1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,005 --> 00:00:11,928
ISANG PELIKULA MULA SA NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:16,266 --> 00:00:18,476
Bakasyon na…
5
00:00:19,728 --> 00:00:22,689
Ang dami kong biniling Butamen.
6
00:00:23,815 --> 00:00:26,651
Ano kayang gagawin ko simula bukas?
7
00:00:51,426 --> 00:00:53,428
Baka masumpa ako.
8
00:00:53,511 --> 00:00:55,221
Ano? Paano?
9
00:00:55,889 --> 00:00:59,392
May nakita kasi akong multo
ng isang bata rito.
10
00:00:59,476 --> 00:01:02,020
Kung kailan namang gigibain na natin ito?
11
00:01:02,103 --> 00:01:03,897
-Tingnan mo.
-Ano?
12
00:01:05,815 --> 00:01:07,984
Ano kayang kakainin ko ngayon?
13
00:01:08,068 --> 00:01:10,695
Teka, 'di 'yon totoo?
14
00:01:10,779 --> 00:01:12,363
Narinig ko, nakita 'yon ng manager natin.
15
00:01:12,447 --> 00:01:15,283
Pero ito ang unang site na na-assign ako.
16
00:01:15,366 --> 00:01:16,659
Suwerte mo.
17
00:01:27,045 --> 00:01:28,713
Lolo Yasuji…
18
00:01:30,965 --> 00:01:36,095
Mga 60 taon na rin nang itinayo
ang Kamonomiya Danchi.
19
00:01:36,805 --> 00:01:41,059
Pinamamahayan daw ito ng mga multo,
pero para sa amin, tahanan namin ito.
20
00:01:41,726 --> 00:01:45,605
Ito ang pinakamamahal
naming tahanan ni Natsume.
21
00:01:56,074 --> 00:01:58,743
NATSUME:
BISITAHIN NATIN SI LOLO YASUJI BUKAS!
22
00:02:06,960 --> 00:02:10,755
KOSUKE:
PASENSIYA NA.
23
00:02:10,839 --> 00:02:13,007
PUPUNTA TAYO SA BAHAY NI LOLO
SA SUSUNOD, SIGURADO 'YAN!
24
00:02:13,091 --> 00:02:14,759
PUMUNTA KA SA SOCCER CLUB.
SUMAGOT KA.
25
00:02:14,843 --> 00:02:16,886
NABASA
26
00:02:16,970 --> 00:02:19,389
NATSUME?
NAKU
27
00:02:19,472 --> 00:02:22,767
TAWAGAN
28
00:02:27,564 --> 00:02:29,023
Kosuke!
29
00:02:29,107 --> 00:02:30,984
Hapunan na!
30
00:02:36,614 --> 00:02:38,867
Ano pang ginagawa mo?
31
00:04:22,720 --> 00:04:24,889
Tapusin n'yo ang takdang aralin n'yo
nang maaga
32
00:04:24,973 --> 00:04:28,393
kung gusto ninyong ma-enjoy
ang huling bakasyon n'yo sa elementarya!
33
00:04:28,476 --> 00:04:30,979
Mag-ingat lang kayo
na hindi kayo maaksidente.
34
00:04:31,062 --> 00:04:33,690
Magkita tayong muli
sa summer festival. Paalam!
35
00:04:33,773 --> 00:04:37,777
Tumayo lahat! Maghanda. Yumuko. Paalam!
36
00:04:37,860 --> 00:04:39,028
Natsume, ayos ka lang ba?
37
00:04:39,112 --> 00:04:41,531
Ayos lang ako. Kita na lang tayo. Bye-bye!
38
00:04:41,614 --> 00:04:43,199
Paalam!
39
00:04:46,119 --> 00:04:47,287
Kumagaya! Ha?
40
00:04:50,999 --> 00:04:52,041
Reina, pasensiya na!
41
00:04:52,125 --> 00:04:54,043
Reina! Ayos ka lang ba?
42
00:04:55,253 --> 00:04:56,504
Reina, ayos ka lang ba?
43
00:04:57,213 --> 00:04:58,381
Hay, naku, ano bang ginagawa mo?
44
00:04:58,464 --> 00:04:59,299
Pasensiya na.
45
00:04:59,382 --> 00:05:01,050
-Natsume, ang hawak mo.
-Ano?
46
00:05:01,134 --> 00:05:03,136
'Di ba ginawa mo 'yan sa art class natin?
47
00:05:03,219 --> 00:05:04,220
Ano ang basurang ito?
48
00:05:04,304 --> 00:05:05,388
Reina!
49
00:05:05,888 --> 00:05:07,598
Walang problema. Ayos lang talaga.
50
00:05:07,682 --> 00:05:10,727
Wala akong kailangan sa 'yo.
Kay Kumagaya lang.
51
00:05:11,894 --> 00:05:12,895
Kumagaya.
52
00:05:12,979 --> 00:05:17,317
Pupunta kami sa Florida sa susunod
na araw, may bakante pang isa.
53
00:05:17,400 --> 00:05:18,234
Ha?
54
00:05:21,112 --> 00:05:23,197
Ayos lang na hiramin si Kumagaya, 'di ba?
55
00:05:23,781 --> 00:05:28,286
'Di mo kailangang magsabi sa akin.
Kausapin mo lang ang batang 'yon.
56
00:05:30,163 --> 00:05:33,791
Land in Florida 'yon. Kung ayos lang,
gusto mo bang sumama--
57
00:05:33,875 --> 00:05:35,084
Natsume, nakita rin kita!
58
00:05:35,668 --> 00:05:37,837
Pupunta tayo
sa minumultong apartment bukas!
59
00:05:38,880 --> 00:05:40,298
Ha? Bakit?
60
00:05:40,381 --> 00:05:44,469
Research project natin 'yon sa bakasyon.
Sikreto ang mga detalye.
61
00:05:45,678 --> 00:05:47,764
Sasama ka rin, 'di ba, Kosuke?
62
00:05:47,847 --> 00:05:51,309
Teka! Kausap ko si Kumagaya.
63
00:05:51,392 --> 00:05:52,268
Ano?
64
00:05:52,351 --> 00:05:55,855
Sama-sama lahat sa Kamoshou Soccer Club!
65
00:05:55,938 --> 00:05:56,939
Ano?
66
00:05:57,023 --> 00:05:58,232
Sama-sama lahat!
67
00:05:58,858 --> 00:06:00,026
Tumahimik ka nga, bulinggit!
68
00:06:00,109 --> 00:06:01,569
Bulinggit ka rin naman!
69
00:06:01,652 --> 00:06:04,363
Ikaw ang huling taong
mariringgan ko niyan!
70
00:06:04,447 --> 00:06:05,448
Ang mga apartment na 'yon…
71
00:06:07,784 --> 00:06:10,620
delikado na 'yon kasi ginigiba na,
kaya 'wag na tayong pumunta.
72
00:06:10,703 --> 00:06:12,371
Ano? Pero…
73
00:06:12,455 --> 00:06:14,874
-Tama siya, Taishi.
-Puwede pa rin tayong pumunta!
74
00:06:14,957 --> 00:06:17,043
'Di ba? Kaya ibigay mo na si Kumagaya sa--
75
00:06:17,126 --> 00:06:21,297
Ang ingay n'yo naman!
Wala akong sasamahan sa inyo!
76
00:06:23,883 --> 00:06:25,635
Sandali, Kosuke!
77
00:06:25,718 --> 00:06:26,636
Kita na lang tayo.
78
00:06:26,719 --> 00:06:27,970
Kumagaya!
79
00:06:28,054 --> 00:06:29,138
Bawal tumakbo sa pasilyo!
80
00:06:29,222 --> 00:06:30,807
Opo, sir.
81
00:06:32,100 --> 00:06:34,644
Mga lalaki talaga.
82
00:06:36,479 --> 00:06:37,522
Bakit?
83
00:06:38,106 --> 00:06:41,317
Kung babalik lang sana si Natsume sa club…
84
00:06:42,318 --> 00:06:44,862
May laban tayo sa susunod na linggo,
kalaban ang Nakashou.
85
00:06:44,946 --> 00:06:46,906
Kayo ang pinakamagaling naming
manlalaro na magkapatid!
86
00:06:46,989 --> 00:06:48,866
'Di kami magkapatid.
87
00:06:50,118 --> 00:06:53,454
Uy, 'yong minumultong apartment.
May multo riyan! Marami na ang nagsabi.
88
00:06:53,538 --> 00:06:54,914
Huy, Taishi.
89
00:06:54,997 --> 00:06:56,916
Diyan nakatira
sina Kosuke at Natsume dati.
90
00:06:56,999 --> 00:06:58,126
Hoy.
91
00:06:59,877 --> 00:07:03,548
Ayaw n'yo bang maglaro ng Smash Bros.
sa bago naming bahay?
92
00:07:03,631 --> 00:07:04,841
Sige.
93
00:07:05,967 --> 00:07:09,804
Kung sino ang mahuhuli,
siya ang gagamit ng mumurahing controller.
94
00:07:10,388 --> 00:07:14,559
Gusto ko 'yong pro controller!
Ayoko ng mumurahin!
95
00:07:17,895 --> 00:07:19,230
Nakauwi na ako.
96
00:07:19,313 --> 00:07:21,816
Mabuti at nakauwi ka na.
97
00:07:23,526 --> 00:07:26,446
'Di pa rin ako nakakalinis.
98
00:07:27,071 --> 00:07:27,947
Naku.
99
00:07:28,030 --> 00:07:29,532
Pasensiya na.
100
00:07:29,615 --> 00:07:32,452
Gusto kong mag-DIY para sa 'yo,
101
00:07:32,535 --> 00:07:34,787
kaso wala na akong lakas pagkatapos
kong magtrabaho sa bahay.
102
00:07:34,871 --> 00:07:36,873
Ba't 'di po kayo mag-jogging?
103
00:07:37,498 --> 00:07:38,916
Puwede rin.
104
00:07:39,709 --> 00:07:41,085
Siya nga pala…
105
00:07:42,295 --> 00:07:45,381
Giniba na ba 'yong apartment?
106
00:07:45,465 --> 00:07:48,217
Ewan ko po. 'Di ko po alam.
107
00:07:48,926 --> 00:07:51,429
Gano'n ba? Medyo nakakalungkot lang.
108
00:07:51,929 --> 00:07:55,308
Do'n ka rin lumaki…
109
00:07:55,391 --> 00:07:58,352
kasama sina Yasuko at Lolo Yasuji.
110
00:07:58,978 --> 00:08:01,772
Gusto ko silang pasalamatan nang lubos.
111
00:08:03,941 --> 00:08:05,151
Heto na.
112
00:08:05,234 --> 00:08:06,611
Tara na po.
113
00:08:06,694 --> 00:08:08,237
Kayo na lang maglinis ng iba pa.
114
00:08:08,863 --> 00:08:11,365
Mukhang bibili na lang po tayo
ng pagkain sa labas mamaya.
115
00:08:11,949 --> 00:08:14,660
Baka ang sukiyaki rice bowl ulit
ni Gusto ang bilhin ko.
116
00:08:15,745 --> 00:08:18,414
Heto, kunin mo
'tong paboritong sukiyaki ni lolo.
117
00:08:19,457 --> 00:08:20,958
Dali, kunin mo na.
118
00:08:21,042 --> 00:08:23,002
Hay, naku.
119
00:08:31,969 --> 00:08:34,680
Kumusta na si Nacchan?
120
00:08:35,223 --> 00:08:36,390
'Di ko po alam.
121
00:08:39,018 --> 00:08:41,938
'Di nga kayo mapaghiwalay noon.
122
00:08:42,480 --> 00:08:44,190
Si Satoko rin. Ganiyang-ganiyan.
123
00:08:44,273 --> 00:08:48,277
Sa mismong pagbalik niya, sinasama niya
agad ito nang 'di man lang nagsasabi.
124
00:08:48,361 --> 00:08:52,865
Nakalulungkot na wala si Nacchan dito.
Ang suplado mo kasi.
125
00:08:52,949 --> 00:08:55,409
-Salamat sa pagkain.
-Tapos ka na?
126
00:08:57,245 --> 00:09:00,164
Tinira mo na naman
ang shiitake mushroom mo!
127
00:09:00,248 --> 00:09:01,749
TAWAG, VIDEO CALL
128
00:09:02,458 --> 00:09:03,668
NATSUME
129
00:09:06,754 --> 00:09:09,215
Siguradong pupunta kami
sa minumultong apartment.
130
00:09:09,298 --> 00:09:12,885
Talaga ba? 'Wag mong sabihing
'yang project natin, tungkol sa…
131
00:09:12,969 --> 00:09:17,181
Ano sa tingin mo?
Malalaman mo pagdating natin doon.
132
00:09:22,895 --> 00:09:23,938
KOSUKE:
'DI AKO PUPUNTA
133
00:09:27,024 --> 00:09:29,068
Bakit ba ang tagal nila?
134
00:09:29,151 --> 00:09:30,570
Kosuke!
135
00:09:32,280 --> 00:09:33,990
Uy!
136
00:09:34,073 --> 00:09:36,993
-Ano bang gagawin natin?
-Operation: Manghuli ng Multo!
137
00:09:37,076 --> 00:09:37,910
Ano?
138
00:09:37,994 --> 00:09:40,037
Ang sabi niya, huhulihin natin ito
at pag-aaralan.
139
00:09:40,121 --> 00:09:41,289
'Yon ang project natin!
140
00:09:41,372 --> 00:09:43,833
Pagbigyan mo na lang siya, Kosuke.
141
00:09:43,916 --> 00:09:45,209
Ano ba 'yan.
142
00:09:46,877 --> 00:09:48,087
Tara na.
143
00:09:48,170 --> 00:09:49,005
Sige.
144
00:09:52,925 --> 00:09:55,720
Ito ang gagamitin?
Puwede namang smartphone na lang.
145
00:09:55,803 --> 00:09:56,887
Kumusta ka riyan?
146
00:09:56,971 --> 00:09:57,805
Sinong nandiyan?
147
00:09:57,888 --> 00:10:01,726
Teka, 'wag mo 'tong gawin sa akin.
148
00:10:06,731 --> 00:10:09,817
Kasalanan niya ito. Tantanan n'yo ako.
149
00:10:11,402 --> 00:10:13,154
Dito!
150
00:10:13,237 --> 00:10:16,198
Taishi, loko ka! Anong ginagawa mo?
151
00:10:16,282 --> 00:10:17,825
Ikaw!
152
00:10:22,830 --> 00:10:24,790
Nakasara rin ang lugar na 'to.
153
00:10:24,874 --> 00:10:26,000
Ano?
154
00:10:27,084 --> 00:10:29,754
Nakarating na tayo
sa lumang bahay ni Kosuke.
155
00:10:30,921 --> 00:10:33,257
Uy, dito!
156
00:10:34,425 --> 00:10:35,968
Sigurado na ako sa isang ito.
157
00:10:36,052 --> 00:10:38,638
-Pumasok na tayo. Imposible--
-Ay!
158
00:10:39,472 --> 00:10:42,558
Bukas ito! Ayos!
Siguradong may multo rito.
159
00:10:43,476 --> 00:10:45,311
Ghostbusters!
160
00:10:45,394 --> 00:10:47,313
Paaalisin mo ba sila?
161
00:10:47,396 --> 00:10:48,397
Ayaw bumukas!
162
00:10:48,981 --> 00:10:50,358
Malamang, nakakandado 'yan.
163
00:10:50,441 --> 00:10:51,275
Bumukas!
164
00:10:51,359 --> 00:10:53,402
Ano? Seryoso?
165
00:10:55,196 --> 00:10:57,782
Uy, Taishi, tanggalin mo ang sapatos mo.
166
00:10:57,865 --> 00:10:58,741
Wow!
167
00:10:58,824 --> 00:11:00,409
-Kosuke!
-Ayos!
168
00:11:00,493 --> 00:11:03,204
Pumasok si Taishi sa loob
nang nakasapatos.
169
00:11:03,287 --> 00:11:04,372
YASUJI, TOYOKO KUMAGAYA
170
00:11:04,455 --> 00:11:06,248
Nasaan ka?
171
00:11:06,332 --> 00:11:09,794
'Di naman ako titira dito ulit,
kaya ayos lang.
172
00:11:09,877 --> 00:11:12,213
Nandito ka ba?
173
00:11:15,174 --> 00:11:17,093
Pasensiya na sa pagpasok.
174
00:11:18,886 --> 00:11:22,181
Nasaan ka? Lumabas ka!
175
00:11:22,264 --> 00:11:24,600
Sa taas nito ang bahay n'yo,
'di ba, Kosuke?
176
00:11:24,683 --> 00:11:27,937
-Oo.
-Sa lolo mo pala 'to.
177
00:11:28,938 --> 00:11:30,815
Tumigil ka na nga.
178
00:11:31,440 --> 00:11:33,067
Tara na.
179
00:11:33,150 --> 00:11:34,693
Alam kong nandito ka!
180
00:11:39,073 --> 00:11:40,533
Anong problema, Taishi?
181
00:11:45,454 --> 00:11:46,789
Isang multo.
182
00:11:47,873 --> 00:11:48,874
Ano?
183
00:11:48,958 --> 00:11:50,584
Si Natsume 'yan.
184
00:11:53,796 --> 00:11:55,005
-Umuwi na tayo.
-Ano?
185
00:11:55,089 --> 00:11:56,841
Natsume!
186
00:11:56,924 --> 00:11:58,384
Tumahimik ka, baliw!
187
00:11:58,467 --> 00:12:00,136
Pero ang laban natin.
188
00:12:00,219 --> 00:12:01,137
Ano?
189
00:12:01,720 --> 00:12:03,139
Noppo?
190
00:12:04,181 --> 00:12:05,141
Noppo?
191
00:12:10,062 --> 00:12:12,398
Anong ginagawa n'yo rito?
192
00:12:13,232 --> 00:12:15,734
'Yan din ang itatanong namin sa 'yo!
193
00:12:15,818 --> 00:12:18,154
Umiidlip lang ako.
194
00:12:18,737 --> 00:12:20,322
Mukha nga.
195
00:12:21,198 --> 00:12:22,491
Saka…
196
00:12:23,075 --> 00:12:25,494
Sino si Noppo?
197
00:12:26,829 --> 00:12:29,707
Pasensiya na, 'di ako makakapunta
sa soccer club, Taishi, Yuzuru.
198
00:12:30,291 --> 00:12:33,169
Sumama ka ba para makasama kami, Natsume?
199
00:12:33,252 --> 00:12:34,962
Ibig mong sabihin, sama-sama tayong lahat?
200
00:12:35,045 --> 00:12:38,674
Hindi, lagi kasing nasa taas si Noppo.
201
00:12:39,467 --> 00:12:40,801
Heto na.
202
00:12:42,803 --> 00:12:43,637
Nakita n'yo?
203
00:12:44,763 --> 00:12:47,933
Nakaakyat ka? Paano mo nabuksan 'yan?
204
00:12:48,017 --> 00:12:49,185
Bukas naman talaga ito.
205
00:12:50,352 --> 00:12:51,395
Tadhana ito.
206
00:12:52,771 --> 00:12:55,274
Noppo, nandito ka ba?
207
00:12:55,858 --> 00:12:57,526
Ang lupit!
208
00:12:58,903 --> 00:13:00,446
Ang taas naman dito.
209
00:13:01,030 --> 00:13:04,033
Taishi, mag-ingat ka, baka malaglag ka.
210
00:13:04,116 --> 00:13:06,744
May tolda rito.
Nagka-camping ka ba, Natsume?
211
00:13:06,827 --> 00:13:08,245
Parang gano'n na nga.
212
00:13:08,329 --> 00:13:09,413
Talaga?
213
00:13:09,497 --> 00:13:12,583
Laging nandito si Noppo
kaya naglagay ako niyan dito.
214
00:13:13,167 --> 00:13:15,002
Ang galing!
215
00:13:16,045 --> 00:13:18,714
Sino ba ang Noppo na 'yan?
216
00:13:18,797 --> 00:13:21,467
Parang dati siyang tumira
sa apartment na 'to.
217
00:13:21,550 --> 00:13:24,303
-Puwede ba akong pumasok sa loob ng tolda?
-Sige.
218
00:13:24,386 --> 00:13:27,723
-Nasa elementarya rin ba siya?
-Oo, mga ganito siya katangkad.
219
00:13:27,806 --> 00:13:29,725
Ah, kaya tinawag siyang Noppo.
220
00:13:29,808 --> 00:13:30,768
Tama!
221
00:13:30,851 --> 00:13:32,436
Ayaw niyang sabihin
ang totoong pangalan niya
222
00:13:32,561 --> 00:13:34,730
at mukhang ayaw niya ring umuwi
sa bahay nila.
223
00:13:35,356 --> 00:13:37,983
Baka siya ang multo!
224
00:13:39,568 --> 00:13:42,112
Ano ba ang sinasabi mo? Hindi siya multo.
225
00:13:42,780 --> 00:13:45,616
Nasaan siya?
226
00:13:45,699 --> 00:13:46,784
Ha?
227
00:13:49,620 --> 00:13:52,623
Sinasabi mo lang 'yan
kasi gusto mong magpunta rito.
228
00:13:53,958 --> 00:13:57,628
Sigurado akong ikaw ang nagbukas
ng mga kandado rito.
229
00:13:58,963 --> 00:14:01,382
'Di ko naman siya puwedeng iwan dito.
230
00:14:01,966 --> 00:14:03,008
'Wag kang magsinungaling.
231
00:14:03,592 --> 00:14:04,510
Hindi nga.
232
00:14:04,593 --> 00:14:08,430
Kapag naranasan mo na sa Amerika,
'di mo na gugustuhing bumalik.
233
00:14:08,514 --> 00:14:10,266
Iba ang sa Hapon, eh.
234
00:14:10,349 --> 00:14:12,601
Sasakay ako sa unang flight bukas,
235
00:14:12,685 --> 00:14:15,104
kaya sabihin n'yo na
kung gusto n'yo ng pasalubong.
236
00:14:15,187 --> 00:14:16,855
Tingnan n'yo.
237
00:14:17,356 --> 00:14:18,315
May tolda.
238
00:14:18,399 --> 00:14:19,858
'Di ba mga kaklase natin ang mga 'yon?
239
00:14:19,942 --> 00:14:21,527
'Yan 'yong minumultong apartment.
240
00:14:21,610 --> 00:14:23,279
Naglalaro sila sa lugar na 'yan?
241
00:14:23,862 --> 00:14:27,241
Mga Neanderthal talaga ang mga lalaki.
Mga loko-loko.
242
00:14:27,324 --> 00:14:29,159
Tara na nga.
243
00:14:29,243 --> 00:14:30,786
Si Kumagaya, o!
244
00:14:30,870 --> 00:14:33,038
Ano? Saan?
245
00:14:34,331 --> 00:14:36,542
Ano? 'Di ko makita.
246
00:14:37,209 --> 00:14:38,335
Nasaan siya?
247
00:14:38,419 --> 00:14:39,336
Reina!
248
00:14:39,837 --> 00:14:41,797
"Sa mga babae, daig ng maagap ang masipag.
249
00:14:41,881 --> 00:14:44,008
'Wag mong palalampasin
ang pagkakataong makukuha mo."
250
00:14:44,091 --> 00:14:44,925
Ano?
251
00:14:45,968 --> 00:14:47,803
'Yan ang sabi ng ate ko.
252
00:14:47,887 --> 00:14:49,930
'Di naman sa gano'n.
253
00:14:50,014 --> 00:14:53,267
Nairita lang ako
dahil 'di niya ako pinansin kahapon.
254
00:14:53,350 --> 00:14:55,019
Magrereklamo ako sa kanya.
255
00:14:55,895 --> 00:14:57,438
Ano? Pupunta ka ro'n?
256
00:14:57,521 --> 00:14:58,814
Teka!
257
00:14:58,898 --> 00:15:01,525
Teka, Reina!
258
00:15:01,609 --> 00:15:03,444
Mahahanap ko siya agad.
259
00:15:04,653 --> 00:15:06,322
Sobra mo yatang mahal ang aparment na 'to?
260
00:15:06,906 --> 00:15:08,824
'Di naman sa gano'n.
261
00:15:08,908 --> 00:15:10,409
Kumalma muna kayo, puwede?
262
00:15:10,492 --> 00:15:12,328
'Di ka nga pumupunta sa club.
263
00:15:12,411 --> 00:15:14,496
'Di ka pa ba tapos maglinis?
'Wag ka nang magsinungaling.
264
00:15:14,580 --> 00:15:16,415
Dalawang buwan na, oh.
265
00:15:16,498 --> 00:15:17,958
'Di ako nagsisinungaling. Ang mama ko…
266
00:15:18,042 --> 00:15:19,376
Huy! Si bulinggit!
267
00:15:19,460 --> 00:15:22,755
Manahimik ka.
si Kumagaya ang hanap ko, 'di ikaw.
268
00:15:22,838 --> 00:15:23,714
Natsume?
269
00:15:24,548 --> 00:15:26,175
Gaya ng lagi nilang pinag-aawayan.
270
00:15:26,258 --> 00:15:28,761
Sinasabi ni Kosuke na 'wag siyang pupunta
nang mag-isa sa lugar na ito.
271
00:15:28,844 --> 00:15:30,888
Gumagawa na naman siya ng gulo.
272
00:15:30,971 --> 00:15:32,348
Ikaw ang nagsisinungaling.
273
00:15:32,431 --> 00:15:34,683
Narito rin kami.
274
00:15:34,767 --> 00:15:36,644
Subukan mo 'ko.
Magsisinungaling ka rin naman.
275
00:15:36,727 --> 00:15:39,146
Natsume! Tama na 'yan!
276
00:15:40,356 --> 00:15:41,565
Wala kang pakialam.
277
00:15:41,649 --> 00:15:45,736
Inaaway mo na naman si Kumagaya!
Hindi ka dapat nandito.
278
00:15:47,613 --> 00:15:48,697
Nilagay n'yo pa 'to rito.
279
00:15:49,490 --> 00:15:50,616
'Wag mong hawakan 'yan.
280
00:15:51,325 --> 00:15:52,493
Anong ginagawa mo?
281
00:15:54,036 --> 00:15:56,205
Pinaglalaruan mo pa
ang lumang basura na ito?
282
00:15:56,288 --> 00:15:57,498
'Wag! Ibalik mo sa 'kin 'yan!
283
00:16:01,293 --> 00:16:02,878
Teka, bitawan mo 'yan!
284
00:16:02,962 --> 00:16:04,254
Sabi nang akin na!
285
00:16:05,756 --> 00:16:07,132
Aray!
286
00:16:07,841 --> 00:16:09,093
Reina!
287
00:16:10,219 --> 00:16:11,720
Ayos ka lang ba?
288
00:16:11,804 --> 00:16:14,640
Isusumbong kita sa teacher natin
at sa papa ko!
289
00:16:25,943 --> 00:16:29,196
Sa lolo ko 'to, 'di ba?
290
00:16:31,365 --> 00:16:32,533
Ito…
291
00:16:32,616 --> 00:16:34,493
Hinahanap ko ito.
292
00:16:34,994 --> 00:16:39,039
Bakit mo ninanakaw
ang mga gamit ng ibang tao?
293
00:16:40,374 --> 00:16:41,250
Hindi.
294
00:16:41,875 --> 00:16:43,669
Kukunin ko ito.
295
00:16:45,546 --> 00:16:46,422
Teka.
296
00:16:46,505 --> 00:16:49,091
Patay na si lolo,
297
00:16:49,174 --> 00:16:51,427
pero nakikialam ka pa rin
sa gamit ng ibang tao.
298
00:16:52,011 --> 00:16:54,304
Nakakainis ka!
299
00:16:57,808 --> 00:17:03,147
Gano'n ba? Ganito mo ako tatratuhin.
300
00:17:03,230 --> 00:17:05,024
Ano?
301
00:17:05,107 --> 00:17:08,527
Lagi tayong naglalaro at nakatira
sa iisang lugar nang matagal.
302
00:17:09,153 --> 00:17:11,071
'Di ako makapaniwalang nasasabi mo 'yan.
303
00:17:12,322 --> 00:17:14,783
'Wag mong pakialaman ang bahay ko!
304
00:17:14,867 --> 00:17:15,743
Tanga!
305
00:17:19,288 --> 00:17:21,040
Kainis! Tigil!
306
00:17:21,123 --> 00:17:22,041
Natsume?
307
00:17:24,960 --> 00:17:26,378
Sabing tumigil ka!
308
00:17:30,382 --> 00:17:31,258
Hoy!
309
00:17:31,884 --> 00:17:33,135
Teka!
310
00:17:33,218 --> 00:17:35,387
-Natsume!
-Natsume, delikado 'yan!
311
00:17:35,471 --> 00:17:36,847
Bumaba ka riyan!
312
00:17:36,930 --> 00:17:38,307
'Wag kayong lalapit! Umalis na kayo!
313
00:17:38,390 --> 00:17:40,059
Baba riyan!
314
00:17:41,560 --> 00:17:43,312
'Wag! 'Wag kang aakyat!
315
00:17:57,701 --> 00:17:59,328
Akin na ang isang kamay mo!
316
00:19:00,806 --> 00:19:05,102
Natsume!
317
00:19:05,686 --> 00:19:06,687
Natsume!
318
00:19:06,770 --> 00:19:07,855
Aahon na siya!
319
00:19:07,938 --> 00:19:09,773
Natsume!
320
00:19:10,691 --> 00:19:12,067
Natsume!
321
00:19:12,151 --> 00:19:13,485
Natsume!
322
00:19:18,448 --> 00:19:20,492
Natsume! Ayos ka lang ba?
323
00:19:24,830 --> 00:19:26,165
Natsume!
324
00:19:27,124 --> 00:19:28,333
Ayos ka lang ba?
325
00:19:28,417 --> 00:19:29,501
Ayos naman.
326
00:19:29,585 --> 00:19:31,128
Mabuti na lang.
327
00:19:31,712 --> 00:19:34,381
Hala.
328
00:19:40,721 --> 00:19:42,514
Wala kahit ano!
329
00:19:42,598 --> 00:19:44,057
Ano? Lumulutang tayo niyan?
330
00:19:44,141 --> 00:19:45,100
Ang alat!
331
00:19:45,726 --> 00:19:47,644
Biglang nawala ang buong bayan!
332
00:19:48,228 --> 00:19:51,648
Nagbibiro ka ba?
Baka inanod na dahil sa lakas ng ulan.
333
00:19:51,732 --> 00:19:53,817
E 'di tayo na lang ba ang nakaligtas?
334
00:19:53,901 --> 00:19:54,860
Hindi puwede…
335
00:19:54,943 --> 00:19:55,861
Kumagaya!
336
00:19:56,486 --> 00:19:58,530
May papunta ritong barko.
337
00:19:58,614 --> 00:20:00,532
-Ano?
-Seryoso?
338
00:20:00,616 --> 00:20:03,785
Nakakabaliw naman 'to!
Drill lang ba ang lahat ng 'to?
339
00:20:03,869 --> 00:20:05,913
Pumunta sila para iligtas tayo.
340
00:20:05,996 --> 00:20:06,872
Dali!
341
00:20:06,955 --> 00:20:08,665
-'Wag mo 'kong itulak!
-Dali!
342
00:20:08,749 --> 00:20:10,292
-Aray!
-Hangal!
343
00:20:10,876 --> 00:20:12,544
-Ang bigat mo!
-Aray!
344
00:20:18,717 --> 00:20:22,554
Ang lapit masyado!
345
00:20:23,138 --> 00:20:24,806
Hoy!
346
00:20:24,890 --> 00:20:27,059
-Tulungan n'yo kami!
-Ano 'yan? Teka!
347
00:20:27,142 --> 00:20:28,852
-Teka!
-Sandali lang!
348
00:20:28,936 --> 00:20:30,812
Pansinin n'yo naman kami!
349
00:20:30,896 --> 00:20:31,897
Paalis na!
350
00:20:32,606 --> 00:20:35,317
Hoy! Nandito kami!
351
00:20:36,109 --> 00:20:38,153
Hintayin n'yo kami!
352
00:20:39,404 --> 00:20:40,572
Taishi!
353
00:20:45,452 --> 00:20:46,828
Paalis na.
354
00:20:52,668 --> 00:20:53,961
Hala.
355
00:20:54,044 --> 00:20:55,712
Bakit?
356
00:20:55,796 --> 00:20:57,714
Wala ring signal.
357
00:20:57,798 --> 00:21:00,467
Parang dagat na rin ang buong lugar.
358
00:21:00,550 --> 00:21:02,970
Japan pa rin ba ito?
359
00:21:03,053 --> 00:21:04,554
Inaanod na bahay.
360
00:21:04,638 --> 00:21:06,473
-Ano?
-Paano nangyari 'yon?
361
00:21:07,808 --> 00:21:11,103
Hoy! Gumawa ka nga ng paraan!
'Di ba kasalanan mo 'to?
362
00:21:11,687 --> 00:21:12,604
Ano?
363
00:21:12,688 --> 00:21:15,315
Dahil unang-una, nandito ka.
364
00:21:15,399 --> 00:21:17,276
Pero 'di ko rin naman alam ito.
365
00:21:17,359 --> 00:21:18,402
'Wag ka nang magsinungaling.
366
00:21:18,485 --> 00:21:19,361
Reina.
367
00:21:19,444 --> 00:21:21,113
Dahil…
368
00:21:21,196 --> 00:21:22,030
Ano?
369
00:21:22,114 --> 00:21:23,407
Dahil nandito si Noppo.
370
00:21:23,490 --> 00:21:26,118
Sino 'yon? Walang nandito.
371
00:21:26,201 --> 00:21:27,786
Sinungaling ka talaga!
372
00:21:28,287 --> 00:21:29,621
'Di ako sinungaling!
373
00:21:29,705 --> 00:21:32,332
E 'di ipakita mo siya sa amin.
374
00:21:32,416 --> 00:21:36,295
Tumigil ka na.
Walang magagawa ang pagtatalo.
375
00:21:36,378 --> 00:21:38,505
Ano na ang gagawin natin ngayon?
376
00:21:38,588 --> 00:21:44,344
Pero Natsume, matagal kang nandito.
Wala ka ba talagang alam?
377
00:21:47,514 --> 00:21:48,390
Wala naman.
378
00:21:50,142 --> 00:21:51,268
'Di ko alam.
379
00:21:52,060 --> 00:21:53,937
Kaduda-duda.
380
00:21:54,021 --> 00:21:55,022
Oo nga pala.
381
00:21:55,605 --> 00:21:59,026
Baka may pagkain sa ibaba. Titingnan ko.
382
00:22:00,610 --> 00:22:01,778
Kaduda-duda.
383
00:22:17,919 --> 00:22:20,839
Kasalanan ko ba talaga?
384
00:22:25,135 --> 00:22:26,053
Sayaendo chips!
385
00:22:26,136 --> 00:22:28,138
Naayos na ang art project niya.
386
00:22:28,221 --> 00:22:30,557
Ano bang ginagawa niya rito?
387
00:22:30,640 --> 00:22:32,184
Ang sabi niya, nagka-camping siya rito.
388
00:22:32,267 --> 00:22:33,310
Neanderthal.
389
00:22:33,894 --> 00:22:35,353
-Puwedeng amin na lang 'to?
-Kumagaya?
390
00:22:35,437 --> 00:22:36,938
-Itanong muna natin kay Natsume.
-Uy.
391
00:22:38,231 --> 00:22:39,941
Wala ring silbi.
392
00:22:40,025 --> 00:22:41,485
Gusto mo bang uminom nito?
393
00:22:41,568 --> 00:22:42,694
Anong problema niya?
394
00:22:43,278 --> 00:22:45,655
May nag-aalala sa 'yo.
395
00:22:45,739 --> 00:22:48,742
Puwede mo namang sabihin ang totoo.
'Wag kang tumakas.
396
00:22:50,118 --> 00:22:52,120
Alam ko na!
397
00:22:52,204 --> 00:22:55,832
Baka isa itong prank!
'Wag n'yong seryosohin.
398
00:22:55,916 --> 00:22:56,875
-Ano?
-Prank?
399
00:22:56,958 --> 00:22:58,460
Malabo.
400
00:22:58,543 --> 00:23:02,297
Baka binabantayan tayo
ng barkong nakita natin kanina.
401
00:23:02,380 --> 00:23:03,298
Oo nga.
402
00:23:03,381 --> 00:23:07,094
Kung 'yon ang gusto nila,
i-enjoy na lang natin nang i-enjoy.
403
00:23:07,177 --> 00:23:08,053
Tama!
404
00:23:08,136 --> 00:23:09,387
'Di ba, Kumagaya?
405
00:23:09,471 --> 00:23:11,765
Imposibleng mangyari 'yon dito.
406
00:23:11,848 --> 00:23:14,101
Baka delubyo ito.
407
00:23:14,184 --> 00:23:16,520
Pangako ko, makakauwi tayo.
408
00:23:16,978 --> 00:23:19,106
Pero paano, Kumagaya?
409
00:23:19,731 --> 00:23:23,360
Basta, akong bahala.
410
00:23:25,320 --> 00:23:27,364
Kumagaya…
411
00:23:27,989 --> 00:23:30,617
Sabi mo, ikaw nang bahala.
412
00:23:31,201 --> 00:23:36,748
SOS, radyo, mga paputok,
413
00:23:36,832 --> 00:23:40,210
paghahanap sa kahit saan
gamit ang largabista,
414
00:23:40,710 --> 00:23:42,504
bigo lahat.
415
00:23:42,587 --> 00:23:45,173
'Pag wala na talaga tayong magawa,
gagawa tayo ng balsa at tatakas--
416
00:23:45,257 --> 00:23:47,008
Ayokong gawin 'yan! 'Di puwede!
417
00:23:47,092 --> 00:23:50,929
'Pag wala tayong nakitang isla
gamit ang balsang 'yon, mas delikado 'yon.
418
00:23:51,429 --> 00:23:52,514
Totoo 'yan.
419
00:23:52,597 --> 00:23:57,227
Sagad na sagad na ako!
Nanlilimahid na ako, wala man lang shower!
420
00:23:57,310 --> 00:23:58,520
Gusto ko nang magbanyo.
421
00:23:58,603 --> 00:23:59,980
Pumunta ka na lang sa dagat.
422
00:24:00,063 --> 00:24:01,898
Hindi puwede!
423
00:24:01,982 --> 00:24:06,027
Ano bang ginagawa niya?
Kasalanan niya lahat ng ito.
424
00:24:06,111 --> 00:24:08,488
Reina, kumalma ka nga.
425
00:24:13,034 --> 00:24:14,786
Ang dilim naman.
426
00:24:15,704 --> 00:24:17,914
Kumagaya, saan ka pupunta?
427
00:24:17,998 --> 00:24:20,375
Sa Room 101, malinis do'n.
428
00:24:20,458 --> 00:24:21,793
Paano si Natsume?
429
00:24:22,460 --> 00:24:24,504
Magiging maayos din siya.
430
00:24:24,588 --> 00:24:27,007
-Reina…
-May tao roon.
431
00:24:27,090 --> 00:24:28,967
Siya lang pala.
432
00:24:29,050 --> 00:24:31,761
Anong ginagawa mo?
433
00:24:45,358 --> 00:24:46,443
Teka.
434
00:24:46,526 --> 00:24:48,653
-Reina, dali!
-Oo na!
435
00:24:53,533 --> 00:24:54,826
Sandali.
436
00:25:00,790 --> 00:25:03,919
May multo nga talaga! Hindi ito prank!
437
00:25:04,002 --> 00:25:07,214
Dinala niya talaga tayo rito!
438
00:25:07,297 --> 00:25:08,465
Buksan n'yo 'to.
439
00:25:08,548 --> 00:25:11,468
Papatayin niya tayo!
440
00:25:17,807 --> 00:25:19,935
'Wag! Ayokong mamatay!
441
00:25:20,018 --> 00:25:21,561
Ayoko rin!
442
00:25:23,313 --> 00:25:25,565
Uy! May ilaw ro'n!
443
00:25:28,693 --> 00:25:32,322
Ano ito? Ritwal ng demonyo? Patibong ito!
444
00:25:36,326 --> 00:25:38,453
Ayan na!
445
00:25:40,497 --> 00:25:43,333
Natsume? Anong ginagawa mo?
446
00:25:43,416 --> 00:25:45,877
Nandito na pala kayo? Nasaan si Noppo?
447
00:25:45,961 --> 00:25:50,423
Hintayin n'yo ako.
Kumagaya, tulungan mo ako.
448
00:25:55,220 --> 00:25:56,221
Teka.
449
00:26:02,269 --> 00:26:06,314
Siya si Noppo. Matagal siyang tumira dati
sa apartment na 'to.
450
00:26:06,398 --> 00:26:07,941
Kung gano'n, buhay pala talaga siya.
451
00:26:08,024 --> 00:26:09,526
Mas matangkad pa siya kaysa kay Yuzuru.
452
00:26:09,609 --> 00:26:11,111
Nasa junior high ka na ba?
453
00:26:11,194 --> 00:26:12,821
Saang elementarya ka? Junior High? Club?
454
00:26:12,904 --> 00:26:16,157
Kalimutan n'yo na 'yan.
Nasaan ang pagkain?
455
00:26:16,241 --> 00:26:17,784
At saka ano 'yan?
456
00:26:17,867 --> 00:26:19,911
May langis na nagamit
mula sa konstruksyon.
457
00:26:19,995 --> 00:26:21,871
Kailangan natin 'yon sa gabi.
458
00:26:21,955 --> 00:26:24,291
Akala ko, ritwal 'to ng demonyo, eh.
459
00:26:24,374 --> 00:26:26,334
Pero ang ganda at nakakakalma.
460
00:26:27,168 --> 00:26:28,503
May pagkain din dito.
461
00:26:28,586 --> 00:26:30,297
Butamen party!
462
00:26:30,380 --> 00:26:31,965
Ang dami ring tsitsirya.
463
00:26:32,048 --> 00:26:33,091
Mga inumin din.
464
00:26:33,174 --> 00:26:34,175
Ang daming tubig!
465
00:26:34,259 --> 00:26:35,385
Pati softdrinks!
466
00:26:35,468 --> 00:26:36,970
Dala mo lahat ng 'to?
467
00:26:37,554 --> 00:26:39,055
Pero hindi pa 'yan sapat,
468
00:26:39,139 --> 00:26:42,892
kaya nagpakulo ako ng tubig-ulan
sa kalan na gawa ni Noppo.
469
00:26:43,435 --> 00:26:44,561
Kadiri.
470
00:26:44,644 --> 00:26:46,104
Para makaligo ka na rin.
471
00:26:46,187 --> 00:26:48,523
Ano? Ligo? Puwede akong maligo?
472
00:26:48,606 --> 00:26:52,861
Kung maghihilamos ka, tubig-dagat muna,
tapos 'yang tubig na 'yan.
473
00:26:52,944 --> 00:26:55,196
Ang galing n'yo, Noppo at Natsume!
474
00:26:55,280 --> 00:26:56,614
Dito tayo matutulog ngayong gabi.
475
00:26:56,698 --> 00:26:58,867
-Softdrinks!
-Ano? Hindi!
476
00:26:59,451 --> 00:27:00,493
Makinig kayong lahat.
477
00:27:00,577 --> 00:27:01,411
Ano?
478
00:27:02,579 --> 00:27:06,124
Sa totoo lang, galing na ako rito.
479
00:27:07,959 --> 00:27:10,003
Galing sa… barko?
480
00:27:10,086 --> 00:27:11,713
Hindi, sa apartment na 'to.
481
00:27:12,547 --> 00:27:14,674
Nasa loob ako ng apartment na 'to,
482
00:27:14,758 --> 00:27:17,135
at ilang beses na akong
napunta rito sa dagat.
483
00:27:17,719 --> 00:27:20,013
Ba't 'di mo sinabi sa amin?
484
00:27:20,638 --> 00:27:23,224
Pasensiya na, 'di ko kayang sabihin.
485
00:27:23,308 --> 00:27:27,479
Pero kumalma kayo. 'Pag nakatulog ako
at nagising, nasa bahay na ako.
486
00:27:27,562 --> 00:27:29,522
Baka panaginip lang ito.
487
00:27:29,606 --> 00:27:30,482
Ano?
488
00:27:30,565 --> 00:27:32,776
Talaga ba? Pero parang totoo ito, ah.
489
00:27:32,859 --> 00:27:34,152
Tumigil ka nga sa kalokohan mo.
490
00:27:34,235 --> 00:27:36,571
'Wag kayong mag-alala,
kahit buong gabi akong narito,
491
00:27:36,654 --> 00:27:38,948
parang hindi tumakbo ang oras
sa pag-uwi ko.
492
00:27:39,032 --> 00:27:40,533
Gano'n? Ayos lang ba 'yon?
493
00:27:41,201 --> 00:27:44,037
'Di ako makapaniwala, pero dahil sinabi
ni Natsume, maniniwala na ako.
494
00:27:44,120 --> 00:27:44,954
Hindi!
495
00:27:45,038 --> 00:27:46,664
Ako rin, Natsume.
496
00:27:46,748 --> 00:27:48,041
Ano?
497
00:27:48,124 --> 00:27:50,043
Isang gabing camping ito.
498
00:27:50,126 --> 00:27:52,337
Bigla kang masasabik
kung iisipin mong camping ito.
499
00:27:52,420 --> 00:27:53,922
Ang mga lalaki talaga…
500
00:27:56,758 --> 00:27:57,801
Kosuke?
501
00:27:57,884 --> 00:28:00,512
Imposibleng panaginip ito.
502
00:28:01,054 --> 00:28:04,682
Ang tagal mo na sigurong nagkukulong dito
kaya ganiyan ka na kalutang.
503
00:28:06,101 --> 00:28:08,770
Kosuke, 'wag ka nang magmatigas.
504
00:28:08,853 --> 00:28:10,438
Bakit 'di na lang kayo magkasundo?
505
00:28:10,522 --> 00:28:11,648
Hindi gano'n 'yon.
506
00:28:11,731 --> 00:28:13,024
Dapat may gawin tayo
507
00:28:13,108 --> 00:28:15,819
kaysa sabihing isang panaginip
ang lahat ng 'to.
508
00:28:15,902 --> 00:28:17,195
Gaya ng ano?
509
00:28:18,071 --> 00:28:20,115
Magbabantay ako sa itaas.
510
00:28:20,198 --> 00:28:22,242
Darating din ang tulong.
511
00:28:22,325 --> 00:28:24,577
Ang dapat nating unahin,
ang pag-alis sa lugar na ito.
512
00:28:27,163 --> 00:28:27,997
Grabe.
513
00:28:28,081 --> 00:28:31,292
Ayan na naman siya.
Gusto kong maglaro ng baraha.
514
00:28:31,376 --> 00:28:33,461
Nasaan ang banyo?
515
00:28:47,225 --> 00:28:48,101
Hindi.
516
00:28:48,184 --> 00:28:51,146
Totoo naman pala ang lahat ng ito.
517
00:28:51,229 --> 00:28:53,606
Nanaginip ako na kumakain ako
sa McDonald's.
518
00:29:21,092 --> 00:29:22,761
BUTAMEN
519
00:30:08,848 --> 00:30:12,977
Ito ang unang beses na nagutom ako
sa isang panaginip.
520
00:30:13,061 --> 00:30:14,395
Reina?
521
00:30:14,979 --> 00:30:16,898
Paano naging panaginip ito?
522
00:30:16,981 --> 00:30:19,192
'Di na tayo makakabalik kahit gaano
katagal tayong maghintay.
523
00:30:19,275 --> 00:30:22,654
'Di gumagana ang mga smartphone natin.
Gutom na ako at walang makain.
524
00:30:23,238 --> 00:30:25,657
Naghihintay na lang tayong mamatay rito.
525
00:30:25,740 --> 00:30:26,991
Pasensiya na.
526
00:30:27,575 --> 00:30:30,954
Sigurado akong makakauwi rin tayo.
527
00:30:31,621 --> 00:30:34,958
Naiinis ako sa pekeng ngiti mong 'yan.
528
00:30:35,041 --> 00:30:36,501
Reina!
529
00:30:40,296 --> 00:30:42,006
Natsume, teka.
530
00:30:53,852 --> 00:30:55,144
Kosuke.
531
00:31:02,443 --> 00:31:04,362
Heto. Kaunti na nga lang.
532
00:31:04,445 --> 00:31:06,698
Ikaw lang pala.
533
00:31:06,781 --> 00:31:08,575
'Di ako gutom, kaya hindi ko kailangan…
534
00:31:12,495 --> 00:31:13,329
'Yan ba…
535
00:31:13,413 --> 00:31:16,499
Nag-iisip ako ng mga ideya.
536
00:31:16,583 --> 00:31:19,627
Gusto kong marinig
ang mga ideya mo, Kosuke.
537
00:31:21,045 --> 00:31:23,131
Sige, magbabahagi ako nang kaunti.
538
00:31:24,257 --> 00:31:27,635
Sa huling apat na araw,
may mga gusaling inaanod gaya ng sa atin.
539
00:31:27,719 --> 00:31:29,846
'Di ko alam kung kailan tayo makakabalik,
540
00:31:29,929 --> 00:31:32,473
kaya kailangan natin ng pagkain
kung magtatagal tayo rito.
541
00:31:32,557 --> 00:31:36,144
Kung 'di tayo makakapangisda,
kailangan nating maghanap ng makakain.
542
00:31:36,227 --> 00:31:39,898
Kaya kapag lumapit sila rito,
tatalon ako gamit ito.
543
00:31:43,651 --> 00:31:44,944
At itong lubid?
544
00:31:45,028 --> 00:31:49,157
Pinagdugtong ko ang mga kable sa bubong.
Ang dulo nito, antenna lang.
545
00:31:49,240 --> 00:31:51,659
Isasabit ko 'to ro'n
at gagamitin na parang zipline.
546
00:31:51,743 --> 00:31:53,620
Ang galing naman niyan, Kosuke.
547
00:31:53,703 --> 00:31:56,539
'Di naman. Natatakot akong subukan.
548
00:31:58,708 --> 00:31:59,542
Ano?
549
00:32:00,877 --> 00:32:04,756
Kosuke, samahan mo kami.
Naghihintay na lahat.
550
00:32:05,298 --> 00:32:07,675
Ngayon? Bakit pa?
551
00:32:08,259 --> 00:32:11,346
Sinusubukan lang kumapit ni Natsume.
552
00:32:11,429 --> 00:32:12,805
Si Natsume?
553
00:32:13,389 --> 00:32:15,099
Nag-aalala si Natsume.
554
00:32:15,600 --> 00:32:19,562
'Di niya sinasabi, pero naghihintay siya
sa 'yo, Kosuke. Si Natsume--
555
00:32:19,646 --> 00:32:24,359
Puro ka Natsume.
Bakit ba kilalang-kilala mo siya?
556
00:32:25,985 --> 00:32:29,197
Kahit ako, 'di siya maintindihan.
557
00:32:30,448 --> 00:32:33,826
Alam kong kailangan ka ni Natsume, Kosuke.
558
00:32:33,910 --> 00:32:35,578
Sino ka para sabihin 'yan?
559
00:32:35,662 --> 00:32:36,829
Hoy!
560
00:32:47,298 --> 00:32:51,219
BUTAMEN
GREEN TEA
561
00:33:20,999 --> 00:33:22,000
Ha?
562
00:33:23,084 --> 00:33:24,419
'Yon ang…
563
00:33:35,471 --> 00:33:36,806
Kainis.
564
00:33:43,980 --> 00:33:45,606
Ayos!
565
00:33:51,571 --> 00:33:52,405
Ha?
566
00:33:58,327 --> 00:33:59,287
Kosuke.
567
00:34:09,088 --> 00:34:10,423
Heto na 'ko!
568
00:34:39,202 --> 00:34:41,621
Ito ang pool ng Narahara.
569
00:34:58,513 --> 00:34:59,889
Ano 'yon?
570
00:35:14,278 --> 00:35:15,780
Anong ginagawa mo?
571
00:35:15,863 --> 00:35:17,698
Bakit ka…
572
00:35:17,782 --> 00:35:21,035
Kainis ka! Sinadya mo talagang mag-ingay!
573
00:35:21,119 --> 00:35:22,787
Ha? Ano ba 'yon?
574
00:35:22,870 --> 00:35:23,913
Ano?
575
00:35:23,996 --> 00:35:27,333
Nagpunta ka rito sa Narahara
para maghanap ng pagkain.
576
00:35:27,416 --> 00:35:30,044
Oo, teka, bakit ka nandito?
577
00:35:30,670 --> 00:35:32,839
Mag-aalala lang ako
kung mag-isa kang pupunta.
578
00:35:32,922 --> 00:35:36,134
Tutulong na ako, kaya tara na.
'Wag ka nang manilip diyan. Bilis.
579
00:35:36,217 --> 00:35:38,928
Dito nagpapalit ang mga lalaki.
580
00:35:39,011 --> 00:35:39,929
Teka.
581
00:35:41,097 --> 00:35:42,348
Naalala ko ang mga litratong ito.
582
00:35:42,431 --> 00:35:44,433
Baka naroon pa ang ibang litrato
sa ibang kuwarto.
583
00:35:47,186 --> 00:35:48,020
Dito tayo.
584
00:35:49,272 --> 00:35:50,439
Kumusta riyan?
585
00:35:50,523 --> 00:35:51,440
Wala akong makita.
586
00:35:52,108 --> 00:35:54,443
Kung may mga rasyon lang sana rito.
587
00:35:54,527 --> 00:35:56,362
Pero paano naman mangyayari 'yon?
588
00:35:56,445 --> 00:35:59,407
Noong nasa ikatlong baitang pa lang tayo,
giniba na ang Narahara.
589
00:35:59,490 --> 00:36:01,159
Iwan mo na 'yan, tara na.
590
00:36:01,242 --> 00:36:04,829
Alam ko, pero natural lang
na mag-usisa ako tungkol dito.
591
00:36:05,788 --> 00:36:07,540
Sa mga oras na ito?
592
00:36:07,623 --> 00:36:08,833
'Di ko mapigilan.
593
00:36:11,919 --> 00:36:13,963
Gutom ka na rin.
594
00:36:14,672 --> 00:36:16,591
Ayun! May naalala ako.
595
00:36:16,674 --> 00:36:18,593
'Di ba may mga vending machine sa itaas?
596
00:36:18,676 --> 00:36:19,510
Oo nga!
597
00:36:20,052 --> 00:36:21,762
Bilisan natin!
598
00:36:23,306 --> 00:36:24,265
Nakita ko na!
599
00:36:24,348 --> 00:36:25,600
Seryoso ka?
600
00:36:26,893 --> 00:36:29,228
Teka, delikado 'yan!
601
00:36:30,563 --> 00:36:32,732
Ayos lang 'yan. Tingnan mo.
602
00:36:33,316 --> 00:36:35,359
Kosuke, tara na.
603
00:36:35,443 --> 00:36:36,485
Delikado 'yan!
604
00:36:42,658 --> 00:36:43,576
Natsume!
605
00:36:47,038 --> 00:36:48,080
Ayos ka lang ba?
606
00:36:50,791 --> 00:36:52,585
Ayos… lang.
607
00:36:52,668 --> 00:36:56,088
Anong ayos ka lang? Sandali nga.
608
00:36:59,300 --> 00:37:04,096
Ako ang nagsabing panaginip lang ito,
pero ang sakit talaga.
609
00:37:04,180 --> 00:37:08,643
Sabi ko nga sa 'yo, totoo ito.
Tanga ka talaga.
610
00:37:08,726 --> 00:37:09,852
Tanga…
611
00:37:09,936 --> 00:37:11,771
Tapos na.
612
00:37:13,064 --> 00:37:16,484
Nasayang ang oras natin. Bilisan na natin.
613
00:37:19,528 --> 00:37:20,363
Kosuke.
614
00:37:20,446 --> 00:37:21,989
Maghintay ka lang diyan!
615
00:37:22,865 --> 00:37:24,242
Kainis.
616
00:37:30,331 --> 00:37:34,252
Mag-isa na lang sana akong nagpunta rito.
617
00:37:35,336 --> 00:37:39,257
Lagi kang mag-isang sumusugod
sa mga laban tapos masusugatan ka.
618
00:37:40,967 --> 00:37:45,263
Kahit na mas mataas ang puntos mo,
kung masusugatan ka, tanga ka pa rin.
619
00:37:46,764 --> 00:37:48,641
Ikaw!
620
00:37:48,724 --> 00:37:50,142
'Wag kang gumalaw.
621
00:37:50,226 --> 00:37:52,812
Dalawa tayong forward,
dahil magkasama tayo.
622
00:37:52,895 --> 00:37:55,356
Lampa ka kasi,
'di mo kayang makapuntos nang mag-isa!
623
00:37:55,439 --> 00:37:58,567
Manahimik ka! Kahit wala ka,
kaya kong kumilos mag-isa!
624
00:37:58,651 --> 00:38:02,196
Pinuntahan ka na nga rito,
'yan pa sasabihin mo?
625
00:38:02,280 --> 00:38:03,197
Tumahimik ka!
626
00:38:03,281 --> 00:38:04,448
Wala lang 'to!
627
00:38:04,532 --> 00:38:05,992
Ako nang bahala!
628
00:38:06,075 --> 00:38:07,910
Kaya 'pag nag-iisa ka…
629
00:38:07,994 --> 00:38:10,663
Kaya ko na 'to!
630
00:38:12,456 --> 00:38:15,751
Kita mo? Ngayon dapat tayo nagtutulungan,
pasaway ka talaga!
631
00:38:15,835 --> 00:38:18,254
Hanggang kailan ka ba aarteng
parang kapatid ko? Kaya ko na!
632
00:38:18,337 --> 00:38:22,174
Kaya ang ano? Ang kulit mo,
kaya 'di mo alam ang pakiramdam ng iba.
633
00:38:22,258 --> 00:38:25,011
Sino ang pilya na nagkulong
sa loob ng apartment?
634
00:38:25,094 --> 00:38:28,014
Nag-aalala rin ako sa 'yo!
635
00:38:28,097 --> 00:38:30,599
Wala kang pakialam!
636
00:38:30,683 --> 00:38:31,809
Linya ko 'yan!
637
00:38:31,892 --> 00:38:33,019
Kalimutan mo na…
638
00:38:33,102 --> 00:38:34,687
at gawin na natin ito!
639
00:38:40,943 --> 00:38:42,862
Wala ring silbi. Kainis.
640
00:38:44,280 --> 00:38:45,614
Kosuke!
641
00:38:45,698 --> 00:38:47,033
Natsume!
642
00:38:47,116 --> 00:38:48,701
Natsume!
643
00:38:48,784 --> 00:38:50,786
-Ayun sila.
-Dali!
644
00:38:50,870 --> 00:38:52,830
Bilis! Bumalik na kayo rito!
645
00:38:52,913 --> 00:38:55,041
Palayo na kayo rito!
646
00:39:01,172 --> 00:39:03,507
Tama na 'yan. 'Di na tayo makakabalik.
647
00:39:03,591 --> 00:39:04,717
Hindi!
648
00:39:04,800 --> 00:39:06,093
Natsume!
649
00:39:07,303 --> 00:39:09,263
'Pag nagpatuloy 'to…
650
00:39:12,058 --> 00:39:16,062
'Wag kang mag-alala. Gagawan natin
ng paraan ang pagkain mamaya.
651
00:39:16,604 --> 00:39:17,480
Ha?
652
00:39:18,230 --> 00:39:19,857
Bumalik na tayo sa apartment
nang magkasama.
653
00:39:26,364 --> 00:39:29,241
Kosuke, 'di mo kailangang
sabihin sa akin 'yan.
654
00:39:29,825 --> 00:39:31,160
Alam ko.
655
00:39:31,243 --> 00:39:32,411
Tumigil ka na nga.
656
00:39:32,495 --> 00:39:34,455
Kung kailan naman…
657
00:39:38,417 --> 00:39:40,503
May tao ba riyan?
658
00:39:40,586 --> 00:39:41,462
Ano?
659
00:39:42,505 --> 00:39:44,882
EMERGENCY BAG NG PAGKAIN
660
00:39:53,641 --> 00:39:54,600
Natsume!
661
00:39:54,683 --> 00:39:55,976
Kosuke!
662
00:39:56,060 --> 00:39:58,437
Gamitin n'yo 'yan para makabalik!
663
00:40:05,528 --> 00:40:08,531
-Kumagaya, ayos ka lang ba?
-Nasugatan ka ba?
664
00:40:10,282 --> 00:40:12,701
NARAHARA
SWIMMING CLUB
665
00:40:24,088 --> 00:40:25,923
Ang galing.
666
00:40:26,006 --> 00:40:26,882
Ano ang mga ito?
667
00:40:26,966 --> 00:40:28,259
Ang dami ng nakuha n'yo!
668
00:40:28,342 --> 00:40:29,218
Mukhang masarap!
669
00:40:31,178 --> 00:40:32,138
Buksan na natin!
670
00:40:32,221 --> 00:40:33,806
Paano n'yo ito nakuha?
671
00:40:33,889 --> 00:40:34,723
Ano…
672
00:40:34,807 --> 00:40:36,600
Fiesta na ng kanin!
673
00:40:36,684 --> 00:40:38,102
Malapit nang masira.
674
00:40:38,185 --> 00:40:41,647
Sira na 'to, pero puwede pa naman siguro.
675
00:40:42,189 --> 00:40:44,442
Ikaw ang tumikim, bulinggit!
676
00:40:44,525 --> 00:40:45,359
-Ano kamo?
-Reina!
677
00:40:45,443 --> 00:40:48,112
-'Di ba Narahara 'yon?
-Oo.
678
00:40:48,195 --> 00:40:50,656
'Di ba nagiba na 'yon
noong nasa ikaapat na baitang tayo?
679
00:40:50,739 --> 00:40:52,491
Naanod na rin ba?
680
00:40:54,118 --> 00:40:56,871
Natsume, ayos lang ba binti mo? Dumudugo!
681
00:40:58,831 --> 00:41:01,876
Nadulas lang ako, pero ayos lang ako.
682
00:41:02,501 --> 00:41:06,255
Mabuti naman.
Ang galing mo talaga, Natsume.
683
00:41:06,338 --> 00:41:09,133
Ang tapang mo, 'no, Reina?
684
00:41:09,216 --> 00:41:11,844
Ha? 'Wag mo akong tanungin.
685
00:41:12,470 --> 00:41:14,472
Pustahan, si Kumagaya lang ang kumilos.
686
00:41:14,555 --> 00:41:16,056
Hindi…
687
00:41:16,140 --> 00:41:17,975
Oo, salamat kay Kosuke.
688
00:41:18,851 --> 00:41:20,978
Nagkaayos na kayong dalawa.
689
00:41:21,061 --> 00:41:23,230
'Di naman sa nagkaayos.
690
00:41:23,314 --> 00:41:24,607
Kosuke.
691
00:41:24,690 --> 00:41:25,900
Kumagaya!
692
00:41:25,983 --> 00:41:29,862
Kumagaya, halika nga rito.
Kalimutan mo na siya.
693
00:41:29,945 --> 00:41:31,113
Reina.
694
00:41:31,947 --> 00:41:34,116
Natsume, ayos ka lang naman, 'no?
695
00:41:35,659 --> 00:41:38,120
Kosuke, dito ka na sa kuwarto.
696
00:41:39,705 --> 00:41:41,874
Sige.
697
00:41:43,876 --> 00:41:46,337
Kosuke, may natuklasan kami!
698
00:41:47,004 --> 00:41:50,341
Nakita namin kanina. Tingnan mo.
Nakikita mo, 'di ba?
699
00:41:50,925 --> 00:41:54,845
Oo, nakikita ko ang mga tore ng tubig.
Sa bayan natin 'yan.
700
00:41:54,929 --> 00:41:55,763
'Di ba?
701
00:41:55,846 --> 00:41:56,764
Seryoso?
702
00:41:57,681 --> 00:41:59,099
Makakauwi na tayo!
703
00:41:59,183 --> 00:42:01,769
Kung dederetso lang tayo, sigurado 'yan.
704
00:42:01,852 --> 00:42:03,270
Ayos!
705
00:42:04,063 --> 00:42:05,731
Malalaglag tayo!
706
00:42:07,566 --> 00:42:08,734
Ano ba 'yan!
707
00:42:08,817 --> 00:42:10,152
'Di ako makahinga!
708
00:42:10,236 --> 00:42:12,321
Ang baho na ni Kumagaya, 'no?
709
00:42:12,404 --> 00:42:13,280
Ano?
710
00:42:13,364 --> 00:42:15,699
-'Di naglaho ang bayan.
-Sana 'di galit ang mga magulang ko.
711
00:42:15,783 --> 00:42:17,993
Mas mabuti kung masasabihan natin sila.
712
00:42:24,583 --> 00:42:25,709
Kosuke!
713
00:42:33,634 --> 00:42:34,635
Ano?
714
00:42:37,096 --> 00:42:38,639
Kosuke, heto.
715
00:42:38,722 --> 00:42:39,932
Ikaw…
716
00:42:40,015 --> 00:42:42,810
Galing 'to kay Lolo Yasuji, para sa 'yo.
717
00:42:43,936 --> 00:42:44,770
Ano?
718
00:42:44,853 --> 00:42:50,859
Nag-iisip kami ng sorpresang regalo
sa kaarawan mo.
719
00:42:51,443 --> 00:42:55,114
Kaarawan ko? 'Yong araw na 'yon?
720
00:42:57,032 --> 00:42:59,868
Oo, gusto mo 'to, 'di ba?
721
00:43:00,869 --> 00:43:02,621
Pinaplano n'yo pala 'yon.
722
00:43:03,998 --> 00:43:08,085
Dapat maging magandang alaala mo 'yon,
723
00:43:08,586 --> 00:43:11,338
kaso sumingit ako sa inyong dalawa.
724
00:43:12,172 --> 00:43:13,799
Kahit hindi naman ako kapamilya.
725
00:43:14,466 --> 00:43:15,467
Pasensiya na.
726
00:43:16,677 --> 00:43:18,512
'Wag kang humingi ng tawad.
727
00:43:18,596 --> 00:43:19,597
Ano?
728
00:43:19,680 --> 00:43:23,017
Mas…
729
00:43:24,268 --> 00:43:26,854
Noong oras na 'yon…
730
00:43:28,439 --> 00:43:29,273
Kosuke?
731
00:43:29,356 --> 00:43:31,692
Wala! 'Di ko alam! Wala lang 'yon!
732
00:43:31,775 --> 00:43:33,235
Teka!
733
00:43:33,319 --> 00:43:35,279
Dapat tanggapin mo 'to!
734
00:43:35,362 --> 00:43:37,114
Teka, Kosuke!
735
00:45:04,868 --> 00:45:06,578
NASA DAGAT SA LOOB NG
736
00:45:06,662 --> 00:45:07,830
NATSUME 11
KOSUKE 11
737
00:45:07,913 --> 00:45:10,457
Ha? Lagi kayong magkasama noon
738
00:45:10,541 --> 00:45:12,167
pero ayaw mong tumabi
kay Natsume sa pagtulog?
739
00:45:12,251 --> 00:45:14,795
Noon pa 'yon, noong maliit pa kami!
740
00:45:14,878 --> 00:45:17,339
Kumagaya, saan ka matutulog?
741
00:45:17,423 --> 00:45:18,382
Iniisip ko pa.
742
00:45:18,465 --> 00:45:20,467
Dito ka na lang matulog.
743
00:45:20,551 --> 00:45:22,219
Iihi muna ako.
744
00:45:22,302 --> 00:45:25,180
Huy, isara mo ang pinto.
745
00:45:32,229 --> 00:45:33,397
May problema ba?
746
00:45:36,650 --> 00:45:38,193
Kailangan ko nang umihi.
747
00:45:38,277 --> 00:45:39,319
Gano'n ba?
748
00:45:47,035 --> 00:45:49,830
'Di ko akalaing darating ang araw
na kakain tayo ng damo.
749
00:45:50,414 --> 00:45:53,083
Hanggang kailan tayo kakain
ng ganito kaunting pagkain?
750
00:45:53,167 --> 00:45:56,253
Reina, mabuti na ang nag-iingat
kaysa magsisi sa huli.
751
00:45:56,336 --> 00:45:57,171
Ano?
752
00:45:57,254 --> 00:45:59,339
Baka "huwag maglaro ng apoy"?
753
00:45:59,423 --> 00:46:02,593
Ano 'yon? 'Di ba sila
magkasingkahulugan no'n?
754
00:46:02,676 --> 00:46:05,846
Noppo, ano ka ba talaga?
755
00:46:05,929 --> 00:46:08,056
Anong ibig mong sabihin, Kosuke?
756
00:46:08,140 --> 00:46:10,392
Nakita ko kamay mo kahapon.
757
00:46:10,934 --> 00:46:12,060
May tumutubo.
758
00:46:12,144 --> 00:46:13,353
Tumutubo?
759
00:46:13,437 --> 00:46:15,314
Ang sabi mo matagal kang tumira dito,
760
00:46:15,397 --> 00:46:17,858
pero matagal na rin akong tumira
sa apartment na 'to,
761
00:46:17,941 --> 00:46:20,569
kaya kilala dapat kita.
762
00:46:20,652 --> 00:46:23,030
Lalo na kung ganyan ka katangkad
na ganiyan pa ang short.
763
00:46:23,113 --> 00:46:26,617
Kosuke, 'wag kang manlait
ng sinusuot ng ibang tao.
764
00:46:26,700 --> 00:46:28,535
Dati na akong nandito sa apartment na 'to.
765
00:46:28,619 --> 00:46:29,620
Noon?
766
00:46:30,162 --> 00:46:32,873
Simula nang itinayo ito.
767
00:46:34,249 --> 00:46:38,462
Marami nang tumira rito, nagkaanak,
768
00:46:38,545 --> 00:46:40,881
at puno ng mga bata ang lugar na ito.
769
00:46:41,507 --> 00:46:43,717
Pero nagsipag-alisan din sila.
770
00:46:44,301 --> 00:46:45,761
At pinanood ko lang sila.
771
00:46:45,844 --> 00:46:48,138
Teka, 'di ko maintindihan ang sinasabi mo.
772
00:46:48,222 --> 00:46:49,806
Ilang taon ka…
773
00:46:53,810 --> 00:46:57,314
Taong halaman!
774
00:46:57,397 --> 00:47:01,276
Tama, multo siya!
Si Noppo ang multo ng apartment na 'to.
775
00:47:01,360 --> 00:47:02,361
Nagbibiro ka ba?
776
00:47:02,444 --> 00:47:04,446
-Reina!
-'Wag mo kaming patayin.
777
00:47:05,572 --> 00:47:06,949
Baliw!
778
00:47:07,032 --> 00:47:10,035
Ikaw! 'Di ko alam kung multo ka o ano,
779
00:47:10,118 --> 00:47:12,496
pero alam mo ang nangyayari
ngayon dito, tama?
780
00:47:12,579 --> 00:47:15,916
Bakit tayo nasa dagat?
781
00:47:16,750 --> 00:47:20,295
Ang alam ko lang, ang sarili ko.
782
00:47:20,921 --> 00:47:21,755
Pasensiya na.
783
00:47:21,838 --> 00:47:25,133
Sigurado ka? Baka ikaw ang may kasalanan--
784
00:47:25,217 --> 00:47:28,637
Kosuke, 'di talaga alam ni Noppo.
785
00:47:28,720 --> 00:47:30,764
'Di niya kasalanan.
786
00:47:31,682 --> 00:47:35,769
Isa siya sa 'tin na kasamang nakatira dito
hanggang ngayon.
787
00:47:36,353 --> 00:47:39,231
Isa siya sa 'tin?
Seryoso ka ba sa sinasabi mo?
788
00:47:39,314 --> 00:47:40,274
Ano?
789
00:47:40,357 --> 00:47:43,443
'Di 'yan normal. Isa siyang halimaw!
790
00:47:43,527 --> 00:47:44,820
'Wag mong sabihin 'yan--
791
00:47:44,903 --> 00:47:48,532
"Kasamang nakatira"? Tingin mo ba,
nagbabahay-bahayan lang tayo?
792
00:47:48,615 --> 00:47:51,618
Baka nalimutan mong ikaw ang dahilan
kung bakit nandito tayo,
793
00:47:51,702 --> 00:47:54,538
dahil nagkulong ka rito
sa ginigibang apartment!
794
00:47:55,122 --> 00:47:56,498
Kasalanan mo 'to.
795
00:47:56,582 --> 00:47:59,585
'Di pa kita napapatawad
kahit malapit na tayong makauwi!
796
00:47:59,668 --> 00:48:01,420
Anong ibig mong sabihin
sa "kasamang nakatira"?
797
00:48:01,962 --> 00:48:05,424
-Ang pangit dito! Ang dumi ng lugar--
-Reina!
798
00:48:06,258 --> 00:48:08,427
'Wag ka ngang magsalita nang ganyan.
799
00:48:18,812 --> 00:48:19,688
Masakit ba?
800
00:48:23,442 --> 00:48:25,944
Sa totoo lang, 'di naman ako takot.
801
00:48:26,028 --> 00:48:29,948
Malaki si Noppo,
pero tingin ko, mabait siya.
802
00:48:30,032 --> 00:48:31,617
Grabe.
803
00:48:31,700 --> 00:48:35,037
Ano kamo? Eh, pa'no ako?
804
00:48:35,120 --> 00:48:36,538
Mabait ka rin, Yuzuru.
805
00:48:41,293 --> 00:48:46,632
Takot ako sa mga nakakatakot,
pero maamo ang mga mata mo, Noppo.
806
00:48:47,215 --> 00:48:49,092
Hindi masama si Noppo.
807
00:48:49,176 --> 00:48:51,970
Lahat naman tayo, hindi, 'di ba?
808
00:48:52,054 --> 00:48:52,888
Oo.
809
00:48:56,058 --> 00:48:56,975
Kosuke.
810
00:48:58,852 --> 00:49:00,979
Wala ka ba talagang alam?
811
00:49:02,189 --> 00:49:03,065
Pasensiya na.
812
00:49:05,609 --> 00:49:07,986
Wala nang sikreto simula ngayon, ha?
813
00:49:08,070 --> 00:49:09,613
Oo, kumain na tayo!
814
00:49:09,696 --> 00:49:12,115
-Ang rice ball ko!
-Okay pa 'yan! Wala pang tatlong segundo.
815
00:49:12,199 --> 00:49:13,075
Gusto mo bang lutuin ko?
816
00:49:13,158 --> 00:49:14,326
-Oo.
-Neanderthal!
817
00:49:17,412 --> 00:49:19,539
Anong tinitingin-tingin mo?
818
00:49:19,623 --> 00:49:20,999
Patingin nga!
819
00:49:21,708 --> 00:49:23,210
Akin na!
820
00:49:23,835 --> 00:49:25,420
Bawal tumakbo sa ospital!
821
00:49:25,504 --> 00:49:26,505
Sorry po!
822
00:49:26,588 --> 00:49:28,632
Ngayon ang kaarawan mo, 'di ba?
823
00:49:28,715 --> 00:49:31,343
Baka may matanggap ka
mula kay Lolo Yasuji.
824
00:49:31,426 --> 00:49:35,305
Ano naman 'yon?
May pinaplano kayo ni Lolo, 'no?
825
00:49:35,389 --> 00:49:36,390
Sikreto.
826
00:49:36,473 --> 00:49:40,644
Nagulat ka rin naman noon,
pero ngayon, ayos ka na.
827
00:49:40,727 --> 00:49:43,188
Alam kong magiging maayos din
si Lolo Yasuji.
828
00:49:43,271 --> 00:49:45,148
Kosuke, nagulat ka rin naman, 'di ba?
829
00:49:45,232 --> 00:49:49,027
Tumahimik ka,
siguro hanggang ngayon, 'di ka pa rin…
830
00:49:51,154 --> 00:49:52,531
Tumahimik ka.
831
00:49:52,614 --> 00:49:55,534
YASUJI KUMAGAYA
832
00:50:00,038 --> 00:50:01,790
Nagulat ka nga.
833
00:50:04,167 --> 00:50:08,839
'Di mo naman siya lolo,
kaya 'di mo kailangang matakot.
834
00:50:13,885 --> 00:50:17,597
Tama. Lolo mo kasi siya.
835
00:50:18,265 --> 00:50:19,266
Ang…
836
00:50:21,143 --> 00:50:23,729
Huy, Natsume.
837
00:50:25,188 --> 00:50:26,648
Kosuke!
838
00:50:27,899 --> 00:50:28,984
Lolo.
839
00:50:29,067 --> 00:50:31,069
-Humingi ka ng tawad.
-Ha?
840
00:50:31,153 --> 00:50:33,321
Bilisan mo. Humingi ka ng paumanhin.
841
00:50:40,829 --> 00:50:42,164
Kosuke.
842
00:50:43,165 --> 00:50:44,583
Natsume.
843
00:50:51,381 --> 00:50:53,133
'Di maaari.
844
00:50:56,511 --> 00:51:00,474
May masayang alaala ka ba sa laruang 'yan?
845
00:51:04,561 --> 00:51:05,395
Oo.
846
00:51:06,688 --> 00:51:10,275
Noong bata pa ako,
binili 'to ni Lolo Yasuji para sa akin.
847
00:51:10,859 --> 00:51:14,613
Gusto ko ito noon, pero 'di ko sinasabi.
848
00:51:15,405 --> 00:51:18,742
'Di ko alam kung paano niya nalaman,
pero binili niya ito noong kaarawan ko.
849
00:51:19,534 --> 00:51:22,788
Lagi akong sinosorpresa ni Lolo Yasuji.
850
00:51:23,288 --> 00:51:25,248
Kaya pinakaiingatan ko ito.
851
00:51:25,332 --> 00:51:28,251
Mahal mo talaga si Lolo Yasuji, Natsume.
852
00:51:29,211 --> 00:51:30,128
Oo.
853
00:51:31,213 --> 00:51:35,133
Para sa 'kin, parang tatay ko na siya.
854
00:51:38,970 --> 00:51:42,933
'Di ba parang kakaiba 'yon,
dahil lolo siya ng ibang tao?
855
00:51:57,113 --> 00:52:02,077
Nasa Land in Florida sana ako ngayon
kasama ang mama at papa ko.
856
00:52:02,160 --> 00:52:05,038
Reina, gusto mo talaga
ang mga amusement park, 'no?
857
00:52:05,622 --> 00:52:08,291
Sinasabi mo bang isip-bata ako?
858
00:52:08,375 --> 00:52:12,295
Siguro nga.
Galing do'n lahat ng mga alaala ko.
859
00:52:14,089 --> 00:52:15,799
Baka gano'n nga.
860
00:52:15,882 --> 00:52:16,800
Ha?
861
00:52:17,384 --> 00:52:18,677
Para kay Natsume,
862
00:52:18,760 --> 00:52:22,806
ito siguro ang mahalagang lugar
kung nasaan ang mga alaala niya.
863
00:52:24,474 --> 00:52:27,561
Nagbibiro ka ba? Para sa 'tin, hindi.
864
00:52:29,187 --> 00:52:32,315
Gusto kong humingi ng tawad sa 'yo, Reina.
865
00:52:32,399 --> 00:52:34,025
Ano?
866
00:52:34,109 --> 00:52:35,986
Puro lang ako salita, 'di ba?
867
00:52:36,069 --> 00:52:39,406
Lagi lang akong nasa likuran mo,
na talagang palaban.
868
00:52:39,489 --> 00:52:41,074
Palaban?
869
00:52:41,658 --> 00:52:45,245
Sorry, nasabi ko 'yon.
Gagalingan ko pa sa susunod.
870
00:52:45,912 --> 00:52:47,080
Juri.
871
00:52:47,163 --> 00:52:52,335
Mangako kang sabay tayong uuwi.
At dadalhin kita sa Florida.
872
00:52:54,087 --> 00:52:54,921
Sige.
873
00:52:55,922 --> 00:53:00,176
Kailan ba tayo uuwi?
874
00:53:00,927 --> 00:53:04,055
Malapit na ba tayo sa lugar na 'yon?
875
00:53:05,223 --> 00:53:08,560
Gutom na ako! Gutom na ako!
876
00:53:08,643 --> 00:53:13,315
Isang daang Big Mac at sampung nuggets!
Hindi pa rin sapat ang mga Happy Meal!
877
00:53:13,398 --> 00:53:15,942
Lalo lang tayong magugutom niyan.
878
00:53:16,026 --> 00:53:19,195
Tumahimik ka nga, bulinggit!
Nagising ako sa'yo.
879
00:53:19,279 --> 00:53:21,740
Kosuke, malapit na ba tayo?
880
00:53:21,823 --> 00:53:23,742
Maulap, hindi ko makita.
881
00:53:23,825 --> 00:53:25,201
Ano?
882
00:53:28,455 --> 00:53:30,123
Ano 'yon?
883
00:53:30,206 --> 00:53:32,000
Hoy, kayong lahat!
884
00:53:32,083 --> 00:53:32,959
Nakarating na tayo?
885
00:53:33,043 --> 00:53:33,919
Ano? Talaga?
886
00:53:34,002 --> 00:53:35,253
Ganoon kabilis?
887
00:53:35,879 --> 00:53:36,755
Ano? Saan?
888
00:53:36,838 --> 00:53:37,756
Ayun.
889
00:53:37,839 --> 00:53:39,424
Ano? 'Di naman 'yan ang bayan.
890
00:53:39,507 --> 00:53:41,635
Ano?
891
00:53:42,218 --> 00:53:43,428
Ano ba 'yan?
892
00:53:43,511 --> 00:53:44,804
McDonald's ba 'yan?
893
00:53:44,888 --> 00:53:47,766
Hinidi. Parang luma.
894
00:53:48,433 --> 00:53:49,893
-Department store.
-Ano?
895
00:53:49,976 --> 00:53:51,978
Bakit?
896
00:53:52,687 --> 00:53:57,484
Kosuke, papalapit na 'yon dito, 'di ba?
Parang gaya sa Narahara.
897
00:53:57,567 --> 00:53:58,443
Oo nga.
898
00:53:58,526 --> 00:54:00,153
-Susubukan kong pumunta.
-Ano?
899
00:54:00,236 --> 00:54:03,865
Wala na tayong pagkain.
Gagalingan ko na ngayon.
900
00:54:03,949 --> 00:54:05,158
Ako rin.
901
00:54:05,742 --> 00:54:07,160
Gusto ko ring pumunta.
902
00:54:08,745 --> 00:54:09,663
Ako rin.
903
00:54:22,050 --> 00:54:23,551
Isa itong rooftop amusement park.
904
00:54:24,386 --> 00:54:27,806
Si Taishi ito, mula sa itaas ng apartment.
Bilisan ninyo!
905
00:54:27,889 --> 00:54:30,433
Sige, kapag may nangyari, tatawag kami.
906
00:54:31,267 --> 00:54:34,312
Ayun. 'Di tayo puwedeng magtagal, ha?
907
00:54:36,106 --> 00:54:38,066
Uy, Natsume.
908
00:54:38,149 --> 00:54:39,025
Ano?
909
00:54:39,109 --> 00:54:40,819
Bakit? May nangyari ba?
910
00:54:41,611 --> 00:54:44,572
Wala naman. Tara na.
911
00:54:44,656 --> 00:54:46,491
Sige.
912
00:54:47,158 --> 00:54:49,577
Akala ko may makikita tayo rito, pero…
913
00:54:50,370 --> 00:54:52,205
Sira na lahat.
914
00:54:52,789 --> 00:54:53,623
Eh, sa kabila?
915
00:54:53,707 --> 00:54:54,541
Wala na rin.
916
00:54:54,624 --> 00:54:56,126
-Ito.
-Ano?
917
00:54:56,793 --> 00:54:57,919
2016
BIG THANK YOU FESTIVAL!
918
00:54:58,003 --> 00:54:59,212
Anim na taon nang nakaraan?
919
00:55:00,463 --> 00:55:01,840
Grabe.
920
00:55:03,883 --> 00:55:05,051
Sandali lang.
921
00:55:05,677 --> 00:55:06,636
Bakit?
922
00:55:06,720 --> 00:55:07,721
Teka.
923
00:55:11,141 --> 00:55:13,518
Ano na naman?
924
00:55:13,601 --> 00:55:15,020
May tao ba riyan?
925
00:55:15,687 --> 00:55:17,605
Kailangan nating bilisan.
926
00:55:24,696 --> 00:55:27,198
Hintay naman! Ha?
927
00:55:28,658 --> 00:55:29,743
Ito ang…
928
00:55:29,826 --> 00:55:32,120
Ano ito?
929
00:55:33,705 --> 00:55:35,373
Natsume!
930
00:55:35,957 --> 00:55:38,501
Saan ka ba nagpunta?
931
00:55:39,085 --> 00:55:40,378
Nakita rin kita!
932
00:55:40,962 --> 00:55:43,131
May tao ba rito?
933
00:55:43,214 --> 00:55:45,175
Kung wala, tara na at bilisan natin.
934
00:55:45,258 --> 00:55:46,134
Ha?
935
00:55:46,968 --> 00:55:50,930
Ano ba ang nangyayari?
Kakaiba na ang kinikilos mo.
936
00:55:52,474 --> 00:55:55,727
Ayoko sa lugar na ito.
937
00:55:55,810 --> 00:55:56,770
Ha?
938
00:55:56,853 --> 00:55:58,271
TOY PARADISE
939
00:55:58,354 --> 00:56:01,524
Noong maliit pa ako, pumunta kami rito
para bumili ng regalo sa kaarawan ko,
940
00:56:02,067 --> 00:56:05,028
kaso nag-away ang mga magulang ko.
941
00:56:06,237 --> 00:56:09,032
Sa huli, wala ring nabili para sa 'kin.
942
00:56:09,657 --> 00:56:11,284
Nakalimutan ko naman na 'yon.
943
00:56:13,745 --> 00:56:15,747
Pasensiya na. Tara na.
944
00:56:16,915 --> 00:56:18,917
Kosuke, sumagot ka kung naririnig mo ako!
945
00:56:19,000 --> 00:56:21,086
Ano 'yon, Taishi?
946
00:56:23,213 --> 00:56:26,132
Sa wakas, narinig din kita!
Magmadali na kayo at tumakbo!
947
00:56:26,216 --> 00:56:27,050
Ano?
948
00:56:42,190 --> 00:56:44,317
Anong nangyayari, Taishi?
949
00:56:44,400 --> 00:56:49,072
Kosuke, papalapit na kayo rito sa amin!
950
00:56:49,155 --> 00:56:50,782
-Masama na ito!
-Babangga na ito rito!
951
00:56:50,865 --> 00:56:52,408
Pumasok na tayo sa loob.
952
00:56:52,909 --> 00:56:55,078
Masama ito!
953
00:56:55,662 --> 00:56:57,080
Hala!
954
00:57:00,416 --> 00:57:02,335
Babangga na!
955
00:57:19,727 --> 00:57:21,813
Masama ito! Pumapasok na ang tubig.
956
00:57:21,896 --> 00:57:23,314
Natsume, ayos ka lang ba?
957
00:57:23,398 --> 00:57:24,232
Oo.
958
00:57:24,315 --> 00:57:25,316
Noppo, ikaw?
959
00:57:25,400 --> 00:57:26,276
Ayos lang ako.
960
00:57:26,359 --> 00:57:28,153
-Dalian natin, umalis na tayo.
-Sige.
961
00:57:40,540 --> 00:57:43,334
Ano 'yan? Bata ba 'yan?
962
00:57:45,670 --> 00:57:46,838
Hala!
963
00:57:47,422 --> 00:57:49,382
Natsume, wala nang oras! Tara na!
964
00:57:49,883 --> 00:57:51,342
Natsume!
965
00:57:58,516 --> 00:58:01,352
-Grabe ang sakunang ito!
-Yuzuru!
966
00:58:03,354 --> 00:58:05,440
Hatakin mo kami!
967
00:58:05,523 --> 00:58:07,859
-Kosuke! Sige!
-Yuzuru!
968
00:58:08,943 --> 00:58:09,777
Tutulong din ako!
969
00:58:09,861 --> 00:58:10,904
Sige.
970
00:58:19,370 --> 00:58:20,788
Taishi!
971
00:58:21,956 --> 00:58:23,041
Ayun!
972
00:58:23,124 --> 00:58:24,876
-Taishi?
-Tulungan n'yo ako!
973
00:58:24,959 --> 00:58:26,628
-Taishi!
-Tulong!
974
00:58:26,711 --> 00:58:27,879
Ako ang pupunta!
975
00:58:29,339 --> 00:58:30,924
Juri! Ako rin!
976
00:58:31,007 --> 00:58:32,383
Pasensiya na. Pakitulungan si Taishi.
977
00:58:36,012 --> 00:58:37,430
Ayos ka lang ba?
978
00:58:37,514 --> 00:58:39,390
Ayos lang ako.
979
00:58:41,768 --> 00:58:42,644
Taishi!
980
00:58:43,228 --> 00:58:44,062
Juri!
981
00:58:44,145 --> 00:58:45,605
Ligtas ka na.
982
00:58:45,688 --> 00:58:47,273
-Ano ba ang ginagawa mo?
-Reina!
983
00:58:47,357 --> 00:58:48,608
Sa hudyat ko.
984
00:58:48,691 --> 00:58:49,651
Sige.
985
00:58:49,734 --> 00:58:51,069
Handa, hatak!
986
00:58:55,323 --> 00:58:56,449
Salamat naman.
987
00:58:56,533 --> 00:58:58,618
Pahamak ka talaga!
988
00:58:58,701 --> 00:59:02,413
Juri, Reina, salamat talaga!
989
00:59:02,997 --> 00:59:05,375
Huy. Aray!
990
00:59:05,458 --> 00:59:07,335
Ako na.
991
00:59:10,213 --> 00:59:11,297
Ha?
992
00:59:19,389 --> 00:59:21,432
Hoy, Juri!
993
00:59:21,516 --> 00:59:22,433
Juri!
994
00:59:22,517 --> 00:59:23,768
Juri!
995
00:59:23,851 --> 00:59:25,687
-Si Juri!
-Ano?
996
00:59:26,271 --> 00:59:27,689
Juri!
997
00:59:29,524 --> 00:59:30,692
Juri!
998
00:59:30,775 --> 00:59:34,279
Yuzuru, tutulong kami.
Hatakin mo kami papunta roon.
999
00:59:34,362 --> 00:59:35,863
Sige!
1000
00:59:48,543 --> 00:59:51,462
Juri, papunta na ako!
1001
00:59:54,299 --> 00:59:56,342
Juri, kapit lang!
1002
00:59:56,426 --> 00:59:58,011
Juri!
1003
00:59:58,094 --> 00:59:59,178
Juri!
1004
01:00:09,564 --> 01:00:10,773
Natsume!
1005
01:01:01,407 --> 01:01:03,076
Kosuke! Natsume!
1006
01:01:04,911 --> 01:01:05,995
Juri…
1007
01:01:13,419 --> 01:01:14,796
Noppo!
1008
01:01:19,717 --> 01:01:21,135
Gising…
1009
01:01:22,762 --> 01:01:24,013
Juri.
1010
01:01:44,992 --> 01:01:46,536
Teka, ano ba ang ginagawa mo?
1011
01:01:46,619 --> 01:01:47,745
Pasensiya na.
1012
01:01:51,457 --> 01:01:52,375
'Wag mo siyang hawakan!
1013
01:01:55,086 --> 01:01:59,006
Ikaw! Kasalanan mo ang lahat ng nangyari.
1014
01:01:59,090 --> 01:01:59,966
Ano?
1015
01:02:00,049 --> 01:02:02,885
Anong magagawa mo
kung mamatay nang ganito si Juri?
1016
01:02:03,469 --> 01:02:08,850
Teka, Reina, kung 'di siya nailigtas
ni Natsume, baka tinangay na si Juri--
1017
01:02:08,933 --> 01:02:10,226
Wala akong pakialam!
1018
01:02:11,269 --> 01:02:16,441
Matalik kong kaibigan si Juri, pero ikaw…
1019
01:02:17,066 --> 01:02:18,943
Pasensiya na.
1020
01:02:19,026 --> 01:02:23,823
Sagad na sagad na ako.
Baka hindi na tayo makabalik.
1021
01:02:24,532 --> 01:02:25,950
Mamamatay na tayong lahat!
1022
01:02:26,033 --> 01:02:26,951
Tigil!
1023
01:02:29,287 --> 01:02:33,791
Reina, tumigil ka na, pakiusap.
1024
01:03:11,287 --> 01:03:13,080
Nagdala ako ng pagkain.
1025
01:03:13,956 --> 01:03:16,125
Ayos na ba paa mo?
1026
01:03:21,464 --> 01:03:24,592
Dahil 'to sa 'kin. Pasensiya na.
1027
01:03:36,979 --> 01:03:37,814
Ano?
1028
01:03:43,820 --> 01:03:47,114
Kosuke, alam kong ikaw 'yan.
Ano bang ginagawa mo? Umalis ka nga!
1029
01:03:47,198 --> 01:03:50,284
Teka, nagpunta ako rito para pakinggan ka.
1030
01:03:50,368 --> 01:03:54,664
Ha? 'Wag mo ngang pinakikialaman
ang gamit ng iba nang 'di nagpapaalam!
1031
01:03:55,414 --> 01:03:57,917
Wala ka na talagang pag-asa.
1032
01:03:59,544 --> 01:04:02,421
Para na kitang batang kapatid
simula pa noong mga bata tayo.
1033
01:04:02,505 --> 01:04:05,132
Kapag nagtatampo ka, binibilhan ka
ni Lolo Yasuji ng kung ano-ano.
1034
01:04:05,216 --> 01:04:06,050
Hoy.
1035
01:04:06,133 --> 01:04:08,135
-'Di ako magiging gaya mo, Kosuke.
-Hoy.
1036
01:04:08,219 --> 01:04:09,178
Ano?
1037
01:04:10,513 --> 01:04:11,514
Para ka…
1038
01:04:12,974 --> 01:04:15,393
namang nagbibiro.
1039
01:04:15,476 --> 01:04:17,520
Ano?
1040
01:04:17,603 --> 01:04:18,980
Alam kong umiiyak ka.
1041
01:04:24,068 --> 01:04:25,319
Hindi.
1042
01:04:26,195 --> 01:04:30,449
'Wag mo nang pigilan.
Nandito ako para makinig.
1043
01:04:35,955 --> 01:04:38,124
Ako kasi…
1044
01:04:39,417 --> 01:04:42,211
iyakin talaga ako.
1045
01:04:45,798 --> 01:04:50,011
Alam mo 'yon, 'di ba?
Dahil laging nag-aaway ang pamilya ko,
1046
01:04:50,720 --> 01:04:53,014
kaya lagi akong umiiyak.
1047
01:04:58,978 --> 01:04:59,812
Pero…
1048
01:05:00,646 --> 01:05:02,231
kahit ano pang iyak ko,
1049
01:05:02,315 --> 01:05:06,110
wala ring magbabago
at masisira lang din lahat.
1050
01:05:07,236 --> 01:05:11,365
Kaya pinipigilan ko ang sarili ko
na maghangad pa noong mga panahong 'yon.
1051
01:05:12,408 --> 01:05:15,745
Mas madali kapag gano'n.
1052
01:05:18,539 --> 01:05:19,540
Pero…
1053
01:05:20,124 --> 01:05:24,003
nang magpasya silang dalhin ako
sa paupahan, tinanggap ako ni Lolo Yasuji,
1054
01:05:24,921 --> 01:05:27,840
at napakasaya ko no'n.
1055
01:05:29,175 --> 01:05:35,765
Dahil para sa 'kin, dito ko nahanap
sa apartment ang mas tunay na pamilya.
1056
01:05:37,350 --> 01:05:38,809
Sabihin n'yo, "Cheese!"
1057
01:05:39,852 --> 01:05:41,520
-At bukod doon,
-Para saan 'yon, Natsume?
1058
01:05:41,604 --> 01:05:43,773
puwede akong magsabi ng kahit ano.
1059
01:05:44,565 --> 01:05:47,818
At ayos lang na umiyak.
1060
01:05:49,403 --> 01:05:52,031
'Di ko alam
na sobrang mapapasaya ako nito.
1061
01:05:58,496 --> 01:06:01,457
Pero wala na si Lolo Yasuji.
1062
01:06:03,000 --> 01:06:07,046
Wala na ang apartment at sira na lahat.
1063
01:06:08,839 --> 01:06:14,553
Sa tuwing naiisip ko kung gaano ko kaayaw
ang pagpapaalam, lalo akong nahihirapan.
1064
01:06:17,098 --> 01:06:22,144
Pero kahit na sabihin 'yon ng mama ko,
wala naman siyang magagawa.
1065
01:06:23,854 --> 01:06:27,692
Wala rin akong magawa
kundi ang magpunta rito.
1066
01:06:29,235 --> 01:06:33,906
Pasensiya ka na.
'Di ko gustong maabala ka, Kosuke.
1067
01:06:34,615 --> 01:06:37,576
Kasalanan ko rin naman at nakialam ako.
1068
01:06:38,160 --> 01:06:39,495
'Di 'yan totoo.
1069
01:06:39,578 --> 01:06:43,207
Kasalanan ko na nadamay kayong lahat dito,
1070
01:06:43,833 --> 01:06:47,878
at sinasabi ko pa ang lahat ng ito.
Ang sama ko.
1071
01:06:49,046 --> 01:06:51,966
Kasalanan ko rin ang nangyari kay Juri.
1072
01:06:52,717 --> 01:06:54,760
Mas masama pa ako.
1073
01:06:54,844 --> 01:06:56,929
Bakit? Hindi--
1074
01:06:57,013 --> 01:07:00,599
Hindi, alam kong nahihirapan ka,
1075
01:07:01,183 --> 01:07:03,477
pero wala akong magawa!
1076
01:07:03,561 --> 01:07:06,731
At sinabi ko pa ang mga salitang 'yon…
at nasaktan kita.
1077
01:07:10,317 --> 01:07:13,988
Ang laruang 'yan… nang ibigay ni Lolo
Yasuji sa akin 'yan,
1078
01:07:14,071 --> 01:07:15,781
'di ko talaga 'yan gusto.
1079
01:07:15,865 --> 01:07:16,699
Ano?
1080
01:07:19,285 --> 01:07:21,245
Dahil masasamang alaala
ang pinapaalala sa akin niyan.
1081
01:07:23,372 --> 01:07:29,045
Pero kapag naglalaro tayo,
lagi nating kasama ang laruang 'yan,
1082
01:07:30,129 --> 01:07:32,298
kaya iningatan ko talaga 'yan.
1083
01:07:33,466 --> 01:07:34,842
Salamat sa 'yo, Kosuke.
1084
01:07:37,970 --> 01:07:39,972
'Di lang 'yon.
1085
01:07:40,681 --> 01:07:43,851
Magkasama tayong pumapasok
sa iskul at naglalaro ng soccer…
1086
01:07:43,934 --> 01:07:45,478
napakasaya n'on.
1087
01:07:46,062 --> 01:07:50,483
Basta kapag kasama ka,
sobrang saya ko, Kosuke.
1088
01:07:53,652 --> 01:07:55,988
'Yon lang. Tapos na ang kuwento.
1089
01:07:56,572 --> 01:07:58,616
Ayos na ako.
1090
01:07:59,408 --> 01:08:02,244
Kaya ko nang ayusin
ang mga problema ko nang mag-isa.
1091
01:08:03,788 --> 01:08:06,582
Puwede ka namang humingi ng tulong sa--
1092
01:08:06,665 --> 01:08:09,752
Salamat. Ang dami ko nang sinabi.
1093
01:08:09,835 --> 01:08:11,128
Kosuke.
1094
01:08:11,712 --> 01:08:13,672
Sabay tayong umuwi.
1095
01:08:17,051 --> 01:08:18,344
Ako…
1096
01:08:19,011 --> 01:08:19,970
Ha?
1097
01:08:20,054 --> 01:08:20,930
Ano 'yon?
1098
01:08:21,889 --> 01:08:23,099
Kosuke, tingnan mo!
1099
01:08:23,182 --> 01:08:24,433
Ano 'to?
1100
01:08:34,026 --> 01:08:35,486
Anong tunog 'yon?
1101
01:08:37,738 --> 01:08:39,448
Mas malala 'to kaysa sa department store!
1102
01:08:44,912 --> 01:08:46,205
Kosuke, ang langit!
1103
01:08:51,335 --> 01:08:52,545
'Di ba 'yan ang…
1104
01:08:52,628 --> 01:08:54,213
Milky Way?
1105
01:08:54,296 --> 01:08:56,132
Ang liwanag na ito…
1106
01:09:05,015 --> 01:09:06,475
Uy, Kosuke.
1107
01:09:07,059 --> 01:09:09,979
Ilang oras na ang lumipas.
'Di ba dapat nasa bayan na tayo?
1108
01:09:15,568 --> 01:09:20,739
Kainis, makakabalik ba talaga tayo?
1109
01:09:28,497 --> 01:09:32,001
Uy!
1110
01:09:32,585 --> 01:09:35,462
-Gising!
-Anong problema?
1111
01:09:35,546 --> 01:09:38,632
May tubig sa baba!
1112
01:09:41,385 --> 01:09:43,012
Nagbibiro ka ba?
1113
01:09:46,682 --> 01:09:50,978
Nabutas siguro nung nabangga tayo.
Anong gagawin natin?
1114
01:09:52,479 --> 01:09:54,190
Kailangan na nating umalis dito.
1115
01:09:54,273 --> 01:09:55,441
Hindi…
1116
01:09:55,524 --> 01:09:56,817
Tawagin mo ang lahat.
1117
01:09:56,901 --> 01:09:58,277
Sige.
1118
01:10:00,112 --> 01:10:01,530
Nawawala si Noppo?
1119
01:10:02,114 --> 01:10:03,490
Sa oras na ito pa talaga?
1120
01:10:05,701 --> 01:10:09,413
May tinatago pa ba siya sa atin?
1121
01:10:14,877 --> 01:10:15,794
Ayun siya!
1122
01:10:16,378 --> 01:10:20,049
Noppo, mabuti at ligtas ka.
Kailangan na nating magmadali.
1123
01:10:21,967 --> 01:10:27,056
Noppo, sabihin mo na ang lahat ng alam mo.
1124
01:10:29,391 --> 01:10:33,437
Lulubog na ang apartment na 'to.
'Di na ito aabot sa bayan.
1125
01:10:33,520 --> 01:10:37,316
'Di na namin alam ang gagawin.
Wala na bang ibang paraan?
1126
01:10:42,613 --> 01:10:43,822
Noppo.
1127
01:11:24,488 --> 01:11:29,034
'Di ko maiwan si Natsume nang mag-isa…
1128
01:11:30,119 --> 01:11:35,249
sa apartment na ito kung saan
nagsialisan na ang lahat.
1129
01:11:37,001 --> 01:11:39,503
Pati na si Kosuke.
1130
01:11:41,505 --> 01:11:42,464
Ano?
1131
01:11:50,597 --> 01:11:55,561
Matagal ko na kayong binabantayan.
1132
01:11:57,813 --> 01:12:00,441
Ako at ang apartment na 'to ay iisa.
1133
01:12:01,275 --> 01:12:03,527
Dito lamang ako nababagay.
1134
01:12:04,903 --> 01:12:07,448
Kaya lagi n'yo akong kasama.
1135
01:12:08,449 --> 01:12:12,870
Ang sandaling makita ko
na masaya kayong magkasama…
1136
01:12:13,620 --> 01:12:16,749
'Di ko 'yon maalis sa isip ko.
1137
01:12:25,132 --> 01:12:28,969
Nang umalis kayo, naunawaan ko.
1138
01:12:29,053 --> 01:12:30,012
BAWAL PUMASOK
1139
01:12:30,804 --> 01:12:35,809
Gusto kong makita kayong dalawa
na nakangiti.
1140
01:12:36,602 --> 01:12:37,728
Kaya…
1141
01:12:44,610 --> 01:12:49,239
Ang dagat na ito, isang lugar
na dapat ako lang ang pupunta.
1142
01:12:50,199 --> 01:12:54,036
Tingin ko, ako yata ang nagdala
sa inyong lahat dito.
1143
01:12:54,620 --> 01:12:58,624
Anong ibig mong sabihin? Dinala kami rito?
1144
01:12:58,707 --> 01:13:02,753
Nagbibiro ka ba? Anong gagawin mo?
1145
01:13:03,379 --> 01:13:06,298
Reina. Noppo.
1146
01:13:06,382 --> 01:13:08,550
Tumahimik ka!
1147
01:13:09,093 --> 01:13:10,052
Reina!
1148
01:13:10,886 --> 01:13:14,973
Bakit kailangan naming madamay rito?
1149
01:13:15,057 --> 01:13:16,975
Ikaw! Magpaliwanag ka!
1150
01:13:17,059 --> 01:13:18,060
Reina.
1151
01:13:18,685 --> 01:13:21,105
Paano kami makakabalik?
1152
01:13:21,605 --> 01:13:25,234
Pasensiya na. 'Di ko rin alam kung paano.
1153
01:13:26,777 --> 01:13:28,862
Patawarin mo na kami.
1154
01:13:28,946 --> 01:13:33,158
Gagawin ko ang lahat. Pakiusap.
1155
01:13:33,242 --> 01:13:34,326
Reina!
1156
01:13:37,162 --> 01:13:37,996
Juri!
1157
01:13:39,039 --> 01:13:40,374
Juri!
1158
01:13:45,546 --> 01:13:49,091
Akala ko namatay ka na!
1159
01:13:49,174 --> 01:13:52,010
Ang drama mo naman. Ayos lang ako.
1160
01:13:52,094 --> 01:13:54,263
Nakaakyat nga ako nang mag-isa rito.
1161
01:13:54,346 --> 01:13:55,889
Sigurado ka ba talaga?
1162
01:13:56,890 --> 01:13:58,183
Pasensiya na, Juri.
1163
01:13:59,518 --> 01:14:01,395
-Juri!
-Reina…
1164
01:14:02,020 --> 01:14:04,481
Mabuti naman. Ayos ka lang ba?
1165
01:14:04,565 --> 01:14:05,399
Oo.
1166
01:14:07,109 --> 01:14:11,447
'Wag ka nang umiyak, Reina.
Pupunta tayo ng Florida, 'di ba?
1167
01:14:12,030 --> 01:14:14,867
Oo, kaso…
1168
01:14:14,950 --> 01:14:19,037
'Wag kang mag-alala.
Basta magkasama tayo, makakauwi tayo.
1169
01:14:21,915 --> 01:14:24,418
-Kasalanan ko ito, Juri.
-Hindi naman.
1170
01:14:24,501 --> 01:14:26,837
-Ayos lang ako.
-Ako rin, Juri. Patawad.
1171
01:14:26,920 --> 01:14:30,757
-Ayos lang ako. 'Wag na kayong mag-alala.
-Mabuti naman, Juri.
1172
01:14:33,510 --> 01:14:38,015
Sabihin mo. 'Di mo ba talaga alam
kung paano makakauwi?
1173
01:14:40,267 --> 01:14:41,351
Pasensiya na.
1174
01:14:43,395 --> 01:14:46,356
Dalian n'yo nang umalis dito
sakay ng balsa.
1175
01:14:47,733 --> 01:14:50,152
'Wag n'yo na akong alalahanin.
1176
01:15:07,586 --> 01:15:09,046
-Ikaw na ang bahala.
-Sige.
1177
01:15:09,129 --> 01:15:10,297
Kunin na natin ang kasunod.
1178
01:15:10,380 --> 01:15:11,256
Sige.
1179
01:15:19,306 --> 01:15:20,390
Tapos na ba sila?
1180
01:15:20,474 --> 01:15:21,725
Kaunti pa.
1181
01:15:31,443 --> 01:15:33,320
Natsume, tapos na ba sila?
1182
01:15:34,530 --> 01:15:36,406
Oo.
1183
01:15:37,074 --> 01:15:38,367
Natsume?
1184
01:15:39,284 --> 01:15:42,746
Sasama rin si Noppo sa balsa, 'di ba?
1185
01:15:43,455 --> 01:15:45,290
Kahit na kasalanan niya 'tong lahat?
1186
01:15:47,376 --> 01:15:49,378
'Di naman natin siya
puwedeng iwan nang ganito.
1187
01:15:50,295 --> 01:15:53,924
Kapag lumubog ang apartment,
mamamatay rin si Noppo.
1188
01:15:54,007 --> 01:15:56,843
'Di naman siya tao, 'di ba?
1189
01:15:58,178 --> 01:15:59,221
Pero…
1190
01:15:59,805 --> 01:16:03,809
Baka kaya hindi tayo makabalik
kasi kasama natin siya?
1191
01:16:03,892 --> 01:16:04,726
Ano?
1192
01:16:04,810 --> 01:16:07,020
Kasi siya ang nagdala sa 'tin dito.
1193
01:16:07,104 --> 01:16:09,273
'Di ka sigurado riyan.
1194
01:16:09,356 --> 01:16:10,732
Tumigil ka na.
1195
01:16:11,316 --> 01:16:15,988
Kosuke, matagal na nating kasama si Noppo.
1196
01:16:16,572 --> 01:16:21,201
Hindi lang ngayon! Noon pa.
1197
01:16:25,247 --> 01:16:28,083
'Di ko siya puwedeng basta iwanan.
1198
01:16:28,166 --> 01:16:29,001
Seryoso ka ba--
1199
01:16:29,084 --> 01:16:32,879
Kung 'di tayo sama-samang makakauwi,
ayaw ko nang umalis dito.
1200
01:16:33,714 --> 01:16:35,465
Ano ka ba--
1201
01:16:35,549 --> 01:16:37,384
'Wag mong sabihin 'yan.
1202
01:16:37,467 --> 01:16:40,137
'Di ibig sabihin
na kasama ka niyang mamamatay.
1203
01:16:40,220 --> 01:16:42,764
Tumigil ka na sa pag-iyak!
1204
01:16:45,726 --> 01:16:47,102
Totoo 'yan…
1205
01:16:49,146 --> 01:16:53,025
Grabe na naman akong mag-isip.
1206
01:16:54,276 --> 01:16:58,905
Teka lang, naiintindihan ko
ang sinasabi ni Reina, pero…
1207
01:16:59,489 --> 01:17:02,909
Pero kahit makauwi tayo
na iniwan si Noppo rito,
1208
01:17:02,993 --> 01:17:06,538
parang 'di yata tama 'yon!
1209
01:17:06,622 --> 01:17:07,831
Ang sama naman n'on.
1210
01:17:07,914 --> 01:17:10,167
'Di ko sinasabing ayaw ko siyang isama.
1211
01:17:10,250 --> 01:17:15,130
Tama, hindi magandang
nag-aaway tayo ngayon.
1212
01:17:15,213 --> 01:17:18,425
'Di naman tayo siguradong si Noppo
ang may gawa nito.
1213
01:17:18,508 --> 01:17:19,426
Pero…
1214
01:17:19,509 --> 01:17:22,679
Sasamahan kita, Reina.
1215
01:17:24,306 --> 01:17:26,516
Pasensiya na kayo.
1216
01:17:27,684 --> 01:17:30,979
Hindi ito ang oras para mag-isip.
Makakaalis tayong lahat dito.
1217
01:18:05,263 --> 01:18:06,431
'Di ba…
1218
01:18:09,226 --> 01:18:11,186
Para makasakay lahat.
1219
01:18:11,269 --> 01:18:12,813
May oras pa ba tayo?
1220
01:18:12,896 --> 01:18:15,148
'Wag kang mag-alala. Matatapos ko ito.
1221
01:18:17,275 --> 01:18:21,113
Natsume, tungkol sa kanina…
1222
01:18:21,780 --> 01:18:23,657
Pasensiya na.
1223
01:18:24,199 --> 01:18:25,659
Wala na akong sasabihin.
1224
01:18:25,742 --> 01:18:26,952
Natsume.
1225
01:18:59,359 --> 01:19:01,570
Ano? May tubig!
1226
01:19:01,653 --> 01:19:03,238
-Lahat kayo, bilis.
-Noppo.
1227
01:19:03,989 --> 01:19:06,032
-Pinasok na ang kuwarto.
-Ano 'to?
1228
01:19:06,116 --> 01:19:07,242
'Yong balsa?
1229
01:19:07,325 --> 01:19:08,910
-Kaunti pa.
-Ang mga gamit natin?
1230
01:19:08,994 --> 01:19:10,120
May natira pa.
1231
01:19:10,203 --> 01:19:11,663
Bilisan natin at tapusin na.
1232
01:19:21,131 --> 01:19:22,382
Kosuke!
1233
01:19:23,550 --> 01:19:25,051
Handa na ang balsa!
1234
01:19:25,135 --> 01:19:27,304
Ito na ang huli.
1235
01:19:27,387 --> 01:19:28,472
Bilisan mo, sumunod ka na.
1236
01:19:28,555 --> 01:19:29,765
Susunod na ako.
1237
01:19:31,516 --> 01:19:33,018
Ano? Tanga ka ba?
1238
01:19:33,101 --> 01:19:35,812
Nandito ka pa? Tara na!
1239
01:19:38,815 --> 01:19:40,525
Ito ang kuwarto ni Lolo Yasuji.
1240
01:19:54,039 --> 01:19:56,082
Hindi, ayos lang ako.
1241
01:19:57,459 --> 01:19:58,919
Tara na, Kosuke.
1242
01:20:06,593 --> 01:20:08,011
-Noppo!
-Noppo!
1243
01:20:09,054 --> 01:20:11,389
'Di kayo puwedeng mamatay sa lugar na ito.
1244
01:20:12,599 --> 01:20:14,434
Bilis!
1245
01:20:16,144 --> 01:20:17,020
Bilisan mo!
1246
01:20:17,103 --> 01:20:18,605
Handa na ba lahat?
1247
01:20:18,688 --> 01:20:20,065
Handa na!
1248
01:20:20,148 --> 01:20:21,525
Halika na, Noppo.
1249
01:20:23,360 --> 01:20:24,778
Noppo, sakay na!
1250
01:20:27,113 --> 01:20:28,281
Noppo!
1251
01:20:33,578 --> 01:20:34,955
Noppo!
1252
01:20:43,421 --> 01:20:45,799
Noppo, bakit?
1253
01:20:46,758 --> 01:20:48,552
Dito lang ako sa apartment.
1254
01:20:49,469 --> 01:20:50,929
Patawad.
1255
01:20:59,145 --> 01:21:02,566
Ayoko na ng mga…
1256
01:21:05,068 --> 01:21:07,988
pagpapaalam!
1257
01:21:09,072 --> 01:21:09,906
Teka!
1258
01:21:11,867 --> 01:21:12,993
Natsume!
1259
01:21:15,203 --> 01:21:17,414
Natsume! Tanga ka!
1260
01:21:19,082 --> 01:21:22,419
Bumalik ka, Natsume!
1261
01:21:24,212 --> 01:21:26,256
Padalos-dalos ka talaga!
1262
01:21:26,882 --> 01:21:27,841
Kainis!
1263
01:21:27,924 --> 01:21:29,384
-Kumagaya!
-Taishi!
1264
01:21:29,467 --> 01:21:30,802
-Magsagwan tayo pabalik!
-Sige!
1265
01:21:33,096 --> 01:21:34,347
Bumalik ka!
1266
01:21:35,015 --> 01:21:36,308
Natsume!
1267
01:21:36,391 --> 01:21:37,392
Noppo!
1268
01:21:37,475 --> 01:21:40,478
-Natsume, hindi ka dapat narito.
-Noppo, bilis!
1269
01:21:42,355 --> 01:21:45,108
Natsume!
1270
01:21:47,652 --> 01:21:49,195
Natsume!
1271
01:21:51,531 --> 01:21:53,283
'Di kami makabalik!
1272
01:21:53,366 --> 01:21:55,535
Kumagaya, bumalik ka!
1273
01:21:55,619 --> 01:21:57,787
Reina, ang lubid! Ako ang pupunta!
1274
01:21:59,205 --> 01:22:01,750
Ang sabi mo, sabay-sabay tayong uuwi!
1275
01:22:02,584 --> 01:22:07,547
Bakit ka umalis? Tanga!
1276
01:22:12,260 --> 01:22:13,511
Kosuke!
1277
01:22:15,388 --> 01:22:18,391
-Hatakin mo kami!
-Natsume!
1278
01:22:19,059 --> 01:22:21,519
Hindi! Kailangan nating bumalik!
1279
01:22:21,603 --> 01:22:24,314
Natsume!
1280
01:22:30,111 --> 01:22:34,532
Noppo, 'wag kang mag-alala.
Makakaraos din tayo.
1281
01:22:40,997 --> 01:22:42,248
Noppo?
1282
01:22:42,332 --> 01:22:47,212
'Wag mo itong gawin.
Kalimutan mo na lang ako.
1283
01:22:47,295 --> 01:22:48,296
Hindi puwede!
1284
01:22:48,380 --> 01:22:51,925
'Di kita basta puwedeng iwan dito.
May paraan pa siguro!
1285
01:22:52,509 --> 01:22:55,929
Makakaligtas din tayo sa bagyong ito!
1286
01:22:56,930 --> 01:22:59,099
Makakauwi tayo nang magkasama!
1287
01:23:06,815 --> 01:23:09,526
Bumalik ka na.
1288
01:23:11,903 --> 01:23:13,405
Wala ring saysay ito.
1289
01:23:13,488 --> 01:23:14,739
Imposible ito.
1290
01:23:16,866 --> 01:23:18,451
Kainis!
1291
01:23:20,328 --> 01:23:21,871
Kainis!
1292
01:23:23,581 --> 01:23:25,000
Natsume!
1293
01:23:27,335 --> 01:23:31,214
Anong gagawin ko?
1294
01:23:39,806 --> 01:23:41,057
Nagliliwanag!
1295
01:23:41,141 --> 01:23:42,100
Ano ito?
1296
01:23:46,771 --> 01:23:48,064
Gumagalaw!
1297
01:23:48,148 --> 01:23:49,274
Anong nangyayari?
1298
01:23:49,858 --> 01:23:53,194
Hindi ba ito ang daan pabalik
sa pinanggalingan natin?
1299
01:23:53,278 --> 01:23:54,279
Ano?
1300
01:24:09,753 --> 01:24:12,297
Mama… Lahat kayo.
1301
01:24:23,016 --> 01:24:26,227
Makakauwi naman kami, 'di ba?
1302
01:24:28,646 --> 01:24:29,522
Oo.
1303
01:24:30,023 --> 01:24:31,900
Taishi, tayo…
1304
01:24:32,484 --> 01:24:33,693
Oo.
1305
01:24:43,995 --> 01:24:46,081
Ano?
1306
01:24:46,623 --> 01:24:47,916
Natsume?
1307
01:24:53,046 --> 01:24:56,925
Kahit na makauwi kami,
wala naman siya rito.
1308
01:25:05,642 --> 01:25:06,476
Natsume!
1309
01:25:07,143 --> 01:25:08,978
Halika rito!
1310
01:25:09,062 --> 01:25:10,480
Natsume!
1311
01:25:12,524 --> 01:25:13,566
Hoy.
1312
01:25:14,442 --> 01:25:18,113
Teka! Bakit ka papunta riyan?
1313
01:25:18,196 --> 01:25:21,241
Ang sabi mo, uuwi tayo nang magkasama!
1314
01:25:21,825 --> 01:25:23,535
Natsume!
1315
01:25:28,414 --> 01:25:30,667
Natsume!
1316
01:25:30,750 --> 01:25:31,751
'Wag!
1317
01:25:33,962 --> 01:25:36,881
Bitawan mo ako! Natsume!
1318
01:25:36,965 --> 01:25:38,842
Kumagaya!
1319
01:25:39,843 --> 01:25:42,345
-'Wag ka nang umalis!
-Kosuke!
1320
01:25:42,428 --> 01:25:44,848
Natsume!
1321
01:25:46,850 --> 01:25:50,311
Natsume!
1322
01:25:52,397 --> 01:25:55,984
Natsume!
1323
01:26:11,708 --> 01:26:13,126
Kuneho?
1324
01:26:16,588 --> 01:26:20,633
Ayoko nito. 'Di ako uuwi nang ganito.
1325
01:26:21,217 --> 01:26:27,473
Ipinapangako ko,
sasabihin ko sa tangang 'yon--
1326
01:26:27,557 --> 01:26:28,892
Ano 'yan?
1327
01:26:36,691 --> 01:26:38,109
'Di ba 'yan ang…
1328
01:26:39,319 --> 01:26:40,737
YASHIMA
1329
01:27:07,096 --> 01:27:11,434
Gusto kong
nakikita kang nakangiti, Natsume.
1330
01:27:11,976 --> 01:27:13,728
'Yon lang.
1331
01:27:14,520 --> 01:27:16,648
Pero…
1332
01:27:17,523 --> 01:27:19,192
ito ang nangyari.
1333
01:27:21,027 --> 01:27:25,240
Malalampasan din natin ang bagyo,
kaya 'wag kang mag-alala.
1334
01:27:41,297 --> 01:27:45,843
Kung 'di ako makakabalik,
ano kaya ang gagawin ng mama ko?
1335
01:27:48,554 --> 01:27:51,349
Mas madali na siguro sa kaniya.
1336
01:27:52,308 --> 01:27:53,393
Tama.
1337
01:27:53,935 --> 01:27:58,106
Ako ang dahilan
kung bakit nagkawatak-watak kami.
1338
01:28:00,525 --> 01:28:03,778
Kami rin ni Kosuke. Dahil makasarili ako…
1339
01:28:04,445 --> 01:28:05,363
OSPITAL NG KAMONOMIYA
1340
01:28:05,446 --> 01:28:08,241
…hindi man lang siya nakapagpaalam
kay Lolo Yasuji.
1341
01:28:09,158 --> 01:28:13,871
Pumapasok ako sa bahay ng may bahay.
1342
01:28:13,955 --> 01:28:15,123
YASUJI KUMAGAYA
1343
01:28:15,206 --> 01:28:16,416
Dahil ako ay…
1344
01:28:17,458 --> 01:28:18,876
Mas mabuti…
1345
01:28:19,711 --> 01:28:21,754
kung maglalaho na lang ako.
1346
01:28:24,465 --> 01:28:25,508
Pero…
1347
01:28:27,051 --> 01:28:28,219
Pero…
1348
01:28:29,095 --> 01:28:30,263
Natatakot ako.
1349
01:28:31,264 --> 01:28:32,849
Natatakot ako.
1350
01:28:43,776 --> 01:28:45,069
Hoy!
1351
01:28:45,153 --> 01:28:47,238
Natsume!
1352
01:28:47,322 --> 01:28:50,867
Natsume! Noppo!
1353
01:28:50,950 --> 01:28:53,286
Natsume!
1354
01:29:10,011 --> 01:29:12,638
Nakasabit na, Kosuke!
1355
01:29:12,722 --> 01:29:13,765
Nice pass!
1356
01:29:17,018 --> 01:29:17,935
Kosuke!
1357
01:29:23,024 --> 01:29:24,317
Ito na!
1358
01:29:35,036 --> 01:29:36,871
Bakit ka pumunta?
1359
01:29:36,954 --> 01:29:37,789
Alis!
1360
01:29:37,872 --> 01:29:39,332
Ano bang gagawin mo?
1361
01:29:39,415 --> 01:29:42,001
Ipapahatak natin sa ferris wheel
itong kable!
1362
01:29:44,712 --> 01:29:46,839
Ayos! Nakatali na!
1363
01:29:47,423 --> 01:29:49,842
-Nagawa niya, Taishi!
-Kosuke!
1364
01:29:49,926 --> 01:29:51,594
Kumagaya!
1365
01:29:53,304 --> 01:29:54,722
Reina!
1366
01:30:04,690 --> 01:30:06,150
Pasensiya na.
1367
01:30:06,901 --> 01:30:09,362
Naalala kita.
1368
01:30:10,071 --> 01:30:12,365
Lagi kang pumupunta kasama
ang papa mo, 'di ba?
1369
01:30:14,450 --> 01:30:15,451
Ngayon na!
1370
01:30:16,327 --> 01:30:18,955
Tanga! Bakit mo ito ginawa?
1371
01:30:20,832 --> 01:30:23,835
'Di ko sinabing iligtas mo ako!
1372
01:30:23,918 --> 01:30:25,628
Ayos lang ako!
1373
01:30:27,547 --> 01:30:31,509
Puro ka, "Ayos lang ako!"
Hanggang kailan ka ba magsisinungaling?
1374
01:30:31,592 --> 01:30:34,220
-'Di 'yon kasinungalingan!
-Manahimik ka!
1375
01:30:42,436 --> 01:30:47,525
Bakit ka bumalik?
Mamamatay tuloy ang lahat!
1376
01:30:47,608 --> 01:30:50,278
Dahil nagkulong ka rito mag-isa!
1377
01:30:51,612 --> 01:30:54,282
Naiinis ako sa bulok na apartment na 'to!
1378
01:30:54,365 --> 01:30:56,576
Pinapaalala nito sa 'kin
kung bakit ka nagtago at umiyak
1379
01:30:56,659 --> 01:30:58,202
habang kunwari 'di ko alam.
1380
01:30:58,286 --> 01:31:01,289
Gusto kong suntukin ang sarili ko!
1381
01:31:01,372 --> 01:31:05,042
Ang sabi ko, wala kang kinalaman
sa pamilya ko, pero mahalaga ka sa 'min!
1382
01:31:05,126 --> 01:31:08,045
'Di ka nakikialam sa buhay ng may buhay!
1383
01:31:08,129 --> 01:31:13,050
Tahanan mo rin ito.
Pero kailangan na nating iwan ito.
1384
01:31:13,134 --> 01:31:16,012
Kung hindi, 'di tayo makakauwi
nang magkasama!
1385
01:31:16,095 --> 01:31:18,055
Higit pa kay Noppo,
1386
01:31:18,639 --> 01:31:21,517
mas gusto kitang makasama!
1387
01:31:34,155 --> 01:31:36,240
Pasensiya na, Kosuke!
1388
01:31:36,324 --> 01:31:40,828
Gusto rin kitang makasama, Kosuke!
Gusto ko na ring umuwi.
1389
01:31:40,912 --> 01:31:43,456
Pero sa nangyayari ngayon…
1390
01:31:43,539 --> 01:31:47,585
'Wag kang mag-alala.
Hangga't magkasama tayo, makakauwi tayo!
1391
01:31:47,668 --> 01:31:50,087
Kapag pinasa ko sa 'yo, anong dapat gawin?
1392
01:31:51,172 --> 01:31:52,381
Isa lang ang gagawin mo.
1393
01:31:52,924 --> 01:31:54,800
Naalala mo ang pag-e-ensayo natin?
1394
01:31:57,595 --> 01:31:58,846
Ang itira.
1395
01:31:58,930 --> 01:32:01,933
Tama! 'Yan ang gawain ng dalawang forward!
1396
01:32:02,016 --> 01:32:02,850
Tama.
1397
01:32:08,147 --> 01:32:11,108
Hoy, Noppo. Sasama ka sa amin sa pag-uwi.
1398
01:32:11,776 --> 01:32:12,610
Nakuha mo?
1399
01:32:13,778 --> 01:32:14,612
Sige.
1400
01:32:15,404 --> 01:32:17,782
Malalampasan natin ang bagyong ito.
1401
01:32:21,244 --> 01:32:23,120
Ayan na!
1402
01:32:23,871 --> 01:32:25,456
Ayan na!
1403
01:32:39,053 --> 01:32:40,137
Hinahatak na tayo nito!
1404
01:32:40,221 --> 01:32:41,097
Ayos!
1405
01:32:41,180 --> 01:32:44,100
-Kosuke! Gumana!
-Magagawa natin ito kung susubukan!
1406
01:33:02,576 --> 01:33:04,912
Nagkabuhol-buhol na!
1407
01:33:08,874 --> 01:33:13,921
Nakakabit ang kable sa mga gondola
at sa apartment.
1408
01:33:16,799 --> 01:33:18,426
Kapag naputol ang linya,
1409
01:33:18,509 --> 01:33:21,178
'di natin maililigtas ang mga batang ito.
1410
01:33:25,808 --> 01:33:26,684
Lahat kayo!
1411
01:33:26,767 --> 01:33:28,060
Nakatali na!
1412
01:33:29,645 --> 01:33:31,564
Dito rin!
1413
01:33:34,483 --> 01:33:36,277
Itatali ko pa!
1414
01:33:36,360 --> 01:33:38,779
Salamat! Ito na ang huli.
1415
01:33:49,749 --> 01:33:52,668
-Tumigil!
-Nagawa natin!
1416
01:33:55,713 --> 01:33:58,424
-Tutulong ako! 'Wag kang mag-alala!
-Delikado!
1417
01:34:08,267 --> 01:34:09,935
Anong nangyari?
1418
01:34:16,108 --> 01:34:18,110
-Ito!
-Ikaw!
1419
01:34:18,194 --> 01:34:20,237
Siguradong makakauwi tayong lahat!
1420
01:34:20,821 --> 01:34:24,241
Pakakainin ko kayo ng croquette
ng mama ko pag-uwi natin!
1421
01:34:24,325 --> 01:34:26,744
Ako rin!
1422
01:34:26,827 --> 01:34:29,580
Makikipaglaro ako ng Smash Bros.
sa inyong lahat!
1423
01:34:29,663 --> 01:34:33,459
Ako rin! Pupunta ako sa Florida
kasama si Kumagaya!
1424
01:34:33,542 --> 01:34:34,835
Ako rin, 'di ba?
1425
01:34:34,919 --> 01:34:35,795
Juri!
1426
01:34:35,878 --> 01:34:38,214
Iligtas natin silang lahat!
1427
01:34:38,297 --> 01:34:39,882
Lahat kayo…
1428
01:34:39,965 --> 01:34:41,342
Ngayon na!
1429
01:34:41,425 --> 01:34:42,968
Kamo Elementary School, laban!
1430
01:34:54,772 --> 01:34:57,233
Humihiwalay na tayo!
1431
01:35:00,778 --> 01:35:01,821
Hindi!
1432
01:35:02,655 --> 01:35:03,906
Delikado 'yan!
1433
01:35:03,989 --> 01:35:05,574
Kapag bumitiw ako, sina Kumagaya…
1434
01:35:08,160 --> 01:35:09,412
Reina!
1435
01:35:24,301 --> 01:35:25,177
Ayos ka lang ba?
1436
01:35:25,261 --> 01:35:27,847
'Wag mo akong alalahanin!
1437
01:35:27,930 --> 01:35:28,973
Hindi!
1438
01:35:30,724 --> 01:35:32,017
Umiikot na!
1439
01:35:34,728 --> 01:35:36,355
'Wag kang umikot!
1440
01:35:38,357 --> 01:35:40,234
'Wag kang umikot!
1441
01:35:41,986 --> 01:35:44,864
Buwisit!
1442
01:35:47,533 --> 01:35:48,701
Taishi!
1443
01:36:30,117 --> 01:36:31,076
Hindi!
1444
01:37:05,486 --> 01:37:06,820
Hahatakin kita!
1445
01:37:11,408 --> 01:37:12,243
Natsume!
1446
01:37:14,370 --> 01:37:15,412
Kosuke!
1447
01:37:15,496 --> 01:37:17,873
Teka!
1448
01:37:20,042 --> 01:37:22,253
Kainis! Ayos ka lang?
1449
01:37:23,170 --> 01:37:25,548
Sinabi nang ayos lang ako! Wala lang ito!
1450
01:37:36,100 --> 01:37:37,518
Ikaw…
1451
01:37:38,060 --> 01:37:40,271
Hawakan mong maigi si Natsume!
1452
01:37:40,854 --> 01:37:42,773
Natsume, dali! 'Yong isa mo pang kamay!
1453
01:37:43,357 --> 01:37:47,027
'Wag ka nang makulit
at umalis nang mag-isa!
1454
01:37:47,611 --> 01:37:51,782
Kung ako lang ang natirang forward
at maiinis ka, wala akong pakialam!
1455
01:37:52,825 --> 01:37:55,286
Imposible na kakayanin mo mag-isa, Kosuke.
1456
01:37:55,369 --> 01:37:58,914
Kung wala ang mga assist ko,
'di ka rin makakapuntos!
1457
01:37:58,998 --> 01:38:00,791
Sabihin mo ulit 'yan!
1458
01:38:38,162 --> 01:38:40,122
Magiging maayos tayo.
1459
01:38:42,416 --> 01:38:44,293
Kosuke, alam kong nagulat ka rin.
1460
01:38:44,376 --> 01:38:48,088
Hindi naman, ikaw…
1461
01:38:49,757 --> 01:38:52,259
Natsume… Kosuke…
1462
01:39:32,966 --> 01:39:35,386
Dahil pinigilan ko ang dalawang ito…
1463
01:39:36,095 --> 01:39:38,430
ito ang nangyari.
1464
01:39:40,224 --> 01:39:43,018
Wala na akong pakialam kung
'di na tayo makabalik sa panahong 'yon.
1465
01:39:43,727 --> 01:39:46,730
Wala na akong pakialam
kung anong mangyayari sa akin.
1466
01:39:48,107 --> 01:39:51,735
Pero ang dalawang ito,
sina Natsume at Kosuke…
1467
01:39:52,236 --> 01:39:53,737
ay buhay!
1468
01:39:55,322 --> 01:39:56,198
Gusto ko silang mabuhay
1469
01:39:56,740 --> 01:40:00,828
at manatiling nakangiti!
1470
01:41:19,823 --> 01:41:21,784
Nasaan na tayo?
1471
01:41:21,867 --> 01:41:23,452
Wala na ang bagyo.
1472
01:41:23,535 --> 01:41:25,746
Nakaligtas ba tayo?
1473
01:41:26,538 --> 01:41:27,414
Oo.
1474
01:41:29,541 --> 01:41:31,168
Ayos!
1475
01:41:33,796 --> 01:41:35,589
Mabuti naman!
1476
01:41:35,672 --> 01:41:37,424
-Nagtatapang-tapangan ka pa!
-Takot na takot ako!
1477
01:41:37,508 --> 01:41:39,760
Duwag ka, Kosuke!
1478
01:41:40,302 --> 01:41:42,346
Manahimik ka!
1479
01:41:49,061 --> 01:41:50,395
May isla.
1480
01:41:51,772 --> 01:41:54,316
'Di pala 'to ang bayan natin.
1481
01:41:54,399 --> 01:41:56,944
-Oo.
-Hoy!
1482
01:41:57,528 --> 01:41:59,321
Hoy!
1483
01:41:59,404 --> 01:42:02,825
-Kosuke!
-Kumagaya!
1484
01:42:06,161 --> 01:42:08,789
YASHIMA
1485
01:42:12,584 --> 01:42:13,627
Ano ito?
1486
01:42:14,169 --> 01:42:15,087
Ang Yashima…
1487
01:42:15,796 --> 01:42:19,383
ang unang amusement park
na pinagdalhan sa akin ng papa ko.
1488
01:42:20,133 --> 01:42:23,554
Maraming beses na akong sumakay
sa Ferris wheel na ito.
1489
01:42:24,179 --> 01:42:25,305
Oo.
1490
01:42:25,389 --> 01:42:26,974
Gusto ko 'yon.
1491
01:42:27,766 --> 01:42:28,725
Oo.
1492
01:42:29,518 --> 01:42:30,644
Reina.
1493
01:42:30,727 --> 01:42:32,479
Reina, kailangan na nating umalis.
1494
01:42:32,563 --> 01:42:35,649
Oo, pero…
1495
01:42:35,732 --> 01:42:42,489
Anak ka talaga ng papa mo
at iyakin ka pa, pero napakagaling mo.
1496
01:42:43,073 --> 01:42:47,119
Ginalingan ko.
1497
01:42:47,911 --> 01:42:50,622
Umalis na kayo.
1498
01:42:50,706 --> 01:42:51,540
Sige.
1499
01:43:00,716 --> 01:43:05,596
Salamat sa pagpunta
at pagmamahal sa lugar na ito.
1500
01:43:06,471 --> 01:43:09,391
Salamat!
1501
01:43:12,352 --> 01:43:14,146
Salamat!
1502
01:43:14,229 --> 01:43:16,523
Paalam!
1503
01:44:18,043 --> 01:44:20,545
Wow!
1504
01:44:20,629 --> 01:44:22,297
Ang ganda!
1505
01:44:30,681 --> 01:44:32,641
May tao roon!
1506
01:44:32,724 --> 01:44:36,561
Ano? Tama ka! Hoy!
1507
01:44:37,187 --> 01:44:39,064
Tumingin sila rito. Bumaba tayo!
1508
01:44:39,147 --> 01:44:40,023
Oo.
1509
01:44:40,107 --> 01:44:41,358
Ako rin!
1510
01:44:43,068 --> 01:44:43,944
'Wag.
1511
01:44:44,444 --> 01:44:45,278
Ha?
1512
01:44:47,114 --> 01:44:49,616
Ako lang ang puwedeng pumunta roon.
1513
01:44:51,201 --> 01:44:53,954
Ano? Pero pababa na ang lahat.
1514
01:44:54,037 --> 01:44:54,997
Bakit gano'n?
1515
01:44:56,707 --> 01:44:57,874
Naintindihan ko na.
1516
01:45:02,212 --> 01:45:04,172
Kagaya ko ang mga batang 'yon.
1517
01:45:04,798 --> 01:45:07,217
Ito ang lugar kung saan kami pupunta.
1518
01:45:08,051 --> 01:45:11,763
Kung sasama kayo sa amin,
'di na kayo makakauwi.
1519
01:45:12,347 --> 01:45:13,640
Kaya…
1520
01:45:14,307 --> 01:45:16,059
Hindi ako makakasama sa inyo.
1521
01:45:18,311 --> 01:45:19,646
Pasensiya na.
1522
01:45:26,945 --> 01:45:28,071
Natsume?
1523
01:45:31,533 --> 01:45:32,743
Kung gano'n, paalam na.
1524
01:45:36,455 --> 01:45:37,414
Ikaw…
1525
01:45:40,959 --> 01:45:43,170
Iyakin ka talaga.
1526
01:45:43,253 --> 01:45:47,299
Baka nag-aalala ka kung makakauwi tayo.
'Wag kang mag-alala, tang--
1527
01:45:47,382 --> 01:45:50,260
'Di 'yon 'yon! 'Di rin ako umiiyak!
1528
01:45:50,343 --> 01:45:52,387
Kung kailan namang pinipilit ko--
1529
01:45:52,471 --> 01:45:54,389
'Yan ka na naman! Nangangati ako sa 'yo!
1530
01:45:54,473 --> 01:45:57,142
'Di pa rin ako naliligo!
1531
01:45:57,225 --> 01:45:59,227
Tama! Ang baho mo!
1532
01:45:59,311 --> 01:46:00,228
Ang sama mo!
1533
01:46:00,312 --> 01:46:02,564
-Ikaw din!
-Tumigil ka!
1534
01:46:09,654 --> 01:46:12,866
Magiging maayos na si Natsume,
tama ba, Kosuke?
1535
01:46:14,785 --> 01:46:16,828
Pati ba ikaw, Noppo--
1536
01:46:18,288 --> 01:46:19,289
Ano 'yan?
1537
01:46:19,372 --> 01:46:20,957
Ito ba 'yong liwanag kanina?
1538
01:46:21,041 --> 01:46:25,754
'Wag kayong mag-alala.
Ibabalik kayo ng mga ito.
1539
01:46:26,379 --> 01:46:27,464
Itong mga 'to?
1540
01:46:30,550 --> 01:46:32,010
Noppo!
1541
01:46:34,846 --> 01:46:36,014
Noppo!
1542
01:46:36,848 --> 01:46:38,266
Gumagalaw na!
1543
01:46:44,397 --> 01:46:45,857
Noppo!
1544
01:46:50,445 --> 01:46:52,781
Paalam, Noppo!
1545
01:46:52,864 --> 01:46:54,866
Mag-ingat ka!
1546
01:46:54,950 --> 01:46:58,370
Paalam, Noppo!
1547
01:47:02,874 --> 01:47:07,629
Magiging maayos ako.
Magkakasundo kami ni Kosuke!
1548
01:47:49,880 --> 01:47:53,008
Ang ganda!
1549
01:47:53,091 --> 01:47:54,634
Nasaan 'yong dalawa?
1550
01:47:54,718 --> 01:47:55,552
Ayun.
1551
01:48:01,016 --> 01:48:03,977
Pauwi na talaga tayo.
1552
01:48:07,355 --> 01:48:08,398
Natsume?
1553
01:48:13,528 --> 01:48:14,487
Ang ganda.
1554
01:48:24,623 --> 01:48:26,666
-Natsume!
-Tahanan mo ito.
1555
01:48:26,750 --> 01:48:28,084
Maligayang pagdating.
1556
01:48:28,168 --> 01:48:30,879
Kosuke, Natsume.
1557
01:48:32,547 --> 01:48:33,590
Lolo Yasuji…
1558
01:48:33,673 --> 01:48:34,841
Lolo.
1559
01:48:34,925 --> 01:48:36,426
Ayan na.
1560
01:48:37,385 --> 01:48:39,346
-Natsume!
-Kosuke!
1561
01:48:40,555 --> 01:48:42,766
Sabay tayong umuwi, Kosuke.
1562
01:48:43,558 --> 01:48:45,769
Sige, Natsume.
1563
01:49:21,137 --> 01:49:22,138
Paalam.
1564
01:49:26,559 --> 01:49:27,477
Natsume?
1565
01:49:28,311 --> 01:49:30,105
Natsume!
1566
01:49:30,855 --> 01:49:35,986
Saan ka nanggaling? Nag-alala ako!
Salamat naman sa Diyos.
1567
01:49:36,069 --> 01:49:37,946
Ayos ka lang ba? Nasaktan ka ba?
1568
01:49:38,905 --> 01:49:40,198
Natsume?
1569
01:49:41,950 --> 01:49:43,243
Natsume?
1570
01:49:43,785 --> 01:49:48,540
Puwede bang makasama kita, Mama?
1571
01:49:52,335 --> 01:49:56,506
Oo naman! Ikaw ang mahal kong anak.
1572
01:49:56,589 --> 01:49:59,259
Puwede ba akong maging parang baby sa 'yo?
1573
01:49:59,342 --> 01:50:01,970
Oo naman! Pasensiya na.
1574
01:50:03,138 --> 01:50:05,890
Maging baby ka hanggang sa gusto mo!
1575
01:50:08,226 --> 01:50:10,812
Kung gano'n, Mama,
1576
01:50:13,023 --> 01:50:15,692
wala na pong takeout.
1577
01:50:17,694 --> 01:50:19,154
Ano?
1578
01:50:19,237 --> 01:50:22,198
Magluluto tayong dalawa, Mama.
1579
01:50:26,786 --> 01:50:29,080
Maligayang pagbabalik, Natsume.
1580
01:50:36,921 --> 01:50:42,886
Mga 60 taon na rin nang itinayo
ang Kamonomiya Danchi.
1581
01:50:43,928 --> 01:50:48,475
Pinamamahayan daw ito ng mga multo,
pero para sa amin, tahanan namin ito.
1582
01:50:49,392 --> 01:50:53,980
Ito ang pinakamamahal naming tahanan
ni Natsume.
1583
01:50:54,064 --> 01:50:56,483
SUMMER FESTIVAL
1584
01:50:58,068 --> 01:51:03,406
Madalas kaming magkasama,
pero may sinabi akong masama sa kaniya.
1585
01:51:04,157 --> 01:51:07,494
Sa huli, 'di ko magawang humingi ng tawad.
1586
01:51:08,661 --> 01:51:10,747
Kahit sinabi pa ni Lolo.
1587
01:51:11,915 --> 01:51:12,874
Pasensiya na.
1588
01:51:18,380 --> 01:51:22,967
Nang nakauwi kami,
nagbalik ang lahat sa dati.
1589
01:51:28,723 --> 01:51:33,395
'Di pa rin namin maipaliwanag
ang talagang nangyari noon.
1590
01:51:34,145 --> 01:51:35,397
Malabo na ang lahat sa amin.
1591
01:51:36,940 --> 01:51:41,820
Gaya ng sabi ni Natsume,
baka panaginip lang ito.
1592
01:51:47,325 --> 01:51:50,120
Pero hindi.
1593
01:51:51,704 --> 01:51:54,666
Totoo ang nangyari sa amin sa apartment.
1594
01:51:56,084 --> 01:52:01,214
Nakakausap ko na nang ganito si Natsume
dahil sa lahat ng nangyari.
1595
01:52:06,302 --> 01:52:07,387
Lolo.
1596
01:52:08,346 --> 01:52:12,475
Napakaganda ng tahanan natin.
1597
01:52:13,393 --> 01:52:16,062
Kaya naman, 'pag kasama ko si Natsume…
1598
01:52:17,939 --> 01:52:19,065
Salamat.
1599
01:52:23,153 --> 01:52:26,239
Kosuke, sinasabi mo ba 'yan sa akin?
1600
01:52:35,290 --> 01:52:40,253
Tinakot niyo ako! Ayos lang ba kayo?
1601
01:59:19,861 --> 01:59:24,866
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Chad Marcelino