1 00:00:06,920 --> 00:00:11,320 EN REALITYSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:14,960 --> 00:00:17,720 Jeg er Georgina Rodríguez, jeg er 27 år. 3 00:00:17,800 --> 00:00:20,160 For fem år siden forandret livet seg. 4 00:00:20,240 --> 00:00:23,040 HOLA! AVSLØRER CRISTIANO RONALDOS NYE KJÆRLIGHET 5 00:00:23,120 --> 00:00:25,800 HAR CRISTIANO RONALDO NY KJÆRESTE? 6 00:00:25,880 --> 00:00:28,840 CRISTIANOS NYE KJÆRESTE GÅR TILBAKE TIL JOBBEN 7 00:00:28,920 --> 00:00:31,120 GEORGINA IMPONERER I CANNES 8 00:00:31,200 --> 00:00:34,160 Takket være kjærlighet er livet mitt en drøm nå. 9 00:00:34,920 --> 00:00:37,480 HVEM ER GEORGINA RODRÍGUEZ? 10 00:00:44,640 --> 00:00:47,880 Jeg solgte luksus, nå er jeg på den røde løperen. 11 00:00:52,280 --> 00:00:56,600 Jeg har millioner av følgere, og er med verdens mest fulgte mann. 12 00:00:57,400 --> 00:00:58,360 Han skyter… 13 00:00:58,440 --> 00:01:00,480 - Mål! - Cristiano! 14 00:01:01,720 --> 00:01:02,960 Navnet mitt er kjent. 15 00:01:03,480 --> 00:01:04,800 Få kjenner meg. 16 00:01:07,280 --> 00:01:09,080 Jeg er Georgina. 17 00:01:10,320 --> 00:01:12,520 Georgina! Se hit, vakre. 18 00:01:12,600 --> 00:01:15,080 - Et bilde, Georgina. - Kom igjen. 19 00:01:21,440 --> 00:01:23,200 Jeg fikk ingenting gratis. 20 00:01:23,800 --> 00:01:26,920 Jeg vil gjerne ha invitert mamma og pappa. 21 00:01:27,520 --> 00:01:28,920 Det var ikke mulig da. 22 00:01:32,000 --> 00:01:34,200 Historien om hennes liv, 23 00:01:34,280 --> 00:01:36,160 og hennes familie, 24 00:01:36,240 --> 00:01:38,400 er veldig lik min. 25 00:01:39,000 --> 00:01:39,880 Hallo. 26 00:01:39,960 --> 00:01:42,880 Skal du ta bilder hele dagen? 27 00:01:43,560 --> 00:01:47,400 Jeg tror ikke jeg er spesiell, men jeg er heldig. 28 00:01:48,080 --> 00:01:50,560 Hvordan var dagen deres? 29 00:01:50,640 --> 00:01:54,760 Jeg vet hvordan det er å ikke ha noe, og hvordan det er å ha alt. 30 00:01:59,640 --> 00:02:00,880 - Og? - Elsker den. 31 00:02:01,600 --> 00:02:02,760 Jeg må bestemme. 32 00:02:02,840 --> 00:02:04,960 Dere vet hvilken jeg liker. 33 00:02:05,040 --> 00:02:06,480 Hun må ha på Jean Paul. 34 00:02:10,800 --> 00:02:14,080 - Vi er for Portugal! - Olé! 35 00:02:14,160 --> 00:02:15,880 Kom igjen! 36 00:02:18,560 --> 00:02:20,160 Olé! 37 00:02:23,000 --> 00:02:26,520 Gratulerer med dagen! 38 00:02:29,720 --> 00:02:31,480 Jeg har bygget livet mitt 39 00:02:32,400 --> 00:02:35,120 og bygger det videre med kjærlighet. 40 00:02:35,680 --> 00:02:38,720 Det var da jeg kom inn, og Gio var der. 41 00:02:38,800 --> 00:02:40,520 Hun skulle dra fra jobb. 42 00:02:41,160 --> 00:02:43,960 Det var første gang jeg så henne. 43 00:02:44,040 --> 00:02:46,560 - Kyss. - Jeg ringer deg senere. 44 00:02:46,640 --> 00:02:47,560 Ok. 45 00:02:51,520 --> 00:02:54,680 Gud har alltid inspirert og gir styrke til å kjempe… 46 00:02:55,600 --> 00:02:58,120 "Georgina, du har et stort hjerte. 47 00:02:58,200 --> 00:03:01,040 Skulle ønske det var flere som deg i verden." 48 00:03:01,120 --> 00:03:03,640 …for å vite hva som var best for meg. 49 00:03:04,320 --> 00:03:05,440 Og bryllupet? 50 00:03:05,520 --> 00:03:07,280 Om det var opp til meg! 51 00:03:07,360 --> 00:03:09,440 Georgina er kvinnen for meg. 52 00:03:09,520 --> 00:03:13,440 Jeg er fullstendig forelsket i henne. 53 00:03:22,400 --> 00:03:23,880 KJÆRLIGHET TIL MIN KJÆRE 54 00:03:23,960 --> 00:03:25,920 Dagen jeg møtte Cristiano 55 00:03:27,080 --> 00:03:29,440 var en torsdag, om sommeren. 56 00:03:32,800 --> 00:03:33,760 Jeg dro på jobb, 57 00:03:34,480 --> 00:03:37,120 ned Cartagena, Ortega og Gasset. 58 00:03:37,720 --> 00:03:40,280 Jeg kom til Gucci, som alltid. 59 00:03:42,200 --> 00:03:45,600 Jeg var ferdig klokken fem den kvelden. 60 00:03:46,400 --> 00:03:49,880 En av mine kolleger ringte meg og sa: "Gio, jeg er på ferie, 61 00:03:49,960 --> 00:03:52,360 men en av kundene mine er på vei 62 00:03:52,440 --> 00:03:54,440 for å kjøpe noen jakker. 63 00:03:54,520 --> 00:03:55,360 Vær så snill, 64 00:03:56,520 --> 00:03:59,440 bli en halvtime og ta deg av henne." 65 00:04:01,360 --> 00:04:03,760 Da jeg forlot butikken, 66 00:04:05,080 --> 00:04:08,720 så jeg en veldig kjekk fyr, 67 00:04:09,320 --> 00:04:10,800 nesten to meter høy, 68 00:04:10,880 --> 00:04:12,960 med et barn og noen venner. 69 00:04:13,840 --> 00:04:15,320 Jeg bråstoppet. 70 00:04:16,640 --> 00:04:18,520 Júnior stoppet foran meg, 71 00:04:19,040 --> 00:04:21,520 han var så høflig og sa hei. 72 00:04:21,600 --> 00:04:23,600 De ertet ham. 73 00:04:24,080 --> 00:04:28,560 Her er denne ungen som sier hei til en ung jente. En pen jente. 74 00:04:28,640 --> 00:04:31,440 Jeg hadde sommerfugler i magen. 75 00:04:31,520 --> 00:04:34,120 Jeg bare: "Hva er det med meg?" 76 00:04:34,200 --> 00:04:37,160 Jeg kunne ikke se på ham. Jeg var så sjenert. 77 00:04:40,800 --> 00:04:42,400 Det var da 78 00:04:42,480 --> 00:04:46,040 jeg kom inn, og Gio var der. Hun skulle dra fra jobb. 79 00:04:46,120 --> 00:04:47,480 Det var som 80 00:04:48,440 --> 00:04:50,160 et øyeblikk… 81 00:04:50,240 --> 00:04:53,680 Jeg kan ikke sette et navn på det. Noe falt på plass. 82 00:04:53,760 --> 00:04:56,560 Det var da hun kom inn i hodet mitt. 83 00:04:56,640 --> 00:04:58,800 Det er sannheten. 84 00:05:01,840 --> 00:05:05,640 Han var min klient i Gucci. Han sa han skulle på et arrangement. 85 00:05:06,720 --> 00:05:08,280 Han spurte om jeg skulle. 86 00:05:08,360 --> 00:05:09,680 Jeg sa: "Ja. 87 00:05:09,760 --> 00:05:11,640 Jeg er invitert. Jeg kommer." 88 00:05:12,320 --> 00:05:14,640 Jeg tenkte på det hele dagen. 89 00:05:14,720 --> 00:05:16,560 "Hva skal jeg ha på meg? 90 00:05:16,640 --> 00:05:18,160 Hvilken frisyre?" 91 00:05:18,240 --> 00:05:20,680 Da jeg kom, så han nydelig ut. 92 00:05:20,760 --> 00:05:23,800 Jeg husker nøyaktig hva vi hadde på oss. 93 00:05:24,520 --> 00:05:26,960 Vi drakk champagne. 94 00:05:28,000 --> 00:05:31,400 Etterpå måtte jeg på jobbmiddagen. 95 00:05:31,480 --> 00:05:34,680 Jeg hadde ikke lyst til å dra, 96 00:05:34,760 --> 00:05:38,160 men det var bra, for da ville vi ha mer. 97 00:05:38,240 --> 00:05:41,880 Litt etter litt begynte vi å snakke mer, 98 00:05:41,960 --> 00:05:48,160 og ting utviklet seg naturlig det var ikke raskt, 99 00:05:48,760 --> 00:05:50,080 fordi… 100 00:05:51,200 --> 00:05:53,680 …det tok oss rundt to måneder, 101 00:05:53,760 --> 00:05:55,760 og i løpet av den tiden, 102 00:05:55,840 --> 00:06:00,240 traff vi ikke hverandre mye. 103 00:06:00,320 --> 00:06:03,400 Han hadde mange kamper, landslaget… 104 00:06:03,480 --> 00:06:06,000 Så, det som skjedde med faren min… 105 00:06:06,080 --> 00:06:09,880 Jeg var borte en stund, jeg var opprørt. 106 00:06:10,640 --> 00:06:14,720 Så en dag møttes vi på et annet arrangement. 107 00:06:14,800 --> 00:06:18,440 Han var med vennene sine, og broren hans, Hugo. 108 00:06:18,520 --> 00:06:21,840 Og han sa: "Gio , vil du bli med på middag?" 109 00:06:21,920 --> 00:06:23,520 Jeg sa: "Endelig! 110 00:06:23,600 --> 00:06:25,240 Tiden er inne." 111 00:06:25,320 --> 00:06:28,880 Vi begynte å komme nærmere 112 00:06:28,960 --> 00:06:32,520 da vi møttes på et arrangement. 113 00:06:32,600 --> 00:06:34,080 Vi snakket litt mer. 114 00:06:34,160 --> 00:06:35,880 Jeg ba henne på middag. 115 00:06:35,960 --> 00:06:37,960 Broren min var også der. 116 00:06:38,040 --> 00:06:39,520 Hun ble med på middag. 117 00:06:40,120 --> 00:06:42,240 Jeg var så spent. 118 00:06:42,320 --> 00:06:43,680 På vei 119 00:06:44,760 --> 00:06:45,880 til restauranten, 120 00:06:46,400 --> 00:06:47,880 rørte hendene våre. 121 00:06:48,880 --> 00:06:52,280 Og jeg følte at de hendene hadde vært 122 00:06:53,240 --> 00:06:54,840 med meg mange ganger. 123 00:06:54,920 --> 00:06:59,640 Og da vi rørte hverandre tilfeldig, begynte vi å holde hender. 124 00:06:59,720 --> 00:07:02,280 Da hendene våre rørte hverandre… 125 00:07:05,640 --> 00:07:06,880 …var det et… 126 00:07:08,760 --> 00:07:09,800 …flott øyeblikk. 127 00:07:09,880 --> 00:07:11,520 Hendene føltes kjent. 128 00:07:13,760 --> 00:07:15,400 De passer perfekt til mine. 129 00:07:16,000 --> 00:07:17,240 Vi gikk på middag. 130 00:07:18,280 --> 00:07:19,440 Så dro jeg hjem. 131 00:07:19,520 --> 00:07:22,880 Jeg jobbet tidlig neste dag, han trente tidlig, en kamp… 132 00:07:22,960 --> 00:07:26,840 Ikke kamp. Han spiser aldri middag før en kamp. Han hadde trening. 133 00:07:26,920 --> 00:07:28,680 Han kjørte meg hjem, 134 00:07:28,760 --> 00:07:30,400 og hjertet mitt dundret. 135 00:07:37,680 --> 00:07:41,320 Så kom det et veldig spesielt øyeblikk en lørdag. 136 00:07:41,400 --> 00:07:43,200 Han spilte mot Athletic. 137 00:07:43,280 --> 00:07:48,280 Jeg ville se ham og være sammen med ham, men jeg ville ikke sende melding. 138 00:07:48,360 --> 00:07:49,840 Hva skal jeg si? 139 00:07:49,920 --> 00:07:52,120 Han sendte melding etter kampen. 140 00:07:52,880 --> 00:07:55,760 Han sa: "Hvordan går det? Hvor er du?" 141 00:07:56,560 --> 00:07:59,920 Jeg tenkte: "Hvis jeg sa hvor jeg var, helt klar, 142 00:08:00,000 --> 00:08:01,200 ferdig med vask, 143 00:08:01,280 --> 00:08:03,320 ferdig med dagligvarehandling, 144 00:08:03,400 --> 00:08:06,640 uniform klar, dusjet, sitter her og venter." 145 00:08:06,720 --> 00:08:10,440 Så jeg sa: "Slapper av hjemme. Skulle til å legge meg." 146 00:08:10,520 --> 00:08:12,040 "Vil du ha middag?" 147 00:08:12,120 --> 00:08:15,000 "Ok." Selv om jeg hadde spist to timer før. 148 00:08:15,800 --> 00:08:17,600 "Ok, la oss spise middag." 149 00:08:17,680 --> 00:08:20,720 Han hentet meg etter kampen. 150 00:08:20,800 --> 00:08:22,480 Jeg bodde i første etasje. 151 00:08:23,080 --> 00:08:27,400 Jeg vasket gulvet og åpnet vinduene for å la gulvet tørke. 152 00:08:27,480 --> 00:08:31,200 Plutselig hørte jeg bilen og sa: "Det er ham." 153 00:08:31,280 --> 00:08:33,920 Jeg dro med sekken min. Så lykkelig. 154 00:08:34,000 --> 00:08:36,320 Jeg måtte jobbe tidlig neste dag. 155 00:08:36,400 --> 00:08:37,640 Vi kom hjem til ham, 156 00:08:37,720 --> 00:08:39,880 og puréen hans var klar… 157 00:08:40,520 --> 00:08:44,200 Grønnsakene, kyllingen. Jeg spiste middag igjen, som en dame. 158 00:08:46,120 --> 00:08:46,960 Hun var 159 00:08:47,760 --> 00:08:49,640 en veldig attraktiv jente, 160 00:08:49,720 --> 00:08:51,880 veldig moden for alderen. 161 00:08:52,400 --> 00:08:54,440 Jeg er litt eldre enn henne. 162 00:08:55,080 --> 00:08:56,560 Jeg ble hektet av det. 163 00:08:57,840 --> 00:09:01,080 Jeg begynte å bli interessert. 164 00:09:01,160 --> 00:09:04,280 Han pleide å komme etter jobb. Jeg var ferdig kl. ti. 165 00:09:05,120 --> 00:09:06,400 Han kom inn… 166 00:09:07,960 --> 00:09:10,280 Noen ganger hadde han en Bugatti. 167 00:09:10,360 --> 00:09:11,680 Kollegene ble ville. 168 00:09:11,760 --> 00:09:14,200 Jeg kom med buss og dro i en Bugatti. 169 00:09:14,280 --> 00:09:16,200 Ingen kunne tro det. 170 00:09:16,280 --> 00:09:20,280 For meg var det "normalt". 171 00:09:20,880 --> 00:09:22,920 Hun var kjæresten min. 172 00:09:23,000 --> 00:09:26,040 Jeg har bilene, jeg kan ikke hente i en taxi. 173 00:09:26,560 --> 00:09:29,120 Det var morsomt, for hun kom ut 174 00:09:29,200 --> 00:09:30,760 og jeg ventet utenfor 175 00:09:31,360 --> 00:09:34,320 i de prangende bilene jeg har. 176 00:09:35,040 --> 00:09:37,000 Hun tok det veldig bra. 177 00:09:37,080 --> 00:09:40,680 Hun løp ut, satte seg i bilen og vi dro hjem. 178 00:09:40,760 --> 00:09:43,440 Hun var sent ferdig på jobb. 179 00:09:44,120 --> 00:09:48,400 Vi dro hjem og inn i vår "verden". 180 00:09:48,480 --> 00:09:52,760 Begynnelsen på forholdet vårt var veldig spesielt. 181 00:09:52,840 --> 00:09:53,760 Veldig herlig. 182 00:09:54,800 --> 00:09:56,400 Jeg trodde aldri 183 00:09:56,480 --> 00:09:59,040 at jeg ville bli så forelsket i henne. 184 00:09:59,120 --> 00:10:01,200 Jeg forventet det ikke. 185 00:10:01,800 --> 00:10:05,240 Etter en stund følte jeg at… 186 00:10:06,920 --> 00:10:09,200 At hun var den rette for meg. 187 00:10:13,320 --> 00:10:17,160 TORINO ITALIA 188 00:10:20,920 --> 00:10:23,560 - Det er det… - Det er sånn det er. 189 00:10:25,800 --> 00:10:27,640 - Hallo. - God morgen. 190 00:10:27,720 --> 00:10:28,960 Hvordan går det? 191 00:10:29,040 --> 00:10:32,240 Det beste med turene, for meg, 192 00:10:32,320 --> 00:10:34,800 på Cris' fly, 193 00:10:34,880 --> 00:10:36,880 er mannskapet hans, uten tvil. 194 00:10:38,000 --> 00:10:40,680 Flyet gjør livet så mye lettere. 195 00:10:40,760 --> 00:10:43,960 Jeg kan ikke å være på en flyplass med han i to timer. 196 00:10:44,040 --> 00:10:46,600 Jeg klarer ikke. Da blir jeg heller hjemme. 197 00:10:46,680 --> 00:10:50,320 Skal jeg ta den mens du går opp og ser mot meg? 198 00:10:53,480 --> 00:10:56,560 Kanskje der borte, for sola er i øynene mine. 199 00:10:57,760 --> 00:11:00,680 Når jeg reiser, prøver jeg alltid å ta med en venn 200 00:11:00,760 --> 00:11:03,800 så de kan oppleve litt av det jeg har. 201 00:11:03,880 --> 00:11:04,880 Jeg liker å dele. 202 00:11:04,960 --> 00:11:06,640 Vil du ta et bilde? 203 00:11:06,720 --> 00:11:07,680 - Ja. - Gjør du? 204 00:11:07,760 --> 00:11:09,800 Den beste vinkelen er herfra. Se. 205 00:11:09,880 --> 00:11:11,560 - Her. - Hun burde bli her. 206 00:11:11,640 --> 00:11:12,960 Folk spør alltid: 207 00:11:13,480 --> 00:11:16,960 "Hun har masse fotografer, vel?" 208 00:11:17,040 --> 00:11:19,280 Jeg sier: "Folk tror det ikke, 209 00:11:19,360 --> 00:11:22,840 men Gio har ikke fotograf, og redigerer ikke bildene sine." 210 00:11:26,120 --> 00:11:27,400 Hun må skinne. 211 00:11:27,800 --> 00:11:31,440 GOD MORGEN, PARIS 212 00:11:36,200 --> 00:11:37,280 Ikke sånn. 213 00:11:37,360 --> 00:11:38,200 Den veien. 214 00:11:38,280 --> 00:11:40,160 Litt mer dit, ikke sant? 215 00:11:40,240 --> 00:11:42,240 Hvis jeg er med, tar jeg bildet. 216 00:11:42,320 --> 00:11:45,560 Júnior gjør det hvis han er der. Han tar flotte bilder. 217 00:11:45,640 --> 00:11:47,440 Júnior, eller den som er der. 218 00:11:47,520 --> 00:11:49,200 Ta den bort på tre. 219 00:11:50,120 --> 00:11:51,720 En, to og tre. 220 00:11:54,920 --> 00:11:56,560 For mye sol. Det er alt. 221 00:12:03,200 --> 00:12:05,480 Jeg skal til Jean Paul i Paris 222 00:12:05,560 --> 00:12:10,000 for jeg gjør meg klar til filmfestivalen i Cannes. 223 00:12:10,640 --> 00:12:12,160 Jeg ser etter en kjole. 224 00:12:14,560 --> 00:12:15,560 Skål, kjære. 225 00:12:16,920 --> 00:12:18,760 Helt naturlig. 226 00:12:18,840 --> 00:12:19,960 Ingen plastikk. 227 00:12:22,120 --> 00:12:23,280 Her er den. 228 00:12:29,480 --> 00:12:31,600 Fargen er enda penere. 229 00:12:31,680 --> 00:12:33,840 Det så ikke så bra ut på bildet. 230 00:12:37,320 --> 00:12:38,440 Elena 231 00:12:39,120 --> 00:12:41,200 er en av mine beste venner. 232 00:12:41,280 --> 00:12:44,600 Hun hjelper meg med utseendet mitt, 233 00:12:44,680 --> 00:12:46,600 med barna, alt. 234 00:12:46,680 --> 00:12:49,120 Vi forstår hverandre helt. 235 00:12:50,040 --> 00:12:51,440 Når jeg må reise, 236 00:12:51,520 --> 00:12:54,160 maten Rebeca serverer holder meg gående. 237 00:12:54,240 --> 00:12:55,600 Rebeca er best. 238 00:12:56,320 --> 00:12:59,400 Vi snakker om maten du velger for oss. 239 00:12:59,480 --> 00:13:00,720 Takk. 240 00:13:00,800 --> 00:13:02,600 Det beste med flyturen. 241 00:13:04,120 --> 00:13:07,160 Vel, mannskapet er best, alle sammen. 242 00:13:07,240 --> 00:13:08,160 Jeg mener… 243 00:13:08,240 --> 00:13:10,560 Takk. Det er det som holder meg i gang. 244 00:13:10,640 --> 00:13:13,400 Rebeca har funnet en god catering. 245 00:13:13,480 --> 00:13:15,880 De lager en flott spansk omelett, 246 00:13:15,960 --> 00:13:18,040 og hun kjøper Ibéricos jeg liker. 247 00:13:18,920 --> 00:13:20,760 Hun forbereder alt så godt. 248 00:13:21,640 --> 00:13:23,760 Det er så godt. Den beste tapasen. 249 00:13:25,160 --> 00:13:27,520 Jeg skal treffe Jean Paul 250 00:13:27,600 --> 00:13:29,840 med midje åtte størrelser større. 251 00:13:29,920 --> 00:13:31,000 Vi må si: 252 00:13:31,840 --> 00:13:33,400 "Ta den ut to centimeter." 253 00:13:33,480 --> 00:13:36,440 - Du går ned om sommeren. - Kanskje du gjør det! 254 00:13:37,520 --> 00:13:39,080 - Ikke jeg. - Virkelig? 255 00:13:40,360 --> 00:13:42,080 Du svetter alltid mer. 256 00:13:42,760 --> 00:13:43,920 Jeg svetter ikke. 257 00:13:44,440 --> 00:13:45,280 Ikke sant? 258 00:13:47,160 --> 00:13:50,480 Og i sommerferien spiser du. Jeg spiser så mye. 259 00:13:52,000 --> 00:13:55,120 Hvis det var for maten, hadde jeg ferie hele året, 260 00:13:55,200 --> 00:13:57,360 for du bør se hvordan jeg spiser. 261 00:13:58,760 --> 00:13:59,800 Hun er sunn. 262 00:13:59,880 --> 00:14:02,960 - Gio stoler ikke på folk som ikke spiser. - Nei. 263 00:14:03,040 --> 00:14:06,160 Jeg spiser mye, og folk sier: "Skal du faste en dag?" 264 00:14:06,240 --> 00:14:07,120 "Hvem, jeg? 265 00:14:07,200 --> 00:14:09,920 Med energien jeg trenger for å klare dagen." 266 00:14:10,920 --> 00:14:13,400 Jeg får energien min fra mat, punktum. 267 00:14:13,480 --> 00:14:14,880 Ramón er en agent, 268 00:14:14,960 --> 00:14:17,720 han tok kontakt da jeg datet Cristiano. 269 00:14:17,800 --> 00:14:20,720 Mange byråer tok kontakt med meg. 270 00:14:20,800 --> 00:14:24,640 Jeg møtte ham for kaffe nær av huset mitt i Avenida América. 271 00:14:25,680 --> 00:14:28,480 Vi likte hverandre godt, og her er vi. 272 00:14:28,560 --> 00:14:31,760 Jeg liker å jobbe med ham, og jeg håper det fortsetter. 273 00:14:31,840 --> 00:14:34,520 Georgina, på nært hold, er flott. 274 00:14:35,360 --> 00:14:39,840 Det er fordi hun ikke er selvsentrert. 275 00:14:39,920 --> 00:14:42,600 Hun spør om meg. 276 00:14:42,680 --> 00:14:45,960 Hun spør om nevøene mine, hun spør om…  Skjønner du? 277 00:14:46,040 --> 00:14:47,040 Om partneren min. 278 00:14:47,120 --> 00:14:49,040 Hun er flink med folk. 279 00:14:49,640 --> 00:14:52,120 Det er vel også en del av Gios sjarm. 280 00:14:56,280 --> 00:14:59,880 PARIS FRANKRIKE 281 00:15:02,160 --> 00:15:04,080 Jeg har gode minner fra Paris… 282 00:15:04,160 --> 00:15:05,000 - Ja. - Hvorfor? 283 00:15:05,680 --> 00:15:07,520 Min første tur med Cris. 284 00:15:07,600 --> 00:15:10,480 Det stemmer. Dere dro på Euro Disney, ikke sant? 285 00:15:10,560 --> 00:15:11,440 Ja. 286 00:15:11,520 --> 00:15:12,840 Det minnet meg om… 287 00:15:14,160 --> 00:15:15,560 …min første… 288 00:15:15,640 --> 00:15:19,120 Første gang jeg satte fot i den romantiske byen. 289 00:15:19,200 --> 00:15:21,280 - Hvordan var det? Fortell. - Ja. 290 00:15:22,160 --> 00:15:23,400 Han var forkledd. 291 00:15:24,440 --> 00:15:27,120 Du hadde en… Hvor kjøpte du parykken? 292 00:15:27,200 --> 00:15:28,880 Jeg vet ikke. De ordnet det. 293 00:15:34,680 --> 00:15:35,880 Jeg hadde parykker 294 00:15:35,960 --> 00:15:38,680 i Madrid, med ekte hår. 295 00:15:38,760 --> 00:15:42,520 Parykkene var bedre enn mitt eget hår. Seriøst. 296 00:15:42,600 --> 00:15:44,720 De var flotte. Jeg sa: "Ok." 297 00:15:45,320 --> 00:15:46,600 Jeg risikerer det. 298 00:15:46,680 --> 00:15:49,200 Jeg tar på parykk, skjerf, 299 00:15:50,320 --> 00:15:51,160 briller, 300 00:15:51,960 --> 00:15:53,320 vi drar til Disneyland. 301 00:15:53,400 --> 00:15:55,240 En jakke. En stor en. 302 00:15:55,320 --> 00:15:57,200 - Var parykken din idé? - Nei. 303 00:15:57,840 --> 00:16:01,080 Nei. Jeg ante ikke at paparazzi fantes. 304 00:16:01,160 --> 00:16:04,440 Jeg visste ikke at de eksisterte, hva de gjorde. 305 00:16:04,520 --> 00:16:05,880 På et tidspunkt, 306 00:16:05,960 --> 00:16:08,520 jeg husker ikke hvor vi var, 307 00:16:08,600 --> 00:16:12,440 og vi gikk rundt og rundt og parykken gled av. 308 00:16:12,520 --> 00:16:14,280 Som om den hoppet av. 309 00:16:14,360 --> 00:16:16,600 Jeg prøvde å holde den på. 310 00:16:16,680 --> 00:16:19,040 Det var folk under som så på meg, 311 00:16:19,120 --> 00:16:21,000 ventet på å se noe. 312 00:16:21,080 --> 00:16:24,200 Parykken gled. Jeg tenkte: "De tar meg." 313 00:16:24,280 --> 00:16:25,960 Jeg tok den på igjen, 314 00:16:26,040 --> 00:16:27,240 skjerfet… 315 00:16:27,320 --> 00:16:31,760 Jeg har denne greia her på halsen, akkurat som faren min, 316 00:16:31,840 --> 00:16:34,920 en lang hals, og dette stikker ut litt. 317 00:16:35,720 --> 00:16:37,960 Og folk bare: "Det er Cristiano." 318 00:16:38,040 --> 00:16:40,960 Så begynte de å snakke med meg. Smilet. 319 00:16:41,040 --> 00:16:44,800 De som kjenner meg, det er vanskelig å lure dem. 320 00:16:44,880 --> 00:16:46,360 Må ha god forkledning. 321 00:16:46,440 --> 00:16:48,480 De kjente ham igjen. 322 00:16:48,560 --> 00:16:50,040 Ungene kjente ham igjen. 323 00:16:50,120 --> 00:16:52,880 Han hadde en parykk på, skjerfet mitt, 324 00:16:53,640 --> 00:16:56,080 men de kjente kjeven hans og adamseplet. 325 00:16:56,160 --> 00:16:58,520 Du vet… Ungene kjente ham. 326 00:16:58,600 --> 00:17:00,840 Alle liker fotball her også, vel? 327 00:17:00,920 --> 00:17:03,320 Jeg ville gjort det igjen. 328 00:17:03,400 --> 00:17:04,520 Et øyeblikk er det… 329 00:17:05,400 --> 00:17:06,840 …som du er barn igjen. 330 00:17:06,920 --> 00:17:11,080 Sånne ting, gjemme seg, som på skolen. 331 00:17:11,160 --> 00:17:15,360 Du kysser jenta di for første gang i skjul så vennene dine ikke kan se. 332 00:17:15,440 --> 00:17:16,560 Jeg hadde det gøy. 333 00:17:16,640 --> 00:17:20,440 Det var med en jente jeg datet. 334 00:17:20,520 --> 00:17:22,320 Som venner. 335 00:17:22,400 --> 00:17:25,080 Det var en fantastisk historie. 336 00:17:25,160 --> 00:17:27,280 Jeg husker det, 337 00:17:27,360 --> 00:17:31,000 og det var en av de fineste tidene Gio hadde med meg. 338 00:17:31,600 --> 00:17:37,160 I begynnelsen av et forhold er de uforglemmelige øyeblikkene. 339 00:17:37,240 --> 00:17:40,320 Alba, stylisten, er der allerede og venter på oss. 340 00:17:41,960 --> 00:17:45,440 Gregory også. De passer på oss. 341 00:17:45,520 --> 00:17:47,680 De har åpnet Gaultiers atelier 342 00:17:47,760 --> 00:17:50,840 så vi kan finne kjolen til Cannes. 343 00:17:50,920 --> 00:17:53,640 Det som nok vil skje… Du prøver noe, 344 00:17:53,720 --> 00:17:58,680 de måler deg og lager en kopi av en ikonisk kjole av merket. 345 00:17:58,760 --> 00:18:00,280 - Ok. - Den du liker best. 346 00:18:00,360 --> 00:18:03,040 Det er forresten Jean Paul Gaultiers bursdag. 347 00:18:03,120 --> 00:18:05,600 - Kanskje det er derfor han ikke er her. - Å? 348 00:18:05,680 --> 00:18:07,080 - Ja. - Så utrolig. 349 00:18:07,160 --> 00:18:09,480 Jeg skulle tatt med en gave. 350 00:18:09,560 --> 00:18:11,320 - Ja. - Nå forteller du meg det! 351 00:18:11,400 --> 00:18:13,760 - Jeg mener… - To minutter unna! 352 00:18:13,840 --> 00:18:16,240 Du kunne ha tatt med skinke. 353 00:18:16,320 --> 00:18:18,840 Skinke… Jeg har til og med en på flyet. 354 00:18:18,920 --> 00:18:21,920 - Jeg kunne ha laget ibéricos. - Det svinet er godt. 355 00:18:22,000 --> 00:18:23,800 Og han: "Jeg er vegetarianer." 356 00:18:30,480 --> 00:18:32,040 - Gregory. - Hei. 357 00:18:32,120 --> 00:18:33,640 - Står til? - Bra. Står til? 358 00:18:33,720 --> 00:18:34,600 Bra. 359 00:18:35,120 --> 00:18:36,560 - Hei. - Hei, velkommen. 360 00:18:36,640 --> 00:18:38,120 - Står til? - Hyggelig. 361 00:18:38,200 --> 00:18:40,000 - Hyggelig. - Hei, Georgina. 362 00:18:40,080 --> 00:18:42,000 Greg. Velkommen til Gaultier. 363 00:18:42,080 --> 00:18:43,280 Og solfylte Paris. 364 00:18:49,240 --> 00:18:50,720 - Hallo. - Hallo. 365 00:18:51,320 --> 00:18:52,160 Hei. 366 00:18:59,360 --> 00:19:01,480 Jean Pauls atelier 367 00:19:02,320 --> 00:19:04,640 er kunst fra vegg til vegg. 368 00:19:04,720 --> 00:19:05,680 Det er utrolig. 369 00:19:09,880 --> 00:19:13,080 Her er en blanding av vår og sommer 20-kolleksjonen, 370 00:19:13,160 --> 00:19:15,000 den siste couture-samlingen. 371 00:19:15,080 --> 00:19:16,960 Og arkivstykker også. 372 00:19:17,040 --> 00:19:19,280 Det er en ære å være her. 373 00:19:24,320 --> 00:19:25,560 Vakkert, ikke sant? 374 00:19:26,160 --> 00:19:27,920 Jeg ville på atelieret 375 00:19:28,000 --> 00:19:32,760 for å få sjansen til å ta på og se designene hans. 376 00:19:32,840 --> 00:19:35,400 Dette er Lady Gagas. 377 00:19:35,480 --> 00:19:37,560 I "G.U.Y." -videoen. 378 00:19:37,640 --> 00:19:38,680 Akkurat. 379 00:19:38,760 --> 00:19:41,040 Med det store fjærhodet på toppen. 380 00:19:41,960 --> 00:19:48,360 Dette var en av Naomi Campbells første stiler på 2000-tallet. 381 00:19:49,640 --> 00:19:52,400 De kunne vært på museum heller enn… 382 00:19:52,480 --> 00:19:56,520 Ja. Den kom faktisk tilbake fra et museum nylig. 383 00:19:56,600 --> 00:19:59,240 Jeg har ingen ord for å beskrive 384 00:19:59,320 --> 00:20:02,080 bygningen med de glassmaleriene, 385 00:20:02,160 --> 00:20:04,160 de fantastiske trappene, 386 00:20:04,240 --> 00:20:07,480 de haute couture- kjolene brukt av kjendiser. 387 00:20:07,560 --> 00:20:11,480 Det var magisk å dra til Jean Paul Gautiers atelier. 388 00:20:11,560 --> 00:20:13,160 Ok, la oss prøve. 389 00:20:13,760 --> 00:20:15,360 Føl deg som hjemme. 390 00:20:15,440 --> 00:20:16,840 Jeg elsket denne. 391 00:20:16,920 --> 00:20:18,840 Jeg har ikke brukt noe sånt før, 392 00:20:18,920 --> 00:20:21,160 men jeg vet ikke om fargen i juli… 393 00:20:21,240 --> 00:20:22,120 Ja. 394 00:20:22,200 --> 00:20:23,400 Men den er flott. 395 00:20:23,480 --> 00:20:25,280 For Cannes i juli, kanskje… 396 00:20:25,360 --> 00:20:27,760 Denne kjolen tilhørte en… 397 00:20:27,840 --> 00:20:32,200 De laget en kopi til en haute couture-klient 398 00:20:32,280 --> 00:20:34,880 og hun døde, så nå kan du… 399 00:20:34,960 --> 00:20:37,320 - Hun hadde eksklusivitet. - Selvfølgelig. 400 00:20:37,400 --> 00:20:39,080 - Beklager. - Fantastisk. 401 00:20:39,160 --> 00:20:42,560 Mote er kunst, skapelse. Det er fantasi. 402 00:20:42,640 --> 00:20:44,640 Det er femininitet, maskulinitet. 403 00:20:46,360 --> 00:20:47,280 Skjønnhet. 404 00:20:49,240 --> 00:20:50,600 Nydelig! 405 00:20:52,040 --> 00:20:54,760 Pokker, det ser ut som den ble laget for deg. 406 00:20:54,840 --> 00:20:56,280 Den passer perfekt. 407 00:20:56,360 --> 00:20:58,760 - Hvordan føler du deg? - Veldig bra. 408 00:20:58,840 --> 00:21:01,320 Det jeg liker med kjolen er at… Ja. 409 00:21:01,400 --> 00:21:03,080 - Den er flott. - Nemlig. 410 00:21:03,160 --> 00:21:05,160 Helen, hva synes du om dette? 411 00:21:05,720 --> 00:21:08,880 Uten dette, kan du se hele korsettet. 412 00:21:08,960 --> 00:21:11,080 Hele formen, slik. 413 00:21:11,160 --> 00:21:13,760 Jeg tror jeg vil like det bedre uten. 414 00:21:14,560 --> 00:21:16,200 - Den er nydelig. - Fornøyd? 415 00:21:16,760 --> 00:21:17,680 Det er jeg. 416 00:21:17,760 --> 00:21:18,960 Første kjærlighet. 417 00:21:19,040 --> 00:21:20,600 Elsker mote. Lever det. 418 00:21:26,600 --> 00:21:28,840 - Liker du det? - Den er fin på rompa di. 419 00:21:30,320 --> 00:21:32,320 Så du kan se baken. 420 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Jeg vil ha denne 421 00:21:36,800 --> 00:21:37,760 med mindre sånt. 422 00:21:37,840 --> 00:21:38,760 Men… 423 00:21:39,360 --> 00:21:40,600 Vi prøver en annen. 424 00:21:41,200 --> 00:21:42,160 Liker du den? 425 00:21:49,520 --> 00:21:53,760 Jeg føler at jeg lever en drøm. 426 00:21:57,600 --> 00:22:03,520 Så mange ganger har jeg sett stjerner i designene hans, 427 00:22:03,600 --> 00:22:06,960 og å kunne ta på dem, det er fortsatt litt… 428 00:22:08,400 --> 00:22:09,840 …vanskelig å tro. 429 00:22:16,360 --> 00:22:18,360 Det har vært en flott dag i dag. 430 00:22:18,440 --> 00:22:20,160 Det har vært en drøm, vel? 431 00:22:20,240 --> 00:22:21,200 Jeg sier det. 432 00:22:21,280 --> 00:22:23,800 Hver gang jeg har 433 00:22:23,880 --> 00:22:24,920 et arrangement, 434 00:22:25,680 --> 00:22:27,600 prøver jeg å ta det samme dag. 435 00:22:28,200 --> 00:22:30,720 Jeg drar tidlig og er tilbake om kvelden, 436 00:22:30,800 --> 00:22:34,160 så jeg kan stå opp og sørge for at barna mine har det bra. 437 00:22:34,680 --> 00:22:36,640 Si god morgen til dem. 438 00:22:41,320 --> 00:22:42,720 Da vi landet, 439 00:22:42,800 --> 00:22:44,560 fikk jeg en beskjed fra Cris. 440 00:22:44,640 --> 00:22:46,560 Og han sier: "Lander du?" 441 00:22:47,280 --> 00:22:51,400 Han visste det fordi han så flyet lande. 442 00:22:51,480 --> 00:22:53,520 Jeg sa: "Jeg lander nå." 443 00:22:53,600 --> 00:22:55,520 Han sa: "Ok, jeg er på vei." 444 00:23:00,880 --> 00:23:02,280 - Står til? - Bra, og du? 445 00:23:02,960 --> 00:23:03,840 Gikk det bra? 446 00:23:03,920 --> 00:23:04,960 - Bra. - Ja. 447 00:23:05,040 --> 00:23:06,120 Ja, flott. 448 00:23:07,400 --> 00:23:08,720 Står til? Bra. 449 00:23:08,800 --> 00:23:11,160 Så utrolig. Så du oss nettopp lande? 450 00:23:11,240 --> 00:23:12,080 Ja. 451 00:23:12,600 --> 00:23:14,080 Jeg fulgte med. 452 00:23:14,160 --> 00:23:16,600 Paris er omtrent en time unna. 453 00:23:16,680 --> 00:23:18,160 Jeg ventet og bare… 454 00:23:18,240 --> 00:23:20,560 På vei inn, landet du. 455 00:23:20,640 --> 00:23:21,880 Hun var på nett. 456 00:23:21,960 --> 00:23:25,080 Utrolig nok er det første gang vi kom dit samtidig. 457 00:23:27,280 --> 00:23:30,120 - Så alt er bra? - Ja, det var kjempegøy. 458 00:23:30,200 --> 00:23:32,800 Ok, kjære… 459 00:23:32,880 --> 00:23:34,680 Jeg drar hjem til de gale. 460 00:23:34,760 --> 00:23:37,600 Jeg syntes synd på dem i morges. De kom med meg. 461 00:23:38,480 --> 00:23:41,200 Ja, og de var med faren som om jeg var mest… 462 00:23:41,280 --> 00:23:42,160 Ja. 463 00:23:43,040 --> 00:23:44,960 - De er flotte. - De er gale. 464 00:23:45,520 --> 00:23:47,440 Ok, kjære. Vi snakker senere. 465 00:23:47,520 --> 00:23:48,840 - Sees i morgen. - Ok. 466 00:23:48,920 --> 00:23:50,720 - Ha det. - Ha det. Lykke til. 467 00:23:51,800 --> 00:23:54,320 Roen jeg trenger er hjemme 468 00:23:55,000 --> 00:23:57,800 med Cris, og med barna våre. 469 00:24:02,200 --> 00:24:03,680 Mine kjære! 470 00:24:05,000 --> 00:24:06,360 Mine kjære! 471 00:24:06,880 --> 00:24:10,560 - Tok du med en overraskelse? - Det gjorde jeg. 472 00:24:10,640 --> 00:24:14,960 - Et kinderegg! - Mine kjære. Hvordan går det? 473 00:24:18,640 --> 00:24:20,840 Gi mamma et kyss. Bare et kyss. 474 00:24:22,720 --> 00:24:25,600 Mamma, jeg ga Alana et kyss. 475 00:24:25,680 --> 00:24:27,000 Gjorde du? Så flott. 476 00:24:27,080 --> 00:24:28,960 Et kinderegg! 477 00:24:37,760 --> 00:24:42,680 MADRID, SPANIA - FAMILIEHJEM 478 00:24:51,760 --> 00:24:54,360 Første gang jeg kom til Cristianos hus… 479 00:24:54,960 --> 00:24:56,480 hus… Jeg gikk meg vill. 480 00:24:56,960 --> 00:25:00,680 Jeg ville hente vann på kjøkkenet og visste ikke veien. 481 00:25:00,760 --> 00:25:03,720 Det tok en halvtime å komme til stua, 482 00:25:03,800 --> 00:25:05,880 for jeg visste ikke veien tilbake. 483 00:25:06,520 --> 00:25:10,760 Det er så stort, og siden jeg var barn, har jeg bodd i små leiligheter. 484 00:25:10,840 --> 00:25:14,480 Du kommer hit, og… Jeg gikk meg vill. 485 00:25:14,560 --> 00:25:15,440 Visste ikke… 486 00:25:15,520 --> 00:25:18,520 Jeg tror at etter seks måneder her 487 00:25:18,600 --> 00:25:21,920 fant jeg alle rommene, og det var greit. 488 00:25:30,040 --> 00:25:32,400 - Hei. Hvordan går det? Bra? - Hallo. 489 00:25:32,920 --> 00:25:35,760 Paula Brito er en av våre interiørdesignere, 490 00:25:35,840 --> 00:25:38,080 hun jobber hardt og jeg elsker henne. 491 00:25:38,160 --> 00:25:42,040 De utarbeider planen for byggingen. 492 00:25:42,120 --> 00:25:46,040 Jeg får den på slutten… Nei, i begynnelsen av juni. 493 00:25:46,120 --> 00:25:50,840 Jeg har ringt Paula fordi jeg skal renovere det store huset, 494 00:25:50,920 --> 00:25:56,000 og jeg vil bruke møblene og ta dem til det lille huset. 495 00:25:56,080 --> 00:25:57,360 Mens hun tar dem inn, 496 00:25:57,440 --> 00:26:00,520 vil jeg ha hjelp med transport og installasjon. 497 00:26:00,600 --> 00:26:05,000 Møblene passer ikke til dekorasjonen jeg vil ha. 498 00:26:05,080 --> 00:26:08,400 Det er synd da de bare er tre år gamle, ikke sant? 499 00:26:08,480 --> 00:26:10,960 - Ja, tre år. Fire. - Jeg vil bruke dem. 500 00:26:11,040 --> 00:26:12,760 - Nabohuset. - Ja. 501 00:26:12,840 --> 00:26:15,440 Den i La Finca er nesten tom. 502 00:26:15,520 --> 00:26:17,200 Vi hadde leid det ut, og nå… 503 00:26:17,280 --> 00:26:21,640 Jeg sa: "Jeg vil at huset blir litt mer ensartet. 504 00:26:21,720 --> 00:26:25,560 Ikke bland trykk med marmor og lys. 505 00:26:25,640 --> 00:26:28,640 Ikke bruk plastblomster, ikke bøker. 506 00:26:28,720 --> 00:26:31,560 Ikke mye ting, så mindre må støvtørkes." 507 00:26:31,640 --> 00:26:35,000 Så jeg har tenkt at lampen må vekk. 508 00:26:35,080 --> 00:26:38,520 Karene dine må komme og fjerne den forsiktig. 509 00:26:38,600 --> 00:26:41,240 Steinen kommer med rammen, eller uten? 510 00:26:41,320 --> 00:26:43,480 - Uten. - Alt går av, stein og ramme? 511 00:26:43,560 --> 00:26:44,400 Vi får se. 512 00:26:44,480 --> 00:26:46,960 - Kan vi bruke rammen? - Vi bruker den. 513 00:26:52,240 --> 00:26:55,320 Disse sofaene og lenestolene. Hva vil du bruke? 514 00:26:55,400 --> 00:26:57,000 Vi kan trekke dem om. 515 00:26:57,080 --> 00:26:59,680 Bytt stoff. Denne også. 516 00:27:01,000 --> 00:27:02,760 - Teppet? - Nei. 517 00:27:03,640 --> 00:27:06,320 - Jeg hadde en annen farge. - Fordi ullen… 518 00:27:06,400 --> 00:27:07,920 Ull er lettere. 519 00:27:08,000 --> 00:27:11,400 Noe billigere. Jeg vil ikke ødelegge kasjmiren. 520 00:27:11,480 --> 00:27:13,240 Siden jeg har blitt mor, 521 00:27:13,320 --> 00:27:16,280 tenker jeg på barna hele tiden når jeg velger. 522 00:27:16,360 --> 00:27:17,760 Alt sammen. 523 00:27:18,360 --> 00:27:23,080 I Torino la jeg ned et ull- og kashmirteppe 524 00:27:23,160 --> 00:27:26,120 Under den første middagen spiste de jordbær… 525 00:27:26,200 --> 00:27:27,600 Ett datt ned… 526 00:27:27,680 --> 00:27:29,880 Flekken er der fortsatt. 527 00:27:29,960 --> 00:27:32,840 Dette er et bra bord, Armani, og jeg vil ha det…  528 00:27:32,920 --> 00:27:37,280 Det er et stort rom nede som er helt tomt. 529 00:27:37,360 --> 00:27:40,320 - Tre tjue. - Ja. 530 00:27:40,400 --> 00:27:44,760 - Det må ha fem ganger fem for å puste. - Det passer ikke. 531 00:27:44,840 --> 00:27:47,840 - Tar vi madrassen? - Jeg beholder den. 532 00:27:47,920 --> 00:27:51,720 - Beholder du den? - Ja, fordi jeg kan bruke en billigere. 533 00:27:51,800 --> 00:27:53,280 - Der. - Den er bra. 534 00:27:53,360 --> 00:27:55,120 Ja. Den er helt ny. 535 00:27:55,200 --> 00:27:57,200 Du tar den i… 536 00:27:57,280 --> 00:27:58,760 - Den er veldig bra. - Ja. 537 00:27:58,840 --> 00:28:00,520 Jeg beholder den til sengen… 538 00:28:00,600 --> 00:28:02,840 - Når rommet er ferdig… - Vi lar alt bli. 539 00:28:02,920 --> 00:28:06,000 Som profesjonell er Paula positiv, hun er morsom. 540 00:28:06,080 --> 00:28:08,880 Hun forstår hva jeg trenger. 541 00:28:08,960 --> 00:28:10,880 Vi må måle dette. 542 00:28:10,960 --> 00:28:13,760 - Hvor vil du ha det? - La oss se det andre huset. 543 00:28:13,840 --> 00:28:14,760 En tretti. 544 00:28:14,840 --> 00:28:16,880 To syttifem. 545 00:28:16,960 --> 00:28:19,840 - Alt dere ser her, er XXL. - Jeg vet 546 00:28:19,920 --> 00:28:22,080 Det blir umulig å ta den. 547 00:28:22,160 --> 00:28:24,400 - Det veier et tonn. - Det gjør det. 548 00:28:25,200 --> 00:28:26,320 Hva skal vi gjøre? 549 00:28:26,400 --> 00:28:28,400 La oss selge den på nettet. 550 00:28:28,480 --> 00:28:29,800 Du kan få 10 000 euro. 551 00:28:29,880 --> 00:28:31,560 Alt jeg ikke tar, selger vi. 552 00:28:31,640 --> 00:28:34,240 Mens vi pusset opp det store huset, 553 00:28:34,320 --> 00:28:36,480 har vi møbler jeg ikke skal bruke, 554 00:28:36,560 --> 00:28:38,840 og de er laget etter mål, og enorme. 555 00:28:38,920 --> 00:28:41,640 De får ikke plass i det mindre huset. 556 00:28:42,560 --> 00:28:45,640 Jeg har bedt henne finne en nettside 557 00:28:45,720 --> 00:28:46,960 hvor de kan selges. 558 00:28:47,040 --> 00:28:48,600 Jeg har mange venner 559 00:28:48,680 --> 00:28:51,280 som kjøper brukt når de trenger møbler. 560 00:28:51,920 --> 00:28:54,240 Disse tingene passer ikke i mange hus. 561 00:28:54,320 --> 00:28:58,320 Jeg antar at det er en slags app 562 00:28:58,400 --> 00:29:01,440 med overdimensjonerte møbler eller luksusartikler. 563 00:29:01,520 --> 00:29:03,840 Jeg kan ikke legge dette på Wallapop. 564 00:29:09,160 --> 00:29:10,840 Jeg henter flere prøver. 565 00:29:12,360 --> 00:29:14,360 Det er skikkelig rot her. 566 00:29:15,640 --> 00:29:16,720 Hva syns du? 567 00:29:16,800 --> 00:29:19,800 - Er de tre rommene like? - Nei, forskjellige. 568 00:29:19,880 --> 00:29:22,120 - Stoffene? - Se på denne fargen. 569 00:29:22,760 --> 00:29:24,440 - Denne grønne. - Ja. 570 00:29:24,520 --> 00:29:26,920 - Jeg liker denne. - Det er elegant. 571 00:29:27,000 --> 00:29:29,560 En i rosa, en i grønt, en i blått, 572 00:29:30,240 --> 00:29:31,960 og den andre i… 573 00:29:32,040 --> 00:29:35,200 Jeg tenker rødbrun til rommet vårt. Det er sensuelt. 574 00:29:35,280 --> 00:29:37,640 Jeg har en farge her du vil like. 575 00:29:37,720 --> 00:29:39,360 Dette er Dedar og Hermès. 576 00:29:42,720 --> 00:29:46,080 For meg er fargen på hvert element veldig viktig. 577 00:29:46,160 --> 00:29:49,240 Du trenger ikke samme dekorasjon 578 00:29:49,320 --> 00:29:51,400 i stuen din 579 00:29:51,480 --> 00:29:53,800 som du gjør der du har det gøy. 580 00:29:53,880 --> 00:29:55,920 I blått, denne fargen er fin, hva? 581 00:29:56,600 --> 00:29:58,720 Dette ville vært en fin sengegavl. 582 00:29:58,800 --> 00:30:01,400 Med hvitt eller med beige? 583 00:30:01,480 --> 00:30:04,080 Denne beige er som de andre. 584 00:30:04,160 --> 00:30:06,960 Denne tonen er som denne, denne er veldig hvit. 585 00:30:07,040 --> 00:30:10,560 - Liker du denne? - Vent. Der er denne… 586 00:30:11,160 --> 00:30:14,920 Jeg liker denne. Sånn, jordnær, hvit og jordnær. 587 00:30:15,000 --> 00:30:16,760 Ok, det er alt. 588 00:30:16,840 --> 00:30:19,840 - Jeg vet hvilken. - Få se hva som inspirerer mest. 589 00:30:26,000 --> 00:30:28,200 Fortsett. Hva er planen din i morgen? 590 00:30:28,800 --> 00:30:30,480 Treffe kjæresten min. 591 00:30:31,520 --> 00:30:35,080 Skal jeg lage en matbit? Jeg kan organisere noe. 592 00:30:35,640 --> 00:30:38,280 Mamma må sjekke henne, jeg blir svigermor. 593 00:30:38,360 --> 00:30:39,800 Jeg blir svigermor. 594 00:30:41,000 --> 00:30:43,120 Det er gøy at Júnior har kjæreste. 595 00:30:43,200 --> 00:30:45,280 Jeg har sagt at jeg må møte henne. 596 00:30:45,360 --> 00:30:46,720 Og jeg må godkjenne. 597 00:30:47,400 --> 00:30:52,360 Jeg blir ikke en fæl svigermor, da. 598 00:30:52,440 --> 00:30:53,480 Kyss. 599 00:30:53,560 --> 00:30:55,960 Han har kjærester allerede. 600 00:30:57,720 --> 00:30:59,640 De begynner unge. 601 00:31:00,360 --> 00:31:03,520 - Fortsatt babyer og de vil ha kjærester. - Ja. 602 00:31:06,400 --> 00:31:11,760 TORINO, ITALIA, GEORGINA OG CRISTIANOS HUS 603 00:31:23,200 --> 00:31:25,120 Hva mer vil du ta med? 604 00:31:25,200 --> 00:31:28,880 Jeg må ta alt i boksen. 605 00:31:37,120 --> 00:31:38,560 Júnior er med Juventus. 606 00:31:38,640 --> 00:31:41,160 Når jeg ser han spille, ser jeg faren hans. 607 00:31:41,240 --> 00:31:43,480 De har samme personlighet. 608 00:31:49,480 --> 00:31:51,000 Han er så stolt av ham. 609 00:31:51,080 --> 00:31:53,640 Hver gang han ser faren gjøre noe nytt , 610 00:31:53,720 --> 00:31:56,760 ser han det på YouTube, kopierer det og øver. 611 00:31:56,840 --> 00:31:59,280 Han går ned til hagen og gjør det. 612 00:31:59,960 --> 00:32:02,360 Eller i stuen, men han må være forsiktig  613 00:32:02,440 --> 00:32:05,160 med lampene og vinduene, for det er farlig. 614 00:32:06,320 --> 00:32:09,160 - Så hvem spiller dere mot i dag? - Milan. 615 00:32:11,400 --> 00:32:13,280 La oss se hvor mye du scorer. 616 00:32:13,360 --> 00:32:15,360 Jeg scoret tre forrige gang. 617 00:32:16,200 --> 00:32:17,240 Men vi tapte. 618 00:32:18,840 --> 00:32:19,760 Seks-fem. 619 00:32:20,400 --> 00:32:22,200 Du vet hva du gjør for mål. 620 00:32:23,760 --> 00:32:25,240 Hva skal du gjøre? 621 00:32:25,320 --> 00:32:27,080 G, for navnet ditt. 622 00:32:27,960 --> 00:32:30,840 Jeg elsker at han dedikerer målene. Han og faren. 623 00:32:31,400 --> 00:32:32,800 Og for "Gudommelig". 624 00:32:35,040 --> 00:32:36,280 Ler du? 625 00:32:37,640 --> 00:32:39,320 Hva tror du resultatet blir? 626 00:32:39,400 --> 00:32:41,680 La oss se, 627 00:32:43,040 --> 00:32:45,400 Juve, seks, 628 00:32:45,480 --> 00:32:46,680 Milan, to. 629 00:32:47,440 --> 00:32:48,280 Hva? 630 00:32:48,920 --> 00:32:52,920 Nei? Da jeg gikk, scoret du 14 mål. 631 00:32:53,440 --> 00:32:55,720 Nei, vi tapte når du kom. 632 00:32:55,800 --> 00:32:57,800 - Mot dem? - Seks-fem. 633 00:32:57,880 --> 00:33:00,840 - I år skal dere vinne. - Ja. 634 00:33:00,920 --> 00:33:03,000 Júnior vil være som faren sin. 635 00:33:03,080 --> 00:33:05,040 Han ser opp til ham, og… 636 00:33:05,880 --> 00:33:07,040 Bare tenk deg 637 00:33:07,680 --> 00:33:10,760 å være fotballspiller og faren din er verdens beste. 638 00:33:12,480 --> 00:33:13,360 Sånn er det. 639 00:33:13,440 --> 00:33:16,120 Cristianito har fysikken, potensialet. 640 00:33:16,640 --> 00:33:21,600 Jeg tror han har det som trengs for å bli fotballspiller og profesjonell. 641 00:33:26,920 --> 00:33:29,080 Når han trener eller spiller, 642 00:33:29,160 --> 00:33:31,160 liker jeg å vite hvordan det går. 643 00:33:31,240 --> 00:33:33,640 Fordi jeg ikke kan være der for å se, 644 00:33:33,720 --> 00:33:35,800 drar Gio for å se ham iblant, 645 00:33:35,880 --> 00:33:37,800 og han forteller selv. 646 00:33:37,880 --> 00:33:40,840 Hvordan det var, hva han gjorde, hvor rask han var, 647 00:33:40,920 --> 00:33:43,640 og jeg liker det når han gjør det bra. 648 00:33:43,720 --> 00:33:46,320 - Hva var resultatet? - Sju-fem til Juve. 649 00:33:47,800 --> 00:33:49,400 - Vant de syv-fem? - Ja. 650 00:33:50,920 --> 00:33:51,800 Scoret han? 651 00:33:51,880 --> 00:33:53,680 Han hadde tre assist. 652 00:33:54,960 --> 00:33:56,160 Ah, ok. 653 00:33:56,240 --> 00:33:58,040 - Flotte assister. - Ok. 654 00:33:58,880 --> 00:34:01,320 Du tok ikke opp noen av dem. Send meg… 655 00:34:01,400 --> 00:34:03,080 Jeg sendte deg en av dem. 656 00:34:03,160 --> 00:34:04,280 Tiden vil vise. 657 00:34:04,360 --> 00:34:06,640 Jeg presser ham aldri. 658 00:34:07,360 --> 00:34:09,560 Han gjør det han vil. 659 00:34:09,640 --> 00:34:11,360 For å være ærlig, 660 00:34:11,440 --> 00:34:13,960 det jeg vil ha for ham og de andre, 661 00:34:14,040 --> 00:34:16,760 er å være lykkelige og velge det de vil være. 662 00:34:16,840 --> 00:34:18,440 Jeg vil alltid støtte dem. 663 00:34:18,520 --> 00:34:22,440 Kom og snakk med faren din. Fortell ham hva du gjorde. Kom hit. 664 00:34:23,600 --> 00:34:26,160 Snakk med faren din og si hva du gjorde. 665 00:34:29,520 --> 00:34:30,920 Si det til ham. 666 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 - Hei, Matthew. - Oppførte du deg? 667 00:34:33,720 --> 00:34:36,160 Hei, ta fingrene ut av munnen. 668 00:34:37,200 --> 00:34:38,480 Hvordan var du? 669 00:34:39,000 --> 00:34:40,400 Nei, si det til pappa. 670 00:34:41,240 --> 00:34:43,240 Det var sånn du oppførte deg. Nei! 671 00:34:44,160 --> 00:34:45,680 Ta den ned. 672 00:34:45,760 --> 00:34:47,880 Veldig dårlig. 673 00:34:47,960 --> 00:34:49,920 Alana, kom hit. Eva, kom hit. 674 00:34:50,000 --> 00:34:52,240 Jeg har våte klær og bukser. 675 00:34:53,640 --> 00:34:56,280 Kom og si til pappa hva dere har gjort. 676 00:35:00,680 --> 00:35:02,320 De ignorerer meg. 677 00:35:03,280 --> 00:35:05,080 Det beste vi kan få 678 00:35:05,160 --> 00:35:06,840 er barn, utdanne dem, 679 00:35:08,200 --> 00:35:11,200 føle ubetinget kjærlighet. 680 00:35:11,280 --> 00:35:16,000 Det er noe du ikke kan forklare. Bare foreldre vet hva jeg sier. 681 00:35:16,080 --> 00:35:17,760 Og å ha, 682 00:35:17,840 --> 00:35:20,240 igjen, en kvinne ved din side 683 00:35:20,320 --> 00:35:22,320 som gir deg den stabiliteten. 684 00:35:23,880 --> 00:35:26,320 Barnas utdannelse er flott. 685 00:35:26,400 --> 00:35:28,320 Jeg scoret nesten et mål, men… 686 00:35:28,400 --> 00:35:30,200 Flott. Du sendte ballen. 687 00:35:30,280 --> 00:35:33,680 - Nesten alle assistene var dine. - Ja. 688 00:35:33,760 --> 00:35:35,760 Jeg spør enda dumme spørsmål. 689 00:35:35,840 --> 00:35:37,920 Cristiano sier: "Når lærer du?" 690 00:35:38,000 --> 00:35:41,520 Jeg sier: "Kanskje når Júnior begynner å spille…" 691 00:35:41,600 --> 00:35:43,560 Unger, vi drar. 692 00:35:55,200 --> 00:35:58,200 Jeg pleide å drømme om å ha en fantastisk familie. 693 00:36:00,840 --> 00:36:01,960 Å lage et hjem. 694 00:36:04,080 --> 00:36:07,080 Jeg drømte om å ha en drømmeprins ved min side, 695 00:36:07,160 --> 00:36:08,400 og jeg har det nå. 696 00:36:08,480 --> 00:36:10,280 Med fantastiske barn 697 00:36:10,960 --> 00:36:12,800 som gir meg så mye kjærlighet. 698 00:36:12,880 --> 00:36:16,080 Og ja, jeg kan si at drømmer går i oppfyllelse. 699 00:36:22,920 --> 00:36:24,160 Et kyss til mamma. 700 00:36:29,240 --> 00:36:30,560 Jeg gjemmer meg her. 701 00:36:32,240 --> 00:36:35,840 FYRSTEDØMMET MONACO 702 00:36:40,400 --> 00:36:41,880 Dette er så pent. 703 00:36:42,640 --> 00:36:45,240 Cris sa til meg, "Gio, båten er i Monaco. 704 00:36:45,320 --> 00:36:47,560 Du kan ta med vennene dine." 705 00:36:47,640 --> 00:36:51,280 Jeg sendte melding kl. ett natt til torsdag. 706 00:36:51,360 --> 00:36:52,200 "Folkens, 707 00:36:52,280 --> 00:36:54,120 vil dere gjøre noe sprøtt?" 708 00:36:54,200 --> 00:36:56,160 Du kan ikke planlegge med Gio. 709 00:38:36,640 --> 00:38:41,640 Tekst: Tori Lau