1 00:00:06,920 --> 00:00:11,320 EN REALITYSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:14,960 --> 00:00:17,720 Jeg hedder Georgina Rodríguez, og jeg er 27 år. 3 00:00:17,800 --> 00:00:20,160 For fem år siden forandrede mit liv sig. 4 00:00:20,240 --> 00:00:23,040 HOLA! AFSLØRER CRISTIANO RONALDOS NYE KÆRLIGHED 5 00:00:23,120 --> 00:00:25,800 HAR CRISTIANO RONALDO EN NY KÆRESTE? 6 00:00:25,880 --> 00:00:28,840 CRISTIANOS NYE KÆRESTE VENDER TILBAGE TIL JOBBET 7 00:00:28,920 --> 00:00:31,120 GEORGINA STRÅLER I CANNES 8 00:00:31,200 --> 00:00:34,160 Takket være min elskede er mit liv en drøm nu. 9 00:00:34,920 --> 00:00:37,480 HVEM ER GEORGINA RODRÍGUEZ? 10 00:00:44,640 --> 00:00:47,880 Jeg gik fra at sælge luksus til at bære den på den røde løber. 11 00:00:52,280 --> 00:00:56,600 Jeg har millioner af følgere og er sammen med verdens mest fulgte mand. 12 00:00:57,400 --> 00:00:58,360 Cristiano skyder… 13 00:00:58,440 --> 00:01:00,480 - Mål! - Cristiano! 14 00:01:01,720 --> 00:01:03,400 Mange kender mit navn. 15 00:01:03,480 --> 00:01:04,800 Få ved, hvem jeg er. 16 00:01:07,280 --> 00:01:09,080 Jeg hedder Georgina. 17 00:01:10,320 --> 00:01:12,520 Georgina! Kig herhen, smukke. 18 00:01:12,600 --> 00:01:15,080 - Et billede, Georgina. - Kom nu. 19 00:01:21,440 --> 00:01:23,200 Intet har været nemt for mig. 20 00:01:23,800 --> 00:01:26,920 Jeg ville gerne have inviteret mor og far. 21 00:01:27,520 --> 00:01:28,920 Det var ikke muligt. 22 00:01:32,000 --> 00:01:34,200 Historien om hendes liv 23 00:01:34,280 --> 00:01:36,160 og hendes familie 24 00:01:36,240 --> 00:01:38,400 minder meget om min. 25 00:01:39,000 --> 00:01:39,880 Hej! 26 00:01:39,960 --> 00:01:42,880 Vil I tage billeder af mig hele dagen? 27 00:01:43,560 --> 00:01:47,400 Jeg mener ikke, jeg er noget særligt, men jeg er en heldig kvinde. 28 00:01:48,080 --> 00:01:50,560 Hvordan har I haft det, mine elskede? 29 00:01:50,640 --> 00:01:54,760 Jeg har prøvet at have ingenting, men også at have det hele. 30 00:01:59,640 --> 00:02:00,880 - Hvad så? - Fantastisk. 31 00:02:01,600 --> 00:02:04,960 - Jeg må beslutte mig. - I ved, hvilken en jeg kan lide. 32 00:02:05,040 --> 00:02:06,480 Det skal være Jean Paul. 33 00:02:10,800 --> 00:02:14,080 - Vi hepper på Portugal! - Olé! 34 00:02:14,160 --> 00:02:15,880 Kom så! 35 00:02:18,560 --> 00:02:20,160 Olé! 36 00:02:23,000 --> 00:02:26,520 Tillykke med fødselsdagen! 37 00:02:29,720 --> 00:02:31,480 Jeg har opbygget mit liv 38 00:02:32,400 --> 00:02:35,120 og fortsætter med at opbygge det med kærlighed. 39 00:02:35,680 --> 00:02:38,720 Jeg kom gående ind, og Gio stod der. 40 00:02:38,800 --> 00:02:40,520 Hun havde lige fået fri. 41 00:02:41,160 --> 00:02:43,960 Det var første gang, jeg så hende. 42 00:02:44,040 --> 00:02:46,560 - Kys. - Jeg ringer senere, skat. 43 00:02:46,640 --> 00:02:47,560 Okay. 44 00:02:51,520 --> 00:02:54,680 Gud giver mig inspiration og styrke til at kæmpe… 45 00:02:55,600 --> 00:02:58,120 "Georgina, du har et stort hjerte. 46 00:02:58,200 --> 00:03:01,040 Jeg ville ønske, der var flere som dig i verden." 47 00:03:01,120 --> 00:03:03,640 …og vide, hvad der er bedst for mig. 48 00:03:04,320 --> 00:03:05,440 Og brylluppet? 49 00:03:05,520 --> 00:03:07,280 Det er ikke op til mig! 50 00:03:07,360 --> 00:03:09,440 Georgina er den rette for mig. 51 00:03:09,520 --> 00:03:13,440 Jeg er håbløst forelsket i hende. 52 00:03:22,400 --> 00:03:23,880 TIL MIN ELSKEDE MED KÆRLIGHED 53 00:03:23,960 --> 00:03:25,920 Den dag, jeg mødte Cristiano, 54 00:03:27,080 --> 00:03:29,440 var en torsdag om sommeren. 55 00:03:32,800 --> 00:03:33,880 Jeg tog på arbejde 56 00:03:34,480 --> 00:03:37,120 på Cartagena Street, Ortega og Gasset Street. 57 00:03:37,720 --> 00:03:40,280 Jeg ankom til Gucci, som hver dag. 58 00:03:42,200 --> 00:03:45,600 Jeg fik fri fra arbejde klokken fem. 59 00:03:46,400 --> 00:03:49,880 En af mine kolleger ringede og sagde: "Jeg er på ferie, 60 00:03:49,960 --> 00:03:52,360 men en af mine kunder er på vej 61 00:03:52,440 --> 00:03:54,440 for at købe nogle frakker." 62 00:03:54,520 --> 00:03:55,360 "Vær sød 63 00:03:56,520 --> 00:03:59,440 at blive en halv time mere og tage dig af hende." 64 00:04:01,360 --> 00:04:03,880 Da jeg forlod butikken, 65 00:04:05,080 --> 00:04:08,800 fik jeg øje på en rigtig flot fyr 66 00:04:09,320 --> 00:04:12,960 på næsten to meter med et barn og nogle venner. 67 00:04:13,840 --> 00:04:15,400 Jeg stoppede brat op. 68 00:04:16,640 --> 00:04:18,520 Júnior stoppede foran mig, 69 00:04:19,040 --> 00:04:21,520 super høflig og sagde hej. 70 00:04:21,600 --> 00:04:24,000 De drillede ham lidt. 71 00:04:24,080 --> 00:04:28,560 Her er et barn, der siger hej til en ung pige. En smuk pige. 72 00:04:28,640 --> 00:04:31,440 Jeg havde sommerfugle i maven. 73 00:04:31,520 --> 00:04:34,120 Jeg tænkte: "Hvad er der galt med mig?" 74 00:04:34,200 --> 00:04:37,160 Jeg turde ikke engang se på ham. 75 00:04:40,800 --> 00:04:42,400 Det var det øjeblik, 76 00:04:42,480 --> 00:04:46,040 jeg kom ind, og Gio var der. Hun forlod arbejdet. 77 00:04:46,120 --> 00:04:47,480 Det var 78 00:04:48,440 --> 00:04:50,160 en øjeblikkelig… 79 00:04:50,240 --> 00:04:53,680 Jeg kan ikke sætte ord på det. Noget klikkede. 80 00:04:53,760 --> 00:04:56,520 Det var sådan, hun kom ind i mit hoved. 81 00:04:56,600 --> 00:04:58,800 Det er hele sandheden. 82 00:05:01,840 --> 00:05:05,640 Han var min klient på Gucci. Han sagde, han skulle til et event. 83 00:05:06,720 --> 00:05:08,280 Han spurgte, om jeg kom, 84 00:05:08,360 --> 00:05:11,640 og jeg sagde: "Ja, jeg er også blevet inviteret." 85 00:05:12,320 --> 00:05:14,640 Jeg tænkte over det hele dagen. 86 00:05:14,720 --> 00:05:16,560 "Hvad skal jeg tage på, 87 00:05:16,640 --> 00:05:18,160 og hvilken frisure?" 88 00:05:18,240 --> 00:05:20,680 Da jeg ankom, så han supergodt ud. 89 00:05:20,760 --> 00:05:23,800 Jeg husker præcis, hvad vi begge to havde på. 90 00:05:24,520 --> 00:05:26,960 Vi fik lidt champagne. 91 00:05:28,000 --> 00:05:31,400 Bagefter skulle jeg til firmamiddagen. 92 00:05:31,480 --> 00:05:34,680 Jeg havde slet ikke lyst til at tage med, 93 00:05:34,760 --> 00:05:38,160 men det var godt, for så ville vi have mere. 94 00:05:38,240 --> 00:05:41,880 Vi begyndte at tale mere og mere, 95 00:05:41,960 --> 00:05:48,160 og tingene udviklede sig naturligt. Det gik ikke hurtigt, 96 00:05:48,760 --> 00:05:50,080 fordi 97 00:05:51,200 --> 00:05:53,680 det tog os to måneder, 98 00:05:53,760 --> 00:05:55,760 og i den periode 99 00:05:55,840 --> 00:06:00,240 så vi ikke særlig meget til hinanden. 100 00:06:00,320 --> 00:06:03,400 Han havde en masse kampe og træning med landsholdet, 101 00:06:03,480 --> 00:06:06,000 og så skete der det med min far. 102 00:06:06,080 --> 00:06:09,880 Jeg var væk et stykke tid og var ked af det. 103 00:06:10,640 --> 00:06:14,720 En dag mødtes vi til en anden begivenhed. 104 00:06:14,800 --> 00:06:18,440 Han var sammen med sine venner og sin bror Hugo. 105 00:06:18,520 --> 00:06:21,840 Han spurgte: "Gio, vil du med ud at spise?" 106 00:06:21,920 --> 00:06:25,240 Jeg sagde: "Endelig. Nu sker det." 107 00:06:25,320 --> 00:06:28,880 Vi begyndte at komme tættere på hinanden, 108 00:06:28,960 --> 00:06:32,520 fordi vi mødtes til forskellige events. 109 00:06:32,600 --> 00:06:34,080 Vi talte lidt mere, 110 00:06:34,160 --> 00:06:37,960 og jeg inviterede hende ud at spise sammen med min bror. 111 00:06:38,040 --> 00:06:39,520 Det ville hun gerne. 112 00:06:40,120 --> 00:06:42,240 Jeg var så spændt. 113 00:06:42,320 --> 00:06:47,880 På vej hen til restauranten rørte vores hænder ved hinanden. 114 00:06:48,880 --> 00:06:52,280 Og det føltes, som jeg havde rørt de hænder 115 00:06:53,240 --> 00:06:54,840 mange gange. 116 00:06:54,920 --> 00:06:59,640 Og efter det øjeblik holdt vi i hånd. 117 00:06:59,720 --> 00:07:02,280 Vores hænder rørte hinanden. 118 00:07:05,640 --> 00:07:06,880 Det øjeblik var 119 00:07:08,760 --> 00:07:09,800 helt specielt. 120 00:07:09,880 --> 00:07:11,640 Hans hænder føltes bekendte. 121 00:07:13,760 --> 00:07:15,480 De passede til mine. 122 00:07:16,000 --> 00:07:17,240 Vi tog ud at spise. 123 00:07:18,280 --> 00:07:19,440 Så tog jeg hjem. 124 00:07:19,520 --> 00:07:22,840 Jeg skulle tidligt op næste dag, og han skulle spille… 125 00:07:22,920 --> 00:07:26,840 Nej, han spiser ikke ude før en kamp. Han havde træning. 126 00:07:26,920 --> 00:07:30,400 Han satte mig af, og mit hjerte sagde: "Bum, bum." 127 00:07:37,680 --> 00:07:41,320 Det næste særlige øjeblik var en lørdag. 128 00:07:41,400 --> 00:07:43,200 Han spillede mod Athletic. 129 00:07:43,280 --> 00:07:48,280 Jeg længtes efter at se ham, men jeg ville ikke skrive til ham. 130 00:07:48,360 --> 00:07:49,840 Hvad skulle jeg sige? 131 00:07:49,920 --> 00:07:52,120 Han sms'ede mig efter kampen. 132 00:07:52,880 --> 00:07:55,760 Han spurgte: "Hvordan går det? Hvor er du?" 133 00:07:56,560 --> 00:08:01,200 Jeg kunne ikke fortælle ham, at jeg var parat og havde gjort rent, 134 00:08:01,280 --> 00:08:03,320 at jeg havde købt ind 135 00:08:03,400 --> 00:08:06,640 og været i bad og bare sad og ventede. 136 00:08:06,720 --> 00:08:10,440 Så jeg svarede bare: "Jeg slapper af og var på vej i seng." 137 00:08:10,520 --> 00:08:12,040 Han skrev: "Er du sulten"? 138 00:08:12,120 --> 00:08:15,000 Jeg sagde: "Ja", selvom jeg lige havde spist. 139 00:08:15,800 --> 00:08:17,600 "Lad os tage ud at spise." 140 00:08:17,680 --> 00:08:20,720 Han hentede mig efter kampen. 141 00:08:20,800 --> 00:08:22,480 Jeg boede i stueetagen. 142 00:08:23,080 --> 00:08:27,400 Jeg vaskede gulvet og åbnede vinduerne for at lade det tørre. 143 00:08:27,480 --> 00:08:31,200 Pludselig hørte jeg bilen og sagde: "Det er ham." 144 00:08:31,280 --> 00:08:33,920 Jeg greb min rygsæk. Så glad. 145 00:08:34,000 --> 00:08:36,320 Jeg skulle arbejde tidligt næste dag. 146 00:08:36,400 --> 00:08:37,640 Vi kom hjem til ham, 147 00:08:37,720 --> 00:08:39,880 og han havde suppe klar 148 00:08:40,520 --> 00:08:44,200 med grøntsager og kylling. Jeg spiste igen, som en høflig dame. 149 00:08:46,120 --> 00:08:49,640 Hun var en meget tiltrækkende pige 150 00:08:49,720 --> 00:08:51,880 og meget moden for sin alder. 151 00:08:52,400 --> 00:08:54,560 Jeg er lidt ældre end hende. 152 00:08:55,080 --> 00:08:56,560 Det faldt jeg for. 153 00:08:57,840 --> 00:09:01,080 Jeg var begyndt at blive interesseret. 154 00:09:01,160 --> 00:09:04,280 Han kom efter arbejde, og jeg fik fri klokken ti. 155 00:09:05,120 --> 00:09:06,400 Han kom i… 156 00:09:07,960 --> 00:09:11,680 Nogle gange ankom han i en Bugatti, og mine kollegaer gik amok. 157 00:09:11,760 --> 00:09:14,200 Jeg ankom med bus og kørte i en Bugatti. 158 00:09:14,280 --> 00:09:16,200 Ingen fattede det. 159 00:09:16,280 --> 00:09:20,280 For mig var alt det der "normalt". 160 00:09:20,880 --> 00:09:22,920 Hun var min kæreste, 161 00:09:23,000 --> 00:09:26,120 og jeg har biler, så jeg henter hende ikke i en taxi. 162 00:09:26,640 --> 00:09:30,760 Det var sjovt, for hun kom ud, og så ventede jeg på hende 163 00:09:31,360 --> 00:09:34,320 i en af mine prangende biler. 164 00:09:35,040 --> 00:09:37,000 Hun tog det pænt. 165 00:09:37,080 --> 00:09:40,680 Hun skyndte sig ud i bilen, og så kørte vi hjem. 166 00:09:40,760 --> 00:09:43,440 Hun plejede at få sent fri. 167 00:09:44,120 --> 00:09:48,400 Vi tog hjem og ind i vores "verden". 168 00:09:48,480 --> 00:09:53,760 Starten på vores forhold var noget helt enestående og smukt. 169 00:09:56,480 --> 00:09:59,040 Jeg var vanvittigt forelsket i hende. 170 00:09:59,120 --> 00:10:01,200 Det kom faktisk bag på mig. 171 00:10:01,800 --> 00:10:05,240 Efter et stykke tid følte jeg, at… 172 00:10:06,920 --> 00:10:09,200 At hun var den rette for mig. 173 00:10:13,320 --> 00:10:17,160 TORINO, ITALIEN 174 00:10:20,920 --> 00:10:23,560 - Det er det… - Sådan er det. 175 00:10:25,800 --> 00:10:27,640 - Hej. - Godmorgen. 176 00:10:27,720 --> 00:10:28,960 Går det godt? 177 00:10:29,040 --> 00:10:32,240 Det bedste for mig ved alle rejserne 178 00:10:32,320 --> 00:10:34,800 med Cris' jetfly 179 00:10:34,880 --> 00:10:36,880 er uden tvivl besætningen. 180 00:10:38,000 --> 00:10:40,680 Jetflyet gør livet så meget lettere. 181 00:10:40,760 --> 00:10:43,960 Jeg ville ikke orke to timer i en lufthavn med Cristiano. 182 00:10:44,040 --> 00:10:46,600 Så ville jeg hellere blive hjemme. 183 00:10:46,680 --> 00:10:50,320 Skal jeg tage det, mens du går op og ser på mig? 184 00:10:53,480 --> 00:10:56,560 Måske derovre, for jeg har solen i øjnene. 185 00:10:57,760 --> 00:11:00,640 Når jeg rejser, tager jeg tit en ven med, 186 00:11:00,720 --> 00:11:04,880 så hun kan prøve lidt af det, jeg oplever. 187 00:11:04,960 --> 00:11:07,680 - Vil du tage et billede? - Ja. 188 00:11:07,760 --> 00:11:09,800 Den bedste vinkel er herfra. Se. 189 00:11:09,880 --> 00:11:11,560 - Her. - Hun skal stå her. 190 00:11:11,640 --> 00:11:12,960 Folk spørger altid: 191 00:11:13,480 --> 00:11:16,960 "Hun har masser af fotografer, ikke ?" 192 00:11:17,040 --> 00:11:19,200 Jeg siger: "Folk tror ikke på det, 193 00:11:19,280 --> 00:11:22,840 men Gio har ingen fotograf. Ingen redigerer hendes billeder." 194 00:11:26,120 --> 00:11:27,400 Så hun skinner. 195 00:11:27,800 --> 00:11:31,440 GODMORGEN, PARIS 196 00:11:36,200 --> 00:11:37,280 Ikke sådan. 197 00:11:37,360 --> 00:11:38,200 Den vej. 198 00:11:38,280 --> 00:11:40,160 Lidt længere derhen, okay? 199 00:11:40,240 --> 00:11:42,240 Når jeg er med, tager jeg billedet, 200 00:11:42,320 --> 00:11:45,560 eller også gør Júnior det. Han tager gode billeder. 201 00:11:45,640 --> 00:11:47,440 Júnior eller den, der er der. 202 00:11:47,520 --> 00:11:49,200 Jeg tæller til tre. 203 00:11:50,120 --> 00:11:51,720 En, to og tre. 204 00:11:54,920 --> 00:11:56,560 Solen er for stærk. 205 00:12:03,200 --> 00:12:05,480 Jeg skal se Jean Pauls atelier i Paris, 206 00:12:05,560 --> 00:12:10,000 for jeg gør mig klar til filmfestivalen i Cannes. 207 00:12:10,640 --> 00:12:12,160 Jeg skal finde en kjole. 208 00:12:14,560 --> 00:12:15,560 Skål, søde. 209 00:12:16,920 --> 00:12:18,760 Uden tilsætningsstoffer. 210 00:12:18,840 --> 00:12:19,960 Ingen plastik. 211 00:12:22,120 --> 00:12:23,280 Her er den. 212 00:12:29,480 --> 00:12:31,600 Farven er endnu smukkere. 213 00:12:31,680 --> 00:12:33,840 Den var ikke så pæn på billedet. 214 00:12:37,320 --> 00:12:38,440 Elena… 215 00:12:39,120 --> 00:12:41,200 Hun er en af mine bedste venner. 216 00:12:41,280 --> 00:12:44,600 Hun hjælper mig med mit udseende, 217 00:12:44,680 --> 00:12:46,600 med børnene og med alt. 218 00:12:46,680 --> 00:12:49,120 Vi forstår bare hinanden. 219 00:12:50,040 --> 00:12:51,440 Når jeg skal rejse, 220 00:12:51,520 --> 00:12:54,160 forbereder Rebeca det hele for mig. 221 00:12:54,240 --> 00:12:55,600 Rebeca er fantastisk. 222 00:12:56,320 --> 00:12:59,040 Vi taler om den forplejning, du vælger til os. 223 00:12:59,120 --> 00:13:00,720 Tak. 224 00:13:00,800 --> 00:13:02,600 Det er det bedste ved turen. 225 00:13:04,120 --> 00:13:07,160 Besætningen er det bedste. 226 00:13:07,240 --> 00:13:08,160 Jeg mener… 227 00:13:08,240 --> 00:13:10,560 - Tak. - Det holder mig i gang. 228 00:13:10,640 --> 00:13:13,400 Rebeca har fundet en god forplejning. 229 00:13:13,480 --> 00:13:15,880 De laver en god spansk omelet, 230 00:13:15,960 --> 00:13:18,040 og hun køber de ibéricos, jeg kan lide. 231 00:13:18,920 --> 00:13:20,760 Hun forbereder det så godt. 232 00:13:21,640 --> 00:13:23,760 Det er så godt. Den bedste tapa. 233 00:13:25,160 --> 00:13:29,840 Når jeg ser Jean Paul, er min talje otte størrelser større. 234 00:13:29,920 --> 00:13:31,000 Vi siger til dem: 235 00:13:31,840 --> 00:13:33,400 "Læg den to centimeter ud." 236 00:13:33,480 --> 00:13:36,440 - Man taber sig om sommeren. - Det gør du. 237 00:13:37,520 --> 00:13:39,080 - Jeg gør ikke. - Nej? 238 00:13:40,360 --> 00:13:42,240 Man sveder altid mere. 239 00:13:42,760 --> 00:13:43,920 Jeg sveder ikke. 240 00:13:44,440 --> 00:13:45,280 Vel? 241 00:13:47,160 --> 00:13:50,480 Og i sommerferien spiser man. Jeg spiser så meget. 242 00:13:52,000 --> 00:13:55,120 Med den mad ville jeg holde ferie hele året, 243 00:13:55,200 --> 00:13:57,360 for du skulle se, hvad jeg spiser. 244 00:13:58,760 --> 00:13:59,800 Hun er sund. 245 00:13:59,880 --> 00:14:02,960 - Gio stoler ikke på folk, der ikke spiser. - Nej. 246 00:14:03,040 --> 00:14:06,160 Jeg spiser meget. Folk siger: "Hvorfor faster du ikke en dag?" 247 00:14:06,240 --> 00:14:07,120 "Hvem, mig?" 248 00:14:07,200 --> 00:14:09,560 Jeg har brug for al min energi. 249 00:14:10,920 --> 00:14:13,400 Jeg får min energi fra mad, punktum. 250 00:14:13,480 --> 00:14:14,880 Ramón er min agent. 251 00:14:14,960 --> 00:14:17,720 Han kontaktede mig, da jeg begyndte at se Cristiano. 252 00:14:17,800 --> 00:14:20,720 Mange bureauer kontaktede mig. 253 00:14:20,800 --> 00:14:24,640 Jeg mødte ham til en kop kaffe tæt på mit hus på Avenida América. 254 00:14:25,680 --> 00:14:28,480 Vi kom godt ud af det fra starten, 255 00:14:28,560 --> 00:14:31,760 og jeg håber, at samarbejdet varer i mange år. 256 00:14:31,840 --> 00:14:34,520 Georgina er fantastisk tæt på. 257 00:14:35,360 --> 00:14:39,840 Det er, fordi hun ikke er selvcentreret. 258 00:14:39,920 --> 00:14:42,600 Hun spørger altid til mig. 259 00:14:42,680 --> 00:14:47,040 Hun spørger altid til mine nevøer og om min partner. 260 00:14:47,120 --> 00:14:49,040 Hun er god til mennesker. 261 00:14:49,640 --> 00:14:52,120 Det er også en del af Gios charme. 262 00:14:56,280 --> 00:14:59,880 PARIS, FRANKRIG 263 00:15:02,160 --> 00:15:04,080 Jeg har gode minder fra Paris. 264 00:15:04,160 --> 00:15:05,200 - Ja. - Hvorfor? 265 00:15:05,720 --> 00:15:07,640 Det var min første tur med Cris. 266 00:15:07,720 --> 00:15:10,480 Det er rigtigt. I var i Euro Disney, ikke? 267 00:15:10,560 --> 00:15:11,440 Ja. 268 00:15:11,520 --> 00:15:12,840 Det mindede mig om 269 00:15:14,160 --> 00:15:15,560 min første… 270 00:15:15,640 --> 00:15:19,120 Første gang jeg besøgte den romantiske by. 271 00:15:19,200 --> 00:15:21,280 - Fortæl os om det. - Ja. 272 00:15:22,160 --> 00:15:23,480 Han var i forklædning. 273 00:15:24,440 --> 00:15:27,120 Du havde en… Hvor købte du parykken? 274 00:15:27,200 --> 00:15:28,880 Ingen idé. De stod for det. 275 00:15:34,680 --> 00:15:38,680 Jeg havde parykker lavet af ægte hår i Madrid. 276 00:15:38,760 --> 00:15:42,520 Parykkerne var bedre end mit eget hår. Seriøst. 277 00:15:42,600 --> 00:15:43,680 De var flotte. 278 00:15:43,760 --> 00:15:46,600 Jeg sagde: "Okay, jeg tager chancen. 279 00:15:46,680 --> 00:15:49,200 Jeg tager paryk og tørklæde på 280 00:15:50,320 --> 00:15:51,160 og briller, 281 00:15:51,960 --> 00:15:55,240 så tager vi til Disneyland." En jakke. En stor en. 282 00:15:55,320 --> 00:15:57,200 - Var parykken din idé? - Nej. 283 00:15:57,840 --> 00:16:01,080 Nej. Jeg anede ikke, der fandtes paparazzier. 284 00:16:01,160 --> 00:16:04,440 Jeg vidste ikke, hvad de lavede. 285 00:16:04,520 --> 00:16:05,880 På et tidspunkt, 286 00:16:05,960 --> 00:16:08,520 jeg kan ikke huske, hvor vi var, 287 00:16:08,600 --> 00:16:12,400 kørte vi rundt og rundt, og parykken gled tilbage. 288 00:16:12,480 --> 00:16:14,280 Som om den sprang af. 289 00:16:14,360 --> 00:16:16,600 Jeg forsøgte at holde fast i den. 290 00:16:16,680 --> 00:16:19,040 Der var folk dernede, som kiggede på mig 291 00:16:19,120 --> 00:16:21,000 og ventede på at se noget. 292 00:16:21,080 --> 00:16:24,200 Parykken gled af, og jeg tænkte: "De opdager mig." 293 00:16:24,280 --> 00:16:25,960 Jeg tog den på igen, 294 00:16:26,040 --> 00:16:27,240 og tørklædet… 295 00:16:27,320 --> 00:16:31,760 Jeg har den her på halsen, ligesom min far, 296 00:16:31,840 --> 00:16:34,920 en lang hals, og den stikker lidt ud. 297 00:16:35,720 --> 00:16:37,960 Og folk udbrød: "Det er Cristiano." 298 00:16:38,040 --> 00:16:40,960 Så begyndte de at tale til mig. Smilet. 299 00:16:41,040 --> 00:16:44,800 Dem, der kender mig godt, er svære at narre. 300 00:16:44,880 --> 00:16:46,360 Kun med en god forklædning. 301 00:16:46,440 --> 00:16:48,440 De genkendte ham. 302 00:16:48,520 --> 00:16:50,040 Børnene genkendte ham. 303 00:16:50,120 --> 00:16:53,120 Han havde en paryk på og mit tørklæde, 304 00:16:53,640 --> 00:16:56,080 men de genkendte hans kæbe og adamsæble. 305 00:16:56,160 --> 00:16:58,240 Børnene genkendte ham. 306 00:16:58,320 --> 00:17:00,840 Alle kan også lide fodbold her, ikke? 307 00:17:00,920 --> 00:17:03,320 Jeg ville gøre det igen. 308 00:17:03,400 --> 00:17:04,520 Det var et øjeblik, 309 00:17:05,400 --> 00:17:06,840 hvor jeg blev barn igen. 310 00:17:06,920 --> 00:17:11,080 Som når man skjulte ting, dengang man gik i skole. 311 00:17:11,160 --> 00:17:15,360 Når man kyssede kæresten første gang og gemte sig, så vennerne ikke så det. 312 00:17:15,440 --> 00:17:16,560 Det var sjovt. 313 00:17:16,640 --> 00:17:20,440 Jeg var sammen med min kæreste. 314 00:17:20,520 --> 00:17:22,320 Ligesom venner. 315 00:17:22,400 --> 00:17:25,080 Det var en vidunderlig historie. 316 00:17:25,160 --> 00:17:27,280 Jeg husker det stadig, 317 00:17:27,360 --> 00:17:31,000 og det var en af de bedste dage, jeg har haft med Gio. 318 00:17:31,600 --> 00:17:37,160 I starten af et forhold er der de her uforglemmelige øjeblikke. 319 00:17:37,240 --> 00:17:40,360 Alba, stylisten, venter på os derhenne. 320 00:17:41,960 --> 00:17:45,440 Gregory er der også. De tager sig af os. 321 00:17:45,520 --> 00:17:47,680 De åbner Gaultiers atelier for os, 322 00:17:47,760 --> 00:17:50,840 så vi kan finde kjolen til Cannes. 323 00:17:50,920 --> 00:17:53,640 Jeg tror, at du skal prøve noget, 324 00:17:53,720 --> 00:17:58,680 og så måler de dig og laver en kopi af en ikonisk kjole af det mærke. 325 00:17:58,760 --> 00:18:00,280 - Okay. - Den, du vælger. 326 00:18:00,360 --> 00:18:03,040 Det er Jean Paul Gaultiers fødselsdag. 327 00:18:03,120 --> 00:18:05,520 - Det er nok derfor, han ikke er her. - Er det? 328 00:18:05,600 --> 00:18:07,080 - Ja. - Sjovt tilfælde. 329 00:18:07,160 --> 00:18:09,480 Jeg kunne have taget en gave med. 330 00:18:09,560 --> 00:18:11,320 - Ja. - Du skulle have sagt det. 331 00:18:11,400 --> 00:18:13,760 - Tja… - Vi er to minutter væk. 332 00:18:13,840 --> 00:18:16,240 Du kunne have taget noget skinke med. 333 00:18:16,320 --> 00:18:18,840 Skinke. Jeg fik det endda på flyet. 334 00:18:18,920 --> 00:18:21,920 - Jeg kunne have lavet ibéricos. - Svinekødet er så godt. 335 00:18:22,000 --> 00:18:23,720 Men han er måske vegetar. 336 00:18:30,480 --> 00:18:32,040 - Gregory. - Hej. 337 00:18:32,120 --> 00:18:33,640 - Hvordan går det? - Godt, og dig? 338 00:18:33,720 --> 00:18:34,600 Godt. 339 00:18:35,120 --> 00:18:36,560 - Hej. Greg. - Velkommen. 340 00:18:36,640 --> 00:18:38,120 - Hej. - Godt at se dig. 341 00:18:38,200 --> 00:18:40,000 - I lige måde. - Hej, Georgina. 342 00:18:40,080 --> 00:18:43,280 Velkommen til Jean Paul Gaultier og det solrige Paris. 343 00:18:49,240 --> 00:18:50,720 - Goddag. - Hej. 344 00:18:51,320 --> 00:18:52,160 Hej. 345 00:18:59,480 --> 00:19:01,560 På Jean Pauls atelier 346 00:19:02,320 --> 00:19:04,640 er der kunst over det hele. 347 00:19:04,720 --> 00:19:05,680 Det er utroligt. 348 00:19:09,880 --> 00:19:13,080 Her er et udvalg af forår-sommer-kollektionen 2020, 349 00:19:13,160 --> 00:19:14,880 som er Gaultiers seneste, 350 00:19:14,960 --> 00:19:16,960 og visse ældre. 351 00:19:17,040 --> 00:19:19,280 Det er en ære at være her. 352 00:19:24,320 --> 00:19:25,640 Smuk, ikke? 353 00:19:26,160 --> 00:19:27,920 Jeg ville hen på atelieret 354 00:19:28,000 --> 00:19:32,760 for at få chancen for at røre og se hans design personligt. 355 00:19:32,840 --> 00:19:35,400 Det er Lady Gagas. 356 00:19:35,480 --> 00:19:37,560 I "G.U.Y."-videoen. 357 00:19:37,640 --> 00:19:38,680 Ja. 358 00:19:38,760 --> 00:19:41,040 Hun havde den store fjerhat på. 359 00:19:41,960 --> 00:19:48,440 Det var et af Naomi Campbells første sæt i 2000-tallet. 360 00:19:49,640 --> 00:19:53,280 - Det kunne være museumsgenstande. - Ja. 361 00:19:53,360 --> 00:19:56,520 Vi fik det faktisk tilbage fra et museum for nylig. 362 00:19:56,600 --> 00:19:59,240 Jeg har ingen ord, der beskriver 363 00:19:59,320 --> 00:20:02,080 den bygning med de glasmalerier, 364 00:20:02,160 --> 00:20:04,160 de vidunderlige trapper 365 00:20:04,240 --> 00:20:07,480 og haute couture-kjolerne, som berømtheder har båret. 366 00:20:07,560 --> 00:20:11,480 Det var magisk at besøge Jean Paul Gautiers atelier. 367 00:20:11,560 --> 00:20:13,240 Okay, lad os prøve noget. 368 00:20:13,760 --> 00:20:15,360 Lad, som om du er hjemme. 369 00:20:15,440 --> 00:20:16,840 Jeg elsker den her. 370 00:20:16,920 --> 00:20:18,840 Jeg har aldrig haft sådan en på, 371 00:20:18,920 --> 00:20:21,160 men det er måske ikke en juli-farve. 372 00:20:21,240 --> 00:20:22,120 Ja. 373 00:20:22,200 --> 00:20:23,400 Men den er smuk. 374 00:20:23,480 --> 00:20:25,280 Men til Cannes i juli… 375 00:20:25,360 --> 00:20:27,760 Kjolen tilhørte en… 376 00:20:27,840 --> 00:20:32,200 De lavede en kopi til en haute couture-klient, 377 00:20:32,280 --> 00:20:34,880 og hun døde, så nu kan du… 378 00:20:34,960 --> 00:20:37,320 - Hun havde eneretten. - Lige netop. 379 00:20:37,400 --> 00:20:39,080 - Det er trist. - Fantastisk. 380 00:20:39,160 --> 00:20:42,560 Mode er kunst og skabelse. Det er fantasi. 381 00:20:42,640 --> 00:20:44,800 Det er kvindelighed og maskulinitet. 382 00:20:46,360 --> 00:20:47,280 Skønhed. 383 00:20:49,240 --> 00:20:50,640 Smuk! 384 00:20:52,040 --> 00:20:54,760 Den ser ud, som om den er lavet til dig. 385 00:20:54,840 --> 00:20:56,280 Den sidder perfekt. 386 00:20:56,360 --> 00:20:58,760 - Hvordan føles den? - Rigtig godt. 387 00:20:58,840 --> 00:21:01,320 Det, jeg godt kan lide ved kjolen, er… Ja. 388 00:21:01,400 --> 00:21:03,080 - Den er vidunderlig. - Præcis. 389 00:21:03,160 --> 00:21:05,200 Helen, hvad synes du om den? 390 00:21:05,720 --> 00:21:08,880 Uden det her kan man se hele korsettet. 391 00:21:08,960 --> 00:21:11,080 Hele formen, sådan. 392 00:21:11,160 --> 00:21:13,760 Jeg foretrækker den nok uden. 393 00:21:14,560 --> 00:21:16,200 - Den er smuk. - Tilfreds? 394 00:21:16,760 --> 00:21:18,960 - Ja. - Den første kærlighed. 395 00:21:19,040 --> 00:21:21,040 Jeg elsker mode. Det er mit liv. 396 00:21:26,600 --> 00:21:28,840 - Hvad siger I? - Den fremhæver din røv. 397 00:21:30,320 --> 00:21:32,320 Så du kan se den bagpå. 398 00:21:34,960 --> 00:21:36,000 Den vil være fin 399 00:21:36,800 --> 00:21:37,760 med færre flæser. 400 00:21:37,840 --> 00:21:38,760 Men… 401 00:21:39,360 --> 00:21:40,600 Prøv en anden. 402 00:21:41,200 --> 00:21:42,160 Kan I lide den? 403 00:21:49,520 --> 00:21:53,760 Det føles, som om jeg lever i en drøm. 404 00:21:57,600 --> 00:22:03,520 I så mange år har jeg set stjerner iført hans design, 405 00:22:03,600 --> 00:22:07,080 så at røre ved dem føles stadig lidt… 406 00:22:08,400 --> 00:22:09,840 Det er svært at tro på. 407 00:22:16,360 --> 00:22:18,360 Det har været en god dag i dag. 408 00:22:18,440 --> 00:22:20,160 Det har været en drøm, ikke? 409 00:22:20,240 --> 00:22:21,200 Virkelig. 410 00:22:21,280 --> 00:22:23,800 Hver gang jeg har 411 00:22:23,880 --> 00:22:24,920 et arrangement, 412 00:22:25,680 --> 00:22:27,640 forsøger jeg at nå det på én dag. 413 00:22:28,200 --> 00:22:30,640 Af sted om morgenen og hjemme om aftenen, 414 00:22:30,720 --> 00:22:34,160 så jeg kan vågne og sørge for, at mine børn er okay, 415 00:22:34,680 --> 00:22:36,640 og sige godmorgen til dem. 416 00:22:41,320 --> 00:22:42,720 Lige da vi landede, 417 00:22:42,800 --> 00:22:44,560 fik jeg en besked fra Cris. 418 00:22:44,640 --> 00:22:46,560 Han spurgte: "Er I landet?" 419 00:22:47,280 --> 00:22:51,400 Han vidste det, for han så sit fly lande. 420 00:22:51,480 --> 00:22:53,520 Jeg skrev: "Jeg lander nu." 421 00:22:53,600 --> 00:22:55,520 Han sagde: "Jeg er på vej." 422 00:23:00,880 --> 00:23:02,280 - Hvordan går det? - Godt. 423 00:23:02,960 --> 00:23:04,960 - Hvordan gik det? - Godt. 424 00:23:05,040 --> 00:23:06,200 Rigtig godt. 425 00:23:07,400 --> 00:23:08,720 Hej, går det godt? 426 00:23:08,800 --> 00:23:12,080 - Så du os lande? - Ja. 427 00:23:12,600 --> 00:23:14,080 Jeg holdt øje. 428 00:23:14,160 --> 00:23:16,160 Paris er en time væk. 429 00:23:16,680 --> 00:23:18,160 Jeg ventede, og… 430 00:23:18,240 --> 00:23:20,560 I landede, da vi var på vej. 431 00:23:20,640 --> 00:23:21,880 Hun var online. 432 00:23:21,960 --> 00:23:25,080 Sjovt nok var det første gang, vi mødtes i lufthavnen. 433 00:23:27,280 --> 00:23:30,120 - Gik det godt? - Ja, det var sjovt. 434 00:23:30,200 --> 00:23:32,800 Okay, skat. 435 00:23:32,880 --> 00:23:37,600 Jeg tager hjem til banditterne. Jeg havde ondt af dem i morges. 436 00:23:38,480 --> 00:23:41,200 Ja, de var sammen med far. Jeg er ikke den mest… 437 00:23:41,280 --> 00:23:42,160 Ja. 438 00:23:43,040 --> 00:23:45,000 - De er søde. - De er skøre. 439 00:23:45,520 --> 00:23:47,440 Okay, skat. Vi tales ved. 440 00:23:47,520 --> 00:23:48,840 - Vi ses i morgen. - Ja. 441 00:23:48,920 --> 00:23:50,760 - Farvel. - Held og lykke, Cris. 442 00:23:51,800 --> 00:23:54,320 Den ro, jeg har brug for, er derhjemme. 443 00:23:55,000 --> 00:23:57,800 Med Cris og vores børn. 444 00:24:02,200 --> 00:24:03,800 Mine elskede! 445 00:24:05,000 --> 00:24:06,360 Mine elskede! 446 00:24:06,880 --> 00:24:10,560 - Har du noget med? - Ja, min elskede. 447 00:24:10,640 --> 00:24:14,960 - Et Kinderæg! - Mine elskede. Hvordan går det? 448 00:24:18,640 --> 00:24:20,840 Giv mor et kys. Bare et kys. 449 00:24:22,720 --> 00:24:25,600 Mor, jeg gav Alana et kys. 450 00:24:25,680 --> 00:24:27,000 Gjorde du? Godt. 451 00:24:27,080 --> 00:24:28,960 Et Kinderæg! 452 00:24:37,760 --> 00:24:42,680 MADRID, SPANIEN - FAMILIENS HUS 453 00:24:51,760 --> 00:24:54,360 Første gang jeg var i Cristianos hus, 454 00:24:54,960 --> 00:24:56,480 kunne jeg ikke finde rundt. 455 00:24:56,960 --> 00:25:00,680 Jeg ville hente et glas vand, men kunne ikke finde køkkenet. 456 00:25:00,760 --> 00:25:03,640 Det tog mig en halv time at finde stuen, 457 00:25:03,720 --> 00:25:05,880 fordi jeg ikke kendte vejen tilbage. 458 00:25:06,520 --> 00:25:10,760 Det er så stort, og jeg har boet i små lejligheder, siden jeg var barn. 459 00:25:10,840 --> 00:25:14,480 Så jeg kunne ikke finde rundt i det. 460 00:25:14,560 --> 00:25:15,560 Jeg vidste ikke… 461 00:25:15,640 --> 00:25:21,920 Der gik vist et halvt år, før jeg kunne finde alle rummene. 462 00:25:30,040 --> 00:25:32,400 - Hej, skat. Har du det godt? - Hej. 463 00:25:32,920 --> 00:25:35,760 Paula Brito er en af vores indretningsarkitekter. 464 00:25:35,840 --> 00:25:38,080 Hun arbejder hårdt. Jeg elsker hende. 465 00:25:38,160 --> 00:25:42,040 De udarbejder planen for byggeriet. 466 00:25:42,120 --> 00:25:46,040 Jeg får den i slutningen… Nej, i begyndelsen af juni. 467 00:25:46,120 --> 00:25:50,840 Jeg ringede til Paula, fordi jeg skal renovere det store hus, 468 00:25:50,920 --> 00:25:56,000 og jeg vil genbruge møblerne i det lille hus. 469 00:25:56,080 --> 00:25:57,360 Når hun placerer dem, 470 00:25:57,440 --> 00:26:00,520 skal hun hjælpe med transporten og opsætningen. 471 00:26:00,600 --> 00:26:05,000 Møblerne passer ikke til den indretning, jeg vil have. 472 00:26:05,080 --> 00:26:08,400 Det er en skam, for de kun er tre år gamle, ikke? 473 00:26:08,480 --> 00:26:10,960 - Ja, tre år. Fire. - Jeg vil genbruge dem. 474 00:26:11,040 --> 00:26:12,760 - I nabohuset. - Ja. 475 00:26:12,840 --> 00:26:15,440 Huset på La Finca er næsten tomt. 476 00:26:15,520 --> 00:26:17,200 Vi havde lejere, og nu… 477 00:26:17,280 --> 00:26:21,640 Så jeg sagde: "Huset skal indrettes mere enkelt. 478 00:26:21,720 --> 00:26:25,560 Bland ikke mønstre med marmor og lamper. 479 00:26:25,640 --> 00:26:28,640 Ingen plastikblomster, ingen bøger. 480 00:26:28,720 --> 00:26:31,560 Ikke så meget, som skal støves af." 481 00:26:31,640 --> 00:26:35,000 Jeg tænker, at lampen skal fjernes. 482 00:26:35,080 --> 00:26:38,520 Dine folk skal komme og flytte den forsigtigt. 483 00:26:38,600 --> 00:26:41,240 Sagde du, at stenen kommer med eller uden rammen? 484 00:26:41,320 --> 00:26:43,480 - Uden. - Så vi kan fjerne stenen og rammen? 485 00:26:43,560 --> 00:26:44,400 Vi får se. 486 00:26:44,480 --> 00:26:46,960 - Kan vi bruge rammen eller ej? - Vi bruger den. 487 00:26:52,240 --> 00:26:55,320 Sofaerne og stolene. Hvad vil du bruge? 488 00:26:55,400 --> 00:26:57,000 Vi kan polstre dem. 489 00:26:57,080 --> 00:26:59,680 Nyt stof. Og den her. 490 00:27:01,000 --> 00:27:02,760 - Tæppet? - Nej. 491 00:27:03,640 --> 00:27:06,320 - Jeg vil have en anden farve. - Fordi uld… 492 00:27:06,400 --> 00:27:07,920 Uld er lettere. 493 00:27:08,000 --> 00:27:11,400 Noget billigere. Jeg vil ikke ødelægge kashmiren. 494 00:27:11,480 --> 00:27:13,240 Siden jeg blev mor, 495 00:27:13,320 --> 00:27:16,280 har jeg altid tænkt på børnene, når jeg vælger. 496 00:27:16,360 --> 00:27:17,760 Det hele. 497 00:27:18,360 --> 00:27:23,080 I Torino lagde jeg et uld- og kashmir-tæppe. 498 00:27:23,160 --> 00:27:26,120 Til den første middag spiste de jordbær… 499 00:27:26,200 --> 00:27:27,600 Der faldt et ned. 500 00:27:27,680 --> 00:27:29,880 Pletten er der stadig. 501 00:27:29,960 --> 00:27:32,880 Det er et godt bord, Armani, og jeg vil sætte det… 502 00:27:32,960 --> 00:27:37,280 Der er et stort rum nedenunder, som er helt tomt. 503 00:27:37,360 --> 00:27:40,320 - Tre meter og tyve. - Ja. 504 00:27:40,400 --> 00:27:44,760 - Fem gange fem for at have plads. - Ja, det er for stort. 505 00:27:44,840 --> 00:27:47,840 - Tager vi madrassen? - Jeg beholder den. 506 00:27:47,920 --> 00:27:51,720 - Beholder du den? - Ja, jeg kan bruge en, der er billigere. 507 00:27:51,800 --> 00:27:53,280 - Derovre. - Den er god. 508 00:27:53,360 --> 00:27:55,120 Ja, den er helt ny. 509 00:27:55,200 --> 00:27:57,200 Den kan være i… 510 00:27:57,280 --> 00:27:58,760 - Den er rigtig god. - Ja. 511 00:27:58,840 --> 00:28:00,520 Jeg gemmer den til sengen… 512 00:28:00,600 --> 00:28:02,840 - Når rummet er færdigt. - Vi lader det være. 513 00:28:02,920 --> 00:28:06,000 Paula er frisk og sjov at arbejde med. 514 00:28:06,080 --> 00:28:08,880 Hun forstår, hvad jeg har brug for. 515 00:28:08,960 --> 00:28:10,880 Vi måler det. 516 00:28:10,960 --> 00:28:13,760 - Hvor skal det være? - Lad os se på det andet hus. 517 00:28:13,840 --> 00:28:14,760 En meter og tredive. 518 00:28:14,840 --> 00:28:16,880 To meter og femoghalvfjerds. 519 00:28:16,960 --> 00:28:19,840 - Alt, hvad I har, er XXL. - Ja. 520 00:28:19,920 --> 00:28:22,080 Vi kan ikke bruge det. 521 00:28:22,160 --> 00:28:24,400 - Det er tungt. - Ja. 522 00:28:25,200 --> 00:28:26,320 Hvad gør vi så? 523 00:28:26,400 --> 00:28:28,400 Lad os sælge det på nettet. 524 00:28:28,480 --> 00:28:29,800 Du kan få 10.000 euro. 525 00:28:29,880 --> 00:28:31,560 Vi sælger det, jeg ikke tager. 526 00:28:31,640 --> 00:28:34,240 Vi renoverer det store hus, 527 00:28:34,320 --> 00:28:36,480 og der er mange møbler, jeg ikke kan bruge. 528 00:28:36,560 --> 00:28:38,840 De er lavet efter mål og er store. 529 00:28:38,920 --> 00:28:41,640 De passer ikke ind i det mindre hus. 530 00:28:42,560 --> 00:28:45,640 Jeg har bedt hende om at finde en hjemmeside, 531 00:28:45,720 --> 00:28:46,960 hvor jeg kan sælge dem. 532 00:28:47,040 --> 00:28:48,600 Jeg har mange venner, 533 00:28:48,680 --> 00:28:51,280 der køber brugte møbler. 534 00:28:51,920 --> 00:28:54,240 Møblerne passer ikke ind i mange huse. 535 00:28:54,320 --> 00:28:58,320 Der er nok en app 536 00:28:58,400 --> 00:29:01,440 for overdimensionerede møbler og luksus. 537 00:29:01,520 --> 00:29:03,840 Jeg kan ikke sælge dem på Wallapop. 538 00:29:09,160 --> 00:29:10,840 Jeg henter flere prøver. 539 00:29:12,360 --> 00:29:14,360 Det er et rod. 540 00:29:15,640 --> 00:29:16,720 Hvad synes du? 541 00:29:16,800 --> 00:29:19,800 - Er de tre værelser ens? - Nej, forskellige. 542 00:29:19,880 --> 00:29:22,120 - Stoffet? - Se den farve. 543 00:29:22,760 --> 00:29:24,440 - Den grønne. - Ja. 544 00:29:24,520 --> 00:29:26,920 - Jeg kan lide den. - Den er så elegant. 545 00:29:27,000 --> 00:29:29,560 Et lyserødt, et grønt, et blåt, 546 00:29:30,240 --> 00:29:31,960 og så et… 547 00:29:32,040 --> 00:29:35,200 Jeg tænker rødbrunt i vores værelse. Det er sensuelt. 548 00:29:35,280 --> 00:29:37,640 Jeg har en farve her. 549 00:29:37,720 --> 00:29:39,360 Det er Dedar og Hermès. 550 00:29:42,720 --> 00:29:46,080 For mig er farven på hvert element vigtig. 551 00:29:46,160 --> 00:29:51,400 Man skal ikke indrette på samme måde i stuen, 552 00:29:51,480 --> 00:29:53,800 som hvor man har det sjovt. 553 00:29:53,880 --> 00:29:55,920 Den blå er flot, ikke? 554 00:29:56,600 --> 00:29:58,720 Det ville være et fint hovedgærde. 555 00:29:58,800 --> 00:30:01,400 Med hvid eller beige? 556 00:30:01,480 --> 00:30:04,080 Denne beige er ligesom de andre. 557 00:30:04,160 --> 00:30:06,960 Tonen er som den, for den er meget hvid. 558 00:30:07,040 --> 00:30:10,560 - Kan du lide den? - Vent. Der er den her… 559 00:30:11,160 --> 00:30:14,920 Jeg kan virkelig godt lide den. Jordfarvet, hvid og brun. 560 00:30:15,000 --> 00:30:16,760 Ja, den er fin. 561 00:30:16,840 --> 00:30:19,840 - Jeg ved, hvilken det er. - Lad os se, hvad der inspirerer os mest. 562 00:30:26,000 --> 00:30:28,200 Fortsæt. Hvad skal du i morgen? 563 00:30:28,800 --> 00:30:30,480 Jeg skal ud med min kæreste. 564 00:30:31,520 --> 00:30:35,080 Skal jeg lave en snack? Jeg kan organisere noget. 565 00:30:35,640 --> 00:30:38,320 Mor skal møde hende, for jeg bliver svigermor. 566 00:30:38,400 --> 00:30:39,800 Jeg bliver svigermor. 567 00:30:41,000 --> 00:30:43,120 Det er sjovt, at Júnior har en kæreste. 568 00:30:43,200 --> 00:30:46,720 Jeg har sagt, jeg skal møde hende. Jeg skal godkende hende. 569 00:30:47,400 --> 00:30:52,360 Jeg bliver ikke en irriterende svigermor. 570 00:30:52,440 --> 00:30:53,480 Kys. 571 00:30:53,560 --> 00:30:55,960 Han har allerede en kæreste. 572 00:30:57,720 --> 00:30:59,640 De starter tidligt. 573 00:31:00,360 --> 00:31:03,520 - Stadig babyer, og de vil have kærester. - Ja. 574 00:31:06,400 --> 00:31:11,760 TORINO, ITALIEN GEORGINA OG CRISTIANOS HUS 575 00:31:23,200 --> 00:31:25,120 Hvad vil du ellers have med? 576 00:31:25,200 --> 00:31:28,880 Jeg skal bruge alt i kassen. 577 00:31:37,120 --> 00:31:38,560 Júnior spiller for Juventus. 578 00:31:38,640 --> 00:31:41,160 Når Júnior spiller, ser jeg hans far. 579 00:31:41,240 --> 00:31:43,480 De har samme personlighed. 580 00:31:49,480 --> 00:31:51,000 Han er så stolt af ham. 581 00:31:51,080 --> 00:31:53,720 Når han ser sin far gøre noget nyt i en kamp, 582 00:31:53,800 --> 00:31:56,760 ser han det på YouTube og kopierer det og øver sig. 583 00:31:56,840 --> 00:31:59,280 Han går ned i haven og gør det. 584 00:31:59,960 --> 00:32:05,160 Eller i stuen, men jeg har bedt ham om at passe på lamperne og vinduerne. 585 00:32:06,320 --> 00:32:09,160 - Hvem spiller I mod i dag? - Milan. 586 00:32:11,400 --> 00:32:15,360 - Lad os se, hvor mange mål du scorer. - Jeg scorede tre sidste gang. 587 00:32:16,200 --> 00:32:17,240 Men vi tabte. 588 00:32:18,840 --> 00:32:19,760 Seks-fem. 589 00:32:20,400 --> 00:32:22,320 Efter målet ved du, hvad du gør. 590 00:32:23,760 --> 00:32:25,240 Hvad gør du? 591 00:32:25,320 --> 00:32:27,080 G, for dit navn. 592 00:32:27,960 --> 00:32:30,840 Jeg elsker, når han dedikerer sine mål. Ham og hans far. 593 00:32:31,400 --> 00:32:32,800 Og for "Gudesmuk". 594 00:32:35,040 --> 00:32:36,280 Du griner. 595 00:32:37,640 --> 00:32:39,320 Hvad tror du, det bliver? 596 00:32:39,400 --> 00:32:41,680 Jeg tror… 597 00:32:43,040 --> 00:32:45,400 Juve, seks, 598 00:32:45,480 --> 00:32:46,680 Milan, to. 599 00:32:47,440 --> 00:32:48,280 Hvad? 600 00:32:48,920 --> 00:32:52,920 Nej? Da jeg var med, scorede du 14 mål. 601 00:32:53,440 --> 00:32:55,720 Nej, vi tabte, da du kom. 602 00:32:55,800 --> 00:32:57,800 - Mod dem? - Seks-fem. 603 00:32:57,880 --> 00:33:00,840 - I år vinder I. - Ja. 604 00:33:00,920 --> 00:33:03,000 Júnior vil være som sin far. 605 00:33:03,080 --> 00:33:05,040 Han ser op til ham og… 606 00:33:05,880 --> 00:33:07,040 Forestil dig 607 00:33:07,680 --> 00:33:10,760 at være fodboldspiller, og din far er verdens bedste. 608 00:33:12,480 --> 00:33:13,360 Sådan er det. 609 00:33:13,440 --> 00:33:16,120 Cristianito har fysikken og potentialet. 610 00:33:16,640 --> 00:33:21,600 Jeg tror, han har det, der skal til for at blive professionel fodboldspiller. 611 00:33:26,920 --> 00:33:29,080 Når han træner eller spiller, 612 00:33:29,160 --> 00:33:31,160 spørger jeg, hvordan det går. 613 00:33:31,240 --> 00:33:33,640 Jeg kan ikke være der og se det, 614 00:33:33,720 --> 00:33:35,800 så Gio tager med engang imellem, 615 00:33:35,880 --> 00:33:37,800 og han fortæller mig om det. 616 00:33:37,880 --> 00:33:40,840 Hvordan det gik, hvad han gjorde, hvor hurtig han var. 617 00:33:40,920 --> 00:33:43,640 Jeg bliver glad, når det går godt. 618 00:33:43,720 --> 00:33:46,320 - Hvordan endte kampen? - Syv-fem til Juve. 619 00:33:47,800 --> 00:33:49,400 - Vandt de syv-fem? - Ja. 620 00:33:50,920 --> 00:33:51,800 Scorede han? 621 00:33:51,880 --> 00:33:53,680 Han havde tre afleveringer. 622 00:33:54,960 --> 00:33:56,160 Okay. 623 00:33:56,240 --> 00:33:58,040 - Flotte afleveringer. - Okay. 624 00:33:58,880 --> 00:34:01,320 Filmede du ikke nogen af dem? Send mig… 625 00:34:01,400 --> 00:34:03,080 Jeg sendte dig en af dem. 626 00:34:03,160 --> 00:34:04,280 Tiden vil vise det. 627 00:34:04,360 --> 00:34:06,640 Jeg presser ham aldrig. 628 00:34:07,360 --> 00:34:09,560 Han gør, hvad han vil. 629 00:34:09,640 --> 00:34:11,360 For at være ærlig, 630 00:34:11,440 --> 00:34:13,960 så ønsker jeg bare for ham og de andre, 631 00:34:14,040 --> 00:34:16,760 at de er glade og gør det, de vil. 632 00:34:16,840 --> 00:34:18,440 Jeg vil altid støtte dem. 633 00:34:18,520 --> 00:34:22,440 Kom og tal med din far. Fortæl ham, hvordan du opførte dig. Kom. 634 00:34:23,600 --> 00:34:26,160 Fortæl din far, hvad du gjorde. 635 00:34:29,520 --> 00:34:30,400 Sig det. 636 00:34:31,000 --> 00:34:33,080 - Hej, Matthew. - Opførte du dig pænt? 637 00:34:33,720 --> 00:34:36,160 Tag fingrene ud af munden. 638 00:34:37,200 --> 00:34:40,400 Hvordan opførte du dig? Nej, sig det til far. 639 00:34:41,240 --> 00:34:43,240 Sådan opførte du dig. Nej! 640 00:34:44,160 --> 00:34:45,680 Den skal vende ned. 641 00:34:45,760 --> 00:34:47,880 Rigtig dårligt. 642 00:34:47,960 --> 00:34:49,920 Alana, kom herover. Eva, kom her. 643 00:34:50,000 --> 00:34:52,240 Mit tøj er vådt. Mine bukser. 644 00:34:53,640 --> 00:34:56,280 Kom og fortæl far, hvordan I har opført jer. 645 00:35:00,680 --> 00:35:02,320 De ignorerer mig. 646 00:35:03,280 --> 00:35:05,080 Det bedste, vi kan få, 647 00:35:05,160 --> 00:35:06,840 er børn, at opdrage dem 648 00:35:08,200 --> 00:35:11,200 og elske dem betingelsesløst. 649 00:35:11,280 --> 00:35:16,000 Det er noget, man ikke kan forklare. Kun forældre ved, hvad jeg siger. 650 00:35:16,080 --> 00:35:17,760 Og at have, 651 00:35:17,840 --> 00:35:20,240 jeg gentager, en kvinde ved sin side, 652 00:35:20,320 --> 00:35:22,320 giver stabilitet. 653 00:35:23,880 --> 00:35:26,320 Børnene bliver fantastisk opdraget. 654 00:35:26,400 --> 00:35:28,320 Jeg scorede næsten et mål, men… 655 00:35:28,400 --> 00:35:30,200 Godt. Du gav bolden videre. 656 00:35:30,280 --> 00:35:33,680 - Næsten alle afleveringerne var dine. - Ja. 657 00:35:33,760 --> 00:35:37,920 Jeg stiller dumme spørgsmål. Cristiano siger: "Hvornår lærer du det?" 658 00:35:38,000 --> 00:35:41,520 Jeg siger: "Når Júnior begynder at spille." 659 00:35:41,600 --> 00:35:43,560 Kom, unger. 660 00:35:55,200 --> 00:35:58,200 Jeg drømte om at få en dejlig familie. 661 00:36:00,840 --> 00:36:01,960 At opbygge et hjem. 662 00:36:04,080 --> 00:36:07,080 Jeg drømte om at have drømmeprinsen ved min side, 663 00:36:07,160 --> 00:36:08,400 og det har jeg nu. 664 00:36:08,480 --> 00:36:12,800 Med vidunderlige børn, der giver mig så meget kærlighed. 665 00:36:12,880 --> 00:36:16,080 Og ja, jeg kan sige, at drømme kan gå i opfyldelse. 666 00:36:22,920 --> 00:36:24,160 Giv mor et kys. 667 00:36:29,240 --> 00:36:30,560 Jeg gemmer mig her. 668 00:36:32,240 --> 00:36:35,840 FYRSTENDØMMET MONACO 669 00:36:40,400 --> 00:36:41,880 Det er så smukt. 670 00:36:42,640 --> 00:36:45,240 Cris sagde til mig: "Gio, båden er i Monaco. 671 00:36:45,320 --> 00:36:47,560 Tag dine venner med ud." 672 00:36:47,640 --> 00:36:51,280 Jeg sendte beskeden klokken et om natten en torsdag. 673 00:36:51,360 --> 00:36:52,200 "Venner, 674 00:36:52,280 --> 00:36:54,120 har I lyst til noget skørt?" 675 00:36:54,200 --> 00:36:56,160 Med Gio er der aldrig en plan. 676 00:38:36,640 --> 00:38:41,640 Tekster af: Mila Tempels