1 00:00:06,920 --> 00:00:11,320 UNA SERIE REALITY NETFLIX 2 00:00:14,960 --> 00:00:17,720 Sono Georgina Rodríguez, ho 27 anni 3 00:00:17,800 --> 00:00:20,160 e cinque anni fa la mia vita è cambiata. 4 00:00:20,240 --> 00:00:23,040 ¡HOLA! SCOPRE LA NUOVA FIAMMA DI CR7 5 00:00:23,120 --> 00:00:25,800 CRISTIANO RONALDO HA UNA NUOVA FIDANZATA? 6 00:00:25,880 --> 00:00:28,840 LA NUOVA FIDANZATA DI CR7 TORNA AL LAVORO 7 00:00:28,920 --> 00:00:31,120 GEORGINA INCANTA TUTTI A CANNES 8 00:00:31,200 --> 00:00:34,160 Grazie all'amore, vivo un sogno. 9 00:00:34,920 --> 00:00:37,480 CHI È GEORGINA RODRÍGUEZ? 10 00:00:44,640 --> 00:00:48,560 Sono passata da vendere abiti di lusso a indossarli sul red carpet. 11 00:00:52,280 --> 00:00:56,600 Ho milioni di follower e sto con l'uomo più seguito del mondo. 12 00:00:57,400 --> 00:00:58,360 Cristiano tira… 13 00:00:58,440 --> 00:01:00,480 - Goal! - Cristiano! 14 00:01:01,720 --> 00:01:02,960 Molti sanno chi sono. 15 00:01:03,480 --> 00:01:04,800 Ma pochi mi conoscono. 16 00:01:07,280 --> 00:01:09,080 Sono Georgina. 17 00:01:21,440 --> 00:01:23,200 Non mi hanno mai regalato nulla. 18 00:01:23,800 --> 00:01:26,920 Avrei voluto invitare mamma e papà. 19 00:01:27,520 --> 00:01:28,920 Ma al tempo non potevi. 20 00:01:32,000 --> 00:01:34,200 La storia della sua vita 21 00:01:34,280 --> 00:01:36,160 e della sua famiglia 22 00:01:36,240 --> 00:01:38,400 è molto simile alla mia. 23 00:01:39,000 --> 00:01:39,880 Ciao. 24 00:01:39,960 --> 00:01:42,880 Hai intenzione di fotografarmi tutto il giorno? 25 00:01:43,560 --> 00:01:47,400 Non credo di essere speciale, ma, sicuramente, sono fortunata. 26 00:01:48,080 --> 00:01:50,560 Com'è andata la giornata, tesori? 27 00:01:50,640 --> 00:01:54,760 So cosa significa sia non avere nulla che avere tutto. 28 00:01:59,640 --> 00:02:00,960 - Allora? - Fantastico. 29 00:02:01,600 --> 00:02:02,760 Devo scegliere. 30 00:02:02,840 --> 00:02:04,960 Sapete tutti quale piace a me. 31 00:02:05,040 --> 00:02:06,480 Per forza Jean Paul. 32 00:02:10,800 --> 00:02:14,080 - Forza Portogallo! - Olé! 33 00:02:14,160 --> 00:02:15,880 Forza! 34 00:02:18,560 --> 00:02:20,160 Olé! 35 00:02:23,000 --> 00:02:26,520 Tanti auguri a te! 36 00:02:29,720 --> 00:02:31,480 Ho sempre vissuto 37 00:02:32,400 --> 00:02:35,120 con amore e continuo a farlo. 38 00:02:35,680 --> 00:02:38,720 In quel momento sono entrato e c'era Gio. 39 00:02:38,800 --> 00:02:40,520 Aveva finito di lavorare. 40 00:02:41,160 --> 00:02:43,960 È stata la prima volta che l'ho vista. 41 00:02:44,040 --> 00:02:46,560 - Baci. - Ti chiamo dopo, tesoro. 42 00:02:46,640 --> 00:02:47,560 Ok. 43 00:02:51,520 --> 00:02:54,680 Dio mi ha sempre ispirato e dato la forza… 44 00:02:55,600 --> 00:02:58,120 “Georgina, hai un grande cuore. 45 00:02:58,200 --> 00:03:01,040 Vorrei che ci fossero più persone come te." 46 00:03:01,120 --> 00:03:03,640 …di sapere cosa fosse meglio per me. 47 00:03:04,320 --> 00:03:05,440 E il matrimonio? 48 00:03:05,520 --> 00:03:07,280 Se fosse per me… 49 00:03:07,360 --> 00:03:09,440 Georgina è la donna della mia vita. 50 00:03:09,520 --> 00:03:13,440 Sono pazzamente innamorato di lei. 51 00:03:22,400 --> 00:03:23,880 AL MIO AMORE, CON AMORE 52 00:03:23,960 --> 00:03:25,920 Ho conosciuto Cristiano 53 00:03:27,080 --> 00:03:29,440 di giovedì. Era estate. 54 00:03:32,800 --> 00:03:34,000 Ero andata al lavoro 55 00:03:34,480 --> 00:03:37,120 passando per via Cartagena, Ortega e Gasset. 56 00:03:37,720 --> 00:03:40,280 Sono arrivata da Gucci, come sempre. 57 00:03:42,200 --> 00:03:45,600 Ho smesso di lavorare alle 17:00. 58 00:03:46,400 --> 00:03:49,880 Ma mi ha chiamato un collega dicendo: "Gio, sono in ferie, 59 00:03:49,960 --> 00:03:52,360 però sta arrivando lì una mia cliente 60 00:03:52,440 --> 00:03:54,440 che vuole un cappotto. 61 00:03:54,520 --> 00:03:55,360 Per favore, 62 00:03:56,520 --> 00:03:59,440 puoi restare mezz'ora in più e aiutarla?" 63 00:04:01,360 --> 00:04:03,760 Uscendo dal negozio, 64 00:04:05,080 --> 00:04:08,720 ho notato un ragazzo molto affascinante, 65 00:04:09,320 --> 00:04:10,800 alto quasi due metri, 66 00:04:10,880 --> 00:04:12,960 con un bambino e degli amici. 67 00:04:13,840 --> 00:04:15,400 Sono rimasta pietrificata. 68 00:04:16,640 --> 00:04:18,960 Júnior si è fermato davanti a me 69 00:04:19,040 --> 00:04:21,520 e, molto educatamente, mi ha salutata. 70 00:04:21,600 --> 00:04:23,600 E lo hanno preso in giro. 71 00:04:24,080 --> 00:04:28,560 Un bambino che salutava una bella ragazza. 72 00:04:28,640 --> 00:04:31,440 Ho sentito le farfalle nello stomaco. 73 00:04:31,520 --> 00:04:34,120 Mi sono chiesta: "Cosa mi succede?" 74 00:04:34,200 --> 00:04:37,160 Non riuscivo nemmeno a guardarlo, ero intimidita. 75 00:04:40,800 --> 00:04:42,400 Sono entrato 76 00:04:42,480 --> 00:04:46,040 e ho visto Gio mentre usciva dal lavoro. 77 00:04:46,120 --> 00:04:47,480 È stato 78 00:04:48,440 --> 00:04:50,160 istantaneo… 79 00:04:50,240 --> 00:04:53,680 Non so come dirlo. È scattato qualcosa. 80 00:04:53,760 --> 00:04:56,560 Mi è entrata in testa. 81 00:04:56,640 --> 00:04:58,800 Ed è la verità. 82 00:05:01,840 --> 00:05:05,640 Era un mio cliente da Gucci, mi ha detto che andava a un evento 83 00:05:06,680 --> 00:05:09,760 e mi ha chiesto se ci sarei stata. Ho risposto di sì: 84 00:05:09,840 --> 00:05:11,640 "Mi hanno invitata, ci sarò." 85 00:05:12,320 --> 00:05:14,640 Ci ho pensato tutto il giorno. 86 00:05:14,720 --> 00:05:16,560 "Cosa indosso? 87 00:05:16,640 --> 00:05:18,160 Come mi pettino?" 88 00:05:18,240 --> 00:05:20,680 Quando sono arrivata, era stupendo. 89 00:05:20,760 --> 00:05:23,800 Ricordo esattamente cosa indossavamo entrambi. 90 00:05:24,520 --> 00:05:26,960 Abbiamo bevuto dello champagne. 91 00:05:28,000 --> 00:05:31,400 Dopo avevo una cena aziendale. 92 00:05:31,480 --> 00:05:34,640 Non avevo voglia di andarci, 93 00:05:34,720 --> 00:05:38,160 ma è stato meglio così, perché siamo rimasti col desiderio. 94 00:05:38,240 --> 00:05:41,880 Piano piano, abbiamo iniziato a parlare 95 00:05:41,960 --> 00:05:48,160 e le cose si sono evolute naturalmente. Non è successo velocemente, 96 00:05:48,760 --> 00:05:50,080 perché… 97 00:05:51,200 --> 00:05:53,680 ci sono voluti circa due mesi 98 00:05:53,760 --> 00:05:55,760 e durante quel periodo 99 00:05:55,840 --> 00:06:00,240 non ci vedevamo quasi mai. 100 00:06:00,320 --> 00:06:03,400 Lui aveva molte partite, la nazionale… 101 00:06:03,480 --> 00:06:06,000 Poi, per la questione di mio padre, 102 00:06:06,080 --> 00:06:09,880 mi sono allontanata un po', non stavo bene. 103 00:06:10,640 --> 00:06:14,720 Ma un giorno, ci siamo rivisti a un evento. 104 00:06:14,800 --> 00:06:18,440 Era coi suoi amici e suo fratello Hugo. 105 00:06:18,520 --> 00:06:21,840 E mi ha invitata a cena. 106 00:06:21,920 --> 00:06:23,520 Ho pensato: "Finalmente! 107 00:06:23,600 --> 00:06:25,240 Era ora". 108 00:06:25,320 --> 00:06:28,880 Siamo entrati più in confidenza 109 00:06:28,960 --> 00:06:32,520 quando ci siamo incontrati a un evento. 110 00:06:32,600 --> 00:06:34,080 Abbiamo parlato di più. 111 00:06:34,160 --> 00:06:35,880 L'ho invitata a cena. 112 00:06:35,960 --> 00:06:37,960 C'era anche mio fratello. 113 00:06:38,040 --> 00:06:39,520 E ha accettato. 114 00:06:40,120 --> 00:06:42,240 Non stavo nella pelle. 115 00:06:42,320 --> 00:06:43,680 Andando… 116 00:06:44,760 --> 00:06:45,880 al ristorante, 117 00:06:46,400 --> 00:06:48,320 le nostre mani si sono sfiorate. 118 00:06:48,880 --> 00:06:52,280 E il ricordo di quel tocco mi ha accompagnato 119 00:06:53,240 --> 00:06:54,840 anche più tardi. 120 00:06:54,920 --> 00:06:59,640 Quando ci siamo sfiorati, ci siamo presi per mano. 121 00:06:59,720 --> 00:07:02,280 Quando le nostre mani si sono sfiorate… 122 00:07:05,640 --> 00:07:06,880 è stato… 123 00:07:08,760 --> 00:07:09,800 speciale. 124 00:07:09,880 --> 00:07:11,720 Le sue mani mi erano familiari. 125 00:07:13,720 --> 00:07:15,920 Si adattavano perfettamente alle mie. 126 00:07:16,000 --> 00:07:17,240 Siamo andati a cena. 127 00:07:18,280 --> 00:07:22,880 Poi sono andata a casa. Il giorno dopo dovevo lavorare, lui aveva una partita… 128 00:07:22,960 --> 00:07:26,840 Non una partita, non sarebbe uscito a cena. Aveva allenamento. 129 00:07:26,920 --> 00:07:30,400 Mi ha accompagnata a casa e mi batteva forte il cuore. 130 00:07:37,680 --> 00:07:41,320 Poi, un sabato, è successo qualcosa di speciale. 131 00:07:41,400 --> 00:07:43,200 Giocava contro l'Athletic Bilbao. 132 00:07:43,280 --> 00:07:48,280 Non stavo nella pelle, volevo vederlo e stare con lui, ma non volevo scrivergli. 133 00:07:48,360 --> 00:07:49,840 Non sapevo cosa dirgli. 134 00:07:49,920 --> 00:07:52,120 Mi ha scritto dopo la partita: 135 00:07:52,880 --> 00:07:55,760 "Come stai? Dove sei?" 136 00:07:56,560 --> 00:07:59,920 Ho pensato: "E se ti dicessi che sono in casa, pronta, 137 00:08:00,000 --> 00:08:01,200 ho pulito tutto, 138 00:08:01,280 --> 00:08:03,320 ho fatto la spesa, 139 00:08:03,400 --> 00:08:06,640 ho stirato l'uniforme e aspettavo solo di sentirti?" 140 00:08:06,720 --> 00:08:10,440 Ma gli ho scritto: "Mi rilasso a casa. Stavo andando a letto". 141 00:08:10,520 --> 00:08:12,040 Mi ha invitata a cena. 142 00:08:12,120 --> 00:08:15,720 E ho accettato, anche se avevo già mangiato due ore prima. 143 00:08:15,800 --> 00:08:17,600 "Ok, andiamo a cena." 144 00:08:17,680 --> 00:08:20,720 È passato a prendermi dopo la partita. 145 00:08:20,800 --> 00:08:22,480 Vivevo al piano terra. 146 00:08:23,080 --> 00:08:27,400 Avevo passato lo straccio e avevo le finestre aperte per asciugare. 147 00:08:27,480 --> 00:08:31,200 All'improvviso, ho sentito l'auto: "È lui". 148 00:08:31,280 --> 00:08:33,920 E sono uscita tutta felice col mio zainetto. 149 00:08:34,000 --> 00:08:36,320 Dovevo lavorare presto il giorno dopo. 150 00:08:36,400 --> 00:08:37,640 Siamo andati da lui 151 00:08:37,720 --> 00:08:39,880 e aveva la sua zuppa pronta… 152 00:08:40,520 --> 00:08:44,200 Le verdure, il pollo. Ho cenato di nuovo, da vera signora. 153 00:08:46,120 --> 00:08:46,960 Era… 154 00:08:47,760 --> 00:08:49,640 una ragazza molto attraente, 155 00:08:49,720 --> 00:08:51,880 molto matura per la sua età. 156 00:08:52,400 --> 00:08:54,440 Sono un po' più grande di lei. 157 00:08:55,080 --> 00:08:56,560 Mi ha conquistato. 158 00:08:57,840 --> 00:09:01,080 Stavo iniziando a interessarmi. 159 00:09:01,160 --> 00:09:04,280 Passava dopo il lavoro, io staccavo alle 22:00. 160 00:09:05,120 --> 00:09:06,400 Veniva… 161 00:09:07,960 --> 00:09:11,680 A volte guidava una Bugatti. I miei colleghi impazzivano. 162 00:09:11,760 --> 00:09:14,360 Andavo al lavoro in bus e tornavo in Bugatti. 163 00:09:14,440 --> 00:09:16,200 Non credevano ai loro occhi. 164 00:09:16,280 --> 00:09:20,280 Per me era "normale". 165 00:09:20,880 --> 00:09:22,920 Era la mia ragazza. 166 00:09:23,000 --> 00:09:26,480 Ho delle auto, mica potevo andare a prenderla in taxi. 167 00:09:26,560 --> 00:09:29,120 Era buffo, però, perché usciva 168 00:09:29,200 --> 00:09:30,760 e io ero lì ad aspettarla 169 00:09:31,360 --> 00:09:34,320 in un'auto appariscente. 170 00:09:35,040 --> 00:09:37,000 L'ha presa molto bene. 171 00:09:37,080 --> 00:09:40,680 Correva fuori, saliva in macchina e andavamo a casa. 172 00:09:40,760 --> 00:09:43,440 Usciva tardi dal lavoro. 173 00:09:44,120 --> 00:09:48,400 Andavamo a casa ed entravamo nel nostro "mondo". 174 00:09:48,480 --> 00:09:52,760 L'inizio della nostra relazione è stato molto speciale. 175 00:09:52,840 --> 00:09:53,760 Davvero dolce. 176 00:09:54,800 --> 00:09:56,400 Non avrei mai pensato 177 00:09:56,480 --> 00:09:59,040 di innamorarmi così tanto di lei. 178 00:09:59,120 --> 00:10:01,200 Non me l'aspettavo. 179 00:10:01,800 --> 00:10:05,240 Dopo un po' ho sentito… 180 00:10:06,920 --> 00:10:09,200 che era quella giusta per me. 181 00:10:13,320 --> 00:10:17,160 TORINO ITALIA 182 00:10:20,920 --> 00:10:23,560 - È così… - Esatto. 183 00:10:25,800 --> 00:10:27,640 - Ciao! - Buongiorno. 184 00:10:27,720 --> 00:10:28,960 Come va? 185 00:10:29,040 --> 00:10:32,240 Ciò che preferisco dei viaggi 186 00:10:32,320 --> 00:10:34,800 sul jet di Cris, 187 00:10:34,880 --> 00:10:36,880 è l'equipaggio, non c'è dubbio. 188 00:10:38,000 --> 00:10:40,680 Il jet ti semplifica tantissimo la vita. 189 00:10:40,760 --> 00:10:43,960 Odiavo stare in aeroporto con Cristiano per due ore. 190 00:10:44,040 --> 00:10:46,600 Non ce la facevo, piuttosto stavo a casa. 191 00:10:46,680 --> 00:10:50,320 Vuoi che la faccia mentre sali e guardi verso di me? 192 00:10:53,480 --> 00:10:56,560 Magari lì, perché ho il sole negli occhi. 193 00:10:57,760 --> 00:11:00,680 Quando viaggio cerco di portarmi un'amica, 194 00:11:00,760 --> 00:11:04,880 così può provare ciò che provo io. Mi piace condividere. 195 00:11:04,960 --> 00:11:06,640 Vuoi fare una foto? 196 00:11:06,720 --> 00:11:07,680 - Sì. - Sì? 197 00:11:07,760 --> 00:11:09,880 Da qui c'è la prospettiva migliore. 198 00:11:09,960 --> 00:11:11,560 - Ecco. - Lei qui. 199 00:11:11,640 --> 00:11:12,760 La gente mi chiede… 200 00:11:12,840 --> 00:11:13,840 AMICA DI GEORGINA 201 00:11:13,920 --> 00:11:16,960 …se lei giri sempre con un sacco di fotografi. 202 00:11:17,040 --> 00:11:19,280 Io rispondo: "La gente non ci crede, 203 00:11:19,360 --> 00:11:22,840 ma Gio non ha un fotografo e non modifica le foto". 204 00:11:26,120 --> 00:11:27,400 Falla brillare. 205 00:11:27,800 --> 00:11:31,440 GEORGINAGIO BUONGIORNO, PARIGI 206 00:11:36,200 --> 00:11:37,280 Non così. 207 00:11:37,360 --> 00:11:38,200 Di là. 208 00:11:38,280 --> 00:11:40,160 Un po' più in là, no? 209 00:11:40,240 --> 00:11:42,240 Se ci sono io, scatto io le foto. 210 00:11:42,320 --> 00:11:45,560 Se c'è Júnior, le fa lui. È un fotografo provetto. 211 00:11:45,640 --> 00:11:47,440 Júnior o chiunque sia con lei. 212 00:11:47,520 --> 00:11:49,200 Scatto al mio tre. 213 00:11:50,120 --> 00:11:51,720 Uno, due e tre. 214 00:11:54,920 --> 00:11:56,560 C'è troppo sole. Su. 215 00:12:03,160 --> 00:12:05,480 Vado a Parigi all'atelier di Jean Paul, 216 00:12:05,560 --> 00:12:10,000 perché andrò al Festival di Cannes 217 00:12:10,600 --> 00:12:12,160 e mi serve un vestito. 218 00:12:14,560 --> 00:12:15,560 Salute, tesoro. 219 00:12:16,920 --> 00:12:18,760 Tutto naturale, senza additivi. 220 00:12:18,840 --> 00:12:19,960 Niente plastica. 221 00:12:22,120 --> 00:12:23,280 Eccola. 222 00:12:29,480 --> 00:12:31,600 Il colore è ancora più bello. 223 00:12:31,680 --> 00:12:33,840 In foto non era così bello. 224 00:12:37,320 --> 00:12:38,440 Elena… 225 00:12:39,120 --> 00:12:41,200 è una delle mie migliori amiche. 226 00:12:41,280 --> 00:12:44,600 Mi aiuta con il look, 227 00:12:44,680 --> 00:12:46,600 coi bambini, con tutto. 228 00:12:46,680 --> 00:12:49,120 Abbiamo un'intesa fenomenale. 229 00:12:50,040 --> 00:12:51,440 Viaggio volentieri 230 00:12:51,520 --> 00:12:54,200 perché so che Rebeca sceglie il catering. 231 00:12:54,280 --> 00:12:55,600 È la migliore. 232 00:12:56,320 --> 00:12:59,400 Stiamo parlando del catering che scegli per noi. 233 00:12:59,480 --> 00:13:00,720 Grazie. 234 00:13:00,800 --> 00:13:02,600 È la parte migliore del volo. 235 00:13:04,120 --> 00:13:07,160 Cioè, l'equipaggio lo è. Tutti voi. 236 00:13:07,240 --> 00:13:08,160 Insomma… 237 00:13:08,240 --> 00:13:10,560 - Grazie. - Vengo solo per voi. 238 00:13:10,640 --> 00:13:13,400 Rebeca ha trovato un ottimo catering. 239 00:13:13,480 --> 00:13:15,880 Fanno una tortilla di patate squisita 240 00:13:15,960 --> 00:13:18,440 e lei compra il prosciutto iberico che amo. 241 00:13:18,920 --> 00:13:20,760 Prepara tutto benissimo. 242 00:13:21,640 --> 00:13:23,840 È buonissimo. È una tapa incredibile. 243 00:13:25,160 --> 00:13:27,520 Quando arriverò da Jean Paul, 244 00:13:27,600 --> 00:13:29,840 avrò preso otto taglie in vita. 245 00:13:29,920 --> 00:13:31,000 Dovrò chiedergli 246 00:13:31,840 --> 00:13:33,400 di allargarmi l'abito. 247 00:13:33,480 --> 00:13:36,440 - Si perde peso in estate. - Parla per te! 248 00:13:37,520 --> 00:13:39,080 - Io no. - Davvero? 249 00:13:40,360 --> 00:13:42,080 Si suda di più. 250 00:13:42,760 --> 00:13:43,920 Io non sudo. 251 00:13:44,440 --> 00:13:45,280 Vero? 252 00:13:47,160 --> 00:13:50,480 E in estate, in vacanza, si mangia tantissimo. 253 00:13:52,000 --> 00:13:55,120 Se fosse per il cibo, starei in vacanza tutto l'anno. 254 00:13:55,200 --> 00:13:57,360 Dovresti vedere come mangio. 255 00:13:58,760 --> 00:13:59,800 È in salute. 256 00:13:59,880 --> 00:14:02,960 - Gio non si fida di chi non mangia. - Esatto. 257 00:14:03,040 --> 00:14:06,160 Mangio molto e mi dicono: "Digiuna per un giorno!" 258 00:14:06,240 --> 00:14:07,120 "Chi, io? 259 00:14:07,200 --> 00:14:10,160 Mi serve energia per affrontare la giornata." 260 00:14:10,920 --> 00:14:13,400 E la prendo dal cibo, punto. 261 00:14:13,480 --> 00:14:14,880 Ramón è un mio agente, 262 00:14:14,960 --> 00:14:17,720 mi ha contattata quando ho iniziato a uscire con Cristiano. 263 00:14:17,800 --> 00:14:20,720 Molte agenzie mi hanno contattata. 264 00:14:20,800 --> 00:14:24,640 Ci siamo visti per un caffè vicino a casa mia, su Avenida América. 265 00:14:25,680 --> 00:14:28,480 Siamo andati subito d'accordo ed eccoci qui. 266 00:14:28,560 --> 00:14:31,760 Mi piace lavorare con lui, spero di continuare a farlo. 267 00:14:31,840 --> 00:14:34,200 Georgina è stupenda da vicino. 268 00:14:34,280 --> 00:14:35,280 AGENTE UNO MODELS 269 00:14:35,360 --> 00:14:39,840 Perché non è egocentrica. 270 00:14:39,920 --> 00:14:42,600 Si interessa della mia vita. 271 00:14:42,680 --> 00:14:47,040 Mi chiede dei miei nipoti… Della persona con cui sto. 272 00:14:47,120 --> 00:14:49,040 Ci sa fare con la gente. 273 00:14:49,640 --> 00:14:52,120 Fa parte del suo fascino, immagino. 274 00:14:56,280 --> 00:14:59,880 PARIGI FRANCIA 275 00:15:02,160 --> 00:15:04,080 Ho dei bei ricordi di Parigi… 276 00:15:04,160 --> 00:15:05,000 - Sì. - Perché? 277 00:15:05,680 --> 00:15:10,520 - È stato il mio primo viaggio con Cris. - È vero, siete andati a Disneyland Paris. 278 00:15:10,600 --> 00:15:11,440 Sì. 279 00:15:11,520 --> 00:15:12,840 Mi ha ricordato… 280 00:15:14,160 --> 00:15:15,560 la prima volta… 281 00:15:15,640 --> 00:15:19,120 che sono andata nella città dell'amore. 282 00:15:19,200 --> 00:15:21,280 - Com'è stato? Racconta. - Sì. 283 00:15:22,160 --> 00:15:23,400 Si era travestito. 284 00:15:24,440 --> 00:15:27,120 Avevi… Dove avevi preso la parrucca? 285 00:15:27,200 --> 00:15:28,880 Boh, io non ho fatto niente. 286 00:15:34,640 --> 00:15:35,880 A Madrid 287 00:15:35,960 --> 00:15:38,680 avevo delle parrucche di capelli veri. 288 00:15:38,760 --> 00:15:42,520 Erano più belle dei miei capelli, giuro. 289 00:15:42,600 --> 00:15:44,720 Erano meravigliose, quindi ho deciso 290 00:15:45,320 --> 00:15:46,600 di buttarmi. 291 00:15:46,680 --> 00:15:49,200 Metto una parrucca, una sciarpa, 292 00:15:50,320 --> 00:15:51,160 gli occhiali 293 00:15:51,960 --> 00:15:53,320 e andiamo a Disneyland. 294 00:15:53,400 --> 00:15:55,240 Una giacca grossa. 295 00:15:55,320 --> 00:15:57,760 - Non hai pensato tu alla parrucca? - No. 296 00:15:57,840 --> 00:16:01,080 No. Non avevo idea dell'esistenza dei paparazzi. 297 00:16:01,160 --> 00:16:04,440 Non sapevo che lavoro fosse, il loro. 298 00:16:04,520 --> 00:16:05,880 A un certo punto, 299 00:16:05,960 --> 00:16:08,520 non mi ricordo dove fossimo, 300 00:16:08,600 --> 00:16:12,440 stavamo girando su una giostra e la parrucca mi scivolava via. 301 00:16:12,520 --> 00:16:14,280 Mi si sfilava. 302 00:16:14,360 --> 00:16:16,600 Io cercavo di tenerla. 303 00:16:16,680 --> 00:16:19,040 E la gente di sotto che mi guardava 304 00:16:19,120 --> 00:16:20,920 ed era curiosa. 305 00:16:21,000 --> 00:16:24,240 La parrucca mi si è tolta e ho detto: "Ora mi scoprono". 306 00:16:24,320 --> 00:16:25,960 L'ho rimessa, 307 00:16:26,040 --> 00:16:27,240 la sciarpa… 308 00:16:27,320 --> 00:16:31,760 Ho questo coso qui, come mio padre, 309 00:16:31,840 --> 00:16:34,920 e il collo lungo. Quindi si vede un sacco. 310 00:16:35,720 --> 00:16:37,960 E la gente diceva: "È Cristiano". 311 00:16:38,040 --> 00:16:40,960 Io parlavo e hanno riconosciuto il sorriso. 312 00:16:41,040 --> 00:16:46,360 È difficile ingannare chi mi conosce bene. Il travestimento dev'essere buono. 313 00:16:46,440 --> 00:16:48,480 L'hanno riconosciuto. 314 00:16:48,560 --> 00:16:50,040 I bambini. 315 00:16:50,120 --> 00:16:52,880 Aveva una parrucca e la mia sciarpa, 316 00:16:53,600 --> 00:16:56,160 ma hanno riconosciuto la mascella e il pomo d'Adamo. 317 00:16:56,240 --> 00:16:58,520 I bambini l'hanno riconosciuto. 318 00:16:58,600 --> 00:17:00,840 Anche qui adorano il calcio, no? 319 00:17:00,920 --> 00:17:03,320 Se tornassi indietro, lo rifarei. 320 00:17:03,400 --> 00:17:04,480 Per un momento… 321 00:17:05,400 --> 00:17:06,840 sono tornato bambino. 322 00:17:06,920 --> 00:17:11,080 Sai tipo quando eri a scuola e ti nascondevi. 323 00:17:11,160 --> 00:17:15,360 Quando baci la tua ragazza di nascosto per non farti vedere dagli altri. 324 00:17:15,440 --> 00:17:16,560 Mi sono divertito. 325 00:17:16,640 --> 00:17:20,440 Ero con la ragazza con cui uscivo. 326 00:17:20,520 --> 00:17:22,320 Come se fossimo amici. 327 00:17:22,400 --> 00:17:25,080 È stata una storia meravigliosa. 328 00:17:25,160 --> 00:17:27,280 Me la ricordo ancora 329 00:17:27,360 --> 00:17:31,000 ed è uno dei momenti più belli che Gio ha passato con me. 330 00:17:31,600 --> 00:17:37,160 All'inizio di una relazione, si vivono momenti indimenticabili. 331 00:17:37,240 --> 00:17:40,320 Alba, la stilista, ci sta già aspettando. 332 00:17:41,960 --> 00:17:45,440 E anche Gregory. Si occuperanno di noi. 333 00:17:45,520 --> 00:17:47,680 Hanno aperto l'atelier di Gaultier 334 00:17:47,760 --> 00:17:50,840 solo per farci trovare un abito per Cannes. 335 00:17:50,920 --> 00:17:53,640 Probabilmente proverai qualcosa, 336 00:17:53,720 --> 00:17:58,520 ti prenderanno le misure e ti faranno una copia di un abito iconico del marchio. 337 00:17:58,600 --> 00:18:00,280 - Ok. - Quello che preferisci. 338 00:18:00,360 --> 00:18:03,000 Oggi è il compleanno di Jean Paul Gaultier. 339 00:18:03,080 --> 00:18:05,640 - Forse è per quello che non c'è. - Davvero? 340 00:18:05,720 --> 00:18:07,080 - Sì. - Che coincidenza! 341 00:18:07,160 --> 00:18:09,440 A saperlo, avrei portato un regalo. 342 00:18:09,520 --> 00:18:11,360 - Sì. - Ma Ramón me lo dice ora! 343 00:18:11,440 --> 00:18:13,760 - Cioè… - Due minuti prima! 344 00:18:13,840 --> 00:18:16,240 Potevi portare del prosciutto. 345 00:18:16,320 --> 00:18:18,840 Un prosciuttino… Ce n'è uno sull'aereo. 346 00:18:18,920 --> 00:18:21,920 - Avrei potuto portarglielo. - È buonissimo. 347 00:18:22,000 --> 00:18:23,720 Come minimo è vegetariano. 348 00:18:30,480 --> 00:18:32,040 - Gregory. - Ciao. 349 00:18:32,120 --> 00:18:33,640 - Come va? - Bene. Tu? 350 00:18:33,720 --> 00:18:34,600 Bene. 351 00:18:35,120 --> 00:18:36,560 - Ciao. Greg. - Ciao. 352 00:18:36,640 --> 00:18:38,120 - Piacere. - Piacere. 353 00:18:38,200 --> 00:18:40,000 - Piacere. - Ciao, Georgina. 354 00:18:40,080 --> 00:18:43,200 Greg. Benvenuti da Gaultier e nella soleggiata Parigi. 355 00:18:49,240 --> 00:18:50,720 - Ciao. - Ciao. 356 00:18:51,320 --> 00:18:52,160 Ciao. 357 00:18:59,360 --> 00:19:01,480 L'atelier di Jean Paul 358 00:19:02,320 --> 00:19:04,640 è pura arte, da parete a parete. 359 00:19:04,720 --> 00:19:05,680 Incredibile. 360 00:19:09,880 --> 00:19:13,080 Qui abbiamo la collezione Primavera/Estate 2020 361 00:19:13,160 --> 00:19:15,000 e l'ultima collezione couture. 362 00:19:15,080 --> 00:19:16,960 E anche qualche pezzo storico. 363 00:19:17,040 --> 00:19:19,280 È un onore essere qui. 364 00:19:24,320 --> 00:19:25,560 Stupendo, vero? 365 00:19:26,160 --> 00:19:27,920 Volevo andare all'atelier, 366 00:19:28,000 --> 00:19:32,760 per toccare con mano e vedere di persona i suoi vestiti. 367 00:19:32,840 --> 00:19:35,400 Questo l'ha messo Lady Gaga. 368 00:19:35,480 --> 00:19:37,560 Nel video di "G.U.Y.". 369 00:19:37,640 --> 00:19:38,680 Vero. 370 00:19:38,760 --> 00:19:41,040 Aveva anche il copricapo di piume. 371 00:19:41,960 --> 00:19:48,360 Questo è stato uno dei primi look di Naomi Campbell negli anni 2000. 372 00:19:49,640 --> 00:19:52,400 Dovrebbero stare in un museo… 373 00:19:52,480 --> 00:19:56,520 Esatto. Infatti questo è appena tornato da un museo. 374 00:19:56,600 --> 00:19:59,240 Non ho parole per descrivere 375 00:19:59,320 --> 00:20:02,080 quel palazzo con le vetrate colorate, 376 00:20:02,160 --> 00:20:04,160 le scalinate stupende, 377 00:20:04,240 --> 00:20:07,480 gli abiti di alta moda indossati dalle star. 378 00:20:07,560 --> 00:20:11,480 È stato magico poter andare all'atelier di Jean Paul Gaultier. 379 00:20:11,560 --> 00:20:13,160 Ok, proviamo qualcosa. 380 00:20:13,760 --> 00:20:15,480 Fa' come se fossi a casa tua. 381 00:20:15,560 --> 00:20:16,840 Lo adoro. 382 00:20:16,920 --> 00:20:21,200 Non ho mai indossato niente di simile, ma forse questo colore a luglio… 383 00:20:21,280 --> 00:20:22,120 Giusto. 384 00:20:22,200 --> 00:20:23,400 Ma è meraviglioso. 385 00:20:23,480 --> 00:20:25,280 Per Cannes a luglio, forse… 386 00:20:25,360 --> 00:20:27,760 Questo vestito apparteneva a… 387 00:20:27,840 --> 00:20:32,200 Ne hanno fatta una copia di alta moda per una cliente 388 00:20:32,280 --> 00:20:34,880 ed è morta, quindi ora si può… 389 00:20:34,960 --> 00:20:37,320 - Aveva l'esclusiva. - Esatto. 390 00:20:37,400 --> 00:20:39,080 - Mi dispiace. - Incredibile. 391 00:20:39,160 --> 00:20:42,560 La moda è arte, creazione. È illusione. 392 00:20:42,640 --> 00:20:44,640 È femminilità, mascolinità. 393 00:20:46,360 --> 00:20:47,280 Bellezza. 394 00:20:49,240 --> 00:20:50,600 Stupendo! 395 00:20:52,040 --> 00:20:54,760 Accidenti, sembra fatto apposta per te. 396 00:20:54,840 --> 00:20:56,280 È perfetto. 397 00:20:56,360 --> 00:20:58,760 - Come te lo senti? - Molto bene. 398 00:20:58,840 --> 00:21:01,320 Ciò che mi piace di questo abito è che… Sì. 399 00:21:01,400 --> 00:21:03,080 - È meraviglioso. - Esatto. 400 00:21:03,160 --> 00:21:05,160 Helen, che ne pensi? 401 00:21:05,720 --> 00:21:08,880 Senza questo, si vede tutto il corsetto, 402 00:21:08,960 --> 00:21:11,080 tutta la forma e mi piace. 403 00:21:11,160 --> 00:21:13,760 Quasi mi piace di più senza. 404 00:21:14,560 --> 00:21:16,680 - È bellissimo. - Sei contenta? 405 00:21:16,760 --> 00:21:17,680 Sì. 406 00:21:17,760 --> 00:21:18,960 Primo amore. 407 00:21:19,040 --> 00:21:20,600 Amo la moda. La vivo. 408 00:21:26,600 --> 00:21:28,840 - Ti piace? - Mostraci il sedere. 409 00:21:30,320 --> 00:21:32,320 Così si vede il retro. 410 00:21:35,000 --> 00:21:36,720 Questo lo preferirei 411 00:21:36,800 --> 00:21:37,760 con meno balze. 412 00:21:37,840 --> 00:21:38,760 Ma… 413 00:21:39,360 --> 00:21:40,600 Proviamone un altro. 414 00:21:41,200 --> 00:21:42,160 Vi piace? 415 00:21:49,520 --> 00:21:53,760 Mi sembra di vivere un sogno. 416 00:21:57,600 --> 00:22:03,520 Tante volte ho visto le star indossare i suoi abiti 417 00:22:03,600 --> 00:22:06,960 e poterli toccare con mano, per me, è ancora… 418 00:22:08,400 --> 00:22:09,840 difficile da credere. 419 00:22:16,360 --> 00:22:18,360 Che giornata stupenda. 420 00:22:18,440 --> 00:22:20,160 È stata da sogno, vero? 421 00:22:20,240 --> 00:22:21,200 Davvero. 422 00:22:21,280 --> 00:22:23,800 Ogni volta che ho 423 00:22:23,880 --> 00:22:24,920 un impegno, 424 00:22:25,680 --> 00:22:27,600 cerco di fare tutto in giornata. 425 00:22:28,200 --> 00:22:30,720 Parto la mattina e torno la sera, 426 00:22:30,800 --> 00:22:34,600 così mi sveglio e mi assicuro che i miei figli stiano bene. 427 00:22:34,680 --> 00:22:36,640 E do loro il buongiorno. 428 00:22:41,320 --> 00:22:42,720 All'atterraggio, 429 00:22:42,800 --> 00:22:44,560 mi ha scritto Cris. 430 00:22:44,640 --> 00:22:46,560 Chiedeva se eravamo atterrate. 431 00:22:47,280 --> 00:22:51,400 Lo sapeva, perché aveva visto atterrare il suo jet. 432 00:22:51,480 --> 00:22:53,520 "Sto atterrando." 433 00:22:53,600 --> 00:22:55,520 "Ok, arrivo." 434 00:23:00,880 --> 00:23:02,280 - Come stai? - Bene, tu? 435 00:23:02,960 --> 00:23:03,840 Com'è andata? 436 00:23:03,920 --> 00:23:04,960 - Bene. - Ah, sì? 437 00:23:05,040 --> 00:23:06,120 Sì, benissimo. 438 00:23:07,400 --> 00:23:08,720 Tutto bene? 439 00:23:08,800 --> 00:23:11,160 Che coincidenza? Ci hai visti atterrare? 440 00:23:11,240 --> 00:23:12,080 Sì. 441 00:23:12,600 --> 00:23:14,080 Tenevo gli occhi aperti. 442 00:23:14,160 --> 00:23:16,600 Parigi è a un'ora di distanza. 443 00:23:16,680 --> 00:23:18,160 Stavo aspettando e… 444 00:23:18,240 --> 00:23:20,600 Proprio mentre entravo, siete atterrati. 445 00:23:20,680 --> 00:23:21,880 Era online. 446 00:23:21,960 --> 00:23:25,080 Era la prima volta che ci vedevamo in aeroporto. 447 00:23:27,280 --> 00:23:30,120 - Tutto bene? - Sì, mi sono divertita molto. 448 00:23:30,200 --> 00:23:32,800 Va bene, tesoro… 449 00:23:32,880 --> 00:23:34,680 Vado a casa dai pazzi. 450 00:23:34,760 --> 00:23:37,600 Mi è dispiaciuto stamattina. Sono scesi con me. 451 00:23:38,480 --> 00:23:41,200 Sì, erano con loro padre come se fossi… 452 00:23:41,280 --> 00:23:42,160 Sì. 453 00:23:43,040 --> 00:23:44,960 - Sono fantastici. - Sono fuori. 454 00:23:45,520 --> 00:23:47,440 Ok, tesoro. Ci sentiamo dopo. 455 00:23:47,520 --> 00:23:48,840 - A domani. - Ok. 456 00:23:48,920 --> 00:23:51,200 - Ciao. - Ciao. In bocca al lupo, Cris. 457 00:23:51,800 --> 00:23:54,320 La calma di cui ho bisogno è a casa 458 00:23:55,000 --> 00:23:57,800 con Cris e i nostri figli. 459 00:24:02,200 --> 00:24:03,680 Amori miei! 460 00:24:05,000 --> 00:24:06,360 Amori miei! 461 00:24:06,880 --> 00:24:10,560 - Ci hai portato un regalo? - Sì, amore mio. 462 00:24:10,640 --> 00:24:14,960 - Un ovino Kinder! - I miei amori. Come state? 463 00:24:18,640 --> 00:24:20,840 Date un bacio alla mamma. Solo uno. 464 00:24:22,720 --> 00:24:25,600 Mamma, ho dato un bacio ad Alana. 465 00:24:25,680 --> 00:24:27,000 Sì? Bravo. 466 00:24:27,080 --> 00:24:28,960 Un ovino Kinder! 467 00:24:37,760 --> 00:24:42,680 MADRID SPAGNA - CASA DI FAMIGLIA 468 00:24:51,760 --> 00:24:54,360 La prima volta a casa di Cristiano… 469 00:24:54,960 --> 00:24:56,480 Mi perdevo sempre. 470 00:24:56,960 --> 00:25:00,680 Volevo andare in cucina per bere, ma non sapevo dove fosse. 471 00:25:00,760 --> 00:25:03,720 Ci mettevo mezz'ora per andare in sala 472 00:25:03,800 --> 00:25:05,920 e mi perdevo tornando indietro. 473 00:25:06,520 --> 00:25:10,760 È enorme. Io ho sempre vissuto in degli appartamenti minuscoli. 474 00:25:10,840 --> 00:25:14,480 Quindi venire qui e… Mi perdevo. 475 00:25:14,560 --> 00:25:15,440 Non sapevo… 476 00:25:15,520 --> 00:25:18,520 Dopo sei mesi qui, 477 00:25:18,600 --> 00:25:21,920 sono riuscita a capire dove fossero le varie stanze. 478 00:25:30,040 --> 00:25:32,320 - Ciao, amore. Come stai? Bene? - Ciao. 479 00:25:32,400 --> 00:25:35,760 Paula Brito è una delle nostre fidate designer d'interni, 480 00:25:35,840 --> 00:25:38,080 una gran lavoratrice e la adoro. 481 00:25:38,160 --> 00:25:42,040 Stanno preparando il piano di costruzione. 482 00:25:42,120 --> 00:25:46,040 Mi arriva alla fine… No, all'inizio di giugno. 483 00:25:46,120 --> 00:25:50,840 Ho chiamato Paula, perché voglio ristrutturare la casa 484 00:25:50,920 --> 00:25:56,000 e voglio riutilizzare i mobili nell'altra casa più piccola. 485 00:25:56,080 --> 00:26:00,520 Quando li sposta, voglio che mi aiuti a trasportarli e installarli. 486 00:26:00,600 --> 00:26:05,000 I mobili non si abbinano alle decorazioni che mi piacciono. 487 00:26:05,080 --> 00:26:08,320 È un peccato, perché hanno solo tre anni. 488 00:26:08,400 --> 00:26:10,960 - Sì, tre o quattro. - Voglio riutilizzarli. 489 00:26:11,040 --> 00:26:12,760 - Nella casa accanto. - Sì. 490 00:26:12,840 --> 00:26:15,440 Quella a La Finca è praticamente vuota. 491 00:26:15,520 --> 00:26:17,200 La affittiamo e ora… 492 00:26:17,280 --> 00:26:21,640 Le ho detto: "Voglio che questa casa sia coerente. 493 00:26:21,720 --> 00:26:25,560 Non voglio mischiare stampe con marmi e luci. 494 00:26:25,640 --> 00:26:28,640 Non voglio fiori di plastica, libri. 495 00:26:28,720 --> 00:26:31,560 Voglio poche cose, così c'è meno da spolverare". 496 00:26:31,640 --> 00:26:35,000 Quindi pensavo di eliminare il lampadario. 497 00:26:35,080 --> 00:26:38,520 Devono venire i tuoi a spostarla con molta cautela. 498 00:26:38,600 --> 00:26:41,240 Questa pietra ha la cornice o no? 499 00:26:41,320 --> 00:26:43,480 - No. - Si stacca tutto, pietra e cornice? 500 00:26:43,560 --> 00:26:44,400 Vedremo. 501 00:26:44,480 --> 00:26:46,960 - Possiamo usare la cornice? - Sì. 502 00:26:52,240 --> 00:26:55,320 Tra questi divani e poltrone quali useresti? 503 00:26:55,400 --> 00:26:57,000 Possiamo rivestirli. 504 00:26:57,080 --> 00:26:59,680 Cambiare il tessuto. Anche questo. 505 00:27:01,000 --> 00:27:02,760 - Il tappeto? - No. 506 00:27:03,640 --> 00:27:06,320 - Vorrei un colore diverso. - Perché la lana… 507 00:27:06,400 --> 00:27:07,920 La lana è più chiara. 508 00:27:08,000 --> 00:27:11,480 Qualcosa di più economico. Non voglio rovinare il cachemire. 509 00:27:11,560 --> 00:27:13,240 Da quando sono madre, 510 00:27:13,320 --> 00:27:16,280 penso sempre ai bambini quando scelgo qualcosa. 511 00:27:16,360 --> 00:27:17,760 Qualsiasi cosa. 512 00:27:18,360 --> 00:27:23,080 A Torino, ho scelto un tappeto di lana e cachemire. 513 00:27:23,160 --> 00:27:26,120 La prima sera stavano mangiando delle fragole… 514 00:27:26,200 --> 00:27:29,880 Gliene è caduta una… Non sono ancora riuscita a smacchiarlo. 515 00:27:29,960 --> 00:27:32,920 Questo è un bel tavolo di Armani e voglio metterlo… 516 00:27:33,000 --> 00:27:37,280 Al piano di sotto abbiamo una stanza enorme completamente vuota. 517 00:27:37,360 --> 00:27:40,320 - Tre e venti. - Ok. 518 00:27:40,400 --> 00:27:44,760 - Ti servirebbe una cinque per cinque. - Sì, non ci sta. 519 00:27:44,840 --> 00:27:47,840 - Portiamo via il materasso? - Lo tengo. 520 00:27:47,920 --> 00:27:51,720 - Sì? - Così posso metterne uno più economico. 521 00:27:51,800 --> 00:27:53,280 - Laggiù. - È buono. 522 00:27:53,360 --> 00:27:55,120 Sì. È nuovo di zecca. 523 00:27:55,200 --> 00:27:57,200 L'hai messo… 524 00:27:57,280 --> 00:27:58,760 - È di qualità. - Sì. 525 00:27:58,840 --> 00:28:00,520 Lo tengo per il letto… 526 00:28:00,600 --> 00:28:02,840 - Quando la stanza è finita… - Lo lasciamo. 527 00:28:02,920 --> 00:28:06,000 Come professionista, Paula è allegra e divertente. 528 00:28:06,080 --> 00:28:08,880 Capisce di cosa ho bisogno. 529 00:28:08,960 --> 00:28:10,880 Dobbiamo misurarlo. 530 00:28:10,960 --> 00:28:13,760 - Dove lo metteresti? - Vediamo l'altra casa. 531 00:28:13,840 --> 00:28:14,760 Uno e trenta. 532 00:28:14,840 --> 00:28:16,880 Due e settantacinque. 533 00:28:16,960 --> 00:28:19,840 - È tutto enorme qui dentro. - Lo so. 534 00:28:19,920 --> 00:28:22,080 È impossibile portarlo via. 535 00:28:22,160 --> 00:28:24,400 - Pesa una tonnellata. - È vero. 536 00:28:25,200 --> 00:28:26,320 Cosa ne facciamo? 537 00:28:26,400 --> 00:28:28,400 Lo vendiamo online. 538 00:28:28,480 --> 00:28:29,800 Per 10.000 euro. 539 00:28:29,880 --> 00:28:31,560 Vendiamo ciò che non tengo. 540 00:28:31,640 --> 00:28:34,240 Dato che ristrutturiamo la casa grande, 541 00:28:34,320 --> 00:28:36,480 avanzeranno molti mobili, 542 00:28:36,560 --> 00:28:38,840 ma sono fatti su misura e sono enormi. 543 00:28:38,920 --> 00:28:41,640 Non ci stanno nella casa più piccola. 544 00:28:42,560 --> 00:28:45,640 Le ho chiesto di trovare un sito 545 00:28:45,720 --> 00:28:46,960 per venderli. 546 00:28:47,040 --> 00:28:48,600 Ho molti amici 547 00:28:48,680 --> 00:28:51,280 che comprano mobili di seconda mano. 548 00:28:51,920 --> 00:28:54,240 Sono pezzi non adatti a tutte le case. 549 00:28:54,320 --> 00:28:58,320 Ma immagino ci sia una specie di App 550 00:28:58,400 --> 00:29:01,440 per i mobili enormi o di lusso. 551 00:29:01,520 --> 00:29:03,840 Non posso mica venderli su Wallapop. 552 00:29:09,160 --> 00:29:10,840 Prendo altri campioni. 553 00:29:12,360 --> 00:29:14,360 Qui c'è un gran casino. 554 00:29:15,640 --> 00:29:16,720 Allora? 555 00:29:16,800 --> 00:29:19,800 - Le tre stanze sono tutte uguali? - No, diverse. 556 00:29:19,880 --> 00:29:22,120 - I tessuti? - Guarda questo colore. 557 00:29:22,760 --> 00:29:24,440 - Questo verde. - Sì. 558 00:29:24,520 --> 00:29:26,920 - Mi piace questo. - È molto elegante. 559 00:29:27,000 --> 00:29:29,560 Una rosa, una verde e una blu. 560 00:29:30,240 --> 00:29:31,960 E l'altra… 561 00:29:32,040 --> 00:29:35,200 Pensavo a un granata per la nostra stanza. È sensuale. 562 00:29:35,280 --> 00:29:37,640 Questo colore ti piacerà. 563 00:29:37,720 --> 00:29:39,520 Questi sono di Dedar e Hermès. 564 00:29:42,720 --> 00:29:46,080 Il colore di ogni elemento è cruciale. 565 00:29:46,160 --> 00:29:49,240 In salotto non ti servono 566 00:29:49,320 --> 00:29:51,400 le stesse decorazioni 567 00:29:51,480 --> 00:29:53,800 di dove ti diverti. 568 00:29:53,880 --> 00:29:55,920 Tra i blu, mi piace questo. No? 569 00:29:56,600 --> 00:29:58,720 Sarebbe bello per la testiera. 570 00:29:58,800 --> 00:30:01,400 Col bianco o col beige? 571 00:30:01,480 --> 00:30:04,080 Questo beige è come gli altri. 572 00:30:04,160 --> 00:30:06,960 Questi due toni sono uguali, è molto chiaro. 573 00:30:07,040 --> 00:30:10,560 - Ti piace questo? - Aspetta… C'è questo… 574 00:30:11,160 --> 00:30:14,920 Questo mi piace molto. Bianco e terroso. 575 00:30:15,000 --> 00:30:16,760 Ok, sì. 576 00:30:16,840 --> 00:30:19,840 - So qual è. - Vediamo cosa ci ispira di più. 577 00:30:26,000 --> 00:30:28,200 Allora, che piani hai per domani? 578 00:30:28,800 --> 00:30:30,480 Esco con la mia ragazza. 579 00:30:31,520 --> 00:30:35,080 Vuoi che ti prepari uno spuntino? Posso organizzare qualcosa. 580 00:30:35,640 --> 00:30:38,280 La mamma deve vedere com'è, da vera suocera. 581 00:30:38,360 --> 00:30:39,800 Diventerò suocera. 582 00:30:41,000 --> 00:30:45,280 È buffo che Júnior abbia una ragazza. Gli ho detto che devo incontrarla. 583 00:30:45,360 --> 00:30:47,320 E che devo approvarla. 584 00:30:47,400 --> 00:30:52,360 Ma non sarò una suocera rompiscatole. 585 00:30:52,440 --> 00:30:53,480 Baci. 586 00:30:53,560 --> 00:30:55,960 Ha già la fidanzata. 587 00:30:57,720 --> 00:30:59,640 Iniziano precoci. 588 00:31:00,360 --> 00:31:03,520 - Sono bambini e vogliono la fidanzatina. - Sì. 589 00:31:06,400 --> 00:31:11,760 TORINO - ITALIA CASA DI GEORGINA E CRISTIANO 590 00:31:23,200 --> 00:31:25,120 Cos'altro vuoi prendere? 591 00:31:25,200 --> 00:31:28,880 Devo prendere tutto quello che c'è in questa scatola. 592 00:31:37,120 --> 00:31:38,560 Júnior gioca nella Juve. 593 00:31:38,640 --> 00:31:41,160 Quando gioca è come vedere suo padre. 594 00:31:41,240 --> 00:31:43,480 Hanno lo stesso carattere. 595 00:31:49,480 --> 00:31:51,000 Júnior è fiero di lui. 596 00:31:51,080 --> 00:31:53,680 Se suo padre fa qualcosa di nuovo in partita, 597 00:31:53,760 --> 00:31:56,760 lo cerca su YouTube e prova a fare lo stesso. 598 00:31:56,840 --> 00:31:59,280 Va in giardino e si allena. 599 00:31:59,960 --> 00:32:02,360 O in salotto, ma lì deve stare attento 600 00:32:02,440 --> 00:32:05,160 alle lampade e alle finestre, è pericoloso. 601 00:32:07,000 --> 00:32:09,160 - Contro chi giochi oggi? - Il Milan. 602 00:32:11,400 --> 00:32:13,280 Vediamo quanti goal fai. 603 00:32:13,360 --> 00:32:15,360 Ne ho segnati tre la scorsa volta. 604 00:32:16,200 --> 00:32:17,240 Ma abbiamo perso. 605 00:32:18,840 --> 00:32:19,760 Sei a cinque. 606 00:32:20,400 --> 00:32:22,200 Se segni, sai cosa fare. 607 00:32:23,760 --> 00:32:25,240 Cosa fai? 608 00:32:25,320 --> 00:32:27,080 La G del tuo nome. 609 00:32:27,960 --> 00:32:31,320 Adoro quando lui e suo padre mi dedicano i loro successi. 610 00:32:31,400 --> 00:32:32,800 E G come "graziosa". 611 00:32:35,040 --> 00:32:36,280 Ah, ridi? 612 00:32:37,640 --> 00:32:39,320 Secondo te come va a finire? 613 00:32:39,400 --> 00:32:41,680 Vediamo… 614 00:32:43,040 --> 00:32:45,400 Juve sei, 615 00:32:45,480 --> 00:32:46,680 Milan due. 616 00:32:47,440 --> 00:32:48,280 Eh? 617 00:32:48,920 --> 00:32:52,920 No? Quando ero venuta a vederti avevate fatto 14 goal. 618 00:32:53,440 --> 00:32:55,720 No, abbiamo perso quella volta. 619 00:32:55,800 --> 00:32:57,800 - Contro di loro? - Sei a cinque. 620 00:32:57,880 --> 00:33:00,840 - Quest'anno vincerete. - Sì. 621 00:33:00,920 --> 00:33:03,000 Júnior vuole essere come suo padre. 622 00:33:03,080 --> 00:33:05,040 Lo ammira e… 623 00:33:05,880 --> 00:33:07,040 Pensate com'è 624 00:33:07,680 --> 00:33:11,120 giocare a calcio e avere come padre il numero uno al mondo. 625 00:33:12,440 --> 00:33:13,360 Per lui è così. 626 00:33:13,440 --> 00:33:16,120 Cristianito ha il fisico, ha il potenziale. 627 00:33:16,640 --> 00:33:21,600 Ha tutte le carte in regola per diventare un calciatore professionista. 628 00:33:26,920 --> 00:33:29,080 Quando si allena o gioca, 629 00:33:29,160 --> 00:33:31,160 mi piace sapere come va. 630 00:33:31,240 --> 00:33:33,640 Dato che non posso farlo io, 631 00:33:33,720 --> 00:33:35,800 Gio va a vederlo ogni tanto 632 00:33:35,880 --> 00:33:37,800 e lui stesso mi racconta tutto. 633 00:33:37,880 --> 00:33:40,840 Mi dice com'è andata, cos'ha fatto, quanto ha corso 634 00:33:40,920 --> 00:33:43,640 e mi fa piacere se va bene. 635 00:33:43,720 --> 00:33:46,320 - Il punteggio? - Sette a cinque per la Juve. 636 00:33:47,800 --> 00:33:49,800 - Hanno vinto sette a cinque? - Sì. 637 00:33:50,920 --> 00:33:51,800 Ha segnato? 638 00:33:51,880 --> 00:33:53,680 No, ma ha fatto tre assist. 639 00:33:54,960 --> 00:33:56,160 Ok. 640 00:33:56,240 --> 00:33:58,040 - Ottimi assist. - Ok. 641 00:33:58,880 --> 00:34:01,320 Non hai fatto dei video? Mandami… 642 00:34:01,400 --> 00:34:03,080 Te ne ho mandato uno. 643 00:34:03,160 --> 00:34:04,280 Chi vivrà vedrà. 644 00:34:04,360 --> 00:34:06,640 Non gli farò mai pressione. 645 00:34:07,360 --> 00:34:09,560 Farà quello che vuole. 646 00:34:09,640 --> 00:34:11,360 A essere sincero, 647 00:34:11,440 --> 00:34:13,960 per lui e gli altri voglio solo 648 00:34:14,040 --> 00:34:16,760 che siano felici e facciano ciò che vogliono. 649 00:34:16,840 --> 00:34:18,440 Li sosterrò sempre. 650 00:34:18,520 --> 00:34:22,440 Vieni a dire a tuo padre come ti sei comportato. Su. 651 00:34:23,600 --> 00:34:26,160 Di' a tuo padre cos'hai fatto. 652 00:34:29,520 --> 00:34:30,920 Dai. 653 00:34:31,000 --> 00:34:33,640 - Ciao, Matthew. - Ti sei comportato bene? 654 00:34:33,720 --> 00:34:36,160 Togliti le dita dalla bocca. 655 00:34:37,200 --> 00:34:38,920 Come ti sei comportato? 656 00:34:39,000 --> 00:34:40,400 No, dillo a papà. 657 00:34:41,240 --> 00:34:43,240 Ecco come ti sei comportato. No! 658 00:34:44,160 --> 00:34:45,680 Abbassalo! 659 00:34:45,760 --> 00:34:47,880 Molto male. 660 00:34:47,960 --> 00:34:49,920 Alana, vieni qui. Eva. 661 00:34:50,000 --> 00:34:52,240 Ho i vestiti e i pantaloni bagnati. 662 00:34:53,600 --> 00:34:56,280 Venite a dire a papà come vi siete comportate. 663 00:35:00,680 --> 00:35:02,320 Non mi ascoltano. 664 00:35:03,280 --> 00:35:06,960 La cosa migliore che possiamo fare è avere dei figli, educarli… 665 00:35:08,200 --> 00:35:11,200 e amarli incondizionatamente. 666 00:35:11,280 --> 00:35:16,000 È impossibile da spiegare. Solo chi ha figli può capire. 667 00:35:16,080 --> 00:35:17,760 E se hai 668 00:35:17,840 --> 00:35:20,240 al tuo fianco una donna 669 00:35:20,320 --> 00:35:22,320 che ti dà stabilità… 670 00:35:23,880 --> 00:35:26,320 crescere dei bambini è meraviglioso. 671 00:35:26,400 --> 00:35:28,320 Ho quasi segnato un goal, ma… 672 00:35:28,400 --> 00:35:30,200 Grande. Hai passato la palla. 673 00:35:30,280 --> 00:35:33,680 - Hai fatto quasi tutti gli assist. - Sì. 674 00:35:33,760 --> 00:35:37,920 Faccio ancora delle domande stupide. E Cristiano: "Quando imparerai?" 675 00:35:38,000 --> 00:35:41,520 Io rispondo: "Magari quando Júnior giocherà…" 676 00:35:41,600 --> 00:35:43,560 Bambini, andiamo. 677 00:35:55,200 --> 00:35:58,200 Sognavo di avere una famiglia meravigliosa. 678 00:36:00,840 --> 00:36:01,960 Di mettere su casa. 679 00:36:04,080 --> 00:36:07,080 Sognavo di avere un Principe Azzurro al mio fianco 680 00:36:07,160 --> 00:36:08,400 e ora ce l'ho. 681 00:36:08,480 --> 00:36:10,280 Ho dei bambini magnifici 682 00:36:10,960 --> 00:36:12,800 che mi vogliono tanto bene. 683 00:36:12,880 --> 00:36:16,080 Sì, posso dire che i sogni si avverano. 684 00:36:22,920 --> 00:36:24,160 Un bacio alla mamma. 685 00:36:29,240 --> 00:36:30,560 Mi nascondo qui sotto. 686 00:36:32,240 --> 00:36:35,840 MONACO PRINCIPATO DI MONACO 687 00:36:40,400 --> 00:36:41,880 Che bello. 688 00:36:42,640 --> 00:36:45,240 Cris mi ha detto: "Gio, la barca è a Monaco. 689 00:36:45,320 --> 00:36:47,560 Portaci i tuoi amici". 690 00:36:47,640 --> 00:36:51,280 Ho mandato un messaggio all'1:00 di giovedì notte. 691 00:36:51,360 --> 00:36:52,200 "Ragazzi, 692 00:36:52,280 --> 00:36:54,120 volete fare una follia?" 693 00:36:54,200 --> 00:36:56,160 È impossibile fare piani con Gio. 694 00:38:36,640 --> 00:38:38,320 Sottotitoli: Chiara Belluzzi