1 00:00:06,920 --> 00:00:11,320 UM REALITY NETFLIX 2 00:00:14,960 --> 00:00:17,720 Sou Georgina Rodríguez. Tenho 27 anos. 3 00:00:17,800 --> 00:00:20,160 Cinco anos atrás, minha vida mudou. 4 00:00:20,240 --> 00:00:23,040 DESCUBRA QUEM É O NOVO AMOR DE CRISTIANO RONALDO 5 00:00:23,120 --> 00:00:25,800 CRISTIANO RONALDO DE NAMORADA NOVA? 6 00:00:25,880 --> 00:00:28,840 NAMORADA DE CRISTIANO VOLTA AO TRABALHO APÓS VIAGEM À DISNEY 7 00:00:28,920 --> 00:00:31,120 GEORGINA RODRÍGUEZ BRILHA EM CANNES 8 00:00:31,200 --> 00:00:34,160 Graças ao amor, agora, minha vida é um sonho. 9 00:00:34,920 --> 00:00:37,480 QUEM É GEORGINA RODRÍGUEZ? 10 00:00:44,640 --> 00:00:47,880 Eu vendia artigos de luxo e passei a usá-los no tapete vermelho. 11 00:00:52,280 --> 00:00:56,600 Tenho milhões de seguidores e namoro o homem mais seguido do mundo. 12 00:00:57,400 --> 00:00:58,360 Cristiano chuta… 13 00:00:58,440 --> 00:01:00,480 - Gol! - Cristiano! 14 00:01:01,720 --> 00:01:03,400 Muitos sabem meu nome. 15 00:01:03,480 --> 00:01:04,800 Poucos sabem quem sou. 16 00:01:07,280 --> 00:01:09,080 Sou Georgina. 17 00:01:10,240 --> 00:01:12,520 Georgina, olhe pra cá. Linda! 18 00:01:12,600 --> 00:01:15,080 - Uma foto, Georgina! - Vamos! 19 00:01:21,440 --> 00:01:23,200 Nada foi fácil na minha vida. 20 00:01:23,800 --> 00:01:26,920 Gostaria de ter convidado mamãe e papai. 21 00:01:27,520 --> 00:01:29,360 Mas eles não poderiam vir. 22 00:01:32,000 --> 00:01:36,160 A história de vida dela com a família 23 00:01:36,240 --> 00:01:38,400 é muito parecida com a minha. 24 00:01:39,000 --> 00:01:39,880 Oi. 25 00:01:39,960 --> 00:01:42,880 Vai ficar o dia todo atrás de mim com a câmera? 26 00:01:43,560 --> 00:01:47,400 Não me considero um fenômeno, mas uma mulher de sorte. 27 00:01:48,080 --> 00:01:50,560 Meus amores, como estão? 28 00:01:50,640 --> 00:01:54,760 Sei como é não ter nada e sei como é ter tudo. 29 00:01:59,640 --> 00:02:00,880 - E aí? - Adorei. 30 00:02:01,600 --> 00:02:02,760 Tenho que decidir. 31 00:02:02,840 --> 00:02:04,960 Vocês sabem de qual eu gosto. 32 00:02:05,040 --> 00:02:06,480 Tem que vestir Jean Paul. 33 00:02:10,800 --> 00:02:14,080 - Vamos lá, Portugal! - Olé! 34 00:02:14,160 --> 00:02:15,880 Vamos! 35 00:02:18,560 --> 00:02:20,160 Olé! 36 00:02:23,000 --> 00:02:26,520 Parabéns pra você 37 00:02:29,720 --> 00:02:31,480 Minha vida foi construída 38 00:02:32,400 --> 00:02:35,160 e continuo a construí-la com base no amor. 39 00:02:35,680 --> 00:02:38,720 Foi aí que eu entrei, e Gio estava aqui. 40 00:02:38,800 --> 00:02:40,640 Ela estava saindo do trabalho. 41 00:02:41,160 --> 00:02:43,960 Essa foi a primeira vez que a vi. 42 00:02:44,040 --> 00:02:46,560 - Um beijo. - Ligo depois, querida. 43 00:02:46,640 --> 00:02:47,560 Tchau. 44 00:02:51,520 --> 00:02:54,680 Deus sempre me iluminou e me deu forças pra lutar… 45 00:02:55,600 --> 00:02:58,120 "Georgina, você tem um grande coração. 46 00:02:58,200 --> 00:03:01,040 Quem dera existisse mais gente como você." 47 00:03:01,120 --> 00:03:03,640 …pra saber o que era melhor pra mim. 48 00:03:04,320 --> 00:03:05,440 E o casamento? 49 00:03:05,520 --> 00:03:07,280 Quem dera dependesse de mim! 50 00:03:07,360 --> 00:03:09,440 Georgina é a mulher da minha vida, óbvio. 51 00:03:09,520 --> 00:03:13,440 Estou completamente apaixonado por ela. 52 00:03:22,400 --> 00:03:23,880 PARA O MEU AMOR COM AMOR 53 00:03:23,960 --> 00:03:25,920 Eu conheci Cristiano 54 00:03:27,080 --> 00:03:29,440 numa quinta-feira de verão. 55 00:03:32,800 --> 00:03:33,880 Saí pra trabalhar. 56 00:03:34,440 --> 00:03:37,120 Passei pelas ruas Cartagena e Ortega y Gasset. 57 00:03:37,720 --> 00:03:40,280 Cheguei à Gucci, como sempre. 58 00:03:42,200 --> 00:03:45,600 Eu sairia do trabalho às 17h naquele dia. 59 00:03:46,360 --> 00:03:47,480 Um colega me ligou: 60 00:03:47,560 --> 00:03:49,880 "Gio, estou de férias, 61 00:03:49,960 --> 00:03:52,360 mas tem uma cliente minha a caminho 62 00:03:52,440 --> 00:03:54,440 pra comprar uns casacos. 63 00:03:54,520 --> 00:03:55,360 Por favor, 64 00:03:56,520 --> 00:03:59,440 fique mais meia hora pra atendê-la." 65 00:04:01,320 --> 00:04:03,760 Quando estou saindo da loja, 66 00:04:05,080 --> 00:04:08,720 aparece um homem lindo, 67 00:04:09,320 --> 00:04:10,800 de quase dois metros, 68 00:04:10,880 --> 00:04:12,960 acompanhado por um menino e amigos. 69 00:04:13,840 --> 00:04:15,320 Eu fiquei paralisada. 70 00:04:16,640 --> 00:04:18,520 Júnior parou na minha frente. 71 00:04:19,040 --> 00:04:21,520 Ele foi muito educado e me cumprimentou. 72 00:04:21,600 --> 00:04:23,560 Eles ficaram zoando, sabe? 73 00:04:24,080 --> 00:04:28,560 Um menino cumprimentando uma jovem bonita. 74 00:04:28,640 --> 00:04:31,440 Deu frio no estômago. 75 00:04:31,520 --> 00:04:34,120 Fiquei pensando: "O que tenho?" 76 00:04:34,200 --> 00:04:37,160 Não conseguia olhar pra ele. Fiquei muito tímida. 77 00:04:40,800 --> 00:04:43,760 Foi aí que eu entrei, e Gio estava aqui. 78 00:04:43,840 --> 00:04:46,040 Ela estava saindo do trabalho. 79 00:04:46,120 --> 00:04:47,480 E foi como… 80 00:04:48,440 --> 00:04:50,160 um momento de… 81 00:04:50,240 --> 00:04:53,680 Não sei como dizer. Deu um estalo. 82 00:04:53,760 --> 00:04:56,560 Aí, ela não saiu mais da minha cabeça. 83 00:04:56,640 --> 00:04:58,800 Essa é a mais pura verdade. 84 00:05:01,840 --> 00:05:05,640 Ele era meu cliente na Gucci e me disse que viria a um evento. 85 00:05:06,680 --> 00:05:08,280 Perguntou se eu estaria lá. 86 00:05:08,360 --> 00:05:09,680 Respondi que sim. 87 00:05:09,760 --> 00:05:11,640 "Fui convidada. Vou passar lá." 88 00:05:12,320 --> 00:05:14,640 Fiquei pensando nisso o dia todo. 89 00:05:14,720 --> 00:05:16,560 "O que vou vestir?" 90 00:05:16,640 --> 00:05:18,160 "Que penteado vou usar?" 91 00:05:18,240 --> 00:05:20,680 Quando cheguei, ele estava lindo. 92 00:05:20,760 --> 00:05:23,800 Lembro claramente o que ele e eu vestíamos. 93 00:05:24,520 --> 00:05:26,960 Brindamos com um pouco de champanhe. 94 00:05:28,000 --> 00:05:31,400 Depois, tive um jantar da empresa. 95 00:05:31,480 --> 00:05:34,680 Eu não queria ir ao jantar da empresa, 96 00:05:34,760 --> 00:05:38,160 mas foi bom porque ficamos querendo mais. 97 00:05:38,240 --> 00:05:41,880 Aos poucos, começamos a conversar mais, 98 00:05:41,960 --> 00:05:46,880 e as coisas foram progredindo de forma natural, 99 00:05:46,960 --> 00:05:48,160 mas não de imediato, 100 00:05:48,760 --> 00:05:50,240 porque… 101 00:05:51,200 --> 00:05:53,680 levamos em torno de dois meses. 102 00:05:53,760 --> 00:05:55,760 Foi nesse período 103 00:05:55,840 --> 00:06:00,240 que ficamos sem nos ver. 104 00:06:00,320 --> 00:06:03,400 Ele tinha muitas partidas, a seleção… 105 00:06:03,480 --> 00:06:06,000 Depois, aconteceu o que aconteceu com meu pai. 106 00:06:06,080 --> 00:06:09,880 Fiquei um tempo ausente, triste. 107 00:06:10,640 --> 00:06:12,320 Aí, um dia, 108 00:06:12,400 --> 00:06:14,720 nós nos encontramos em outro evento. 109 00:06:14,800 --> 00:06:18,440 Ele estava com os amigos e o irmão, Hugo. 110 00:06:18,520 --> 00:06:21,840 Ele perguntou se eu queria jantar com ele. 111 00:06:21,920 --> 00:06:25,240 Respondi: "Até que enfim, chegou a hora!" 112 00:06:25,320 --> 00:06:28,880 Começamos a nos aproximar mais 113 00:06:28,960 --> 00:06:32,520 quando passamos a nos cruzar em eventos. 114 00:06:32,600 --> 00:06:34,080 Conversamos mais. 115 00:06:34,160 --> 00:06:35,880 Eu a convidei pra jantar. 116 00:06:35,960 --> 00:06:37,960 Meu irmão também estava lá. 117 00:06:38,040 --> 00:06:39,520 Ela aceitou vir jantar. 118 00:06:40,120 --> 00:06:42,240 Eu estava muito animada. 119 00:06:42,320 --> 00:06:43,680 No caminho 120 00:06:44,760 --> 00:06:45,880 pro restaurante, 121 00:06:46,400 --> 00:06:47,880 nossas mãos se tocaram. 122 00:06:48,880 --> 00:06:52,280 Senti como se aquelas mãos já estivessem estado 123 00:06:53,240 --> 00:06:54,840 comigo muitas vezes. 124 00:06:54,920 --> 00:06:59,640 Já que nossas mãos se tocaram sem querer, passamos a ficar de mãos dadas. 125 00:06:59,720 --> 00:07:02,280 Quando nossas mãos se tocaram… 126 00:07:05,640 --> 00:07:06,880 foi um momento… 127 00:07:08,760 --> 00:07:09,800 único. 128 00:07:09,880 --> 00:07:11,520 Eram mãos familiares. 129 00:07:13,760 --> 00:07:15,400 Encaixavam perfeitamente. 130 00:07:16,000 --> 00:07:17,240 Fomos jantar. 131 00:07:18,240 --> 00:07:19,440 Depois fui pra casa. 132 00:07:19,520 --> 00:07:22,880 Eu ia trabalhar no dia seguinte, e ele tinha treino, uma partida… 133 00:07:22,960 --> 00:07:26,840 Não, ele não sai pra jantar antes de partidas, mas tinha treino. 134 00:07:26,920 --> 00:07:28,680 Ele me deixou em casa, 135 00:07:28,760 --> 00:07:30,400 e meu coração batia alto. 136 00:07:37,680 --> 00:07:41,320 Um momento muito especial aconteceu num sábado. 137 00:07:41,400 --> 00:07:43,200 Ele jogou contra o Athletic. 138 00:07:43,280 --> 00:07:46,480 Estava morrendo de vontade de vê-lo e de ficar com ele, 139 00:07:46,560 --> 00:07:48,280 mas não queria mandar mensagem. 140 00:07:48,360 --> 00:07:49,840 O que eu diria? 141 00:07:49,920 --> 00:07:52,360 Ele me mandou mensagem depois da partida. 142 00:07:52,880 --> 00:07:55,760 Perguntou: "Como vai? Onde você está?" 143 00:07:56,480 --> 00:07:59,920 Pensei: "Imagina se vou dizer que estou em casa, pronta, 144 00:08:00,000 --> 00:08:01,200 casa limpa, 145 00:08:01,280 --> 00:08:03,240 compras de mercado feitas, 146 00:08:03,320 --> 00:08:06,640 uniforme limpo, banho tomado, sentada aqui esperando você." 147 00:08:06,720 --> 00:08:10,440 Então respondi: "Nada. Estou em casa. Já estou indo dormir." 148 00:08:10,520 --> 00:08:12,040 Ele me chamou pra jantar. 149 00:08:12,120 --> 00:08:15,280 Aceitei, apesar de já ter jantado duas horas antes. 150 00:08:15,800 --> 00:08:17,600 "Tá, pode ser, vamos jantar." 151 00:08:17,680 --> 00:08:20,720 Ele me buscou depois da partida. 152 00:08:20,800 --> 00:08:22,480 Eu morava no térreo. 153 00:08:23,080 --> 00:08:27,400 Depois de passar pano, eu abria as janelas pra secar o chão. 154 00:08:27,480 --> 00:08:31,200 E, de repente, ouvi o carro e sabia que era ele. 155 00:08:31,280 --> 00:08:33,920 Lá fui eu toda feliz com minha mochila. 156 00:08:34,000 --> 00:08:36,320 Eu tinha que trabalhar cedo no dia seguinte. 157 00:08:36,400 --> 00:08:37,640 Chegamos à casa dele, 158 00:08:37,720 --> 00:08:39,880 e ele tinha o purê pronto, 159 00:08:40,520 --> 00:08:41,840 as verduras, o frango. 160 00:08:41,920 --> 00:08:44,200 Jantei de novo, como uma dama. 161 00:08:46,120 --> 00:08:49,640 Ela era uma garota muito interessante, 162 00:08:49,720 --> 00:08:51,880 muito madura pra idade dela. 163 00:08:52,400 --> 00:08:54,440 Temos alguns anos de diferença. 164 00:08:55,080 --> 00:08:56,560 Fui fisgado. 165 00:08:57,840 --> 00:09:01,080 Fui ficando interessado. 166 00:09:01,160 --> 00:09:04,280 Ele vinha depois do trabalho. Eu saía às 22h. 167 00:09:05,120 --> 00:09:06,400 Ele vinha… 168 00:09:07,960 --> 00:09:10,280 Lembro que às vezes vinha de Bugatti. 169 00:09:10,360 --> 00:09:11,680 Meus colegas enlouqueciam. 170 00:09:11,760 --> 00:09:14,200 Eu chegava de ônibus e saía de Bugatti. 171 00:09:14,280 --> 00:09:16,200 Ninguém acreditava naquilo. 172 00:09:16,280 --> 00:09:20,280 Pra mim, era algo "normal". 173 00:09:20,880 --> 00:09:22,920 Ela já era minha namorada. 174 00:09:23,000 --> 00:09:26,480 Sei os carros que tenho e não poderia buscá-la de táxi. 175 00:09:26,560 --> 00:09:29,040 Mas era engraçado porque ela saía da loja, 176 00:09:29,120 --> 00:09:30,800 eu esperava do lado de fora, 177 00:09:31,360 --> 00:09:34,320 com os carros chamativos que tenho. 178 00:09:35,040 --> 00:09:37,000 Ela lidou com isso muito bem. 179 00:09:37,080 --> 00:09:40,680 Saía rápido da loja, entrava no carro e íamos pra casa. 180 00:09:40,760 --> 00:09:43,440 Ela saía do trabalho tarde. 181 00:09:44,120 --> 00:09:48,400 Íamos pra casa e entrávamos no nosso "mundo". 182 00:09:48,480 --> 00:09:52,760 O início do nosso relacionamento foi muito especial. 183 00:09:52,840 --> 00:09:53,840 Foi muito bonito. 184 00:09:54,800 --> 00:09:56,400 No início, nunca pensei 185 00:09:56,480 --> 00:09:59,040 que eu viria a amá-la tanto. 186 00:09:59,120 --> 00:10:01,200 De verdade, eu não esperava. 187 00:10:01,800 --> 00:10:05,240 No entanto, depois de um tempo, senti… 188 00:10:06,920 --> 00:10:09,200 que ela seria a mulher da minha vida. 189 00:10:13,400 --> 00:10:17,160 TURIM ITÁLIA 190 00:10:20,920 --> 00:10:23,560 - É isso… - É, essa é a realidade. 191 00:10:25,800 --> 00:10:27,640 - Oi! - Bom dia. 192 00:10:27,720 --> 00:10:28,960 Como vão? 193 00:10:29,040 --> 00:10:32,240 Pra mim, o melhor das viagens 194 00:10:32,840 --> 00:10:34,800 no jato do Cris, 195 00:10:34,880 --> 00:10:36,880 sem dúvida, é a tripulação dele. 196 00:10:38,000 --> 00:10:40,680 O jato facilita muita a minha vida. 197 00:10:40,760 --> 00:10:43,960 Eu enlouqueceria se tivesse que ficar duas horas no aeroporto. 198 00:10:44,040 --> 00:10:46,600 Eu não aguentaria. Preferiria não viajar. 199 00:10:46,680 --> 00:10:50,320 Quer tirar foto subindo, olhando pra mim? 200 00:10:53,480 --> 00:10:56,560 Talvez ali, porque o sol está nos meus olhos. 201 00:10:57,760 --> 00:11:00,680 Quando viajo, sempre tento levar uma amiga, 202 00:11:00,760 --> 00:11:03,800 pra que elas possam viver o que vivo. 203 00:11:03,880 --> 00:11:04,880 Gosto de dividir. 204 00:11:04,960 --> 00:11:06,640 Quer tirar uma foto? 205 00:11:06,720 --> 00:11:07,680 - Quero. - Quer? 206 00:11:11,640 --> 00:11:12,960 Sempre me perguntam: 207 00:11:13,480 --> 00:11:16,960 "Ela tem um monte de fotógrafos, né?" 208 00:11:17,040 --> 00:11:19,280 As pessoas não acreditam, 209 00:11:19,360 --> 00:11:22,840 mas Gio não tem nenhum fotógrafo nem edita as fotos dela. 210 00:11:26,120 --> 00:11:27,400 Faça-a brilhar. 211 00:11:27,960 --> 00:11:31,440 BOM DIA, PARIS 212 00:11:36,200 --> 00:11:37,280 Assim não. 213 00:11:37,360 --> 00:11:38,200 Dali. 214 00:11:38,280 --> 00:11:40,160 Um pouco mais pra lá, não? 215 00:11:40,240 --> 00:11:42,240 Se estou com ela, eu tiro a foto. 216 00:11:42,320 --> 00:11:45,560 Se Júnior estiver junto, ele tira umas fotos incríveis. 217 00:11:45,640 --> 00:11:47,440 Júnior ou quem estiver lá. 218 00:11:47,520 --> 00:11:49,200 No três, você tira. 219 00:11:50,120 --> 00:11:51,720 Um, dois e três. 220 00:11:54,920 --> 00:11:56,560 Está muito sol. Pronto. 221 00:12:03,200 --> 00:12:05,480 Vou a Paris, ao ateliê do Jean Paul, 222 00:12:05,560 --> 00:12:10,000 porque estou me preparando pro Festival de Cannes. 223 00:12:10,560 --> 00:12:12,160 Estou procurando um vestido. 224 00:12:14,560 --> 00:12:15,560 Saúde, querida. 225 00:12:16,920 --> 00:12:18,760 Tudo natural, nada artificial. 226 00:12:18,840 --> 00:12:19,960 Sem plástico. 227 00:12:22,120 --> 00:12:23,280 Aqui está. 228 00:12:29,480 --> 00:12:31,600 A cor é ainda mais bonita. 229 00:12:31,680 --> 00:12:33,840 Na foto não parecia tão bonita. 230 00:12:37,320 --> 00:12:38,440 Elena… 231 00:12:39,120 --> 00:12:41,200 é uma das minhas melhores amigas. 232 00:12:41,280 --> 00:12:44,600 Ela me ajuda com o visual, 233 00:12:44,680 --> 00:12:46,600 com as crianças, com tudo. 234 00:12:46,680 --> 00:12:49,120 Nós nos damos muito bem. 235 00:12:50,040 --> 00:12:51,440 Quando preciso viajar, 236 00:12:51,520 --> 00:12:54,160 a refeição que Rebeca prepara me deixa motivada. 237 00:12:54,240 --> 00:12:55,600 Rebeca é a melhor. 238 00:12:56,320 --> 00:12:59,400 Estamos falando da refeição que escolhe pra gente. 239 00:12:59,480 --> 00:13:00,720 Obrigada. 240 00:13:00,800 --> 00:13:02,600 É a melhor parte do voo. 241 00:13:04,120 --> 00:13:07,160 A tripulação é o melhor, todos vocês. 242 00:13:07,240 --> 00:13:10,560 - Mas isso é o que me motiva. - Obrigada. 243 00:13:10,640 --> 00:13:13,400 Rebeca encontrou um ótimo bufê. 244 00:13:13,480 --> 00:13:15,880 Fazem uma tortilha ótima. 245 00:13:15,960 --> 00:13:18,400 Ela compra os presuntos ibéricos que gosto. 246 00:13:18,920 --> 00:13:20,760 Prepara tudo com carinho. 247 00:13:21,640 --> 00:13:23,760 Está tão bom! As melhores tapas. 248 00:13:25,160 --> 00:13:27,520 Vou ver Jean Paul 249 00:13:27,600 --> 00:13:29,840 com uma cintura oito vezes maior. 250 00:13:29,920 --> 00:13:31,000 Vamos pedir 251 00:13:31,800 --> 00:13:33,400 pra aumentar dois centímetros. 252 00:13:33,480 --> 00:13:36,440 - Perde-se peso no verão. - Só se for você! 253 00:13:37,520 --> 00:13:39,080 - Eu não. - Sério? 254 00:13:40,360 --> 00:13:42,080 A gente sua mais. 255 00:13:42,760 --> 00:13:43,920 Eu não suo. 256 00:13:44,440 --> 00:13:45,400 Não é? 257 00:13:47,160 --> 00:13:50,480 Come-se muito nas férias de verão. Eu como muito. 258 00:13:52,000 --> 00:13:55,120 Se fosse pela comida, eu tiraria férias o ano todo. 259 00:13:55,200 --> 00:13:57,360 Devia ver como eu como. 260 00:13:58,720 --> 00:13:59,800 Uma mulher saudável. 261 00:13:59,880 --> 00:14:02,960 - Gio não confia em quem não come. - Não confio. 262 00:14:03,040 --> 00:14:06,160 Eu como muito e me perguntam por que não faço jejum. 263 00:14:06,240 --> 00:14:07,120 "Quem? Eu? 264 00:14:07,200 --> 00:14:09,920 Com a energia que preciso pra passar o dia?" 265 00:14:10,880 --> 00:14:13,320 Minha energia vem da comida, ponto final. 266 00:14:13,400 --> 00:14:14,880 Ramón é um dos meus agentes. 267 00:14:14,960 --> 00:14:17,720 Ele entrou em contato quando comecei a namorar Cristiano. 268 00:14:17,800 --> 00:14:20,720 Muitas agências entraram em contato. 269 00:14:20,800 --> 00:14:24,640 Tomei um café com ele, perto de casa, na Avenida América. 270 00:14:25,640 --> 00:14:28,400 Nós nos demos bem de primeira e aqui estamos. 271 00:14:28,480 --> 00:14:31,760 Gosto de trabalhar com ele e espero que continue por muitos anos. 272 00:14:31,840 --> 00:14:34,520 Georgina, de perto, é ótima. 273 00:14:35,360 --> 00:14:39,840 Ela não é egocêntrica. 274 00:14:39,920 --> 00:14:42,600 Ela pergunta sobre mim, entende? 275 00:14:42,680 --> 00:14:45,960 Ela pergunta sobre meus sobrinhos, entende? 276 00:14:46,040 --> 00:14:49,560 Pergunta sobre minha cara-metade. Ela é boa com as pessoas. 277 00:14:49,640 --> 00:14:52,120 Acho que isso faz parte do charme da Gio. 278 00:14:56,280 --> 00:14:59,880 PARIS FRANÇA 279 00:15:02,160 --> 00:15:04,080 Tenho ótimas recordações da França… 280 00:15:04,160 --> 00:15:05,160 - Pois é. - Por quê? 281 00:15:05,680 --> 00:15:10,480 - Foi minha primeira viagem com Cris. - É verdade! Foram à Euro Disney, né? 282 00:15:10,560 --> 00:15:11,440 Fomos. 283 00:15:11,520 --> 00:15:12,840 Eu me lembrei 284 00:15:14,160 --> 00:15:19,120 da primeira vez que pisei nessa cidade romântica. 285 00:15:19,200 --> 00:15:21,280 - Como foi? Conte. - Sim. 286 00:15:22,160 --> 00:15:23,560 Ele estava disfarçado. 287 00:15:24,440 --> 00:15:27,120 Ele tinha… Onde comprou a peruca? 288 00:15:27,200 --> 00:15:28,880 Sei lá. Eles que arrumaram. 289 00:15:34,680 --> 00:15:38,680 Eu tinha umas perucas em Madrid, com cabelo de verdade. 290 00:15:38,760 --> 00:15:42,520 Ou seja, o cabelo das perucas é melhor que o meu. É sério. 291 00:15:42,600 --> 00:15:44,720 São ótimas. Ela concordou. 292 00:15:45,280 --> 00:15:46,600 Pensei: "Vou arriscar. 293 00:15:46,680 --> 00:15:49,200 Coloco uma peruca, um cachecol, 294 00:15:50,320 --> 00:15:51,160 óculos, 295 00:15:51,960 --> 00:15:53,320 e vamos à Disney." 296 00:15:53,400 --> 00:15:55,240 Vesti uma jaqueta grande. 297 00:15:55,320 --> 00:15:57,760 - A peruca não foi sua ideia? - Não. 298 00:15:57,840 --> 00:16:01,080 Não, eu não fazia ideia da existência de paparazzi. 299 00:16:01,160 --> 00:16:04,440 Eu não sabia que eles existiam nem o que eles faziam. 300 00:16:04,520 --> 00:16:05,880 Teve uma hora, 301 00:16:05,960 --> 00:16:08,520 já nem lembro em que atração, 302 00:16:08,600 --> 00:16:12,440 mas estávamos dando uma volta, e a peruca veio pra trás, 303 00:16:12,520 --> 00:16:14,280 como se estivesse saindo. 304 00:16:14,360 --> 00:16:16,600 Eu fiquei lá segurando. 305 00:16:16,680 --> 00:16:19,040 Tinha gente lá embaixo olhando pra mim. 306 00:16:19,120 --> 00:16:21,000 Estavam esperando pra ver algo. 307 00:16:21,080 --> 00:16:24,200 A peruca escorregou. Pensei: "Vão me pegar agora." 308 00:16:24,280 --> 00:16:25,960 Coloquei de volta, 309 00:16:26,040 --> 00:16:27,240 ajeitei o cachecol… 310 00:16:27,320 --> 00:16:31,760 Esta parte aqui é igual à do meu pai, 311 00:16:31,840 --> 00:16:34,920 pescoço comprido com o gogó alto. 312 00:16:35,720 --> 00:16:37,960 E as pessoas: "É o Cristiano." 313 00:16:38,040 --> 00:16:40,960 Daí começaram a falar comigo. O sorriso. 314 00:16:41,040 --> 00:16:44,800 As pessoas que realmente me conhecem são difíceis de enganar. 315 00:16:44,880 --> 00:16:46,360 Preciso me disfarçar muito bem. 316 00:16:46,440 --> 00:16:50,040 Eles o reconheceram. As crianças o reconheceram. 317 00:16:50,120 --> 00:16:52,880 Ele estava de peruca, cachecol, 318 00:16:53,560 --> 00:16:56,080 mas reconheceram a mandíbula e o pomo de adão. 319 00:16:56,160 --> 00:16:58,520 Sabe, as crianças reconheceram. 320 00:16:58,600 --> 00:17:00,840 Gostam muito de futebol aqui também, né? 321 00:17:00,920 --> 00:17:03,320 Se tivesse que repetir, eu faria de novo. 322 00:17:03,400 --> 00:17:04,480 São momentos assim 323 00:17:05,360 --> 00:17:06,920 em que voltamos a ser criança. 324 00:17:07,000 --> 00:17:11,080 Essas coisinhas, esconder-se como na época da escola. 325 00:17:11,160 --> 00:17:15,360 Quando dá o primeiro beijo na namorada escondido dos amigos. 326 00:17:15,440 --> 00:17:16,560 Foi divertido, 327 00:17:16,640 --> 00:17:20,440 porque foi com alguém por quem estava apaixonado. 328 00:17:20,520 --> 00:17:22,320 Como amigos. 329 00:17:22,400 --> 00:17:25,080 E te digo, foi uma história espetacular. 330 00:17:25,160 --> 00:17:27,280 Eu me lembro até hoje, 331 00:17:27,360 --> 00:17:31,000 e foi um dos momentos mais bonitos que Gio teve comigo. 332 00:17:31,600 --> 00:17:37,160 No início de um relacionamento, momentos assim são inesquecíveis. 333 00:17:37,240 --> 00:17:40,320 Alba, a estilista, já está lá, esperando por nós. 334 00:17:41,960 --> 00:17:45,440 Gregory também. Eles vão cuidar de nós. 335 00:17:45,520 --> 00:17:47,680 Abriram o ateliê de Gaultier pra nós, 336 00:17:47,760 --> 00:17:50,840 pra ver se escolhemos o vestido pra Cannes. 337 00:17:50,920 --> 00:17:54,800 É provável que você experimente algo, tirem suas medidas 338 00:17:54,880 --> 00:17:58,680 e façam pra você uma réplica de um vestido icônico. 339 00:17:58,760 --> 00:18:00,280 - Tá. - O que mais gostar. 340 00:18:00,360 --> 00:18:03,080 Não sei se sabe, mas é aniversário de Gaultier. 341 00:18:03,160 --> 00:18:05,600 - Por isso ele não estará presente. - Sério? 342 00:18:05,680 --> 00:18:07,080 - Sim. - Que coincidência! 343 00:18:07,160 --> 00:18:09,480 Se eu soubesse, teria trazido um presente. 344 00:18:09,560 --> 00:18:11,320 - Pois é. - E só avisa agora! 345 00:18:11,400 --> 00:18:13,760 - É que… - A dois minutos de chegar! 346 00:18:13,840 --> 00:18:16,240 Poderia ter trazido presunto espanhol. 347 00:18:16,320 --> 00:18:18,840 Presunto… Até tenho no avião. 348 00:18:18,920 --> 00:18:21,920 - Poderia ter preparado uns ibéricos. - É muito bom! 349 00:18:22,000 --> 00:18:23,960 Aí ele diria: "Sou vegetariano." 350 00:18:30,480 --> 00:18:32,040 - Gregory. - Oi. 351 00:18:32,120 --> 00:18:33,640 - Como vai? - Bem. E você? 352 00:18:33,720 --> 00:18:34,600 Bem. 353 00:18:35,120 --> 00:18:36,560 - Oi. Greg. - Oi. Bem-vindos. 354 00:18:36,640 --> 00:18:38,120 - Como vai? - Prazer. 355 00:18:38,200 --> 00:18:40,000 - Prazer. - Oi, Georgina. 356 00:18:40,080 --> 00:18:42,000 Greg. Bem-vinda a Jean Paul Gaultier. 357 00:18:42,080 --> 00:18:43,400 E à ensolarada Paris. 358 00:18:49,240 --> 00:18:50,720 - Oi! - Oi! 359 00:18:51,320 --> 00:18:52,160 Oi. 360 00:18:59,360 --> 00:19:01,480 O ateliê de Jean Paul 361 00:19:02,320 --> 00:19:04,640 é um espaço repleto de arte. 362 00:19:04,720 --> 00:19:05,680 É incrível. 363 00:19:09,880 --> 00:19:12,480 Aqui tem peças da coleção Primavera/Verão 2020, 364 00:19:12,560 --> 00:19:15,000 a última coleção de alta-costura de Gaultier, 365 00:19:15,080 --> 00:19:16,960 bem como peças de arquivo. 366 00:19:17,040 --> 00:19:19,280 É uma honra estar aqui. 367 00:19:24,320 --> 00:19:25,560 Linda, não? 368 00:19:26,160 --> 00:19:27,920 Eu queria ir ao ateliê 369 00:19:29,080 --> 00:19:32,760 pra ter a chance de tocar e ver os desenhos dele pessoalmente. 370 00:19:32,840 --> 00:19:35,400 Este traje é da Lady Gaga. 371 00:19:35,480 --> 00:19:37,560 Ela usou no clipe de "G.U.Y." 372 00:19:37,640 --> 00:19:38,600 Verdade. 373 00:19:38,680 --> 00:19:41,040 Usou um adereço de penas na cabeça. 374 00:19:41,960 --> 00:19:46,480 Este foi um dos primeiros looks de Naomi Campbell 375 00:19:47,320 --> 00:19:48,360 nos anos 2000. 376 00:19:49,640 --> 00:19:52,400 Poderia ser uma peça de museu… 377 00:19:52,480 --> 00:19:53,320 Sim. 378 00:19:53,400 --> 00:19:56,520 Na verdade, esse voltou de um museu. 379 00:19:56,600 --> 00:19:59,240 Não tenho palavras pra descrever 380 00:19:59,320 --> 00:20:02,080 aquele edifício com vitrais, 381 00:20:02,160 --> 00:20:04,160 escadas maravilhosas, 382 00:20:04,240 --> 00:20:07,480 trajes de alta-costura que foram vestidos por celebridades. 383 00:20:07,560 --> 00:20:11,480 Foi incrível poder ir ao ateliê de Jean Paul Gautier. 384 00:20:11,560 --> 00:20:13,240 Pronto. Vamos provar. 385 00:20:13,760 --> 00:20:15,360 Fique à vontade. 386 00:20:15,440 --> 00:20:16,840 Eu adorei este. 387 00:20:16,920 --> 00:20:18,840 Nunca vesti nada parecido, 388 00:20:18,920 --> 00:20:21,160 mas não sei se esta cor em julho… 389 00:20:21,240 --> 00:20:22,120 Pois é. 390 00:20:22,200 --> 00:20:23,400 Mas é maravilhoso. 391 00:20:23,480 --> 00:20:25,280 Pra Cannes em julho, talvez… 392 00:20:25,360 --> 00:20:27,760 Este vestido pertencia a… 393 00:20:27,840 --> 00:20:32,200 Fizeram uma réplica pra uma cliente de alta-costura, 394 00:20:32,280 --> 00:20:34,880 mas ela morreu, então agora você pode… 395 00:20:34,960 --> 00:20:37,320 - Ela tinha a exclusividade. - É claro. 396 00:20:37,400 --> 00:20:39,080 - Sinto muito. - Incrível. 397 00:20:39,160 --> 00:20:42,560 A moda é arte, criação. É ilusão. 398 00:20:42,640 --> 00:20:44,800 É feminilidade, masculinidade. 399 00:20:46,360 --> 00:20:47,280 Beleza. 400 00:20:49,240 --> 00:20:50,600 Linda! 401 00:20:52,040 --> 00:20:54,760 Caramba! Parece que foi feito pra você. 402 00:20:54,840 --> 00:20:56,280 Coube certinho. 403 00:20:56,360 --> 00:20:58,760 - Como se sente? - Muito bem. 404 00:20:58,840 --> 00:21:01,320 O que eu gosto do vestido é… Sim. 405 00:21:01,400 --> 00:21:03,080 - É maravilhoso. - Exato. 406 00:21:03,160 --> 00:21:05,160 Helen, o que acha disto? 407 00:21:05,720 --> 00:21:08,880 Sem isto, dá pra ver todo o corselete. 408 00:21:08,960 --> 00:21:11,080 Dá pra ver toda a forma, assim. 409 00:21:11,160 --> 00:21:13,760 Acho que vou gostar mais sem isto. 410 00:21:14,560 --> 00:21:16,200 - É lindo. - Está feliz? 411 00:21:16,760 --> 00:21:17,680 Estou. 412 00:21:17,760 --> 00:21:18,960 Primeiro amor. 413 00:21:19,040 --> 00:21:20,600 Adoro moda. Eu vivo isso. 414 00:21:26,600 --> 00:21:28,840 - Gostou? - Esse realça o traseiro. 415 00:21:30,320 --> 00:21:32,320 Para ver a parte de trás. 416 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Eu gostaria deste 417 00:21:36,760 --> 00:21:37,760 com menos volume. 418 00:21:37,840 --> 00:21:38,760 Mas… 419 00:21:39,360 --> 00:21:40,600 Vamos provar outro. 420 00:21:41,200 --> 00:21:42,160 Gostaram? 421 00:21:49,520 --> 00:21:53,760 Sinto que estou vivendo um sonho. 422 00:21:57,600 --> 00:22:03,520 Tantas vezes, vi estrelas vestindo as criações dele. 423 00:22:03,600 --> 00:22:06,960 Poder tocar nelas, ainda é um pouco… 424 00:22:08,400 --> 00:22:09,840 difícil de assimilar. 425 00:22:16,360 --> 00:22:18,360 Hoje foi um ótimo dia, querida. 426 00:22:18,440 --> 00:22:20,160 Foi um sonho, né? 427 00:22:20,240 --> 00:22:21,200 Te digo. 428 00:22:21,280 --> 00:22:24,920 Sempre que tenho um evento, 429 00:22:25,680 --> 00:22:27,600 tento fazer tudo no mesmo dia. 430 00:22:28,200 --> 00:22:30,720 Vou de manhã e volto de tarde ou de noite, 431 00:22:30,800 --> 00:22:34,160 pra poder acordar, ver que meus filhos estão bem 432 00:22:34,680 --> 00:22:36,640 e dar um bom-dia a eles. 433 00:22:41,320 --> 00:22:42,720 Quando pousamos, 434 00:22:42,800 --> 00:22:44,560 recebi uma mensagem do Cris. 435 00:22:44,640 --> 00:22:46,760 Ele perguntou se eu estava pousando. 436 00:22:47,280 --> 00:22:51,400 Ele sabia que sim, porque estava vendo o avião pousar. 437 00:22:51,480 --> 00:22:53,520 Respondi: "Estou pousando agora." 438 00:22:53,600 --> 00:22:55,520 E ele: "Tá, estou chegando." 439 00:23:00,880 --> 00:23:02,880 - Como está? - Bem. E você? 440 00:23:02,960 --> 00:23:03,840 Como foi? 441 00:23:03,920 --> 00:23:04,960 - Bem. - Sim? 442 00:23:05,040 --> 00:23:06,120 Sim, ótimo. 443 00:23:07,400 --> 00:23:08,720 Como vai? Bem? 444 00:23:08,800 --> 00:23:11,160 Que coincidência! Você nos viu pousar? 445 00:23:11,240 --> 00:23:12,080 Vi. 446 00:23:12,600 --> 00:23:14,080 Eu estava de olho. 447 00:23:14,160 --> 00:23:16,600 Paris fica a mais ou menos uma hora daqui. 448 00:23:16,680 --> 00:23:18,160 Eu estava esperando e… 449 00:23:18,240 --> 00:23:20,560 Estávamos chegando, e vocês, pousando. 450 00:23:20,640 --> 00:23:21,880 Ela estava on-line. 451 00:23:21,960 --> 00:23:25,320 Engraçado, foi a primeira vez que nos encontramos no aeroporto. 452 00:23:27,280 --> 00:23:30,120 - Então, tudo bem? - Sim, foi muito divertido. 453 00:23:30,200 --> 00:23:32,800 Tudo bem, então, querida… 454 00:23:32,880 --> 00:23:34,680 Agora vou ver os pestinhas. 455 00:23:34,760 --> 00:23:37,880 Fiquei com peninha deles de manhã. Eles desceram comigo… 456 00:23:38,480 --> 00:23:41,200 É. Comigo, parecia que eu era o pai mais… 457 00:23:41,280 --> 00:23:42,160 Sim! 458 00:23:43,040 --> 00:23:44,960 - Eles são ótimos. - Doidinhos. 459 00:23:45,440 --> 00:23:47,440 - Já vou. Falamos depois. - Estavam felizes. 460 00:23:47,520 --> 00:23:49,120 - Até amanhã. Tchau. - Até. 461 00:23:49,200 --> 00:23:50,720 Tchau. Boa sorte, Cris. 462 00:23:51,800 --> 00:23:54,320 A paz que preciso é estar em casa 463 00:23:55,000 --> 00:23:57,800 com Cris e nossos filhos. 464 00:24:02,200 --> 00:24:03,680 Meus amores! 465 00:24:05,000 --> 00:24:06,360 Meus amores! 466 00:24:06,880 --> 00:24:10,560 - Trouxe uma surpresa? - Sim, meu amor. 467 00:24:10,640 --> 00:24:14,960 - Um Kinder Ovo! - Meus amores, como estão? 468 00:24:18,640 --> 00:24:20,840 Um beijinho na mamãe. Só um beijo. 469 00:24:22,720 --> 00:24:25,600 Mãe, dei um beijo na Alana. 470 00:24:25,680 --> 00:24:27,000 Deu? Muito bem. 471 00:24:27,080 --> 00:24:28,960 Um Kinder Ovo! 472 00:24:51,760 --> 00:24:54,360 A primeira vez que vim à casa do Cristiano, 473 00:24:54,920 --> 00:24:56,480 bem, fiquei perdida. 474 00:24:56,960 --> 00:25:00,680 Tentava ir à cozinha buscar água e não sabia por onde ir. 475 00:25:00,760 --> 00:25:03,720 Eu levava meia hora pra chegar à sala 476 00:25:03,800 --> 00:25:05,880 porque não sabia voltar. 477 00:25:06,520 --> 00:25:10,760 É tão grande e, desde criança, eu morei em apartamentos pequenos. 478 00:25:10,840 --> 00:25:14,480 Aí chego aqui e me perco. 479 00:25:14,560 --> 00:25:15,440 Eu não sabia… 480 00:25:15,520 --> 00:25:18,520 Acho que depois de seis meses 481 00:25:18,600 --> 00:25:22,360 é que consegui localizar todos os cômodos e ficou tudo bem. 482 00:25:30,040 --> 00:25:32,400 - Oi, querida. Como vai? Bem? - Oi. 483 00:25:32,920 --> 00:25:35,760 Paula Brito é uma decoradora de confiança, 484 00:25:35,840 --> 00:25:38,080 uma mulher trabalhadora que eu adoro. 485 00:25:38,160 --> 00:25:42,040 Estão criando o projeto da construção. 486 00:25:42,120 --> 00:25:46,040 Vão me entregar no fim… Não, no início de junho. 487 00:25:46,120 --> 00:25:50,840 Chamei Paula pra reformar a casa grande 488 00:25:50,920 --> 00:25:54,000 e quero reaproveitar os móveis e levá-los 489 00:25:54,960 --> 00:25:56,000 pra casa pequena. 490 00:25:56,080 --> 00:25:57,360 Como ela que trouxe, 491 00:25:57,440 --> 00:26:00,520 quero que me ajude com o transporte e a montagem. 492 00:26:00,600 --> 00:26:05,000 A mobília não combina com a decoração que quero. 493 00:26:05,080 --> 00:26:08,400 É uma pena porque só têm três anos, né? 494 00:26:08,480 --> 00:26:10,960 - Sim, três… Quatro anos. - Quero reaproveitar. 495 00:26:11,040 --> 00:26:12,760 - Usar na outra casa. - Sim. 496 00:26:12,840 --> 00:26:15,440 A de La Finca está praticamente vazia. 497 00:26:15,520 --> 00:26:17,200 Ela foi alugada e nós… 498 00:26:17,280 --> 00:26:21,640 Eu disse que quero a casa mais homogênea, 499 00:26:21,720 --> 00:26:25,560 pra não misturar estampas com mármore e luzes, 500 00:26:25,640 --> 00:26:28,640 nada de flores de plástico, nada de livros. 501 00:26:28,720 --> 00:26:31,560 Pouca coisa pra não ter tanto pó pra limpar. 502 00:26:31,640 --> 00:26:35,000 Pensei que o lustre deve ir, sem dúvida. 503 00:26:35,080 --> 00:26:38,520 Seu pessoal teria que vir e tirá-lo com muito cuidado. 504 00:26:38,600 --> 00:26:41,240 Disse que esta pedra vinha com a moldura ou sem? 505 00:26:41,320 --> 00:26:43,440 - Sem. - A pedra e a moldura saem? 506 00:26:43,520 --> 00:26:44,400 Vamos ver. 507 00:26:44,480 --> 00:26:46,960 - Usamos a moldura ou não? - Temos que usar. 508 00:26:52,240 --> 00:26:55,320 Os sofás e poltronas. Quais usaria? 509 00:26:55,400 --> 00:26:57,000 Podemos forrá-los. 510 00:26:57,080 --> 00:26:59,680 Mudamos o tecido. Este aqui também. 511 00:27:01,000 --> 00:27:02,760 - O tapete? Não. - Não. 512 00:27:03,640 --> 00:27:06,320 - Eu trocaria a cor do tapete. - Porque a lã… 513 00:27:06,400 --> 00:27:07,920 A lã é mais clara. 514 00:27:08,000 --> 00:27:11,400 E mais barato. Não quero estragar a caxemira. 515 00:27:11,480 --> 00:27:13,240 Desde que me tornei mãe, 516 00:27:13,320 --> 00:27:17,760 sempre penso nas crianças quando escolho tudo. 517 00:27:18,360 --> 00:27:23,080 Em Turim, coloquei um tapete de caxemira e lã. 518 00:27:23,160 --> 00:27:26,120 No primeiro jantar, eles estavam comendo morangos. 519 00:27:26,200 --> 00:27:27,600 Um morango caiu. 520 00:27:27,680 --> 00:27:29,880 A mancha ainda está lá. 521 00:27:29,960 --> 00:27:32,840 Esta mesa é boa, uma Armani, e quero pô-la… 522 00:27:32,920 --> 00:27:37,280 Lá embaixo, tem um cômodo enorme e vazio. 523 00:27:37,360 --> 00:27:40,320 - Mede 3,20m. - Isso. 524 00:27:40,400 --> 00:27:44,760 - Tem que ter 5m por 5m pra respirar. - É, não cabe. 525 00:27:44,840 --> 00:27:47,760 - Levamos o colchão? - Vou deixar. 526 00:27:47,840 --> 00:27:48,840 - Deixa? - Sim. 527 00:27:48,920 --> 00:27:52,240 Posso colocar um mais barato lá. 528 00:27:52,320 --> 00:27:53,280 Ai, este é bom. 529 00:27:53,360 --> 00:27:55,120 Sim, e é novo. 530 00:27:55,200 --> 00:27:57,200 Você colocou em… 531 00:27:57,280 --> 00:27:58,760 - É muito bom. - É. 532 00:27:58,840 --> 00:28:00,520 Vou guardar pra cama… 533 00:28:00,600 --> 00:28:02,840 - Quando terminar… - Daqui não levamos nada. 534 00:28:02,920 --> 00:28:06,000 Como profissional, a Paula é muito alegre, divertida. 535 00:28:06,080 --> 00:28:08,880 Ela entende minhas necessidades. 536 00:28:08,960 --> 00:28:10,880 Precisamos medir. 537 00:28:10,960 --> 00:28:13,760 - Onde colocaria? - Vamos ver a outra casa. 538 00:28:13,840 --> 00:28:14,760 Tem 1,30m. 539 00:28:14,840 --> 00:28:16,880 E 2,75m. 540 00:28:16,960 --> 00:28:19,840 - Aqui tudo é gigante! - Pois é. 541 00:28:19,920 --> 00:28:22,080 - Vai ser impossível levar. - Vai. 542 00:28:22,160 --> 00:28:24,480 - Aquilo pesa muito! - Pesa mesmo. 543 00:28:25,200 --> 00:28:26,320 E o que fazemos? 544 00:28:26,400 --> 00:28:28,400 Vamos vender na OLX. 545 00:28:28,480 --> 00:28:29,800 Ainda dá 10 mil euros. 546 00:28:29,880 --> 00:28:31,560 Tudo que não levar, vendemos. 547 00:28:31,640 --> 00:28:34,240 Estamos reformando a casa grande 548 00:28:34,320 --> 00:28:36,480 e temos móveis que não vou usar, 549 00:28:36,560 --> 00:28:38,840 que são feitos sob medida e enormes. 550 00:28:38,920 --> 00:28:41,640 Não vão caber na casa menor. 551 00:28:42,560 --> 00:28:46,960 Pedi pra ela descobrir um site onde eu possa vendê-los. 552 00:28:47,040 --> 00:28:48,600 Tenho muitos amigos 553 00:28:48,680 --> 00:28:51,400 que compram móveis usados quando precisam. 554 00:28:51,920 --> 00:28:54,240 São móveis que não cabem em qualquer casa. 555 00:28:54,320 --> 00:28:58,320 Imagino que exista algum aplicativo 556 00:28:58,400 --> 00:29:01,360 que venda móveis maiores ou de luxo. 557 00:29:01,440 --> 00:29:03,840 Não dá pra vender no Wallapop, por exemplo. 558 00:29:09,160 --> 00:29:10,840 Vou buscar mais tecidos. 559 00:29:12,360 --> 00:29:14,360 Está uma bagunça total. 560 00:29:15,640 --> 00:29:16,640 Os de verão. 561 00:29:16,720 --> 00:29:19,800 - Deixamos os três quartos iguais? - Não, diferentes. 562 00:29:19,880 --> 00:29:22,320 - Com tecidos diferentes? - Olhe esta cor. 563 00:29:22,800 --> 00:29:24,440 - Estes verdes. - Sim. 564 00:29:24,520 --> 00:29:26,920 - Gostei. - Este é muito elegante. 565 00:29:27,000 --> 00:29:29,560 Um rosa, outro verde, outro azul, 566 00:29:30,240 --> 00:29:31,960 e outro… 567 00:29:32,040 --> 00:29:35,200 Pensei em marrom pro nosso quarto. É muito sensual. 568 00:29:35,280 --> 00:29:37,640 Então veja aqui uma cor que vai gostar. 569 00:29:37,720 --> 00:29:39,480 São de Dedar e Hermès. 570 00:29:42,720 --> 00:29:46,080 Pra mim, é muito importante a cor de cada elemento. 571 00:29:46,160 --> 00:29:49,240 Você não precisa da mesma decoração 572 00:29:49,320 --> 00:29:51,400 na área de descanso 573 00:29:51,480 --> 00:29:53,800 e na área de lazer. 574 00:29:53,880 --> 00:29:55,920 Este tom de azul é bonito, não? 575 00:29:56,600 --> 00:29:58,720 Ficaria lindo na cabeceira. 576 00:29:58,800 --> 00:30:01,400 Com branco ou com bege? 577 00:30:01,480 --> 00:30:04,080 Este bege tem o mesmo tom dos outros. 578 00:30:04,160 --> 00:30:06,960 O tom deste aqui tem muito branco. 579 00:30:07,040 --> 00:30:09,480 - Ou prefere este? - Eu… Espera. 580 00:30:09,560 --> 00:30:10,560 Tem este… 581 00:30:11,160 --> 00:30:14,840 Eu gosto muito deste. Assim, terroso, branco e terroso. 582 00:30:14,920 --> 00:30:16,760 Está decidido. Vamos pra casa. 583 00:30:16,840 --> 00:30:19,840 - Já sei qual é. - Vamos ver o que mais nos inspira. 584 00:30:26,000 --> 00:30:28,280 Conte os seus planos pra amanhã. 585 00:30:28,800 --> 00:30:30,480 Vou sair com minha namorada. 586 00:30:31,520 --> 00:30:35,080 Quer que eu prepare um lanche? Posso organizar algo. 587 00:30:35,600 --> 00:30:38,280 A mãe tem que aprovar, porque vou ser a sogra. 588 00:30:38,360 --> 00:30:39,800 Vou ser sogra. 589 00:30:41,000 --> 00:30:43,120 Acho engraçado Júnior ter namorada. 590 00:30:43,200 --> 00:30:45,280 Já disse que preciso conhecê-la 591 00:30:45,360 --> 00:30:46,720 e dar minha aprovação. 592 00:30:47,400 --> 00:30:52,360 Não vou ser uma sogra chata. Sério. 593 00:30:52,440 --> 00:30:53,480 Beijos. 594 00:30:53,560 --> 00:30:55,960 Ele já tem namoradas. 595 00:30:57,720 --> 00:30:59,640 Essa juventude começa cedo. 596 00:31:00,360 --> 00:31:03,520 - Tão bebês já querem namoradas. - Pois é. 597 00:31:06,440 --> 00:31:11,760 TURIM ITÁLIA 598 00:31:23,200 --> 00:31:25,120 O que mais quer levar? 599 00:31:25,200 --> 00:31:28,880 Preciso levar tudo desta caixa. 600 00:31:37,120 --> 00:31:38,560 Júnior joga na Juventus. 601 00:31:38,640 --> 00:31:41,160 Quando vejo Júnior jogando, vejo o pai dele. 602 00:31:41,240 --> 00:31:43,480 Eles têm a mesma personalidade. 603 00:31:49,480 --> 00:31:51,000 Ele tem muito orgulho dele. 604 00:31:51,080 --> 00:31:53,640 Sempre que vê o pai fazer algo novo numa partida, 605 00:31:53,720 --> 00:31:56,760 ele assiste no YouTube, copia e treina. 606 00:31:56,840 --> 00:31:59,280 Ele vai até o jardim e faz. 607 00:31:59,960 --> 00:32:01,000 Ou na sala, 608 00:32:01,080 --> 00:32:03,960 mas pedi que tenha cuidado com os lustres e as janelas, 609 00:32:04,040 --> 00:32:05,160 porque é perigoso. 610 00:32:06,320 --> 00:32:09,160 - Então, vai jogar contra quem? - Contra o Milan. 611 00:32:11,400 --> 00:32:13,280 Veremos quantos gols marca hoje. 612 00:32:13,360 --> 00:32:15,360 No último, marquei três, acho. 613 00:32:16,200 --> 00:32:17,240 Mas perdemos. 614 00:32:18,840 --> 00:32:19,760 Seis a cinco. 615 00:32:20,400 --> 00:32:22,560 Se você marca, sabe o que fazer. 616 00:32:23,760 --> 00:32:25,240 O que vai fazer? 617 00:32:25,320 --> 00:32:27,080 G, do seu nome. 618 00:32:27,960 --> 00:32:30,840 Amo quando ele dedica os gols a mim. Ele e o pai. 619 00:32:31,400 --> 00:32:32,800 E de "graciosa". 620 00:32:35,040 --> 00:32:36,280 Está rindo, é? 621 00:32:37,640 --> 00:32:39,320 Qual acha que será o resultado? 622 00:32:39,400 --> 00:32:41,680 Eu diria… 623 00:32:43,040 --> 00:32:45,400 Juventus, seis, 624 00:32:45,480 --> 00:32:46,680 e Milan, dois. 625 00:32:47,440 --> 00:32:48,400 O quê? 626 00:32:48,920 --> 00:32:52,920 Não? Quando eu ia ver, você marcava 14 gols. 627 00:32:53,440 --> 00:32:55,720 Não, nós perdemos quando você foi ver. 628 00:32:55,800 --> 00:32:57,800 - Contra eles? - Seis a cinco. 629 00:32:57,880 --> 00:33:00,840 - Este ano vão ganhar. - Vamos. 630 00:33:00,920 --> 00:33:03,000 Júnior quer ser como o pai. 631 00:33:03,080 --> 00:33:05,040 Ele admira muito o pai e… 632 00:33:05,880 --> 00:33:07,040 Imagine… 633 00:33:07,640 --> 00:33:10,880 ser jogador de futebol, e seu pai ser o melhor do mundo. 634 00:33:12,480 --> 00:33:13,360 É isso aí. 635 00:33:13,440 --> 00:33:16,040 Cristianinho tem as condições e o potencial. 636 00:33:16,560 --> 00:33:18,040 Acredito que ele tenha tudo 637 00:33:18,120 --> 00:33:21,600 pra se dedicar ao futebol e ser profissional. 638 00:33:26,920 --> 00:33:29,080 Treinando ou jogando, 639 00:33:29,160 --> 00:33:31,160 gosto de saber da evolução dele, 640 00:33:31,240 --> 00:33:33,640 já que eu não posso estar lá pra saber, 641 00:33:33,720 --> 00:33:35,800 Gio vai vê-lo de vez em quando, 642 00:33:35,880 --> 00:33:37,800 e ele quando chega em casa 643 00:33:37,880 --> 00:33:40,840 me conta como foi, o que fez, como correu. 644 00:33:40,920 --> 00:33:43,640 Eu gosto de quando ele se sai bem. 645 00:33:43,720 --> 00:33:46,600 - E o resultado? - Sete a cinco pra Juventus. 646 00:33:47,800 --> 00:33:49,760 - Ganharam de sete a cinco? - Sim. 647 00:33:50,840 --> 00:33:51,800 Ele marcou gol? 648 00:33:51,880 --> 00:33:53,680 Ele fez três assistências. 649 00:33:54,960 --> 00:33:56,160 Tudo bem. 650 00:33:56,240 --> 00:33:58,040 - Ótimas assistências. - Certo. 651 00:33:58,880 --> 00:34:01,320 Você não gravou nenhuma? Mande pra mim… 652 00:34:01,400 --> 00:34:03,080 Eu já mandei uma. 653 00:34:03,160 --> 00:34:04,280 O tempo dirá. 654 00:34:04,360 --> 00:34:06,720 Eu nunca vou colocá-lo sob pressão. 655 00:34:07,360 --> 00:34:09,560 Ele vai ser o que quiser ser. 656 00:34:09,640 --> 00:34:11,360 Pra ser sincero, 657 00:34:11,440 --> 00:34:13,960 o que eu mais quero pra ele e pros outros 658 00:34:14,040 --> 00:34:16,880 é que sejam felizes e que escolham o que querem ser. 659 00:34:16,960 --> 00:34:18,440 Sempre vou apoiá-los. 660 00:34:18,520 --> 00:34:22,440 Venha falar com seu pai. Diga a ele como se comportou. Venha aqui. 661 00:34:23,600 --> 00:34:26,160 Converse com seu pai e diga o que fez. 662 00:34:29,520 --> 00:34:30,920 Explica. 663 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 - Oi, Matthew. - Como se comportou? 664 00:34:33,720 --> 00:34:36,160 Ei, tire os dedos da boca. 665 00:34:37,120 --> 00:34:38,480 Como você se comportou? 666 00:34:39,000 --> 00:34:40,400 Não, diga ao papai. 667 00:34:41,240 --> 00:34:43,240 Foi assim que se comportou. Não! 668 00:34:44,160 --> 00:34:45,680 Pra baixo. 669 00:34:45,760 --> 00:34:47,880 Muito mal. 670 00:34:47,960 --> 00:34:49,920 Alana e Eva, venham. 671 00:34:50,000 --> 00:34:52,240 Molhei a roupa e as calças. 672 00:34:53,640 --> 00:34:56,280 Venham dizer ao papai como se comportaram. 673 00:35:00,680 --> 00:35:02,320 Estão me ignorando. 674 00:35:03,280 --> 00:35:05,080 O melhor que podemos ter 675 00:35:05,160 --> 00:35:06,840 são filhos, educá-los, 676 00:35:08,200 --> 00:35:11,200 sentir amor incondicional. 677 00:35:11,280 --> 00:35:16,000 De certa forma, são coisas inexplicáveis. Quem é pai entende o que estou dizendo. 678 00:35:16,080 --> 00:35:20,240 E ter, volto a frisar, uma mulher ao seu lado 679 00:35:20,320 --> 00:35:22,320 que te dê essa estabilidade… 680 00:35:23,800 --> 00:35:26,320 Assim, a educação dos filhos é espetacular. 681 00:35:26,400 --> 00:35:28,320 Eu quase marquei um gol, mas… 682 00:35:28,400 --> 00:35:30,200 Muito bem. Você passou a bola. 683 00:35:30,280 --> 00:35:33,680 - Quase todas as assistências foram suas. - Sim. 684 00:35:33,760 --> 00:35:35,760 Até hoje, faço cada pergunta… 685 00:35:35,840 --> 00:35:37,920 Cristiano diz: "Por Deus! Ainda não sabe?" 686 00:35:38,000 --> 00:35:41,520 Talvez só quando Júnior for profissional… 687 00:35:41,600 --> 00:35:43,560 Crianças, vamos. 688 00:35:55,200 --> 00:35:58,200 Desde pequena sonhava em ter uma família maravilhosa. 689 00:36:00,840 --> 00:36:01,960 Criar um lar. 690 00:36:04,080 --> 00:36:07,080 Sonhava em ter um Príncipe Encantado ao meu lado, 691 00:36:07,160 --> 00:36:08,400 e tenho isso agora, 692 00:36:08,480 --> 00:36:10,280 com filhos maravilhosos, 693 00:36:10,960 --> 00:36:12,800 que me dão muito amor. 694 00:36:12,880 --> 00:36:16,080 É, posso dizer que meu sonho se realizou. 695 00:36:22,920 --> 00:36:24,160 Um beijo na mamãe. 696 00:36:29,240 --> 00:36:30,560 Estou escondido aqui. 697 00:36:40,400 --> 00:36:41,880 Que bonito! 698 00:36:42,640 --> 00:36:45,240 Cris me disse: "Gio, o barco está em Mônaco. 699 00:36:45,320 --> 00:36:47,560 Pode levar seus amigos." 700 00:36:47,640 --> 00:36:51,280 Mandei mensagem quinta-feira à uma da madrugada. 701 00:36:51,360 --> 00:36:52,200 "Gente, 702 00:36:52,280 --> 00:36:54,120 que tal uma loucura?" 703 00:36:54,200 --> 00:36:56,160 Com Georgina, não se planeja nada.