1 00:00:06,920 --> 00:00:09,880 ‎(ซีรีส์เรียลลิตี้จาก NETFLIX) 2 00:00:09,960 --> 00:00:13,880 ‎(โมนาโก ‎ราชรัฐโมนาโก) 3 00:00:31,760 --> 00:00:33,200 ‎ที่นี่สวยจังเลย 4 00:00:33,920 --> 00:00:37,560 ‎คริสบอกฉันว่า "จิโอ เรืออยู่ที่โมนาโก" 5 00:00:37,640 --> 00:00:40,960 ‎"สุดสัปดาห์นี้คุณพาลูกๆ ไปได้ ถ้าคุณอยากไป" 6 00:00:41,720 --> 00:00:43,600 ‎"พาเพื่อนไปด้วยก็ได้" 7 00:00:44,240 --> 00:00:45,760 ‎ฉันพูดว่า "โอเค" 8 00:00:45,840 --> 00:00:46,680 ‎"โอเค" 9 00:00:46,760 --> 00:00:50,440 ‎ฉันส่งข้อความตอนตีหนึ่งเช้าวันพฤหัสบดี 10 00:00:51,080 --> 00:00:55,120 ‎ถึงกลุ่มดาร์ลิ่งว่า ‎"พวกคุณอยากทำอะไรบ้าๆ ไหม" 11 00:00:55,200 --> 00:00:59,160 ‎พวกเขาพร้อมที่จะทำมันมาก ‎จนไปถึงที่นั่นก่อนฉันซะอีก 12 00:00:59,240 --> 00:01:01,600 ‎มันบ้าขนาดไหนที่ตอนเที่ยงคืน 13 00:01:01,680 --> 00:01:04,600 ‎เราได้รับวอตส์แอป ‎"ทำะไรบ้าๆ กันดีไหม ที่โมนาโก" 14 00:01:04,680 --> 00:01:05,640 ‎"ไปกันเลย!" 15 00:01:05,720 --> 00:01:07,640 ‎"โมนาโกวันนี้ พรุ่งนี้ และก็วันถัดไป" 16 00:01:07,720 --> 00:01:10,160 ‎ผมพร้อมสำหรับโมนาโก 24 ชั่วโมงทุกวัน 17 00:01:10,240 --> 00:01:13,600 ‎กับน้องสาวฉัน ‎คุณต้องเตรียมกระเป๋าให้พร้อมเสมอ 18 00:01:13,680 --> 00:01:16,560 ‎- คุณไม่มีทางรู้… ‎- ถ้าคุณกะพริบตา คุณจะพลาดปาร์ตี้ 19 00:01:16,640 --> 00:01:17,760 ‎- ก็จริง ‎- จริงด้วย 20 00:01:17,840 --> 00:01:20,880 ‎ทีมดาร์ลิ่งพร้อมสำหรับทุกอย่าง 21 00:01:22,080 --> 00:01:23,600 ‎เราเป็นขาประจำ 22 00:01:23,680 --> 00:01:24,960 ‎มาเมนกับเอเลน่า 23 00:01:25,040 --> 00:01:26,720 ‎ฉันแนะนำพวกเขาให้รู้จักกับน้องสาวฉัน 24 00:01:26,800 --> 00:01:27,880 ‎โซเฟีย 25 00:01:28,720 --> 00:01:30,800 ‎เธอทำงานกับน้องสาวฉัน และอิบานด้วย 26 00:01:30,880 --> 00:01:33,680 ‎จอร์จี้เคยไปดูแข่งรถฟอร์มูลาวันกับคริสแล้วนี่ 27 00:01:34,280 --> 00:01:35,120 ‎- ใช่ไหม ‎- ใช่ 28 00:01:35,200 --> 00:01:38,440 ‎พวกเขามาที่นี่เมื่อปีที่แล้วกับ… 29 00:01:38,520 --> 00:01:40,560 ‎ฮามิลตัน เขาเป็นเพื่อนของคริส 30 00:01:40,640 --> 00:01:41,960 ‎พวกเขาขับเมอร์เซเดส 31 00:01:42,040 --> 00:01:43,920 ‎พวกคุณทุกคนเพิ่งมาที่นี่ครั้งแรกเหรอ 32 00:01:44,000 --> 00:01:47,800 ‎ใช่แล้ว ที่รัก มันเป็นโอกาสครั้งหนึ่งในชีวิต 33 00:01:47,880 --> 00:01:50,480 ‎กับจอร์จิน่า คุณวางแผนอะไรไม่ได้เลย 34 00:01:50,560 --> 00:01:53,800 ‎คุณไม่มีทางรู้ว่าคุณจะตื่นนอนที่ไหน 35 00:01:53,880 --> 00:01:55,560 ‎หรือจะอยู่ที่ไหนในวันรุ่งขึ้น 36 00:01:58,200 --> 00:01:59,760 ‎- มีตัวต่ออยู่ตรงนั้น ‎- อะไรนะ 37 00:01:59,840 --> 00:02:01,840 ‎มีผึ้งเกาะอยู่บนกระเป๋า 38 00:02:07,160 --> 00:02:09,200 ‎- มันต่อยคุณเหรอ ‎- เปล่าครับ 39 00:02:11,360 --> 00:02:13,480 ‎ผึ้งในโมนาโกฉลาดมาก 40 00:02:15,040 --> 00:02:16,960 ‎ให้ตายสิ มันบินเข้าหาทองเลย 41 00:02:17,720 --> 00:02:20,200 ‎สิ่งที่ดีที่สุดของการอยู่บนเรือยอชต์ 42 00:02:20,280 --> 00:02:23,840 ‎คือมันพร้อมทุกอย่าง มันเป็นบ้านหลังที่สอง 43 00:02:23,920 --> 00:02:25,800 ‎ฉันลืมได้เลยว่า… 44 00:02:25,880 --> 00:02:28,760 ‎ฉันไม่ต้องเก็บของลงกระเป๋าด้วยซ้ำ ‎เพราะมีทุกอย่างอยู่ที่นั่นแล้ว 45 00:02:29,880 --> 00:02:32,120 ‎ดูเธอสิ 46 00:02:32,760 --> 00:02:33,800 ‎มาเตโอ! 47 00:02:35,120 --> 00:02:38,200 ‎หลานรักของป้า 48 00:02:38,280 --> 00:02:39,760 ‎เจ้าชาย! 49 00:02:39,840 --> 00:02:41,160 ‎- สวัสดีจ้ะ ‎- เป็นยังไงบ้าง 50 00:02:41,240 --> 00:02:43,240 ‎หวัดดีจ้ะ 51 00:02:43,960 --> 00:02:45,600 ‎- สวัสดีจ้ะ ‎- หลานรัก 52 00:02:46,160 --> 00:02:47,960 ‎สวัสดีจ้ะ หลานรัก หนูน้อย 53 00:02:48,040 --> 00:02:49,600 ‎เป็นยังไงกันบ้างจ๊ะ 54 00:02:50,640 --> 00:02:53,000 ‎หลานรักของป้า 55 00:02:53,080 --> 00:02:54,160 ‎เป็นไงบ้าง คริส 56 00:02:55,120 --> 00:02:56,000 ‎สบายดีไหม 57 00:02:56,080 --> 00:02:57,600 ‎- มาเตโอ ‎- เดินทางเป็นไงบ้าง 58 00:02:57,680 --> 00:02:59,760 ‎- เดินทางเป็นยังไงบ้างจ๊ะ ‎- เยี่ยมเลย 59 00:02:59,840 --> 00:03:01,320 ‎- เธอสวยมากเลย ‎- ดีจ้ะ 60 00:03:01,400 --> 00:03:02,360 ‎- มาเตโอ ‎- อาลาน่า 61 00:03:03,840 --> 00:03:06,320 ‎หลานสาวและหลานชายของฉัน ‎คือทุกอย่างสำหรับฉัน 62 00:03:06,840 --> 00:03:11,480 ‎พวกเขาคือสิ่งที่ดีที่สุดที่ฉันมี ‎ฉันเห็นพวกเขาแล้วใจละลายเลย 63 00:03:11,560 --> 00:03:14,600 ‎- ป้าชอบดอดไม้ไหมคะ ‎- ป้าชอบดอดนี้จ้ะ 64 00:03:14,680 --> 00:03:16,080 ‎- ฉันชอบดอดนี้ ‎- ฉันไม่ชอบ 65 00:03:16,160 --> 00:03:18,120 ‎- ฟังนะ… ‎- มีเด็กน้อย 66 00:03:18,200 --> 00:03:21,000 ‎- ไหนจ๊ะ ‎- เดี๋ยวนะ ขอดูเล็บหน่อย 67 00:03:21,080 --> 00:03:22,520 ‎เด็กน้อยอยู่ไหน 68 00:03:22,600 --> 00:03:24,680 ‎ขอดูเล็บหน่อยสิ 69 00:03:24,760 --> 00:03:27,320 ‎อาลาน่าพูดแล้วว่ามีเด็กน้อย 70 00:03:27,400 --> 00:03:29,600 ‎- มีเด็กน้อย ‎- อะไรนะ 71 00:03:29,680 --> 00:03:31,000 ‎ฉันท้องแล้วจ้ะ 72 00:03:31,080 --> 00:03:32,280 ‎ไม่จริง 73 00:03:34,240 --> 00:03:35,080 ‎ว่าไงนะ 74 00:03:35,160 --> 00:03:36,960 ‎- เราท้องแล้ว ‎- แหมๆ 75 00:03:37,040 --> 00:03:40,760 ‎ฉันรู้ว่าอีวี่ท้องตั้งแต่ตอนที่เธอรู้ 76 00:03:40,840 --> 00:03:44,920 ‎ฉันนั่งดูอยู่ใกล้ๆ ‎ฉันอยากรู้ว่าคนจะมีปฏิกิริยายังไง 77 00:03:45,000 --> 00:03:48,600 ‎ฉันยังไม่พร้อมเพราะฉันไม่รู้ว่าอีวี่จะพูดออกมา 78 00:03:49,320 --> 00:03:50,360 ‎แต่ฉันรู้แล้ว ใช่ค่ะ 79 00:03:50,440 --> 00:03:52,440 ‎ป้าอีวี่มีลูกอยู่ในท้อง 80 00:03:52,520 --> 00:03:55,040 ‎- สุดยอดเลย ‎- ใช่ 81 00:03:55,720 --> 00:03:57,240 ‎ฉันตื่นเต้นมากเลย 82 00:03:57,320 --> 00:03:58,320 ‎ใช่ ที่รัก 83 00:03:58,400 --> 00:04:00,680 ‎- ยินดีด้วยนะ สาวน้อย ‎- ขอบคุณค่ะ 84 00:04:00,760 --> 00:04:03,960 ‎พวกดาร์ลิ่งตื่นเต้นที่ได้อยู่ในโมนาโก 85 00:04:04,040 --> 00:04:05,600 ‎หลังจากคืนที่ยาวนาน… 86 00:04:05,680 --> 00:04:07,080 ‎ข่าวน่ะค่ะ… 87 00:04:08,160 --> 00:04:10,200 ‎ฉันไม่รู้ว่าเป็นผู้ชายหรือผู้หญิง… 88 00:04:10,280 --> 00:04:12,160 ‎- ขอดูมือหน่อย ‎- เธอคิดว่าไง 89 00:04:14,160 --> 00:04:16,400 ‎- ผู้หญิง ‎- ผู้หญิงเหรอ 90 00:04:16,480 --> 00:04:19,240 ‎พอคุณพูดว่า "ขอดูมือหน่อย" ‎แล้วแบมือให้ดูแบบนี้ 91 00:04:19,320 --> 00:04:21,440 ‎คนที่ฉันเคยขอดู ลูกเป็นผู้ชาย 92 00:04:21,520 --> 00:04:23,440 ‎ถ้าคว่ำมือแบบนี้ ลูกเป็นผู้หญิง 93 00:04:23,520 --> 00:04:24,840 ‎พี่สาวฉันทำมือแบบนี้ 94 00:04:24,920 --> 00:04:26,800 ‎ฉันเลยพูดว่า "มาคอยดูกัน" 95 00:04:26,880 --> 00:04:27,760 ‎เป็นผู้หญิงแน่ๆ 96 00:04:27,840 --> 00:04:30,960 ‎ฉันเคยทำแบบทดสอบจอร์จิโอวิทยา 97 00:04:33,840 --> 00:04:34,720 ‎หนักจัง 98 00:04:34,800 --> 00:04:38,360 ‎- ไม่ มันเป็นรองเท้าฟุตบอล ‎- รองเท้าฟุตบอลของคริส 99 00:04:41,720 --> 00:04:43,800 ‎- มันตรง ‎- ตรง 100 00:04:43,880 --> 00:04:45,080 ‎เห็นไหม ผู้หญิง 101 00:04:45,160 --> 00:04:46,480 ‎เป็นผู้หญิง 102 00:04:46,560 --> 00:04:47,480 ‎นี่เรื่องจริงนะ 103 00:04:47,560 --> 00:04:49,240 ‎มันคือศาสตร์ของจอร์จิโอวิทยา 104 00:04:49,320 --> 00:04:52,320 ‎จอร์จิโอวิทยามีจริง ‎และมันก็ได้ผล เด็กเป็นผู้หญิง 105 00:04:53,400 --> 00:04:54,960 ‎ฉันจะมีหลานสาว 106 00:04:57,120 --> 00:04:59,520 ‎คลั่งไคล้คุณ… 107 00:04:59,600 --> 00:05:02,200 ‎พอเราได้ยินว่าอีวี่ท้อง 108 00:05:02,280 --> 00:05:04,160 ‎เราก็เปิดเพลง 109 00:05:05,720 --> 00:05:08,360 ‎เพื่อฉลองกัน ลูกๆ ฉันฉลองด้วยการเต้น 110 00:05:11,400 --> 00:05:13,080 ‎(คาสิโน เด มอนติคาร์โล) 111 00:05:20,520 --> 00:05:23,560 ‎คุณจะบอกว่า ‎จอร์จี้เรียกคุณว่า "ที่รัก" ตลอดเลยเหรอ 112 00:05:23,640 --> 00:05:25,600 ‎- เธอพูดว่า "ที่รัก" ‎- เธอเป็นคนมีเสน่ห์ 113 00:05:25,680 --> 00:05:27,440 ‎"ที่รัก ทำอะไรอยู่น่ะ" 114 00:05:27,520 --> 00:05:32,160 ‎เธอเรียกเราว่า "ที่รัก" มันน่ารักและดีมาก 115 00:05:32,240 --> 00:05:33,920 ‎ตอนนี้เราทุกคนเลยเป็น "ที่รัก" 116 00:05:34,000 --> 00:05:36,360 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่ามันกี่ปีมาแล้ว 117 00:05:36,440 --> 00:05:38,960 ‎และทุกชั่วโมงที่อยู่บนรถบัสตอนไปทำงาน 118 00:05:39,040 --> 00:05:40,640 ‎รถบัสอะไร เมื่อไหร่เหรอ 119 00:05:41,240 --> 00:05:43,920 ‎ตอนที่ฉันมาถึงมาดริด และเจอกับอิบาน 120 00:05:44,600 --> 00:05:45,800 ‎คุณมีเวลาว่างเยอะมาก 121 00:05:45,880 --> 00:05:48,200 ‎- เธอร้องไห้บนรถไฟ ‎- ใช่ ฉันร้องไห้หนักมาก 122 00:05:48,280 --> 00:05:50,600 ‎ฉันเคยหลงทางในมาดริด มันแย่มากเลย 123 00:05:50,680 --> 00:05:52,120 ‎คนแรกที่ฉันเจอ 124 00:05:53,040 --> 00:05:54,760 ‎ในมาดริดคืออิบานซิโก 125 00:05:54,840 --> 00:05:57,080 ‎ทำงานที่มัสซิโม ดุตติ 126 00:05:57,160 --> 00:06:00,080 ‎เขาเรียนหนังสือ และเราก็ทำงานด้วยกัน 127 00:06:00,840 --> 00:06:06,600 ‎ตอนที่เขาตัดสินใจลาออกจากร้าน ‎ฉันเสียใจมากเลย 128 00:06:06,680 --> 00:06:08,720 ‎เกิดอะไรขึ้นบนรถไฟใต้ดิน 129 00:06:09,360 --> 00:06:11,360 ‎- เงียบไปเลย ‎- พี่สูดกลิ่นตด 130 00:06:11,440 --> 00:06:12,880 ‎อย่าเล่าเรื่องนั้น 131 00:06:12,960 --> 00:06:15,120 ‎- เอาเลย ‎- เล่าเรื่องนั้นสิ 132 00:06:15,200 --> 00:06:18,400 ‎เราอยู่บนรถไฟใต้ดินแล้วจู่ๆ… 133 00:06:18,480 --> 00:06:20,720 ‎- เธอต้องเล่ามัน ‎- ฉัน… 134 00:06:20,800 --> 00:06:24,080 ‎เราเพิ่งไปถึงมาดริด เราไม่รู้ว่าผู้คนเป็นยังไง 135 00:06:24,160 --> 00:06:25,240 ‎ผู้ชายแก่ๆ คนหนึ่ง 136 00:06:26,400 --> 00:06:28,720 ‎ยืนอยู่ข้างหน้าพี่สาวฉัน ส่วนฉันอยู่ข้างหลัง 137 00:06:28,800 --> 00:06:32,960 ‎จู่ๆ กันเขาก็มาอยู่ตรงหน้าฉัน แล้วเขาก็… 138 00:06:35,080 --> 00:06:37,720 ‎ไม่ ไม่ใช่แบบนั้น เขาไม่ได้ทำมันแบบนั้น 139 00:06:38,440 --> 00:06:40,720 ‎- มันแรงมาก ‎- แล้วพี่สาวฉัน… 140 00:06:41,720 --> 00:06:43,040 ‎ผมพี่สาวฉันปลิว… 141 00:06:44,400 --> 00:06:45,960 ‎ช็อกสุดๆ 142 00:06:46,040 --> 00:06:47,760 ‎ชายคนนั้นหันมา 143 00:06:47,840 --> 00:06:49,400 ‎แล้วก็จ้องมองเรา 144 00:06:49,480 --> 00:06:51,040 ‎อย่างกับว่าคุณทำมัน 145 00:06:51,120 --> 00:06:53,040 ‎"คุณคะ เอาฝาปิดก้นคุณด้วยค่ะ" 146 00:06:54,360 --> 00:06:55,360 ‎ฮามากเลย 147 00:06:55,440 --> 00:06:58,320 ‎คนคงคิดว่าเธอจริงจังมาก 148 00:06:58,960 --> 00:07:02,760 ‎หรือเธอชอบโพสท่า ‎แต่เธอเป็นผู้หญิงที่ธรรมดามาก 149 00:07:02,840 --> 00:07:06,520 ‎เธอชอบกิน ชอบหัวเราะ เธอชอบ… ไม่รู้สิ 150 00:07:06,600 --> 00:07:09,840 ‎ชอบสนุก ชอบคุย ชอบสังสรรค์ 151 00:07:11,280 --> 00:07:14,760 ‎เราไม่ค่อยพูดถึงเรื่องนี้ แต่คนมักถามว่า 152 00:07:14,840 --> 00:07:16,880 ‎"จอร์จิน่าชอบอะไรกันแน่" 153 00:07:16,960 --> 00:07:19,480 ‎"เธอเปลี่ยนไปแล้วเหรอ" ‎ผมบอกว่า "เธอยังเหมือนเดิม" 154 00:07:19,560 --> 00:07:21,200 ‎- ผมขนลุกเลย ‎- พวกเขาไม่รู้จักเธอ 155 00:07:21,280 --> 00:07:23,880 ‎- จริงๆ นะ เธอยังเหมือนเดิม ‎- ไม่ ไม่จริง 156 00:07:23,960 --> 00:07:26,960 ‎สิ่งที่ทำให้เธอมีความสุขคือครอบครัว 157 00:07:27,040 --> 00:07:29,040 ‎ใช้เวลาอยู่กับครอบครัวของเธอและเพื่อนๆ 158 00:07:29,120 --> 00:07:35,240 ‎เธอเป็นคนที่ทำให้ ‎กลุ่มเพื่อนๆ ของเธอเป็นครอบครัว 159 00:07:35,320 --> 00:07:38,200 ‎เป็นเรื่องจริงที่เมื่อคุณเป็นบุคคลสาธารณะ 160 00:07:38,960 --> 00:07:40,720 ‎ทุกคนคิดว่าพวกเขามี… 161 00:07:40,800 --> 00:07:43,400 ‎- มีสิทธิ์ที่จะ… ‎- มีสิทธิ์ที่จะออกความเห็น 162 00:07:43,480 --> 00:07:47,640 ‎พวกเขามีความเห็นได้ ‎เหมือนพวกเขารู้จักคุณ แต่พวกเขาไม่รู้จัก 163 00:07:47,720 --> 00:07:49,480 ‎- ใช่ ‎- คนรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับคุณ 164 00:07:49,560 --> 00:07:50,720 ‎ฉันทึ่งมากเลย 165 00:07:50,800 --> 00:07:53,760 ‎เหมือนพวกเขารู้เกี่ยวกับเรา ‎มากกว่าที่เรารู้จักตัวเองซะอีก 166 00:07:53,840 --> 00:07:56,440 ‎จริงๆ แล้ว พวกเขาไม่รู้อะไรมากขนาดนั้น ‎เพราะเรา… 167 00:07:56,520 --> 00:07:58,880 ‎ในกรณีของฉัน ฉันไม่เปิดเผยหมดทุกอย่าง 168 00:07:58,960 --> 00:07:59,880 ‎- ใช่ ‎- ใช่แล้ว 169 00:07:59,960 --> 00:08:01,960 ‎ตอนแรกมันยากค่ะ 170 00:08:02,040 --> 00:08:05,240 ‎ฉันหงุดหงิดรำคาญที่โต้ตอบใครไม่ได้ 171 00:08:05,320 --> 00:08:09,600 ‎แบบว่า "บ้าจริง คนพูดคุยกันใหญ่ ‎ฉันอยากพูดเรื่องของฉันบ้าง" 172 00:08:09,680 --> 00:08:11,240 ‎แบบนั้นคงยุติธรรมดี ใช่ไหม 173 00:08:12,440 --> 00:08:13,520 ‎แต่ว่า… 174 00:08:14,120 --> 00:08:16,400 ‎มันไม่ใช่แบบนั้นเพราะใครๆ 175 00:08:16,480 --> 00:08:20,120 ‎ก็ออกข่าวปลอมได้ ฉันคงต้องคอยปฏิเสธมัน ‎เรามีชีวิตอยู่แบบนั้นไม่ได้ 176 00:08:20,200 --> 00:08:23,640 ‎ฉันปล่อยให้มันผ่านไป และก็แค่นั้น 177 00:08:23,720 --> 00:08:27,480 ‎แต่ฉันต้องพูดว่า ฉันไม่ค่อยถูกวิจารณ์มากนัก 178 00:08:29,080 --> 00:08:32,680 ‎ผมจำได้ว่ามีครั้งหนึ่งที่สื่อบอกว่าคุณท้อง 179 00:08:32,760 --> 00:08:35,880 ‎แล้ววันหนึ่งเราเจอกันที่มาดริด 180 00:08:35,960 --> 00:08:38,000 ‎ผมพูดว่า "ผมคิดว่าจะเห็นคุณท้องซะอีก" 181 00:08:38,080 --> 00:08:40,240 ‎มันนานแค่ไหนแล้ว ท้องนานเท่าช้างของฉันน่ะ 182 00:08:40,320 --> 00:08:41,600 ‎- สี่ปีได้มั้ง ‎- ใช่ 183 00:08:41,680 --> 00:08:44,360 ‎ตราบใดที่พวกคุณรักฉัน ซึ่งเป็นคนที่สำคัญกับฉัน 184 00:08:45,240 --> 00:08:46,360 ‎ที่เหลือก็ไม่สำคัญอะไรแล้ว 185 00:08:46,440 --> 00:08:48,920 ‎จิโอเป็นคนสนุก 186 00:08:49,000 --> 00:08:50,320 ‎ใจกว้าง 187 00:08:50,400 --> 00:08:52,320 ‎สุภาพ น่านับถือ 188 00:08:53,000 --> 00:08:54,240 ‎รักครอบครัว 189 00:08:54,320 --> 00:08:57,920 ‎และเธอเป็นเพื่อนที่ซื่อสัตย์มากๆ 190 00:08:58,000 --> 00:08:59,440 ‎ฉันจำได้ว่าครั้งหนึ่ง 191 00:08:59,520 --> 00:09:02,200 ‎ฉันออกจากการแข่งฟุตบอลที่สนามเบร์นาเบว 192 00:09:02,280 --> 00:09:05,400 ‎ทุกคนก็แบบ "จอร์จิน่า ถ่ายรูปหน่อย" 193 00:09:05,480 --> 00:09:06,640 ‎หลังจบการแข่งขัน 194 00:09:06,720 --> 00:09:08,320 ‎"จอร์จิน่า!" ตอนกำลังเดินข้ามถนน 195 00:09:09,080 --> 00:09:13,480 ‎มีหญิงสาวหยาบคายคนหนึ่ง ‎เดินถือเบียร์กระป๋องหนึ่งลิตรสวนมา 196 00:09:13,560 --> 00:09:16,120 ‎"เรื่องพวกนี้กับจอร์จิน่านี่มันอะไรกัน" 197 00:09:16,200 --> 00:09:19,800 ‎"เมื่อห้านาทีก่อนเธอยังขายกระเป๋าอยู่เลย" 198 00:09:19,880 --> 00:09:21,800 ‎ฉันจะบอกเธอว่า 199 00:09:21,880 --> 00:09:24,760 ‎"แต่ว่า เธอ! สาวน้อย!" 200 00:09:24,840 --> 00:09:28,960 ‎ฉันจะบอกเธอว่า ‎"ฉันเคยขายมัน แต่ตอนนี้ฉันซื้อมัน" 201 00:09:29,800 --> 00:09:30,920 ‎"ไปหาอะไรสนุกๆ ทำไป" 202 00:09:31,720 --> 00:09:33,800 ‎การเป็นเพื่อนของจอร์จิน่ามันเยี่ยมมากค่ะ 203 00:09:33,880 --> 00:09:37,040 ‎มันเหมือนมีเพื่อนที่คบกันอยู่ประจำ ‎เพราะเธอยังคงเป็นเพื่อนคุณอยู่ 204 00:09:37,760 --> 00:09:40,680 ‎แต่เธอมีโอกาสหลายอย่างที่คนอื่นไม่มี 205 00:09:41,600 --> 00:09:43,800 ‎เธอเป็นเพื่อนที่มีพลังพิเศษ 206 00:09:54,560 --> 00:09:56,480 ‎- สวัสดี ที่รัก ‎- ใช่… 207 00:09:56,560 --> 00:09:59,200 ‎- อรุณสวัสดิ์ ‎- อรุณสวัสดิ์ เป็นไงบ้าง 208 00:09:59,280 --> 00:10:02,520 ‎ฉันทำกาแฟในแบบที่ฉันชอบ ในแบบที่ฉันดื่ม 209 00:10:02,600 --> 00:10:04,320 ‎ฉันรู้ว่าคุณชอบกอร์ตาโด 210 00:10:04,400 --> 00:10:06,960 ‎คุณตื่นมาดูเป็นแบบนั้นเลยเหรอ ให้ตายเถอะ 211 00:10:07,040 --> 00:10:09,480 ‎- คุณหมายถึงเราเหรอ ‎- ไม่ใช่ 212 00:10:10,800 --> 00:10:12,040 ‎พระเจ้า 213 00:10:12,120 --> 00:10:14,720 ‎- ผมนอนไม่ค่อยหลับเลย ‎- จริงเหรอ 214 00:10:14,800 --> 00:10:17,280 ‎- เอาอะไรอีกไหม ‎- ฉันทำมันในแบบที่ฉันชอบ 215 00:10:17,360 --> 00:10:20,520 ‎กาแฟสำเร็จรูปใส่น้ำร้อนกับนมข้าวโอ๊ตเย็น 216 00:10:20,600 --> 00:10:21,960 ‎โอเค เยี่ยมเลย 217 00:10:22,040 --> 00:10:23,720 ‎- อยากอุ่นมันหน่อยไหม ‎- ไม่ต้องจ้ะ 218 00:10:23,800 --> 00:10:27,640 ‎ฉันจะอาบน้ำเด็กๆ แล้วก็อาบน้ำ ‎แล้วเราจะไปที่พิทรถแข่งเฟอร์รารีกัน 219 00:10:27,720 --> 00:10:31,640 ‎ฉันได้รับเชิญไปกินมื้อเที่ยง ‎กับจอห์นที่เป็นเจ้าของเฟอร์รารี 220 00:10:31,720 --> 00:10:34,360 ‎- เจ้าของเฟอร์รารีเหรอ ‎- ดูดีมีระดับจัง 221 00:10:34,440 --> 00:10:37,080 ‎ไม่มีอะไรทำให้ผมประหลาดใจอีกแล้ว 222 00:10:37,160 --> 00:10:39,360 ‎ผมไม่รู้ว่าเจ้าของเฟอร์รารีเป็นใคร 223 00:10:39,440 --> 00:10:40,840 ‎ฉะนั้น… 224 00:10:40,920 --> 00:10:43,080 ‎ผมไม่สนใจว่าเธอจะไปเจอเขาไหม 225 00:10:43,160 --> 00:10:44,360 ‎พูดตามตรง 226 00:10:45,520 --> 00:10:48,120 ‎- มีแต่จูเนียร์ที่ไป โซฟี ไปไหม ‎- ไปสิ 227 00:10:48,200 --> 00:10:51,240 ‎เราจะถ่ายรูป ดูรอบๆ 228 00:10:51,320 --> 00:10:53,000 ‎เราจะอวยพรให้เฟอร์รารีโชคดี 229 00:10:53,080 --> 00:10:56,600 ‎- เราจะนำโชคไปให้พวกเขาเยอะๆ เลย ‎- วันนี้ฉันเชียร์เฟอร์รารี 230 00:10:56,680 --> 00:10:58,320 ‎ฉันชอบ… 231 00:10:58,880 --> 00:11:00,640 ‎- เมอร์เซเดสเพราะฮามิลตัน ‎- ใช่ 232 00:11:00,720 --> 00:11:03,800 ‎ว่าแต่ คุณเป็นเพื่อนสนิทกับฮามิลตันใช่ไหม 233 00:11:04,480 --> 00:11:06,480 ‎- คริส ใช่ คริสชอบเขามากเลย ‎- ใช่ 234 00:11:06,560 --> 00:11:10,680 ‎ครั้งแรกที่ฉันไปคือเมื่อสามปีก่อน ‎หลังจากพรมแดงที่เมืองคานส์ 235 00:11:10,760 --> 00:11:13,440 ‎คริสเตียโนรอฉันที่โมนาโก 236 00:11:13,520 --> 00:11:15,880 ‎มันเป็นช่วงเวลาแข่งรถฟอร์มูลาวัน 237 00:11:15,960 --> 00:11:18,200 ‎เราไปที่พิทรถแข่ง เราอยู่กับฮามิลตัน 238 00:11:18,280 --> 00:11:20,560 ‎เรามองเห็นรถแข่ง 239 00:11:20,640 --> 00:11:24,280 ‎ได้สัมผัสบรรยากาศที่แสนวิเศษนั้น ‎ความตึงเครียด 240 00:11:24,360 --> 00:11:26,120 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ 241 00:11:26,200 --> 00:11:28,880 ‎- อรุณสวัสดิ์ ‎- หวัดดี 242 00:11:28,960 --> 00:11:30,840 ‎ฉันมีอะไรจะให้ 243 00:11:30,920 --> 00:11:33,600 ‎- แหมๆๆ ‎- บางอย่างจากดาร์ลิ่ง 244 00:11:33,680 --> 00:11:35,520 ‎- มาดูกันซิ ‎- แหมๆ 245 00:11:35,600 --> 00:11:36,960 ‎ดูสิ ของขวัญ 246 00:11:37,040 --> 00:11:38,960 ‎- สำหรับแม่ ‎- สำหรับแม่ 247 00:11:39,040 --> 00:11:40,680 ‎คุณจะชอบมันนะ แต่… 248 00:11:40,760 --> 00:11:41,680 ‎อะไรครับ 249 00:11:41,760 --> 00:11:43,240 ‎ของขวัญจ้ะ 250 00:11:43,320 --> 00:11:45,960 ‎- ของแม่เหรอ ‎- ใช่จ้ะ ลูก 251 00:11:47,040 --> 00:11:48,040 ‎ของแม่น่ะจ้ะ 252 00:11:48,120 --> 00:11:50,120 ‎- ไหนดูซิ ผมจะแกะให้ ‎- มาดูกันซิ 253 00:11:51,240 --> 00:11:52,840 ‎แกะให้แม่หน่อย 254 00:11:52,920 --> 00:11:54,920 ‎เห็นชัดเลยว่ามาเตโอแกะห่อของขวัญเป็น 255 00:11:55,000 --> 00:11:57,320 ‎มาเตโอเชี่ยวชาญการแกะห่อของขวัญ 256 00:12:00,080 --> 00:12:01,520 ‎ของขวัญขอบคุณ 257 00:12:01,600 --> 00:12:03,280 ‎- ระวังจ้ะ อย่าทำหล่น ‎- โอเค 258 00:12:03,360 --> 00:12:05,520 ‎- แล้วของหนูล่ะ ‎- เปิดเลย 259 00:12:05,600 --> 00:12:08,520 ‎- มันสำหรับทุกคนเลยจ้ะ ‎- ดูสิ 260 00:12:08,600 --> 00:12:10,960 ‎สร้อยคอที่แม่อยากได้ 261 00:12:11,560 --> 00:12:12,960 ‎เดี๋ยว อย่าทำมันขาดนะ 262 00:12:13,040 --> 00:12:15,440 ‎หลังจากที่หามันมานานหนึ่งปีครึ่ง 263 00:12:15,520 --> 00:12:18,720 ‎- หาอยู่ปีครึ่ง ‎- ฉันจะเรียกมันว่าโมนาโก 264 00:12:18,800 --> 00:12:20,800 ‎ดีจ้ะ 265 00:12:21,400 --> 00:12:23,520 ‎- ดูเธอเจิดจรัสสิ ‎- ฉันจะใส่มันวันนี้เลย 266 00:12:23,600 --> 00:12:25,520 ‎พวกดาร์ลิ่งให้ 267 00:12:25,600 --> 00:12:29,840 ‎สร้อยทองที่ฉันหามาปีครึ่ง 268 00:12:29,920 --> 00:12:32,720 ‎ฉันรบเร้าพี่สาวฉันจนเธอแทบบ้า 269 00:12:32,800 --> 00:12:33,800 ‎"ฉันอยากได้" 270 00:12:33,880 --> 00:12:36,640 ‎มาเมนเพื่อนฉันที่ทำงานด้านเครื่องประดับ 271 00:12:36,720 --> 00:12:39,880 ‎"ช่วยฉันหาหน่อย" ‎ถึงเอเลน่า "ถ้าคุณเดินทางและเห็น…" 272 00:12:39,960 --> 00:12:41,200 ‎"ที่ไหน" 273 00:12:41,280 --> 00:12:43,720 ‎ในที่สุดพี่สาวฉันก็หามันเจอ 274 00:12:43,800 --> 00:12:46,080 ‎และพวกเขาก็ซื้อให้ฉัน 275 00:12:46,160 --> 00:12:47,880 ‎แด่อีกหลายปีในโมนาโก 276 00:12:47,960 --> 00:12:49,960 ‎- ใช่เลย ‎- แน่นอน 277 00:12:50,040 --> 00:12:51,040 ‎ใส่นมด้วย 278 00:12:51,120 --> 00:12:53,200 ‎ให้สร้อยคอฉันแบบนี้ ‎ฉันพาพวกคุณทุกคนมาอีกแน่ 279 00:12:53,280 --> 00:12:55,440 ‎อย่าทำมันบ่อยเกินไปก็พอ ใช่ไหม 280 00:12:55,520 --> 00:12:58,120 ‎ของขวัญขอบคุณสำหรับโมนาโก 281 00:12:58,720 --> 00:13:01,280 ‎- ขอบคุณนะ ที่รัก ‎- ขอบคุณนะ ทุกคน 282 00:13:01,360 --> 00:13:03,120 ‎ลูกก็มีของบางอย่างเหมือนกัน 283 00:13:24,240 --> 00:13:25,560 ‎ราชินีทั้งหลาย 284 00:13:26,480 --> 00:13:28,440 ‎ราชินีแห่งท้องทะเลโมนาโก 285 00:13:32,240 --> 00:13:34,200 ‎จอห์น เอลคันน์เป็นเจ้าของเฟอร์รารี 286 00:13:34,280 --> 00:13:36,920 ‎เขาเป็นเพื่อนสนิทของคริสเตียโน 287 00:13:37,000 --> 00:13:40,080 ‎คริสเตียโนชื่นชมเขาและเขาก็ชื่นชมคริสเตียโน 288 00:13:40,160 --> 00:13:42,720 ‎เขาให้โอกาสเราไปเยี่ยมชม 289 00:13:42,800 --> 00:13:45,000 ‎กับคริสเตียโน 290 00:13:45,080 --> 00:13:47,960 ‎และสัมผัสความตึงเครียด ความตื่นเต้นนั้น 291 00:13:56,840 --> 00:13:59,240 ‎คุณไม่มีทางจินตนาการได้เลยว่าเสียงดังแค่ไหน 292 00:13:59,840 --> 00:14:01,120 ‎มันเป็นโลกที่แตกต่าง 293 00:14:01,200 --> 00:14:02,400 ‎ต่างกับ… 294 00:14:03,920 --> 00:14:07,520 ‎โลกที่เราอยู่โดยสิ้นเชิง 295 00:14:08,280 --> 00:14:09,640 ‎ฉันชอบมันมากเลย 296 00:14:16,000 --> 00:14:17,400 ‎ไม่มีใครอยู่ที่นั่น 297 00:14:18,040 --> 00:14:20,880 ‎ไม่มีใครเลย มีแต่เจ้าของกับลูกสามคนของเขา 298 00:14:20,960 --> 00:14:22,080 ‎และสามีภรรยาอีกคู่หนึ่ง 299 00:14:22,160 --> 00:14:24,880 ‎- เพื่อนจอห์น เอลคันน์เหรอ ‎- ใช่ พวกเขาแนะนำให้เรารู้จัก 300 00:14:24,960 --> 00:14:28,120 ‎พวกเขาอยู่กับเจ้าหญิง ‎เธอเป็นพี่สะใภ้ของเขา ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน 301 00:14:28,200 --> 00:14:30,520 ‎และเจ้าชาย เขาชื่ออะไรนะ 302 00:14:30,600 --> 00:14:31,920 ‎เบียทริซ บอร์โรเมโอ และก็… 303 00:14:32,000 --> 00:14:34,080 ‎- เบียทริซ บอร์โรเมโอ ‎- และปิแอร์ กาซิรากิ 304 00:14:34,160 --> 00:14:36,200 ‎พวกเขาไม่ได้บอกเราว่าอยู่ที่นั่น 305 00:14:36,280 --> 00:14:38,440 ‎- เธอเป็นพี่สะใภ้ของเขา ‎- พี่สะใภ้ของเขาเหรอ 306 00:14:39,400 --> 00:14:41,360 ‎เขาพูดว่า "ภรรยาผมกับพี่สะใภ้ของผม" 307 00:14:41,440 --> 00:14:44,880 ‎มีเจ้าชายอยู่ที่นั่น ใช่ไหม ‎พี่สะใภ้ของจอห์น เอลคันน์ 308 00:14:45,480 --> 00:14:47,280 ‎เจ้าหญิงกับปิแอร์ กาซิรากิ 309 00:14:47,360 --> 00:14:48,840 ‎ใครเป็นเจ้าชาย 310 00:14:48,920 --> 00:14:51,000 ‎- อันเดรอา หรือว่า… ‎- พวกเขาเป็นพี่น้องกัน 311 00:14:51,080 --> 00:14:52,920 ‎- พวกเขา… ‎- พวกเขาเป็นพี่น้องกันเหรอ 312 00:14:53,000 --> 00:14:56,680 ‎- อันเดรอากับปิแอร์เป็นพี่น้องกัน ‎- เขาพูดว่า "สามีของพี่สะใภ้ผม" 313 00:14:58,040 --> 00:14:59,320 ‎ฉะนั้น เขา… 314 00:15:00,080 --> 00:15:01,480 ‎ฉันไม่รู้ว่าเขาเป็นใคร 315 00:15:01,560 --> 00:15:04,480 ‎เราถามว่าใครจะไปที่นั่นบ้าง 316 00:15:04,560 --> 00:15:07,160 ‎มีเจ้าชายสองคนและสามีของเจ้าหญิง 317 00:15:07,240 --> 00:15:08,760 ‎เขาเป็นเจ้าชายด้วย 318 00:15:09,760 --> 00:15:12,160 ‎พวกเขาไม่ใช่พี่น้องกัน เขาเป็นสามี 319 00:15:12,240 --> 00:15:15,680 ‎นั่นทำให้แผนภูมิครอบครัวยุ่งเหยิงไปหมด 320 00:15:16,640 --> 00:15:19,040 ‎ฉันก็น่าสงสาร มาจากฆากา ไม่รู้เรื่องอะไรเลย 321 00:15:19,680 --> 00:15:22,000 ‎เจ้าหญิง ฉันพูดว่า "สวัสดีค่ะ" 322 00:15:22,800 --> 00:15:23,800 ‎มันไม่สำคัญหรอก 323 00:15:25,400 --> 00:15:26,920 ‎หลังจากนั้นฉันก็สับสน 324 00:15:27,000 --> 00:15:30,280 ‎เราอยู่ที่นั่น ใส่หมวก เสื้อยืด พวกเขาใส่สูท 325 00:15:30,360 --> 00:15:31,960 ‎และเราก็แบบว่า… 326 00:15:33,440 --> 00:15:35,960 ‎พวกเขาต้องคิดแน่เลยว่า "พวกบ้านี่เป็นใคร" 327 00:15:41,160 --> 00:15:42,880 ‎เบียทริซ ฉันขอบอกคุณเลยนะ 328 00:15:42,960 --> 00:15:45,280 ‎ฉันเชิญคุณมากินอาหารเที่ยงที่บ้านฉัน 329 00:15:51,920 --> 00:15:53,680 ‎- ฉันกำลังลงไป ‎- แม่! 330 00:15:54,560 --> 00:15:57,400 ‎กอดแม่หน่อย มากอดกัน 331 00:15:57,480 --> 00:16:00,320 ‎ลูกที่น่ารักของแม่ 332 00:16:07,400 --> 00:16:09,400 ‎นี่ ดูสิ 333 00:16:10,640 --> 00:16:12,560 ‎ดูสิ พ่อโทรมา 334 00:16:13,360 --> 00:16:14,560 ‎ที่รัก 335 00:16:15,480 --> 00:16:16,320 ‎เป็นไงบ้าง 336 00:16:16,400 --> 00:16:18,240 ‎เยี่ยม เรากลับมาแล้ว 337 00:16:18,320 --> 00:16:21,360 ‎ฉันไปดูเฟอร์รารีกับคริสและโซเฟีย 338 00:16:21,440 --> 00:16:22,520 ‎เป็นยังไงบ้าง 339 00:16:22,600 --> 00:16:24,760 ‎ดีมากค่ะ ทุกอย่างเยี่ยมมากเลย 340 00:16:26,200 --> 00:16:28,880 ‎คุณรู้สึกได้ถึงความตึงเครียด ให้ตายสิ 341 00:16:30,520 --> 00:16:31,920 ‎- ใช่ ‎- อะดรีนาลีนพลุ่งพล่าน… 342 00:16:32,000 --> 00:16:33,880 ‎- พวกเขากำลังจะไปแล้ว ‎- พ่อ 343 00:16:35,200 --> 00:16:37,320 ‎- สนุกไหม ‎- สนุกครับ 344 00:16:38,720 --> 00:16:40,640 ‎เราเลือกไม่ถูกเลยว่าจะเชียร์ใครดี 345 00:16:42,520 --> 00:16:44,240 ‎- เหรอ ‎- พ่อจ๋า 346 00:16:45,440 --> 00:16:46,840 ‎ลูกรักของพ่อเป็นยังไงบ้าง 347 00:16:48,080 --> 00:16:50,120 ‎ใครเอานี่ใส่ให้แม่ 348 00:16:50,200 --> 00:16:51,280 ‎ไง คนสวย 349 00:16:51,960 --> 00:16:53,000 ‎แม่ใส่ให้ผมหน่อย 350 00:16:53,080 --> 00:16:56,480 ‎ตอนที่คริสเตียโนกับฉันแยกกันอยู่เพราะเรื่องงาน 351 00:16:56,560 --> 00:16:58,120 ‎โดยเฉพาะกับทีมชาติ 352 00:16:58,200 --> 00:16:59,680 ‎เป็นเพราะเทคโนโลยี 353 00:17:00,600 --> 00:17:04,480 ‎คุณคิดถึงเขาแต่รู้สึกเหมือนเขาอยู่ใกล้ๆ 354 00:17:04,560 --> 00:17:06,480 ‎เราโทรหากันทางเฟซไทม์ 355 00:17:07,040 --> 00:17:10,680 ‎กับเด็กๆ ตอนเรากินมื้อเที่ยงหรือมือค่ำด้วยกัน 356 00:17:10,760 --> 00:17:12,960 ‎เราเห็นใคร เขาดูเหมือน… 357 00:17:13,040 --> 00:17:17,640 ‎ผมเห็นนอร์ริส เลอแคลร์ และก็ไซนซ์ 358 00:17:19,280 --> 00:17:21,520 ‎- ลูกชอบไหม ‎- มันเจ๋งมากเลย 359 00:17:22,200 --> 00:17:23,400 ‎เสียงเหมือน… 360 00:17:24,920 --> 00:17:26,920 ‎แบบนั้นเลย เสียงเครื่องยนต์ 361 00:17:28,280 --> 00:17:29,440 ‎- ใช่ไหม ‎- ใช่ 362 00:17:30,040 --> 00:17:31,600 ‎คุณจะดูการแข่งขันหรือเปล่า 363 00:17:32,480 --> 00:17:34,040 ‎ผมจะนอนก่อน 364 00:17:34,120 --> 00:17:37,560 ‎โอเค โชคดีเช่นกันนะคะ 365 00:17:37,640 --> 00:17:39,640 ‎- โชคดีครับ พ่อ จุ๊บๆ ‎- ขอบคุณนะ แล้วคุยกัน 366 00:17:39,720 --> 00:17:41,080 ‎- โอเค จุ๊บๆ ‎- โชคดี 367 00:17:41,160 --> 00:17:42,360 ‎- บาย ‎- บาย 368 00:17:42,440 --> 00:17:45,880 ‎สำหรับผมแล้ว ‎ในฐานะแม่ มันเป็นสิ่งสำคัญที่สุด 369 00:17:46,440 --> 00:17:48,400 ‎เพราะเรามีลูกสี่คน 370 00:17:48,480 --> 00:17:51,160 ‎และเธอก็เป็นรากฐาน 371 00:17:51,240 --> 00:17:54,320 ‎(คาสิโน เด มอนติคาร์โล) 372 00:17:57,280 --> 00:18:00,800 ‎น่าเสียดายที่เลอแคลร์อยู่คันที่ห้า 373 00:18:00,880 --> 00:18:02,200 ‎ฉันรู้ น่าเสียดาย 374 00:18:02,280 --> 00:18:05,080 ‎เมื่อวานเขาอยู่คันแรก มันแย่สำหรับเขาจริงๆ 375 00:18:05,160 --> 00:18:07,840 ‎- พวกเขาขับเร็วมาก ‎- มันเหลือเชื่อจริงๆ 376 00:18:09,560 --> 00:18:12,480 ‎ในสนามแข่งนี่ขับแซงกันไม่ได้เลย 377 00:18:13,240 --> 00:18:16,680 ‎เวลาคุณดูรถฟอร์มูลาวันจากเรือยอชต์ 378 00:18:17,600 --> 00:18:19,440 ‎คุณดูมันบนจอ 379 00:18:19,520 --> 00:18:21,640 ‎เพราะรถแล่นเร็วมาก 380 00:18:21,720 --> 00:18:23,080 ‎คุณไม่มีเวลา 381 00:18:24,080 --> 00:18:26,560 ‎ดูว่าใครแล่นผ่านไป 382 00:18:27,240 --> 00:18:28,440 ‎มันน่าทึ่งมากเลย 383 00:18:28,520 --> 00:18:29,600 ‎ดูไซนซ์สิ 384 00:18:30,560 --> 00:18:31,440 ‎เร็วมาก 385 00:18:31,520 --> 00:18:32,960 ‎- เหรอ ‎- เขาทำได้ดี 386 00:18:33,800 --> 00:18:34,880 ‎เขาออกมาคันที่สอง 387 00:18:34,960 --> 00:18:36,640 ‎เอวิส อยากนอนตรงนี้ไหม 388 00:18:36,720 --> 00:18:40,160 ‎สิ่งเดียว… มันเป็นประสบการณ์ที่น่าตื่นเต้นมาก 389 00:18:40,240 --> 00:18:42,040 ‎เพราะเสียงเครื่องยนต์ 390 00:18:42,640 --> 00:18:44,240 ‎ความเร็วของรถ 391 00:18:44,320 --> 00:18:46,320 ‎เฟอร์รารีที่สอง 392 00:18:47,760 --> 00:18:49,760 ‎ดูสิ! การ์ลอส! 393 00:18:49,840 --> 00:18:51,840 ‎การ์ลอส! 394 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 ‎เยี่ยมเลย เฟอร์รารี สู้ๆ 395 00:18:55,960 --> 00:18:56,960 ‎สเปน 396 00:18:57,040 --> 00:18:58,960 ‎แล้วเรือก็เริ่มบีบแตร 397 00:19:05,360 --> 00:19:06,480 ‎ยอดเยี่ยมมาก 398 00:19:07,040 --> 00:19:08,960 ‎ทุกคนเมาความสุข 399 00:19:09,040 --> 00:19:10,080 ‎น่าทึ่งจริงๆ 400 00:19:10,160 --> 00:19:13,840 ‎การไปเที่ยวกับเพื่อนๆ ‎และสนุกด้วยกัน มันยอดเยี่ยมจริงๆ 401 00:19:17,080 --> 00:19:18,640 ‎การ์ลอส! 402 00:19:18,720 --> 00:19:20,280 ‎การ์ลอส! 403 00:19:30,640 --> 00:19:34,240 ‎(ตูริน ‎อิตาลี) 404 00:19:54,720 --> 00:19:55,840 ‎ที่รัก 405 00:19:56,360 --> 00:19:57,520 ‎ไงจ๊ะ ที่รัก 406 00:19:59,200 --> 00:20:00,520 ‎- เห็นฉันไหม ‎- ว่าไง 407 00:20:00,600 --> 00:20:03,600 ‎ฉันกำลังทำความสะอาดกระเป๋า 408 00:20:04,880 --> 00:20:06,680 ‎มันมีรอยนิ้วมือเต็มไปหมด 409 00:20:06,760 --> 00:20:09,080 ‎ฉันกำลังเก็บของลงกระเป๋า 410 00:20:11,240 --> 00:20:16,280 ‎ไปเที่ยวพักผ่อน แล้วก็ไปงานกิจกรรมที่มาดริด 411 00:20:16,360 --> 00:20:17,560 ‎ขอร้อง 412 00:20:17,640 --> 00:20:19,720 ‎ฉันชอบแฟชั่นมาตั้งแต่เด็ก 413 00:20:20,440 --> 00:20:23,800 ‎ฉันมักจะสังเกตชุดของทุกคนอยู่เสมอ 414 00:20:23,880 --> 00:20:27,640 ‎ตอนฉันมาถึงมาดริด ฉันเริ่มทำงานที่มัสซิโม ดุตติ 415 00:20:27,720 --> 00:20:29,000 ‎หลังจากนั้นก็ทำที่กุชชี 416 00:20:29,080 --> 00:20:33,600 ‎ฉันสนใจมันมากขึ้น ‎ฉันใช้ชีวิตกับมันมากขึ้น ฉันเข้าใจมัน 417 00:20:34,280 --> 00:20:35,400 ‎โอเค มาดูกันซิ 418 00:20:35,480 --> 00:20:38,040 ‎เสื้อเบลเซอร์สีเทาสวยๆ ที่คุณซื้อมาน่ะ 419 00:20:38,600 --> 00:20:39,640 ‎และก็กางเกงด้วย 420 00:20:40,400 --> 00:20:41,720 ‎คุณหมายถึงบัลแมง 421 00:20:43,280 --> 00:20:44,160 ‎ตัวนี้เหรอ 422 00:20:49,440 --> 00:20:52,640 ‎ไวไฟในบ้านนี้ห่วยแตกตลอด 423 00:20:54,600 --> 00:20:58,200 ‎มีเราเตอร์สี่ตัวในบ้านแต่ไวไฟไม่เคยใช้ได้ 424 00:21:01,760 --> 00:21:03,840 ‎- ที่รัก ‎- จ้ะ 425 00:21:03,920 --> 00:21:07,800 ‎ในบ้านมีเราเตอร์ 20 เครื่อง ‎แต่โทรศัพท์สายหลุดตลอด 426 00:21:08,760 --> 00:21:10,120 ‎จริงๆ เลย 427 00:21:10,640 --> 00:21:13,600 ‎คุณโดนเทคโนโลยีสาป ไม่ว่าคุณจะไปที่ไหน 428 00:21:13,680 --> 00:21:14,520 ‎ใช่ 429 00:21:14,600 --> 00:21:20,280 ‎ฉันเอาชุดที่ซื้อมาจากโมนาโกไปด้วย ‎ชุดสีเขียวพิสตาชิโอ 430 00:21:20,360 --> 00:21:21,480 ‎ชุดนี้ 431 00:21:22,080 --> 00:21:22,920 ‎ไหนดูซิ 432 00:21:24,320 --> 00:21:25,440 ‎เยี่ยมเลย 433 00:21:25,520 --> 00:21:27,040 ‎รับฤดูร้อนและเซ็กซี่สุดๆ 434 00:21:28,120 --> 00:21:29,800 ‎ฉันชอบมากเลย เห็นด้วย 435 00:21:29,880 --> 00:21:33,920 ‎ช่วงนี้เราโทรหากันจะได้จัดตู้เสื้อผ้า 436 00:21:34,000 --> 00:21:37,320 ‎แบบว่า "คุณจำได้ไหมว่าเราซื้อชุดนี้มาจากไหน" 437 00:21:37,400 --> 00:21:39,560 ‎ดูสิว่ามันเข้ากันได้ดีแค่ไหน ‎กับกระเป๋าสีเหลืองใบนี้ 438 00:21:40,360 --> 00:21:42,080 ‎- ใช่ ‎- สวยมาก 439 00:21:42,160 --> 00:21:45,680 ‎ฉันชอบแอร์เมส กุชชี ปราด้า ดูเป็นผู้หญิงมากๆ 440 00:21:45,760 --> 00:21:47,800 ‎ชอบปราด้าใบนี้ไหม 441 00:21:48,320 --> 00:21:50,760 ‎ฉันมีญาติของมันจากปราด้าด้วย 442 00:21:50,840 --> 00:21:52,560 ‎มันมีโซ่เล็กๆ 443 00:21:54,880 --> 00:21:57,040 ‎- ฉันชอบใบนี้มากกว่า ‎- เหรอ 444 00:21:57,120 --> 00:22:01,200 ‎ฉันชอบหลุยส์วิตตอง ฉันชอบอินดิเตกซ์ 445 00:22:01,280 --> 00:22:02,520 ‎ฉันชอบดีแคทลอน 446 00:22:04,040 --> 00:22:05,640 ‎ฉันชอบไนกี้ 447 00:22:05,720 --> 00:22:08,400 ‎ฉันชอบมาโยรัล ฉันชอบทุกยี่ห้อ 448 00:22:09,600 --> 00:22:10,960 ‎กระเป๋าใบแรกของคุณ 449 00:22:11,040 --> 00:22:11,920 ‎กระเป๋า… 450 00:22:13,800 --> 00:22:15,040 ‎แอร์เมสใบแรกของฉัน 451 00:22:17,160 --> 00:22:18,840 ‎คริสให้ฉันเป็นของขวัญคริสต์มาส 452 00:22:18,920 --> 00:22:20,000 ‎ฉันอึ้งไปเลย 453 00:22:20,520 --> 00:22:23,960 ‎สิ่งที่ทำให้ฉันประทับใจมากกว่า… 454 00:22:24,040 --> 00:22:25,640 ‎เห็นชัดว่าเป็นกระเป๋า 455 00:22:25,720 --> 00:22:28,880 ‎แต่เพราะกระเป๋าแอร์เมสหายากมาก 456 00:22:30,280 --> 00:22:32,120 ‎โอเค รองเท้า 457 00:22:32,200 --> 00:22:34,760 ‎ต้องใส่รองเท้าสีชมพู 458 00:22:34,840 --> 00:22:37,040 ‎- คู่นี้เหรอ ‎- มันสวยมากเลย 459 00:22:37,120 --> 00:22:38,480 ‎ฉันจะเอากางเกงยีนส์ไปด้วย 460 00:22:38,560 --> 00:22:41,600 ‎ฉันใส่ชุดกระโปรงแย่งเป็นตัวเอกไม่ได้ 461 00:22:41,680 --> 00:22:44,520 ‎ฉันจะใส่มันทุกสีที่ฉันมี 462 00:22:44,600 --> 00:22:47,920 ‎ฉันชอบรองเท้าผ้าใบ ‎ฉันชอบใส่รองเท้าส้นแบน 463 00:22:48,000 --> 00:22:51,560 ‎ฉันชอบรองเท้าส้นสูง ฉันชอบกระเป๋า ‎ฉันชอบชุดกระโปรง 464 00:22:51,640 --> 00:22:53,320 ‎ฉันเพิ่งซื้อคู่ใหม่มา 465 00:22:55,800 --> 00:22:57,000 ‎จากเลอซิลล่า 466 00:22:57,080 --> 00:22:58,040 ‎และก็ 467 00:22:58,920 --> 00:23:00,240 ‎มีการ์ดใบหนึ่ง 468 00:23:01,440 --> 00:23:02,600 ‎อยู่ในกล่อง 469 00:23:03,720 --> 00:23:06,600 ‎จากเลอซิลล่า ‎ฉันสังเกตเห็นว่าพวกเขาลงรูปฉันไว้ด้วย 470 00:23:06,680 --> 00:23:07,560 ‎ดูสิ 471 00:23:08,800 --> 00:23:09,760 ‎ฉันเอง 472 00:23:09,840 --> 00:23:11,440 ‎ว้าว นั่นที่เวนิสเหรอ 473 00:23:11,520 --> 00:23:12,640 ‎หรือในคานส์ ที่ไหน 474 00:23:12,720 --> 00:23:14,800 ‎นี่ที่เวนิสเมื่อปีที่แล้ว 475 00:23:14,880 --> 00:23:17,080 ‎- เจ๋งมากเลย ‎- ใส่ชุดสีดำ 476 00:23:17,160 --> 00:23:20,400 ‎นั่นคือวันที่ฉันได้พบกับอัลโมโดวาร์ 477 00:23:20,480 --> 00:23:22,120 ‎ฉันมีสไตล์ของตัวเอง 478 00:23:22,200 --> 00:23:25,920 ‎พวกเขาพยายามเปลี่ยน ‎สไตล์ของฉันหลายครั้ง อยากให้ฉันใส่… 479 00:23:26,000 --> 00:23:29,520 ‎แต่ถ้ามันไม่ใช่ฉัน ฉันก็ไม่ใส่มัน ‎ฉันไม่ชอบรู้สึกไม่มั่นใจ 480 00:23:29,600 --> 00:23:32,880 ‎ฉันชอบรองเท้าหุ้มข้อสวยๆ คู่นั้นมากเลย 481 00:23:32,960 --> 00:23:35,320 ‎คุณรู้ว่าฉันหมายถึงคู่ไหน จอร์แดนกับดิออร์น่ะ 482 00:23:35,960 --> 00:23:37,200 ‎คู่นี้เหรอ 483 00:23:37,280 --> 00:23:38,480 ‎คู่นั้นแหละ 484 00:23:39,000 --> 00:23:41,840 ‎ฉันไม่อยากใส่มันบ่อยเกินไป 485 00:23:41,920 --> 00:23:43,720 ‎ฉันอยากเก็บไว้ให้ลูกๆ ฉัน 486 00:23:43,800 --> 00:23:46,480 ‎ฉันชอบลุคนี้นะ 487 00:23:49,240 --> 00:23:51,080 ‎แบบนี้ทั้งหมด เหมือนชุดจั๊มพ์สูท 488 00:23:52,280 --> 00:23:54,120 ‎กับชุดโปร่งใส 489 00:23:54,200 --> 00:23:58,480 ‎อย่างเช่น ฉันชอบใส่ชุดวอร์มราคาห้ายูโร 490 00:23:58,560 --> 00:24:00,360 ‎คู่กับกระเป๋าสวยๆ ของฉัน 491 00:24:00,440 --> 00:24:01,720 ‎หรือไม่ก็รองเท้าผ้าใบเยี่ยมๆ 492 00:24:02,280 --> 00:24:05,480 ‎ฉันชอบผสมผสาน และเครื่องประดับ ‎ฉันชอบใส่เครื่องประดับกับชุดวอร์ม 493 00:24:05,560 --> 00:24:09,800 ‎บางคนจะไม่เข้าใจ ‎หรือไม่เข้าใจมัน แต่พวกเขาจะเข้าใจ 494 00:24:14,480 --> 00:24:16,800 ‎ฉันใส่ชุดวอร์มทุกวัน 495 00:24:16,880 --> 00:24:18,360 ‎ฉันชอบรู้สึกสบายๆ 496 00:24:18,880 --> 00:24:21,560 ‎ฉันมีประสิทธิภาพมากในแง่นั้น 497 00:24:21,640 --> 00:24:23,960 ‎ฉันชอบความสะดวกสบาย ‎จะได้ออกไปข้างนอกได้เร็วๆ 498 00:24:26,760 --> 00:24:29,400 ‎ลูกๆ ฉันชอบทำให้ฉันสกปรก ก็เลย… 499 00:24:30,480 --> 00:24:32,680 ‎ฉันขับรถไปโรงเรียนอยู่ตลอด 500 00:24:34,520 --> 00:24:37,960 ‎ฉันใส่กางเกงยีนส์ได้ไม่บ่อยนัก ‎เพื่อความสะดวกสบาย 501 00:24:38,040 --> 00:24:40,720 ‎บางทีฉันอาจต้องไปที่ชิงช้า ไปที่บันไดลื่น 502 00:24:40,800 --> 00:24:44,200 ‎คุกเข่า นั่งในสวน อะไรก็แล้วแต่… 503 00:24:46,080 --> 00:24:46,960 ‎สวัสดีค่ะ 504 00:24:50,200 --> 00:24:51,440 ‎สวัสดีค่ะ 505 00:24:51,520 --> 00:24:53,080 ‎ลูกรักของแม่ 506 00:24:53,640 --> 00:24:55,000 ‎ลูกรักของแม่ 507 00:24:55,080 --> 00:24:57,000 ‎- สวัสดีครับ ‎- สวัสดีจ้ะ เควิน 508 00:24:57,080 --> 00:24:58,920 ‎สบายดีไหม 509 00:24:59,520 --> 00:25:03,320 ‎การเป็นแม่คือการกังวลตลอด 24 ชั่วโมง 510 00:25:04,240 --> 00:25:08,240 ‎คิดเหมือนเดิมตลอดว่า "ลูกๆ ฉัน" 511 00:25:08,320 --> 00:25:09,920 ‎พวกเขาคือทุกอย่างสำหรับฉัน 512 00:25:10,000 --> 00:25:11,400 ‎ไปกันเถอะ 513 00:25:12,400 --> 00:25:13,600 ‎ไปกินขนมกันเถอะ 514 00:25:13,680 --> 00:25:16,480 ‎เราจะเขียนสิ่งที่ลูกอยากกิน โอเคไหม 515 00:25:17,200 --> 00:25:18,480 ‎ไปสิ 516 00:25:18,560 --> 00:25:20,160 ‎อย่าร้องไห้สิ ไม่เอาน่า 517 00:25:21,080 --> 00:25:26,720 ‎ในฐานะผู้หญิง ฉันมีสัญชาตญาณ ‎ความเป็นแม่ที่แข็งแกร่งเสมอ 518 00:25:26,800 --> 00:25:29,280 ‎ฉันเป็นแม่ที่ดีมาก ‎ฉันมีของใช้เบบี้บอร์นอยู่ตลอด 519 00:25:29,360 --> 00:25:32,120 ‎ก่อนไปโรงเรียน ฉันจะเตรียมครัวกับเปลทิ้งไว้ 520 00:25:32,960 --> 00:25:34,640 ‎ฉันจะเตรียมทุกอย่างไว้ให้พร้อม 521 00:25:34,720 --> 00:25:38,320 ‎พอฉันกลับบ้าน ฉันจะพาพวกเขา ‎เดินเล่นในบ้านเล็กๆ ของเรา 522 00:25:38,880 --> 00:25:41,040 ‎พวกเขาได้รับการดูแลเป็นอย่างดี 523 00:25:42,160 --> 00:25:44,600 ‎- ลูกเข้านอนกี่โมง ‎- ดึกนิดหน่อยครับ 524 00:25:44,680 --> 00:25:48,200 ‎แม่ได้ยินเสียงลูกเดินไปมาอย่างกับหนู 525 00:25:49,760 --> 00:25:53,760 ‎เธอเป็นแม่ที่ปกป้องมากที่สุด 526 00:25:53,840 --> 00:25:55,360 ‎เป็นแม่ที่อบอุ่นที่สุด 527 00:25:55,440 --> 00:25:57,040 ‎เป็นแม่ที่รักลูกที่สุด 528 00:25:57,120 --> 00:26:01,280 ‎และพวกเขาก็อยู่ในใจเธอเสมอ 529 00:26:01,360 --> 00:26:03,840 ‎ทุกอย่างที่เธอทำก็เพื่อลูกๆ ของเธอ 530 00:26:07,600 --> 00:26:08,600 ‎น่ากลัวจัง 531 00:26:09,880 --> 00:26:13,280 ‎- มาเร็ว สุดหล่อ ‎- แม่ไม่เอาแก้วให้เขาเหรอ 532 00:26:13,360 --> 00:26:14,520 ‎ให้สิจ๊ะ 533 00:26:14,600 --> 00:26:18,400 ‎คริสเตียนิโต ลูกเล็กๆ อีกสามคน ‎มาเตโอ อาลาน่า และเอวา 534 00:26:20,040 --> 00:26:21,640 ‎พวกเขาเป็นทั้งชีวิตของผม 535 00:26:21,720 --> 00:26:23,120 ‎มันเป็นความฝันของผมมาตลอด 536 00:26:23,200 --> 00:26:26,720 ‎ผมพูดเสมอว่าอยากมีครอบครัวใหญ่ 537 00:26:26,800 --> 00:26:29,760 ‎- แม่จะกินหรือเปล่าคะ ‎- กินสิจ๊ะ 538 00:26:29,840 --> 00:26:32,760 ‎แล้วก็กินของหวานอร่อยๆ ด้วย ถ้าลูกเป็นเด็กดี 539 00:26:33,400 --> 00:26:34,840 ‎ทาครีมหรือยังจ๊ะ 540 00:26:34,920 --> 00:26:37,840 ‎- ดูสิ แม่เปิดมันแล้วก็ทามัน ‎- เหรอ 541 00:26:37,920 --> 00:26:40,040 ‎ฉันรู้สึกขอบคุณทุกวัน 542 00:26:40,120 --> 00:26:43,080 ‎ที่ไม่ต้องตื่นนอนตอนเจ็ดโมงเช้า ‎กลับบ้านตอนสามทุ่ม 543 00:26:43,160 --> 00:26:44,480 ‎เหมือนแม่หลายๆ คน 544 00:26:44,560 --> 00:26:45,840 ‎เหมือนที่ฉันเคยทำ 545 00:26:45,920 --> 00:26:48,080 ‎ฉันเคยออกจากบ้าน ‎ตอนแปดโมง เก้าโมง สิบโมง 546 00:26:48,160 --> 00:26:50,280 ‎และกลับบ้านตอนสี่ทุ่ม 547 00:26:50,360 --> 00:26:53,640 ‎ฉันมีเงินมากพอที่จะอยู่บ้านกับพวกเขาได้ 548 00:26:53,720 --> 00:26:58,720 ‎ฉันรู้ว่าฉันมีโอกาสดูแลพวกเขาด้วยตัวเอง 549 00:27:00,720 --> 00:27:01,960 ‎ทาหน่อยไหม 550 00:27:02,040 --> 00:27:03,320 ‎ทาครีมกันแดดหน่อย 551 00:27:04,080 --> 00:27:06,160 ‎ผมมีความสุขมาก 552 00:27:07,200 --> 00:27:09,280 ‎และผมก็รู้ว่าเธอคือคนที่เหมาะสม 553 00:27:09,800 --> 00:27:15,640 ‎ที่จะเลี้ยงดูลูกๆ ของเราอย่างดี 554 00:27:16,160 --> 00:27:19,320 ‎เธอคือคนที่เหมาะสม 555 00:27:19,400 --> 00:27:22,080 ‎ที่จะให้ความรู้พวกเขา รักและดูแลพวกเขา 556 00:27:23,120 --> 00:27:26,760 ‎- คริสเตียโนไม่ได้ทาครีมเยอะ ‎- นี่จ้ะ ทาแขนของลูกซะ 557 00:27:26,840 --> 00:27:29,440 ‎พวกเขาเป็นเด็กสี่คน สามคน 558 00:27:29,520 --> 00:27:32,000 ‎ยังเป็นเด็กวัยหัดเดิน อายุสามสี่ขวบ 559 00:27:32,600 --> 00:27:37,080 ‎และถ้าคุณไม่มีแม่ที่สนับสนุนคุณเต็มที่… 560 00:27:37,600 --> 00:27:39,480 ‎คุณอาจเป็นพ่อที่ดีที่สุดในโลก 561 00:27:39,560 --> 00:27:44,920 ‎แต่ผมคิดว่าคุณอาจจะล้มเหลว ‎ถ้าคุณไม่มีคนอย่างเธอ 562 00:27:45,480 --> 00:27:50,360 ‎มันจะแตกต่างกันโดยสิ้นเชิง ‎ยากกว่านั้นเยอะ ไม่ต้องสงสัยเลย 563 00:27:54,280 --> 00:27:55,480 ‎แม่สวยไหมจ๊ะ 564 00:27:56,400 --> 00:27:58,960 ‎- หนูขอไข่คินเดอร์ได้ไหมคะ ‎- เธอร้องไห้แน่ 565 00:28:01,840 --> 00:28:04,360 ‎หนูหิวมากเลย 566 00:28:04,440 --> 00:28:07,000 ‎- หนูหิวแล้ว ‎- แม่ก็หิวจ้ะ 567 00:28:07,680 --> 00:28:08,800 ‎มันเหมือนกันไหมคะ 568 00:28:08,880 --> 00:28:11,560 ‎- หนูอยากได้ไข่คินเดอร์ ‎- ไม่ 569 00:28:11,640 --> 00:28:14,400 ‎ตอนพวกเขาเหนื่อยออกมาจากโรงเรียน 570 00:28:14,480 --> 00:28:17,680 ‎หรือพวกเขาหงุดหงิด 571 00:28:17,760 --> 00:28:19,440 ‎ฉันมีงานต้องทำเยอะเลย 572 00:28:19,520 --> 00:28:22,520 ‎คนหนึ่งร้องไห้ อีกคนก็ร้อง ‎คนหนึ่งอยากเล่นโทรศัพท์มือถือ 573 00:28:22,600 --> 00:28:24,960 ‎หนูหิวแล้ว 574 00:28:25,040 --> 00:28:27,440 ‎หนูหิวมากเลย 575 00:28:28,560 --> 00:28:29,960 ‎หนูอยากกินหมากฝรั่ง 576 00:28:30,480 --> 00:28:32,840 ‎แม่จะเอากัมมี่แบร์ของแม่ให้ ถ้าลูกอยากกิน 577 00:28:33,440 --> 00:28:36,080 ‎เย่! 578 00:28:37,680 --> 00:28:40,600 ‎ในฐานะแม่ ฉันรักลูกมาก 579 00:28:41,400 --> 00:28:42,920 ‎และก็ใจอ่อน 580 00:28:43,440 --> 00:28:46,240 ‎พวกเขาจะทำอะไรกับฉันก็ได้ 581 00:28:46,320 --> 00:28:51,480 ‎ฉันรักพวกเขามาก ‎เพียงแต่ฉันเข้มงวดกับพวกเขาไม่ได้ 582 00:28:51,560 --> 00:28:53,640 ‎ถ้าลูกปวดท้องเพราะกินพาสต้า 583 00:28:54,160 --> 00:28:56,280 ‎แล้วกินไอศกรีมด้วยมันก็จะปวด เข้าใจไหม 584 00:28:59,560 --> 00:29:01,040 ‎- แม่ ‎- อะไรจ๊ะ 585 00:29:01,600 --> 00:29:03,680 ‎ลูกชอบรสมะนาว หรือชอบของลูกมากกว่า 586 00:29:03,760 --> 00:29:04,840 ‎ของหนูค่ะ 587 00:29:07,080 --> 00:29:10,800 ‎(ตูริน ‎อิตาลี) 588 00:29:17,960 --> 00:29:19,480 ‎(อินสไตล์ ‎แฟชั่น) 589 00:29:19,560 --> 00:29:20,800 ‎(โรนัลโด) 590 00:29:24,280 --> 00:29:25,960 ‎ฉันว่านั่นอันสุดท้ายแล้ว 591 00:29:27,600 --> 00:29:28,440 ‎อันนี้ 592 00:29:31,720 --> 00:29:33,960 ‎โฆษณาจะทำให้ฉันไขว้เขว 593 00:29:35,680 --> 00:29:37,000 ‎ฉันชอบอยู่ที่ตูริน 594 00:29:37,080 --> 00:29:39,840 ‎มันอยู่ในทำเลที่ดีมาก ทุกอย่างอยู่ใกล้ๆ บ้าน 595 00:29:39,920 --> 00:29:42,520 ‎ถ้าเราอยากดูหิมะ เราก็ไปดูหิมะ 596 00:29:42,600 --> 00:29:46,120 ‎ถ้าเราอยากเข้าไปในเมือง เราก็ไปมิลาน 597 00:29:46,200 --> 00:29:49,560 ‎ถ้าเราอยากไปทะเล ‎เราก็ไปซาโวนาหรือโมนาโก 598 00:29:49,640 --> 00:29:51,720 ‎ที่รัก เครื่องเคลือบนี่ 599 00:29:52,560 --> 00:29:54,320 ‎สำหรับบ้านหลังที่สอง 600 00:29:54,400 --> 00:29:57,560 ‎เรามีสีขาวและอันที่มีลาดลายสีทอง 601 00:29:57,640 --> 00:29:59,320 ‎อันที่เป็นรูปม้าลาย 602 00:30:01,200 --> 00:30:02,240 ‎อันนี้สำหรับมาดริด 603 00:30:02,320 --> 00:30:04,920 ‎การอยู่ในตูรินขึ้นอยู่กับหลายอย่าง 604 00:30:05,720 --> 00:30:08,280 ‎แน่นอนว่ามันขึ้นอยู่กับคริส 605 00:30:08,360 --> 00:30:12,200 ‎ฉันขอมากไปกว่านี้ไม่ได้แล้ว ‎เพราะฉันอยู่บ้านก็มีความสุขแล้ว จริงๆ ค่ะ 606 00:30:12,280 --> 00:30:13,560 ‎ฉันทำงานที่บ้าน 607 00:30:13,640 --> 00:30:14,800 ‎ฉันดูแลลูกๆ 608 00:30:14,880 --> 00:30:17,720 ‎ลูกๆ ฉันมีความสุขมากไม่ว่าเราจะไปที่ไหน 609 00:30:17,800 --> 00:30:23,240 ‎เพราะเราสามารถหาโรงเรียนที่ดีที่สุด ‎กิจกรรมนอกหลักสูตรที่ดีที่สุดได้… 610 00:30:23,320 --> 00:30:25,880 ‎ในปี 17 ตอนที่เราปรับปรุงบ้านในมาดริด 611 00:30:25,960 --> 00:30:27,720 ‎ฉันซื้อเครื่องเคลือบพวกนี้ที่ร้านแอร์เมส 612 00:30:27,800 --> 00:30:29,360 ‎มันสวยมากเพราะสี… 613 00:30:29,440 --> 00:30:31,800 ‎ฉันไม่ค่อยได้ใช้มัน เพราะใช้มันแล้วเสียดาย 614 00:30:31,880 --> 00:30:33,120 ‎มันสวยมากน่ะ 615 00:30:35,520 --> 00:30:37,400 ‎ฉันรักมันมาก ฉันไม่อยาก… 616 00:30:39,320 --> 00:30:40,400 ‎เสื้อผ้าพร้อมแล้ว 617 00:30:40,480 --> 00:30:42,240 ‎ของสำหรับไปเที่ยวพักผ่อนพร้อมแล้ว 618 00:30:42,840 --> 00:30:44,640 ‎เงินบริจาค เครื่องเคลือบ 619 00:30:44,720 --> 00:30:46,960 ‎- เราจะทิ้งมันไว้เหรอ ‎- ของฤดูหนาวอยู่ในกล่อง 620 00:30:47,040 --> 00:30:49,560 ‎ของฤดูร้อน ฉันมีของอยู่ในห้อง แต่… 621 00:30:49,640 --> 00:30:52,520 ‎ช่วงนี้คริสจะอยู่ที่ตูริน 622 00:30:52,600 --> 00:30:56,400 ‎แต่ในฤดูหนาวและฤดูร้อน ‎เขาอาจย้ายสโมสรตอนที่ตลาดเปิด 623 00:30:56,480 --> 00:30:59,800 ‎มีหลายอย่างที่ต้องลงตัวกัน แต่ฉันมีความสุข 624 00:30:59,880 --> 00:31:02,240 ‎มีความสุขและพร้อมรับการเปลี่ยนแปลง 625 00:31:02,960 --> 00:31:04,960 ‎รู้ไหมว่าฉันตระหนักถึงอะไรบ้าง 626 00:31:05,680 --> 00:31:08,800 ‎สิ่งที่ฉันตามหาในที่ที่ฉันอยู่ 627 00:31:09,600 --> 00:31:11,760 ‎ชนบท ม้า 628 00:31:12,880 --> 00:31:16,040 ‎สวนสาธารณะสำหรับวิ่ง ตอนนี้ฉันมีลูกๆ ไปด้วย 629 00:31:16,120 --> 00:31:18,080 ‎ใช้เวลาตอนเย็น ตอนเช้า 630 00:31:18,720 --> 00:31:20,600 ‎นั่นมันจากวัยเด็กของฉัน รู้ไหม 631 00:31:21,520 --> 00:31:23,800 ‎ฉันอยากอยู่นานกว่านี้อีกหน่อย 632 00:31:23,880 --> 00:31:26,960 ‎ชีวิตฉันมีระเบียบมาก 633 00:31:27,040 --> 00:31:28,440 ‎โรงเรียนของลูกๆ 634 00:31:29,000 --> 00:31:33,240 ‎กิจกรรมนอกหลักสูตร ‎ฉันเตรียมไว้สำหรับปีหน้า 635 00:31:34,000 --> 00:31:37,040 ‎บ้านก็พร้อมแล้ว เรามีสิ่งของทุกอย่าง 636 00:31:37,120 --> 00:31:40,520 ‎ถ้าฉันได้รู้เร็วๆ นี้ ฉันคงต้องไปสักวัน 637 00:31:41,200 --> 00:31:44,000 ‎ฉันจะไปดูบ้านและกลับวันนั้นเลย 638 00:31:44,080 --> 00:31:45,560 ‎ตอนเราย้ายมาอยู่ที่นี่ 639 00:31:45,640 --> 00:31:48,160 ‎เรามาดูบ้าน พวกเขาเพิ่งสร้างมัน 640 00:31:48,240 --> 00:31:49,320 ‎มันเป็นบ้านใหม่ 641 00:31:50,600 --> 00:31:52,480 ‎เรามาดู พอเห็นก็รักมันเลย 642 00:31:52,560 --> 00:31:54,480 ‎เราประชุมกันที่กรีซ 643 00:31:54,560 --> 00:31:58,720 ‎เขาเซ็นสัญญาใหม่กับยูเวนตุส 644 00:31:59,760 --> 00:32:03,160 ‎และราวๆ หนึ่งสัปดาห์ต่อมา เราก็ไปตูริน 645 00:32:03,240 --> 00:32:06,440 ‎เขาเซ็นสัญญา ‎ตอนเดินทางไปเราก็ไปหาซื้อบ้านด้วย 646 00:32:06,520 --> 00:32:08,760 ‎บ้านหลังนั้นสร้างมาเพื่อเรา 647 00:32:17,400 --> 00:32:18,360 ‎สวัสดีค่ะ 648 00:32:18,440 --> 00:32:21,520 ‎- สวัสดี จอร์จิน่า สบายดีไหม ‎- สบายดี แล้วคุณล่ะ 649 00:32:22,240 --> 00:32:23,400 ‎สบายดีเหมือนกัน 650 00:32:24,080 --> 00:32:25,160 ‎เราเครียดมากเลย 651 00:32:25,240 --> 00:32:28,360 ‎แน่นอน ชีวิตดีเมื่อมีงาน 652 00:32:28,440 --> 00:32:31,000 ‎โอเค ฉันอยากถามคุณหน่อย 653 00:32:31,600 --> 00:32:35,600 ‎คุณคิดว่าฤดูร้อนปีนี้จะไปเที่ยวที่ไหนดี 654 00:32:36,160 --> 00:32:37,960 ‎เราไม่อยากออกจากยุโรป 655 00:32:38,560 --> 00:32:42,400 ‎เราอยากอยู่ที่นี่ ‎อาจเป็นสเปน หมู่เกาะแบลีแอริก 656 00:32:42,480 --> 00:32:45,400 ‎อาจจะเป็นอิตาลี โครเอเชีย กรีซ 657 00:32:45,920 --> 00:32:47,360 ‎ฝรั่งเศส เฟรนช์ ริเวียรา… 658 00:32:47,440 --> 00:32:50,320 ‎ฉันจำการไปเที่ยววันหยุดในวัยเด็กได้ 659 00:32:50,400 --> 00:32:53,760 ‎ฉันจำได้ว่าแม่ขับรถพาเรา 660 00:32:54,840 --> 00:32:56,960 ‎ไปบ้านที่เรามีอยู่ใกล้ชายหาด 661 00:33:00,960 --> 00:33:04,320 ‎เราใช้เวลาทั้งวันที่ชายหาด กินแตงโม 662 00:33:04,400 --> 00:33:08,400 ‎เราไปซูเปอร์มาร์เก็ต ‎ซื้อแตงโมลูกใหญ่ และก็ขนมปัง 663 00:33:08,480 --> 00:33:10,440 ‎แม่ฉันทำไข่เจียวสเปน 664 00:33:11,040 --> 00:33:13,760 ‎หรือไม่เราก็แวะที่ร้านอาหารใกล้ๆ ชายหาด 665 00:33:14,400 --> 00:33:15,800 ‎เพื่อซื้อแซนด์วิช 666 00:33:15,880 --> 00:33:20,240 ‎และพยายามอยู่ห่างจากฝูงชน ‎เราจะได้พักผ่อนและผ่อนคลาย 667 00:33:21,040 --> 00:33:24,120 ‎มันดีมากเลย เยี่ยมจริงๆ 668 00:33:24,720 --> 00:33:28,920 ‎- คุณอยากพักที่โรงแรมหรือบ้านพักตากอากาศ ‎- บ้านพักตากอากาศ 669 00:33:29,000 --> 00:33:33,400 ‎คุณดูให้ด้วยว่ามีบ้านพักตากอากาศ 670 00:33:33,480 --> 00:33:36,440 ‎ที่มีห้องเยอะๆ มีสระว่ายน้ำส่วนตัวไหม 671 00:33:36,960 --> 00:33:39,480 ‎บ้านพักตากอากาศที่เข้าถึงท่าเรือได้ง่าย 672 00:33:40,000 --> 00:33:41,960 ‎เราจะได้ใช้เรือลำเล็กๆ ได้ 673 00:33:42,040 --> 00:33:47,080 ‎มันควรจะมีสระว่ายน้ำ ‎สวนสำหรับเดินเล่นกับเด็กๆ 674 00:33:47,160 --> 00:33:50,760 ‎เราไม่อยากออกจากบ้านพักไปเดินเล่น 675 00:33:50,840 --> 00:33:54,240 ‎ถ้าเป็นไปได้ มีพื้นดินรอบๆ ด้วย 676 00:33:54,320 --> 00:33:58,080 ‎ตอนนี้ฉันเดินทางไปยังสถานที่ที่ดีที่สุดในโลกได้ 677 00:33:58,160 --> 00:34:00,480 ‎โดยไม่ต้องกังวลเรื่องการจ่ายเงิน 678 00:34:00,560 --> 00:34:01,800 ‎หรือผ่อนจ่ายเป็นงวด 679 00:34:01,880 --> 00:34:06,520 ‎ฉันยังคงสนุกกับทุกอย่างมากเหมือนเมื่อก่อน 680 00:34:06,600 --> 00:34:08,760 ‎ถ้าไม่มียิมก็ไม่มีปัญหา 681 00:34:08,840 --> 00:34:13,280 ‎เพราะเราจะดูว่า ‎มีที่ตั้งอุปกรณ์ออกกำลังกายของเขาไหม 682 00:34:13,360 --> 00:34:15,760 ‎และเราก็จะจัดการเรื่องขนย้ายเอง 683 00:34:16,360 --> 00:34:19,280 ‎มันต้องเป็น… มันต้องเป็นส่วนตัวมากๆ 684 00:34:20,600 --> 00:34:24,160 ‎ฉันเคยเห็นในมาร์เบลลา แต่มีทางเข้า 685 00:34:24,240 --> 00:34:27,320 ‎ไม่ถึงทะเลโดยตรง ‎แต่มองจากทะเลแล้วเห็นเราได้ 686 00:34:27,400 --> 00:34:33,520 ‎ฉันคงตัดมาร์เบลลาออกในเรื่องความเป็นส่วนตัว 687 00:34:33,600 --> 00:34:38,000 ‎ปีที่แล้วเราอยู่ในเฟรนช์ ริเวียรา 688 00:34:38,080 --> 00:34:41,280 ‎และเราก็แวะที่เมนอร์กา มายอร์กา ‎แล้วก็แวะในฟอร์เมนเตราและอิบิซา 689 00:34:41,360 --> 00:34:43,920 ‎แค่คืนเดียวในอิบิซาเพราะพวกปาปารัซซี 690 00:34:44,000 --> 00:34:46,800 ‎รบกวนเราตลอดจนไม่ได้พักผ่อนเลย 691 00:34:46,880 --> 00:34:52,080 ‎ฉันกำลังคิดถึงที่หนึ่งในอิตาลี ‎และอีกที่หนึ่งในมายอร์กา 692 00:34:52,160 --> 00:34:55,960 ‎โอเค ส่งตัวเลือกมาให้ฉันสองสามที่ ‎แล้วเราจะดูกัน 693 00:34:56,040 --> 00:34:57,440 ‎ขอบคุณมากค่ะ 694 00:34:58,080 --> 00:34:59,440 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- แล้วคุยกันค่ะ 695 00:34:59,520 --> 00:35:01,520 ‎- จุ๊บๆ บาย ‎- จุ๊บๆ 696 00:35:02,280 --> 00:35:03,480 ‎บ้านพักตากอากาศ 697 00:35:04,600 --> 00:35:06,120 ‎ที่เป็นส่วนตัว 698 00:35:12,280 --> 00:35:14,240 ‎โอเค พร้อมนะ 699 00:35:15,240 --> 00:35:16,440 ‎อุ้ย น้องหมา 700 00:35:16,960 --> 00:35:20,800 ‎โตญญี แม่ไม่รู้ว่าหนูอยู่ข้างหลังแม่ 701 00:35:20,880 --> 00:35:23,880 ‎หนูอยู่ตรงนี้แม่เลยเหยียบก้นหนู 702 00:35:24,720 --> 00:35:26,320 ‎หนูหลับอยู่ น่าสงสาร 703 00:35:26,400 --> 00:35:27,440 ‎ราชินีน้อยของแม่ 704 00:35:46,680 --> 00:35:48,720 ‎- ช้าๆ ‎- หนึ่ง 705 00:35:49,560 --> 00:35:50,520 ‎โตญญี! 706 00:35:50,600 --> 00:35:51,520 ‎ฉันล้ม 707 00:35:51,600 --> 00:35:53,600 ‎โตญญี 708 00:35:59,680 --> 00:36:02,400 ‎เราก็เหมือนครอบครัวอื่นๆ 709 00:36:03,440 --> 00:36:05,080 ‎เรากินอาหารเช้าด้วยกัน 710 00:36:05,680 --> 00:36:08,720 ‎คริสไปฝึกซ้อม ฉันทำสิ่งที่ต้องทำ 711 00:36:08,800 --> 00:36:11,720 ‎ถ้าเป็นที่บ้าน ฉันทำแบบนั้น ‎วันหยุดของเรา 712 00:36:11,800 --> 00:36:14,720 ‎การเดินทาง โครงการอาชีพที่กำลังจะเกิดขึ้น… 713 00:36:16,080 --> 00:36:17,360 ‎ลูกๆ ของฉัน 714 00:36:17,440 --> 00:36:19,600 ‎- สวยมาก ‎- ดูโตญญีนอนตากแดดสิ 715 00:36:19,680 --> 00:36:23,040 ‎มาเร็ว พอได้แล้ว ‎อย่าเต้นท่าฉีกขาตรงนี้ อาลาน่า 716 00:36:23,120 --> 00:36:24,480 ‎ทำมันบนพื้น 717 00:36:24,560 --> 00:36:25,520 ‎โอเค 718 00:36:27,600 --> 00:36:29,760 ‎- เดี๋ยวแม่มานะลูก ‎- โอเค 719 00:36:32,160 --> 00:36:36,240 ‎สำหรับฉัน บ้านฉันคือวัดของฉัน ‎สถานที่พักผ่อน 720 00:36:42,520 --> 00:36:44,360 ‎ฉันมีความสงบที่ฉันต้องการอยู่ที่นี่แล้ว 721 00:36:49,720 --> 00:36:53,160 ‎สำหรับฉัน การอยู่กับครอบครัวของฉัน ‎คือความรู้สึกที่ฉันรู้สึก 722 00:36:53,240 --> 00:36:54,680 ‎มีคนใส่ใจ เห็นค่า 723 00:36:54,760 --> 00:36:55,920 ‎ถูกตามใจ 724 00:36:56,000 --> 00:36:57,040 ‎และเป็นที่รัก 725 00:36:58,000 --> 00:37:00,200 ‎บางครั้งฉันก็พูดว่า ‎"ให้ตายสิ ฉันมีความสุขจังเลย" 726 00:37:02,200 --> 00:37:05,680 ‎(มาดริด ‎สเปน) 727 00:37:09,240 --> 00:37:10,720 ‎- แม่! ‎- แม่รักลูกจ้ะ 728 00:37:10,800 --> 00:37:12,480 ‎จุ๊บแม่หน่อย มาเร็ว 729 00:37:14,360 --> 00:37:15,680 ‎แม่จะไปไหน 730 00:37:15,760 --> 00:37:16,640 ‎แม่จะไป… 731 00:37:20,800 --> 00:37:23,360 ‎โอเค เดี๋ยวแม่กลับมานะ แม่จะไปซื้อไข่คินเดอร์ 732 00:37:23,440 --> 00:37:27,240 ‎การแข่งขันชิงแชมป์ยุโรปกำลังเริ่มขึ้น ‎และโปรตุเกสก็ทุ่มสุดตัว 733 00:37:27,320 --> 00:37:30,320 ‎- สวัสดีครับ คุณนายจอร์จิน่า ‎- สวัสดีค่ะ 734 00:37:30,400 --> 00:37:31,600 ‎เราจะไปไหนกัน 735 00:37:31,680 --> 00:37:33,320 ‎เราจะไปบูดาเปสต์ ใช่ไหม 736 00:37:33,400 --> 00:37:36,560 ‎การแข่งชิงแชมป์ยุโรปทำให้ฉันกระวนกระวายใจ 737 00:37:36,640 --> 00:37:37,720 ‎แต่ฉันก็ตื่นเต้นด้วยเช่นกัน 738 00:37:38,200 --> 00:37:41,040 ‎ฉันรู้ว่ามันสำคัญมากสำหรับคริสเตียโน 739 00:37:41,120 --> 00:37:45,080 ‎เขาเตรียมตัวมาตั้งแต่ต้นฤดูกาล 740 00:37:54,880 --> 00:37:56,200 ‎เราต้องคุยกัน 741 00:37:57,320 --> 00:37:59,240 ‎- คุณจำปาร์ตี้ได้ไหม ‎- งานแต่งเหรอ 742 00:37:59,320 --> 00:38:00,280 ‎ไม่ค่ะ 743 00:38:01,440 --> 00:38:04,280 ‎- มีบริษัท… ‎- แค่ถ้ามันขึ้นอยู่กับฉันนะ 744 00:38:04,360 --> 00:38:08,680 ‎ในปราสาท ‎พวกเขาส่งโบรชัวร์แผนแต่งงานมาให้ 745 00:38:08,760 --> 00:38:12,120 ‎พวกเขาล้อเล่นเรื่องงานแต่งเสมอ ‎มันจะเกิดขึ้นเมื่อไหร่ 746 00:38:12,200 --> 00:38:15,480 ‎ตั้งแต่เจนนิเฟอร์ โลเปซออกเพลง "เดอะริง" 747 00:38:15,560 --> 00:38:17,560 ‎พวกเขาร้องให้ฉันฟังหลายครั้งเลย 748 00:38:22,880 --> 00:38:27,120 ‎(โปรตุเกส) 749 00:40:07,760 --> 00:40:12,760 ‎คำบรรยายโดย ธนิศา ขำคง