1 00:00:06,920 --> 00:00:09,880 РЕАЛИТИ-ШОУ NETFLIX 2 00:00:10,760 --> 00:00:13,600 КНЯЖЕСТВО МОНАКО 3 00:00:31,760 --> 00:00:33,200 Как красиво! 4 00:00:33,920 --> 00:00:37,560 Крис сказал: «Джио, яхта в Монако. 5 00:00:37,640 --> 00:00:40,760 Если хочешь, возьми детей на выходные. 6 00:00:41,720 --> 00:00:43,600 Можешь пригласить друзей». 7 00:00:44,240 --> 00:00:45,760 Я сказала: «Ладно. 8 00:00:45,840 --> 00:00:46,680 Хорошо». 9 00:00:46,760 --> 00:00:50,440 Я отправила сообщение в час ночи в четверг. 10 00:00:51,080 --> 00:00:55,120 «Дорогуши, готовы оторваться?» 11 00:00:55,200 --> 00:00:58,760 Они так воодушевились этой идеей, что приехали раньше меня. 12 00:00:59,240 --> 00:01:01,160 Настоящее безумие. В полночь 13 00:01:01,680 --> 00:01:04,600 приходит сообщение: «Готовы оторваться в Монако?» 14 00:01:04,680 --> 00:01:05,640 «Давай!» 15 00:01:05,720 --> 00:01:07,640 Проведем три дня в Монако. 16 00:01:07,720 --> 00:01:10,160 Сюда я готов рвануть в любой момент. 17 00:01:10,240 --> 00:01:13,600 Зная мою сестру, чемоданы всегда должны стоять наготове. 18 00:01:13,680 --> 00:01:16,560 - Никогда не знаешь… - Завозишься — ты в пролете. 19 00:01:16,640 --> 00:01:17,760 - Верно. - Точно. 20 00:01:17,840 --> 00:01:20,880 «Дорогуши» легки на подъем. 21 00:01:22,080 --> 00:01:23,600 Мы давно вместе. 22 00:01:23,680 --> 00:01:24,960 Мамен и Элену 23 00:01:25,040 --> 00:01:26,520 познакомила с сестрой я. 24 00:01:26,600 --> 00:01:28,480 ИВАНА РОДРИГЕС СЕСТРА ДЖОРДЖИНЫ 25 00:01:28,560 --> 00:01:30,800 София работала с моей сестрой. И Иван. 26 00:01:30,880 --> 00:01:33,680 Джорджи с Крисом уже были на «Формуле-1»? 27 00:01:34,280 --> 00:01:35,120 - Верно? - Да. 28 00:01:35,200 --> 00:01:38,440 Они были здесь в прошлом году с… 29 00:01:38,520 --> 00:01:40,560 С Хэмилтоном. Другом Криса. 30 00:01:40,640 --> 00:01:41,960 Видели боксы Mercedes. 31 00:01:42,040 --> 00:01:43,920 Мы все здесь впервые, да? 32 00:01:44,000 --> 00:01:47,800 Конечно, дорогой. Такой шанс выпадает раз в жизни. 33 00:01:47,880 --> 00:01:49,840 С Джио ничего нельзя планировать. 34 00:01:49,920 --> 00:01:51,360 ИВАН ГАРСИЯ ДРУГ ДЖОРДЖИНЫ 35 00:01:51,440 --> 00:01:53,640 Никогда не знаешь, где ты проснешься. 36 00:01:54,160 --> 00:01:55,560 И где завтра окажешься. 37 00:01:58,200 --> 00:01:59,360 - Там оса. - Что? 38 00:01:59,840 --> 00:02:01,840 В сумке сидит пчела. 39 00:02:07,160 --> 00:02:09,200 - Ужалила? - Нет. 40 00:02:11,360 --> 00:02:13,480 Пчелы в Монако — настоящий шик. 41 00:02:15,040 --> 00:02:16,960 Идут по цене золота. 42 00:02:17,720 --> 00:02:20,200 Главное достоинство яхты — 43 00:02:20,280 --> 00:02:23,840 здесь уже всё готово, это наш второй дом. 44 00:02:23,920 --> 00:02:25,800 Можно забыть… 45 00:02:25,880 --> 00:02:28,760 Я даже сумку могу с собой не брать, там всё есть. 46 00:02:29,880 --> 00:02:32,120 Какие вы красивые! 47 00:02:32,760 --> 00:02:33,800 Матео! 48 00:02:35,120 --> 00:02:38,200 Мои сокровища! 49 00:02:38,280 --> 00:02:39,760 Принц! 50 00:02:39,840 --> 00:02:41,160 - Привет. - Как дела? 51 00:02:41,240 --> 00:02:43,240 Привет, дорогая. 52 00:02:43,960 --> 00:02:45,600 - Привет! - Любовь моя! 53 00:02:46,160 --> 00:02:47,960 Привет, детка. 54 00:02:48,040 --> 00:02:49,600 Как вы, мои дорогие? 55 00:02:50,640 --> 00:02:53,000 Иди сюда, красавица! 56 00:02:53,080 --> 00:02:54,160 Как дела, Крис? 57 00:02:55,120 --> 00:02:56,000 Как дела? 58 00:02:56,080 --> 00:02:57,600 - Матео. - Как поездка? 59 00:02:57,680 --> 00:02:59,760 - Как доехала, дорогая? - Отлично. 60 00:02:59,840 --> 00:03:01,320 - Красотка. - Хорошо. 61 00:03:01,400 --> 00:03:02,360 - Матео. - Алана. 62 00:03:03,840 --> 00:03:06,040 Для меня нет никого важнее племяшек. 63 00:03:06,840 --> 00:03:11,480 Это лучшее, что у меня есть. Вижу их, и сразу сердце тает. 64 00:03:11,560 --> 00:03:14,600 - Вам нравится этот цветик? - Очень! 65 00:03:14,680 --> 00:03:16,080 - Нравится. - Мне нет. 66 00:03:16,160 --> 00:03:18,120 Малыш! 67 00:03:18,200 --> 00:03:21,000 - Где? - Подожди. Покажи-ка мне ручки. 68 00:03:21,080 --> 00:03:22,520 Какой малыш? 69 00:03:22,600 --> 00:03:24,240 Покажи-ка ноготки. 70 00:03:24,760 --> 00:03:27,320 Раз Алана завела речь про малыша… 71 00:03:27,400 --> 00:03:29,600 - У меня будет малыш. - Что? 72 00:03:29,680 --> 00:03:31,000 Я беременна. 73 00:03:31,080 --> 00:03:32,280 Нет! 74 00:03:34,240 --> 00:03:35,080 Повтори? 75 00:03:35,160 --> 00:03:36,960 - Я беременна. - Вот так так! 76 00:03:37,040 --> 00:03:40,760 Иви рассказала мне о беременности, как только сама узнала. 77 00:03:40,840 --> 00:03:44,920 Я смотрела со стороны. Оценивала реакцию окружающих. 78 00:03:45,000 --> 00:03:48,600 Но это было неожиданно. Не думала, что Иви объявит об этом. 79 00:03:49,320 --> 00:03:50,360 Но я уже знала. 80 00:03:50,440 --> 00:03:52,440 У тети Иви внутри малыш. 81 00:03:52,520 --> 00:03:55,040 - Потрясающе! - Да! 82 00:03:55,720 --> 00:03:57,240 Я так рада. 83 00:03:57,320 --> 00:03:58,320 Да, милая. 84 00:03:58,400 --> 00:04:00,680 - Дорогая, поздравляю. - Спасибо. 85 00:04:00,760 --> 00:04:03,960 «Дорогуши» наслаждаются Монако, 86 00:04:04,040 --> 00:04:05,600 после дороги… 87 00:04:05,680 --> 00:04:07,080 И тут такая новость. 88 00:04:08,160 --> 00:04:10,200 Не знаю, мальчик это или девочка… 89 00:04:10,280 --> 00:04:12,160 - Покажи руки. - Что думаешь? 90 00:04:14,160 --> 00:04:16,400 - Это девочка. - Девочка? 91 00:04:16,480 --> 00:04:18,640 Если руки протянут вот так, 92 00:04:19,320 --> 00:04:21,440 значит, это мальчик. 93 00:04:21,520 --> 00:04:23,440 Если так, то это девочка. 94 00:04:23,520 --> 00:04:24,840 Сестра сделала так. 95 00:04:24,920 --> 00:04:26,800 Поживем — увидим. 96 00:04:26,880 --> 00:04:27,760 Это девочка. 97 00:04:27,840 --> 00:04:30,960 Это тест по методу Джорджины. 98 00:04:33,840 --> 00:04:34,720 Тяжелая. 99 00:04:34,800 --> 00:04:37,920 - Да нет… - Это бутса Криса. 100 00:04:41,720 --> 00:04:43,800 - Прямо. - Точно, прямо. 101 00:04:43,880 --> 00:04:45,080 Видишь? Девочка. 102 00:04:45,160 --> 00:04:46,480 Малышка! 103 00:04:46,560 --> 00:04:47,480 По правде. 104 00:04:47,560 --> 00:04:49,240 Это реальный метод. 105 00:04:49,320 --> 00:04:52,320 Да, мой метод работает. Это будет девочка. 106 00:04:53,400 --> 00:04:54,960 У меня будет племянница. 107 00:04:57,120 --> 00:04:59,520 Я без ума от тебя… 108 00:04:59,600 --> 00:05:02,200 Узнав о беременности Иви, 109 00:05:02,280 --> 00:05:04,160 мы включили музыку. 110 00:05:05,720 --> 00:05:08,360 Мои дети празднуют только так. 111 00:05:11,400 --> 00:05:13,080 КАЗИНО МОНТЕ-КАРЛО 112 00:05:20,520 --> 00:05:23,560 Джорджи всегда зовет вас «дорогуши»? 113 00:05:23,640 --> 00:05:25,600 - «Дорогуша». - Это так здорово. 114 00:05:25,680 --> 00:05:27,440 «Дорогуша, что поделываешь?» 115 00:05:27,520 --> 00:05:32,160 Она всех нас зовет «дорогуша». Это так мило. 116 00:05:32,240 --> 00:05:33,920 И теперь мы все «дорогуши». 117 00:05:34,000 --> 00:05:36,360 Сколько ж лет уже прошло. 118 00:05:36,440 --> 00:05:38,960 Все эти часы в автобусе по дороге на работу. 119 00:05:39,040 --> 00:05:40,640 Это когда было? 120 00:05:41,240 --> 00:05:43,920 Я приехала в Мадрид и познакомилась с Иваном. 121 00:05:44,600 --> 00:05:45,800 Столько времени было. 122 00:05:45,880 --> 00:05:48,200 - Ты плакала в поезде. - Да. Вечно плакала. 123 00:05:48,280 --> 00:05:50,600 Постоянно терялась в Мадриде. Ужас. 124 00:05:50,680 --> 00:05:52,120 Первым делом в Мадриде 125 00:05:53,040 --> 00:05:54,760 я познакомилась с Иваном. 126 00:05:54,840 --> 00:05:57,080 Мы работали в Massimo Dutti. 127 00:05:57,160 --> 00:06:00,080 Он учился. Мы были продавцами. 128 00:06:00,840 --> 00:06:06,600 Когда он решил уйти из магазина, я была очень расстроена. 129 00:06:06,680 --> 00:06:08,520 Помнишь случай в метро? 130 00:06:09,360 --> 00:06:11,360 - Заткнись. - Тот пердеж. 131 00:06:11,440 --> 00:06:12,880 Перестань. 132 00:06:12,960 --> 00:06:15,120 - Давай! - Расскажи эту историю. 133 00:06:15,200 --> 00:06:18,400 Мы ехали в метро, и вдруг… 134 00:06:18,480 --> 00:06:20,720 - Давай, рассказывай. - Я… 135 00:06:20,800 --> 00:06:24,080 Мы только приехали. Не знали местных порядков. 136 00:06:24,160 --> 00:06:25,240 Перед сестрой 137 00:06:26,400 --> 00:06:28,720 стоит старичок. А я за ней. 138 00:06:28,800 --> 00:06:32,040 Его задница прямо на уровне моего лица… 139 00:06:32,120 --> 00:06:32,960 И вдруг… 140 00:06:35,080 --> 00:06:37,720 Точнее вот так. 141 00:06:38,440 --> 00:06:40,720 - Так раскатисто. - И моя сестра… 142 00:06:41,720 --> 00:06:43,040 У нее волосы так… 143 00:06:44,400 --> 00:06:45,960 Мы обе в шоке. 144 00:06:46,040 --> 00:06:47,760 Мужчина обернулся 145 00:06:47,840 --> 00:06:49,400 и уставился на нас. 146 00:06:49,480 --> 00:06:51,000 Как будто вы это сделали. 147 00:06:51,080 --> 00:06:53,080 «Сеньор, вам затычка не помешает!» 148 00:06:54,360 --> 00:06:55,360 Вот умора. 149 00:06:55,440 --> 00:06:57,440 Может, ее считают очень серьезной. 150 00:06:57,520 --> 00:06:59,320 МАМЕН МОРАЛЕС ПОДРУГА ДЖОРДЖИНЫ 151 00:06:59,400 --> 00:07:02,760 Или зазнайкой. Но она самая обычная девушка. 152 00:07:02,840 --> 00:07:06,520 Она любит поесть, пошутить… 153 00:07:06,600 --> 00:07:09,840 Веселиться, болтать, тусоваться. 154 00:07:11,280 --> 00:07:14,760 Мы не говорим об этом, но нас часто спрашивают: 155 00:07:14,840 --> 00:07:16,880 «Какая Джорджина на самом деле?» 156 00:07:16,960 --> 00:07:19,520 «Она изменилась?» Я говорю: «Она всё та же». 157 00:07:19,600 --> 00:07:21,120 У меня мурашки по коже. 158 00:07:21,200 --> 00:07:23,880 - Это правда, она всё та же. - Согласна. 159 00:07:23,960 --> 00:07:26,960 По-настоящему счастливой ее делает семья. 160 00:07:27,040 --> 00:07:29,040 Общение с семьей и друзьями. 161 00:07:29,120 --> 00:07:35,240 Она из тех, для кого друзья — это та же семья. 162 00:07:35,320 --> 00:07:38,200 Когда ты публичная персона, 163 00:07:38,960 --> 00:07:40,720 все думают, что могут… 164 00:07:40,800 --> 00:07:43,400 - Что у них есть право… - …тебя судить. 165 00:07:43,480 --> 00:07:47,560 У них есть свое мнение. Они считают, что знают тебя. Но это не так. 166 00:07:47,640 --> 00:07:49,480 - Точно. - Они всё о тебе знают. 167 00:07:49,560 --> 00:07:50,720 Меня это поражает. 168 00:07:50,800 --> 00:07:53,760 Будто они знают о нас больше, чем мы сами. 169 00:07:53,840 --> 00:07:56,440 А что они знают? 170 00:07:56,520 --> 00:07:58,880 Я, например, не открываюсь на 100%. 171 00:07:58,960 --> 00:07:59,880 - Конечно. - Да. 172 00:07:59,960 --> 00:08:01,520 Поначалу тяжело. 173 00:08:02,040 --> 00:08:05,240 Меня раздражало, что я не могу ответить. 174 00:08:05,320 --> 00:08:09,600 Как так? Обо мне судачат. Я хочу озвучить свою версию событий. 175 00:08:09,680 --> 00:08:11,240 Это же справедливо, так? 176 00:08:12,440 --> 00:08:13,520 Но… 177 00:08:14,120 --> 00:08:17,200 Это так не работает. Кто угодно может придумать утку. 178 00:08:17,280 --> 00:08:20,120 И я должна это опровергнуть. Так жить нельзя. 179 00:08:20,200 --> 00:08:23,640 Так что я смирилась с этим. И всё. 180 00:08:23,720 --> 00:08:27,480 Но, должна сказать, меня не так уж часто критикуют. 181 00:08:29,080 --> 00:08:32,680 Было время, в прессе писали о твоей беременности. 182 00:08:32,760 --> 00:08:35,880 И однажды мы встретились в Мадриде. 183 00:08:35,960 --> 00:08:38,000 Говорю: «А где же живот?» 184 00:08:38,080 --> 00:08:40,240 Сколько это длилось? Как у слона? 185 00:08:40,320 --> 00:08:41,600 - Четыре года? - Да. 186 00:08:41,680 --> 00:08:44,360 Пока у меня есть любовь тех, кто для меня важен, 187 00:08:45,240 --> 00:08:46,360 остальное неважно. 188 00:08:46,440 --> 00:08:48,440 Джио веселая, щедрая, 189 00:08:48,520 --> 00:08:50,320 СОФИЯ МЕСКИДА ПОДРУГА ДЖОРДЖИНЫ 190 00:08:50,400 --> 00:08:52,320 воспитанная, вежливая, 191 00:08:53,000 --> 00:08:54,240 любящая семью, 192 00:08:54,320 --> 00:08:57,920 и она настоящая подруга. 193 00:08:58,000 --> 00:08:59,440 Помню, однажды, 194 00:08:59,520 --> 00:09:02,200 я вышла со стадиона «Бернабеу». 195 00:09:02,280 --> 00:09:05,320 Все вокруг кричат: «Джорджина, фото!» 196 00:09:05,400 --> 00:09:06,640 Это было после матча. 197 00:09:06,720 --> 00:09:08,320 Я перехожу дорогу. 198 00:09:09,080 --> 00:09:13,480 И тут мимо идет самая обычная деваха со стаканом пива. 199 00:09:13,560 --> 00:09:16,120 «И чего столько шума вокруг этой Джорджины? 200 00:09:16,200 --> 00:09:19,800 Да она пять минут назад сумками торговала!» 201 00:09:19,880 --> 00:09:21,800 Я уже собиралась сказать: 202 00:09:21,880 --> 00:09:24,760 «Послушай, детка!» 203 00:09:24,840 --> 00:09:28,960 Хотела сказать: «Раньше я их продавала, а теперь покупаю. 204 00:09:29,800 --> 00:09:30,920 Выкуси». 205 00:09:31,720 --> 00:09:33,800 Дружить с Джорджиной просто супер. 206 00:09:33,880 --> 00:09:37,040 Она просто твоя подруга, самый обычный человек. 207 00:09:37,760 --> 00:09:40,560 Но у нее есть возможности, которых нет у других. 208 00:09:41,600 --> 00:09:43,120 Суперподруга. 209 00:09:54,560 --> 00:09:56,480 - Привет, дорогуши. - Так… 210 00:09:56,560 --> 00:09:59,200 - Доброе утро. - Доброе утро. Как дела? 211 00:09:59,280 --> 00:10:02,520 Я сварила кофе так, как люблю. На свой вкус. 212 00:10:02,600 --> 00:10:04,320 Тебе сделаю эспрессо. 213 00:10:04,400 --> 00:10:06,960 Ты всегда утром так выглядишь? Бог ты мой. 214 00:10:07,040 --> 00:10:09,480 - Это ты нам? - Нет! 215 00:10:10,800 --> 00:10:12,040 Боже мой! 216 00:10:12,120 --> 00:10:14,720 - Я плохо спал. - Неужели? 217 00:10:14,800 --> 00:10:17,280 - Что-то еще? - Я сделала на свой вкус. 218 00:10:17,360 --> 00:10:20,520 Растворимый кофе с кипятком и холодным овсяным молоком. 219 00:10:20,600 --> 00:10:21,960 Отлично. 220 00:10:22,040 --> 00:10:23,720 - Подогреть? - Нет. 221 00:10:23,800 --> 00:10:27,160 Искупаю детей, приму душ, и поедем в боксы Ferrari. 222 00:10:27,720 --> 00:10:31,640 Меня пригласили на обед с Джоном, владельцем Ferrari. 223 00:10:31,720 --> 00:10:34,360 - Самим владельцем Ferrari? - Вот это уровень. 224 00:10:34,440 --> 00:10:37,080 Теперь я уже ничему не удивляюсь. 225 00:10:37,160 --> 00:10:39,520 Без понятия, кто этот владелец Ferrari. 226 00:10:39,600 --> 00:10:40,840 И мне… 227 00:10:40,920 --> 00:10:43,080 Плевать на эту встречу. 228 00:10:43,160 --> 00:10:44,360 Честно. 229 00:10:45,520 --> 00:10:48,120 - Возьму Джуниора. Софи, поедешь? - Конечно. 230 00:10:48,200 --> 00:10:51,240 Пофотографируемся, осмотримся. 231 00:10:51,320 --> 00:10:53,000 Пожелаем Ferrari удачи. 232 00:10:53,080 --> 00:10:56,600 - Принесем им удачу. - Сегодня я за Ferrari. 233 00:10:56,680 --> 00:10:58,320 Хоть мне и нравится 234 00:10:58,880 --> 00:11:00,640 Mercedes, из-за Хэмилтона. 235 00:11:00,720 --> 00:11:03,800 Вы с Хэмилтоном дружны, верно? 236 00:11:04,480 --> 00:11:06,480 - Они ладят с Крисом. - Да. 237 00:11:06,560 --> 00:11:10,680 Впервые я попала на «Формулу-1» три года назад, после Канн. 238 00:11:10,760 --> 00:11:13,440 Криштиану ждал меня в Монако. 239 00:11:13,520 --> 00:11:15,880 Как раз шли гонки «Формула-1». 240 00:11:15,960 --> 00:11:18,200 Мы были в боксах, с Хэмилтоном. 241 00:11:18,280 --> 00:11:20,560 Посмотрели машины. 242 00:11:20,640 --> 00:11:24,280 Почувствовали эту волшебную атмосферу, это напряжение. 243 00:11:24,360 --> 00:11:26,120 Доброе утро. 244 00:11:26,200 --> 00:11:28,880 - Доброе. - Привет. 245 00:11:28,960 --> 00:11:30,840 У меня для тебя кое-что есть. 246 00:11:30,920 --> 00:11:33,600 Подарок от «Дорогуш». 247 00:11:33,680 --> 00:11:35,520 - Посмотрим. - Ого. 248 00:11:35,600 --> 00:11:36,960 Смотрите, подарок. 249 00:11:37,040 --> 00:11:38,960 - Это для мамочки. - Для мамы. 250 00:11:39,040 --> 00:11:40,680 Вам понравится… 251 00:11:40,760 --> 00:11:41,680 Что это? 252 00:11:41,760 --> 00:11:43,240 Подарок! 253 00:11:43,320 --> 00:11:45,960 - Это тебе? - Да, любовь моя. 254 00:11:47,040 --> 00:11:48,040 Для мамы. 255 00:11:48,120 --> 00:11:50,120 - Давай, я открою. - Посмотрим. 256 00:11:51,240 --> 00:11:52,840 Помоги мне открыть. 257 00:11:52,920 --> 00:11:54,920 Матео умеет открывать подарки. 258 00:11:55,000 --> 00:11:57,320 Матео в этом деле эксперт. 259 00:12:00,040 --> 00:12:01,520 Это знак признательности. 260 00:12:01,600 --> 00:12:03,280 - Осторожно, не урони. - Да. 261 00:12:03,360 --> 00:12:05,520 - А для меня? - Теперь ты. 262 00:12:05,600 --> 00:12:08,520 - Это для всех. - Смотрите! 263 00:12:08,600 --> 00:12:10,960 Цепочка, которую я так хотела. 264 00:12:11,560 --> 00:12:12,960 Подожди, не сломай. 265 00:12:13,040 --> 00:12:15,440 После полутора лет поисков. 266 00:12:15,520 --> 00:12:18,720 - Как же долго мы ее искали. - Я назову ее Монако. 267 00:12:18,800 --> 00:12:20,800 Здорово! 268 00:12:21,400 --> 00:12:23,520 - Красота! - Сегодня же ее надену. 269 00:12:23,600 --> 00:12:25,520 «Дорогуши» подарили мне 270 00:12:25,600 --> 00:12:29,400 золотую цепочку, которую я искала почти полтора года. 271 00:12:29,920 --> 00:12:32,720 Я замучила сестру просьбами. 272 00:12:32,800 --> 00:12:33,800 «Так ее хочу». 273 00:12:33,880 --> 00:12:36,560 Просила Мамен, она работает в ювелирном. 274 00:12:36,640 --> 00:12:39,880 «Помоги найти ее». Елену: «Если увидишь ее в поездке…» 275 00:12:39,960 --> 00:12:41,200 «Где?» 276 00:12:41,280 --> 00:12:43,720 В конце концов моя сестра нашла цепочку, 277 00:12:43,800 --> 00:12:46,080 и они купили ее для меня. 278 00:12:46,160 --> 00:12:47,880 За встречи в Монако! 279 00:12:47,960 --> 00:12:49,960 - Конечно! - Конечно. 280 00:12:50,040 --> 00:12:51,040 С молоком. 281 00:12:51,120 --> 00:12:53,200 С такой цепочкой… Всех вас приглашу. 282 00:12:53,280 --> 00:12:55,440 Давай не переусердствуем, да? 283 00:12:55,520 --> 00:12:58,120 Спасибо за Монако. 284 00:12:58,720 --> 00:13:01,280 - Спасибо, дорогуша. - Спасибо, ребята. 285 00:13:01,360 --> 00:13:03,080 Для тебя тоже кое-что есть. 286 00:13:24,240 --> 00:13:25,560 Королевы! 287 00:13:26,480 --> 00:13:28,440 Королевы Лазурного берега! 288 00:13:32,240 --> 00:13:34,200 Джон Элканн — владелец Ferrari. 289 00:13:34,280 --> 00:13:36,920 Он хороший друг Криштиану. 290 00:13:37,000 --> 00:13:40,080 Они восхищаются друг другом. 291 00:13:40,160 --> 00:13:42,720 Он предоставил нам возможность 292 00:13:42,800 --> 00:13:45,000 вместе с Криштианиту 293 00:13:45,080 --> 00:13:47,960 пережить эти напряженные моменты. 294 00:13:56,840 --> 00:13:59,240 Этот звук невозможно представить. 295 00:13:59,840 --> 00:14:01,120 Это другой мир. 296 00:14:01,200 --> 00:14:02,400 Совершенно 297 00:14:03,920 --> 00:14:07,520 непохожий на наш обычный мир. 298 00:14:08,280 --> 00:14:09,640 Мне очень понравилось. 299 00:14:16,000 --> 00:14:17,400 Там никого не было. 300 00:14:18,040 --> 00:14:20,880 Только владелец с тремя детьми. 301 00:14:20,960 --> 00:14:22,080 И пара друзей. 302 00:14:22,160 --> 00:14:24,880 - Друзья Джона Элканна? - Да, нас представили. 303 00:14:24,960 --> 00:14:28,120 Они были с принцессой. Она его невестка. Я и не знала. 304 00:14:28,200 --> 00:14:30,520 И принц. Как его зовут? 305 00:14:30,600 --> 00:14:31,880 Беатрис Борромео и… 306 00:14:31,960 --> 00:14:34,160 - Беатрис Борромео. - И Пьер Казираги. 307 00:14:34,240 --> 00:14:35,760 Нас не предупредили. 308 00:14:36,280 --> 00:14:38,280 - Она его невестка. - Его невестка? 309 00:14:39,400 --> 00:14:41,400 Представил: «Моя жена и невестка». 310 00:14:41,480 --> 00:14:44,880 Там был принц, да? И невестка Джона Элканна. 311 00:14:45,480 --> 00:14:47,280 Принцесса и Пьер Казираги. 312 00:14:47,360 --> 00:14:48,840 А кто принц? 313 00:14:48,920 --> 00:14:51,000 - Андреа или… - Они братья. 314 00:14:51,080 --> 00:14:52,920 - Они… - Они братья? 315 00:14:53,000 --> 00:14:56,680 - Андреа и Пьер… - Мне сказал: «Муж моей невестки». 316 00:14:58,040 --> 00:14:59,320 Значит, он… 317 00:15:00,080 --> 00:15:01,480 Я не знаю, кто он. 318 00:15:01,560 --> 00:15:04,480 Мы спросили, кто там будет. 319 00:15:04,560 --> 00:15:07,160 Значит, было два принца и муж принцессы. 320 00:15:07,240 --> 00:15:08,760 И он тоже принц. 321 00:15:09,760 --> 00:15:12,160 Но они не братья. Он муж. 322 00:15:12,240 --> 00:15:15,680 Чёрт голову сломит в их родословной. 323 00:15:16,640 --> 00:15:19,040 И я, уроженка Хаки. Не в курсе. 324 00:15:19,680 --> 00:15:22,120 Передо мной принцесса. А я: «Чао, привет». 325 00:15:22,800 --> 00:15:23,800 Подумаешь. 326 00:15:25,400 --> 00:15:26,920 Я была сбита с толку. 327 00:15:27,000 --> 00:15:30,280 Мы в бейсболках, футболках. А они в костюмах. 328 00:15:30,360 --> 00:15:31,480 Мы такие… 329 00:15:33,440 --> 00:15:35,960 Они подумали: «Что за чокнутые?» 330 00:15:41,160 --> 00:15:42,880 Беатрис, обращаюсь к тебе. 331 00:15:42,960 --> 00:15:45,280 Приходи ко мне на обед. 332 00:15:51,920 --> 00:15:53,680 - Я уже здесь. - Мамочка! 333 00:15:54,560 --> 00:15:57,400 Обнимите маму. Идите сюда. 334 00:15:57,480 --> 00:16:00,320 Мои сокровища. 335 00:16:07,400 --> 00:16:09,400 Вот, посмотри. 336 00:16:10,640 --> 00:16:12,560 Смотри, папа звонит. 337 00:16:13,360 --> 00:16:14,560 Дорогой. 338 00:16:15,480 --> 00:16:16,320 Как дела? 339 00:16:16,400 --> 00:16:18,240 Отлично. Мы уже вернулись. 340 00:16:18,320 --> 00:16:21,360 Я ездила с Криштиану и Софией в боксы Ferrari. 341 00:16:21,440 --> 00:16:22,520 Как всё прошло? 342 00:16:22,600 --> 00:16:24,760 Замечательно. Было здорово. 343 00:16:26,200 --> 00:16:28,880 Там такой накал страстей. Бог мой. 344 00:16:30,480 --> 00:16:31,960 - Ясно. - Такой адреналин. 345 00:16:32,040 --> 00:16:33,600 - Гонка начинается. - Папа. 346 00:16:35,200 --> 00:16:37,320 - Весело было? - Да. 347 00:16:38,720 --> 00:16:40,640 Не знаем за кого болеть. 348 00:16:42,520 --> 00:16:44,240 - Да? - Папочка. 349 00:16:45,440 --> 00:16:46,840 Как вы там, дочки? 350 00:16:48,080 --> 00:16:50,120 Кто это на тебя надел? 351 00:16:50,200 --> 00:16:51,280 Привет, красотка. 352 00:16:51,960 --> 00:16:53,000 Мама надела. 353 00:16:53,080 --> 00:16:56,480 Когда мы с Криштиану разлучаемся из-за работы, 354 00:16:56,560 --> 00:16:58,120 особенно из-за сборной, 355 00:16:58,200 --> 00:16:59,680 технологии выручают. 356 00:17:00,600 --> 00:17:04,480 Я всё равно скучаю. Но так кажется, что он рядом. 357 00:17:04,560 --> 00:17:06,520 Мы звоним друг другу по FaceTime. 358 00:17:07,040 --> 00:17:10,280 С детьми. Пока мы обедаем, ужинаем. 359 00:17:10,760 --> 00:17:12,440 Кого мы видели? 360 00:17:13,040 --> 00:17:17,640 Я видел Норриса, Леклера и Сайнса. 361 00:17:19,280 --> 00:17:21,520 - Понравилось? - Было круто. 362 00:17:22,200 --> 00:17:23,400 Шум стоял… 363 00:17:24,920 --> 00:17:26,920 Рев двигателей. 364 00:17:28,280 --> 00:17:29,440 - Правда? - Да. 365 00:17:30,040 --> 00:17:31,360 Будешь смотреть гонку? 366 00:17:32,480 --> 00:17:34,040 Сначала посплю. 367 00:17:34,120 --> 00:17:37,560 Ладно. Удачи тебе. 368 00:17:37,640 --> 00:17:39,640 - Удачи, пап. Целую. - Спасибо. 369 00:17:39,720 --> 00:17:41,080 - Целую. - Удачи. 370 00:17:41,160 --> 00:17:42,360 - Чао. - Чао. 371 00:17:42,440 --> 00:17:45,880 Для меня очень важно, что она мать. 372 00:17:46,440 --> 00:17:48,400 Ведь у нас четверо детей. 373 00:17:48,480 --> 00:17:50,680 Она наш оплот. 374 00:17:51,240 --> 00:17:54,320 КАЗИНО МОНТЕ-КАРЛО 375 00:17:57,280 --> 00:18:00,800 Жаль, что Леклер на пятом месте. 376 00:18:00,880 --> 00:18:02,200 Согласна, очень жаль. 377 00:18:02,280 --> 00:18:05,080 Вчера он был первым. Сегодня не повезло. 378 00:18:05,160 --> 00:18:07,840 - Несутся на такой скорости. - Невероятно. 379 00:18:09,560 --> 00:18:12,480 На этом отрезке обгон невозможен. 380 00:18:13,240 --> 00:18:16,680 Когда смотришь «Формулу-1» с яхты… 381 00:18:17,600 --> 00:18:19,440 Всё равно смотришь на экран. 382 00:18:19,520 --> 00:18:21,640 Они проносятся слишком быстро. 383 00:18:21,720 --> 00:18:23,080 Даже не успеваешь 384 00:18:24,080 --> 00:18:26,560 заметить, кто только что проехал. 385 00:18:27,240 --> 00:18:28,440 Невероятно. 386 00:18:28,520 --> 00:18:29,600 Смотри, Сайнс. 387 00:18:30,560 --> 00:18:31,440 Так быстро. 388 00:18:31,520 --> 00:18:32,960 - Да? - Он молодец. 389 00:18:33,800 --> 00:18:34,880 Он сейчас второй. 390 00:18:34,960 --> 00:18:36,640 Эвис, хочешь прилечь? 391 00:18:36,720 --> 00:18:40,160 Единственное… Это очень волнительный опыт. 392 00:18:40,240 --> 00:18:42,040 Весь этот рев двигателей, 393 00:18:42,640 --> 00:18:44,240 пролетающие болиды. 394 00:18:44,320 --> 00:18:46,320 Ferrari на втором месте. 395 00:18:47,760 --> 00:18:49,760 Смотрите! Карлос! 396 00:18:49,840 --> 00:18:51,840 Карлос! 397 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 Браво, Ferrari! Так держать! 398 00:18:55,960 --> 00:18:56,960 Испания! 399 00:18:57,040 --> 00:18:58,960 С яхт раздаются гудки. 400 00:19:05,360 --> 00:19:06,480 Потрясающе. 401 00:19:07,040 --> 00:19:08,960 Всех переполняют эмоции. 402 00:19:09,040 --> 00:19:10,080 Невероятно. 403 00:19:10,160 --> 00:19:13,840 Здорово так хорошо проводить время с друзьями. 404 00:19:17,080 --> 00:19:18,640 Карлос! 405 00:19:18,720 --> 00:19:20,280 Карлос! 406 00:19:31,400 --> 00:19:33,840 ТУРИН, ИТАЛИЯ 407 00:19:54,720 --> 00:19:55,840 Дорогуша. 408 00:19:56,360 --> 00:19:57,520 Привет, дорогуша. 409 00:19:59,200 --> 00:20:00,520 - Видно? - Как дела? 410 00:20:00,600 --> 00:20:03,600 Я чищу сумки. 411 00:20:04,880 --> 00:20:06,680 Все в отпечатках пальцев. 412 00:20:06,760 --> 00:20:09,080 И еще нужно собрать чемодан. 413 00:20:11,240 --> 00:20:16,240 Да, для отпуска. А потом надо заехать по делам в Мадрид. 414 00:20:16,320 --> 00:20:17,160 Поможешь? 415 00:20:17,640 --> 00:20:19,520 Я с детства обожаю моду. 416 00:20:20,440 --> 00:20:23,800 Я всегда обращала внимание на наряды окружающих. 417 00:20:23,880 --> 00:20:27,640 Переехав в Мадрид, я начала работать в Massimo Dutti. 418 00:20:27,720 --> 00:20:29,000 Потом в Gucci. 419 00:20:29,080 --> 00:20:30,800 Я еще больше увлеклась модой. 420 00:20:30,880 --> 00:20:33,600 Стала лучшее ее понимать. Это часть моей жизни. 421 00:20:34,280 --> 00:20:35,400 Ладно. Посмотрим. 422 00:20:35,480 --> 00:20:38,040 Тот шикарный серый блейзер 423 00:20:38,600 --> 00:20:39,640 и брюки. 424 00:20:40,400 --> 00:20:41,720 Ты про Balmain? 425 00:20:43,280 --> 00:20:44,160 Этот? 426 00:20:49,440 --> 00:20:52,640 Вечно в этом доме проблемы с Wi-Fi. 427 00:20:54,600 --> 00:20:58,200 Здесь четыре роутера, а связь вечно прерывается. 428 00:21:01,760 --> 00:21:03,840 - Дорогуша. - Привет. 429 00:21:03,920 --> 00:21:07,800 В доме 20 роутеров, а телефон вечно отрубается. 430 00:21:08,760 --> 00:21:10,120 Представляешь? 431 00:21:10,640 --> 00:21:13,600 Тебя вечно преследуют проблемы подобного рода. 432 00:21:13,680 --> 00:21:14,520 Да. 433 00:21:14,600 --> 00:21:20,280 Возьму платье, которое купила в Монако. Фисташкового цвета. 434 00:21:20,360 --> 00:21:21,480 Это. 435 00:21:22,080 --> 00:21:22,920 Посмотрим. 436 00:21:24,320 --> 00:21:25,440 Да, точно. 437 00:21:25,520 --> 00:21:27,040 Летнее и сексуальное. 438 00:21:28,120 --> 00:21:29,800 Мне нравится. Одобряю. 439 00:21:29,880 --> 00:21:33,920 Мы созваниваемся, чтобы навести порядок в гардеробной. 440 00:21:34,000 --> 00:21:37,320 «Помнишь, мы с тобой где-то купили одну вещицу?» 441 00:21:37,400 --> 00:21:39,720 Классно смотрится с этой желтой сумкой. 442 00:21:40,360 --> 00:21:42,080 - Да. - Великолепно. 443 00:21:42,160 --> 00:21:45,680 Обожаю Hermès, Gucci, Prada. Очень женственно. 444 00:21:45,760 --> 00:21:47,680 Как тебе эта от Prada? 445 00:21:48,320 --> 00:21:50,760 Есть еще ее сестрица. Тоже от Prada. 446 00:21:50,840 --> 00:21:52,560 Только эта на цепочке. 447 00:21:54,880 --> 00:21:57,040 - Эта мне нравится больше. - Да? 448 00:21:57,120 --> 00:22:01,200 Мне нравится Louis Vuitton. И Inditex. 449 00:22:01,280 --> 00:22:02,520 Обожаю Decathlon. 450 00:22:04,040 --> 00:22:05,640 Обожаю Nike. 451 00:22:05,720 --> 00:22:08,400 Обожаю Mayoral. Да все бренды. 452 00:22:09,600 --> 00:22:10,960 Твой первенец. 453 00:22:11,040 --> 00:22:11,880 Мой первый… 454 00:22:13,800 --> 00:22:15,160 Первая сумка от Hermès. 455 00:22:17,160 --> 00:22:18,840 Крис подарил на Рождество. 456 00:22:18,920 --> 00:22:20,000 Я была потрясена. 457 00:22:20,520 --> 00:22:23,960 Что меня поразило до глубины… 458 00:22:24,040 --> 00:22:25,640 Конечно же сама сумка. 459 00:22:25,720 --> 00:22:28,880 Но еще и тот факт, что достать Hermès ой как нелегко. 460 00:22:30,280 --> 00:22:32,120 Переходим к туфлям. 461 00:22:32,200 --> 00:22:34,760 Обязательно возьми розовые. 462 00:22:34,840 --> 00:22:37,040 - Эти? - Просто потрясающие. 463 00:22:37,120 --> 00:22:41,600 Возьму джинсы. С платьем будет перебор. Эти туфли должны главенствовать. 464 00:22:41,680 --> 00:22:44,520 Возьму все цвета, которые у меня есть. 465 00:22:44,600 --> 00:22:47,920 Обожаю кроссовки. Мне нравятся туфли на плоской подошве. 466 00:22:48,000 --> 00:22:51,560 При этом люблю высокие каблуки, сумки, платья. 467 00:22:51,640 --> 00:22:53,320 Только что купила новые. 468 00:22:55,800 --> 00:22:57,000 От Le Silla. 469 00:22:57,080 --> 00:22:58,040 Кстати, 470 00:22:58,920 --> 00:23:00,240 в коробке 471 00:23:01,440 --> 00:23:02,600 была карточка 472 00:23:03,720 --> 00:23:06,600 от Le Silla. И я заметила, что на ней я. 473 00:23:06,680 --> 00:23:07,560 Смотри. 474 00:23:08,800 --> 00:23:09,760 Это я. 475 00:23:09,840 --> 00:23:11,440 Ого, это в Венеции? 476 00:23:11,520 --> 00:23:12,640 Или в Каннах? Где? 477 00:23:12,720 --> 00:23:14,800 Это Венеция в прошлом году. 478 00:23:14,880 --> 00:23:16,680 - Круто. - В черном платье. 479 00:23:17,160 --> 00:23:20,400 В тот день я познакомилась с Альмодоваром. 480 00:23:20,480 --> 00:23:22,120 У меня свой стиль. 481 00:23:22,200 --> 00:23:25,920 Его много раз пытались изменить, предлагали надеть… 482 00:23:26,000 --> 00:23:29,520 Но если не мое, я это не надену. Буду чувствовать себя неуверенно. 483 00:23:29,600 --> 00:23:32,880 И те классные высокие кроссовки. 484 00:23:32,960 --> 00:23:35,320 Которые я обожаю. Jordan и Dior. 485 00:23:35,960 --> 00:23:37,200 Эти? 486 00:23:37,280 --> 00:23:38,480 Они самые. 487 00:23:39,000 --> 00:23:41,840 Но я не хочу их занашивать. 488 00:23:41,920 --> 00:23:43,720 Оставлю в наследство детям. 489 00:23:43,800 --> 00:23:46,480 Мне нравится этот лук… 490 00:23:49,240 --> 00:23:51,080 Вот так. Похоже на комбинезон. 491 00:23:52,280 --> 00:23:54,120 С прозрачными. 492 00:23:54,200 --> 00:23:58,480 Я люблю надеть спортивный костюм за пять евро 493 00:23:58,560 --> 00:24:01,440 с роскошной сумкой. Или классными кроссовками. 494 00:24:02,280 --> 00:24:05,480 Обожаю смешивать. Например, украшения со спортивным костюмом. 495 00:24:05,560 --> 00:24:09,800 Не все могут это понять. Но в итоге они поймут. 496 00:24:14,480 --> 00:24:16,800 Я ношу спортивные костюмы каждый день. 497 00:24:16,880 --> 00:24:18,360 Мне нравится комфорт. 498 00:24:18,880 --> 00:24:21,560 В этом вопросе я очень практична. 499 00:24:21,640 --> 00:24:23,960 Я люблю удобство, одеться по-быстрому. 500 00:24:26,760 --> 00:24:29,160 Мои дети вечно меня пачкают, так что… 501 00:24:30,480 --> 00:24:32,680 Я езжу в школу на машине. 502 00:24:34,520 --> 00:24:37,960 Джинсы тут не подходят. В них некомфортно. 503 00:24:38,040 --> 00:24:40,120 Что меня ждет? Качели, горки, 504 00:24:40,800 --> 00:24:44,200 встать на колени, присесть в саду? Да что угодно. 505 00:24:46,080 --> 00:24:46,960 Привет. 506 00:24:50,200 --> 00:24:51,440 Привет. 507 00:24:51,520 --> 00:24:55,000 Сокровища мои. 508 00:24:55,080 --> 00:24:57,000 - Привет. - Привет, Кевин. 509 00:24:57,080 --> 00:24:58,480 Как дела? 510 00:24:59,520 --> 00:25:03,320 Быть матерью — это круглосуточное беспокойство. 511 00:25:04,240 --> 00:25:08,240 Всегда одна и та же мысль: «Мои дети». 512 00:25:08,320 --> 00:25:09,920 Они для меня всё. 513 00:25:10,000 --> 00:25:11,400 Поехали. 514 00:25:12,400 --> 00:25:13,600 Пообедаем. 515 00:25:13,680 --> 00:25:16,480 Запишем, что вы хотите съесть. 516 00:25:17,200 --> 00:25:18,480 Залезай. 517 00:25:18,560 --> 00:25:20,160 Не плачь. Садись. 518 00:25:21,080 --> 00:25:26,720 С детства у меня был сильно развит материнский инстинкт. 519 00:25:26,800 --> 00:25:29,280 Вечно возилась с куклами Baby Born. 520 00:25:29,360 --> 00:25:32,120 Перед школой игралась с кухонькой и кроватками. 521 00:25:32,960 --> 00:25:34,640 Всё было прибрано. 522 00:25:34,720 --> 00:25:38,320 Вернувшись домой, гуляла с куклами по нашей квартирке. 523 00:25:38,880 --> 00:25:41,040 Они всегда были под присмотром. 524 00:25:42,160 --> 00:25:44,600 - Ты когда спать лег? - Припозднился. 525 00:25:44,680 --> 00:25:48,200 Я слышала какой-то шорох. 526 00:25:49,760 --> 00:25:53,760 Она заботливая. Самая заботливая мать. 527 00:25:53,840 --> 00:25:55,360 Очень любящая 528 00:25:55,440 --> 00:25:57,040 и нежная мать. 529 00:25:57,120 --> 00:26:01,280 Она постоянно думает о детях. 530 00:26:01,360 --> 00:26:03,400 Всё крутится вокруг них. 531 00:26:07,600 --> 00:26:08,600 Напугали. 532 00:26:09,880 --> 00:26:13,280 - Давай, красавчик. - Мама, а ему стаканчик дашь? 533 00:26:13,360 --> 00:26:14,520 Конечно. 534 00:26:14,600 --> 00:26:18,400 Криштианиту и три малыша, Матео, Алана и Эва, — 535 00:26:20,040 --> 00:26:21,600 в них вся моя жизнь. 536 00:26:21,680 --> 00:26:23,120 Я всегда об этом мечтал. 537 00:26:23,200 --> 00:26:26,720 Я всегда говорил, что хочу иметь большую семью. 538 00:26:26,800 --> 00:26:29,760 - Ты будешь есть? - Да, конечно. 539 00:26:29,840 --> 00:26:32,800 Если будете себя хорошо вести, то и десерт возьмем. 540 00:26:33,400 --> 00:26:34,840 Ты нанесла крем? 541 00:26:34,920 --> 00:26:37,840 - Смотри, открываешь и наносишь. - Да? 542 00:26:37,920 --> 00:26:40,040 Каждый день благодарю Бога за то, 543 00:26:40,120 --> 00:26:43,320 что не нужно вставать в 7:00 и приходить домой в 21:00, 544 00:26:43,400 --> 00:26:44,520 как многим матерям. 545 00:26:44,600 --> 00:26:45,920 Я раньше так работала. 546 00:26:46,000 --> 00:26:48,080 Уходила из дома между 8:00 и 10:00, 547 00:26:48,160 --> 00:26:49,880 а возвращалась в 22:00. 548 00:26:50,360 --> 00:26:53,640 Я могу позволить себе проводить с ними всё время. 549 00:26:53,720 --> 00:26:58,720 Я ценю возможность самой присматривать за своими детьми. 550 00:27:00,720 --> 00:27:01,960 Хочешь? 551 00:27:02,040 --> 00:27:03,320 Солнцезащитный крем. 552 00:27:04,080 --> 00:27:06,160 Я очень доволен. 553 00:27:07,200 --> 00:27:09,280 Я знаю, что она именно тот человек, 554 00:27:09,800 --> 00:27:15,640 который может обеспечить нашим детям хорошее воспитание. 555 00:27:16,160 --> 00:27:19,320 Она в состоянии дать им 556 00:27:19,400 --> 00:27:22,080 любовь, ласку, заботу. 557 00:27:23,120 --> 00:27:26,760 - Криштиану плохо намазался. - Давай руки намажем. 558 00:27:26,840 --> 00:27:28,160 У нас четверо детей. 559 00:27:28,240 --> 00:27:32,000 Трое еще совсем малыши. Им по три-четыре годика. 560 00:27:32,600 --> 00:27:37,080 Если рядом нет матери, которая поддерживает тебя во всём… 561 00:27:37,600 --> 00:27:39,480 Можно быть лучшим отцом в мире, 562 00:27:39,560 --> 00:27:44,920 но в итоге всё равно не справиться, если рядом нет такой женщины, как она. 563 00:27:45,480 --> 00:27:50,360 Всё было бы совсем иначе. Намного сложнее. Вне всяких сомнений. 564 00:27:54,280 --> 00:27:55,480 Как я выгляжу? 565 00:27:56,400 --> 00:27:58,960 - Дашь Киндер-сюрприз? - Ты будешь плакать. 566 00:28:01,840 --> 00:28:03,800 Я очень голодная. 567 00:28:04,440 --> 00:28:07,000 - Есть хочу. - Мама тоже. 568 00:28:07,680 --> 00:28:08,800 Они одинаковые? 569 00:28:08,880 --> 00:28:11,560 - Я хочу киндер-сюрприз. - Нет. 570 00:28:11,640 --> 00:28:14,400 Если после школы они уставшие 571 00:28:14,480 --> 00:28:17,680 или не в духе, 572 00:28:17,760 --> 00:28:19,440 я готовлюсь к худшему. 573 00:28:19,520 --> 00:28:22,520 То один плачет, то другой. Третий требует мобильный. 574 00:28:22,600 --> 00:28:24,960 Я есть хочу. 575 00:28:25,040 --> 00:28:27,440 Я ужасно голодная. 576 00:28:28,560 --> 00:28:29,960 Хочу жвачку. 577 00:28:30,480 --> 00:28:32,840 Могу угостить мармеладкой. 578 00:28:33,440 --> 00:28:36,080 Да! 579 00:28:37,680 --> 00:28:40,600 Как мать, я очень любящая. 580 00:28:41,400 --> 00:28:42,920 И слишком уступчивая. 581 00:28:43,440 --> 00:28:46,240 Они вертят мной, как хотят. 582 00:28:46,320 --> 00:28:51,480 Я так их люблю, что не могу быть с ними строгой. 583 00:28:51,560 --> 00:28:53,640 Если животик болит от макарон, 584 00:28:54,160 --> 00:28:56,280 он и от мороженного будет болеть. 585 00:28:59,560 --> 00:29:01,040 - Мама. - Что, милая? 586 00:29:01,600 --> 00:29:03,680 Как тебе лимонное? Или твое лучше? 587 00:29:03,760 --> 00:29:04,840 Мое. 588 00:29:07,880 --> 00:29:10,360 ТУРИН, ИТАЛИЯ 589 00:29:17,960 --> 00:29:19,480 INSTYLE ДЖОРДЖИНА РОДРИГЕС 590 00:29:19,560 --> 00:29:20,800 РОНАЛДУ 591 00:29:24,280 --> 00:29:25,960 Похоже, это последние. 592 00:29:27,600 --> 00:29:28,440 Держи. 593 00:29:31,720 --> 00:29:33,680 От рекламы хоть какой-то прок. 594 00:29:35,680 --> 00:29:37,000 Мне нравится в Турине. 595 00:29:37,080 --> 00:29:39,840 Он очень удачно расположен. Всё рядом. 596 00:29:39,920 --> 00:29:42,520 Если соскучились по снегу — близко горы. 597 00:29:42,600 --> 00:29:46,120 Если по большому городу — едем в Милан. 598 00:29:46,200 --> 00:29:49,560 Если хочется на море, едем в Савону или в Монако. 599 00:29:49,640 --> 00:29:51,720 Дорогуша, эта посуда 600 00:29:52,560 --> 00:29:54,320 для второго дома. 601 00:29:54,400 --> 00:29:57,560 Есть белая и есть с золотой отделкой. 602 00:29:57,640 --> 00:29:59,320 И еще в полоску. 603 00:30:01,200 --> 00:30:02,240 Эта для Мадрида. 604 00:30:02,320 --> 00:30:05,040 Пребывание в Турине зависит от многих факторов. 605 00:30:05,720 --> 00:30:08,280 Конечно же это зависит от Криса. 606 00:30:08,360 --> 00:30:12,200 Я не могу просить большего. Ведь я счастлива дома. 607 00:30:12,280 --> 00:30:13,560 Я работаю из дома. 608 00:30:13,640 --> 00:30:14,800 Забочусь о детях. 609 00:30:14,880 --> 00:30:17,720 Дети счастливы, куда бы мы ни поехали. 610 00:30:17,800 --> 00:30:23,240 Мы находим для них лучшие школы, лучшие дополнительные занятия. 611 00:30:23,320 --> 00:30:25,880 В 2017, когда делали ремонт в мадридском доме, 612 00:30:25,960 --> 00:30:27,680 я купила фарфор от Hermès. 613 00:30:27,760 --> 00:30:29,360 Он великолепен, этот цвет… 614 00:30:29,440 --> 00:30:31,800 Но мне так жаль им пользоваться. 615 00:30:31,880 --> 00:30:33,120 Красота. 616 00:30:35,520 --> 00:30:37,400 Так нравится, что я не хочу… 617 00:30:39,320 --> 00:30:40,400 Одежда уложена. 618 00:30:40,480 --> 00:30:42,240 Всё для отпуска готово. 619 00:30:42,840 --> 00:30:44,680 На благотворительность. Фарфор. 620 00:30:44,760 --> 00:30:47,080 - Это оставим? - Зимние вещи в коробках. 621 00:30:47,160 --> 00:30:49,560 Летние… Остались в моей комнате, но… 622 00:30:49,640 --> 00:30:51,960 Пока Крис будет в Турине. 623 00:30:52,600 --> 00:30:56,400 Но летом и зимой открываются трансферные окна. 624 00:30:56,480 --> 00:30:59,800 Должно совпасть много факторов. Но я счастлива. 625 00:30:59,880 --> 00:31:02,240 Счастлива и готова к любым переменам. 626 00:31:02,960 --> 00:31:04,600 Знаешь, что я поняла? 627 00:31:05,680 --> 00:31:08,800 Что я ищу в тех местах, где мы живем? 628 00:31:09,600 --> 00:31:11,760 Природа, лошади. 629 00:31:12,880 --> 00:31:16,040 Парки. Для бега, для прогулок с детьми. 630 00:31:16,120 --> 00:31:17,840 По утрам и вечерам. 631 00:31:18,720 --> 00:31:20,600 Это у меня с детства. 632 00:31:21,520 --> 00:31:23,840 Я бы хотела задержаться здесь подольше. 633 00:31:23,920 --> 00:31:26,960 Моя жизнь организована. 634 00:31:27,040 --> 00:31:28,440 Школа для детей, 635 00:31:29,000 --> 00:31:33,200 внеклассные мероприятия. Всё готово к следующему учебному году. 636 00:31:34,000 --> 00:31:37,040 В доме налаженный быт. Здесь всё на своих местах. 637 00:31:37,120 --> 00:31:40,520 Если будем переезжать, придется выделить день на поездку. 638 00:31:41,200 --> 00:31:44,000 Посмотрю дома за день и к вечеру вернусь. 639 00:31:44,080 --> 00:31:45,560 Когда переезжали сюда, 640 00:31:45,640 --> 00:31:48,160 посмотрели этот дом… Его только построили. 641 00:31:48,240 --> 00:31:49,320 Абсолютно новый. 642 00:31:50,600 --> 00:31:52,480 Любовь с первого взгляда. 643 00:31:52,560 --> 00:31:54,480 Мы были в Греции. 644 00:31:54,560 --> 00:31:58,720 Он подписал новый контракт с «Ювентусом». 645 00:31:59,760 --> 00:32:03,160 Примерно через неделю мы приехали в Турин. 646 00:32:03,240 --> 00:32:06,440 Он подписал контракт, и мы начали подыскивать дом. 647 00:32:06,520 --> 00:32:08,760 Этот дом просто создан для нас. 648 00:32:17,400 --> 00:32:18,360 Привет. 649 00:32:18,440 --> 00:32:21,520 - Привет, Джорджина, как дела? - Отлично, как ты? 650 00:32:22,240 --> 00:32:23,400 Очень хорошо. 651 00:32:24,080 --> 00:32:25,160 Работы по горло. 652 00:32:25,240 --> 00:32:28,360 Конечно. Хорошо, когда есть работа. 653 00:32:28,440 --> 00:32:31,000 Вот что я хотела спросить. 654 00:32:31,600 --> 00:32:35,600 Есть идеи для летнего отдыха в этом году? 655 00:32:36,160 --> 00:32:37,840 Мы не хотим покидать Европу. 656 00:32:38,560 --> 00:32:42,400 Не хотим далеко уезжать. Может, Испания, Балеарские острова. 657 00:32:42,480 --> 00:32:45,400 Или Италия, Хорватия, Греция. 658 00:32:45,920 --> 00:32:47,360 Франция, Лазурный берег. 659 00:32:47,440 --> 00:32:50,320 Я помню свои детские каникулы. 660 00:32:50,400 --> 00:32:53,760 Мама садилась за руль, и мы ехали 661 00:32:54,840 --> 00:32:56,960 в наш пляжный домик. 662 00:33:00,960 --> 00:33:04,320 Мы целыми днями пропадали на пляже, объедались арбузами. 663 00:33:04,400 --> 00:33:08,400 Заходили в супермаркет, покупали огромный арбуз и хлеб. 664 00:33:08,480 --> 00:33:10,440 Мама делала тортилью. 665 00:33:11,040 --> 00:33:13,760 Или заходили в ресторанчик на пляже 666 00:33:14,400 --> 00:33:15,800 и покупали сэндвичи. 667 00:33:15,880 --> 00:33:20,240 Мы избегали скоплений народа. Предпочитали спокойный отдых. 668 00:33:21,040 --> 00:33:24,120 Это были отличные каникулы. Прекрасные. 669 00:33:24,720 --> 00:33:28,920 - Предпочитаете отель или виллу? - Виллу. 670 00:33:29,000 --> 00:33:33,400 Подбери подходящую виллу, 671 00:33:33,480 --> 00:33:36,880 чтобы было достаточно комнат, с собственным бассейном. 672 00:33:36,960 --> 00:33:39,480 Недалеко от причала. 673 00:33:40,000 --> 00:33:41,960 Чтобы использовать шлюпку. 674 00:33:42,040 --> 00:33:47,080 Там должен быть бассейн, сад для прогулок с детьми. 675 00:33:47,160 --> 00:33:50,760 Чтобы лишний раз не покидать территорию. 676 00:33:50,840 --> 00:33:54,240 И пусть, по возможности, вокруг будет сельская местность. 677 00:33:54,320 --> 00:33:58,080 Теперь я могу посещать самые красивые уголки планеты, 678 00:33:58,160 --> 00:34:00,480 не беспокоясь о стоимости поездки, 679 00:34:00,560 --> 00:34:01,800 о цене проживания. 680 00:34:01,880 --> 00:34:06,520 А я продолжаю проводить отпуск по старинке. 681 00:34:06,600 --> 00:34:08,760 Не проблема, если нет спортзала. 682 00:34:08,840 --> 00:34:13,280 Если там найдется место для установки тренажеров, 683 00:34:13,360 --> 00:34:15,760 мы привезем всё необходимое. 684 00:34:16,360 --> 00:34:19,280 Важно, чтобы это было уединенное место. 685 00:34:20,600 --> 00:34:24,160 Мне предложили пару вариантов в Марбелье. 686 00:34:24,240 --> 00:34:27,320 Но там нет частного пляжа. И нас могут видеть с моря. 687 00:34:27,400 --> 00:34:33,520 Я бы не рассматривала Марбелью из-за невозможности уединиться. 688 00:34:33,600 --> 00:34:38,000 В прошлом году мы провели отпуск на Лазурном берегу. 689 00:34:38,080 --> 00:34:41,280 И еще побывали на Менорке, Майорке, Форментере и Ибице. 690 00:34:41,360 --> 00:34:43,920 На Ибице провели всего одну ночь. 691 00:34:44,000 --> 00:34:46,800 Нас преследовали папарацци. Это не отдых. 692 00:34:46,880 --> 00:34:52,080 Есть отличный вариант в Италии. И еще один на Майорке. 693 00:34:52,160 --> 00:34:55,960 Хорошо, пришли мне описания домов, мы посмотрим. 694 00:34:56,040 --> 00:34:57,440 Большое спасибо. 695 00:34:58,080 --> 00:34:59,440 - Спасибо. - На связи. 696 00:34:59,520 --> 00:35:01,520 - Целую. - Целую. 697 00:35:02,280 --> 00:35:03,480 Отдельностоящая 698 00:35:04,600 --> 00:35:06,120 вилла. 699 00:35:12,280 --> 00:35:14,240 Всё. Готово. 700 00:35:15,240 --> 00:35:16,440 Ой, собачка. 701 00:35:16,960 --> 00:35:20,800 Тони, милая, я не знала, что ты за спиной у мамочки. 702 00:35:20,880 --> 00:35:23,880 Я не заметила и наступила на тебя. 703 00:35:24,720 --> 00:35:26,320 Разбудила бедняжку. 704 00:35:26,400 --> 00:35:27,440 Моя королева. 705 00:35:46,680 --> 00:35:48,720 - Аккуратно. - Раз. 706 00:35:49,560 --> 00:35:50,520 Тони! 707 00:35:50,600 --> 00:35:51,520 Упала. 708 00:35:51,600 --> 00:35:53,600 Тони. 709 00:35:59,680 --> 00:36:02,400 Мы самая обычная семья. 710 00:36:03,440 --> 00:36:05,080 Мы вместе завтракаем. 711 00:36:05,680 --> 00:36:08,800 Крис идет на тренировку. Я занимаюсь делами. 712 00:36:08,880 --> 00:36:11,720 Что-то по дому, организация отпуска, 713 00:36:11,800 --> 00:36:14,720 подготовка к поездке, проект по работе. 714 00:36:16,080 --> 00:36:17,360 Мои дети. 715 00:36:17,440 --> 00:36:19,600 - Красота! - Смотри, Тони на солнышке. 716 00:36:19,680 --> 00:36:23,040 Ладно, хватит, Алана. Не делай здесь шпагат. 717 00:36:23,120 --> 00:36:24,480 Не на полу. 718 00:36:24,560 --> 00:36:25,520 Ладно… 719 00:36:27,600 --> 00:36:29,760 - Я ненадолго. - Хорошо. 720 00:36:32,160 --> 00:36:36,240 Для меня мой дом подобен храму. Это место, где можно расслабиться. 721 00:36:42,520 --> 00:36:44,360 Здесь я нахожу нужный мне покой. 722 00:36:49,760 --> 00:36:53,160 Быть с семьей — это калейдоскоп эмоций. Тебя ценят. 723 00:36:53,240 --> 00:36:54,680 О тебе заботятся. 724 00:36:54,760 --> 00:36:55,920 Тебя балуют. 725 00:36:56,000 --> 00:36:57,040 И любят. 726 00:36:58,000 --> 00:37:00,240 Говорю себе: «Чёрт, да я счастливица». 727 00:37:03,000 --> 00:37:05,280 МАДРИД, ИСПАНИЯ 728 00:37:09,240 --> 00:37:10,720 - Мама! - Я люблю тебя. 729 00:37:10,800 --> 00:37:12,480 Поцелуй меня. 730 00:37:14,360 --> 00:37:15,680 Куда ты? 731 00:37:15,760 --> 00:37:16,640 Мне нужно… 732 00:37:20,800 --> 00:37:23,360 Я ненадолго. Схожу за киндер-сюрпризом. 733 00:37:23,440 --> 00:37:27,240 Начинается Чемпионат Европы по футболу. Португалия принимает участие. 734 00:37:27,320 --> 00:37:30,320 - Доброе утро, донья Джорджина. - Доброе утро. 735 00:37:30,400 --> 00:37:31,600 Куда сегодня? 736 00:37:31,680 --> 00:37:33,320 В Будапешт, да? 737 00:37:33,400 --> 00:37:36,560 Для меня Чемпионат Европы — это нервы. 738 00:37:36,640 --> 00:37:37,640 И надежды. 739 00:37:38,200 --> 00:37:41,040 Для Криштиану это очень важный период. 740 00:37:41,120 --> 00:37:45,080 Он готовился к чемпионату с начала сезона. 741 00:37:54,880 --> 00:37:56,200 Надо поговорить. 742 00:37:57,320 --> 00:37:59,120 - Помните вечеринку? - Свадьба? 743 00:37:59,200 --> 00:38:00,040 Нет. 744 00:38:01,440 --> 00:38:04,280 - Есть компания… - Это не мне решать! 745 00:38:04,360 --> 00:38:08,680 …в замке. Они организуют свадьбы. Прислали буклет. 746 00:38:08,760 --> 00:38:11,760 Ох уж эти шуточки про свадьбу и когда она состоится. 747 00:38:12,240 --> 00:38:15,680 С тех пор, как Джей Ло выпустила песню El Anillo, «Кольцо», 748 00:38:15,760 --> 00:38:17,560 они вечно мне ее поют. 749 00:38:24,920 --> 00:38:27,120 ПОРТУГАЛИЯ 750 00:40:16,200 --> 00:40:18,400 Перевод субтитров: Ксения Гребеникова