1 00:00:06,920 --> 00:00:11,320 ‎(ซีรีส์เรียลลิตี้จาก NETFLIX) 2 00:00:14,960 --> 00:00:17,720 ‎ฉันจอร์จิน่า โรดริเกซ อายุ 27 ปี 3 00:00:17,800 --> 00:00:20,160 ‎เมื่อห้าปีก่อน ชีวิตฉันเปลี่ยนไป 4 00:00:20,240 --> 00:00:23,040 ‎(โฮลา! เผยความรักครั้งใหม่ ‎ของคริสเตียโน โรนัลโด) 5 00:00:23,120 --> 00:00:25,800 ‎(คริสเตียโน โรนัลโดมีแฟนใหม่เหรอ) 6 00:00:25,880 --> 00:00:28,840 ‎(แฟนใหม่ของคริสเตียโนกลับมาทำงาน) 7 00:00:28,920 --> 00:00:31,120 ‎(จอร์จิน่าพราวเสน่ห์ในคานส์) 8 00:00:31,200 --> 00:00:34,160 ‎เพราะความรัก ตอนนี้ชีวิตฉันคือความฝัน 9 00:00:34,920 --> 00:00:37,480 ‎(จอร์จิน่า โรดริเกซเป็นใคร) 10 00:00:44,640 --> 00:00:47,880 ‎ฉันเปลี่ยนจากการขายของหรูๆ ‎มาสวมใส่มันเดินบนพรมแดง 11 00:00:52,280 --> 00:00:56,600 ‎ฉันมีคนติดตามหลายล้านคน ‎และฉันก็คบกับผู้ชายที่มีคนติดตามมากที่สุดในโลก 12 00:00:57,400 --> 00:00:58,360 ‎คริสเตียโนยิง… 13 00:00:58,440 --> 00:01:00,480 ‎- เข้าประตูไปแล้ว! ‎- คริสเตียโน! 14 00:01:01,720 --> 00:01:02,960 ‎หลายคนรู้จักชื่อฉัน 15 00:01:03,480 --> 00:01:04,800 ‎มีไม่กี่คนที่รู้ว่าจริงๆ แล้วฉันเป็นใคร 16 00:01:07,280 --> 00:01:09,080 ‎ฉันชื่อจอร์จิน่า 17 00:01:10,320 --> 00:01:12,520 ‎จอร์จิน่า มองทางนี้หน่อยครับ คนสวย 18 00:01:12,600 --> 00:01:15,080 ‎- ขอถ่ายรูปหน่อย จอร์จิน่า ‎- มาเร็ว 19 00:01:21,440 --> 00:01:23,200 ‎ฉันไม่เคยได้อะไรมาง่ายๆ 20 00:01:23,800 --> 00:01:26,920 ‎ฉันอยากชวนพ่อกับแม่มา 21 00:01:27,520 --> 00:01:28,920 ‎ตอนนั้นมันเป็นไปไม่ได้ 22 00:01:32,000 --> 00:01:34,200 ‎เรื่องราวชีวิตของเธอ 23 00:01:34,280 --> 00:01:36,160 ‎และครอบครัวของเธอ 24 00:01:36,240 --> 00:01:38,400 ‎คล้ายกับของผมมาก 25 00:01:39,000 --> 00:01:39,880 ‎สวัสดีค่ะ 26 00:01:39,960 --> 00:01:42,880 ‎คุณจะถ่ายรูปฉันทั้งวันเลยหรือไง 27 00:01:43,560 --> 00:01:47,400 ‎ฉันไม่ได้คิดว่าตัวฉันพิเศษอะไร ‎แต่ฉันคิดว่าฉันเป็นผู้หญิงที่โชคดี 28 00:01:48,080 --> 00:01:50,560 ‎วันนี้เป็นยังไงกันบ้างจ๊ะ 29 00:01:50,640 --> 00:01:54,760 ‎ฉันรู้ว่าการไม่มีอะไรเลยมันเป็นยังไง ‎และการมีทุกอย่างเป็นยังไง 30 00:01:59,640 --> 00:02:00,880 ‎- เป็นไง ‎- ฉันชอบมากเลย 31 00:02:01,600 --> 00:02:02,760 ‎ฉันขอตัดสินใจก่อน 32 00:02:02,840 --> 00:02:04,960 ‎คุณทุกคนรู้ดีว่าผมชอบชุดไหน 33 00:02:05,040 --> 00:02:06,480 ‎เธอต้องใส่ชุดของฌอง ปอล 34 00:02:10,800 --> 00:02:14,080 ‎- เรามาเชียร์โปรตุเกส ‎- โอเล! 35 00:02:14,160 --> 00:02:15,880 ‎สู้ๆ! 36 00:02:18,560 --> 00:02:20,160 ‎โอเล! 37 00:02:23,000 --> 00:02:26,520 ‎สุขสันต์วันเกิด 38 00:02:29,720 --> 00:02:31,480 ‎ฉันสร้างชีวิตของฉัน 39 00:02:32,400 --> 00:02:35,120 ‎และก็สร้างมันต่อไปด้วยความรัก 40 00:02:35,680 --> 00:02:38,720 ‎นั่นคือตอนที่ผมเดินเข้ามาและจิโอก็อยู่ตรงนั้น 41 00:02:38,800 --> 00:02:40,520 ‎เธอเพิ่งออกมาจากที่ทำงาน 42 00:02:41,160 --> 00:02:43,960 ‎นั่นเป็นครั้งแรกที่ผมเห็นเธอ 43 00:02:44,040 --> 00:02:46,560 ‎- จุ๊บๆ ‎- แล้วผมจะโทรหานะ ที่รัก 44 00:02:46,640 --> 00:02:47,560 ‎โอเค 45 00:02:51,520 --> 00:02:54,680 ‎พระเจ้าเป็นแรงบันดาลใจ ‎และเป็นพลังในการต่อสู้เสมอ 46 00:02:55,600 --> 00:02:58,120 ‎"จอร์จิน่า คุณเป็นคนใจดี" 47 00:02:58,200 --> 00:03:01,040 ‎"ผมอยากให้มีคนแบบคุณอยู่ในโลกมากกว่านี้" 48 00:03:01,120 --> 00:03:03,640 ‎รู้ว่าอะไรดีที่สุดสำหรับฉัน 49 00:03:04,320 --> 00:03:05,440 ‎แล้วงานแต่งล่ะ 50 00:03:05,520 --> 00:03:07,280 ‎ฉันหวังว่ามันจะขึ้นอยู่กับฉัน 51 00:03:07,360 --> 00:03:09,440 ‎เห็นชัดว่าจอร์จิน่าเป็นผู้หญิงที่เหมาะกับผม 52 00:03:09,520 --> 00:03:13,440 ‎ผมรักเธอหมดใจเลย 53 00:03:22,400 --> 00:03:23,880 ‎(แด่ยอดรักของผมด้วยความรัก) 54 00:03:23,960 --> 00:03:25,920 ‎วันที่ฉันเจอคริสเตียโน 55 00:03:27,080 --> 00:03:29,440 ‎เป็นวันพฤหัสบดี ในฤดูร้อน 56 00:03:32,800 --> 00:03:33,720 ‎ฉันไปทำงาน 57 00:03:34,480 --> 00:03:37,120 ‎ที่ถนนการ์ตาเฆนา ถนนออร์เตกาและกัสเซต 58 00:03:37,720 --> 00:03:40,280 ‎ฉันไปที่กุชชีเหมือนเคย 59 00:03:40,360 --> 00:03:42,120 ‎(กุชชี) 60 00:03:42,200 --> 00:03:45,600 ‎วันนั้นฉันเลิกงานตอนห้าโมงเย็น 61 00:03:46,400 --> 00:03:49,880 ‎เพื่อนร่วมงานของฉันคนหนึ่งพูดว่า ‎"จิโอ ผมลาพักร้อนนะ 62 00:03:49,960 --> 00:03:52,360 ‎แต่ลูกค้าคนหนึ่งของผมกำลังเดินทาง 63 00:03:52,440 --> 00:03:54,440 ‎ไปซื้อเสื้อโค้ต" 64 00:03:54,520 --> 00:03:55,360 ‎"ขอร้องละ 65 00:03:56,520 --> 00:03:59,440 ‎อยู่ต่ออีกครึ่งชั่วโมงและดูแลเธอให้ด้วยนะ" 66 00:04:01,360 --> 00:04:03,760 ‎ตอนฉันเดินออกจากร้าน 67 00:04:05,080 --> 00:04:08,720 ‎ฉันเห็นผู้ชายที่หล่อมากคนหนึ่ง 68 00:04:09,320 --> 00:04:10,800 ‎สูงเกือบสองเมตร 69 00:04:10,880 --> 00:04:12,960 ‎กับเด็กคนหนึ่งและเพื่อนๆ 70 00:04:13,840 --> 00:04:15,320 ‎ฉันยืนตัวแข็งทื่อเลย 71 00:04:16,640 --> 00:04:18,520 ‎จูเนียร์หยุดอยู่ข้างหน้าฉัน 72 00:04:19,040 --> 00:04:21,520 ‎เขาสุภาพมาก แล้วก็ทักทายฉัน 73 00:04:21,600 --> 00:04:23,600 ‎พวกเขาล้อเลียนเขากันใหญ่ 74 00:04:24,080 --> 00:04:28,560 ‎เด็กคนนี้ทักทายหญิงสาว สาวสวย 75 00:04:28,640 --> 00:04:31,440 ‎ฉันท้องไส้ปั่นป่วนไปหมด 76 00:04:31,520 --> 00:04:34,120 ‎ฉันคิดว่า "ฉันเป็นอะไรไป" 77 00:04:34,200 --> 00:04:37,160 ‎ฉันไม่กล้ามองเขาด้วยซ้ำ ฉันขี้อายมาก 78 00:04:40,800 --> 00:04:42,400 ‎นั่นคือตอนที่ 79 00:04:42,480 --> 00:04:46,040 ‎ผมเดินเข้ามาและจิโอก็อยู่ตรงนั้น ‎เธอเพิ่งออกมาจากที่ทำงาน 80 00:04:46,120 --> 00:04:47,480 ‎ผมแบบว่า… 81 00:04:48,440 --> 00:04:50,160 ‎ทันทีที่… 82 00:04:50,240 --> 00:04:53,680 ‎ผมก็พูดไม่ถูก บางอย่างมันคลิกกัน 83 00:04:53,760 --> 00:04:56,560 ‎ตอนนั้นเองที่เธอเข้ามาติดอยู่ในหัวผม 84 00:04:56,640 --> 00:04:58,800 ‎นั่นเป็นความจริงครับ 85 00:05:01,840 --> 00:05:05,640 ‎เขาเป็นลูกค้าของฉันที่กุชชี ‎เขาบอกว่าเขาจะไปงานกิจกรรม 86 00:05:06,720 --> 00:05:08,280 ‎เขาถามว่าฉันจะไปที่งานนั้นไหม 87 00:05:08,360 --> 00:05:09,680 ‎ฉันบอกว่า "ไปค่ะ" 88 00:05:09,760 --> 00:05:11,640 ‎"ฉันก็ได้รับเชิญเหมือนกัน ฉันจะแวะไป " 89 00:05:12,320 --> 00:05:14,640 ‎ฉันคิดเกี่ยวกับมันทั้งวันเลย 90 00:05:14,720 --> 00:05:16,560 ‎"ฉันจะใส่ชุดอะไรดี" 91 00:05:16,640 --> 00:05:18,160 ‎"ทำผมทรงอะไรดี" 92 00:05:18,240 --> 00:05:20,680 ‎ตอนฉันไปถึง เขาหล่อมาก 93 00:05:20,760 --> 00:05:23,800 ‎ฉันจำได้ว่าเราสองคนใส่ชุดอะไร 94 00:05:24,520 --> 00:05:26,960 ‎เราดื่มแชมเปญกัน 95 00:05:28,000 --> 00:05:31,400 ‎หลังจากนั้น ฉันต้องไปกินมื้อค่ำของบริษัท 96 00:05:31,480 --> 00:05:34,680 ‎ฉันไม่อยากไปเลย 97 00:05:34,760 --> 00:05:38,160 ‎แต่มันก็ดี เพราะมันทำให้เราอยากเจอกันมากขึ้น 98 00:05:38,240 --> 00:05:41,880 ‎เราเริ่มคุยกันมากขึ้นทีละนิด 99 00:05:41,960 --> 00:05:48,160 ‎และอะไรๆ ก็คืบหน้าไปตามปกติ ‎มันไม่ได้รวดเร็วเลย 100 00:05:48,760 --> 00:05:50,080 ‎เพราะว่า… 101 00:05:51,200 --> 00:05:53,680 ‎เราใช้เวลาประมาณสองเดือน 102 00:05:53,760 --> 00:05:55,760 ‎และในช่วงเวลานั้น 103 00:05:55,840 --> 00:06:00,240 ‎เราก็ไม่ค่อยได้เจอกัน 104 00:06:00,320 --> 00:06:03,400 ‎เขามีแข่งเยอะมาก ทีมชาติ… 105 00:06:03,480 --> 00:06:06,000 ‎แล้วก็สิ่งที่เกิดขึ้นกับพ่อฉัน… 106 00:06:06,080 --> 00:06:09,880 ‎ฉันไม่ได้อยู่ในเมืองพักหนึ่ง ฉันเสียใจน่ะค่ะ 107 00:06:10,640 --> 00:06:14,720 ‎แล้ววันหนึ่งเราก็เจอกันที่งานกิจกรรมอีกงาน 108 00:06:14,800 --> 00:06:18,440 ‎เขาอยู่กับเพื่อนๆ และพี่ชายของเขาอูโก 109 00:06:18,520 --> 00:06:21,840 ‎เขาพูดว่า "จิโอ ไปกินอาหารค่ำด้วยกันไหม" 110 00:06:21,920 --> 00:06:23,520 ‎ฉันพูดว่า "ในที่สุด" 111 00:06:23,600 --> 00:06:25,240 ‎"ถึงเวลาแล้ว" 112 00:06:25,320 --> 00:06:28,880 ‎เราเริ่มสนิทกันมากขึ้น 113 00:06:28,960 --> 00:06:32,520 ‎ตอนเจอกันที่งานกิจกรรมงานหนึ่ง 114 00:06:32,600 --> 00:06:34,080 ‎เราคุยกันมากขึ้น 115 00:06:34,160 --> 00:06:35,880 ‎ผมชวนเธอไปกินอาหารค่ำ 116 00:06:35,960 --> 00:06:37,960 ‎พี่ชายผมก็ไปด้วย 117 00:06:38,040 --> 00:06:39,520 ‎เธอไปกินอาหารค่ำ 118 00:06:40,120 --> 00:06:42,240 ‎ฉันตื่นเต้นมากเลย 119 00:06:42,320 --> 00:06:43,680 ‎ระหว่างทาง 120 00:06:44,760 --> 00:06:45,880 ‎ไปที่ร้านอาหาร 121 00:06:46,400 --> 00:06:47,880 ‎มือของเราสัมผัสกัน 122 00:06:48,880 --> 00:06:52,280 ‎และฉันรู้สึกเหมือนมือคู่นั้น 123 00:06:53,240 --> 00:06:54,840 ‎อยู่กับฉันมาแล้วหลายครั้ง 124 00:06:54,920 --> 00:06:59,640 ‎และตอนที่มือเราสัมผัสกันโดยบังเอิญ ‎เราก็เริ่มจับมือกัน 125 00:06:59,720 --> 00:07:02,280 ‎ตอนที่มือของเราสัมผัสกัน… 126 00:07:05,640 --> 00:07:06,880 ‎มันเป็น… 127 00:07:08,760 --> 00:07:09,800 ‎ช่วงเวลาที่พิเศษ 128 00:07:09,880 --> 00:07:11,520 ‎มือของเขารู้สึกคุ้นๆ 129 00:07:13,760 --> 00:07:15,400 ‎มันพอดีกับมือฉันเลย 130 00:07:16,000 --> 00:07:17,240 ‎เราไปกินอาหารค่ำด้วยกัน 131 00:07:18,280 --> 00:07:19,440 ‎แล้วฉันก็กลับบ้าน 132 00:07:19,520 --> 00:07:22,880 ‎วันรุ่งขึ้นฉันต้องไปทำงานแต่เช้า ‎เขาก็มีซ้อม มีแข่ง… 133 00:07:22,960 --> 00:07:26,840 ‎ไม่ได้แข่ง เขาไม่เคยออกไป ‎กินอาหารค่ำก่อนแข่ง เขาต้องซ้อม 134 00:07:26,920 --> 00:07:28,680 ‎เขาไปส่งฉันที่บ้าน 135 00:07:28,760 --> 00:07:30,400 ‎และใจฉันก็เต้นตึกตักๆ 136 00:07:37,680 --> 00:07:41,320 ‎แล้ววันเสาร์วันหนึ่ง ช่วงเวลาพิเศษก็มาถึง 137 00:07:41,400 --> 00:07:43,200 ‎เขาแข่งกับทีมอัตเลติก 138 00:07:43,280 --> 00:07:48,280 ‎ฉันอยากเจอเขาและอยู่กับเขามาก ‎แต่ฉันไม่อยากส่งข้อความหาเขา 139 00:07:48,360 --> 00:07:49,840 ‎ฉันจะพูดอะไรได้ล่ะ 140 00:07:49,920 --> 00:07:52,120 ‎หลังแข่งเสร็จ เขาส่งข้อความหาฉัน 141 00:07:52,880 --> 00:07:55,760 ‎เขาถามว่า "เป็นไงบ้าง คุณอยู่ไหน" 142 00:07:56,560 --> 00:07:59,920 ‎ฉันคิดว่า ‎"ถ้าฉันบอกคุณว่าฉันอยู่ที่ไหน พร้อมแล้ว 143 00:08:00,000 --> 00:08:01,200 ‎ทำความสะอาดเสร็จแล้ว 144 00:08:01,280 --> 00:08:03,320 ‎ซื้อของจากซูเปอร์มาร์เก็ตมาแล้ว 145 00:08:03,400 --> 00:08:06,640 ‎ชุดพร้อมแล้ว อาบน้ำแล้ว นั่งรอคุณอยู่ที่นี่ล่ะ" 146 00:08:06,720 --> 00:08:10,440 ‎ฉันเลยบอกว่า "นั่งเล่นอยู่ที่บ้าน" ‎"กำลังจะเข้านอน" 147 00:08:10,520 --> 00:08:12,040 ‎เขาถามว่า "ไปกินมื้อค่ำกันไหม" 148 00:08:12,120 --> 00:08:15,000 ‎ฉันตอบว่า "โอเค" ‎ถึงฉันจะกินมันแล้วเมื่อสองชั่วโมงก่อนก็ตาม 149 00:08:15,800 --> 00:08:17,600 ‎"โอเค ไปกินมื้อค่ำกันเถอะ" 150 00:08:17,680 --> 00:08:20,720 ‎เขาไปรับฉันหลังแข่งเสร็จ 151 00:08:20,800 --> 00:08:22,480 ‎ฉันอาศัยอยู่ที่ชั้นล่าง 152 00:08:23,080 --> 00:08:27,400 ‎ฉันถูพื้นและเปิดหน้าต่างเพื่อให้พื้นแห้ง 153 00:08:27,480 --> 00:08:31,200 ‎แล้วจู่ๆ ฉันก็ได้ยินเสียงรถ ‎และพูดว่า "เขามาแล้ว" 154 00:08:31,280 --> 00:08:33,920 ‎แล้วฉันก็สะพายเป้ออกไป มีความสุขมากเลย 155 00:08:34,000 --> 00:08:36,320 ‎วันรุ่งขึ้นฉันต้องไปทำงานแต่เช้า 156 00:08:36,400 --> 00:08:37,640 ‎เราไปถึงบ้านเขา 157 00:08:37,720 --> 00:08:39,880 ‎เขาเตรียมปูว์เรไว้รอแล้ว 158 00:08:40,520 --> 00:08:44,200 ‎ผักและไก่ด้วย ‎ฉันกินมื้อค่ำอีกครั้ง เหมือนสุภาพสตรี 159 00:08:46,120 --> 00:08:46,960 ‎เธอเป็น 160 00:08:47,760 --> 00:08:49,640 ‎ผู้หญิงที่สวยมีเสน่ห์มาก 161 00:08:49,720 --> 00:08:51,880 ‎เป็นผู้ใหญ่มากในวัยของเธอ 162 00:08:52,400 --> 00:08:54,440 ‎ผมแก่กว่าเธอนิดหน่อย 163 00:08:55,080 --> 00:08:56,560 ‎มันประทับใจผมมาก 164 00:08:57,840 --> 00:09:01,080 ‎ผมเลยเริ่มสนใจเธอ 165 00:09:01,160 --> 00:09:04,280 ‎เขาเคยมารับหลังเลิกงาน ฉันเลิกงานตอนสี่ทุ่ม 166 00:09:05,120 --> 00:09:06,400 ‎เขาขับรถ… 167 00:09:07,960 --> 00:09:10,280 ‎ฉันจำได้ว่าบางครั้งเขาก็ขับรถบูกัตติมาหา 168 00:09:10,360 --> 00:09:11,680 ‎เพื่อนร่วมงานฉันกรี๊ดกันใหญ่ 169 00:09:11,760 --> 00:09:14,200 ‎ฉันนั่งรถบัสมาทำงาน แล้วนั่งรถบูกัตติกลับบ้าน 170 00:09:14,280 --> 00:09:16,200 ‎ไม่มีใครเชื่อเลย 171 00:09:16,280 --> 00:09:20,280 ‎สำหรับผม มันเป็นเรื่องปกติ 172 00:09:20,880 --> 00:09:22,920 ‎เธอเป็นแฟนผม 173 00:09:23,000 --> 00:09:26,040 ‎ผมรู้ว่าผมมีรถอะไรบ้าง ‎ผมนั่งแท็กซี่ไปรับเธอไม่ได้หรอก 174 00:09:26,560 --> 00:09:29,120 ‎แต่มันก็ตลกดีเพราะเธอเดินออกมา 175 00:09:29,200 --> 00:09:30,760 ‎และผมก็รออยู่ข้างนอก 176 00:09:31,360 --> 00:09:34,320 ‎ในรถหรูๆ ของผม 177 00:09:35,040 --> 00:09:37,000 ‎เธอทำได้ดีมาก 178 00:09:37,080 --> 00:09:40,680 ‎เธอจะรีบออกมาขึ้นรถ แล้วเราก็กลับบ้าน 179 00:09:40,760 --> 00:09:43,440 ‎เธอเลิกงานดึก 180 00:09:44,120 --> 00:09:48,400 ‎เรากลับบ้านและเข้าสู่โลกของเรา 181 00:09:48,480 --> 00:09:52,760 ‎ช่วงแรกๆ ในความสัมพันธ์ของเรา ‎มันพิเศษมาก 182 00:09:52,840 --> 00:09:53,760 ‎น่ารักจริงๆ 183 00:09:54,800 --> 00:09:56,400 ‎ผมไม่เคยคิดเลยว่า 184 00:09:56,480 --> 00:09:59,040 ‎ผมจะหลงรักเธอมากขนาดนี้ 185 00:09:59,120 --> 00:10:01,200 ‎พูดตามตรงว่าผมไม่ได้คาดคิดเลย 186 00:10:01,800 --> 00:10:05,240 ‎หลังจากนั้นไม่นาน ผมก็รู้สึกว่า… 187 00:10:06,920 --> 00:10:09,200 ‎เธอคือคนที่ใช่สำหรับผม 188 00:10:13,320 --> 00:10:17,160 ‎(ตูริน ‎อิตาลี) 189 00:10:20,920 --> 00:10:23,560 ‎- นั่นแหละ… ‎- มันก็เป็นแบบนั้นแหละ 190 00:10:25,800 --> 00:10:27,640 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- อรุณสวัสดิ์ค่ะ 191 00:10:27,720 --> 00:10:28,960 ‎สบายดีไหมคะ 192 00:10:29,040 --> 00:10:32,240 ‎สำหรับฉัน สิ่งที่ดีที่สุดในการเดินทาง 193 00:10:32,320 --> 00:10:34,800 ‎ไปกับเครื่องบินเจ็ตของคริส 194 00:10:34,880 --> 00:10:36,880 ‎คือลูกเรือของเขา ไม่ต้องสงสัยเลย 195 00:10:38,000 --> 00:10:40,680 ‎จริงๆ แล้ว เครื่องบินเจ็ตทำให้ชีวิตง่ายขึ้นมาก 196 00:10:40,760 --> 00:10:43,960 ‎ฉันทนการอยู่ในสนามบินกับคริสเตียโน ‎นานสองชั่วโมงไม่ได้ 197 00:10:44,040 --> 00:10:46,600 ‎ฉันทนไม่ได้เลย ‎ฉันชอบที่จะไม่ต้องไปไหนเลยมากกว่า 198 00:10:46,680 --> 00:10:50,320 ‎อยากให้ฉันถ่ายตอนเธอเดินขึ้นไป ‎แล้วมองมาที่ฉันไหม 199 00:10:53,480 --> 00:10:56,560 ‎ตรงโน้นดีกว่า เพราะแสงอาทิตย์มันแยงตาฉัน 200 00:10:57,760 --> 00:11:00,680 ‎เวลาฉันเดินทาง ‎ฉันพยายามพาเพื่อนไปด้วยคนหนึ่งเสมอ 201 00:11:00,760 --> 00:11:03,800 ‎ให้พวกเขาได้สัมผัสสิ่งที่ฉันได้พบเจอ 202 00:11:03,880 --> 00:11:04,880 ‎ฉันชอบแบ่งปันน่ะค่ะ 203 00:11:04,960 --> 00:11:06,640 ‎อยากถ่ายรูปไหม 204 00:11:06,720 --> 00:11:07,680 ‎- อยาก ‎- อยากเหรอ 205 00:11:07,760 --> 00:11:09,800 ‎ถ่ายมุมนี้ดีที่สุด ดูนะ 206 00:11:09,880 --> 00:11:11,560 ‎- นี่ ‎- เธอควรจะยืนตรงนี้ 207 00:11:11,640 --> 00:11:12,960 ‎คนมักจะถามฉันว่า 208 00:11:13,480 --> 00:11:16,960 ‎"เธอมีช่างภาพเยอะเลย ใช่ไหม" 209 00:11:17,040 --> 00:11:19,280 ‎ฉันพูดว่า "คนไม่เชื่อหรอก 210 00:11:19,360 --> 00:11:22,840 ‎แต่จิโอไม่มีช่างภาพและไม่ตัดต่อรูปของเธอเลย" 211 00:11:26,120 --> 00:11:27,400 ‎ทำให้เธอดูเจิดจรัสหน่อย 212 00:11:27,800 --> 00:11:31,440 ‎(จอร์จินาจิโอ - อรุณสวัสดิ์ ปารีส) 213 00:11:36,200 --> 00:11:37,280 ‎ไม่ใช่แบบนั้น 214 00:11:37,360 --> 00:11:38,200 ‎ทางนั้น 215 00:11:38,280 --> 00:11:40,160 ‎ไปตรงนั้นอีกนิด ใช่ไหม 216 00:11:40,240 --> 00:11:42,240 ‎ถ้าฉันอยู่กับเธอ ฉันจะถ่ายรูป 217 00:11:42,320 --> 00:11:45,560 ‎จูเนียร์จะเป็นคนถ่าย ถ้าเขาอยู่ที่นั่น ‎เขาถ่ายรูปสวยมาก 218 00:11:45,640 --> 00:11:47,440 ‎จูเนียร์ หรือใครก็ตามที่อยู่ที่นั่น 219 00:11:47,520 --> 00:11:49,200 ‎นับสามนะ นับเลย 220 00:11:50,120 --> 00:11:51,720 ‎หนึ่ง สอง และสาม 221 00:11:54,920 --> 00:11:56,560 ‎แสงมันจ้าไป พอแล้ว 222 00:12:03,200 --> 00:12:05,480 ‎ฉันจะไปปารีส เพื่อไปที่สตูดิโอของฌอง ปอล 223 00:12:05,560 --> 00:12:10,000 ‎เพราะฉันกำลังเตรียมตัว ‎ไปงานเทศกาลภาพยนตร์เมืองคานส์ 224 00:12:10,640 --> 00:12:12,160 ‎ฉันจะไปหาชุดใส่ 225 00:12:14,560 --> 00:12:15,560 ‎ดื่มจ้ะ เพื่อน 226 00:12:16,920 --> 00:12:18,760 ‎ธรรมชาติล้วนๆ ไม่มีสารเติมแต่ง 227 00:12:18,840 --> 00:12:19,960 ‎ไม่มีพลาสติก 228 00:12:22,120 --> 00:12:23,280 ‎นี่ไง 229 00:12:29,480 --> 00:12:31,600 ‎สีสวยกว่าอีก 230 00:12:31,680 --> 00:12:33,840 ‎ในรูปไม่ได้ดูสวยขนาดนี้ 231 00:12:37,320 --> 00:12:38,440 ‎เอเลน่า… 232 00:12:39,120 --> 00:12:41,200 ‎เป็นเพื่อนสนิทคนหนึ่งของฉัน 233 00:12:41,280 --> 00:12:44,600 ‎เธอช่วยฉันเรื่องรูปลักษณ์ของฉัน 234 00:12:44,680 --> 00:12:46,600 ‎ช่วยดูแลเด็กๆ ทุกอย่าง 235 00:12:46,680 --> 00:12:49,120 ‎เราเข้าใจกันทุกอย่าง 236 00:12:50,040 --> 00:12:51,440 ‎เวลาฉันต้องเดินทาง 237 00:12:51,520 --> 00:12:54,160 ‎อาหารที่เรเบก้าเตรียมให้ฉัน ‎ช่วยให้ฉันทำอะไรๆ ต่อไปได้ 238 00:12:54,240 --> 00:12:55,600 ‎เรเบก้าเก่งที่สุด 239 00:12:56,320 --> 00:12:59,400 ‎เรากำลังพูดถึงร้านจัดทำอาหารที่คุณเลือกให้เรา 240 00:12:59,480 --> 00:13:00,720 ‎ขอบคุณค่ะ 241 00:13:00,800 --> 00:13:02,600 ‎มันเป็นส่วนที่ดีที่สุดของเที่ยวบิน 242 00:13:04,120 --> 00:13:07,160 ‎ลูกเรือดีที่สุด คุณทุกคนเลย 243 00:13:07,240 --> 00:13:08,160 ‎ฉันหมายถึง… 244 00:13:08,240 --> 00:13:10,560 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- มันช่วยให้ฉันทำอะไรๆ ต่อไปได้ 245 00:13:10,640 --> 00:13:13,400 ‎เรเบก้าเจอร้านจัดทำอาหารที่เยี่ยมมาก 246 00:13:13,480 --> 00:13:15,880 ‎พวกเขาทำไข่เจียวสเปนอร่อยมากๆ 247 00:13:15,960 --> 00:13:18,040 ‎และเธอก็ซื้ออิเบริโกที่ฉันชอบมาด้วย 248 00:13:18,920 --> 00:13:20,760 ‎เธอเตรียมมันทุกอย่างได้ดีมาก 249 00:13:21,640 --> 00:13:23,760 ‎อร่อยมากเลย เป็นทาปาที่อร่อยที่สุด 250 00:13:25,160 --> 00:13:27,520 ‎ฉันจะไปหาฌอง ปอล 251 00:13:27,600 --> 00:13:29,840 ‎กับเอวที่ใหญ่ขึ้นแปดนิ้ว 252 00:13:29,920 --> 00:13:31,000 ‎เราจะบอกพวกเขาว่า 253 00:13:31,800 --> 00:13:33,400 ‎"ขยายเอวให้ใหญ่ขึ้นสองเซนติเมตร" 254 00:13:33,480 --> 00:13:36,440 ‎- คุณจะน้ำหนักลดตอนฤดูร้อน ‎- คุณอาจจะลด 255 00:13:37,520 --> 00:13:39,080 ‎- ฉันไม่ลดหรอก ‎- จริงเหรอ 256 00:13:40,360 --> 00:13:42,080 ‎คุณเหงื่อออกเยอะกว่าผมตลอด 257 00:13:42,760 --> 00:13:43,920 ‎ฉันไม่เหงื่อออก 258 00:13:44,440 --> 00:13:45,280 ‎ใช่ไหม 259 00:13:47,160 --> 00:13:50,480 ‎ในช่วงวันหยุดฤดูร้อน เราก็กินนะ ‎ฉันกินเยอะมาก 260 00:13:52,000 --> 00:13:55,120 ‎ถ้ามันเพื่ออาหาร ฉันคงหยุดพักผ่อนทั้งปีเลยละ 261 00:13:55,200 --> 00:13:57,360 ‎เพราะคุณน่าจะได้เห็นว่าฉันกินเก่งแค่ไหน 262 00:13:58,760 --> 00:13:59,800 ‎เธอเป็นผู้หญิงที่สุขภาพดี 263 00:13:59,880 --> 00:14:02,960 ‎- จิโอไม่ไว้ใจคนที่ไม่กิน ‎- ฉันไม่ไว้ใจ 264 00:14:03,040 --> 00:14:06,160 ‎ฉันกินเยอะและคนก็พูดกับฉันว่า ‎"ทำไมไม่อดอาหารสักวัน" 265 00:14:06,240 --> 00:14:07,120 ‎"ใคร ฉันเหรอ" 266 00:14:07,200 --> 00:14:09,920 ‎"กับพลังงานที่ฉันต้องการ ‎เพื่อให้ผ่านพ้นวันไปได้เนี่ยนะ" 267 00:14:10,920 --> 00:14:13,360 ‎ฉันได้พลังงานจากอาหาร จบแค่นั้น 268 00:14:13,440 --> 00:14:14,880 ‎รามอนเป็นหนึ่งในเอเย่นต์ของฉัน 269 00:14:14,960 --> 00:14:17,720 ‎เขาติดต่อมาตอนฉันเริ่มคบกับคริสเตียโน 270 00:14:17,800 --> 00:14:20,720 ‎เอเจ็นซี่หลายแห่งติดต่อหาฉัน 271 00:14:20,800 --> 00:14:24,640 ‎ฉันเจอเขาที่ร้านกาแฟใกล้บ้านฉัน ‎ในอาเบนิดา อเมริกา 272 00:14:25,680 --> 00:14:28,480 ‎เราเข้ากันได้ดีตั้งแต่แรก แล้วเราก็มาถึงจุดนี้ 273 00:14:28,560 --> 00:14:31,760 ‎ฉันชอบทำงานกับเขา ‎และหวังว่ามันจะเป็นแบบนี้ต่อไปอีกหลายปี 274 00:14:31,840 --> 00:14:34,520 ‎เวลาอยู่ใกล้ๆ จอร์จิน่าเยี่ยมมาก 275 00:14:35,360 --> 00:14:39,840 ‎เพราะเธอไม่ได้สนใจแต่ตัวเอง 276 00:14:39,920 --> 00:14:42,600 ‎เธอถามถึงผม 277 00:14:42,680 --> 00:14:45,960 ‎เธอถามถึงหลานชายผม เธอถามถึง… แบบว่า 278 00:14:46,040 --> 00:14:47,040 ‎ถามถึงคู่รักของผม 279 00:14:47,120 --> 00:14:49,040 ‎เธอเข้ากับคนอื่นได้ดี 280 00:14:49,640 --> 00:14:52,120 ‎ผมว่านั่นก็เป็นเสน่ห์ของจิโอเช่นกัน 281 00:14:56,280 --> 00:14:59,880 ‎(ปารีส ‎ฝรั่งเศส) 282 00:15:02,160 --> 00:15:04,080 ‎ฉันมีความทรงจำที่ดีๆ เกี่ยวกับปารีส… 283 00:15:04,160 --> 00:15:05,080 ‎- ฉันรู้ ‎- ทำไมเหรอ 284 00:15:05,680 --> 00:15:07,520 ‎มันเป็นการเดินทางครั้งแรกของฉันกับคริส 285 00:15:07,600 --> 00:15:10,480 ‎ใช่แล้ว คุณไปเที่ยวยูโรดิสนีย์ใช่ไหม 286 00:15:10,560 --> 00:15:11,440 ‎ใช่ค่ะ 287 00:15:11,520 --> 00:15:12,840 ‎มันทำให้ฉันนึกถึง… 288 00:15:14,160 --> 00:15:15,560 ‎ครั้งแรก… 289 00:15:15,640 --> 00:15:19,120 ‎ครั้งแรกที่ฉันเดินเข้าไปในเมืองโรแมนติกนั้น 290 00:15:19,200 --> 00:15:21,280 ‎- มันเป็นยังไง เล่าให้ฟังหน่อย ‎- ใช่ 291 00:15:22,160 --> 00:15:23,400 ‎เขาปลอมตัวไป 292 00:15:24,440 --> 00:15:27,120 ‎คุณมี… คุณซื้อวิกผมมาจากไหน 293 00:15:27,200 --> 00:15:28,880 ‎ฉันไม่รู้ พวกเขาจัดการกันเอง 294 00:15:28,960 --> 00:15:31,840 ‎(โฮลา!) 295 00:15:34,680 --> 00:15:35,880 ‎ผมมีวิกผม 296 00:15:35,960 --> 00:15:38,680 ‎ที่มาดริด วิกที่ใช้ผมจริง 297 00:15:38,760 --> 00:15:42,520 ‎คือวิกผมนั่นดีกว่าผมของผมเองซะอีก จริงๆ นะ 298 00:15:42,600 --> 00:15:44,720 ‎มันเยี่ยมมาก ผมพูดว่า "โอเค" 299 00:15:45,320 --> 00:15:46,600 ‎ผมจะเสี่ยงดู 300 00:15:46,680 --> 00:15:49,200 ‎ผมจะใส่วิก ผูกผ้าพันคอ 301 00:15:50,320 --> 00:15:51,160 ‎สวมแว่นตา 302 00:15:51,960 --> 00:15:53,320 ‎แล้วเราก็จะไปดิสนีย์แลนด์กัน 303 00:15:53,400 --> 00:15:55,240 ‎สวมแจ็กเก็ตตัวใหญ่ 304 00:15:55,320 --> 00:15:57,200 ‎- วิกผมไม่ใช่ความคิดคุณเหรอ ‎- ไม่ใช่ 305 00:15:57,840 --> 00:16:01,080 ‎ไม่มีทาง ฉันไม่รู้ว่าปาปารัซซีมีจริง 306 00:16:01,160 --> 00:16:04,440 ‎ฉันไม่รู้ว่าพวกเขามีตัวตน ‎ไม่รู้ว่าพวกเขาทำอะไร 307 00:16:04,520 --> 00:16:05,880 ‎มีช่วงหนึ่ง 308 00:16:05,960 --> 00:16:08,520 ‎ผมจำไม่ได้ว่าเราอยู่ที่ไหน 309 00:16:08,600 --> 00:16:12,440 ‎เรานั่งรถไฟเหาะตีลังกาไปมา ‎และวิกผมก็หลุดไปข้างหลังตลอด 310 00:16:12,520 --> 00:16:14,280 ‎เหมือนมันกระโดดออกไปจากหัว 311 00:16:14,360 --> 00:16:16,600 ‎ผมพยายามสวมมันไว้ 312 00:16:16,680 --> 00:16:19,040 ‎มีคนอยู่ข้างล่าง มองมาที่ผม 313 00:16:19,120 --> 00:16:21,000 ‎รอดูอะไรสักอย่าง 314 00:16:21,080 --> 00:16:24,200 ‎วิกผมหลุดแล้ว ‎ผมคิดว่า "พวกเขาจำผมได้แน่เลย" 315 00:16:24,280 --> 00:16:25,960 ‎ผมสวมมันไว้อย่างเดิม 316 00:16:26,040 --> 00:16:27,240 ‎ผ้าพันคอ… 317 00:16:27,320 --> 00:16:31,760 ‎ผมมีลูกกระเดือกที่คอนี่ เหมือนพ่อผม 318 00:16:31,840 --> 00:16:34,920 ‎คอยาว และมันก็ยื่นออกมานิดหน่อย 319 00:16:35,720 --> 00:16:37,960 ‎คนก็พูดว่า "นั่นคริสเตียโน" 320 00:16:38,040 --> 00:16:40,960 ‎แล้วพวกเขาก็คุยกับผม ยิ้มให้ 321 00:16:41,040 --> 00:16:44,800 ‎กับคนที่รู้จักผมจริงๆ จะหลอกพวกเขาได้ยาก 322 00:16:44,880 --> 00:16:46,360 ‎คุณต้องปลอมตัวให้เนียนสุดๆ 323 00:16:46,440 --> 00:16:48,480 ‎พวกเขาจำเขาได้ 324 00:16:48,560 --> 00:16:50,040 ‎เด็กๆ จำเขาได้ 325 00:16:50,120 --> 00:16:52,880 ‎เขาสวมวิกผม ผูกผ้าพันคอของฉัน 326 00:16:53,640 --> 00:16:56,080 ‎แต่พวกเขาจำกรามกับลูกกระเดือกของเขาได้ 327 00:16:56,160 --> 00:16:58,520 ‎แบบว่า… เด็กๆ รู้จักเขา 328 00:16:58,600 --> 00:17:00,840 ‎ที่นี่ทุกคนก็ชอบฟุตบอลเหมือนกันใช่ไหม 329 00:17:00,920 --> 00:17:03,320 ‎ถ้าผมต้องทำมันวันนี้ ผมคงจะทำมันอีก 330 00:17:03,400 --> 00:17:04,480 ‎มันคือช่วงเวลา 331 00:17:05,400 --> 00:17:06,840 ‎ที่คุณเป็นเด็กอีกครั้ง 332 00:17:06,920 --> 00:17:11,080 ‎เรื่องพวกนั้น หลบๆ ซ่อนๆ เหมือนสมัยเรียน 333 00:17:11,160 --> 00:17:15,360 ‎คุณจูบแฟนคุณเป็นครั้งแรก ‎หลบๆ ซ่อนๆ เพื่อนจะได้ไม่เห็น 334 00:17:15,440 --> 00:17:16,560 ‎ผมสนุกมากเลย 335 00:17:16,640 --> 00:17:20,440 ‎ผมทำมันกับผู้หญิงที่ผมคบด้วย 336 00:17:20,520 --> 00:17:22,320 ‎เหมือนเพื่อนกัน 337 00:17:22,400 --> 00:17:25,080 ‎บอกเลยว่ามันเป็นเรื่องที่เยี่ยมมาก 338 00:17:25,160 --> 00:17:27,280 ‎ผมยังจำได้ 339 00:17:27,360 --> 00:17:31,000 ‎มันเป็นช่วงเวลาที่ดีที่สุดที่จิโอมีกับผม 340 00:17:31,600 --> 00:17:37,160 ‎ในช่วงเริ่มต้นของความสัมพันธ์ ‎มันเป็นช่วงเวลาที่น่าจดจำ 341 00:17:37,240 --> 00:17:40,320 ‎อัลบาช่างทำผม รอเราอยู่ที่นั่นแล้ว 342 00:17:41,960 --> 00:17:45,440 ‎เกรกอรี่ด้วย พวกเขาจะคอยดูแลเรา 343 00:17:45,520 --> 00:17:47,680 ‎พวกเขาเปิดสตูดิโอของโกติเยร์ให้เรา 344 00:17:47,760 --> 00:17:50,840 ‎เราจะได้หาชุดใส่ไปเมืองคานส์ได้ 345 00:17:50,920 --> 00:17:53,640 ‎สิ่งที่อาจเกิดขึ้น… คุณจะลองใส่ชุดอะไรสักอย่าง 346 00:17:53,720 --> 00:17:58,680 ‎พวกเขาจะวัดตัวคุณ ‎และตัดเย็บตามชุดที่โดดเด่นของแบรนด์ 347 00:17:58,760 --> 00:18:00,280 ‎- โอเค ‎- ชุดที่คุณชอบที่สุด 348 00:18:00,360 --> 00:18:03,040 ‎ไม่รู้ว่าคุณรู้ไหมว่า ‎มันเป็นวันเกิดของฌอง ปอล โกลติเยร์ 349 00:18:03,120 --> 00:18:05,600 ‎- นั่นอาจเป็นเหตุผลที่เขาไม่อยู่ที่นี่ ‎- จริงเหรอ 350 00:18:05,680 --> 00:18:07,080 ‎- จริง ‎- บังเอิญจัง 351 00:18:07,160 --> 00:18:09,480 ‎ถ้าฉันรู้ ฉันคงเอาของขวัญมาด้วย 352 00:18:09,560 --> 00:18:11,320 ‎- ใช่ ‎- รามอน คุณเพิ่งจะมาบอกตอนนี้ 353 00:18:11,400 --> 00:18:13,760 ‎- คือ… ‎- อีกสองนาทีก็ถึงแล้ว 354 00:18:13,840 --> 00:18:16,240 ‎คุณน่าจะเอาแฮมมาด้วย 355 00:18:16,320 --> 00:18:18,840 ‎แฮม… ฉันมีอยู่บนเครื่องบินด้วย 356 00:18:18,920 --> 00:18:21,920 ‎- ฉันน่าจะทำอิเบริโกมาด้วย ‎- หมูนั่นอร่อยมากเลย 357 00:18:22,000 --> 00:18:23,720 ‎แล้วเขาก็พูดว่า "ผมกินมังสวิรัติ" 358 00:18:27,920 --> 00:18:29,240 ‎(ฌอง ปอล โกลติเยร์) 359 00:18:30,480 --> 00:18:32,040 ‎- เกรกอรี่ ‎- สวัสดี 360 00:18:32,120 --> 00:18:33,640 ‎- สบายดีไหม ‎- สบายดี คุณล่ะ 361 00:18:33,720 --> 00:18:34,600 ‎สบายดี 362 00:18:35,120 --> 00:18:36,680 ‎- สวัสดี เกร็ก ‎- สวัสดี ยินดีต้อนรับ 363 00:18:36,760 --> 00:18:38,120 ‎- สบายดีไหม ‎- ยินดีที่ได้รู้จัก 364 00:18:38,200 --> 00:18:40,000 ‎- ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ ‎- สวัสดี จอร์จิน่า 365 00:18:40,080 --> 00:18:42,000 ‎เกร็กครับ ยินดีต้อนรับสู่ฌอง ปอล โกลติเยร์ 366 00:18:42,080 --> 00:18:43,280 ‎และปารีสที่อากาศแจ่มใส 367 00:18:44,280 --> 00:18:45,360 ‎(ฌอง ปอล โกลติเยร์) 368 00:18:49,240 --> 00:18:50,720 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- สวัสดีค่ะ 369 00:18:51,320 --> 00:18:52,160 ‎สวัสดีค่ะ 370 00:18:59,360 --> 00:19:01,480 ‎สตูดิโอของฌอง ปอล 371 00:19:02,320 --> 00:19:04,640 ‎เป็นที่ที่เต็มไปด้วยงานศิลปะ 372 00:19:04,720 --> 00:19:05,680 ‎มันน่าทึ่งมากเลย 373 00:19:09,880 --> 00:19:13,080 ‎นี่คือคอลเลกชันฤดูใบไม้ผลิฤดูร้อนปี 20 374 00:19:13,160 --> 00:19:15,000 ‎คอลเลกชันเสื้อผ้าล่าสุดของโกลติเยร์ 375 00:19:15,080 --> 00:19:16,960 ‎และผลงานที่เก็บไว้ถาวรด้วย 376 00:19:17,040 --> 00:19:19,280 ‎เป็นเกียรติจริงๆ ที่ได้มาที่นี่ 377 00:19:24,320 --> 00:19:25,560 ‎สวยนะ ว่าไหม 378 00:19:26,160 --> 00:19:27,920 ‎ฉันอยากไปที่สตูดิโอ 379 00:19:28,000 --> 00:19:32,760 ‎เพื่อมีโอกาสได้สัมผัส ‎และเห็นงานออกแบบของเขาด้วยตัวเอง 380 00:19:32,840 --> 00:19:35,400 ‎นี่ชุดของเลดีกากา 381 00:19:35,480 --> 00:19:37,560 ‎ในวิดีโอ "จี.ยู.วาย" 382 00:19:37,640 --> 00:19:38,680 ‎อ๋อค่ะ 383 00:19:38,760 --> 00:19:41,040 ‎เธอมีหัวขนนกขนาดใหญ่อยู่ข้างบน 384 00:19:41,960 --> 00:19:48,360 ‎นี่เป็นหนึ่งในโฉมแรก ‎ของนาโอมิ แคมป์เบลล์ในยุค 2000 385 00:19:49,640 --> 00:19:52,400 ‎นี่อาจเป็นผลงานที่อยู่ในพิพิธภัณฑ์มากกว่า… 386 00:19:52,480 --> 00:19:56,520 ‎ครับ ที่จริงมันเพิ่งกลับมาจากพิพิธภัณฑ์ 387 00:19:56,600 --> 00:19:59,240 ‎ฉันไม่มีคำพูดที่จะพรรณนา 388 00:19:59,320 --> 00:20:02,080 ‎ตึกนั้นที่มีหน้าต่างกระจกสี 389 00:20:02,160 --> 00:20:04,160 ‎บันไดเยี่ยมๆ พวกนั้น 390 00:20:04,240 --> 00:20:07,480 ‎เสื้อผ้าแฟชั่นชั้นสูงที่คนดังๆ ใส่ 391 00:20:07,560 --> 00:20:11,480 ‎มันวิเศษมากที่ได้ไป ‎ที่สตูดิโอของฌอง ปอล โกลติเยร์ 392 00:20:11,560 --> 00:20:13,160 ‎โอเค ไปลองชุดกัน 393 00:20:13,760 --> 00:20:15,360 ‎ตามสบายเลยนะครับ 394 00:20:15,440 --> 00:20:16,840 ‎ฉันชอบชุดนี้ 395 00:20:16,920 --> 00:20:18,840 ‎ฉันไม่เคยใส่ชุดแบบนี้มาก่อนเลย 396 00:20:18,920 --> 00:20:21,160 ‎แต่ไม่รู้ว่าถ้าใส่สีนี้ในเดือนกรกฎาคม… 397 00:20:21,240 --> 00:20:22,120 ‎ใช่ 398 00:20:22,200 --> 00:20:23,400 ‎แต่มันสวยมากเลย 399 00:20:23,480 --> 00:20:25,280 ‎สำหรับเมืองคานส์ในเดือนกรกฎาคม… 400 00:20:25,360 --> 00:20:27,760 ‎ชุดนี้เป็นของ… 401 00:20:27,840 --> 00:20:32,200 ‎พวกเขาทำเลียนแบบให้ลูกค้าแฟชั่นชั้นสูง 402 00:20:32,280 --> 00:20:34,880 ‎แล้วเธอตาย ตอนนี้คุณสามารถ… 403 00:20:34,960 --> 00:20:37,320 ‎- เธอผูกขาดชุดนี้เลย ‎- แน่นอน 404 00:20:37,400 --> 00:20:39,080 ‎- เสียใจด้วยค่ะ ‎- น่าทึ่งมากเลย 405 00:20:39,160 --> 00:20:42,560 ‎แฟชั่นคือศิลปะ การสร้างสรรค์ มันคือจินตนาการ 406 00:20:42,640 --> 00:20:44,640 ‎มันคือความเป็นหญิง ความเป็นชาย 407 00:20:46,360 --> 00:20:47,280 ‎ความงาม 408 00:20:49,240 --> 00:20:50,600 ‎สวยมาก 409 00:20:52,040 --> 00:20:54,760 ‎ให้ตายสิ มันดูเหมือนถูกออกแบบมาเพื่อคุณเลย 410 00:20:54,840 --> 00:20:56,280 ‎มันพอดีเป๊ะเลย 411 00:20:56,360 --> 00:20:58,760 ‎- รู้สึกยังไงบ้าง ‎- ดีมากค่ะ 412 00:20:58,840 --> 00:21:01,320 ‎สิ่งที่ฉันชอบเกี่ยวกับชุดนี้คือ… ใช่ค่ะ 413 00:21:01,400 --> 00:21:03,080 ‎- มันเยี่ยมมากเลย ‎- ใช่ 414 00:21:03,160 --> 00:21:05,160 ‎เฮเลน เธอคิดว่าชุดนี้เป็นยังไง 415 00:21:05,720 --> 00:21:08,880 ‎ถ้าไม่มีผ้านี่ ดูสิ ก็จะเห็นชุดรัดตัวทั้งหมด 416 00:21:08,960 --> 00:21:11,080 ‎รูปร่างทั้งหมด แบบนั้น 417 00:21:11,160 --> 00:21:13,760 ‎ฉันว่าถ้าไม่มีผ้านี่ ฉันจะชอบมากกว่า 418 00:21:14,560 --> 00:21:16,200 ‎- มันสวยดี ‎- ถูกใจไหม 419 00:21:16,760 --> 00:21:17,680 ‎ถูกใจค่ะ 420 00:21:17,760 --> 00:21:18,960 ‎รักครั้งแรก 421 00:21:19,040 --> 00:21:20,600 ‎ฉันรักแฟชั่น ฉันใช้ชีวิตอยู่กับมัน 422 00:21:26,600 --> 00:21:28,840 ‎- คุณชอบชุดนี้ไหม ‎- มันทำให้ก้นคุณดูสวย 423 00:21:30,320 --> 00:21:32,320 ‎คุณจะเห็นแผ่นหลังด้วย 424 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 ‎ฉันคงชอบชุดนี้ 425 00:21:36,800 --> 00:21:37,760 ‎ถ้ามีผ้าน้อยกว่านี้ 426 00:21:37,840 --> 00:21:38,760 ‎แต่… 427 00:21:39,360 --> 00:21:40,600 ‎ลองชุดอื่นดูกัน 428 00:21:41,200 --> 00:21:42,160 ‎คุณชอบไหม 429 00:21:49,520 --> 00:21:53,760 ‎ฉันรู้สึกเหมือนอยู่ในความฝัน 430 00:21:57,600 --> 00:22:03,520 ‎มีหลายครั้งมาก ‎ที่ฉันเคยเห็นดาราใส่ชุดที่เขาออกแบบ 431 00:22:03,600 --> 00:22:06,960 ‎และการได้สัมผัสมัน มันยังคง… 432 00:22:08,400 --> 00:22:09,840 ‎ไม่น่าเชื่อ 433 00:22:16,360 --> 00:22:18,360 ‎วันนี้เป็นวันที่ดีนะ เพื่อน 434 00:22:18,440 --> 00:22:20,160 ‎มันเป็นความฝัน ใช่ไหม 435 00:22:20,240 --> 00:22:21,200 ‎ฉันจะบอกให้ 436 00:22:21,280 --> 00:22:23,800 ‎ทุกครั้งที่ฉันมี 437 00:22:23,880 --> 00:22:24,920 ‎งานกิจกรรม 438 00:22:25,680 --> 00:22:27,600 ‎ฉันพยายามทำทุกอย่างในวันเดียวกัน 439 00:22:28,200 --> 00:22:30,720 ‎ฉันไปตอนเช้าและกลับมาเย็นวันนั้นเลย 440 00:22:30,800 --> 00:22:34,160 ‎ฉันจะได้ตื่นขึ้นมาและดูให้แน่ใจว่าลูกๆ สบายดี 441 00:22:34,680 --> 00:22:36,640 ‎อรุณสวัสดิ์พวกเขา 442 00:22:41,320 --> 00:22:42,720 ‎พอเครื่องบินลงจอด 443 00:22:42,800 --> 00:22:44,560 ‎ฉันก็ได้รับข้อความจากคริส 444 00:22:44,640 --> 00:22:46,560 ‎เขาพูดว่า "คุณลงพื้นแล้วเหรอ" 445 00:22:47,280 --> 00:22:51,400 ‎เขารู้เพราะเขาเฝ้าดูเครื่องบินของเขาลงพื้น 446 00:22:51,480 --> 00:22:53,520 ‎ฉันบอกว่า "ฉันเพิ่งลงพื้นเมื่อกี้นี้เอง" 447 00:22:53,600 --> 00:22:55,520 ‎เขาบอกว่า "โอเค ผมกำลังไป" 448 00:23:00,880 --> 00:23:02,320 ‎- สบายดีไหม ‎- สบายดีค่ะ คุณล่ะ 449 00:23:02,960 --> 00:23:03,840 ‎เป็นยังไงบ้าง 450 00:23:03,920 --> 00:23:04,960 ‎- ดีค่ะ ‎- เหรอ 451 00:23:05,040 --> 00:23:06,120 ‎ค่ะ เยี่ยมเลย 452 00:23:07,400 --> 00:23:08,720 ‎เป็นไงบ้าง สบายดีนะ 453 00:23:08,800 --> 00:23:11,160 ‎บังเอิญจัง คุณเห็นเราลงจอดเหรอ 454 00:23:11,240 --> 00:23:12,080 ‎ใช่ 455 00:23:12,600 --> 00:23:14,080 ‎ผมคอยดูมันอยู่ 456 00:23:14,160 --> 00:23:16,600 ‎ปารีสอยู่ห่างจากที่นี่ราวๆ หนึ่งชั่วโมง 457 00:23:16,680 --> 00:23:18,160 ‎ผมรออยู่และก็… 458 00:23:18,240 --> 00:23:20,560 ‎เรากำลังเข้ามา คุณก็กำลังจะลงจอด 459 00:23:20,640 --> 00:23:21,880 ‎เธอออนไลน์อยู่ 460 00:23:21,960 --> 00:23:25,080 ‎แปลกดี นี่เป็นครั้งแรก ‎ที่เราบังเอิญเจอกันในสนามบิน 461 00:23:27,280 --> 00:23:30,120 ‎- ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม ‎- ค่ะ มันสนุกมากเลย 462 00:23:30,200 --> 00:23:32,800 ‎โอเค ที่รัก 463 00:23:32,880 --> 00:23:34,680 ‎ฉันจะกลับบ้านไปหาพวกจอมซน 464 00:23:34,760 --> 00:23:37,600 ‎ฉันสงสารพวกเขาเมื่อเช้านี้ ‎พวกเขาลงมากับฉัน 465 00:23:38,480 --> 00:23:41,200 ‎ใช่ พวกเขาอยู่กับพ่อของพวกเขา ‎เหมือนกับผมเป็น… 466 00:23:41,280 --> 00:23:42,160 ‎ค่ะ 467 00:23:43,040 --> 00:23:44,960 ‎- พวกเขาเยี่ยมมาก ‎- พวกเขาซนมาก 468 00:23:45,520 --> 00:23:47,440 ‎โอเค ที่รัก ไว้ค่อยคุยกัน 469 00:23:47,520 --> 00:23:48,840 ‎- เจอกันพรุ่งนี้ ‎- โอเค 470 00:23:48,920 --> 00:23:50,720 ‎- บาย ‎- บาย โชคดีนะ คริส 471 00:23:51,800 --> 00:23:54,320 ‎ความสงบที่ฉันต้องการนั้นอยู่ที่บ้าน 472 00:23:55,000 --> 00:23:57,800 ‎อยู่กับคริส และลูกๆ ของเรา 473 00:24:02,200 --> 00:24:03,680 ‎ลูกรัก 474 00:24:05,000 --> 00:24:06,360 ‎ลูกรัก 475 00:24:06,880 --> 00:24:10,560 ‎- มีอะไรมาเซอร์ไพรส์หรือเปล่าคะ ‎- มีสิจ๊ะ 476 00:24:10,640 --> 00:24:14,960 ‎- ไข่คินเดอร์ ‎- ลูกรัก สบายดีไหม 477 00:24:18,640 --> 00:24:20,840 ‎จูบแม่หน่อย จูบหน่อย 478 00:24:22,720 --> 00:24:25,600 ‎แม่ครับ ผมจูบอาลาน่าด้วย 479 00:24:25,680 --> 00:24:27,000 ‎จริงเหรอจ๊ะ เยี่ยมเลย 480 00:24:27,080 --> 00:24:28,960 ‎ไข่คินเดอร์ 481 00:24:37,760 --> 00:24:42,680 ‎(มาดริด สเปน ‎บ้านของครอบครัว) 482 00:24:51,760 --> 00:24:54,360 ‎ครั้งแรกที่ฉันมาที่บ้านของคริสเตียโน… 483 00:24:54,960 --> 00:24:56,480 ‎ฉันเคยหลงทาง 484 00:24:56,960 --> 00:25:00,680 ‎ฉันพยายามจะไปเอาน้ำในครัว ‎แต่ไม่รู้ว่าต้องไปทางไหน 485 00:25:00,760 --> 00:25:03,720 ‎ฉันใช้เวลาครึ่งชั่วโมงเพื่อไปที่ห้องนั่งเล่น 486 00:25:03,800 --> 00:25:05,880 ‎เพราะฉันไม่รู้ทางกลับมา 487 00:25:06,520 --> 00:25:10,760 ‎มันใหญ่มาก และฉันก็เคยอยู่แต่ใน ‎อะพาร์ตเมนต์เล็กๆ มาตั้งแต่เด็ก 488 00:25:10,840 --> 00:25:14,480 ‎พอมาที่นี่ ฉันก็เลยหลงทาง 489 00:25:14,560 --> 00:25:15,440 ‎ฉันไม่รู้ว่า… 490 00:25:15,520 --> 00:25:18,520 ‎ฉันคิดว่าหลังจากอยู่ที่นี่ได้หกเดือน 491 00:25:18,600 --> 00:25:21,920 ‎ฉันก็จำได้ว่าห้องทุกห้องอยู่ตรงไหนบ้าง ‎ก็เลยหมดปัญหา 492 00:25:30,040 --> 00:25:32,400 ‎- สวัสดีจ้ะ ที่รัก เป็นไงบ้าง สบายดีไหม ‎- สวัสดีค่ะ 493 00:25:32,920 --> 00:25:35,760 ‎เปาล่า บริโตเป็นหนึ่งใน ‎นักออกแบบตกแต่งภายในที่เราไว้ใจ 494 00:25:35,840 --> 00:25:38,080 ‎เป็นคนทำงานหนักและฉันก็รักเธอ 495 00:25:38,160 --> 00:25:42,040 ‎พวกเขากำลังเขียนแบบแปลนสำหรับการก่อสร้าง 496 00:25:42,120 --> 00:25:46,040 ‎ฉันจะได้มันตอนสิ้น… ไม่สิ ตอนต้นเดือนมิถุนายน 497 00:25:46,120 --> 00:25:50,840 ‎ฉันโทรหาเปาล่า ‎เพราะฉันจะปรับปรุงซ่อมแซมบ้านหลังใหญ่ 498 00:25:50,920 --> 00:25:56,000 ‎และฉันอยากเอาเฟอร์นิเจอร์ ‎กลับมาใช้ใหม่ในบ้านหลังเล็ก 499 00:25:56,080 --> 00:25:57,360 ‎เธอคือคนที่นำมันมาตกแต่ง 500 00:25:57,440 --> 00:26:00,520 ‎ฉันเลยอยากให้เธอช่วยในการขนย้ายและติดตั้ง 501 00:26:00,600 --> 00:26:05,000 ‎เฟอร์นิเจอร์ไม่เข้ากับการตกแต่งที่ฉันต้องการ 502 00:26:05,080 --> 00:26:08,400 ‎น่าเสียดายที่เพิ่งจะใช้มันได้แค่สามปี ใช่ไหม 503 00:26:08,480 --> 00:26:10,960 ‎- ใช่ สามปี สี่ปี ‎- ฉันอยากใช้มันอีกครั้ง 504 00:26:11,040 --> 00:26:12,760 ‎- บ้านที่อยู่ใกล้ๆ นี่ ‎- ค่ะ 505 00:26:12,840 --> 00:26:15,440 ‎บ้านในลา ฟินกาแทบไม่มีเฟอร์นิเจอร์เลย 506 00:26:15,520 --> 00:26:17,200 ‎เราให้คนเช่า และตอนนี้… 507 00:26:17,280 --> 00:26:21,640 ‎ฉันเลยบอกเธอว่า ‎"ฉันอยากให้บ้านนี้ดูเป็นแบบเดียวกันมากขึ้น" 508 00:26:21,720 --> 00:26:25,560 ‎"อย่าเอาลวดลายมาปะปนกับหินอ่อน กับแสง" 509 00:26:25,640 --> 00:26:28,640 ‎"ไม่ใช้ดอกไม้พลาสติก ไม่ใช้หนังสือวางตกแต่ง" 510 00:26:28,720 --> 00:26:31,560 ‎"ไม่ต้องใช้ของตกแต่งเยอะ ‎มีของน้อยก็มีฝุ่นน้อย" 511 00:26:31,640 --> 00:26:35,000 ‎ฉันคิดอยู่ว่าจะถอดโคมไฟออก 512 00:26:35,080 --> 00:26:38,520 ‎คนของคุณต้องมาขนย้ายมันอย่างระมัดระวัง 513 00:26:38,600 --> 00:26:41,240 ‎คุณบอกฉันว่าหินนี่มาพร้อมกับกรอบ ‎หรือไม่ได้มาด้วยกัน 514 00:26:41,320 --> 00:26:43,480 ‎- ไม่ได้มาด้วยกัน ‎- งั้นก็แยกออกได้ หินกับกรอบ 515 00:26:43,560 --> 00:26:44,400 ‎เราต้องดูก่อนค่ะ 516 00:26:44,480 --> 00:26:46,960 ‎- เราใช้กรอบได้ไหม ‎- เราใช้มันได้ 517 00:26:52,240 --> 00:26:55,320 ‎โซฟากับเก้าอี้พวกนี้ คุณจะใช้ตัวไหน 518 00:26:55,400 --> 00:26:57,000 ‎เราหุ้มมันได้ค่ะ 519 00:26:57,080 --> 00:26:59,680 ‎เปลี่ยนผ้า ตัวนี้ด้วย 520 00:27:01,000 --> 00:27:02,760 ‎- พรมล่ะ ‎- ไม่ใช้ค่ะ 521 00:27:03,640 --> 00:27:06,320 ‎- ฉันคงจะใช้สีอื่น ‎- เพราะขนสัตว์… 522 00:27:06,400 --> 00:27:07,920 ‎ขนสัตว์เบากว่า 523 00:27:08,000 --> 00:27:11,400 ‎บางอย่างที่ถูกกว่า ‎ฉันไม่อยากทำลายแคชเมียร์ 524 00:27:11,480 --> 00:27:13,240 ‎ตั้งแต่ฉันเป็นแม่คน 525 00:27:13,320 --> 00:27:16,280 ‎ฉันก็คิดถึงลูกๆ ตลอดเวลาที่ฉันเลือก 526 00:27:16,360 --> 00:27:17,760 ‎ทุกอย่าง 527 00:27:18,360 --> 00:27:23,080 ‎ที่ตูริน ฉันปูพรมขนสัตว์กับแคชเมียร์ 528 00:27:23,160 --> 00:27:26,120 ‎ระหว่างอาหารค่ำมื้อแรก ‎พวกเขากินสตรอว์เบอร์รี 529 00:27:26,200 --> 00:27:27,600 ‎หล่นลงไปลูกหนึ่ง 530 00:27:27,680 --> 00:27:29,880 ‎รอยเปื้อนยังติดอยู่เลย 531 00:27:29,960 --> 00:27:32,840 ‎โต๊ะตัวนี้ดีนะ ของอาร์มานี ฉันอยากวางมันไว้… 532 00:27:32,920 --> 00:27:37,280 ‎ห้องใหญ่ๆ ที่ชั้นล่างไม่มีอะไรเลย 533 00:27:37,360 --> 00:27:40,320 ‎- สามเมตรยี่สิบเซนติเมตร ‎- ใช่ 534 00:27:40,400 --> 00:27:44,760 ‎- ห้องต้องกว้างห้าเมตรคูณห้าเมตรถึงจะมีที่พอ ‎- ใช่ มันวางไม่ได้ 535 00:27:44,840 --> 00:27:47,840 ‎- เราต้องเอาฟูกไปด้วยไหม ‎- ฉันจะเก็บมันไว้ 536 00:27:47,920 --> 00:27:51,720 ‎- คุณจะเก็บมันไว้เหรอ ‎- ใช่ เพราะฉันซื้ออันที่ถูกกว่าได้ 537 00:27:51,800 --> 00:27:53,280 ‎- ตรงนั้น ‎- ฟูกนี่ดีนะ 538 00:27:53,360 --> 00:27:55,120 ‎ใช่ ใหม่เอี่ยมเลย 539 00:27:55,200 --> 00:27:57,200 ‎คุณวางมันใน… 540 00:27:57,280 --> 00:27:58,760 ‎- มันดีมากเลย ‎- ใช่ค่ะ 541 00:27:58,840 --> 00:28:00,520 ‎ฉันจะเก็บมันไว้สำหรับเตียง… 542 00:28:00,600 --> 00:28:02,840 ‎- เมื่อห้องเสร็จแล้ว… ‎- เราเก็บมันไว้ทั้งหมด 543 00:28:02,920 --> 00:28:06,000 ‎พอลล่าเป็นมืออาชีพ ‎ที่มองอะไรๆ ในแง่ดี เธอคุยสนุก 544 00:28:06,080 --> 00:28:08,880 ‎เธอเข้าใจว่าฉันต้องการอะไร 545 00:28:08,960 --> 00:28:10,880 ‎เราต้องวัดโต๊ะนี่ 546 00:28:10,960 --> 00:28:13,760 ‎- คุณจะเอาไปไว้ที่ไหน ‎- ดูที่บ้านหลังโน้นก่อนนะ 547 00:28:13,840 --> 00:28:14,760 ‎หนึ่งเมตรสามสิบ 548 00:28:14,840 --> 00:28:16,880 ‎สองเมตรเจ็ดสิบห้า 549 00:28:16,960 --> 00:28:19,840 ‎- ทุกอย่างที่คุณมีที่นี่ขนาดเอกซ์เอกซ์แอลหมดเลย ‎- ฉันรู้ค่ะ 550 00:28:19,920 --> 00:28:22,080 ‎คงเอามันไปไม่ได้แน่ 551 00:28:22,160 --> 00:28:24,400 ‎- มันหนักเป็นตันเลย ‎- ใช่ 552 00:28:25,200 --> 00:28:26,320 ‎เราจะทำยังไงกับมันดี 553 00:28:26,400 --> 00:28:28,400 ‎ขายมันออนไลน์เถอะ 554 00:28:28,480 --> 00:28:29,800 ‎คุณอาจขายได้ 10,000 ยูโร 555 00:28:29,880 --> 00:28:31,560 ‎งั้นทุกอย่างที่ฉันไม่เอาไป เราขายมัน 556 00:28:31,640 --> 00:28:34,240 ‎ระหว่างที่เรากำลังปรับปรุงบ้านหลังใหญ่ 557 00:28:34,320 --> 00:28:36,480 ‎เรามีเฟอร์นิเจอร์เยอะมากที่ฉันจะไม่ใช้ 558 00:28:36,560 --> 00:28:38,840 ‎และมันก็เป็นเฟอร์นิเจอร์สั่งทำ ใหญ่โตมาก 559 00:28:38,920 --> 00:28:41,640 ‎มันไม่เหมาะกับบ้านอีกหลังที่เล็กกว่า 560 00:28:42,560 --> 00:28:45,640 ‎ฉันขอให้เธอหาข้อมูลเกี่ยวกับเว็บไซต์ 561 00:28:45,720 --> 00:28:46,960 ‎ที่ฉันจะขายมันได้ 562 00:28:47,040 --> 00:28:48,600 ‎ฉันมีเพื่อนเยอะมาก 563 00:28:48,680 --> 00:28:51,280 ‎ที่ซื้อของมือสอง ‎เวลาที่พวกเขาต้องการเฟอร์นิเจอร์ 564 00:28:51,920 --> 00:28:54,240 ‎ของพวกนี้ไม่เหมาะกับหลายๆ บ้าน 565 00:28:54,320 --> 00:28:58,320 ‎ฉันคิดว่ามันมีแอปบางอย่าง 566 00:28:58,400 --> 00:29:01,440 ‎สำหรับเฟอร์นิเจอร์ขนาดใหญ่หรือของหรูๆ 567 00:29:01,520 --> 00:29:03,840 ‎ฉันขายมันบนวอลลาป็อปไม่ได้ อย่างนี้เป็นต้น 568 00:29:09,160 --> 00:29:10,840 ‎ฉันจะไปเอาตัวอย่างมาอีก 569 00:29:12,360 --> 00:29:14,360 ‎ในนี้รกมากเลย 570 00:29:15,640 --> 00:29:16,720 ‎คุณคิดว่าไง 571 00:29:16,800 --> 00:29:19,800 ‎- สามห้องเหมือนกันหมดเลยเหรอ ‎- ไม่ค่ะ ต่างกัน 572 00:29:19,880 --> 00:29:22,120 ‎- ผ้าเหรอ ‎- ดูสีนี้สิ 573 00:29:22,760 --> 00:29:24,440 ‎- นี่สีเขียว ‎- ค่ะ 574 00:29:24,520 --> 00:29:26,920 ‎- ฉันชอบสีนี้ ‎- มันหรูมากเลย 575 00:29:27,000 --> 00:29:29,560 ‎ห้องหนึ่งสีชมพู ห้องหนึ่งสีเขียว ห้องหนึ่งสีฟ้า 576 00:29:30,240 --> 00:29:31,960 ‎อีกห้องเป็นสี… 577 00:29:32,040 --> 00:29:35,200 ‎ฉันกำลังคิดว่าห้องเราน่าจะใช้สีน้ำตาลอมแดง ‎มันเร้าความรู้สึกดี 578 00:29:35,280 --> 00:29:37,640 ‎ฉันมีสีที่คุณจะต้องชอบแน่ 579 00:29:37,720 --> 00:29:39,360 ‎นี่ผ้าเดดาร์กับแอร์เมส 580 00:29:42,720 --> 00:29:46,080 ‎สำหรับฉัน สีของแต่ละองค์ประกอบสำคัญมาก 581 00:29:46,160 --> 00:29:49,240 ‎คุณไม่จำเป็นต้องตกแต่งแบบเดียวกัน 582 00:29:49,320 --> 00:29:51,400 ‎ในห้องนั่งเล่น 583 00:29:51,480 --> 00:29:53,800 ‎กับในห้องนันทนาการ 584 00:29:53,880 --> 00:29:55,920 ‎สีฟ้า สีนี้สวยดีนะ 585 00:29:56,600 --> 00:29:58,720 ‎นี่จะเป็นหัวเตียงที่สวยมากเลย 586 00:29:58,800 --> 00:30:01,400 ‎สีขาวหรือสีเบจ 587 00:30:01,480 --> 00:30:04,080 ‎สีเบจนี่ก็เหมือนอันอื่นๆ 588 00:30:04,160 --> 00:30:06,960 ‎โทนสีนี้เหมือนอันนี้ เพราะนี่มันเป็นสีขาวมากเลย 589 00:30:07,040 --> 00:30:10,560 ‎- คุณชอบอันนี้ไหม ‎- เดี๋ยวนะ มีอันนี้… 590 00:30:11,160 --> 00:30:14,920 ‎ฉันชอบอันนี้มากเลย แบบนั้นน่ะ ‎สีเอิร์ธโทน สีขาวกับสีเอิร์ธโทน 591 00:30:15,000 --> 00:30:16,760 ‎โอเค นี่แหละ 592 00:30:16,840 --> 00:30:19,840 ‎- ฉันรู้ว่ามันคืออันไหน ‎- มาดูกันว่าอะไรบันดาลใจเรามากที่สุด 593 00:30:26,000 --> 00:30:28,200 ‎บอกแม่ซิ พรุ่งนี้มีแผนอะไร 594 00:30:28,800 --> 00:30:30,480 ‎ไปเที่ยวกับแฟน 595 00:30:31,520 --> 00:30:35,080 ‎ให้แม่เตรียมของว่างให้ไหม ‎แม่ทำอะไรบางอย่างให้ได้นะ 596 00:30:35,640 --> 00:30:38,280 ‎แม่ต้องดูเธอด้วยนะ เพราะแม่จะเป็นแม่สามีเธอ 597 00:30:38,360 --> 00:30:39,800 ‎แม่จะเป็นแม่สามี 598 00:30:41,000 --> 00:30:43,120 ‎ตลกจัง จูเนียร์มีแฟนแล้ว 599 00:30:43,200 --> 00:30:45,280 ‎ฉันบอกเขาว่าฉันต้องเจอเธอ 600 00:30:45,360 --> 00:30:46,720 ‎และฉันก็ต้องเห็นชอบด้วย 601 00:30:47,400 --> 00:30:52,360 ‎ฉันจะไม่เป็นแม่สามีที่น่ารำคาญหรอก จริงๆ นะ 602 00:30:52,440 --> 00:30:53,480 ‎จุ๊บๆ 603 00:30:53,560 --> 00:30:55,960 ‎เขามีแฟนแล้ว 604 00:30:57,720 --> 00:30:59,640 ‎เด็กพวกนี้มีแฟนตั้งแต่อายุยังน้อย 605 00:31:00,360 --> 00:31:03,520 ‎- ยังเด็กอยู่เลยแต่ก็อยากมีแฟนกันแล้ว ‎- ใช่ค่ะ 606 00:31:06,400 --> 00:31:11,760 ‎(ตูริน อิตาลี ‎บ้านของจอร์จิน่าและคริสเตียโน) 607 00:31:23,200 --> 00:31:25,120 ‎ลูกอยากเอาอะไรไปอีก 608 00:31:25,200 --> 00:31:28,880 ‎ผมอยากเอาทุกอย่างในกล่องนี้ไปด้วย 609 00:31:37,120 --> 00:31:38,560 ‎จูเนียร์เล่นฟุตบอลกับทีมยูเวนตุส 610 00:31:38,640 --> 00:31:41,160 ‎เวลาฉันเห็นจูเนียร์เล่นในทีมยูเวนตุส ‎ฉันเห็นพ่อของเขา 611 00:31:41,240 --> 00:31:43,480 ‎พวกเขามีบุคลิกเหมือนกัน 612 00:31:43,560 --> 00:31:46,040 ‎(โรนัลโด) 613 00:31:49,480 --> 00:31:51,000 ‎เขาภูมิใจในตัวพ่อของเขามาก 614 00:31:51,080 --> 00:31:53,640 ‎ทุกครั้งที่เขาเห็นพ่อทำอะไรใหม่ๆ ในการแข่งขัน 615 00:31:53,720 --> 00:31:56,760 ‎เขาดูในยูทูบแล้วก็จำเอามาฝึกซ้อม 616 00:31:56,840 --> 00:31:59,280 ‎เขาลงไปที่สวนและทำมัน 617 00:31:59,960 --> 00:32:02,360 ‎หรือไม่ก็ในห้องนั่งเล่น แต่ฉันบอกให้เขาระวัง 618 00:32:02,440 --> 00:32:05,160 ‎โคมไฟและหน้าต่างเพราะมันอันตราย 619 00:32:06,320 --> 00:32:09,160 ‎- วันนี้ลูกแข่งกับใคร ‎- มิลาน 620 00:32:11,400 --> 00:32:13,280 ‎มาดูกันว่าวันนี้ลูกจะยิงได้กี่ประตู 621 00:32:13,360 --> 00:32:15,360 ‎นัดที่แล้วผมยิงได้สามลูก 622 00:32:16,200 --> 00:32:17,240 ‎แต่เราแพ้ 623 00:32:18,840 --> 00:32:19,760 ‎หกต่อห้า 624 00:32:20,400 --> 00:32:22,200 ‎ถ้าลูกยิงประตูได้ ลูกรู้ว่าต้องทำยังไง 625 00:32:23,760 --> 00:32:25,240 ‎ลูกจะทำยังไง 626 00:32:25,320 --> 00:32:27,080 ‎จี แทนชื่อแม่ 627 00:32:27,960 --> 00:32:30,840 ‎ฉันชอบเวลาเขาทุ่มเทให้เป้าหมายของเขา ‎ทั้งเขาและพ่อของเขา 628 00:32:31,400 --> 00:32:32,800 ‎และแทนคำว่า "สวยงาม" 629 00:32:35,040 --> 00:32:36,280 ‎ลูกหัวเราะเหรอ 630 00:32:37,640 --> 00:32:39,320 ‎แม่คิดว่าจะยิงกันได้กี่ประตู 631 00:32:39,400 --> 00:32:41,680 ‎แม่ว่านะ นึกก่อน 632 00:32:43,040 --> 00:32:45,400 ‎ยููเว่ หก 633 00:32:45,480 --> 00:32:46,680 ‎มิลาน สอง 634 00:32:47,440 --> 00:32:48,280 ‎อะไรนะ 635 00:32:48,920 --> 00:32:52,920 ‎ไม่เหรอ ตอนที่แม่เคยไปดู ลูกยิงได้ 14 ประตู 636 00:32:53,440 --> 00:32:55,720 ‎ไม่ครับ ตอนที่แม่ไปดู เราแพ้ 637 00:32:55,800 --> 00:32:57,800 ‎- แพ้พวกเขาเหรอ ‎- หกต่อห้า 638 00:32:57,880 --> 00:33:00,840 ‎- ปีนี้ลูกจะชนะ ‎- ใช่ 639 00:33:00,920 --> 00:33:03,000 ‎จูเนียร์อยากเป็นเหมือนพ่อของเขา 640 00:33:03,080 --> 00:33:05,040 ‎เขาชื่นชมพ่อเขา และก็… 641 00:33:05,880 --> 00:33:07,040 ‎คิดดูสิ 642 00:33:07,680 --> 00:33:10,760 ‎การเป็นนักฟุตบอล ‎และพ่อของคุณเก่งที่สุดในโลก 643 00:33:12,480 --> 00:33:13,360 ‎นั่นแหละค่ะ 644 00:33:13,440 --> 00:33:16,120 ‎คริสเตียนิโตรูปร่างดี มีศักยภาพ 645 00:33:16,640 --> 00:33:21,600 ‎ผมคิดว่าเขามีคุณสมบัติ ‎ที่จะเป็นนักฟุตบอลและเป็นมืออาชีพ 646 00:33:26,920 --> 00:33:29,080 ‎เวลาเขาฝึกหรือเล่น 647 00:33:29,160 --> 00:33:31,160 ‎ผมอยากรู้ว่าเขาเป็นยังไง 648 00:33:31,240 --> 00:33:33,640 ‎เพราะผมอยู่ที่นั่นเพื่อดูเขาไม่ได้ 649 00:33:33,720 --> 00:33:35,800 ‎จิโอต้องไปหาเขาเป็นครั้งคราว 650 00:33:35,880 --> 00:33:37,800 ‎และเขาก็จะบอกผมเองตอนเขากลับถึงบ้าน 651 00:33:37,880 --> 00:33:40,840 ‎เขาบอกผมว่ามันเป็นยังไง ‎เขาทำอะไร เขาเร็วแค่ไหน 652 00:33:40,920 --> 00:33:43,640 ‎และผมก็ชอบเวลาที่เขาทำได้ดี 653 00:33:43,720 --> 00:33:46,320 ‎- แต้มเท่าไหร่ ‎- ยูเว่ยิงได้เจ็ดต่อห้า 654 00:33:47,800 --> 00:33:49,400 ‎- พวกเขาชนะเจ็ดต่อห้าเหรอ ‎- ค่ะ 655 00:33:50,920 --> 00:33:51,800 ‎เขายิงได้ไหม 656 00:33:51,880 --> 00:33:53,680 ‎เขาแอสซิสต์สามประตู 657 00:33:54,960 --> 00:33:56,160 ‎อ๋อ โอเค 658 00:33:56,240 --> 00:33:58,040 ‎- แอสซิสต์เยี่ยมมาก ‎- โอเค 659 00:33:58,880 --> 00:34:01,320 ‎คุณไม่ได้ถ่ายคลิปไว้เลย ส่งมาให้ผม… 660 00:34:01,400 --> 00:34:03,080 ‎ฉันส่งให้คุณคลิปหนึ่งแล้ว 661 00:34:03,160 --> 00:34:04,280 ‎เวลาจะเป็นเครื่องพิสูจน์ 662 00:34:04,360 --> 00:34:06,640 ‎ผมจะไม่มีวันกดดันเขา 663 00:34:07,360 --> 00:34:09,560 ‎เขาจะได้ทำสิ่งที่เขาต้องการ 664 00:34:09,640 --> 00:34:11,360 ‎พูดตามตรง 665 00:34:11,440 --> 00:34:13,960 ‎สิ่งที่ผมต้องการสำหรับเขาและลูกผมคนอื่นๆ 666 00:34:14,040 --> 00:34:16,760 ‎คือมีความสุขและเลือกสิ่งที่พวกเขาอยากเป็น 667 00:34:16,840 --> 00:34:18,440 ‎ผมจะสนับสนุนพวกเขาเสมอ 668 00:34:18,520 --> 00:34:22,440 ‎มาคุยกับพ่อหน่อยสิ ‎บอกเขาว่าลูกทำตัวยังไง มานี่สิ 669 00:34:23,600 --> 00:34:26,160 ‎คุยกับพ่อ แล้วบอกเขาว่าลูกทำอะไร 670 00:34:29,520 --> 00:34:30,920 ‎บอกเขาสิ 671 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 ‎- สวัสดี แมทธิว ‎- ลูกทำตัวดีหรือเปล่า 672 00:34:33,720 --> 00:34:36,160 ‎เอานิ้วออกจากปาก 673 00:34:37,200 --> 00:34:38,480 ‎ลูกทำตัวยังไง 674 00:34:39,000 --> 00:34:40,400 ‎ไม่ บอกพ่อสิ 675 00:34:41,240 --> 00:34:43,240 ‎ลูกทำตัวแบบนั้น ไม่ 676 00:34:44,160 --> 00:34:45,680 ‎เอานิ้วลง 677 00:34:45,760 --> 00:34:47,880 ‎แย่มาก แย่จริงๆ 678 00:34:47,960 --> 00:34:49,920 ‎อาลาน่า มานี่สิ เอวา มานี่ 679 00:34:50,000 --> 00:34:52,240 ‎เสื้อกับกางเกงผมเปียกหมดเลย 680 00:34:53,640 --> 00:34:56,280 ‎มาบอกพ่อว่าลูกทำตัวยังไง 681 00:35:00,680 --> 00:35:02,320 ‎พวกเธอไม่สนใจฉันเลย 682 00:35:03,280 --> 00:35:05,080 ‎สิ่งที่ดีที่สุดที่เรามีได้ 683 00:35:05,160 --> 00:35:06,840 ‎คือลูกๆ ให้ความรู้พวกเขา 684 00:35:08,200 --> 00:35:11,200 ‎รู้สึกถึงความรักที่ไม่มีเงื่อนไข 685 00:35:11,280 --> 00:35:16,000 ‎มันเป็นเรื่องที่คุณอธิบายไม่ได้ ‎มีแต่พ่อแม่ที่รู้ว่าผมพูดอะไร 686 00:35:16,080 --> 00:35:17,760 ‎และผมขอย้ำว่า 687 00:35:17,840 --> 00:35:20,240 ‎การมีผู้หญิงอยู่เคียงข้างคุณ 688 00:35:20,320 --> 00:35:22,320 ‎ที่ให้ความมั่นคงกับคุณ 689 00:35:23,880 --> 00:35:26,320 ‎การศึกษาของเด็กๆ ดีมาก 690 00:35:26,400 --> 00:35:28,320 ‎ผมเกือบยิงประตูได้ แต่… 691 00:35:28,400 --> 00:35:30,200 ‎เยี่ยม ลูกส่งบอลให้ยิง 692 00:35:30,280 --> 00:35:33,680 ‎- ลูกเป็นคนแอสซิสต์เกือบทุกประตู ‎- ใช่ครับ 693 00:35:33,760 --> 00:35:35,760 ‎แม้แต่ตอนนี้ ฉันก็ยังถามคำถามโง่ๆ อยู่ 694 00:35:35,840 --> 00:35:37,920 ‎คริสเตียโนพูดว่า ‎"เมื่อไหร่คุณจะเรียนรู้สักที" 695 00:35:38,000 --> 00:35:41,520 ‎ฉันพูดว่า "อาจจะตอนที่จูเนียร์เริ่มเล่นมั้ง" 696 00:35:41,600 --> 00:35:43,560 ‎เด็กๆ ไปกันเถอะ 697 00:35:55,200 --> 00:35:58,200 ‎ฉันเคยฝันอยากมีครอบครัวที่ดีเยี่ยม 698 00:36:00,840 --> 00:36:01,960 ‎สร้างบ้าน 699 00:36:04,080 --> 00:36:07,080 ‎ฉันฝันว่าจะมีเจ้าชายรูปงามอยู่เคียงข้าง 700 00:36:07,160 --> 00:36:08,400 ‎ตอนนี้ฉันมีแล้ว 701 00:36:08,480 --> 00:36:10,280 ‎กับเด็กๆ ที่เยี่ยมมาก 702 00:36:10,960 --> 00:36:12,800 ‎ที่มอบความรักให้ฉันมากมาย 703 00:36:12,880 --> 00:36:16,080 ‎และก็ใช่ค่ะ ฉันพูดได้ว่าฝันเป็นจริง 704 00:36:22,920 --> 00:36:24,160 ‎จูบแม่หน่อย 705 00:36:29,240 --> 00:36:30,560 ‎ฉันซ่อนอยู่ใต้นี้ 706 00:36:32,240 --> 00:36:35,840 ‎(โมนาโก ‎ราชรัฐโมนาโก) 707 00:36:40,400 --> 00:36:41,880 ‎ที่นี่สวยจังเลย 708 00:36:42,640 --> 00:36:45,240 ‎คริสบอกฉันว่า "จิโอ เรืออยู่ที่โมนาโก" 709 00:36:45,320 --> 00:36:47,560 ‎"คุณพาเพื่อนไปได้" 710 00:36:47,640 --> 00:36:51,280 ‎ฉันส่งข้อความไปตอนตีหนึ่งวันพฤหัสบดี 711 00:36:51,360 --> 00:36:52,200 ‎"ทุกคน 712 00:36:52,280 --> 00:36:54,120 ‎อยากทำอะไรบ้าๆ ไหม" 713 00:36:54,200 --> 00:36:56,160 ‎กับจิโอ คุณวางแผนอะไรไม่ได้เลย 714 00:38:36,640 --> 00:38:41,640 ‎คำบรรยายโดย ธนิศา ขำคง