1 00:00:06,920 --> 00:00:09,880 ‎"넷플릭스 리얼리티 시리즈" 2 00:00:09,960 --> 00:00:13,880 ‎"모나코 공국 모나코" 3 00:00:31,760 --> 00:00:33,200 ‎어쩜 저래! 4 00:00:33,920 --> 00:00:37,760 ‎크리스가 말했어요 ‎'지오, 모나코에 배가 있어' 5 00:00:37,840 --> 00:00:40,960 ‎'이번 주말에 애들 데려가서 놀아' 6 00:00:41,720 --> 00:00:43,600 ‎'자기 친구들도 데려가든가' 7 00:00:44,240 --> 00:00:45,760 ‎제가 대답했죠, '알았어' 8 00:00:45,840 --> 00:00:46,680 ‎'좋아' 9 00:00:46,760 --> 00:00:50,440 ‎목요일 새벽 1시에 ‎문자를 날렸어요 10 00:00:51,080 --> 00:00:51,920 ‎'얘들아' 11 00:00:52,000 --> 00:00:55,120 ‎'자기들' 그룹 채팅방에요 ‎'우리 미친 짓 좀 해볼까?' 12 00:00:55,200 --> 00:00:59,160 ‎다들 얼마나 신이 났던지 ‎저보다 먼저 도착한 거 있죠 13 00:00:59,240 --> 00:01:01,600 ‎한밤중에 메시지를 날렸잖아 14 00:01:01,680 --> 00:01:04,600 ‎왓츠앱 그룹 채팅방에 ‎'미친 짓 할래? 모나코야' 15 00:01:04,680 --> 00:01:05,640 ‎내가 그랬어, '가자!' 16 00:01:05,720 --> 00:01:07,640 ‎'오늘도 좋고 ‎내일이랑 모레도 좋아' 17 00:01:07,720 --> 00:01:10,160 ‎'모나코라면 언제든 뜰 수 있어' 18 00:01:10,240 --> 00:01:13,600 ‎내 동생이랑 놀려면 ‎늘 여행 가방을 싸놓고 있어야 해 19 00:01:13,680 --> 00:01:16,560 ‎- 언제 떠날지 몰라 ‎- 눈 깜빡하면 파티는 물 건너가 20 00:01:16,640 --> 00:01:17,760 ‎- 맞아 ‎- 진짜야 21 00:01:17,840 --> 00:01:20,880 ‎'자기들' 팀은 ‎뭐든 할 준비가 돼 있어요 22 00:01:22,080 --> 00:01:23,600 ‎고정 멤버가 있어요 23 00:01:23,680 --> 00:01:24,960 ‎마멘과 엘레나는 24 00:01:25,040 --> 00:01:26,520 ‎제가 동생과 이어줬어요 25 00:01:26,600 --> 00:01:27,640 ‎소피아와 26 00:01:27,720 --> 00:01:29,160 ‎"이바나 로드리게스 ‎조르지나의 언니" 27 00:01:29,240 --> 00:01:30,800 ‎이반은 조르지나와 ‎직장 동료였죠 28 00:01:30,880 --> 00:01:33,680 ‎조르지는 크리스랑 벌써 ‎포뮬러 원 봤지? 29 00:01:34,280 --> 00:01:35,120 ‎그치? 30 00:01:35,200 --> 00:01:38,440 ‎응, 작년에 여기 왔었어 31 00:01:38,520 --> 00:01:40,560 ‎해밀턴이랑, 크리스 친구거든 32 00:01:40,640 --> 00:01:41,960 ‎메르세데스를 탔었지 33 00:01:42,040 --> 00:01:43,920 ‎다 이번이 처음이네? 34 00:01:44,000 --> 00:01:47,800 ‎당연하지, 이건 일생일대의 기회야 35 00:01:47,880 --> 00:01:50,080 ‎지오랑은 계획이란 걸 ‎짤 수가 없어요 36 00:01:50,160 --> 00:01:51,440 ‎"이반 가르시아 ‎조르지나의 친구" 37 00:01:51,520 --> 00:01:54,000 ‎다음 날 어디서 눈을 뜰지 38 00:01:54,080 --> 00:01:55,560 ‎어디로 갈지 알 수가 없죠 39 00:01:58,200 --> 00:01:59,760 ‎- 말벌이 있어요 ‎- 네? 40 00:01:59,840 --> 00:02:01,840 ‎가방 안에 벌이 있어요 41 00:02:07,160 --> 00:02:09,200 ‎- 쏘였어요? ‎- 아뇨 42 00:02:11,360 --> 00:02:13,480 ‎모나코 벌은 명품을 알아보네요 43 00:02:15,040 --> 00:02:16,960 ‎바로 금을 향해 돌진하다니 44 00:02:18,240 --> 00:02:20,200 ‎요트를 타면 좋은 점은 45 00:02:20,280 --> 00:02:23,840 ‎모든 게 준비가 돼 있다는 거예요 ‎두 번째 집 같은 거죠 46 00:02:23,920 --> 00:02:25,800 ‎신경 쓸 게 없어요 47 00:02:25,880 --> 00:02:28,760 ‎요트에 다 있기 때문에 ‎짐을 따로 쌀 필요가 없죠 48 00:02:29,880 --> 00:02:32,120 ‎귀요미들 도착! 49 00:02:32,760 --> 00:02:33,800 ‎마테오! 50 00:02:35,640 --> 00:02:38,200 ‎다 사랑스러워! 51 00:02:38,280 --> 00:02:39,760 ‎왕자님! 52 00:02:39,840 --> 00:02:41,160 ‎- 어서 와 ‎- 잘 지냈어? 53 00:02:41,240 --> 00:02:43,240 ‎안녕, 자기야 54 00:02:43,960 --> 00:02:45,640 ‎- 안녕, 내 사랑 ‎- 내 사랑! 55 00:02:46,160 --> 00:02:47,960 ‎안녕, 내 사랑 56 00:02:48,040 --> 00:02:49,600 ‎잘들 지냈어, 자기들? 57 00:02:50,640 --> 00:02:53,000 ‎우리 보물 왔니? 58 00:02:53,080 --> 00:02:54,160 ‎잘 지냈니, 크리스? 59 00:02:55,120 --> 00:02:56,000 ‎잘 지냈어? 60 00:02:56,080 --> 00:02:57,600 ‎- 마테오 ‎- 여행은 어땠니? 61 00:02:57,680 --> 00:02:59,760 ‎- 여행은 어땠어, 자기야? ‎- 끝내줬지 62 00:02:59,840 --> 00:03:01,320 ‎- 엄청 예쁘다, 너 ‎- 좋았어 63 00:03:01,400 --> 00:03:02,520 ‎- 마테오 ‎- 알라나 64 00:03:03,840 --> 00:03:06,320 ‎조카들은 제 전부예요 65 00:03:06,840 --> 00:03:08,600 ‎보물 같은 존재들이죠 66 00:03:08,680 --> 00:03:11,480 ‎걔들을 보면 ‎마음이 몰랑몰랑해져요 67 00:03:11,560 --> 00:03:14,600 ‎- 이 꼭 좋아요? ‎- 이 꼭 좋아 68 00:03:14,680 --> 00:03:16,080 ‎- 이 꼭이 좋아 ‎- 난 별로 69 00:03:16,680 --> 00:03:18,120 ‎아기가 있어요 70 00:03:18,720 --> 00:03:21,000 ‎- 어디에? ‎- 잠깐, 손톱 보여줘 봐 71 00:03:21,080 --> 00:03:22,520 ‎아기가 어디 있지? 72 00:03:22,600 --> 00:03:24,680 ‎손톱 좀 보여줘 봐 73 00:03:24,760 --> 00:03:27,320 ‎알라나가 아기 얘기 한 김에 ‎발표할게 74 00:03:27,400 --> 00:03:29,600 ‎- 아기가 있어 ‎- 뭐? 75 00:03:29,680 --> 00:03:31,000 ‎나 임신했어 76 00:03:31,080 --> 00:03:32,280 ‎거짓말! 77 00:03:34,240 --> 00:03:35,080 ‎진짜야? 78 00:03:35,160 --> 00:03:36,960 ‎- 나 임신했어 ‎- 너무 잘됐다! 79 00:03:37,040 --> 00:03:40,760 ‎언니가 임신한 걸 알자마자 ‎제게 알려준 터라 80 00:03:40,840 --> 00:03:44,920 ‎각 잡고 관람객 모드로 ‎친구들 반응을 지켜보고 싶었는데 81 00:03:45,000 --> 00:03:48,600 ‎언니가 갑자기 임신 발표를 ‎해버린 거예요 82 00:03:49,320 --> 00:03:50,360 ‎전 알고 있었어요 83 00:03:50,440 --> 00:03:52,440 ‎이비 이모 배 속에 아기가 있어 84 00:03:52,520 --> 00:03:55,040 ‎- 진짜 잘됐다 ‎- 그러게 85 00:03:55,720 --> 00:03:57,240 ‎- 정말 행복해 ‎- 너무 잘됐어 86 00:03:57,320 --> 00:03:58,320 ‎내 말이 87 00:03:58,400 --> 00:04:00,680 ‎- 축하해 ‎- 고마워 88 00:04:00,760 --> 00:04:03,960 ‎자기들이 모나코에 와서 ‎아주 신이 났어요 89 00:04:04,040 --> 00:04:05,600 ‎달뜬 밤을 보내고 왔는데 90 00:04:05,680 --> 00:04:07,280 ‎그 깜짝소식까지 91 00:04:08,680 --> 00:04:10,200 ‎딸인지 아들인지 몰라 92 00:04:10,280 --> 00:04:12,760 ‎- 손 보여줘 봐 ‎- 뭐 같아? 93 00:04:14,160 --> 00:04:16,400 ‎- 딸이네 ‎- 딸? 94 00:04:16,480 --> 00:04:19,240 ‎손을 보자고 했을 때 ‎이렇게 내밀면 95 00:04:19,320 --> 00:04:21,440 ‎제 경험에 따르면, 아들이고 96 00:04:21,520 --> 00:04:23,440 ‎이렇게 내밀면 딸이에요 97 00:04:23,520 --> 00:04:24,840 ‎언니는 이랬어요 98 00:04:24,920 --> 00:04:26,800 ‎그래서 손을 보자고 한 거예요 99 00:04:26,880 --> 00:04:27,760 ‎딸이네 100 00:04:27,840 --> 00:04:31,560 ‎조르지나표 테스트도 했어요 101 00:04:33,840 --> 00:04:34,720 ‎무거워 102 00:04:34,800 --> 00:04:38,360 ‎- 축구화네 ‎- 크리스의 축구화야 103 00:04:42,240 --> 00:04:43,800 ‎- 똑바르네 ‎- 일자야 104 00:04:43,880 --> 00:04:45,080 ‎봤지? 딸이야 105 00:04:45,160 --> 00:04:46,480 ‎딸! 106 00:04:46,560 --> 00:04:47,480 ‎이거 진짜야 107 00:04:47,560 --> 00:04:49,240 ‎조르지나표 과학 108 00:04:49,320 --> 00:04:52,520 ‎조르지나표 과학은 실재해요 ‎잘 먹히고요, 딸이에요 109 00:04:53,400 --> 00:04:54,960 ‎조카딸을 보겠네요 110 00:04:57,120 --> 00:04:59,520 ‎너한테 미쳤어 111 00:04:59,600 --> 00:05:02,200 ‎언니가 임신 발표를 하자마자 112 00:05:02,280 --> 00:05:04,760 ‎음악을 틀었어요 113 00:05:05,720 --> 00:05:08,960 ‎축하해야죠 ‎애들이 춤으로 축하해 줬어요 114 00:05:11,400 --> 00:05:13,080 ‎"몬테카를로 카지노" 115 00:05:20,520 --> 00:05:23,560 ‎조르지가 늘 우리를 ‎'자기'라고 부르잖아 116 00:05:23,640 --> 00:05:25,600 ‎- 그렇게 부르지? ‎- 매력이 넘쳐 117 00:05:25,680 --> 00:05:27,440 ‎'자기야, 뭐 해?' 118 00:05:27,520 --> 00:05:32,160 ‎우릴 '자기들'이라 부르는데 ‎애정이 담뿍 느껴져서 좋아 119 00:05:32,240 --> 00:05:33,920 ‎이렇게 우린 '자기들'이 됐지 120 00:05:34,000 --> 00:05:36,360 ‎대체 몇 년이나 된 거야 121 00:05:36,440 --> 00:05:38,960 ‎출근한다고 버스에서 ‎보낸 시간이 얼마인지 122 00:05:39,040 --> 00:05:40,640 ‎버스? 언제 적 일이야? 123 00:05:41,240 --> 00:05:43,920 ‎마드리드에 이사 왔을 때 ‎이반을 만났어 124 00:05:44,600 --> 00:05:45,800 ‎무지 한가했었잖아 125 00:05:45,880 --> 00:05:48,200 ‎- 기차에서 울곤 했지, 버스에서도 ‎- 많이도 울었어 126 00:05:48,280 --> 00:05:50,600 ‎마드리드에서 자주 길을 잃었어 ‎끔찍했어 127 00:05:50,680 --> 00:05:52,320 ‎마드리드에서 처음 친해진 사람이 128 00:05:53,040 --> 00:05:54,760 ‎이반시코였어요 129 00:05:54,840 --> 00:05:57,080 ‎마시모 두티에서 일할 때요 130 00:05:57,160 --> 00:06:00,080 ‎이반은 공부도 하면서 ‎저랑 같이 매장에서 일했어요 131 00:06:00,840 --> 00:06:06,600 ‎이반이 매장을 떠나기로 했을 때 ‎얼마나 슬펐는지 몰라요 132 00:06:06,680 --> 00:06:08,720 ‎지하철에서 무슨 일이 있었더라? 133 00:06:09,360 --> 00:06:11,360 ‎- 그만해 ‎- 방귀를 마셨잖아 134 00:06:11,440 --> 00:06:12,880 ‎그 얘긴 하지 마 135 00:06:12,960 --> 00:06:15,120 ‎- 해 ‎- 얘기해 줘 136 00:06:15,200 --> 00:06:18,400 ‎지하철 안에 있는데 갑자기… 137 00:06:18,480 --> 00:06:20,720 ‎- 지오가 얘기해야 해 ‎- 그때 난… 138 00:06:20,800 --> 00:06:24,080 ‎마드리드에 막 도착해서 ‎거기 사람들이 어떤지 몰랐어 139 00:06:24,160 --> 00:06:25,360 ‎나이 지긋한 남자가 140 00:06:26,400 --> 00:06:28,720 ‎언니 앞에 있었어, 난 뒤에 있었고 141 00:06:28,800 --> 00:06:32,960 ‎- 그러다 갑자기… ‎- 남자 엉덩이가 내 얼굴에 붙더니 142 00:06:33,560 --> 00:06:34,400 ‎뽕! 143 00:06:35,120 --> 00:06:37,280 ‎'뽕'이 아니라 더 심했어 144 00:06:38,440 --> 00:06:40,280 ‎- 진짜 셌어 ‎- 언니를 보니 145 00:06:41,720 --> 00:06:42,880 ‎언니 머리칼이… 146 00:06:44,400 --> 00:06:45,960 ‎완전 충격 먹었잖아 147 00:06:46,040 --> 00:06:47,760 ‎그 남자가 뒤돌아서서 148 00:06:47,840 --> 00:06:49,400 ‎우릴 노려보기 시작했어 149 00:06:49,480 --> 00:06:51,040 ‎시치미 딱 떼네 150 00:06:51,120 --> 00:06:53,320 ‎'아저씨, 똥꼬에 뚜껑 덮으시죠!' 151 00:06:54,360 --> 00:06:55,360 ‎기가 막혀서! 152 00:06:55,440 --> 00:06:58,040 ‎사람들은 지오가 엄청 진지하거나 153 00:06:58,120 --> 00:06:59,400 ‎"마멘 모랄레스 ‎조르지나의 친구" 154 00:06:59,480 --> 00:07:02,760 ‎젠체한다 생각하지만 ‎지극히 평범한 여자예요 155 00:07:02,840 --> 00:07:06,520 ‎먹는 걸 좋아하고, 잘 웃고 ‎또… 글쎄요 156 00:07:06,600 --> 00:07:10,120 ‎놀고 수다 떨고 ‎빈둥거리는 걸 좋아해요 157 00:07:11,280 --> 00:07:14,760 ‎우린 잘 얘기하지 않는 건데 ‎늘 이런 질문을 하더라 158 00:07:14,840 --> 00:07:16,880 ‎'조르지나는 실제로 어때?' 159 00:07:16,960 --> 00:07:19,480 ‎'변했어?' ‎내가 말해, '여전히 똑같아' 160 00:07:19,560 --> 00:07:21,120 ‎닭살 돋는다 161 00:07:21,200 --> 00:07:23,880 ‎- 하지만 그대로인걸 ‎- 맞는 말이야 162 00:07:23,960 --> 00:07:26,960 ‎지오를 진정 행복하게 하는 건 ‎가족이에요 163 00:07:27,040 --> 00:07:29,040 ‎가족, 친구와 같이 ‎시간을 보내는 거죠 164 00:07:29,120 --> 00:07:31,560 ‎지오는 친구들과도 165 00:07:32,080 --> 00:07:35,240 ‎가족처럼 지내는 타입이에요 166 00:07:35,320 --> 00:07:38,200 ‎사실이긴 해, 유명인이 되면 167 00:07:38,960 --> 00:07:40,720 ‎다들 그렇게 생각하잖아 168 00:07:40,800 --> 00:07:43,400 ‎- 제멋대로… ‎- 제멋대로 판단해도 된다고 169 00:07:43,480 --> 00:07:47,640 ‎판단을 할 수야 있지 ‎널 잘 안다고 착각을 하는 것 같아 170 00:07:47,720 --> 00:07:49,480 ‎- 맞아 ‎- 널 속속들이 안다는 듯이 171 00:07:49,560 --> 00:07:50,720 ‎그게 정말 놀라워 172 00:07:50,800 --> 00:07:53,760 ‎우리 자신보다 ‎우릴 더 잘 아는 것 같다니까 173 00:07:53,840 --> 00:07:56,440 ‎잘 알지도 못하면서 말이야 ‎왜냐면… 174 00:07:56,520 --> 00:07:58,880 ‎내가 100% 다 ‎오픈하는 게 아니잖아 175 00:07:58,960 --> 00:07:59,880 ‎- 그렇지 ‎- 내 말이 176 00:07:59,960 --> 00:08:01,960 ‎초반엔 힘들었어요 177 00:08:02,040 --> 00:08:05,240 ‎루머에 대응을 할 수 없다는 게 ‎화가 났죠 178 00:08:05,320 --> 00:08:09,600 ‎'사람들이 수군거리잖아 ‎나도 내 입장을 말하고 싶어' 179 00:08:09,680 --> 00:08:11,240 ‎그래야 공평하잖아요 180 00:08:12,440 --> 00:08:13,520 ‎하지만 181 00:08:14,120 --> 00:08:16,400 ‎그런 식으로 안 굴러가요 ‎누구라도 나서서 182 00:08:16,480 --> 00:08:19,680 ‎가짜 뉴스를 퍼뜨릴 수 있는데 ‎그때마다 부인해야 하잖아요 183 00:08:20,200 --> 00:08:23,640 ‎그래서 그냥 내버려 뒀어요 184 00:08:23,720 --> 00:08:27,480 ‎생각보다 욕을 많이 먹진 않아요 185 00:08:29,080 --> 00:08:32,680 ‎언론에서 네 임신 뉴스로 ‎도배했던 때였어 186 00:08:32,760 --> 00:08:35,880 ‎어느 날 둘이 마드리드에서 만났지 187 00:08:35,960 --> 00:08:38,000 ‎내가 말했어 ‎'배가 부른 채로 올 줄 알았어' 188 00:08:38,080 --> 00:08:40,240 ‎얼마나 됐지? 만삭이었을 때가? 189 00:08:40,320 --> 00:08:41,600 ‎- 4년 전인가? ‎- 맞아 190 00:08:41,680 --> 00:08:44,360 ‎내게 소중한 사람들이 ‎날 사랑해 주면 191 00:08:45,240 --> 00:08:46,360 ‎나머지는 중요하지 않아 192 00:08:46,440 --> 00:08:47,920 ‎지오는 재미있고 193 00:08:48,000 --> 00:08:49,360 ‎"소피아 메스키다 ‎조르지나의 친구" 194 00:08:49,440 --> 00:08:50,320 ‎너그럽고 195 00:08:50,400 --> 00:08:52,320 ‎예의 바르고 공손해요 196 00:08:53,000 --> 00:08:54,240 ‎가족을 사랑하고 197 00:08:54,320 --> 00:08:57,920 ‎친구한테 엄청 잘해요 198 00:08:58,000 --> 00:08:59,440 ‎이런 적이 있어 199 00:08:59,520 --> 00:09:02,200 ‎베르나베우 스타디움에서 나오는데 200 00:09:02,280 --> 00:09:05,400 ‎다들 이러는 거야 ‎'조르지나, 사진 한 장만요' 201 00:09:05,480 --> 00:09:06,640 ‎경기가 끝난 후였어 202 00:09:06,720 --> 00:09:08,320 ‎길을 건너는데도 ‎내 이름을 외치니까 203 00:09:09,080 --> 00:09:13,480 ‎한 막돼먹은 여자가 ‎맥주를 들고 지나가며 하는 말이 204 00:09:13,560 --> 00:09:16,120 ‎'조르지나가 뭐라고 이 난리야' 205 00:09:16,200 --> 00:09:19,800 ‎'가방이나 팔던 여자잖아' 206 00:09:19,880 --> 00:09:21,800 ‎이 말을 하려다 참았어 207 00:09:21,880 --> 00:09:24,760 ‎'그런데 얘' 208 00:09:24,840 --> 00:09:28,960 ‎'예전엔 팔았지만 ‎지금은 명품 가방을 산단다' 209 00:09:29,800 --> 00:09:30,920 ‎'그냥 인정해, 얘' 210 00:09:31,720 --> 00:09:33,800 ‎조르지나 친구라 너무 좋아요 211 00:09:33,880 --> 00:09:37,040 ‎여느 친구와 다를 게 없어요 ‎여전히 친구로 지내니까요 212 00:09:37,760 --> 00:09:40,680 ‎특권을 누리고 있다는 게 ‎다른 점이죠 213 00:09:41,600 --> 00:09:43,800 ‎초능력자 친구예요 214 00:09:54,560 --> 00:09:56,480 ‎- 안녕, 자기들 ‎- 좋아 215 00:09:56,560 --> 00:09:59,200 ‎- 좋은 아침 ‎- 좋은 아침, 뭔 일이야? 216 00:09:59,280 --> 00:10:02,520 ‎내가 마시는 식으로 ‎커피를 만들었어 217 00:10:02,600 --> 00:10:03,840 ‎우유 타는 거 좋아하지? 218 00:10:03,920 --> 00:10:06,960 ‎그렇게 예쁜 상태로 ‎일어나기 있기 없기? 219 00:10:07,040 --> 00:10:09,480 ‎- 우리한테 하는 말이야? ‎- 아니 220 00:10:10,800 --> 00:10:12,040 ‎죽겠네 221 00:10:12,120 --> 00:10:14,720 ‎- 밤잠 제대로 설쳤다 ‎- 그래? 222 00:10:14,800 --> 00:10:17,280 ‎- 뭐 도와줄까? ‎- 아니, 내 식으로 준비했어 223 00:10:17,360 --> 00:10:20,520 ‎뜨거운 인스턴트커피랑 ‎차가운 귀리 우유 224 00:10:20,600 --> 00:10:21,960 ‎너무 좋다 225 00:10:22,040 --> 00:10:23,720 ‎- 데워 줘? ‎- 아니 226 00:10:23,800 --> 00:10:27,640 ‎애들 샤워시키고 ‎페라리 특별석으로 갈 거야 227 00:10:27,720 --> 00:10:31,640 ‎페라리 회장 존이 ‎점심 초대를 했거든 228 00:10:31,720 --> 00:10:34,360 ‎- 페라리 회장? ‎- 고급진 인생이다, 얘 229 00:10:34,440 --> 00:10:37,080 ‎이제 딱히 놀랍지도 않아요 230 00:10:37,160 --> 00:10:39,360 ‎페라리 회장이 당최 누군지 몰라요 231 00:10:39,440 --> 00:10:40,840 ‎그래서 232 00:10:40,920 --> 00:10:42,640 ‎만나든 말든 상관 안 해요 233 00:10:43,160 --> 00:10:44,360 ‎거짓말 아니에요 234 00:10:45,520 --> 00:10:48,120 ‎- 주니오르만 갈 건데, 소피 넌? ‎- 좋지 235 00:10:48,200 --> 00:10:51,240 ‎사진 좀 찍고, 구경도 하고… 236 00:10:51,320 --> 00:10:53,000 ‎페라리 응원도 해주고 237 00:10:53,080 --> 00:10:56,600 ‎- 미친 듯 응원해 주지 뭐 ‎- 오늘은 페라리와 함께하니까 238 00:10:56,680 --> 00:10:58,320 ‎하지만 메르세데스도 좋아 239 00:10:58,880 --> 00:11:01,240 ‎- 해밀턴 때문에 ‎- 그래 240 00:11:01,320 --> 00:11:03,800 ‎해밀턴이랑 친한 거 맞지? 241 00:11:04,480 --> 00:11:06,480 ‎- 크리스가 정말 좋아해 ‎- 응 242 00:11:06,560 --> 00:11:10,680 ‎3년 전 칸 영화제 레드 카펫 ‎행사가 끝나고 처음 갔었어요 243 00:11:10,760 --> 00:11:13,440 ‎크리스티아누가 모나코에서 ‎절 기다리고 있었죠 244 00:11:13,520 --> 00:11:15,880 ‎포뮬러 원 대회장에서요 245 00:11:15,960 --> 00:11:18,200 ‎특별석에서 해밀턴과 ‎같이 있었어요 246 00:11:18,280 --> 00:11:20,560 ‎거기선 차들을 볼 수 있었죠 247 00:11:20,640 --> 00:11:24,280 ‎팽팽한 긴장감이 흐르는 ‎마법 같은 분위기였어요 248 00:11:24,360 --> 00:11:26,120 ‎좋은 아침 249 00:11:26,200 --> 00:11:28,880 ‎- 좋은 아침 ‎- 안녕 250 00:11:28,960 --> 00:11:30,840 ‎너한테 줄 게 있어 251 00:11:30,920 --> 00:11:33,600 ‎- 웬일이니 ‎- 자기들이 주는 선물이야 252 00:11:33,680 --> 00:11:35,520 ‎어디 볼까 253 00:11:35,600 --> 00:11:36,960 ‎봐봐, 선물이야 254 00:11:37,040 --> 00:11:38,960 ‎- 엄마 선물이야 ‎- 엄마 선물이야 255 00:11:39,040 --> 00:11:40,680 ‎너희 맘에도 들겠지만 256 00:11:40,760 --> 00:11:41,680 ‎뭐예요? 257 00:11:41,760 --> 00:11:43,240 ‎선물 258 00:11:43,320 --> 00:11:45,960 ‎- 엄마 거예요? ‎- 그래, 내 사랑 259 00:11:47,040 --> 00:11:48,040 ‎엄마 선물이야 260 00:11:48,120 --> 00:11:50,120 ‎- 봐요, 제가 뜯을게요 ‎- 보자 261 00:11:51,240 --> 00:11:52,840 ‎엄마 대신 뜯어 줘 262 00:11:52,920 --> 00:11:54,920 ‎마테오가 선물 개봉하는 법을 아네 263 00:11:55,000 --> 00:11:57,320 ‎포장 뜯는 덴 전문가야 264 00:12:00,080 --> 00:12:01,520 ‎감사 선물이야 265 00:12:01,600 --> 00:12:03,280 ‎- 떨어뜨리면 안 돼 ‎- 그렇지 266 00:12:03,360 --> 00:12:05,520 ‎- 제 건요? ‎- 네 거기도 해 267 00:12:05,600 --> 00:12:08,520 ‎- 모두를 위한 거거든 ‎- 이것 봐! 268 00:12:08,600 --> 00:12:10,960 ‎엄마가 갖고 싶어 한 목걸이야 269 00:12:11,560 --> 00:12:12,960 ‎잠깐, 망가질라 270 00:12:13,040 --> 00:12:15,440 ‎1년 반을 찾아 헤맨 거잖아 271 00:12:15,520 --> 00:12:18,720 ‎- 1년 반을 찾아 헤맸지 ‎- '모나코'라 불러야겠어 272 00:12:18,800 --> 00:12:20,800 ‎좋아 273 00:12:21,400 --> 00:12:23,520 ‎- 완전 빛나 ‎- 오늘 하고 가야지 274 00:12:23,600 --> 00:12:25,520 ‎자기들이 선물해 준 건 275 00:12:25,600 --> 00:12:29,840 ‎1년 반을 찾아 헤맨 금목걸이예요 276 00:12:29,920 --> 00:12:32,720 ‎언니를 들들 볶았어요 277 00:12:32,800 --> 00:12:33,800 ‎'그 목걸이 갖고 싶어' 278 00:12:33,880 --> 00:12:36,640 ‎하이 주얼리에서 일한 ‎마멘에게도 부탁했어요 279 00:12:36,720 --> 00:12:37,760 ‎'하나 찾아 주라' 280 00:12:37,840 --> 00:12:39,880 ‎엘레나에게도 '여행하다가 보면' 281 00:12:39,960 --> 00:12:41,200 ‎'어딘지 알려 줘' 282 00:12:41,280 --> 00:12:43,720 ‎결국 언니가 찾아내서 283 00:12:43,800 --> 00:12:46,080 ‎자기들이 제게 선물해 줬어요 284 00:12:46,160 --> 00:12:47,880 ‎모나코에 또 오자, 응? 285 00:12:47,960 --> 00:12:49,960 ‎- 너도 참 ‎- 좋지 286 00:12:50,040 --> 00:12:51,040 ‎우유 줘 287 00:12:51,120 --> 00:12:53,200 ‎이런 목걸이도 받았으니 ‎또 다 데려와야지 288 00:12:53,280 --> 00:12:55,440 ‎무리하진 말자, 응? 289 00:12:55,520 --> 00:12:58,120 ‎모나코에 데려와 줘서 고마워 290 00:12:58,720 --> 00:13:01,280 ‎- 고마워, 자기 ‎- 고마워 291 00:13:01,360 --> 00:13:03,120 ‎네 선물도 있어 292 00:13:24,240 --> 00:13:25,560 ‎여왕이다! 293 00:13:26,480 --> 00:13:28,440 ‎모나코 바다의 여왕! 294 00:13:32,240 --> 00:13:34,200 ‎존 엘칸은 페라리 회장이에요 295 00:13:34,280 --> 00:13:36,920 ‎크리스티아누와 각별한 사이죠 296 00:13:37,000 --> 00:13:39,640 ‎두 사람이 서로를 존경해요 297 00:13:40,160 --> 00:13:42,720 ‎그분이 저와 크리스티아니투를 298 00:13:42,800 --> 00:13:45,000 ‎초대해 주셨어요 299 00:13:45,080 --> 00:13:47,960 ‎그 팽팽한 긴장감을 ‎경험할 수 있게요 300 00:13:56,840 --> 00:13:59,240 ‎상상 이상의 굉음이에요 301 00:13:59,840 --> 00:14:01,120 ‎우리가 사는 302 00:14:01,200 --> 00:14:02,400 ‎세상과는 303 00:14:03,920 --> 00:14:07,520 ‎완전 다른 세상이죠 304 00:14:08,280 --> 00:14:09,640 ‎정말 좋았어요 305 00:14:16,000 --> 00:14:17,400 ‎거긴 아무도 없었어요 306 00:14:18,040 --> 00:14:20,880 ‎회장님과 세 자녀만 있었죠 307 00:14:20,960 --> 00:14:22,080 ‎다른 커플 하나랑요 308 00:14:22,160 --> 00:14:24,880 ‎- 존 엘칸 씨의 친구들? ‎- 네, 소개도 받았어요 309 00:14:24,960 --> 00:14:26,840 ‎왕자비랑 같이 있었어요 ‎회장님의 처제라던가… 310 00:14:26,920 --> 00:14:28,120 ‎전 전혀 몰랐어요 311 00:14:28,200 --> 00:14:30,520 ‎왕자도요, 이름이 뭐더라? 312 00:14:30,600 --> 00:14:31,920 ‎베아트리체 보로메오랑… 313 00:14:32,000 --> 00:14:34,080 ‎- 베아트리체 보로메오랑… ‎- 피에르 카시라기 314 00:14:34,160 --> 00:14:36,200 ‎그분들이 거기 있다는 ‎얘기는 못 들었어요 315 00:14:36,280 --> 00:14:38,440 ‎- 회장님의 처제래요 ‎- 처제요? 316 00:14:39,400 --> 00:14:41,360 ‎'내 아내랑 처제예요'라고 했어요 317 00:14:41,440 --> 00:14:44,880 ‎거기 왕자가 있었지? ‎왕자비가 회장님 처제래 318 00:14:45,480 --> 00:14:47,280 ‎안드레아와 피에르 카시라기 319 00:14:47,360 --> 00:14:48,840 ‎왕자가 누군데? 320 00:14:48,920 --> 00:14:51,000 ‎- 안드레아야, 아니면… ‎- 둘이 형제야 321 00:14:51,080 --> 00:14:52,920 ‎- 둘 다… ‎- 둘이 형제야? 322 00:14:53,000 --> 00:14:56,680 ‎- 안드레아와 피에르는 형제야 ‎- '내 처제의 남편이에요'랬어 323 00:14:58,040 --> 00:14:59,320 ‎그렇다면… 324 00:15:00,080 --> 00:15:01,200 ‎누군지 모르겠다 325 00:15:01,280 --> 00:15:04,320 ‎거기에 누가 올 건지 물어봤었어요 326 00:15:04,400 --> 00:15:07,160 ‎두 왕자가 있었고 ‎왕자비의 남편이 있었구나 327 00:15:07,240 --> 00:15:08,760 ‎그 사람도 왕자예요 328 00:15:09,760 --> 00:15:12,160 ‎형제가 아니야 ‎그 남자는 남편이고 329 00:15:12,240 --> 00:15:15,680 ‎족보가 엉망진창이네 330 00:15:16,640 --> 00:15:19,040 ‎하카 촌구석에서 자란 내가 ‎뭘 알겠어 331 00:15:19,680 --> 00:15:22,000 ‎왕자비한테 막 이래 ‎'안녕하세요!' 332 00:15:22,800 --> 00:15:23,800 ‎그래도 돼요 333 00:15:25,400 --> 00:15:26,920 ‎어찌나 혼란스럽던지 334 00:15:27,000 --> 00:15:30,280 ‎우린 모자에 티셔츠 차림인데 ‎그 사람들은 슈트 쫙 빼입고 오고 335 00:15:30,360 --> 00:15:31,520 ‎우린 막 이러고 336 00:15:33,440 --> 00:15:35,960 ‎'이 광대들은 뭐지?' 싶었을 거야 337 00:15:41,160 --> 00:15:42,880 ‎베아트리체, 여기서 말할게요 338 00:15:42,960 --> 00:15:45,280 ‎우리 집에서 같이 식사해요 339 00:15:51,920 --> 00:15:53,680 ‎- 내려와 있었네 ‎- 엄마! 340 00:15:54,560 --> 00:15:57,400 ‎엄마 안아 줘야지, 어서 341 00:15:57,480 --> 00:16:00,320 ‎아유, 예쁜 것들 342 00:16:07,400 --> 00:16:09,400 ‎이제 네 얼굴 봐봐 343 00:16:11,200 --> 00:16:12,560 ‎봐봐, 아빠야 344 00:16:13,360 --> 00:16:14,560 ‎자기야 345 00:16:15,480 --> 00:16:16,320 ‎잘 있어? 346 00:16:16,400 --> 00:16:18,240 ‎잘 있지, 우리 돌아왔어 347 00:16:18,320 --> 00:16:21,360 ‎크리스, 소피아랑 ‎페라리에 갔다 왔어 348 00:16:21,440 --> 00:16:22,520 ‎어땠어? 349 00:16:22,600 --> 00:16:24,760 ‎최고였어, 다 멋지더라 350 00:16:26,200 --> 00:16:29,480 ‎여기 긴장감 장난 아니야 351 00:16:30,480 --> 00:16:32,080 ‎- 그렇겠지 ‎- 아드레날린이 막 솟구쳐 352 00:16:32,160 --> 00:16:33,880 ‎- 지금 나가려고 해 ‎- 아빠 353 00:16:35,200 --> 00:16:37,320 ‎- 재미있었어? ‎- 네 354 00:16:38,720 --> 00:16:40,640 ‎누구를 응원할지 난감해 355 00:16:42,520 --> 00:16:44,240 ‎- 그래? ‎- 아빠 356 00:16:45,440 --> 00:16:46,840 ‎잘 있니, 내 새끼들? 357 00:16:48,080 --> 00:16:49,680 ‎이건 누가 걸어 줬어요? 358 00:16:50,200 --> 00:16:51,280 ‎어이, 예쁜이 359 00:16:51,960 --> 00:16:53,000 ‎엄마 줘 360 00:16:53,080 --> 00:16:56,480 ‎크리스티아누와 일 때문에 ‎떨어져 지내야 할 땐… 361 00:16:56,560 --> 00:16:58,120 ‎특히 국대 팀에 들어갈 때요 362 00:16:58,200 --> 00:16:59,680 ‎첨단 기술 덕분에 363 00:17:00,600 --> 00:17:04,480 ‎그이가 보고 싶긴 하지만 ‎가까이 있는 느낌이에요 364 00:17:04,560 --> 00:17:06,480 ‎페이스 타임으로 자주 연락해요 365 00:17:07,040 --> 00:17:10,680 ‎애들이랑 같이요 ‎점심 먹으면서, 저녁 먹으면서 366 00:17:10,760 --> 00:17:12,520 ‎우리가 본 게 누구지? 367 00:17:13,040 --> 00:17:17,640 ‎노리스, 르클레르 ‎사인스를 봤어요 368 00:17:19,280 --> 00:17:21,400 ‎- 좋았니? ‎- 엄청요 369 00:17:22,200 --> 00:17:23,400 ‎차 소리가 이랬어요 370 00:17:24,920 --> 00:17:26,920 ‎엔진 소리가요 371 00:17:28,280 --> 00:17:29,440 ‎- 그랬죠? ‎- 응 372 00:17:30,040 --> 00:17:31,280 ‎경주 볼 거야? 373 00:17:32,480 --> 00:17:34,040 ‎응, 보고 자려고 374 00:17:34,120 --> 00:17:37,120 ‎알았어, 자기한테도 행운을 빌게 375 00:17:37,640 --> 00:17:39,640 ‎- 행운을 빌게요, 아빠 ‎- 고맙다, 또 얘기하자 376 00:17:39,720 --> 00:17:41,080 ‎- 뽀뽀 ‎- 행운을 빌어요 377 00:17:41,160 --> 00:17:42,360 ‎- 끊어 ‎- 응 378 00:17:42,440 --> 00:17:45,880 ‎제겐 엄마 역할이 가장 중요해요 379 00:17:46,440 --> 00:17:48,400 ‎애가 넷이나 있으니까요 380 00:17:48,480 --> 00:17:50,720 ‎지오가 기둥이에요 381 00:17:51,240 --> 00:17:54,320 ‎"몬테카를로 카지노" 382 00:17:57,280 --> 00:18:00,800 ‎르클레르가 5위로 내려가다니 ‎너무 안됐어 383 00:18:00,880 --> 00:18:02,200 ‎그러게, 안됐다 384 00:18:02,280 --> 00:18:05,080 ‎어제는 1위였는데, 실망이 클 거야 385 00:18:05,160 --> 00:18:07,840 ‎- 겁나 빨라 ‎- 장난 아니야 386 00:18:09,560 --> 00:18:12,480 ‎이 서킷에선 추월이 불가능해 387 00:18:13,240 --> 00:18:16,680 ‎요트에서 포뮬러 원 경주를 388 00:18:17,600 --> 00:18:19,000 ‎스크린으로 봐요 389 00:18:19,520 --> 00:18:21,640 ‎차들이 초고속으로 지나가서 390 00:18:21,720 --> 00:18:23,080 ‎누가 지나갔는지 391 00:18:24,080 --> 00:18:26,560 ‎볼 시간이 없거든요 392 00:18:27,240 --> 00:18:28,440 ‎장난 아니에요 393 00:18:28,520 --> 00:18:29,600 ‎사인스를 봐 394 00:18:30,560 --> 00:18:31,440 ‎겁나 빨라 395 00:18:31,520 --> 00:18:32,960 ‎- 그래? ‎- 잘하고 있어 396 00:18:33,800 --> 00:18:34,880 ‎두 번째로 나갔어 397 00:18:34,960 --> 00:18:36,640 ‎에비스, 여기 누울래? 398 00:18:36,720 --> 00:18:40,160 ‎스릴 넘치는 경험이에요 399 00:18:40,240 --> 00:18:41,680 ‎굉음과 400 00:18:42,640 --> 00:18:44,240 ‎속도 때문에요 401 00:18:44,320 --> 00:18:46,320 ‎페라리가 2위야 402 00:18:47,760 --> 00:18:49,760 ‎저길 봐! 카를로스야! 403 00:18:49,840 --> 00:18:51,360 ‎카를로스! 404 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 ‎브라보, 페라리! 잘한다! 405 00:18:55,960 --> 00:18:56,960 ‎스페인 파이팅! 406 00:18:57,040 --> 00:18:58,960 ‎배들이 경적을 울리기 시작해요 407 00:19:05,360 --> 00:19:06,480 ‎장관이에요 408 00:19:07,040 --> 00:19:08,960 ‎다들 행복에 한껏 취하죠 409 00:19:09,040 --> 00:19:10,080 ‎굉장해요 410 00:19:10,160 --> 00:19:13,840 ‎친구들과 함께 즐거운 시간을 ‎보낼 수 있다는 게요 411 00:19:17,080 --> 00:19:18,640 ‎카를로스! 412 00:19:18,720 --> 00:19:20,280 ‎카를로스! 413 00:19:30,640 --> 00:19:34,240 ‎"이탈리아 토리노" 414 00:19:54,720 --> 00:19:55,840 ‎자기야 415 00:19:56,360 --> 00:19:57,520 ‎안녕, 자기야 416 00:19:59,200 --> 00:20:00,520 ‎- 나 보여? ‎- 뭐 해? 417 00:20:00,600 --> 00:20:03,600 ‎가방 닦고 있어 418 00:20:04,880 --> 00:20:06,680 ‎지문 범벅이 돼 있어서 419 00:20:06,760 --> 00:20:09,080 ‎짐도 싸는 중이야 420 00:20:11,240 --> 00:20:16,280 ‎휴가 가고, 이어서 마드리드에서 ‎열리는 행사에 가야 하거든 421 00:20:16,360 --> 00:20:17,560 ‎그러니 도와줘 422 00:20:17,640 --> 00:20:19,720 ‎어릴 때부터 패션을 좋아했어요 423 00:20:20,440 --> 00:20:23,360 ‎모두의 옷을 눈여겨보고는 했죠 424 00:20:23,880 --> 00:20:27,640 ‎마드리드에 도착해 ‎마시모 두티에서 일을 시작했고 425 00:20:27,720 --> 00:20:29,000 ‎나중엔 구찌로 옮겼어요 426 00:20:29,080 --> 00:20:33,600 ‎패션계에 몸담으면서 ‎패션을 더 이해하게 됐어요 427 00:20:34,280 --> 00:20:35,400 ‎알았어, 어디 보자 428 00:20:35,480 --> 00:20:38,040 ‎네가 산 근사한 회색 블레이저랑 429 00:20:38,600 --> 00:20:39,640 ‎바지 있잖아 430 00:20:40,400 --> 00:20:41,720 ‎발망 거 말이지? 431 00:20:43,280 --> 00:20:44,160 ‎이거? 432 00:20:49,440 --> 00:20:52,640 ‎이 집 와이파이는 ‎툭하면 끊기고 난리야 433 00:20:54,600 --> 00:20:58,200 ‎공유기가 4대인데 ‎제대로 터지는 게 하나도 없어 434 00:21:01,760 --> 00:21:03,840 ‎- 자기야 ‎- 안녕 435 00:21:03,920 --> 00:21:07,800 ‎집에 공유기가 20대나 되는데 ‎툭하면 끊기는 거 있지 436 00:21:08,760 --> 00:21:10,120 ‎아, 진짜 437 00:21:10,640 --> 00:21:13,600 ‎넌 어딜 가든 ‎첨단 기술의 저주를 받는 것 같다 438 00:21:13,680 --> 00:21:14,520 ‎그러게 439 00:21:14,600 --> 00:21:20,280 ‎모나코에서 산 ‎황록색 드레스를 가져가려고 440 00:21:20,360 --> 00:21:21,480 ‎이거 441 00:21:22,080 --> 00:21:22,920 ‎어디 봐 442 00:21:24,320 --> 00:21:25,440 ‎괜찮네 443 00:21:25,520 --> 00:21:27,040 ‎완전 여름 느낌에 섹시해 444 00:21:28,120 --> 00:21:29,800 ‎딱 좋아, 낙찰! 445 00:21:29,880 --> 00:21:32,880 ‎요즘 전화하면서 옷장 정리를 해요 446 00:21:32,960 --> 00:21:34,160 ‎"엘레나 피나 ‎조르지나의 친구" 447 00:21:34,240 --> 00:21:37,320 ‎이런 식이죠 ‎'이거 어디서 샀는지 기억나?' 448 00:21:37,400 --> 00:21:39,560 ‎이 노란 가방과 찰떡이지? 449 00:21:40,360 --> 00:21:42,080 ‎- 그러네 ‎- 환상적이야 450 00:21:42,160 --> 00:21:46,280 ‎에르메스, 구찌, 프라다를 ‎좋아해요, 여성스러워서요 451 00:21:46,360 --> 00:21:47,800 ‎이 프라다 백 맘에 들어? 452 00:21:48,320 --> 00:21:50,760 ‎프라다에서 온 얘 사촌도 있어 453 00:21:50,840 --> 00:21:52,560 ‎체인이 달린 거야 454 00:21:54,880 --> 00:21:57,040 ‎- 난 이게 더 좋은데 ‎- 그래? 455 00:21:57,120 --> 00:22:01,200 ‎루이뷔통, 인디텍스도 좋아요 456 00:22:01,280 --> 00:22:02,520 ‎데카트론도 좋고 457 00:22:04,040 --> 00:22:05,640 ‎나이키도 좋아요 458 00:22:05,720 --> 00:22:08,400 ‎마요랄도 좋아요 ‎그냥 모든 브랜드가 좋아요 459 00:22:09,600 --> 00:22:10,960 ‎첫 번째 베이비네 460 00:22:11,040 --> 00:22:11,920 ‎나의 첫 번째 461 00:22:13,800 --> 00:22:15,120 ‎에르메스 462 00:22:17,160 --> 00:22:18,840 ‎크리스가 크리스마스 선물로 줬어 463 00:22:18,920 --> 00:22:20,000 ‎황홀했어요 464 00:22:20,520 --> 00:22:23,960 ‎가방 선물보다 더 황홀했던 건 465 00:22:24,040 --> 00:22:25,640 ‎크리스의 노력이에요 466 00:22:25,720 --> 00:22:29,280 ‎에르메스 가방 구하기가 ‎하늘의 별 따기 수준이거든요 467 00:22:30,280 --> 00:22:32,120 ‎좋아, 이번엔 구두 468 00:22:32,200 --> 00:22:34,760 ‎분홍색 구두가 필템이야 469 00:22:34,840 --> 00:22:37,040 ‎- 이거? ‎- 정말 탐난다 470 00:22:37,120 --> 00:22:38,480 ‎청바지를 입을까 봐 471 00:22:38,560 --> 00:22:41,600 ‎드레스 입으면 안 튀잖아 472 00:22:41,680 --> 00:22:44,520 ‎내가 갖고 있는 모든 색에 ‎받쳐 신어야지 473 00:22:44,600 --> 00:22:47,920 ‎운동화를 좋아해요 ‎단화도 좋아하고요 474 00:22:48,000 --> 00:22:51,560 ‎하이힐도 좋아하죠 ‎가방이랑 드레스도요 475 00:22:51,640 --> 00:22:53,320 ‎이건 막 들어온 애야 476 00:22:55,800 --> 00:22:57,000 ‎레 실라에서 477 00:22:57,080 --> 00:22:58,040 ‎그건 그렇고 478 00:22:58,920 --> 00:23:00,240 ‎상자 안에 479 00:23:01,440 --> 00:23:02,600 ‎레 실라에서 보낸 480 00:23:03,720 --> 00:23:06,600 ‎카드가 들어 있었는데 ‎내 사진도 박혀 있더라 481 00:23:06,680 --> 00:23:07,560 ‎봐봐 482 00:23:08,800 --> 00:23:09,760 ‎나야 483 00:23:09,840 --> 00:23:11,440 ‎베네치아에서 찍은 거야? 484 00:23:11,520 --> 00:23:12,640 ‎아니면 칸? 어디야? 485 00:23:12,720 --> 00:23:14,800 ‎작년에 베네치아에서 찍은 거야 486 00:23:14,880 --> 00:23:16,640 ‎- 멋지네 ‎- 검정 드레스야 487 00:23:17,160 --> 00:23:20,400 ‎알모도바르 감독을 만난 날이지 488 00:23:20,480 --> 00:23:22,120 ‎저만의 스타일이 있어요 489 00:23:22,200 --> 00:23:25,920 ‎스타일 바꾸려고 ‎여러 번 시도를 해봤지만 490 00:23:26,000 --> 00:23:29,520 ‎제가 아닌 것 같더라고요 ‎자신감 떨어져서 싫어요 491 00:23:29,600 --> 00:23:32,880 ‎내가 좋아하는 하이 톱 있잖아 492 00:23:32,960 --> 00:23:35,320 ‎조던과 디오르의 컬래버 한정판 493 00:23:35,920 --> 00:23:36,760 ‎이거? 494 00:23:37,280 --> 00:23:38,480 ‎그래, 그거 495 00:23:39,000 --> 00:23:41,840 ‎너무 자주는 안 신으려고 496 00:23:41,920 --> 00:23:43,720 ‎우리 애들이 신을 수 있게 497 00:23:43,800 --> 00:23:46,480 ‎이 룩이 좋아 498 00:23:49,240 --> 00:23:51,080 ‎이렇게, 점프 슈트 같잖아 499 00:23:52,280 --> 00:23:54,120 ‎여기에 투명 구두 신으려고 500 00:23:54,200 --> 00:23:58,480 ‎믹스 매치를 좋아해요 ‎5유로짜리 트레이닝복에 501 00:23:58,560 --> 00:24:00,360 ‎명품 가방을 맨다든가 502 00:24:00,440 --> 00:24:01,640 ‎명품 운동화를 신는 거죠 503 00:24:02,280 --> 00:24:05,480 ‎트레이닝복에 장신구를 ‎하는 것도 좋아하고요 504 00:24:05,560 --> 00:24:09,800 ‎이해 못 하는 사람도 있지만 ‎결국 이해하게 될 거예요 505 00:24:14,480 --> 00:24:16,800 ‎매일 트레이닝복을 입어요 506 00:24:16,880 --> 00:24:18,360 ‎편한 게 좋거든요 507 00:24:18,880 --> 00:24:21,560 ‎그런 면에선 ‎효율성을 따지는 편이에요 508 00:24:21,640 --> 00:24:23,960 ‎편해야 빨리 나갈 수 있거든요 509 00:24:26,760 --> 00:24:29,400 ‎애들 돌보다 보면 쉽게 더럽혀져요 510 00:24:30,480 --> 00:24:33,280 ‎매일 학교까지 바래다주거든요 511 00:24:34,520 --> 00:24:37,960 ‎청바지는 불편해서 자주 못 입어요 512 00:24:38,040 --> 00:24:40,280 ‎그네나 미끄럼을 ‎타야 할 때도 있고 513 00:24:40,800 --> 00:24:44,200 ‎무릎을 꿇든, 정원에서 앉든 ‎기타 여러 경우의 수가 있어요 514 00:24:46,080 --> 00:24:46,960 ‎안녕하세요 515 00:24:50,160 --> 00:24:51,000 ‎안녕 516 00:24:51,520 --> 00:24:53,080 ‎내 새끼들 517 00:24:53,640 --> 00:24:55,000 ‎내 새끼들 518 00:24:55,080 --> 00:24:57,000 ‎- 안녕 ‎- 안녕, 케빈 519 00:24:57,080 --> 00:24:58,480 ‎잘 지냈니? 520 00:24:59,520 --> 00:25:03,440 ‎엄마가 되면 ‎24시간 내내 걱정을 달고 살죠 521 00:25:04,240 --> 00:25:08,240 ‎늘 애들 생각뿐이에요 522 00:25:08,320 --> 00:25:09,920 ‎제 전부예요 523 00:25:10,000 --> 00:25:11,400 ‎가자 524 00:25:12,400 --> 00:25:13,600 ‎먹으러 가자 525 00:25:13,680 --> 00:25:16,480 ‎먹고 싶은 걸 적을 거야, 알았지? 526 00:25:17,200 --> 00:25:18,040 ‎앉아 527 00:25:18,560 --> 00:25:20,160 ‎울음 그치고 앉아 528 00:25:21,080 --> 00:25:26,720 ‎어릴 때부터 모성애가 강했어요 529 00:25:26,800 --> 00:25:29,280 ‎모성이 넘쳤어요 ‎아기 인형들을 끼고 다녔죠 530 00:25:29,360 --> 00:25:32,120 ‎학교 가기 전엔 ‎작은 주방과 아기 침대를 531 00:25:32,960 --> 00:25:34,640 ‎다 정리하고 나갔어요 532 00:25:34,720 --> 00:25:38,320 ‎집에 돌아오면 ‎인형들과 같이 집 주변을 산책했죠 533 00:25:38,880 --> 00:25:41,040 ‎항상 잘 보살펴 줬어요 534 00:25:42,160 --> 00:25:44,600 ‎- 몇 시에 잤니? ‎- 좀 늦게요 535 00:25:44,680 --> 00:25:48,440 ‎어쩐지 쥐처럼 움직이는 ‎소리가 들리더라 536 00:25:49,760 --> 00:25:53,760 ‎동생은 보호 본능이 ‎세상에서 가장 강한 엄마이자 537 00:25:53,840 --> 00:25:55,360 ‎세상에서 가장 따뜻하고 538 00:25:55,440 --> 00:25:57,040 ‎다정한 엄마예요 539 00:25:57,120 --> 00:26:01,280 ‎온통 애들 생각뿐이에요 540 00:26:01,360 --> 00:26:03,840 ‎걔가 하는 모든 일은 ‎애들을 위한 거예요 541 00:26:07,600 --> 00:26:08,600 ‎아, 무서워 542 00:26:09,880 --> 00:26:13,280 ‎- 가자, 꽃미남 ‎- 오빠한테 왜 컵 안 줘요? 543 00:26:13,360 --> 00:26:14,520 ‎줘야지 544 00:26:14,600 --> 00:26:18,400 ‎크리스티아니투랑 ‎마테오, 알라나, 에바는 545 00:26:20,040 --> 00:26:21,200 ‎내 인생의 전부예요 546 00:26:21,720 --> 00:26:23,120 ‎늘 꿈꿔 온 거예요 547 00:26:23,200 --> 00:26:26,720 ‎대가족이 꿈이라고 ‎말하고 다녔거든요 548 00:26:26,800 --> 00:26:29,760 ‎- 우리 먹어요? ‎- 그럼 549 00:26:29,840 --> 00:26:32,760 ‎말 잘 들으면 ‎맛있는 디저트 줄 거야 550 00:26:33,400 --> 00:26:34,840 ‎크림 발랐니? 551 00:26:34,920 --> 00:26:37,840 ‎- 이것 봐, 뚜껑 열어서 바르면 돼 ‎- 그래? 552 00:26:37,920 --> 00:26:40,040 ‎매일 감사하고 있어요 553 00:26:40,120 --> 00:26:43,080 ‎아침 7시에 일어나 출근해 ‎밤 9시에 퇴근할 필요가 없음에요 554 00:26:43,160 --> 00:26:44,480 ‎많은 엄마가 그러잖아요 555 00:26:44,560 --> 00:26:45,840 ‎저도 예전에 그랬고요 556 00:26:45,920 --> 00:26:48,080 ‎아침 8시, 9시, 10시에 출근해 557 00:26:48,160 --> 00:26:50,280 ‎밤 10시에 집에 돌아왔어요 558 00:26:50,360 --> 00:26:53,640 ‎애들과 집에 있어도 될 정도로 ‎여유가 있어요 559 00:26:53,720 --> 00:26:58,720 ‎집에서 애들을 돌볼 수 있는 건 ‎행운이란 걸 저도 알고 있어요 560 00:27:00,600 --> 00:27:01,520 ‎바를래? 561 00:27:02,040 --> 00:27:03,320 ‎선크림 좀 바르자 562 00:27:04,080 --> 00:27:06,440 ‎무지막지하게 행복해요 563 00:27:07,200 --> 00:27:09,280 ‎조르지나가 적임자예요 564 00:27:09,800 --> 00:27:15,640 ‎우리 애들 가정 교육을 ‎제대로 해줄 거예요 565 00:27:16,160 --> 00:27:19,320 ‎조르지나만한 사람이 없어요 566 00:27:19,400 --> 00:27:22,080 ‎제대로 가르치고 사랑해 주고 ‎잘 돌봐줄 거예요 567 00:27:23,120 --> 00:27:26,760 ‎- 오빠한테 너무 많이 발랐어요 ‎- 자, 팔에도 568 00:27:26,840 --> 00:27:29,440 ‎애가 넷인데, 그중 셋은 569 00:27:29,520 --> 00:27:32,000 ‎아직 아기나 같아요 ‎3살, 4살이니까요 570 00:27:32,600 --> 00:27:37,080 ‎저렇게 전적으로 헌신하는 ‎엄마가 없다면 571 00:27:37,600 --> 00:27:39,480 ‎아무리 세상 최고의 아빠라 해도 572 00:27:39,560 --> 00:27:44,920 ‎부족할 수밖에 없어요 ‎저런 여자가 곁에 없다면 573 00:27:45,480 --> 00:27:50,360 ‎상황이 완전 달라져요 ‎100% 훨씬 힘들어지겠죠 574 00:27:54,280 --> 00:27:55,480 ‎엄마 안 예뻐? 575 00:27:56,400 --> 00:27:58,920 ‎- 킨더 에그 초콜릿 먹어도 돼요? ‎- 나중에 울겠다 576 00:28:01,840 --> 00:28:03,920 ‎배가 너무 고파요 577 00:28:04,440 --> 00:28:07,160 ‎- 배고파요 ‎- 엄마도 배고파 578 00:28:07,680 --> 00:28:08,800 ‎이게 그거예요? 579 00:28:08,880 --> 00:28:11,560 ‎- 킨더 에그 먹고 싶어요 ‎- 안 돼 580 00:28:11,640 --> 00:28:14,400 ‎피곤에 쩔거나 짜증이 난 채로 581 00:28:14,480 --> 00:28:17,680 ‎학교에서 나오는 걸 보면 582 00:28:17,760 --> 00:28:19,440 ‎속으로 생각해요, '쉽지 않겠군' 583 00:28:19,520 --> 00:28:22,520 ‎돌아가면서 울고 ‎돌아가면서 폰을 달라고 난리죠 584 00:28:22,600 --> 00:28:24,960 ‎배고파요 585 00:28:25,040 --> 00:28:27,440 ‎배가 너무 고파요 586 00:28:28,560 --> 00:28:29,960 ‎껌 씹고 싶어요 587 00:28:30,480 --> 00:28:32,640 ‎원하면 젤리 곰 줄게 588 00:28:33,440 --> 00:28:36,080 ‎예! 589 00:28:37,680 --> 00:28:40,880 ‎엄마로서 전 애정이 넘치고 590 00:28:41,400 --> 00:28:42,920 ‎너그러운 편이라 591 00:28:43,440 --> 00:28:46,240 ‎애들이 원하는 걸 다 받아주죠 592 00:28:46,320 --> 00:28:51,480 ‎애들을 너무 사랑해서 ‎엄하게 대할 수가 없어요 593 00:28:51,560 --> 00:28:53,640 ‎파스타 때문에 배가 아프면 594 00:28:54,160 --> 00:28:56,280 ‎아이스크림을 먹어도 아플 거야 595 00:28:59,560 --> 00:29:01,040 ‎- 엄마 ‎- 왜? 596 00:29:01,600 --> 00:29:03,680 ‎레몬 맛이 좋니? ‎아니면 네 게 더 좋아? 597 00:29:03,760 --> 00:29:04,840 ‎제 거요 598 00:29:07,080 --> 00:29:10,800 ‎"이탈리아 토리노" 599 00:29:17,960 --> 00:29:19,480 ‎"인스타일 ‎패션" 600 00:29:19,560 --> 00:29:20,800 ‎"호날두" 601 00:29:24,280 --> 00:29:25,960 ‎그게 마지막인 것 같아 602 00:29:27,600 --> 00:29:28,440 ‎이거랑 603 00:29:31,720 --> 00:29:33,720 ‎광고에 자꾸 정신이 팔리네 604 00:29:35,680 --> 00:29:37,000 ‎토리노에 사는 게 좋아요 605 00:29:37,080 --> 00:29:39,840 ‎위치가 기가 막혀요 ‎근처에 다 있거든요 606 00:29:39,920 --> 00:29:42,520 ‎눈이 보고 싶으면 눈 보러 가고 607 00:29:42,600 --> 00:29:46,120 ‎도시가 보고 싶으면 밀라노로 가요 608 00:29:46,200 --> 00:29:49,560 ‎바다가 보고 싶으면 ‎사보나나 모나코로 가죠 609 00:29:49,640 --> 00:29:51,720 ‎자기야, 이 그릇은 610 00:29:52,560 --> 00:29:54,320 ‎세컨드 하우스에 갈 거야 611 00:29:54,400 --> 00:29:57,560 ‎흰색이랑 금색 장식이 있는 ‎그릇이 있거든 612 00:29:57,640 --> 00:29:59,320 ‎얼룩말 무늬도 613 00:30:01,200 --> 00:30:02,240 ‎이건 마드리드에 갈 거고 614 00:30:02,320 --> 00:30:04,920 ‎토리노에서 머물기 위해선 ‎많은 변수가 있어요 615 00:30:05,720 --> 00:30:08,280 ‎가장 큰 변수는 크리스예요 616 00:30:08,360 --> 00:30:12,200 ‎집에서 진심 행복하기 때문에 ‎더 바랄 게 없어요 617 00:30:12,280 --> 00:30:13,560 ‎집에서 일하고 618 00:30:13,640 --> 00:30:14,800 ‎집에서 애들을 돌보죠 619 00:30:14,880 --> 00:30:17,720 ‎애들이 어딜 가든 정말 행복해해요 620 00:30:17,800 --> 00:30:23,240 ‎최고의 학교와 과외 활동을 ‎찾을 수 있거든요 621 00:30:23,320 --> 00:30:25,880 ‎2017년, 마드리드 집을 ‎개조했을 때 622 00:30:25,960 --> 00:30:27,560 ‎에르메스에서 이 그릇을 샀어 623 00:30:27,640 --> 00:30:29,360 ‎색감이 환상적이야 624 00:30:29,440 --> 00:30:31,800 ‎닳을까 봐 자주 안 써 625 00:30:31,880 --> 00:30:33,120 ‎정말 예쁘다 626 00:30:35,520 --> 00:30:37,400 ‎쓰기가 너무 아까워 627 00:30:39,320 --> 00:30:40,400 ‎옷은 준비됐어 628 00:30:40,480 --> 00:30:42,240 ‎휴가 떠날 준비도 다 됐고 629 00:30:42,840 --> 00:30:44,640 ‎기부할 거랑, 그릇도 630 00:30:44,720 --> 00:30:46,960 ‎- 이건 두고 가게? ‎- 겨울용품은 상자에 있어 631 00:30:47,040 --> 00:30:49,560 ‎여름용품은 방에 있는데… 632 00:30:49,640 --> 00:30:52,520 ‎크리스의 다음 목적지는 ‎토리노지만 633 00:30:52,600 --> 00:30:56,400 ‎겨울과 여름 이적 시장에서 ‎이적할 가능성도 있어요 634 00:30:56,480 --> 00:30:59,800 ‎여러 변수가 맞아떨어져야 하지만 ‎전 행복해요 635 00:30:59,880 --> 00:31:02,240 ‎어떤 변화든 ‎받아들일 준비가 돼 있어요 636 00:31:02,960 --> 00:31:04,800 ‎내가 뭘 깨달은 줄 알아? 637 00:31:05,680 --> 00:31:08,800 ‎내가 사는 곳 주변에서 ‎필요로 하는 것들이 뭐게? 638 00:31:09,600 --> 00:31:11,760 ‎시골, 말 639 00:31:12,880 --> 00:31:16,040 ‎달리기할 수 있는 공원 ‎지금은 애들이랑 같이 가서 640 00:31:16,120 --> 00:31:18,080 ‎오전, 오후로 시간을 보내니까 641 00:31:18,720 --> 00:31:20,600 ‎그건 어릴 때부터 습관이야 642 00:31:21,520 --> 00:31:23,800 ‎좀 더 머물고 싶어요 643 00:31:23,880 --> 00:31:26,960 ‎전 굉장히 계획적으로 움직여요 644 00:31:27,040 --> 00:31:28,440 ‎내년에 들어갈 645 00:31:29,000 --> 00:31:33,240 ‎애들 학교랑 과외 활동을 ‎이미 다 정해 놨어요 646 00:31:34,000 --> 00:31:37,040 ‎집에 필요한 살림도 ‎다 넣어 놨고요 647 00:31:37,120 --> 00:31:40,680 ‎만약 새 계약을 맺으면 ‎날 잡아서 가보려고 648 00:31:41,200 --> 00:31:43,560 ‎당일 일정으로 가서 ‎집들을 보고 올 거야 649 00:31:44,080 --> 00:31:45,560 ‎여기 이사 왔을 때… 650 00:31:45,640 --> 00:31:48,160 ‎이 집을 봤는데 갓 지은 집이었어 651 00:31:48,240 --> 00:31:49,320 ‎새 집이었지 652 00:31:50,600 --> 00:31:52,480 ‎첫눈에 반해 버렸어 653 00:31:52,560 --> 00:31:54,480 ‎그리스에서 미팅을 했어요 654 00:31:54,560 --> 00:31:58,880 ‎유벤투스와 새 계약을 하고 655 00:31:59,760 --> 00:32:03,160 ‎일주일 후 토리노로 갔어요 656 00:32:03,240 --> 00:32:06,440 ‎계약서에 서명을 하고 ‎집을 구하러 떠났죠 657 00:32:06,520 --> 00:32:08,760 ‎우리에게 꼭 맞는 집이었어요 658 00:32:17,400 --> 00:32:18,360 ‎안녕하세요 659 00:32:18,440 --> 00:32:21,520 ‎- 안녕하세요, 잘 지내요? ‎- 네, 잘 지내요? 660 00:32:22,240 --> 00:32:23,400 ‎저도 잘 지내요 661 00:32:24,080 --> 00:32:25,160 ‎스트레스가 많아요 662 00:32:25,240 --> 00:32:28,360 ‎그래도 일이 있으니 얼마나 좋아요 663 00:32:28,440 --> 00:32:31,000 ‎좋아요, 하나 물어불게요 664 00:32:31,600 --> 00:32:35,600 ‎올여름 휴가를 ‎어디로 가면 좋을까요? 665 00:32:36,160 --> 00:32:37,840 ‎유럽을 뜨고 싶진 않아요 666 00:32:38,560 --> 00:32:42,400 ‎여기서 보내고 싶어요 ‎스페인, 발레아레스 제도 667 00:32:42,480 --> 00:32:45,400 ‎이탈리아, 크로아티아, 그리스 668 00:32:45,920 --> 00:32:47,360 ‎프랑스, 코트다쥐르 등등 669 00:32:47,440 --> 00:32:50,320 ‎어린 시절 휴가가 기억나요 670 00:32:50,400 --> 00:32:53,760 ‎엄마가 우리를 차에 태우고 671 00:32:54,840 --> 00:32:56,960 ‎해변 근처 집으로 데리고 갔었죠 672 00:33:00,960 --> 00:33:04,320 ‎수박을 먹으며 ‎온종일 해변에서 놀았어요 673 00:33:04,400 --> 00:33:08,400 ‎슈퍼에 가서 커다란 수박과 ‎빵을 사고는 했어요 674 00:33:08,480 --> 00:33:10,440 ‎엄마가 해준 감자 오믈렛을 먹거나 675 00:33:11,040 --> 00:33:13,760 ‎해변 근처 레스토랑에 가 676 00:33:14,400 --> 00:33:15,800 ‎샌드위치를 사먹고는 했죠 677 00:33:15,880 --> 00:33:20,240 ‎편히 쉴 수 있도록 ‎사람 많은 곳을 피했어요 678 00:33:21,040 --> 00:33:24,120 ‎아름다운 추억이에요 679 00:33:24,720 --> 00:33:27,920 ‎호텔이 좋아요, 빌라가 좋아요? 680 00:33:28,000 --> 00:33:28,920 ‎빌라요 681 00:33:29,000 --> 00:33:33,400 ‎이런 빌라를 알아봐 줘요 682 00:33:33,480 --> 00:33:36,440 ‎방이 여러 개에 ‎개인 수영장이 있고 683 00:33:36,960 --> 00:33:39,480 ‎배를 댈 수 있게 684 00:33:40,000 --> 00:33:41,960 ‎선착장과 가까운 곳으로 685 00:33:42,040 --> 00:33:47,080 ‎수영장이랑 ‎애들과 산책할 정원도 있어야 해요 686 00:33:47,160 --> 00:33:50,760 ‎산책하려고 빌라를 ‎떠나고 싶진 않거든요 687 00:33:50,840 --> 00:33:54,240 ‎가능하다면 주변에 ‎들판이 있으면 좋겠어요 688 00:33:54,320 --> 00:33:58,080 ‎지금은 세계 최고 장소를 ‎여행할 수 있어요 689 00:33:58,160 --> 00:34:00,480 ‎일시불이든 할부든 690 00:34:00,560 --> 00:34:01,800 ‎돈 걱정 같은 거 없이요 691 00:34:01,880 --> 00:34:06,520 ‎지금도 여전히 예전처럼 즐겨요 692 00:34:06,600 --> 00:34:08,760 ‎피트니스 클럽은 없어도 돼요 693 00:34:08,840 --> 00:34:12,840 ‎운동 기구를 둘 공간만 있으면 694 00:34:13,360 --> 00:34:15,760 ‎우리가 들이면 되니까요 695 00:34:16,360 --> 00:34:19,440 ‎아주 사적인 곳이어야 해요 696 00:34:20,600 --> 00:34:24,160 ‎마르베야에 있는 빌라 몇 군데는 ‎사생활 보호가 안 되더라고요 697 00:34:24,240 --> 00:34:27,320 ‎해변으로 직접은 못 와도 ‎해변에서 우릴 볼 수 있더군요 698 00:34:27,400 --> 00:34:33,520 ‎마르베야는 뺄게요 ‎사생활 보호가 안 되니까요 699 00:34:33,600 --> 00:34:38,000 ‎작년에 코트다쥐르에 갔다가 700 00:34:38,080 --> 00:34:41,280 ‎메노르카섬, 마요르카섬을 찍고 ‎포르멘테라섬과 이비사섬에 갔어요 701 00:34:41,360 --> 00:34:43,920 ‎이비사섬에선 1박만 했죠 ‎파파라치 때문에요 702 00:34:44,000 --> 00:34:46,800 ‎얼마나 달라붙던지 ‎쉴 수가 없었다니까요 703 00:34:46,880 --> 00:34:52,080 ‎이탈리아랑 마요르카섬에 ‎괜찮은 데가 있어요 704 00:34:52,160 --> 00:34:55,960 ‎몇 가지 옵션을 보내 주면 ‎같이 보도록 하죠 705 00:34:56,040 --> 00:34:57,440 ‎정말 고마워요 706 00:34:58,080 --> 00:34:59,440 ‎- 제가 고맙죠 ‎- 또 얘기해요 707 00:34:59,520 --> 00:35:01,520 ‎- 끊을게요 ‎- 그래요 708 00:35:02,280 --> 00:35:03,640 ‎독립형… 709 00:35:04,600 --> 00:35:06,320 ‎빌라 710 00:35:12,280 --> 00:35:14,240 ‎좋아, 이건 됐고 711 00:35:15,240 --> 00:35:16,440 ‎개가 있었네 712 00:35:16,960 --> 00:35:20,800 ‎토니, 내 사랑 ‎엄마 뒤에 있는 줄 몰랐어 713 00:35:20,880 --> 00:35:23,880 ‎네가 있는 줄 모르고 ‎궁둥이를 밟아 버렸네 714 00:35:24,720 --> 00:35:26,320 ‎자고 있었구나 715 00:35:26,400 --> 00:35:27,720 ‎내 사랑 716 00:35:46,680 --> 00:35:48,720 ‎- 조심해 ‎- 하나 717 00:35:49,680 --> 00:35:50,520 ‎토니 718 00:35:50,600 --> 00:35:51,520 ‎넘어졌다 719 00:35:51,600 --> 00:35:53,600 ‎토니 720 00:35:59,760 --> 00:36:02,400 ‎우린 여느 가족과 같아요 721 00:36:03,440 --> 00:36:05,080 ‎같이 아침을 먹고 722 00:36:05,680 --> 00:36:08,720 ‎크리스는 훈련에 가고 ‎전 이것저것 준비를 하죠 723 00:36:08,800 --> 00:36:11,720 ‎집안일이며, 휴가 계획이며 724 00:36:11,800 --> 00:36:14,720 ‎여행 계획이며 ‎앞으로의 커리어 프로젝트며 725 00:36:16,080 --> 00:36:17,360 ‎애들 챙기는 것까지요 726 00:36:18,240 --> 00:36:19,600 ‎햇볕 쬐는 토니를 봐 727 00:36:19,680 --> 00:36:23,040 ‎이제 그만해 ‎여기서 다리 찢기 하지 마, 알라나 728 00:36:23,120 --> 00:36:24,480 ‎바닥에서 해야지 729 00:36:24,560 --> 00:36:25,520 ‎얼른 730 00:36:27,600 --> 00:36:29,600 ‎- 엄마 금방 올게 ‎- 네 731 00:36:32,160 --> 00:36:36,240 ‎제게 집은 신성한 곳이에요 ‎긴장을 풀 수 있는 곳이죠 732 00:36:42,520 --> 00:36:44,360 ‎제게 필요한 평화가 여기 있어요 733 00:36:49,720 --> 00:36:52,720 ‎가족과 같이 있으면 ‎이런 느낌이 들어요 734 00:36:53,240 --> 00:36:54,680 ‎보살핌을 받고, 존중받고 735 00:36:54,760 --> 00:36:55,920 ‎응석받이가 되고 736 00:36:56,000 --> 00:36:57,040 ‎사랑받는 느낌요 737 00:36:58,000 --> 00:36:59,920 ‎가끔 이렇게 말해요 ‎'미치도록 행복해' 738 00:37:02,200 --> 00:37:05,680 ‎"스페인 마드리드" 739 00:37:09,240 --> 00:37:10,720 ‎- 엄마! ‎- 사랑해 740 00:37:10,800 --> 00:37:12,480 ‎뽀뽀해 줘, 뽀뽀 741 00:37:14,360 --> 00:37:15,680 ‎어디 가요? 742 00:37:15,760 --> 00:37:16,640 ‎엄마는… 743 00:37:20,800 --> 00:37:23,360 ‎금방 와, 킨더 에그 초콜릿 사올게 744 00:37:23,440 --> 00:37:27,240 ‎UEFA 챔피언스 리그가 시작해요 ‎포르투갈도 총력전을 펼치고 있죠 745 00:37:27,320 --> 00:37:30,320 ‎- 좋은 아침, 조르지나 여사 ‎- 좋은 아침 746 00:37:30,400 --> 00:37:31,600 ‎어디 가는 거지? 747 00:37:31,680 --> 00:37:33,320 ‎부다페스트에 가는 거 맞지? 748 00:37:33,400 --> 00:37:36,560 ‎챔피언스 리그 때문에 ‎신경이 날카로워요 749 00:37:36,640 --> 00:37:37,640 ‎들뜨기도 하지만요 750 00:37:38,200 --> 00:37:41,040 ‎크리스티아누에게 ‎정말 중요한 대회죠 751 00:37:41,120 --> 00:37:45,080 ‎시즌 초반부터 ‎이 대회 준비를 해왔어요 752 00:37:54,880 --> 00:37:56,200 ‎얘기할 게 있어 753 00:37:57,320 --> 00:37:59,240 ‎- 파티 기억나? ‎- 결혼? 754 00:37:59,320 --> 00:38:00,280 ‎아니야 755 00:38:01,440 --> 00:38:04,280 ‎- 성 안에 있는… ‎- 내가 정할 수만 있다면! 756 00:38:04,360 --> 00:38:08,240 ‎어떤 회사에서 너한테 ‎결혼 계획 안내 책자를 보냈잖아 757 00:38:08,760 --> 00:38:11,680 ‎다들 늘 결혼에 대해 농담을 해요 ‎'언제 할 거야?' 758 00:38:12,200 --> 00:38:15,480 ‎제니퍼 로페즈의 '반지'라는 ‎노래가 나왔을 때부터 759 00:38:15,560 --> 00:38:17,560 ‎친구들이 줄기차게 불러줬어요 760 00:38:22,880 --> 00:38:27,120 ‎"포르투갈" 761 00:40:07,760 --> 00:40:12,760 ‎자막: 전소연