00:12:36,640 І Мамен, яка працює з дорогоцінним камінням: 268 00:12:36,720 --> 00:12:39,880 «Допоможи знайти таке». Елену: «Якщо ти десь побачиш…» 269 00:12:39,960 --> 00:12:41,200 «Де?» 270 00:12:41,280 --> 00:12:43,720 Нарешті сестра його знайшла, 271 00:12:43,800 --> 00:12:46,080 і вони купили його мені. 272 00:12:46,160 --> 00:12:47,880 За більше років у Монако? 273 00:12:47,960 --> 00:12:49,960 - Так! - Звісно. 274 00:12:50,040 --> 00:12:51,040 З молоком. 275 00:12:51,120 --> 00:12:53,200 З такими намистами возитиму усіх. 276 00:12:53,280 --> 00:12:55,440 Не варто гарячкувати. 277 00:12:55,520 --> 00:12:58,120 Подарунок за Монако. 278 00:12:58,720 --> 00:13:01,280 - Дякуємо, дорогенька. - Дякую, друзі. 279 00:13:01,360 --> 00:13:02,800 У тебе теж дещо є. 280 00:13:24,240 --> 00:13:25,560 Королеви! 281 00:13:26,480 --> 00:13:28,240 Морська королева Монако. 282 00:13:32,240 --> 00:13:34,200 Джон Ельканн — власник «Феррарі». 283 00:13:34,280 --> 00:13:36,880 Він дуже дружить із Кріштіану. 284 00:13:36,960 --> 00:13:40,080 Кріштіану його обожнює, а він обожнює Кріштіану. 285 00:13:40,160 --> 00:13:42,720 Він запросив нас 286 00:13:42,800 --> 00:13:45,000 із Кріштіаніту, 287 00:13:45,080 --> 00:13:47,960 щоб ми відчули цю напругу, мандраж. 288 00:13:56,840 --> 00:13:59,240 Ви собі не уявляєте цей звук. 289 00:13:59,840 --> 00:14:01,120 Це інший світ. 290 00:14:01,200 --> 00:14:02,400 Він цілком 291 00:14:03,920 --> 00:14:07,520 відмінний від світу, в якому ми живемо. 292 00:14:08,280 --> 00:14:09,640 Я в захваті. 293 00:14:16,000 --> 00:14:17,120 Там нікого не було. 294 00:14:18,040 --> 00:14:20,880 Лише власник із трьома дітьми 295 00:14:20,960 --> 00:14:22,040 й ще одна пара. 296 00:14:22,120 --> 00:14:24,920 - Друзі Джона Ельканна? - Так, він нас познайомив. 297 00:14:25,000 --> 00:14:28,200 Вони були із принцесою, вона його зовиця. Я не знала. 298 00:14:28,280 --> 00:14:30,520 І принцом. Як його ім'я? 299 00:14:30,600 --> 00:14:31,920 Беатріче Борромео і… 300 00:14:32,000 --> 00:14:34,160 - Беатріче Борромео. - І П'єр Касіраґі. 301 00:14:34,240 --> 00:14:36,200 Вони не сказали нам, що будуть. 302 00:14:36,280 --> 00:14:37,840 - Вона його зовиця. - Зовиця? 303 00:14:39,400 --> 00:14:41,360 Сказав: «Моя дружина й зовиця». 304 00:14:41,440 --> 00:14:44,880 Там був принц? Зовиця Джона Ельканна? 305 00:14:45,480 --> 00:14:47,280 Принцеса й П'єр Касіраґі. 306 00:14:47,360 --> 00:14:48,840 Хто принц? 307 00:14:48,920 --> 00:14:51,000 - Андреа чи… - Вони брати. 308 00:14:51,080 --> 00:14:52,920 - Вони… - Вони брати? 309 00:14:53,000 --> 00:14:56,680 - Андреа й П'єр — брати. - Він сказав: «Чоловік моєї зовиці». 310 00:14:58,040 --> 00:14:59,160 То він… 311 00:15:00,080 --> 00:15:01,480 Не знаю, хто він. 312 00:15:01,560 --> 00:15:04,480 Ми спитали, хто там буде. 313 00:15:04,560 --> 00:15:07,160 Отже, там були два принци й чоловік принцеси. 314 00:15:07,240 --> 00:15:08,600 Він також принц. 315 00:15:09,760 --> 00:15:12,160 Вони не брати. Він чоловік. 316 00:15:12,240 --> 00:15:15,680 У біса заплутане родинне дерево. 317 00:15:16,640 --> 00:15:18,880 І бідна я з Хаки без жодного поняття. 318 00:15:19,680 --> 00:15:22,000 Там принцеса. Я така: «Чао, привіт». 319 00:15:22,800 --> 00:15:23,800 Це неважливо. 320 00:15:25,480 --> 00:15:26,920 І я розгубилася. 321 00:15:27,000 --> 00:15:30,280 Ми були там у кепках, футболках, а вони в костюмах… 322 00:15:30,360 --> 00:15:31,960 І ми такі… 323 00:15:33,400 --> 00:15:35,880 Вони, мабуть, подумали: «Хто ці приблуди?» 324 00:15:41,160 --> 00:15:42,880 Беатріче, я звертаюся до вас. 325 00:15:42,960 --> 00:15:44,840 Я запрошую вас на обід. 326 00:15:51,920 --> 00:15:53,680 - Я йду. - Мамусю! 327 00:15:54,560 --> 00:15:57,400 А обійняти? Ну ж бо. 328 00:15:57,480 --> 00:16:00,320 Мої кохані. 329 00:16:07,400 --> 00:16:09,400 Ось, дивися. 330 00:16:10,640 --> 00:16:12,560 Дивися, це татко. 331 00:16:13,360 --> 00:16:14,360 Любий. 332 00:16:15,480 --> 00:16:16,320 Як справи? 333 00:16:16,400 --> 00:16:18,240 Чудово. Ми повернулися. 334 00:16:18,320 --> 00:16:21,360 Я була у «Феррарі» із Крісом та Софією. 335 00:16:21,440 --> 00:16:22,520 Як пройшло? 336 00:16:22,600 --> 00:16:24,520 Чудово. Усе було дуже мило. 337 00:16:26,200 --> 00:16:28,880 Напруга відчувалася в повітрі. Ось так. 338 00:16:30,520 --> 00:16:31,920 - Ясно… - Купа адреналіну… 339 00:16:32,000 --> 00:16:33,440 - Вони зараз ідуть. - Тату. 340 00:16:35,200 --> 00:16:37,320 - Гарно провів час? - Так. 341 00:16:38,720 --> 00:16:40,560 Серце розривається. 342 00:16:42,520 --> 00:16:44,240 - Так? - Татку. 343 00:16:45,440 --> 00:16:46,840 Як справи в моїх любих? 344 00:16:48,080 --> 00:16:50,120 Хто це тобі одягнув? 345 00:16:50,200 --> 00:16:51,160 Привіт, красуне. 346 00:16:52,080 --> 00:16:53,000 Мама одягнула. 347 00:16:53,080 --> 00:16:58,120 Коли ми з Кріштіану нарізно через роботу, особливо коли він у збірній, 348 00:16:58,200 --> 00:16:59,680 завдяки технологіям 349 00:17:00,600 --> 00:17:04,480 таке враження, що він поруч, хоча й скучаєш. 350 00:17:04,560 --> 00:17:06,280 Ми спілкуємося по «FaceTime». 351 00:17:07,040 --> 00:17:10,680 Разом з дітьми. Коли обідаємо, вечеряємо. 352 00:17:10,760 --> 00:17:12,960 Кого ми бачили, він схожий на… 353 00:17:13,040 --> 00:17:17,640 Я бачив Норріса, Леклерка і Сайнса. 354 00:17:19,280 --> 00:17:21,240 - Тобі сподобалося? - Було круто. 355 00:17:22,240 --> 00:17:23,400 Звук був такий… 356 00:17:24,920 --> 00:17:26,920 Такий, від двигунів. 357 00:17:28,280 --> 00:17:29,440 - Хіба ні? - Так. 358 00:17:30,040 --> 00:17:31,600 Ти дивитимешся перегони? 359 00:17:32,480 --> 00:17:34,040 Я спочатку посплю. 360 00:17:34,120 --> 00:17:37,560 Добре. Щасти й тобі. 361 00:17:37,640 --> 00:17:39,640 - Щасти. Цілую. - Дякую. До зв'язку. 362 00:17:39,720 --> 00:17:41,080 - Добре, цілую. - Щасти. 363 00:17:41,160 --> 00:17:42,360 - Чао. - Чао. 364 00:17:42,440 --> 00:17:45,880 Вона мати, і це для мене дуже важливо, 365 00:17:46,480 --> 00:17:48,440 бо в нас четверо дітей, 366 00:17:48,520 --> 00:17:51,160 і на ній усе тримається. 367 00:17:51,240 --> 00:17:54,320 КАЗИНО ДЕ МОНТЕ-КАРЛО 368 00:17:57,280 --> 00:18:00,760 Шкода, що Леклер починає п'ятим. 369 00:18:00,840 --> 00:18:02,200 Так. Шкода. 370 00:18:02,280 --> 00:18:05,080 Учора він був першим. Облом. 371 00:18:05,160 --> 00:18:07,840 - Вони їдуть дуже швидко. - Неймовірно. 372 00:18:09,560 --> 00:18:12,480 Неможливо когось обігнати. 373 00:18:13,240 --> 00:18:16,680 Коли дивишся «Формулу 1» з яхти, 374 00:18:17,600 --> 00:18:19,440 там є екран, 375 00:18:19,520 --> 00:18:21,640 бо машини так швидко їдуть, 376 00:18:21,720 --> 00:18:23,080 що не вистачає часу 377 00:18:24,080 --> 00:18:26,440 розгледіти, хто щойно промчав. 378 00:18:27,240 --> 00:18:28,440 Це неймовірно. 379 00:18:28,520 --> 00:18:29,480 Дивіться, Сайнс. 380 00:18:30,560 --> 00:18:31,440 Так швидко. 381 00:18:31,520 --> 00:18:32,960 - Так? - У нього все добре. 382 00:18:33,760 --> 00:18:34,880 Він приїхав другим. 383 00:18:34,960 --> 00:18:36,640 Ево, хочеш тут лягти? 384 00:18:36,720 --> 00:18:40,160 Це такий неймовірний досвід 385 00:18:40,240 --> 00:18:41,600 через звук 386 00:18:42,720 --> 00:18:44,240 і швидкість машин. 387 00:18:44,320 --> 00:18:46,320 «Фераррі» друга. 388 00:18:47,760 --> 00:18:49,760 Дивися! Карлосе! 389 00:18:49,840 --> 00:18:51,840 Карлосе! 390 00:18:53,000 --> 00:18:54,800 Браво, «Феррарі»! Уперед. 391 00:18:55,960 --> 00:18:56,960 Іспанія! 392 00:18:57,040 --> 00:18:58,960 Потім човни починають сигналити. 393 00:19:05,360 --> 00:19:06,280 Захопливо. 394 00:19:07,040 --> 00:19:08,960 Усі сп'яніли від щастя. 395 00:19:09,040 --> 00:19:10,080 Неймовірно. 396 00:19:10,160 --> 00:19:13,840 Вражає, скільки радості приносять друзі й розваги. 397 00:19:17,080 --> 00:19:18,640 Карлосе! 398 00:19:18,720 --> 00:19:20,120 Карлосе! 399 00:19:30,640 --> 00:19:34,160 ТУРИН ІТАЛІЯ 400 00:19:54,720 --> 00:19:55,840 Дорогенька. 401 00:19:56,360 --> 00:19:57,480 Привіт, дорогенька. 402 00:19:59,200 --> 00:20:00,520 - Ти мене бачиш? - Як ти? 403 00:20:00,600 --> 00:20:03,600 Чищу сумки. 404 00:20:04,880 --> 00:20:06,680 Вони всі у відбитках пальців. 405 00:20:06,760 --> 00:20:08,960 І збираю речі. 406 00:20:11,240 --> 00:20:16,280 У відпустку, а потім у мене кілька заходів у Мадриді. 407 00:20:16,360 --> 00:20:17,560 Прошу. 408 00:20:17,640 --> 00:20:19,240 Я люблю моду з дитинства. 409 00:20:20,480 --> 00:20:23,800 Завжди помічала, у що вбрані люди. 410 00:20:23,880 --> 00:20:27,640 Коли я переїхала в Мадрид, я почала працювати в «Massimo Dutti». 411 00:20:27,720 --> 00:20:29,000 Потім у «Gucci». 412 00:20:29,080 --> 00:20:33,600 Більше цим зацікавилася, більше пережила, більше зрозуміла. 413 00:20:34,320 --> 00:20:35,400 Добре. Побачимо. 414 00:20:35,480 --> 00:20:38,040 Той неймовірний сірий блейзер, що ти купила, 415 00:20:38,600 --> 00:20:39,440 і штани… 416 00:20:40,400 --> 00:20:41,680 Ти про «Balmain». 417 00:20:43,280 --> 00:20:44,120 Ці? 418 00:20:49,480 --> 00:20:52,520 У цьому будинку такий гівняний Wi-Fi. 419 00:20:54,600 --> 00:20:58,200 Чотири маршрутизатори в домі, а клятий Wi-Fi не працює. 420 00:21:01,760 --> 00:21:03,840 - Дорогенька. - Привіт. 421 00:21:03,920 --> 00:21:07,640 Двадцять маршрутизаторів, а зв'язок і далі зникає. 422 00:21:08,760 --> 00:21:09,960 Серйозно. 423 00:21:10,640 --> 00:21:13,600 Куди не підеш, там ці бісові технології. 424 00:21:13,680 --> 00:21:14,520 Так. 425 00:21:14,600 --> 00:21:20,280 Візьму сукню, що купила в Монако, фісташкову. 426 00:21:20,360 --> 00:21:21,280 Ось цю. 427 00:21:22,080 --> 00:21:22,920 Погляньмо. 428 00:21:24,400 --> 00:21:25,440 О, так. 429 00:21:25,520 --> 00:21:27,000 Дуже літня й сексуальна. 430 00:21:28,200 --> 00:21:29,800 Гарна. Схвалюю. 431 00:21:29,880 --> 00:21:33,920 ЕЛЕНА ПІНА ПОДРУГА ДЖОРДЖИНИ 432 00:21:34,000 --> 00:21:37,320 Типу, «Пам'ятаєш, де ми це купили?» 433 00:21:37,400 --> 00:21:39,440 Дивися, як пасує до жовтої сумки. 434 00:21:40,400 --> 00:21:42,080 - Так. - Краса. 435 00:21:42,160 --> 00:21:45,680 Я люблю «Hermès», «Gucci», «Prada». Усе жіночне. 436 00:21:45,760 --> 00:21:47,600 Тобі подобається ця «Prada»? 437 00:21:48,320 --> 00:21:50,760 У мене є також її сестра. 438 00:21:50,840 --> 00:21:52,320 Тут невеличкий ланцюжок. 439 00:21:54,880 --> 00:21:57,040 - Мені ця більше до вподоби. - Так? 440 00:21:57,120 --> 00:22:01,200 Люблю «Vuitton», люблю «Inditex». 441 00:22:01,280 --> 00:22:02,520 Люблю «Decathlon». 442 00:22:04,040 --> 00:22:05,640 Люблю «Nike». 443 00:22:05,720 --> 00:22:08,400 Люблю «Mayoral». Люблю всі ці бренди. 444 00:22:09,680 --> 00:22:11,040 Твоя перша дівчинка. 445 00:22:11,080 --> 00:22:11,920 Моя 446 00:22:13,800 --> 00:22:15,000 перша «Hermès». 447 00:22:17,160 --> 00:22:18,840 Кріс подарував на Різдво. 448 00:22:18,920 --> 00:22:20,360 Стрибала від радості. 449 00:22:20,440 --> 00:22:23,960 Що мене найбільше вразило… 450 00:22:24,040 --> 00:22:25,640 Звичайно, сумка теж, 451 00:22:25,720 --> 00:22:28,880 але ж як важко дістати «Hermès». 452 00:22:30,280 --> 00:22:32,120 Гаразд, туфлі. 453 00:22:32,200 --> 00:22:34,760 Без рожевих туфель ніяк. 454 00:22:34,840 --> 00:22:37,040 - Ось ці? - Померла б за них. 455 00:22:37,120 --> 00:22:38,480 Я одягну джинси. 456 00:22:38,560 --> 00:22:41,600 Не варто відвертати від них увагу сукнею. 457 00:22:41,680 --> 00:22:44,520 Буду носити їх у всіх кольорах, що в мене є. 458 00:22:44,600 --> 00:22:47,920 Я люблю кросівки. Взуття на пласкій підошві. 459 00:22:48,000 --> 00:22:51,560 Люблю високі підбори, сумки, плаття. 460 00:22:51,640 --> 00:22:53,120 Щойно купила собі оці. 461 00:22:55,880 --> 00:22:56,960 Вони з «Le Silla». 462 00:22:57,040 --> 00:22:57,880 До речі, 463 00:22:58,920 --> 00:23:00,120 у коробці 464 00:23:01,440 --> 00:23:02,600 була листівка 465 00:23:03,800 --> 00:23:06,600 від «Le Silla», і виявилося, що на ній я. 466 00:23:06,680 --> 00:23:07,520 Дивися. 467 00:23:08,800 --> 00:23:09,760 Це я. 468 00:23:09,840 --> 00:23:11,440 Овва, це у Венеції? 469 00:23:11,520 --> 00:23:12,640 Чи в Каннах? Де це? 470 00:23:12,720 --> 00:23:14,800 У Венеції торік. 471 00:23:14,880 --> 00:23:17,080 - Так круто. - У чорній сукні. 472 00:23:17,160 --> 00:23:20,400 У той день я познайомилася з Альмодоваром. 473 00:23:20,480 --> 00:23:22,200 У мене власний стиль. 474 00:23:22,280 --> 00:23:25,880 Його намагалися змінити багато разів, хотіли, щоб я носила… 475 00:23:25,960 --> 00:23:29,520 Але якщо це не моє, я не носитиму. Люблю почуватися впевнено. 476 00:23:29,600 --> 00:23:32,880 Ті високі кросівки, що я обожнюю, 477 00:23:32,960 --> 00:23:35,280 ти знаєш, «Jordan with Dior». 478 00:23:36,000 --> 00:23:37,200 Ось ці? 479 00:23:37,280 --> 00:23:38,400 Ці. 480 00:23:39,000 --> 00:23:41,800 Не хочу надто часто в них ходити. 481 00:23:41,880 --> 00:23:43,720 Хочу, щоб вони лишилися дітям. 482 00:23:43,800 --> 00:23:46,440 Мені подобається щось таке… 483 00:23:49,280 --> 00:23:50,880 Як оцей костюм. 484 00:23:52,320 --> 00:23:54,120 І щоб просвічувалося. 485 00:23:54,200 --> 00:23:58,480 Люблю одягнути спортивний костюм за п'ять євро 486 00:23:58,560 --> 00:24:00,360 із шикарною сумкою, наприклад. 487 00:24:00,440 --> 00:24:01,880 Чи шикарними кросівками. 488 00:24:02,360 --> 00:24:05,480 Люблю змішувати. Прикраси із спортивним одягом. 489 00:24:05,560 --> 00:24:09,800 Дехто не розуміє, але вони зрозуміють. 490 00:24:14,480 --> 00:24:16,800 Я ношу спортивні костюми щодня. 491 00:24:16,880 --> 00:24:18,320 Люблю, коли мені зручно. 492 00:24:18,880 --> 00:24:21,520 Я дуже практична в цьому сенсі. 493 00:24:21,600 --> 00:24:24,080 Люблю, щоб можна було відразу кудись піти. 494 00:24:26,760 --> 00:24:29,120 Діти завжди мене мастять, тож… 495 00:24:30,480 --> 00:24:32,680 Я вожу їх до школи. 496 00:24:34,560 --> 00:24:37,960 Це не завжди зручно в джинсах. 497 00:24:38,040 --> 00:24:40,720 Може, доведеться йти на гойдалки, гірки, 498 00:24:40,800 --> 00:24:44,200 присідати, сидіти в саду абощо. 499 00:24:46,080 --> 00:24:46,920 Вітаю. 500 00:24:50,200 --> 00:24:51,440 Привіт. 501 00:24:51,520 --> 00:24:53,080 Мої любі. 502 00:24:53,640 --> 00:24:55,000 Мої любі. 503 00:24:55,080 --> 00:24:57,120 - Привіт. - Привіт, Кевіне. 504 00:24:57,200 --> 00:24:58,920 Як справи? 505 00:24:59,560 --> 00:25:03,320 Якщо ти мати, непокоїшся 24 години на добу. 506 00:25:04,240 --> 00:25:08,240 Завжди думаєш: «Як там мої діти?» 507 00:25:08,320 --> 00:25:09,920 Вони для мене все. 508 00:25:10,000 --> 00:25:11,400 Ходімо. 509 00:25:12,400 --> 00:25:13,600 Ходімо їсти. 510 00:25:13,680 --> 00:25:16,040 Ми запишемо, що ти хочеш, добре? 511 00:25:17,240 --> 00:25:18,480 Годі. 512 00:25:18,560 --> 00:25:20,160 Не плач. Годі. 513 00:25:21,080 --> 00:25:26,720 У мене з дитинства сильний материнський інстинкт. 514 00:25:26,800 --> 00:25:29,280 Увесь час гралася з ляльками-немовлятами. 515 00:25:29,360 --> 00:25:32,120 Перед школою давала раду кухні і колискам. 516 00:25:32,960 --> 00:25:34,640 Щоб для них усе було готово. 517 00:25:34,720 --> 00:25:38,320 Коли приходила додому, вела їх на прогулянку по будинку. 518 00:25:38,880 --> 00:25:41,040 Я дуже добре про них дбала. 519 00:25:42,160 --> 00:25:44,600 - О котрій ти ліг спати? - Трохи пізно. 520 00:25:44,680 --> 00:25:48,040 Було чути, як ти ходив туди-сюди, як мишка. 521 00:25:49,760 --> 00:25:53,760 Вона дуже турботлива, найтурботливіша, 522 00:25:53,840 --> 00:25:55,360 найтепліша, 523 00:25:55,440 --> 00:25:57,040 найлюблячіша мати. 524 00:25:57,120 --> 00:26:01,280 Вона постійно про них думає. 525 00:26:01,360 --> 00:26:03,840 Усе, що вона робить, заради дітей. 526 00:26:07,600 --> 00:26:08,440 Це страшно. 527 00:26:09,880 --> 00:26:13,280 - Хотімо, красунчику. - Мамо, ти не даси йому чашку? 528 00:26:13,360 --> 00:26:14,520 Звісно. 529 00:26:14,600 --> 00:26:18,280 Кріштіаніту, три малюка: Матео, Алана та Єва — 530 00:26:20,040 --> 00:26:21,640 це все моє життя. 531 00:26:21,720 --> 00:26:23,120 Я завжди про це мріяв. 532 00:26:23,200 --> 00:26:26,720 Завжди казав, що хочу велику сім'ю. 533 00:26:26,800 --> 00:26:29,760 - Ти їстимеш? - Так, ми всі. 534 00:26:29,840 --> 00:26:32,760 І буде десерт, якщо гарно поводитимешся. 535 00:26:33,400 --> 00:26:34,840 Ти намастилася кремом? 536 00:26:34,920 --> 00:26:37,840 - Відкриваєш і наносиш. - Так? 537 00:26:37,920 --> 00:26:40,040 Я щодня відчуваю вдячність, 538 00:26:40,120 --> 00:26:43,080 що не треба вставати о 07:00 і повертатися о 21:00, 539 00:26:43,160 --> 00:26:45,920 як багатьом матерям. Як мені доводилося раніше. 540 00:26:46,000 --> 00:26:48,080 Я йшла з дому о 08:00, 09:00, 10:00 541 00:26:48,160 --> 00:26:50,280 і поверталася о десятій вечора. 542 00:26:50,360 --> 00:26:53,640 Я можу залишитися вдома з ними. 543 00:26:53,720 --> 00:26:58,720 Я знаю, що в мене є можливість дбати про них самій. 544 00:27:00,640 --> 00:27:01,480 Хочеш? 545 00:27:02,000 --> 00:27:03,520 Сонцезахисний крем. 546 00:27:04,080 --> 00:27:06,160 Я дуже щасливий, 547 00:27:07,200 --> 00:27:09,240 і я знаю, що вона саме та людина, 548 00:27:09,800 --> 00:27:15,640 яка дасть нашим дітям добре виховання. 549 00:27:16,160 --> 00:27:19,320 Нема нікого кращого, 550 00:27:19,400 --> 00:27:22,080 щоб навчати їх, любити їх і дбати про них. 551 00:27:23,120 --> 00:27:26,760 - Кріштіану мало намастився. - Ось для рук. 552 00:27:26,840 --> 00:27:29,440 Їх четверо, троє з них 553 00:27:29,520 --> 00:27:32,080 фактично немовлята, яким по три-чотири роки, 554 00:27:32,600 --> 00:27:37,080 і якщо немає матері, яка повністю підтримує… 555 00:27:37,600 --> 00:27:39,480 Ти можеш бути найкращим татом, 556 00:27:39,560 --> 00:27:44,840 але це не зарадить, якщо у тебе нема такої людини. 557 00:27:45,480 --> 00:27:50,360 Було б зовсім інакше. Набагато складніше. Без сумнівів. 558 00:27:54,280 --> 00:27:55,480 Хіба я не гарна? 559 00:27:56,400 --> 00:27:58,880 - Можна мені шоколадне яйце? - Ти плакатимеш. 560 00:28:01,840 --> 00:28:04,360 Я дуже голодна. 561 00:28:04,440 --> 00:28:07,000 - Я голодна. - Мама теж. 562 00:28:07,680 --> 00:28:08,800 Вони однакові? 563 00:28:08,880 --> 00:28:11,560 - Хочу шоколадне яйце. - Ні. 564 00:28:11,640 --> 00:28:14,400 Коли вони приходять зі школи втомленими 565 00:28:14,480 --> 00:28:17,680 чи капризують, 566 00:28:17,760 --> 00:28:19,320 роботи в мене багато. 567 00:28:19,400 --> 00:28:22,520 Хтось заплаче, інший підхопить, ще хтось хоче телефон. 568 00:28:22,600 --> 00:28:24,960 Я голодна. 569 00:28:25,040 --> 00:28:27,160 Я дуже голодна. 570 00:28:28,560 --> 00:28:29,960 Я хочу гумку. 571 00:28:30,480 --> 00:28:33,040 Якщо хочеш, я дам тобі жувального ведмедика. 572 00:28:33,560 --> 00:28:35,960 Так! 573 00:28:37,680 --> 00:28:40,560 Як дуже любляча мати, 574 00:28:41,400 --> 00:28:42,800 і я м'яка. 575 00:28:43,440 --> 00:28:46,240 Вони крутять мною, як хочуть. 576 00:28:46,320 --> 00:28:51,480 Я так їх люблю, і мені важко бути суворою з ними. 577 00:28:51,560 --> 00:28:53,560 Якщо животик болить через пасту, 578 00:28:54,160 --> 00:28:56,280 морозиво йому не допоможе. 579 00:28:59,560 --> 00:29:00,520 - Мамо. - Що, люба? 580 00:29:01,600 --> 00:29:03,680 Хочеш лимон чи свій візьмеш? 581 00:29:03,760 --> 00:29:04,680 Мій. 582 00:29:07,080 --> 00:29:10,800 ТУРИН ІТАЛІЯ 583 00:29:17,960 --> 00:29:19,480 INSTYLE МОДА 584 00:29:19,560 --> 00:29:20,800 РОНАЛДУ 585 00:29:24,280 --> 00:29:25,920 Думаю, це остання. 586 00:29:27,600 --> 00:29:28,440 Ось. 587 00:29:31,720 --> 00:29:33,880 Реклама мене відволікає. 588 00:29:35,800 --> 00:29:37,000 Люблю жити в Турині. 589 00:29:37,080 --> 00:29:39,840 Тут гарна інфраструктура. Усе поруч. 590 00:29:39,920 --> 00:29:42,520 Якщо хочеться снігу, ось тобі сніг. 591 00:29:42,600 --> 00:29:46,120 Якщо хочеться в місто, їдемо в Мілан. 592 00:29:46,200 --> 00:29:49,560 Якщо хочеться на море, їдемо в Савону чи Монако. 593 00:29:49,640 --> 00:29:51,600 Дорогенька, цей посуд 594 00:29:52,560 --> 00:29:54,320 для іншого будинку. 595 00:29:54,400 --> 00:29:57,560 У нас є білий та із золотими деталями. 596 00:29:57,640 --> 00:29:59,240 У смужку. 597 00:30:01,200 --> 00:30:02,240 Цей для Мадриду. 598 00:30:02,320 --> 00:30:05,640 Скільки ми будемо в Турині, залежить від багатьох речей. 599 00:30:05,720 --> 00:30:08,280 Це залежить від Кріса, звісно. 600 00:30:08,360 --> 00:30:12,200 Я не можу просити про більше, бо я щаслива вдома. 601 00:30:12,280 --> 00:30:13,560 Я працюю з дому. 602 00:30:13,640 --> 00:30:14,800 Дбаю про дітей. 603 00:30:14,880 --> 00:30:17,720 Наші діти щасливі з нами, де б ми не були, 604 00:30:17,800 --> 00:30:23,240 бо ми можемо забезпечити їх найкращими школами, гуртками… 605 00:30:23,320 --> 00:30:25,880 У 2017, коли ми робили ремонт у Мадриді, 606 00:30:25,960 --> 00:30:27,560 я купила його в «Hermès». 607 00:30:27,640 --> 00:30:29,360 Колір дуже гарний… 608 00:30:29,440 --> 00:30:31,800 Ми ним нечасто користуємося, бо шкода. 609 00:30:31,880 --> 00:30:33,120 Гарний. 610 00:30:35,520 --> 00:30:37,400 Я так його люблю, що не хочу… 611 00:30:39,320 --> 00:30:40,400 Одяг готовий. 612 00:30:40,480 --> 00:30:42,200 Речі для відпустки готові. 613 00:30:42,840 --> 00:30:44,640 Пожертвування. Посуд. 614 00:30:44,720 --> 00:30:46,960 - Залишаємо це? - Зимові речі в коробках. 615 00:30:47,040 --> 00:30:49,560 Літні речі… У мене в кімнаті ще є речі, та… 616 00:30:49,640 --> 00:30:52,520 Кріс поки буде в Турині, 617 00:30:52,600 --> 00:30:56,400 але взимку чи влітку він може перейти в інший клуб. 618 00:30:56,480 --> 00:30:59,800 Має збігтися багато речей, але я щаслива. 619 00:30:59,880 --> 00:31:02,160 Щаслива й готова до змін. 620 00:31:02,960 --> 00:31:04,520 Знаєш, що я зрозуміла? 621 00:31:05,680 --> 00:31:08,640 Що мені треба, щоб було там, де я живу? 622 00:31:09,640 --> 00:31:11,720 Село, коні, 623 00:31:12,880 --> 00:31:16,040 парки, щоб бігати там і гуляти з дітьми, 624 00:31:16,120 --> 00:31:17,680 проводити вечори, ранки. 625 00:31:18,720 --> 00:31:20,600 Це йде з дитинства. 626 00:31:21,520 --> 00:31:23,800 Я б лишилася тут надовше. 627 00:31:23,880 --> 00:31:26,960 Моє життя дуже організоване: 628 00:31:27,040 --> 00:31:28,400 школа дітей, 629 00:31:29,000 --> 00:31:33,240 гуртки. 630 00:31:34,000 --> 00:31:37,040 Будинок у порядку. У нас усе є. 631 00:31:37,120 --> 00:31:40,720 Коли знатиму про контракт, мені треба буде поїхати на день. 632 00:31:41,200 --> 00:31:44,000 Я поїду на день, щоб подивитися на будинки. 633 00:31:44,080 --> 00:31:45,560 Коли ми переїхали сюди, 634 00:31:45,640 --> 00:31:48,160 ми дивилися будинки… Цей щойно збудували. 635 00:31:48,240 --> 00:31:49,480 Він був зовсім новим. 636 00:31:50,560 --> 00:31:52,480 Це була любов з першого погляду. 637 00:31:52,560 --> 00:31:54,480 У нас була зустріч у Греції, 638 00:31:54,560 --> 00:31:58,720 він підписав новий контракт з «Ювентусом», 639 00:31:59,760 --> 00:32:03,160 і за тиждень ми переїхали в Турин. 640 00:32:03,240 --> 00:32:06,440 Він підписав контракт, і ми поїхали на пошуки будинку. 641 00:32:06,520 --> 00:32:08,760 Цей будинок наче створений для нас. 642 00:32:17,520 --> 00:32:18,360 Привіт. 643 00:32:18,440 --> 00:32:21,520 - Привіт, Джорджино, як справи? - Чудово, а в тебе? 644 00:32:22,240 --> 00:32:23,280 Теж дуже добре. 645 00:32:24,240 --> 00:32:25,160 Ми в стресі. 646 00:32:25,240 --> 00:32:28,360 Звісно, життя кипить, коли є робота. 647 00:32:28,440 --> 00:32:31,000 Гаразд, я хотіла порадитися 648 00:32:31,600 --> 00:32:35,560 щодо того, де провести літо цього року? 649 00:32:36,160 --> 00:32:37,840 Ми не хочемо їхати з Європи. 650 00:32:38,560 --> 00:32:42,400 Хочемо десь тут. Це може бути Іспанія, Балеарські острови, 651 00:32:42,480 --> 00:32:45,400 Італія, Хорватія, Греція, 652 00:32:45,920 --> 00:32:47,400 Франція, Рив'єра… 653 00:32:47,480 --> 00:32:50,320 Пам'ятаю, в дитинстві на канікулах 654 00:32:50,400 --> 00:32:53,760 мама брала машину й везла нас 655 00:32:54,840 --> 00:32:56,960 до нашого будинку на пляжі. 656 00:33:00,960 --> 00:33:04,320 Ми проводили весь день на пляжі, їли кавун. 657 00:33:04,400 --> 00:33:08,400 Йшли до супермаркету, купляли величезний кавун і хліб. 658 00:33:08,480 --> 00:33:10,320 Мама робила іспанський омлет. 659 00:33:11,040 --> 00:33:13,760 Чи зупинялися біля ресторану на пляжі, 660 00:33:14,400 --> 00:33:15,960 щоб купити канапок. 661 00:33:16,040 --> 00:33:20,120 І ми трималися подалі від натовпу, щоб відпочити й розслабитися. 662 00:33:21,040 --> 00:33:24,120 Було гарно. Просто чудово. 663 00:33:24,720 --> 00:33:28,920 - Ви шукаєте готель чи віллу? - Віллу. 664 00:33:29,000 --> 00:33:33,400 Подивися, чи є якась вілла, 665 00:33:33,480 --> 00:33:36,440 де багато кімнат, і з басейном. 666 00:33:36,960 --> 00:33:39,480 І щоб недалеко від пристані. 667 00:33:40,000 --> 00:33:41,960 Щоб кататися на меншому човні. 668 00:33:42,040 --> 00:33:47,080 Там має бути басейн, сад для прогулянок з дітьми. 669 00:33:47,160 --> 00:33:50,760 Ми не хочемо виходити з вілли для прогулянок. 670 00:33:50,840 --> 00:33:54,240 Якщо можливо, щоб там було вдосталь місця. 671 00:33:54,320 --> 00:33:58,080 Зараз я можу подорожувати в найгарніші місця світу, 672 00:33:58,160 --> 00:34:00,480 не думаючи про гроші 673 00:34:00,560 --> 00:34:01,800 чи кредит. 674 00:34:01,880 --> 00:34:06,520 Я досі насолоджуюся тими речами, що й раніше. 675 00:34:06,600 --> 00:34:08,840 Не проблема, якщо там нема спортзалу, 676 00:34:08,920 --> 00:34:13,280 бо ми подивимося, чи є там місце для його обладнання 677 00:34:13,360 --> 00:34:15,760 і самі його перевеземо. 678 00:34:16,360 --> 00:34:19,240 Це має бути дуже захищене місце. 679 00:34:20,600 --> 00:34:24,160 Я дивилася дещо в Марбельї, але там є доступ, 680 00:34:24,240 --> 00:34:27,320 не прямо з моря, але нас можна побачити з моря. 681 00:34:27,400 --> 00:34:33,520 Я б виключила Марбелью через це. 682 00:34:33,600 --> 00:34:38,000 Минулого року ми були на Рив'єрі, 683 00:34:38,080 --> 00:34:41,280 також на Менорці, Майорці, Форментері й Ібіці. 684 00:34:41,360 --> 00:34:43,920 В Ібіці лише ніч, бо папараці 685 00:34:44,000 --> 00:34:46,800 не дали б нам спокою, і ми б не відпочили. 686 00:34:46,880 --> 00:34:52,080 Є одна в Італії, а інша на Майорці. 687 00:34:52,160 --> 00:34:55,960 Надішли мені кілька варіантів, і ми подивимося. 688 00:34:56,040 --> 00:34:57,400 Дуже дякую. 689 00:34:58,080 --> 00:34:59,440 - Дякую. - На зв'язку. 690 00:34:59,520 --> 00:35:01,520 - Цілую, чао. - Цілую. 691 00:35:02,280 --> 00:35:03,480 Окрема 692 00:35:04,600 --> 00:35:06,080 вілла. 693 00:35:12,280 --> 00:35:14,240 Добре, готово. 694 00:35:15,240 --> 00:35:16,440 Ой, собачка. 695 00:35:16,960 --> 00:35:20,800 Тоні, люба, я не знала, що ти за мамусею. 696 00:35:20,880 --> 00:35:23,880 Ти тут сиділа, а я наступила тобі на дупку. 697 00:35:24,720 --> 00:35:26,320 Ти спала, бідолашна. 698 00:35:26,400 --> 00:35:27,440 Моя королево. 699 00:35:46,680 --> 00:35:48,720 - Повільніше. - Один. 700 00:35:49,560 --> 00:35:50,520 Тоні! 701 00:35:50,600 --> 00:35:51,520 Я впала. 702 00:35:51,600 --> 00:35:53,560 Тоні. 703 00:35:59,800 --> 00:36:02,280 Ми як будь-яка інша сім'я. 704 00:36:03,480 --> 00:36:04,840 Ми снідаємо разом. 705 00:36:05,680 --> 00:36:08,720 Кріс іде на тренування, я роблю все, що треба. 706 00:36:08,800 --> 00:36:11,720 Якщо це будинок, я займаюся ним. Відпустка, 707 00:36:11,800 --> 00:36:14,720 подорожі, чергові проекти… 708 00:36:16,080 --> 00:36:17,360 Мої діти. 709 00:36:17,440 --> 00:36:19,600 - Красуня. - Дивіться, Тоні на сонці. 710 00:36:19,680 --> 00:36:23,040 Годі. Досить. Не сідай тут на шпагат, Алано. 711 00:36:23,120 --> 00:36:24,480 Роби це на підлозі. 712 00:36:24,560 --> 00:36:25,520 Добре… 713 00:36:27,600 --> 00:36:29,480 - Я зараз повернуся. - Добре. 714 00:36:32,160 --> 00:36:36,240 Для мене дім — моя фортеця. Місце для відпочинку. 715 00:36:42,520 --> 00:36:44,360 Тут я в мирі із собою. 716 00:36:49,760 --> 00:36:54,680 Коли я із сім'єю, я відчуваю, що про мене дбають, мене цінують. 717 00:36:54,760 --> 00:36:56,000 Пестять. 718 00:36:56,080 --> 00:36:57,040 І люблять. 719 00:36:58,000 --> 00:37:00,240 Інколи кажу: «Трясця, я така щаслива». 720 00:37:02,440 --> 00:37:05,640 МАДРИД ІСПАНІЯ 721 00:37:09,240 --> 00:37:10,720 - Мамусю! - Я люблю тебе. 722 00:37:10,800 --> 00:37:12,480 Поцілуй мене. 723 00:37:14,320 --> 00:37:15,680 Куди ти їдеш? 724 00:37:15,760 --> 00:37:16,640 Я їду… 725 00:37:20,800 --> 00:37:23,360 Я зараз повернуся. Я за шоколадним яйцем. 726 00:37:23,440 --> 00:37:27,240 Починається Чемпіонат Європи, і Португалія докладає всіх зусиль. 727 00:37:27,320 --> 00:37:30,320 - Доброго ранку, пані Джорджино. - Доброго ранку. 728 00:37:30,400 --> 00:37:31,600 Куди їдемо? 729 00:37:31,680 --> 00:37:33,320 До Будапешту. 730 00:37:33,400 --> 00:37:36,560 Чемпіонат доводить мене до сказу, 731 00:37:36,640 --> 00:37:37,600 але я теж радію. 732 00:37:38,200 --> 00:37:41,040 Я знаю, він дуже важливий для Кріштіану. 733 00:37:41,120 --> 00:37:45,080 Він готувався до нього з початку сезону. 734 00:37:54,880 --> 00:37:56,120 Нам треба поговорити. 735 00:37:57,480 --> 00:37:59,240 - Пам'ятаєш вечірку? - Весілля? 736 00:37:59,320 --> 00:38:00,280 Ні. 737 00:38:01,440 --> 00:38:04,280 - Є компанія… - Якби це залежало від мене! 738 00:38:04,360 --> 00:38:08,680 …у замку. Вони прислали буклет із планом весілля. 739 00:38:08,760 --> 00:38:12,120 Завжди жартують про весілля й про те, коли воно буде. 740 00:38:12,200 --> 00:38:15,480 Відколи Дженніфер Лопес випустила цю пісню про обручку, 741 00:38:15,560 --> 00:38:17,560 весь час мені її співають. 742 00:38:22,880 --> 00:38:27,120 ПОРТУГАЛІЯ 743 00:40:07,760 --> 00:40:12,760 Переклад субтитрів: Людмила Речич