1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,005 --> 00:00:11,928 ISANG PELIKULA MULA SA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,266 --> 00:00:18,476 Bakasyon na… 5 00:00:19,728 --> 00:00:22,689 Ang dami kong biniling Butamen. 6 00:00:23,815 --> 00:00:26,651 Ano kayang gagawin ko simula bukas? 7 00:00:51,426 --> 00:00:53,428 Baka masumpa ako. 8 00:00:53,511 --> 00:00:55,221 Ano? Paano? 9 00:00:55,889 --> 00:00:59,392 May nakita kasi akong multo ng isang bata rito. 10 00:00:59,476 --> 00:01:02,020 Kung kailan namang gigibain na natin ito? 11 00:01:02,103 --> 00:01:03,897 -Tingnan mo. -Ano? 12 00:01:05,815 --> 00:01:07,984 Ano kayang kakainin ko ngayon? 13 00:01:08,068 --> 00:01:10,695 Teka, 'di 'yon totoo? 14 00:01:10,779 --> 00:01:12,363 Narinig ko, nakita 'yon ng manager natin. 15 00:01:12,447 --> 00:01:15,283 Pero ito ang unang site na na-assign ako. 16 00:01:15,366 --> 00:01:16,659 Suwerte mo. 17 00:01:27,045 --> 00:01:28,713 Lolo Yasuji… 18 00:01:30,965 --> 00:01:36,095 Mga 60 taon na rin nang itinayo ang Kamonomiya Danchi. 19 00:01:36,805 --> 00:01:41,059 Pinamamahayan daw ito ng mga multo, pero para sa amin, tahanan namin ito. 20 00:01:41,726 --> 00:01:45,605 Ito ang pinakamamahal naming tahanan ni Natsume. 21 00:01:56,074 --> 00:01:58,743 NATSUME: BISITAHIN NATIN SI LOLO YASUJI BUKAS! 22 00:02:06,960 --> 00:02:10,755 KOSUKE: PASENSIYA NA. 23 00:02:10,839 --> 00:02:13,007 PUPUNTA TAYO SA BAHAY NI LOLO SA SUSUNOD, SIGURADO 'YAN! 24 00:02:13,091 --> 00:02:14,759 PUMUNTA KA SA SOCCER CLUB. SUMAGOT KA. 25 00:02:14,843 --> 00:02:16,886 NABASA 26 00:02:16,970 --> 00:02:19,389 NATSUME? NAKU 27 00:02:19,472 --> 00:02:22,767 TAWAGAN 28 00:02:27,564 --> 00:02:29,023 Kosuke! 29 00:02:29,107 --> 00:02:30,984 Hapunan na! 30 00:02:36,614 --> 00:02:38,867 Ano pang ginagawa mo? 31 00:04:22,720 --> 00:04:24,889 Tapusin n'yo ang takdang aralin n'yo nang maaga 32 00:04:24,973 --> 00:04:28,393 kung gusto ninyong ma-enjoy ang huling bakasyon n'yo sa elementarya! 33 00:04:28,476 --> 00:04:30,979 Mag-ingat lang kayo na hindi kayo maaksidente. 34 00:04:31,062 --> 00:04:33,690 Magkita tayong muli sa summer festival. Paalam! 35 00:04:33,773 --> 00:04:37,777 Tumayo lahat! Maghanda. Yumuko. Paalam! 36 00:04:37,860 --> 00:04:39,028 Natsume, ayos ka lang ba? 37 00:04:39,112 --> 00:04:41,531 Ayos lang ako. Kita na lang tayo. Bye-bye! 38 00:04:41,614 --> 00:04:43,199 Paalam! 39 00:04:46,119 --> 00:04:47,287 Kumagaya! Ha? 40 00:04:50,999 --> 00:04:52,041 Reina, pasensiya na! 41 00:04:52,125 --> 00:04:54,043 Reina! Ayos ka lang ba? 42 00:04:55,253 --> 00:04:56,504 Reina, ayos ka lang ba? 43 00:04:57,213 --> 00:04:58,381 Hay, naku, ano bang ginagawa mo? 44 00:04:58,464 --> 00:04:59,299 Pasensiya na. 45 00:04:59,382 --> 00:05:01,050 -Natsume, ang hawak mo. -Ano? 46 00:05:01,134 --> 00:05:03,136 'Di ba ginawa mo 'yan sa art class natin? 47 00:05:03,219 --> 00:05:04,220 Ano ang basurang ito? 48 00:05:04,304 --> 00:05:05,388 Reina! 49 00:05:05,888 --> 00:05:07,598 Walang problema. Ayos lang talaga. 50 00:05:07,682 --> 00:05:10,727 Wala akong kailangan sa 'yo. Kay Kumagaya lang. 51 00:05:11,894 --> 00:05:12,895 Kumagaya. 52 00:05:12,979 --> 00:05:17,317 Pupunta kami sa Florida sa susunod na araw, may bakante pang isa. 53 00:05:17,400 --> 00:05:18,234 Ha? 54 00:05:21,112 --> 00:05:23,197 Ayos lang na hiramin si Kumagaya, 'di ba? 55 00:05:23,781 --> 00:05:28,286 'Di mo kailangang magsabi sa akin. Kausapin mo lang ang batang 'yon. 56 00:05:30,163 --> 00:05:33,791 Land in Florida 'yon. Kung ayos lang, gusto mo bang sumama-- 57 00:05:33,875 --> 00:05:35,084 Natsume, nakita rin kita! 58 00:05:35,668 --> 00:05:37,837 Pupunta tayo sa minumultong apartment bukas! 59 00:05:38,880 --> 00:05:40,298 Ha? Bakit? 60 00:05:40,381 --> 00:05:44,469 Research project natin 'yon sa bakasyon. Sikreto ang mga detalye. 61 00:05:45,678 --> 00:05:47,764 Sasama ka rin, 'di ba, Kosuke? 62 00:05:47,847 --> 00:05:51,309 Teka! Kausap ko si Kumagaya. 63 00:05:51,392 --> 00:05:52,268 Ano? 64 00:05:52,351 --> 00:05:55,855 Sama-sama lahat sa Kamoshou Soccer Club! 65 00:05:55,938 --> 00:05:56,939 Ano? 66 00:05:57,023 --> 00:05:58,232 Sama-sama lahat! 67 00:05:58,858 --> 00:06:00,026 Tumahimik ka nga, bulinggit! 68 00:06:00,109 --> 00:06:01,569 Bulinggit ka rin naman! 69 00:06:01,652 --> 00:06:04,363 Ikaw ang huling taong mariringgan ko niyan! 70 00:06:04,447 --> 00:06:05,448 Ang mga apartment na 'yon… 71 00:06:07,784 --> 00:06:10,620 delikado na 'yon kasi ginigiba na, kaya 'wag na tayong pumunta. 72 00:06:10,703 --> 00:06:12,371 Ano? Pero… 73 00:06:12,455 --> 00:06:14,874 -Tama siya, Taishi. -Puwede pa rin tayong pumunta! 74 00:06:14,957 --> 00:06:17,043 'Di ba? Kaya ibigay mo na si Kumagaya sa-- 75 00:06:17,126 --> 00:06:21,297 Ang ingay n'yo naman! Wala akong sasamahan sa inyo! 76 00:06:23,883 --> 00:06:25,635 Sandali, Kosuke! 77 00:06:25,718 --> 00:06:26,636 Kita na lang tayo. 78 00:06:26,719 --> 00:06:27,970 Kumagaya! 79 00:06:28,054 --> 00:06:29,138 Bawal tumakbo sa pasilyo! 80 00:06:29,222 --> 00:06:30,807 Opo, sir. 81 00:06:32,100 --> 00:06:34,644 Mga lalaki talaga. 82 00:06:36,479 --> 00:06:37,522 Bakit? 83 00:06:38,106 --> 00:06:41,317 Kung babalik lang sana si Natsume sa club… 84 00:06:42,318 --> 00:06:44,862 May laban tayo sa susunod na linggo, kalaban ang Nakashou. 85 00:06:44,946 --> 00:06:46,906 Kayo ang pinakamagaling naming manlalaro na magkapatid! 86 00:06:46,989 --> 00:06:48,866 'Di kami magkapatid. 87 00:06:50,118 --> 00:06:53,454 Uy, 'yong minumultong apartment. May multo riyan! Marami na ang nagsabi. 88 00:06:53,538 --> 00:06:54,914 Huy, Taishi. 89 00:06:54,997 --> 00:06:56,916 Diyan nakatira sina Kosuke at Natsume dati. 90 00:06:56,999 --> 00:06:58,126 Hoy. 91 00:06:59,877 --> 00:07:03,548 Ayaw n'yo bang maglaro ng Smash Bros. sa bago naming bahay? 92 00:07:03,631 --> 00:07:04,841 Sige. 93 00:07:05,967 --> 00:07:09,804 Kung sino ang mahuhuli, siya ang gagamit ng mumurahing controller. 94 00:07:10,388 --> 00:07:14,559 Gusto ko 'yong pro controller! Ayoko ng mumurahin! 95 00:07:17,895 --> 00:07:19,230 Nakauwi na ako. 96 00:07:19,313 --> 00:07:21,816 Mabuti at nakauwi ka na. 97 00:07:23,526 --> 00:07:26,446 'Di pa rin ako nakakalinis. 98 00:07:27,071 --> 00:07:27,947 Naku. 99 00:07:28,030 --> 00:07:29,532 Pasensiya na. 100 00:07:29,615 --> 00:07:32,452 Gusto kong mag-DIY para sa 'yo, 101 00:07:32,535 --> 00:07:34,787 kaso wala na akong lakas pagkatapos kong magtrabaho sa bahay. 102 00:07:34,871 --> 00:07:36,873 Ba't 'di po kayo mag-jogging? 103 00:07:37,498 --> 00:07:38,916 Puwede rin. 104 00:07:39,709 --> 00:07:41,085 Siya nga pala… 105 00:07:42,295 --> 00:07:45,381 Giniba na ba 'yong apartment? 106 00:07:45,465 --> 00:07:48,217 Ewan ko po. 'Di ko po alam. 107 00:07:48,926 --> 00:07:51,429 Gano'n ba? Medyo nakakalungkot lang. 108 00:07:51,929 --> 00:07:55,308 Do'n ka rin lumaki… 109 00:07:55,391 --> 00:07:58,352 kasama sina Yasuko at Lolo Yasuji. 110 00:07:58,978 --> 00:08:01,772 Gusto ko silang pasalamatan nang lubos. 111 00:08:03,941 --> 00:08:05,151 Heto na. 112 00:08:05,234 --> 00:08:06,611 Tara na po. 113 00:08:06,694 --> 00:08:08,237 Kayo na lang maglinis ng iba pa. 114 00:08:08,863 --> 00:08:11,365 Mukhang bibili na lang po tayo ng pagkain sa labas mamaya. 115 00:08:11,949 --> 00:08:14,660 Baka ang sukiyaki rice bowl ulit ni Gusto ang bilhin ko. 116 00:08:15,745 --> 00:08:18,414 Heto, kunin mo 'tong paboritong sukiyaki ni lolo. 117 00:08:19,457 --> 00:08:20,958 Dali, kunin mo na. 118 00:08:21,042 --> 00:08:23,002 Hay, naku. 119 00:08:31,969 --> 00:08:34,680 Kumusta na si Nacchan? 120 00:08:35,223 --> 00:08:36,390 'Di ko po alam. 121 00:08:39,018 --> 00:08:41,938 'Di nga kayo mapaghiwalay noon. 122 00:08:42,480 --> 00:08:44,190 Si Satoko rin. Ganiyang-ganiyan. 123 00:08:44,273 --> 00:08:48,277 Sa mismong pagbalik niya, sinasama niya agad ito nang 'di man lang nagsasabi. 124 00:08:48,361 --> 00:08:52,865 Nakalulungkot na wala si Nacchan dito. Ang suplado mo kasi. 125 00:08:52,949 --> 00:08:55,409 -Salamat sa pagkain. -Tapos ka na? 126 00:08:57,245 --> 00:09:00,164 Tinira mo na naman ang shiitake mushroom mo! 127 00:09:00,248 --> 00:09:01,749 TAWAG, VIDEO CALL 128 00:09:02,458 --> 00:09:03,668 NATSUME 129 00:09:06,754 --> 00:09:09,215 Siguradong pupunta kami sa minumultong apartment. 130 00:09:09,298 --> 00:09:12,885 Talaga ba? 'Wag mong sabihing 'yang project natin, tungkol sa… 131 00:09:12,969 --> 00:09:17,181 Ano sa tingin mo? Malalaman mo pagdating natin doon. 132 00:09:22,895 --> 00:09:23,938 KOSUKE: 'DI AKO PUPUNTA 133 00:09:27,024 --> 00:09:29,068 Bakit ba ang tagal nila? 134 00:09:29,151 --> 00:09:30,570 Kosuke! 135 00:09:32,280 --> 00:09:33,990 Uy! 136 00:09:34,073 --> 00:09:36,993 -Ano bang gagawin natin? -Operation: Manghuli ng Multo! 137 00:09:37,076 --> 00:09:37,910 Ano? 138 00:09:37,994 --> 00:09:40,037 Ang sabi niya, huhulihin natin ito at pag-aaralan. 139 00:09:40,121 --> 00:09:41,289 'Yon ang project natin! 140 00:09:41,372 --> 00:09:43,833 Pagbigyan mo na lang siya, Kosuke. 141 00:09:43,916 --> 00:09:45,209 Ano ba 'yan. 142 00:09:46,877 --> 00:09:48,087 Tara na. 143 00:09:48,170 --> 00:09:49,005 Sige. 144 00:09:52,925 --> 00:09:55,720 Ito ang gagamitin? Puwede namang smartphone na lang. 145 00:09:55,803 --> 00:09:56,887 Kumusta ka riyan? 146 00:09:56,971 --> 00:09:57,805 Sinong nandiyan? 147 00:09:57,888 --> 00:10:01,726 Teka, 'wag mo 'tong gawin sa akin. 148 00:10:06,731 --> 00:10:09,817 Kasalanan niya ito. Tantanan n'yo ako. 149 00:10:11,402 --> 00:10:13,154 Dito! 150 00:10:13,237 --> 00:10:16,198 Taishi, loko ka! Anong ginagawa mo? 151 00:10:16,282 --> 00:10:17,825 Ikaw! 152 00:10:22,830 --> 00:10:24,790 Nakasara rin ang lugar na 'to. 153 00:10:24,874 --> 00:10:26,000 Ano? 154 00:10:27,084 --> 00:10:29,754 Nakarating na tayo sa lumang bahay ni Kosuke. 155 00:10:30,921 --> 00:10:33,257 Uy, dito! 156 00:10:34,425 --> 00:10:35,968 Sigurado na ako sa isang ito. 157 00:10:36,052 --> 00:10:38,638 -Pumasok na tayo. Imposible-- -Ay! 158 00:10:39,472 --> 00:10:42,558 Bukas ito! Ayos! Siguradong may multo rito. 159 00:10:43,476 --> 00:10:45,311 Ghostbusters! 160 00:10:45,394 --> 00:10:47,313 Paaalisin mo ba sila? 161 00:10:47,396 --> 00:10:48,397 Ayaw bumukas! 162 00:10:48,981 --> 00:10:50,358 Malamang, nakakandado 'yan. 163 00:10:50,441 --> 00:10:51,275 Bumukas! 164 00:10:51,359 --> 00:10:53,402 Ano? Seryoso? 165 00:10:55,196 --> 00:10:57,782 Uy, Taishi, tanggalin mo ang sapatos mo. 166 00:10:57,865 --> 00:10:58,741 Wow! 167 00:10:58,824 --> 00:11:00,409 -Kosuke! -Ayos! 168 00:11:00,493 --> 00:11:03,204 Pumasok si Taishi sa loob nang nakasapatos. 169 00:11:03,287 --> 00:11:04,372 YASUJI, TOYOKO KUMAGAYA 170 00:11:04,455 --> 00:11:06,248 Nasaan ka? 171 00:11:06,332 --> 00:11:09,794 'Di naman ako titira dito ulit, kaya ayos lang. 172 00:11:09,877 --> 00:11:12,213 Nandito ka ba? 173 00:11:15,174 --> 00:11:17,093 Pasensiya na sa pagpasok. 174 00:11:18,886 --> 00:11:22,181 Nasaan ka? Lumabas ka! 175 00:11:22,264 --> 00:11:24,600 Sa taas nito ang bahay n'yo, 'di ba, Kosuke? 176 00:11:24,683 --> 00:11:27,937 -Oo. -Sa lolo mo pala 'to. 177 00:11:28,938 --> 00:11:30,815 Tumigil ka na nga. 178 00:11:31,440 --> 00:11:33,067 Tara na. 179 00:11:33,150 --> 00:11:34,693 Alam kong nandito ka! 180 00:11:39,073 --> 00:11:40,533 Anong problema, Taishi? 181 00:11:45,454 --> 00:11:46,789 Isang multo. 182 00:11:47,873 --> 00:11:48,874 Ano? 183 00:11:48,958 --> 00:11:50,584 Si Natsume 'yan. 184 00:11:53,796 --> 00:11:55,005 -Umuwi na tayo. -Ano? 185 00:11:55,089 --> 00:11:56,841 Natsume! 186 00:11:56,924 --> 00:11:58,384 Tumahimik ka, baliw! 187 00:11:58,467 --> 00:12:00,136 Pero ang laban natin. 188 00:12:00,219 --> 00:12:01,137 Ano? 189 00:12:01,720 --> 00:12:03,139 Noppo? 190 00:12:04,181 --> 00:12:05,141 Noppo? 191 00:12:10,062 --> 00:12:12,398 Anong ginagawa n'yo rito? 192 00:12:13,232 --> 00:12:15,734 'Yan din ang itatanong namin sa 'yo! 193 00:12:15,818 --> 00:12:18,154 Umiidlip lang ako. 194 00:12:18,737 --> 00:12:20,322 Mukha nga. 195 00:12:21,198 --> 00:12:22,491 Saka… 196 00:12:23,075 --> 00:12:25,494 Sino si Noppo? 197 00:12:26,829 --> 00:12:29,707 Pasensiya na, 'di ako makakapunta sa soccer club, Taishi, Yuzuru. 198 00:12:30,291 --> 00:12:33,169 Sumama ka ba para makasama kami, Natsume? 199 00:12:33,252 --> 00:12:34,962 Ibig mong sabihin, sama-sama tayong lahat? 200 00:12:35,045 --> 00:12:38,674 Hindi, lagi kasing nasa taas si Noppo. 201 00:12:39,467 --> 00:12:40,801 Heto na. 202 00:12:42,803 --> 00:12:43,637 Nakita n'yo? 203 00:12:44,763 --> 00:12:47,933 Nakaakyat ka? Paano mo nabuksan 'yan? 204 00:12:48,017 --> 00:12:49,185 Bukas naman talaga ito. 205 00:12:50,352 --> 00:12:51,395 Tadhana ito. 206 00:12:52,771 --> 00:12:55,274 Noppo, nandito ka ba? 207 00:12:55,858 --> 00:12:57,526 Ang lupit! 208 00:12:58,903 --> 00:13:00,446 Ang taas naman dito. 209 00:13:01,030 --> 00:13:04,033 Taishi, mag-ingat ka, baka malaglag ka. 210 00:13:04,116 --> 00:13:06,744 May tolda rito. Nagka-camping ka ba, Natsume? 211 00:13:06,827 --> 00:13:08,245 Parang gano'n na nga. 212 00:13:08,329 --> 00:13:09,413 Talaga? 213 00:13:09,497 --> 00:13:12,583 Laging nandito si Noppo kaya naglagay ako niyan dito. 214 00:13:13,167 --> 00:13:15,002 Ang galing! 215 00:13:16,045 --> 00:13:18,714 Sino ba ang Noppo na 'yan? 216 00:13:18,797 --> 00:13:21,467 Parang dati siyang tumira sa apartment na 'to. 217 00:13:21,550 --> 00:13:24,303 -Puwede ba akong pumasok sa loob ng tolda? -Sige. 218 00:13:24,386 --> 00:13:27,723 -Nasa elementarya rin ba siya? -Oo, mga ganito siya katangkad. 219 00:13:27,806 --> 00:13:29,725 Ah, kaya tinawag siyang Noppo. 220 00:13:29,808 --> 00:13:30,768 Tama! 221 00:13:30,851 --> 00:13:32,436 Ayaw niyang sabihin ang totoong pangalan niya 222 00:13:32,561 --> 00:13:34,730 at mukhang ayaw niya ring umuwi sa bahay nila. 223 00:13:35,356 --> 00:13:37,983 Baka siya ang multo! 224 00:13:39,568 --> 00:13:42,112 Ano ba ang sinasabi mo? Hindi siya multo. 225 00:13:42,780 --> 00:13:45,616 Nasaan siya? 226 00:13:45,699 --> 00:13:46,784 Ha? 227 00:13:49,620 --> 00:13:52,623 Sinasabi mo lang 'yan kasi gusto mong magpunta rito. 228 00:13:53,958 --> 00:13:57,628 Sigurado akong ikaw ang nagbukas ng mga kandado rito. 229 00:13:58,963 --> 00:14:01,382 'Di ko naman siya puwedeng iwan dito. 230 00:14:01,966 --> 00:14:03,008 'Wag kang magsinungaling. 231 00:14:03,592 --> 00:14:04,510 Hindi nga. 232 00:14:04,593 --> 00:14:08,430 Kapag naranasan mo na sa Amerika, 'di mo na gugustuhing bumalik. 233 00:14:08,514 --> 00:14:10,266 Iba ang sa Hapon, eh. 234 00:14:10,349 --> 00:14:12,601 Sasakay ako sa unang flight bukas, 235 00:14:12,685 --> 00:14:15,104 kaya sabihin n'yo na kung gusto n'yo ng pasalubong. 236 00:14:15,187 --> 00:14:16,855 Tingnan n'yo. 237 00:14:17,356 --> 00:14:18,315 May tolda. 238 00:14:18,399 --> 00:14:19,858 'Di ba mga kaklase natin ang mga 'yon? 239 00:14:19,942 --> 00:14:21,527 'Yan 'yong minumultong apartment. 240 00:14:21,610 --> 00:14:23,279 Naglalaro sila sa lugar na 'yan? 241 00:14:23,862 --> 00:14:27,241 Mga Neanderthal talaga ang mga lalaki. Mga loko-loko. 242 00:14:27,324 --> 00:14:29,159 Tara na nga. 243 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 Si Kumagaya, o! 244 00:14:30,870 --> 00:14:33,038 Ano? Saan? 245 00:14:34,331 --> 00:14:36,542 Ano? 'Di ko makita. 246 00:14:37,209 --> 00:14:38,335 Nasaan siya? 247 00:14:38,419 --> 00:14:39,336 Reina! 248 00:14:39,837 --> 00:14:41,797 "Sa mga babae, daig ng maagap ang masipag. 249 00:14:41,881 --> 00:14:44,008 'Wag mong palalampasin ang pagkakataong makukuha mo." 250 00:14:44,091 --> 00:14:44,925 Ano? 251 00:14:45,968 --> 00:14:47,803 'Yan ang sabi ng ate ko. 252 00:14:47,887 --> 00:14:49,930 'Di naman sa gano'n. 253 00:14:50,014 --> 00:14:53,267 Nairita lang ako dahil 'di niya ako pinansin kahapon. 254 00:14:53,350 --> 00:14:55,019 Magrereklamo ako sa kanya. 255 00:14:55,895 --> 00:14:57,438 Ano? Pupunta ka ro'n? 256 00:14:57,521 --> 00:14:58,814 Teka! 257 00:14:58,898 --> 00:15:01,525 Teka, Reina! 258 00:15:01,609 --> 00:15:03,444 Mahahanap ko siya agad. 259 00:15:04,653 --> 00:15:06,322 Sobra mo yatang mahal ang aparment na 'to? 260 00:15:06,906 --> 00:15:08,824 'Di naman sa gano'n. 261 00:15:08,908 --> 00:15:10,409 Kumalma muna kayo, puwede? 262 00:15:10,492 --> 00:15:12,328 'Di ka nga pumupunta sa club. 263 00:15:12,411 --> 00:15:14,496 'Di ka pa ba tapos maglinis? 'Wag ka nang magsinungaling. 264 00:15:14,580 --> 00:15:16,415 Dalawang buwan na, oh. 265 00:15:16,498 --> 00:15:17,958 'Di ako nagsisinungaling. Ang mama ko… 266 00:15:18,042 --> 00:15:19,376 Huy! Si bulinggit! 267 00:15:19,460 --> 00:15:22,755 Manahimik ka. si Kumagaya ang hanap ko, 'di ikaw. 268 00:15:22,838 --> 00:15:23,714 Natsume? 269 00:15:24,548 --> 00:15:26,175 Gaya ng lagi nilang pinag-aawayan. 270 00:15:26,258 --> 00:15:28,761 Sinasabi ni Kosuke na 'wag siyang pupunta nang mag-isa sa lugar na ito. 271 00:15:28,844 --> 00:15:30,888 Gumagawa na naman siya ng gulo. 272 00:15:30,971 --> 00:15:32,348 Ikaw ang nagsisinungaling. 273 00:15:32,431 --> 00:15:34,683 Narito rin kami. 274 00:15:34,767 --> 00:15:36,644 Subukan mo 'ko. Magsisinungaling ka rin naman. 275 00:15:36,727 --> 00:15:39,146 Natsume! Tama na 'yan! 276 00:15:40,356 --> 00:15:41,565 Wala kang pakialam. 277 00:15:41,649 --> 00:15:45,736 Inaaway mo na naman si Kumagaya! Hindi ka dapat nandito. 278 00:15:47,613 --> 00:15:48,697 Nilagay n'yo pa 'to rito. 279 00:15:49,490 --> 00:15:50,616 'Wag mong hawakan 'yan. 280 00:15:51,325 --> 00:15:52,493 Anong ginagawa mo? 281 00:15:54,036 --> 00:15:56,205 Pinaglalaruan mo pa ang lumang basura na ito? 282 00:15:56,288 --> 00:15:57,498 'Wag! Ibalik mo sa 'kin 'yan! 283 00:16:01,293 --> 00:16:02,878 Teka, bitawan mo 'yan! 284 00:16:02,962 --> 00:16:04,254 Sabi nang akin na! 285 00:16:05,756 --> 00:16:07,132 Aray! 286 00:16:07,841 --> 00:16:09,093 Reina! 287 00:16:10,219 --> 00:16:11,720 Ayos ka lang ba? 288 00:16:11,804 --> 00:16:14,640 Isusumbong kita sa teacher natin at sa papa ko! 289 00:16:25,943 --> 00:16:29,196 Sa lolo ko 'to, 'di ba? 290 00:16:31,365 --> 00:16:32,533 Ito… 291 00:16:32,616 --> 00:16:34,493 Hinahanap ko ito. 292 00:16:34,994 --> 00:16:39,039 Bakit mo ninanakaw ang mga gamit ng ibang tao? 293 00:16:40,374 --> 00:16:41,250 Hindi. 294 00:16:41,875 --> 00:16:43,669 Kukunin ko ito. 295 00:16:45,546 --> 00:16:46,422 Teka. 296 00:16:46,505 --> 00:16:49,091 Patay na si lolo, 297 00:16:49,174 --> 00:16:51,427 pero nakikialam ka pa rin sa gamit ng ibang tao. 298 00:16:52,011 --> 00:16:54,304 Nakakainis ka! 299 00:16:57,808 --> 00:17:03,147 Gano'n ba? Ganito mo ako tatratuhin. 300 00:17:03,230 --> 00:17:05,024 Ano? 301 00:17:05,107 --> 00:17:08,527 Lagi tayong naglalaro at nakatira sa iisang lugar nang matagal. 302 00:17:09,153 --> 00:17:11,071 'Di ako makapaniwalang nasasabi mo 'yan. 303 00:17:12,322 --> 00:17:14,783 'Wag mong pakialaman ang bahay ko! 304 00:17:14,867 --> 00:17:15,743 Tanga! 305 00:17:19,288 --> 00:17:21,040 Kainis! Tigil! 306 00:17:21,123 --> 00:17:22,041 Natsume? 307 00:17:24,960 --> 00:17:26,378 Sabing tumigil ka! 308 00:17:30,382 --> 00:17:31,258 Hoy! 309 00:17:31,884 --> 00:17:33,135 Teka! 310 00:17:33,218 --> 00:17:35,387 -Natsume! -Natsume, delikado 'yan! 311 00:17:35,471 --> 00:17:36,847 Bumaba ka riyan! 312 00:17:36,930 --> 00:17:38,307 'Wag kayong lalapit! Umalis na kayo! 313 00:17:38,390 --> 00:17:40,059 Baba riyan! 314 00:17:41,560 --> 00:17:43,312 'Wag! 'Wag kang aakyat! 315 00:17:57,701 --> 00:17:59,328 Akin na ang isang kamay mo! 316 00:19:00,806 --> 00:19:05,102 Natsume! 317 00:19:05,686 --> 00:19:06,687 Natsume! 318 00:19:06,770 --> 00:19:07,855 Aahon na siya! 319 00:19:07,938 --> 00:19:09,773 Natsume! 320 00:19:10,691 --> 00:19:12,067 Natsume! 321 00:19:12,151 --> 00:19:13,485 Natsume! 322 00:19:18,448 --> 00:19:20,492 Natsume! Ayos ka lang ba? 323 00:19:24,830 --> 00:19:26,165 Natsume! 324 00:19:27,124 --> 00:19:28,333 Ayos ka lang ba? 325 00:19:28,417 --> 00:19:29,501 Ayos naman. 326 00:19:29,585 --> 00:19:31,128 Mabuti na lang. 327 00:19:31,712 --> 00:19:34,381 Hala. 328 00:19:40,721 --> 00:19:42,514 Wala kahit ano! 329 00:19:42,598 --> 00:19:44,057 Ano? Lumulutang tayo niyan? 330 00:19:44,141 --> 00:19:45,100 Ang alat! 331 00:19:45,726 --> 00:19:47,644 Biglang nawala ang buong bayan! 332 00:19:48,228 --> 00:19:51,648 Nagbibiro ka ba? Baka inanod na dahil sa lakas ng ulan. 333 00:19:51,732 --> 00:19:53,817 E 'di tayo na lang ba ang nakaligtas? 334 00:19:53,901 --> 00:19:54,860 Hindi puwede… 335 00:19:54,943 --> 00:19:55,861 Kumagaya! 336 00:19:56,486 --> 00:19:58,530 May papunta ritong barko. 337 00:19:58,614 --> 00:20:00,532 -Ano? -Seryoso? 338 00:20:00,616 --> 00:20:03,785 Nakakabaliw naman 'to! Drill lang ba ang lahat ng 'to? 339 00:20:03,869 --> 00:20:05,913 Pumunta sila para iligtas tayo. 340 00:20:05,996 --> 00:20:06,872 Dali! 341 00:20:06,955 --> 00:20:08,665 -'Wag mo 'kong itulak! -Dali! 342 00:20:08,749 --> 00:20:10,292 -Aray! -Hangal! 343 00:20:10,876 --> 00:20:12,544 -Ang bigat mo! -Aray! 344 00:20:18,717 --> 00:20:22,554 Ang lapit masyado! 345 00:20:23,138 --> 00:20:24,806 Hoy! 346 00:20:24,890 --> 00:20:27,059 -Tulungan n'yo kami! -Ano 'yan? Teka! 347 00:20:27,142 --> 00:20:28,852 -Teka! -Sandali lang! 348 00:20:28,936 --> 00:20:30,812 Pansinin n'yo naman kami! 349 00:20:30,896 --> 00:20:31,897 Paalis na! 350 00:20:32,606 --> 00:20:35,317 Hoy! Nandito kami! 351 00:20:36,109 --> 00:20:38,153 Hintayin n'yo kami! 352 00:20:39,404 --> 00:20:40,572 Taishi! 353 00:20:45,452 --> 00:20:46,828 Paalis na. 354 00:20:52,668 --> 00:20:53,961 Hala. 355 00:20:54,044 --> 00:20:55,712 Bakit? 356 00:20:55,796 --> 00:20:57,714 Wala ring signal. 357 00:20:57,798 --> 00:21:00,467 Parang dagat na rin ang buong lugar. 358 00:21:00,550 --> 00:21:02,970 Japan pa rin ba ito? 359 00:21:03,053 --> 00:21:04,554 Inaanod na bahay. 360 00:21:04,638 --> 00:21:06,473 -Ano? -Paano nangyari 'yon? 361 00:21:07,808 --> 00:21:11,103 Hoy! Gumawa ka nga ng paraan! 'Di ba kasalanan mo 'to? 362 00:21:11,687 --> 00:21:12,604 Ano? 363 00:21:12,688 --> 00:21:15,315 Dahil unang-una, nandito ka. 364 00:21:15,399 --> 00:21:17,276 Pero 'di ko rin naman alam ito. 365 00:21:17,359 --> 00:21:18,402 'Wag ka nang magsinungaling. 366 00:21:18,485 --> 00:21:19,361 Reina. 367 00:21:19,444 --> 00:21:21,113 Dahil… 368 00:21:21,196 --> 00:21:22,030 Ano? 369 00:21:22,114 --> 00:21:23,407 Dahil nandito si Noppo. 370 00:21:23,490 --> 00:21:26,118 Sino 'yon? Walang nandito. 371 00:21:26,201 --> 00:21:27,786 Sinungaling ka talaga! 372 00:21:28,287 --> 00:21:29,621 'Di ako sinungaling! 373 00:21:29,705 --> 00:21:32,332 E 'di ipakita mo siya sa amin. 374 00:21:32,416 --> 00:21:36,295 Tumigil ka na. Walang magagawa ang pagtatalo. 375 00:21:36,378 --> 00:21:38,505 Ano na ang gagawin natin ngayon? 376 00:21:38,588 --> 00:21:44,344 Pero Natsume, matagal kang nandito. Wala ka ba talagang alam? 377 00:21:47,514 --> 00:21:48,390 Wala naman. 378 00:21:50,142 --> 00:21:51,268 'Di ko alam. 379 00:21:52,060 --> 00:21:53,937 Kaduda-duda. 380 00:21:54,021 --> 00:21:55,022 Oo nga pala. 381 00:21:55,605 --> 00:21:59,026 Baka may pagkain sa ibaba. Titingnan ko. 382 00:22:00,610 --> 00:22:01,778 Kaduda-duda. 383 00:22:17,919 --> 00:22:20,839 Kasalanan ko ba talaga? 384 00:22:25,135 --> 00:22:26,053 Sayaendo chips! 385 00:22:26,136 --> 00:22:28,138 Naayos na ang art project niya. 386 00:22:28,221 --> 00:22:30,557 Ano bang ginagawa niya rito? 387 00:22:30,640 --> 00:22:32,184 Ang sabi niya, nagka-camping siya rito. 388 00:22:32,267 --> 00:22:33,310 Neanderthal. 389 00:22:33,894 --> 00:22:35,353 -Puwedeng amin na lang 'to? -Kumagaya? 390 00:22:35,437 --> 00:22:36,938 -Itanong muna natin kay Natsume. -Uy. 391 00:22:38,231 --> 00:22:39,941 Wala ring silbi. 392 00:22:40,025 --> 00:22:41,485 Gusto mo bang uminom nito? 393 00:22:41,568 --> 00:22:42,694 Anong problema niya? 394 00:22:43,278 --> 00:22:45,655 May nag-aalala sa 'yo. 395 00:22:45,739 --> 00:22:48,742 Puwede mo namang sabihin ang totoo. 'Wag kang tumakas. 396 00:22:50,118 --> 00:22:52,120 Alam ko na! 397 00:22:52,204 --> 00:22:55,832 Baka isa itong prank! 'Wag n'yong seryosohin. 398 00:22:55,916 --> 00:22:56,875 -Ano? -Prank? 399 00:22:56,958 --> 00:22:58,460 Malabo. 400 00:22:58,543 --> 00:23:02,297 Baka binabantayan tayo ng barkong nakita natin kanina. 401 00:23:02,380 --> 00:23:03,298 Oo nga. 402 00:23:03,381 --> 00:23:07,094 Kung 'yon ang gusto nila, i-enjoy na lang natin nang i-enjoy. 403 00:23:07,177 --> 00:23:08,053 Tama! 404 00:23:08,136 --> 00:23:09,387 'Di ba, Kumagaya? 405 00:23:09,471 --> 00:23:11,765 Imposibleng mangyari 'yon dito. 406 00:23:11,848 --> 00:23:14,101 Baka delubyo ito. 407 00:23:14,184 --> 00:23:16,520 Pangako ko, makakauwi tayo. 408 00:23:16,978 --> 00:23:19,106 Pero paano, Kumagaya? 409 00:23:19,731 --> 00:23:23,360 Basta, akong bahala. 410 00:23:25,320 --> 00:23:27,364 Kumagaya… 411 00:23:27,989 --> 00:23:30,617 Sabi mo, ikaw nang bahala. 412 00:23:31,201 --> 00:23:36,748 SOS, radyo, mga paputok, 413 00:23:36,832 --> 00:23:40,210 paghahanap sa kahit saan gamit ang largabista, 414 00:23:40,710 --> 00:23:42,504 bigo lahat. 415 00:23:42,587 --> 00:23:45,173 'Pag wala na talaga tayong magawa, gagawa tayo ng balsa at tatakas-- 416 00:23:45,257 --> 00:23:47,008 Ayokong gawin 'yan! 'Di puwede! 417 00:23:47,092 --> 00:23:50,929 'Pag wala tayong nakitang isla gamit ang balsang 'yon, mas delikado 'yon. 418 00:23:51,429 --> 00:23:52,514 Totoo 'yan. 419 00:23:52,597 --> 00:23:57,227 Sagad na sagad na ako! Nanlilimahid na ako, wala man lang shower! 420 00:23:57,310 --> 00:23:58,520 Gusto ko nang magbanyo. 421 00:23:58,603 --> 00:23:59,980 Pumunta ka na lang sa dagat. 422 00:24:00,063 --> 00:24:01,898 Hindi puwede! 423 00:24:01,982 --> 00:24:06,027 Ano bang ginagawa niya? Kasalanan niya lahat ng ito. 424 00:24:06,111 --> 00:24:08,488 Reina, kumalma ka nga. 425 00:24:13,034 --> 00:24:14,786 Ang dilim naman. 426 00:24:15,704 --> 00:24:17,914 Kumagaya, saan ka pupunta? 427 00:24:17,998 --> 00:24:20,375 Sa Room 101, malinis do'n. 428 00:24:20,458 --> 00:24:21,793 Paano si Natsume? 429 00:24:22,460 --> 00:24:24,504 Magiging maayos din siya. 430 00:24:24,588 --> 00:24:27,007 -Reina… -May tao roon. 431 00:24:27,090 --> 00:24:28,967 Siya lang pala. 432 00:24:29,050 --> 00:24:31,761 Anong ginagawa mo? 433 00:24:45,358 --> 00:24:46,443 Teka. 434 00:24:46,526 --> 00:24:48,653 -Reina, dali! -Oo na! 435 00:24:53,533 --> 00:24:54,826 Sandali. 436 00:25:00,790 --> 00:25:03,919 May multo nga talaga! Hindi ito prank! 437 00:25:04,002 --> 00:25:07,214 Dinala niya talaga tayo rito! 438 00:25:07,297 --> 00:25:08,465 Buksan n'yo 'to. 439 00:25:08,548 --> 00:25:11,468 Papatayin niya tayo! 440 00:25:17,807 --> 00:25:19,935 'Wag! Ayokong mamatay! 441 00:25:20,018 --> 00:25:21,561 Ayoko rin! 442 00:25:23,313 --> 00:25:25,565 Uy! May ilaw ro'n! 443 00:25:28,693 --> 00:25:32,322 Ano ito? Ritwal ng demonyo? Patibong ito! 444 00:25:36,326 --> 00:25:38,453 Ayan na! 445 00:25:40,497 --> 00:25:43,333 Natsume? Anong ginagawa mo? 446 00:25:43,416 --> 00:25:45,877 Nandito na pala kayo? Nasaan si Noppo? 447 00:25:45,961 --> 00:25:50,423 Hintayin n'yo ako. Kumagaya, tulungan mo ako. 448 00:25:55,220 --> 00:25:56,221 Teka. 449 00:26:02,269 --> 00:26:06,314 Siya si Noppo. Matagal siyang tumira dati sa apartment na 'to. 450 00:26:06,398 --> 00:26:07,941 Kung gano'n, buhay pala talaga siya. 451 00:26:08,024 --> 00:26:09,526 Mas matangkad pa siya kaysa kay Yuzuru. 452 00:26:09,609 --> 00:26:11,111 Nasa junior high ka na ba? 453 00:26:11,194 --> 00:26:12,821 Saang elementarya ka? Junior High? Club? 454 00:26:12,904 --> 00:26:16,157 Kalimutan n'yo na 'yan. Nasaan ang pagkain? 455 00:26:16,241 --> 00:26:17,784 At saka ano 'yan? 456 00:26:17,867 --> 00:26:19,911 May langis na nagamit mula sa konstruksyon. 457 00:26:19,995 --> 00:26:21,871 Kailangan natin 'yon sa gabi. 458 00:26:21,955 --> 00:26:24,291 Akala ko, ritwal 'to ng demonyo, eh. 459 00:26:24,374 --> 00:26:26,334 Pero ang ganda at nakakakalma. 460 00:26:27,168 --> 00:26:28,503 May pagkain din dito. 461 00:26:28,586 --> 00:26:30,297 Butamen party! 462 00:26:30,380 --> 00:26:31,965 Ang dami ring tsitsirya. 463 00:26:32,048 --> 00:26:33,091 Mga inumin din. 464 00:26:33,174 --> 00:26:34,175 Ang daming tubig! 465 00:26:34,259 --> 00:26:35,385 Pati softdrinks! 466 00:26:35,468 --> 00:26:36,970 Dala mo lahat ng 'to? 467 00:26:37,554 --> 00:26:39,055 Pero hindi pa 'yan sapat, 468 00:26:39,139 --> 00:26:42,892 kaya nagpakulo ako ng tubig-ulan sa kalan na gawa ni Noppo. 469 00:26:43,435 --> 00:26:44,561 Kadiri. 470 00:26:44,644 --> 00:26:46,104 Para makaligo ka na rin. 471 00:26:46,187 --> 00:26:48,523 Ano? Ligo? Puwede akong maligo? 472 00:26:48,606 --> 00:26:52,861 Kung maghihilamos ka, tubig-dagat muna, tapos 'yang tubig na 'yan. 473 00:26:52,944 --> 00:26:55,196 Ang galing n'yo, Noppo at Natsume! 474 00:26:55,280 --> 00:26:56,614 Dito tayo matutulog ngayong gabi. 475 00:26:56,698 --> 00:26:58,867 -Softdrinks! -Ano? Hindi! 476 00:26:59,451 --> 00:27:00,493 Makinig kayong lahat. 477 00:27:00,577 --> 00:27:01,411 Ano? 478 00:27:02,579 --> 00:27:06,124 Sa totoo lang, galing na ako rito. 479 00:27:07,959 --> 00:27:10,003 Galing sa… barko? 480 00:27:10,086 --> 00:27:11,713 Hindi, sa apartment na 'to. 481 00:27:12,547 --> 00:27:14,674 Nasa loob ako ng apartment na 'to, 482 00:27:14,758 --> 00:27:17,135 at ilang beses na akong napunta rito sa dagat. 483 00:27:17,719 --> 00:27:20,013 Ba't 'di mo sinabi sa amin? 484 00:27:20,638 --> 00:27:23,224 Pasensiya na, 'di ko kayang sabihin. 485 00:27:23,308 --> 00:27:27,479 Pero kumalma kayo. 'Pag nakatulog ako at nagising, nasa bahay na ako. 486 00:27:27,562 --> 00:27:29,522 Baka panaginip lang ito. 487 00:27:29,606 --> 00:27:30,482 Ano? 488 00:27:30,565 --> 00:27:32,776 Talaga ba? Pero parang totoo ito, ah. 489 00:27:32,859 --> 00:27:34,152 Tumigil ka nga sa kalokohan mo. 490 00:27:34,235 --> 00:27:36,571 'Wag kayong mag-alala, kahit buong gabi akong narito, 491 00:27:36,654 --> 00:27:38,948 parang hindi tumakbo ang oras sa pag-uwi ko. 492 00:27:39,032 --> 00:27:40,533 Gano'n? Ayos lang ba 'yon? 493 00:27:41,201 --> 00:27:44,037 'Di ako makapaniwala, pero dahil sinabi ni Natsume, maniniwala na ako. 494 00:27:44,120 --> 00:27:44,954 Hindi! 495 00:27:45,038 --> 00:27:46,664 Ako rin, Natsume. 496 00:27:46,748 --> 00:27:48,041 Ano? 497 00:27:48,124 --> 00:27:50,043 Isang gabing camping ito. 498 00:27:50,126 --> 00:27:52,337 Bigla kang masasabik kung iisipin mong camping ito. 499 00:27:52,420 --> 00:27:53,922 Ang mga lalaki talaga… 500 00:27:56,758 --> 00:27:57,801 Kosuke? 501 00:27:57,884 --> 00:28:00,512 Imposibleng panaginip ito. 502 00:28:01,054 --> 00:28:04,682 Ang tagal mo na sigurong nagkukulong dito kaya ganiyan ka na kalutang. 503 00:28:06,101 --> 00:28:08,770 Kosuke, 'wag ka nang magmatigas. 504 00:28:08,853 --> 00:28:10,438 Bakit 'di na lang kayo magkasundo? 505 00:28:10,522 --> 00:28:11,648 Hindi gano'n 'yon. 506 00:28:11,731 --> 00:28:13,024 Dapat may gawin tayo 507 00:28:13,108 --> 00:28:15,819 kaysa sabihing isang panaginip ang lahat ng 'to. 508 00:28:15,902 --> 00:28:17,195 Gaya ng ano? 509 00:28:18,071 --> 00:28:20,115 Magbabantay ako sa itaas. 510 00:28:20,198 --> 00:28:22,242 Darating din ang tulong. 511 00:28:22,325 --> 00:28:24,577 Ang dapat nating unahin, ang pag-alis sa lugar na ito. 512 00:28:27,163 --> 00:28:27,997 Grabe. 513 00:28:28,081 --> 00:28:31,292 Ayan na naman siya. Gusto kong maglaro ng baraha. 514 00:28:31,376 --> 00:28:33,461 Nasaan ang banyo? 515 00:28:47,225 --> 00:28:48,101 Hindi. 516 00:28:48,184 --> 00:28:51,146 Totoo naman pala ang lahat ng ito. 517 00:28:51,229 --> 00:28:53,606 Nanaginip ako na kumakain ako sa McDonald's. 518 00:29:21,092 --> 00:29:22,761 BUTAMEN 519 00:30:08,848 --> 00:30:12,977 Ito ang unang beses na nagutom ako sa isang panaginip. 520 00:30:13,061 --> 00:30:14,395 Reina? 521 00:30:14,979 --> 00:30:16,898 Paano naging panaginip ito? 522 00:30:16,981 --> 00:30:19,192 'Di na tayo makakabalik kahit gaano katagal tayong maghintay. 523 00:30:19,275 --> 00:30:22,654 'Di gumagana ang mga smartphone natin. Gutom na ako at walang makain. 524 00:30:23,238 --> 00:30:25,657 Naghihintay na lang tayong mamatay rito. 525 00:30:25,740 --> 00:30:26,991 Pasensiya na. 526 00:30:27,575 --> 00:30:30,954 Sigurado akong makakauwi rin tayo. 527 00:30:31,621 --> 00:30:34,958 Naiinis ako sa pekeng ngiti mong 'yan. 528 00:30:35,041 --> 00:30:36,501 Reina! 529 00:30:40,296 --> 00:30:42,006 Natsume, teka. 530 00:30:53,852 --> 00:30:55,144 Kosuke. 531 00:31:02,443 --> 00:31:04,362 Heto. Kaunti na nga lang. 532 00:31:04,445 --> 00:31:06,698 Ikaw lang pala. 533 00:31:06,781 --> 00:31:08,575 'Di ako gutom, kaya hindi ko kailangan… 534 00:31:12,495 --> 00:31:13,329 'Yan ba… 535 00:31:13,413 --> 00:31:16,499 Nag-iisip ako ng mga ideya. 536 00:31:16,583 --> 00:31:19,627 Gusto kong marinig ang mga ideya mo, Kosuke. 537 00:31:21,045 --> 00:31:23,131 Sige, magbabahagi ako nang kaunti. 538 00:31:24,257 --> 00:31:27,635 Sa huling apat na araw, may mga gusaling inaanod gaya ng sa atin. 539 00:31:27,719 --> 00:31:29,846 'Di ko alam kung kailan tayo makakabalik, 540 00:31:29,929 --> 00:31:32,473 kaya kailangan natin ng pagkain kung magtatagal tayo rito. 541 00:31:32,557 --> 00:31:36,144 Kung 'di tayo makakapangisda, kailangan nating maghanap ng makakain. 542 00:31:36,227 --> 00:31:39,898 Kaya kapag lumapit sila rito, tatalon ako gamit ito. 543 00:31:43,651 --> 00:31:44,944 At itong lubid? 544 00:31:45,028 --> 00:31:49,157 Pinagdugtong ko ang mga kable sa bubong. Ang dulo nito, antenna lang. 545 00:31:49,240 --> 00:31:51,659 Isasabit ko 'to ro'n at gagamitin na parang zipline. 546 00:31:51,743 --> 00:31:53,620 Ang galing naman niyan, Kosuke. 547 00:31:53,703 --> 00:31:56,539 'Di naman. Natatakot akong subukan. 548 00:31:58,708 --> 00:31:59,542 Ano? 549 00:32:00,877 --> 00:32:04,756 Kosuke, samahan mo kami. Naghihintay na lahat. 550 00:32:05,298 --> 00:32:07,675 Ngayon? Bakit pa? 551 00:32:08,259 --> 00:32:11,346 Sinusubukan lang kumapit ni Natsume. 552 00:32:11,429 --> 00:32:12,805 Si Natsume? 553 00:32:13,389 --> 00:32:15,099 Nag-aalala si Natsume. 554 00:32:15,600 --> 00:32:19,562 'Di niya sinasabi, pero naghihintay siya sa 'yo, Kosuke. Si Natsume-- 555 00:32:19,646 --> 00:32:24,359 Puro ka Natsume. Bakit ba kilalang-kilala mo siya? 556 00:32:25,985 --> 00:32:29,197 Kahit ako, 'di siya maintindihan. 557 00:32:30,448 --> 00:32:33,826 Alam kong kailangan ka ni Natsume, Kosuke. 558 00:32:33,910 --> 00:32:35,578 Sino ka para sabihin 'yan? 559 00:32:35,662 --> 00:32:36,829 Hoy! 560 00:32:47,298 --> 00:32:51,219 BUTAMEN GREEN TEA 561 00:33:20,999 --> 00:33:22,000 Ha? 562 00:33:23,084 --> 00:33:24,419 'Yon ang… 563 00:33:35,471 --> 00:33:36,806 Kainis. 564 00:33:43,980 --> 00:33:45,606 Ayos! 565 00:33:51,571 --> 00:33:52,405 Ha? 566 00:33:58,327 --> 00:33:59,287 Kosuke. 567 00:34:09,088 --> 00:34:10,423 Heto na 'ko! 568 00:34:39,202 --> 00:34:41,621 Ito ang pool ng Narahara. 569 00:34:58,513 --> 00:34:59,889 Ano 'yon? 570 00:35:14,278 --> 00:35:15,780 Anong ginagawa mo? 571 00:35:15,863 --> 00:35:17,698 Bakit ka… 572 00:35:17,782 --> 00:35:21,035 Kainis ka! Sinadya mo talagang mag-ingay! 573 00:35:21,119 --> 00:35:22,787 Ha? Ano ba 'yon? 574 00:35:22,870 --> 00:35:23,913 Ano? 575 00:35:23,996 --> 00:35:27,333 Nagpunta ka rito sa Narahara para maghanap ng pagkain. 576 00:35:27,416 --> 00:35:30,044 Oo, teka, bakit ka nandito? 577 00:35:30,670 --> 00:35:32,839 Mag-aalala lang ako kung mag-isa kang pupunta. 578 00:35:32,922 --> 00:35:36,134 Tutulong na ako, kaya tara na. 'Wag ka nang manilip diyan. Bilis. 579 00:35:36,217 --> 00:35:38,928 Dito nagpapalit ang mga lalaki. 580 00:35:39,011 --> 00:35:39,929 Teka. 581 00:35:41,097 --> 00:35:42,348 Naalala ko ang mga litratong ito. 582 00:35:42,431 --> 00:35:44,433 Baka naroon pa ang ibang litrato sa ibang kuwarto. 583 00:35:47,186 --> 00:35:48,020 Dito tayo. 584 00:35:49,272 --> 00:35:50,439 Kumusta riyan? 585 00:35:50,523 --> 00:35:51,440 Wala akong makita. 586 00:35:52,108 --> 00:35:54,443 Kung may mga rasyon lang sana rito. 587 00:35:54,527 --> 00:35:56,362 Pero paano naman mangyayari 'yon? 588 00:35:56,445 --> 00:35:59,407 Noong nasa ikatlong baitang pa lang tayo, giniba na ang Narahara. 589 00:35:59,490 --> 00:36:01,159 Iwan mo na 'yan, tara na. 590 00:36:01,242 --> 00:36:04,829 Alam ko, pero natural lang na mag-usisa ako tungkol dito. 591 00:36:05,788 --> 00:36:07,540 Sa mga oras na ito? 592 00:36:07,623 --> 00:36:08,833 'Di ko mapigilan. 593 00:36:11,919 --> 00:36:13,963 Gutom ka na rin. 594 00:36:14,672 --> 00:36:16,591 Ayun! May naalala ako. 595 00:36:16,674 --> 00:36:18,593 'Di ba may mga vending machine sa itaas? 596 00:36:18,676 --> 00:36:19,510 Oo nga! 597 00:36:20,052 --> 00:36:21,762 Bilisan natin! 598 00:36:23,306 --> 00:36:24,265 Nakita ko na! 599 00:36:24,348 --> 00:36:25,600 Seryoso ka? 600 00:36:26,893 --> 00:36:29,228 Teka, delikado 'yan! 601 00:36:30,563 --> 00:36:32,732 Ayos lang 'yan. Tingnan mo. 602 00:36:33,316 --> 00:36:35,359 Kosuke, tara na. 603 00:36:35,443 --> 00:36:36,485 Delikado 'yan! 604 00:36:42,658 --> 00:36:43,576 Natsume! 605 00:36:47,038 --> 00:36:48,080 Ayos ka lang ba? 606 00:36:50,791 --> 00:36:52,585 Ayos… lang. 607 00:36:52,668 --> 00:36:56,088 Anong ayos ka lang? Sandali nga. 608 00:36:59,300 --> 00:37:04,096 Ako ang nagsabing panaginip lang ito, pero ang sakit talaga. 609 00:37:04,180 --> 00:37:08,643 Sabi ko nga sa 'yo, totoo ito. Tanga ka talaga. 610 00:37:08,726 --> 00:37:09,852 Tanga… 611 00:37:09,936 --> 00:37:11,771 Tapos na. 612 00:37:13,064 --> 00:37:16,484 Nasayang ang oras natin. Bilisan na natin. 613 00:37:19,528 --> 00:37:20,363 Kosuke. 614 00:37:20,446 --> 00:37:21,989 Maghintay ka lang diyan! 615 00:37:22,865 --> 00:37:24,242 Kainis. 616 00:37:30,331 --> 00:37:34,252 Mag-isa na lang sana akong nagpunta rito. 617 00:37:35,336 --> 00:37:39,257 Lagi kang mag-isang sumusugod sa mga laban tapos masusugatan ka. 618 00:37:40,967 --> 00:37:45,263 Kahit na mas mataas ang puntos mo, kung masusugatan ka, tanga ka pa rin. 619 00:37:46,764 --> 00:37:48,641 Ikaw! 620 00:37:48,724 --> 00:37:50,142 'Wag kang gumalaw. 621 00:37:50,226 --> 00:37:52,812 Dalawa tayong forward, dahil magkasama tayo. 622 00:37:52,895 --> 00:37:55,356 Lampa ka kasi, 'di mo kayang makapuntos nang mag-isa! 623 00:37:55,439 --> 00:37:58,567 Manahimik ka! Kahit wala ka, kaya kong kumilos mag-isa! 624 00:37:58,651 --> 00:38:02,196 Pinuntahan ka na nga rito, 'yan pa sasabihin mo? 625 00:38:02,280 --> 00:38:03,197 Tumahimik ka! 626 00:38:03,281 --> 00:38:04,448 Wala lang 'to! 627 00:38:04,532 --> 00:38:05,992 Ako nang bahala! 628 00:38:06,075 --> 00:38:07,910 Kaya 'pag nag-iisa ka… 629 00:38:07,994 --> 00:38:10,663 Kaya ko na 'to! 630 00:38:12,456 --> 00:38:15,751 Kita mo? Ngayon dapat tayo nagtutulungan, pasaway ka talaga! 631 00:38:15,835 --> 00:38:18,254 Hanggang kailan ka ba aarteng parang kapatid ko? Kaya ko na! 632 00:38:18,337 --> 00:38:22,174 Kaya ang ano? Ang kulit mo, kaya 'di mo alam ang pakiramdam ng iba. 633 00:38:22,258 --> 00:38:25,011 Sino ang pilya na nagkulong sa loob ng apartment? 634 00:38:25,094 --> 00:38:28,014 Nag-aalala rin ako sa 'yo! 635 00:38:28,097 --> 00:38:30,599 Wala kang pakialam! 636 00:38:30,683 --> 00:38:31,809 Linya ko 'yan! 637 00:38:31,892 --> 00:38:33,019 Kalimutan mo na… 638 00:38:33,102 --> 00:38:34,687 at gawin na natin ito! 639 00:38:40,943 --> 00:38:42,862 Wala ring silbi. Kainis. 640 00:38:44,280 --> 00:38:45,614 Kosuke! 641 00:38:45,698 --> 00:38:47,033 Natsume! 642 00:38:47,116 --> 00:38:48,701 Natsume! 643 00:38:48,784 --> 00:38:50,786 -Ayun sila. -Dali! 644 00:38:50,870 --> 00:38:52,830 Bilis! Bumalik na kayo rito! 645 00:38:52,913 --> 00:38:55,041 Palayo na kayo rito! 646 00:39:01,172 --> 00:39:03,507 Tama na 'yan. 'Di na tayo makakabalik. 647 00:39:03,591 --> 00:39:04,717 Hindi! 648 00:39:04,800 --> 00:39:06,093 Natsume! 649 00:39:07,303 --> 00:39:09,263 'Pag nagpatuloy 'to… 650 00:39:12,058 --> 00:39:16,062 'Wag kang mag-alala. Gagawan natin ng paraan ang pagkain mamaya. 651 00:39:16,604 --> 00:39:17,480 Ha? 652 00:39:18,230 --> 00:39:19,857 Bumalik na tayo sa apartment nang magkasama. 653 00:39:26,364 --> 00:39:29,241 Kosuke, 'di mo kailangang sabihin sa akin 'yan. 654 00:39:29,825 --> 00:39:31,160 Alam ko. 655 00:39:31,243 --> 00:39:32,411 Tumigil ka na nga. 656 00:39:32,495 --> 00:39:34,455 Kung kailan naman… 657 00:39:38,417 --> 00:39:40,503 May tao ba riyan? 658 00:39:40,586 --> 00:39:41,462 Ano? 659 00:39:42,505 --> 00:39:44,882 EMERGENCY BAG NG PAGKAIN 660 00:39:53,641 --> 00:39:54,600 Natsume! 661 00:39:54,683 --> 00:39:55,976 Kosuke! 662 00:39:56,060 --> 00:39:58,437 Gamitin n'yo 'yan para makabalik! 663 00:40:05,528 --> 00:40:08,531 -Kumagaya, ayos ka lang ba? -Nasugatan ka ba? 664 00:40:10,282 --> 00:40:12,701 NARAHARA SWIMMING CLUB 665 00:40:24,088 --> 00:40:25,923 Ang galing. 666 00:40:26,006 --> 00:40:26,882 Ano ang mga ito? 667 00:40:26,966 --> 00:40:28,259 Ang dami ng nakuha n'yo! 668 00:40:28,342 --> 00:40:29,218 Mukhang masarap! 669 00:40:31,178 --> 00:40:32,138 Buksan na natin! 670 00:40:32,221 --> 00:40:33,806 Paano n'yo ito nakuha? 671 00:40:33,889 --> 00:40:34,723 Ano… 672 00:40:34,807 --> 00:40:36,600 Fiesta na ng kanin! 673 00:40:36,684 --> 00:40:38,102 Malapit nang masira. 674 00:40:38,185 --> 00:40:41,647 Sira na 'to, pero puwede pa naman siguro. 675 00:40:42,189 --> 00:40:44,442 Ikaw ang tumikim, bulinggit! 676 00:40:44,525 --> 00:40:45,359 -Ano kamo? -Reina! 677 00:40:45,443 --> 00:40:48,112 -'Di ba Narahara 'yon? -Oo. 678 00:40:48,195 --> 00:40:50,656 'Di ba nagiba na 'yon noong nasa ikaapat na baitang tayo? 679 00:40:50,739 --> 00:40:52,491 Naanod na rin ba? 680 00:40:54,118 --> 00:40:56,871 Natsume, ayos lang ba binti mo? Dumudugo! 681 00:40:58,831 --> 00:41:01,876 Nadulas lang ako, pero ayos lang ako. 682 00:41:02,501 --> 00:41:06,255 Mabuti naman. Ang galing mo talaga, Natsume. 683 00:41:06,338 --> 00:41:09,133 Ang tapang mo, 'no, Reina? 684 00:41:09,216 --> 00:41:11,844 Ha? 'Wag mo akong tanungin. 685 00:41:12,470 --> 00:41:14,472 Pustahan, si Kumagaya lang ang kumilos. 686 00:41:14,555 --> 00:41:16,056 Hindi… 687 00:41:16,140 --> 00:41:17,975 Oo, salamat kay Kosuke. 688 00:41:18,851 --> 00:41:20,978 Nagkaayos na kayong dalawa. 689 00:41:21,061 --> 00:41:23,230 'Di naman sa nagkaayos. 690 00:41:23,314 --> 00:41:24,607 Kosuke. 691 00:41:24,690 --> 00:41:25,900 Kumagaya! 692 00:41:25,983 --> 00:41:29,862 Kumagaya, halika nga rito. Kalimutan mo na siya. 693 00:41:29,945 --> 00:41:31,113 Reina. 694 00:41:31,947 --> 00:41:34,116 Natsume, ayos ka lang naman, 'no? 695 00:41:35,659 --> 00:41:38,120 Kosuke, dito ka na sa kuwarto. 696 00:41:39,705 --> 00:41:41,874 Sige. 697 00:41:43,876 --> 00:41:46,337 Kosuke, may natuklasan kami! 698 00:41:47,004 --> 00:41:50,341 Nakita namin kanina. Tingnan mo. Nakikita mo, 'di ba? 699 00:41:50,925 --> 00:41:54,845 Oo, nakikita ko ang mga tore ng tubig. Sa bayan natin 'yan. 700 00:41:54,929 --> 00:41:55,763 'Di ba? 701 00:41:55,846 --> 00:41:56,764 Seryoso? 702 00:41:57,681 --> 00:41:59,099 Makakauwi na tayo! 703 00:41:59,183 --> 00:42:01,769 Kung dederetso lang tayo, sigurado 'yan. 704 00:42:01,852 --> 00:42:03,270 Ayos! 705 00:42:04,063 --> 00:42:05,731 Malalaglag tayo! 706 00:42:07,566 --> 00:42:08,734 Ano ba 'yan! 707 00:42:08,817 --> 00:42:10,152 'Di ako makahinga! 708 00:42:10,236 --> 00:42:12,321 Ang baho na ni Kumagaya, 'no? 709 00:42:12,404 --> 00:42:13,280 Ano? 710 00:42:13,364 --> 00:42:15,699 -'Di naglaho ang bayan. -Sana 'di galit ang mga magulang ko. 711 00:42:15,783 --> 00:42:17,993 Mas mabuti kung masasabihan natin sila. 712 00:42:24,583 --> 00:42:25,709 Kosuke! 713 00:42:33,634 --> 00:42:34,635 Ano? 714 00:42:37,096 --> 00:42:38,639 Kosuke, heto. 715 00:42:38,722 --> 00:42:39,932 Ikaw… 716 00:42:40,015 --> 00:42:42,810 Galing 'to kay Lolo Yasuji, para sa 'yo. 717 00:42:43,936 --> 00:42:44,770 Ano? 718 00:42:44,853 --> 00:42:50,859 Nag-iisip kami ng sorpresang regalo sa kaarawan mo. 719 00:42:51,443 --> 00:42:55,114 Kaarawan ko? 'Yong araw na 'yon? 720 00:42:57,032 --> 00:42:59,868 Oo, gusto mo 'to, 'di ba? 721 00:43:00,869 --> 00:43:02,621 Pinaplano n'yo pala 'yon. 722 00:43:03,998 --> 00:43:08,085 Dapat maging magandang alaala mo 'yon, 723 00:43:08,586 --> 00:43:11,338 kaso sumingit ako sa inyong dalawa. 724 00:43:12,172 --> 00:43:13,799 Kahit hindi naman ako kapamilya. 725 00:43:14,466 --> 00:43:15,467 Pasensiya na. 726 00:43:16,677 --> 00:43:18,512 'Wag kang humingi ng tawad. 727 00:43:18,596 --> 00:43:19,597 Ano? 728 00:43:19,680 --> 00:43:23,017 Mas… 729 00:43:24,268 --> 00:43:26,854 Noong oras na 'yon… 730 00:43:28,439 --> 00:43:29,273 Kosuke? 731 00:43:29,356 --> 00:43:31,692 Wala! 'Di ko alam! Wala lang 'yon! 732 00:43:31,775 --> 00:43:33,235 Teka! 733 00:43:33,319 --> 00:43:35,279 Dapat tanggapin mo 'to! 734 00:43:35,362 --> 00:43:37,114 Teka, Kosuke! 735 00:45:04,868 --> 00:45:06,578 NASA DAGAT SA LOOB NG 736 00:45:06,662 --> 00:45:07,830 NATSUME 11 KOSUKE 11 737 00:45:07,913 --> 00:45:10,457 Ha? Lagi kayong magkasama noon 738 00:45:10,541 --> 00:45:12,167 pero ayaw mong tumabi kay Natsume sa pagtulog? 739 00:45:12,251 --> 00:45:14,795 Noon pa 'yon, noong maliit pa kami! 740 00:45:14,878 --> 00:45:17,339 Kumagaya, saan ka matutulog? 741 00:45:17,423 --> 00:45:18,382 Iniisip ko pa. 742 00:45:18,465 --> 00:45:20,467 Dito ka na lang matulog. 743 00:45:20,551 --> 00:45:22,219 Iihi muna ako. 744 00:45:22,302 --> 00:45:25,180 Huy, isara mo ang pinto. 745 00:45:32,229 --> 00:45:33,397 May problema ba? 746 00:45:36,650 --> 00:45:38,193 Kailangan ko nang umihi. 747 00:45:38,277 --> 00:45:39,319 Gano'n ba? 748 00:45:47,035 --> 00:45:49,830 'Di ko akalaing darating ang araw na kakain tayo ng damo. 749 00:45:50,414 --> 00:45:53,083 Hanggang kailan tayo kakain ng ganito kaunting pagkain? 750 00:45:53,167 --> 00:45:56,253 Reina, mabuti na ang nag-iingat kaysa magsisi sa huli. 751 00:45:56,336 --> 00:45:57,171 Ano? 752 00:45:57,254 --> 00:45:59,339 Baka "huwag maglaro ng apoy"? 753 00:45:59,423 --> 00:46:02,593 Ano 'yon? 'Di ba sila magkasingkahulugan no'n? 754 00:46:02,676 --> 00:46:05,846 Noppo, ano ka ba talaga? 755 00:46:05,929 --> 00:46:08,056 Anong ibig mong sabihin, Kosuke? 756 00:46:08,140 --> 00:46:10,392 Nakita ko kamay mo kahapon. 757 00:46:10,934 --> 00:46:12,060 May tumutubo. 758 00:46:12,144 --> 00:46:13,353 Tumutubo? 759 00:46:13,437 --> 00:46:15,314 Ang sabi mo matagal kang tumira dito, 760 00:46:15,397 --> 00:46:17,858 pero matagal na rin akong tumira sa apartment na 'to, 761 00:46:17,941 --> 00:46:20,569 kaya kilala dapat kita. 762 00:46:20,652 --> 00:46:23,030 Lalo na kung ganyan ka katangkad na ganiyan pa ang short. 763 00:46:23,113 --> 00:46:26,617 Kosuke, 'wag kang manlait ng sinusuot ng ibang tao. 764 00:46:26,700 --> 00:46:28,535 Dati na akong nandito sa apartment na 'to. 765 00:46:28,619 --> 00:46:29,620 Noon? 766 00:46:30,162 --> 00:46:32,873 Simula nang itinayo ito. 767 00:46:34,249 --> 00:46:38,462 Marami nang tumira rito, nagkaanak, 768 00:46:38,545 --> 00:46:40,881 at puno ng mga bata ang lugar na ito. 769 00:46:41,507 --> 00:46:43,717 Pero nagsipag-alisan din sila. 770 00:46:44,301 --> 00:46:45,761 At pinanood ko lang sila. 771 00:46:45,844 --> 00:46:48,138 Teka, 'di ko maintindihan ang sinasabi mo. 772 00:46:48,222 --> 00:46:49,806 Ilang taon ka… 773 00:46:53,810 --> 00:46:57,314 Taong halaman! 774 00:46:57,397 --> 00:47:01,276 Tama, multo siya! Si Noppo ang multo ng apartment na 'to. 775 00:47:01,360 --> 00:47:02,361 Nagbibiro ka ba? 776 00:47:02,444 --> 00:47:04,446 -Reina! -'Wag mo kaming patayin. 777 00:47:05,572 --> 00:47:06,949 Baliw! 778 00:47:07,032 --> 00:47:10,035 Ikaw! 'Di ko alam kung multo ka o ano, 779 00:47:10,118 --> 00:47:12,496 pero alam mo ang nangyayari ngayon dito, tama? 780 00:47:12,579 --> 00:47:15,916 Bakit tayo nasa dagat? 781 00:47:16,750 --> 00:47:20,295 Ang alam ko lang, ang sarili ko. 782 00:47:20,921 --> 00:47:21,755 Pasensiya na. 783 00:47:21,838 --> 00:47:25,133 Sigurado ka? Baka ikaw ang may kasalanan-- 784 00:47:25,217 --> 00:47:28,637 Kosuke, 'di talaga alam ni Noppo. 785 00:47:28,720 --> 00:47:30,764 'Di niya kasalanan. 786 00:47:31,682 --> 00:47:35,769 Isa siya sa 'tin na kasamang nakatira dito hanggang ngayon. 787 00:47:36,353 --> 00:47:39,231 Isa siya sa 'tin? Seryoso ka ba sa sinasabi mo? 788 00:47:39,314 --> 00:47:40,274 Ano? 789 00:47:40,357 --> 00:47:43,443 'Di 'yan normal. Isa siyang halimaw! 790 00:47:43,527 --> 00:47:44,820 'Wag mong sabihin 'yan-- 791 00:47:44,903 --> 00:47:48,532 "Kasamang nakatira"? Tingin mo ba, nagbabahay-bahayan lang tayo? 792 00:47:48,615 --> 00:47:51,618 Baka nalimutan mong ikaw ang dahilan kung bakit nandito tayo, 793 00:47:51,702 --> 00:47:54,538 dahil nagkulong ka rito sa ginigibang apartment! 794 00:47:55,122 --> 00:47:56,498 Kasalanan mo 'to. 795 00:47:56,582 --> 00:47:59,585 'Di pa kita napapatawad kahit malapit na tayong makauwi! 796 00:47:59,668 --> 00:48:01,420 Anong ibig mong sabihin sa "kasamang nakatira"? 797 00:48:01,962 --> 00:48:05,424 -Ang pangit dito! Ang dumi ng lugar-- -Reina! 798 00:48:06,258 --> 00:48:08,427 'Wag ka ngang magsalita nang ganyan. 799 00:48:18,812 --> 00:48:19,688 Masakit ba? 800 00:48:23,442 --> 00:48:25,944 Sa totoo lang, 'di naman ako takot. 801 00:48:26,028 --> 00:48:29,948 Malaki si Noppo, pero tingin ko, mabait siya. 802 00:48:30,032 --> 00:48:31,617 Grabe. 803 00:48:31,700 --> 00:48:35,037 Ano kamo? Eh, pa'no ako? 804 00:48:35,120 --> 00:48:36,538 Mabait ka rin, Yuzuru. 805 00:48:41,293 --> 00:48:46,632 Takot ako sa mga nakakatakot, pero maamo ang mga mata mo, Noppo. 806 00:48:47,215 --> 00:48:49,092 Hindi masama si Noppo. 807 00:48:49,176 --> 00:48:51,970 Lahat naman tayo, hindi, 'di ba? 808 00:48:52,054 --> 00:48:52,888 Oo. 809 00:48:56,058 --> 00:48:56,975 Kosuke. 810 00:48:58,852 --> 00:49:00,979 Wala ka ba talagang alam? 811 00:49:02,189 --> 00:49:03,065 Pasensiya na. 812 00:49:05,609 --> 00:49:07,986 Wala nang sikreto simula ngayon, ha? 813 00:49:08,070 --> 00:49:09,613 Oo, kumain na tayo! 814 00:49:09,696 --> 00:49:12,115 -Ang rice ball ko! -Okay pa 'yan! Wala pang tatlong segundo. 815 00:49:12,199 --> 00:49:13,075 Gusto mo bang lutuin ko? 816 00:49:13,158 --> 00:49:14,326 -Oo. -Neanderthal! 817 00:49:17,412 --> 00:49:19,539 Anong tinitingin-tingin mo? 818 00:49:19,623 --> 00:49:20,999 Patingin nga! 819 00:49:21,708 --> 00:49:23,210 Akin na! 820 00:49:23,835 --> 00:49:25,420 Bawal tumakbo sa ospital! 821 00:49:25,504 --> 00:49:26,505 Sorry po! 822 00:49:26,588 --> 00:49:28,632 Ngayon ang kaarawan mo, 'di ba? 823 00:49:28,715 --> 00:49:31,343 Baka may matanggap ka mula kay Lolo Yasuji. 824 00:49:31,426 --> 00:49:35,305 Ano naman 'yon? May pinaplano kayo ni Lolo, 'no? 825 00:49:35,389 --> 00:49:36,390 Sikreto. 826 00:49:36,473 --> 00:49:40,644 Nagulat ka rin naman noon, pero ngayon, ayos ka na. 827 00:49:40,727 --> 00:49:43,188 Alam kong magiging maayos din si Lolo Yasuji. 828 00:49:43,271 --> 00:49:45,148 Kosuke, nagulat ka rin naman, 'di ba? 829 00:49:45,232 --> 00:49:49,027 Tumahimik ka, siguro hanggang ngayon, 'di ka pa rin… 830 00:49:51,154 --> 00:49:52,531 Tumahimik ka. 831 00:49:52,614 --> 00:49:55,534 YASUJI KUMAGAYA 832 00:50:00,038 --> 00:50:01,790 Nagulat ka nga. 833 00:50:04,167 --> 00:50:08,839 'Di mo naman siya lolo, kaya 'di mo kailangang matakot. 834 00:50:13,885 --> 00:50:17,597 Tama. Lolo mo kasi siya. 835 00:50:18,265 --> 00:50:19,266 Ang… 836 00:50:21,143 --> 00:50:23,729 Huy, Natsume. 837 00:50:25,188 --> 00:50:26,648 Kosuke! 838 00:50:27,899 --> 00:50:28,984 Lolo. 839 00:50:29,067 --> 00:50:31,069 -Humingi ka ng tawad. -Ha? 840 00:50:31,153 --> 00:50:33,321 Bilisan mo. Humingi ka ng paumanhin. 841 00:50:40,829 --> 00:50:42,164 Kosuke. 842 00:50:43,165 --> 00:50:44,583 Natsume. 843 00:50:51,381 --> 00:50:53,133 'Di maaari. 844 00:50:56,511 --> 00:51:00,474 May masayang alaala ka ba sa laruang 'yan? 845 00:51:04,561 --> 00:51:05,395 Oo. 846 00:51:06,688 --> 00:51:10,275 Noong bata pa ako, binili 'to ni Lolo Yasuji para sa akin. 847 00:51:10,859 --> 00:51:14,613 Gusto ko ito noon, pero 'di ko sinasabi. 848 00:51:15,405 --> 00:51:18,742 'Di ko alam kung paano niya nalaman, pero binili niya ito noong kaarawan ko. 849 00:51:19,534 --> 00:51:22,788 Lagi akong sinosorpresa ni Lolo Yasuji. 850 00:51:23,288 --> 00:51:25,248 Kaya pinakaiingatan ko ito. 851 00:51:25,332 --> 00:51:28,251 Mahal mo talaga si Lolo Yasuji, Natsume. 852 00:51:29,211 --> 00:51:30,128 Oo. 853 00:51:31,213 --> 00:51:35,133 Para sa 'kin, parang tatay ko na siya. 854 00:51:38,970 --> 00:51:42,933 'Di ba parang kakaiba 'yon, dahil lolo siya ng ibang tao? 855 00:51:57,113 --> 00:52:02,077 Nasa Land in Florida sana ako ngayon kasama ang mama at papa ko. 856 00:52:02,160 --> 00:52:05,038 Reina, gusto mo talaga ang mga amusement park, 'no? 857 00:52:05,622 --> 00:52:08,291 Sinasabi mo bang isip-bata ako? 858 00:52:08,375 --> 00:52:12,295 Siguro nga. Galing do'n lahat ng mga alaala ko. 859 00:52:14,089 --> 00:52:15,799 Baka gano'n nga. 860 00:52:15,882 --> 00:52:16,800 Ha? 861 00:52:17,384 --> 00:52:18,677 Para kay Natsume, 862 00:52:18,760 --> 00:52:22,806 ito siguro ang mahalagang lugar kung nasaan ang mga alaala niya. 863 00:52:24,474 --> 00:52:27,561 Nagbibiro ka ba? Para sa 'tin, hindi. 864 00:52:29,187 --> 00:52:32,315 Gusto kong humingi ng tawad sa 'yo, Reina. 865 00:52:32,399 --> 00:52:34,025 Ano? 866 00:52:34,109 --> 00:52:35,986 Puro lang ako salita, 'di ba? 867 00:52:36,069 --> 00:52:39,406 Lagi lang akong nasa likuran mo, na talagang palaban. 868 00:52:39,489 --> 00:52:41,074 Palaban? 869 00:52:41,658 --> 00:52:45,245 Sorry, nasabi ko 'yon. Gagalingan ko pa sa susunod. 870 00:52:45,912 --> 00:52:47,080 Juri. 871 00:52:47,163 --> 00:52:52,335 Mangako kang sabay tayong uuwi. At dadalhin kita sa Florida. 872 00:52:54,087 --> 00:52:54,921 Sige. 873 00:52:55,922 --> 00:53:00,176 Kailan ba tayo uuwi? 874 00:53:00,927 --> 00:53:04,055 Malapit na ba tayo sa lugar na 'yon? 875 00:53:05,223 --> 00:53:08,560 Gutom na ako! Gutom na ako! 876 00:53:08,643 --> 00:53:13,315 Isang daang Big Mac at sampung nuggets! Hindi pa rin sapat ang mga Happy Meal! 877 00:53:13,398 --> 00:53:15,942 Lalo lang tayong magugutom niyan. 878 00:53:16,026 --> 00:53:19,195 Tumahimik ka nga, bulinggit! Nagising ako sa'yo. 879 00:53:19,279 --> 00:53:21,740 Kosuke, malapit na ba tayo? 880 00:53:21,823 --> 00:53:23,742 Maulap, hindi ko makita. 881 00:53:23,825 --> 00:53:25,201 Ano? 882 00:53:28,455 --> 00:53:30,123 Ano 'yon? 883 00:53:30,206 --> 00:53:32,000 Hoy, kayong lahat! 884 00:53:32,083 --> 00:53:32,959 Nakarating na tayo? 885 00:53:33,043 --> 00:53:33,919 Ano? Talaga? 886 00:53:34,002 --> 00:53:35,253 Ganoon kabilis? 887 00:53:35,879 --> 00:53:36,755 Ano? Saan? 888 00:53:36,838 --> 00:53:37,756 Ayun. 889 00:53:37,839 --> 00:53:39,424 Ano? 'Di naman 'yan ang bayan. 890 00:53:39,507 --> 00:53:41,635 Ano? 891 00:53:42,218 --> 00:53:43,428 Ano ba 'yan? 892 00:53:43,511 --> 00:53:44,804 McDonald's ba 'yan? 893 00:53:44,888 --> 00:53:47,766 Hinidi. Parang luma. 894 00:53:48,433 --> 00:53:49,893 -Department store. -Ano? 895 00:53:49,976 --> 00:53:51,978 Bakit? 896 00:53:52,687 --> 00:53:57,484 Kosuke, papalapit na 'yon dito, 'di ba? Parang gaya sa Narahara. 897 00:53:57,567 --> 00:53:58,443 Oo nga. 898 00:53:58,526 --> 00:54:00,153 -Susubukan kong pumunta. -Ano? 899 00:54:00,236 --> 00:54:03,865 Wala na tayong pagkain. Gagalingan ko na ngayon. 900 00:54:03,949 --> 00:54:05,158 Ako rin. 901 00:54:05,742 --> 00:54:07,160 Gusto ko ring pumunta. 902 00:54:08,745 --> 00:54:09,663 Ako rin. 903 00:54:22,050 --> 00:54:23,551 Isa itong rooftop amusement park. 904 00:54:24,386 --> 00:54:27,806 Si Taishi ito, mula sa itaas ng apartment. Bilisan ninyo! 905 00:54:27,889 --> 00:54:30,433 Sige, kapag may nangyari, tatawag kami. 906 00:54:31,267 --> 00:54:34,312 Ayun. 'Di tayo puwedeng magtagal, ha? 907 00:54:36,106 --> 00:54:38,066 Uy, Natsume. 908 00:54:38,149 --> 00:54:39,025 Ano? 909 00:54:39,109 --> 00:54:40,819 Bakit? May nangyari ba? 910 00:54:41,611 --> 00:54:44,572 Wala naman. Tara na. 911 00:54:44,656 --> 00:54:46,491 Sige. 912 00:54:47,158 --> 00:54:49,577 Akala ko may makikita tayo rito, pero… 913 00:54:50,370 --> 00:54:52,205 Sira na lahat. 914 00:54:52,789 --> 00:54:53,623 Eh, sa kabila? 915 00:54:53,707 --> 00:54:54,541 Wala na rin. 916 00:54:54,624 --> 00:54:56,126 -Ito. -Ano? 917 00:54:56,793 --> 00:54:57,919 2016 BIG THANK YOU FESTIVAL! 918 00:54:58,003 --> 00:54:59,212 Anim na taon nang nakaraan? 919 00:55:00,463 --> 00:55:01,840 Grabe. 920 00:55:03,883 --> 00:55:05,051 Sandali lang. 921 00:55:05,677 --> 00:55:06,636 Bakit? 922 00:55:06,720 --> 00:55:07,721 Teka. 923 00:55:11,141 --> 00:55:13,518 Ano na naman? 924 00:55:13,601 --> 00:55:15,020 May tao ba riyan? 925 00:55:15,687 --> 00:55:17,605 Kailangan nating bilisan. 926 00:55:24,696 --> 00:55:27,198 Hintay naman! Ha? 927 00:55:28,658 --> 00:55:29,743 Ito ang… 928 00:55:29,826 --> 00:55:32,120 Ano ito? 929 00:55:33,705 --> 00:55:35,373 Natsume! 930 00:55:35,957 --> 00:55:38,501 Saan ka ba nagpunta? 931 00:55:39,085 --> 00:55:40,378 Nakita rin kita! 932 00:55:40,962 --> 00:55:43,131 May tao ba rito? 933 00:55:43,214 --> 00:55:45,175 Kung wala, tara na at bilisan natin. 934 00:55:45,258 --> 00:55:46,134 Ha? 935 00:55:46,968 --> 00:55:50,930 Ano ba ang nangyayari? Kakaiba na ang kinikilos mo. 936 00:55:52,474 --> 00:55:55,727 Ayoko sa lugar na ito. 937 00:55:55,810 --> 00:55:56,770 Ha? 938 00:55:56,853 --> 00:55:58,271 TOY PARADISE 939 00:55:58,354 --> 00:56:01,524 Noong maliit pa ako, pumunta kami rito para bumili ng regalo sa kaarawan ko, 940 00:56:02,067 --> 00:56:05,028 kaso nag-away ang mga magulang ko. 941 00:56:06,237 --> 00:56:09,032 Sa huli, wala ring nabili para sa 'kin. 942 00:56:09,657 --> 00:56:11,284 Nakalimutan ko naman na 'yon. 943 00:56:13,745 --> 00:56:15,747 Pasensiya na. Tara na. 944 00:56:16,915 --> 00:56:18,917 Kosuke, sumagot ka kung naririnig mo ako! 945 00:56:19,000 --> 00:56:21,086 Ano 'yon, Taishi? 946 00:56:23,213 --> 00:56:26,132 Sa wakas, narinig din kita! Magmadali na kayo at tumakbo! 947 00:56:26,216 --> 00:56:27,050 Ano? 948 00:56:42,190 --> 00:56:44,317 Anong nangyayari, Taishi? 949 00:56:44,400 --> 00:56:49,072 Kosuke, papalapit na kayo rito sa amin! 950 00:56:49,155 --> 00:56:50,782 -Masama na ito! -Babangga na ito rito! 951 00:56:50,865 --> 00:56:52,408 Pumasok na tayo sa loob. 952 00:56:52,909 --> 00:56:55,078 Masama ito! 953 00:56:55,662 --> 00:56:57,080 Hala! 954 00:57:00,416 --> 00:57:02,335 Babangga na! 955 00:57:19,727 --> 00:57:21,813 Masama ito! Pumapasok na ang tubig. 956 00:57:21,896 --> 00:57:23,314 Natsume, ayos ka lang ba? 957 00:57:23,398 --> 00:57:24,232 Oo. 958 00:57:24,315 --> 00:57:25,316 Noppo, ikaw? 959 00:57:25,400 --> 00:57:26,276 Ayos lang ako. 960 00:57:26,359 --> 00:57:28,153 -Dalian natin, umalis na tayo. -Sige. 961 00:57:40,540 --> 00:57:43,334 Ano 'yan? Bata ba 'yan? 962 00:57:45,670 --> 00:57:46,838 Hala! 963 00:57:47,422 --> 00:57:49,382 Natsume, wala nang oras! Tara na! 964 00:57:49,883 --> 00:57:51,342 Natsume! 965 00:57:58,516 --> 00:58:01,352 -Grabe ang sakunang ito! -Yuzuru! 966 00:58:03,354 --> 00:58:05,440 Hatakin mo kami! 967 00:58:05,523 --> 00:58:07,859 -Kosuke! Sige! -Yuzuru! 968 00:58:08,943 --> 00:58:09,777 Tutulong din ako! 969 00:58:09,861 --> 00:58:10,904 Sige. 970 00:58:19,370 --> 00:58:20,788 Taishi! 971 00:58:21,956 --> 00:58:23,041 Ayun! 972 00:58:23,124 --> 00:58:24,876 -Taishi? -Tulungan n'yo ako! 973 00:58:24,959 --> 00:58:26,628 -Taishi! -Tulong! 974 00:58:26,711 --> 00:58:27,879 Ako ang pupunta! 975 00:58:29,339 --> 00:58:30,924 Juri! Ako rin! 976 00:58:31,007 --> 00:58:32,383 Pasensiya na. Pakitulungan si Taishi. 977 00:58:36,012 --> 00:58:37,430 Ayos ka lang ba? 978 00:58:37,514 --> 00:58:39,390 Ayos lang ako. 979 00:58:41,768 --> 00:58:42,644 Taishi! 980 00:58:43,228 --> 00:58:44,062 Juri! 981 00:58:44,145 --> 00:58:45,605 Ligtas ka na. 982 00:58:45,688 --> 00:58:47,273 -Ano ba ang ginagawa mo? -Reina! 983 00:58:47,357 --> 00:58:48,608 Sa hudyat ko. 984 00:58:48,691 --> 00:58:49,651 Sige. 985 00:58:49,734 --> 00:58:51,069 Handa, hatak! 986 00:58:55,323 --> 00:58:56,449 Salamat naman. 987 00:58:56,533 --> 00:58:58,618 Pahamak ka talaga! 988 00:58:58,701 --> 00:59:02,413 Juri, Reina, salamat talaga! 989 00:59:02,997 --> 00:59:05,375 Huy. Aray! 990 00:59:05,458 --> 00:59:07,335 Ako na. 991 00:59:10,213 --> 00:59:11,297 Ha? 992 00:59:19,389 --> 00:59:21,432 Hoy, Juri! 993 00:59:21,516 --> 00:59:22,433 Juri! 994 00:59:22,517 --> 00:59:23,768 Juri! 995 00:59:23,851 --> 00:59:25,687 -Si Juri! -Ano? 996 00:59:26,271 --> 00:59:27,689 Juri! 997 00:59:29,524 --> 00:59:30,692 Juri! 998 00:59:30,775 --> 00:59:34,279 Yuzuru, tutulong kami. Hatakin mo kami papunta roon. 999 00:59:34,362 --> 00:59:35,863 Sige! 1000 00:59:48,543 --> 00:59:51,462 Juri, papunta na ako! 1001 00:59:54,299 --> 00:59:56,342 Juri, kapit lang! 1002 00:59:56,426 --> 00:59:58,011 Juri! 1003 00:59:58,094 --> 00:59:59,178 Juri! 1004 01:00:09,564 --> 01:00:10,773 Natsume! 1005 01:01:01,407 --> 01:01:03,076 Kosuke! Natsume! 1006 01:01:04,911 --> 01:01:05,995 Juri… 1007 01:01:13,419 --> 01:01:14,796 Noppo! 1008 01:01:19,717 --> 01:01:21,135 Gising… 1009 01:01:22,762 --> 01:01:24,013 Juri. 1010 01:01:44,992 --> 01:01:46,536 Teka, ano ba ang ginagawa mo? 1011 01:01:46,619 --> 01:01:47,745 Pasensiya na. 1012 01:01:51,457 --> 01:01:52,375 'Wag mo siyang hawakan! 1013 01:01:55,086 --> 01:01:59,006 Ikaw! Kasalanan mo ang lahat ng nangyari. 1014 01:01:59,090 --> 01:01:59,966 Ano? 1015 01:02:00,049 --> 01:02:02,885 Anong magagawa mo kung mamatay nang ganito si Juri? 1016 01:02:03,469 --> 01:02:08,850 Teka, Reina, kung 'di siya nailigtas ni Natsume, baka tinangay na si Juri-- 1017 01:02:08,933 --> 01:02:10,226 Wala akong pakialam! 1018 01:02:11,269 --> 01:02:16,441 Matalik kong kaibigan si Juri, pero ikaw… 1019 01:02:17,066 --> 01:02:18,943 Pasensiya na. 1020 01:02:19,026 --> 01:02:23,823 Sagad na sagad na ako. Baka hindi na tayo makabalik. 1021 01:02:24,532 --> 01:02:25,950 Mamamatay na tayong lahat! 1022 01:02:26,033 --> 01:02:26,951 Tigil! 1023 01:02:29,287 --> 01:02:33,791 Reina, tumigil ka na, pakiusap. 1024 01:03:11,287 --> 01:03:13,080 Nagdala ako ng pagkain. 1025 01:03:13,956 --> 01:03:16,125 Ayos na ba paa mo? 1026 01:03:21,464 --> 01:03:24,592 Dahil 'to sa 'kin. Pasensiya na. 1027 01:03:36,979 --> 01:03:37,814 Ano? 1028 01:03:43,820 --> 01:03:47,114 Kosuke, alam kong ikaw 'yan. Ano bang ginagawa mo? Umalis ka nga! 1029 01:03:47,198 --> 01:03:50,284 Teka, nagpunta ako rito para pakinggan ka. 1030 01:03:50,368 --> 01:03:54,664 Ha? 'Wag mo ngang pinakikialaman ang gamit ng iba nang 'di nagpapaalam! 1031 01:03:55,414 --> 01:03:57,917 Wala ka na talagang pag-asa. 1032 01:03:59,544 --> 01:04:02,421 Para na kitang batang kapatid simula pa noong mga bata tayo. 1033 01:04:02,505 --> 01:04:05,132 Kapag nagtatampo ka, binibilhan ka ni Lolo Yasuji ng kung ano-ano. 1034 01:04:05,216 --> 01:04:06,050 Hoy. 1035 01:04:06,133 --> 01:04:08,135 -'Di ako magiging gaya mo, Kosuke. -Hoy. 1036 01:04:08,219 --> 01:04:09,178 Ano? 1037 01:04:10,513 --> 01:04:11,514 Para ka… 1038 01:04:12,974 --> 01:04:15,393 namang nagbibiro. 1039 01:04:15,476 --> 01:04:17,520 Ano? 1040 01:04:17,603 --> 01:04:18,980 Alam kong umiiyak ka. 1041 01:04:24,068 --> 01:04:25,319 Hindi. 1042 01:04:26,195 --> 01:04:30,449 'Wag mo nang pigilan. Nandito ako para makinig. 1043 01:04:35,955 --> 01:04:38,124 Ako kasi… 1044 01:04:39,417 --> 01:04:42,211 iyakin talaga ako. 1045 01:04:45,798 --> 01:04:50,011 Alam mo 'yon, 'di ba? Dahil laging nag-aaway ang pamilya ko, 1046 01:04:50,720 --> 01:04:53,014 kaya lagi akong umiiyak. 1047 01:04:58,978 --> 01:04:59,812 Pero… 1048 01:05:00,646 --> 01:05:02,231 kahit ano pang iyak ko, 1049 01:05:02,315 --> 01:05:06,110 wala ring magbabago at masisira lang din lahat. 1050 01:05:07,236 --> 01:05:11,365 Kaya pinipigilan ko ang sarili ko na maghangad pa noong mga panahong 'yon. 1051 01:05:12,408 --> 01:05:15,745 Mas madali kapag gano'n. 1052 01:05:18,539 --> 01:05:19,540 Pero… 1053 01:05:20,124 --> 01:05:24,003 nang magpasya silang dalhin ako sa paupahan, tinanggap ako ni Lolo Yasuji, 1054 01:05:24,921 --> 01:05:27,840 at napakasaya ko no'n. 1055 01:05:29,175 --> 01:05:35,765 Dahil para sa 'kin, dito ko nahanap sa apartment ang mas tunay na pamilya. 1056 01:05:37,350 --> 01:05:38,809 Sabihin n'yo, "Cheese!" 1057 01:05:39,852 --> 01:05:41,520 -At bukod doon, -Para saan 'yon, Natsume? 1058 01:05:41,604 --> 01:05:43,773 puwede akong magsabi ng kahit ano. 1059 01:05:44,565 --> 01:05:47,818 At ayos lang na umiyak. 1060 01:05:49,403 --> 01:05:52,031 'Di ko alam na sobrang mapapasaya ako nito. 1061 01:05:58,496 --> 01:06:01,457 Pero wala na si Lolo Yasuji. 1062 01:06:03,000 --> 01:06:07,046 Wala na ang apartment at sira na lahat. 1063 01:06:08,839 --> 01:06:14,553 Sa tuwing naiisip ko kung gaano ko kaayaw ang pagpapaalam, lalo akong nahihirapan. 1064 01:06:17,098 --> 01:06:22,144 Pero kahit na sabihin 'yon ng mama ko, wala naman siyang magagawa. 1065 01:06:23,854 --> 01:06:27,692 Wala rin akong magawa kundi ang magpunta rito. 1066 01:06:29,235 --> 01:06:33,906 Pasensiya ka na. 'Di ko gustong maabala ka, Kosuke. 1067 01:06:34,615 --> 01:06:37,576 Kasalanan ko rin naman at nakialam ako. 1068 01:06:38,160 --> 01:06:39,495 'Di 'yan totoo. 1069 01:06:39,578 --> 01:06:43,207 Kasalanan ko na nadamay kayong lahat dito, 1070 01:06:43,833 --> 01:06:47,878 at sinasabi ko pa ang lahat ng ito. Ang sama ko. 1071 01:06:49,046 --> 01:06:51,966 Kasalanan ko rin ang nangyari kay Juri. 1072 01:06:52,717 --> 01:06:54,760 Mas masama pa ako. 1073 01:06:54,844 --> 01:06:56,929 Bakit? Hindi-- 1074 01:06:57,013 --> 01:07:00,599 Hindi, alam kong nahihirapan ka, 1075 01:07:01,183 --> 01:07:03,477 pero wala akong magawa! 1076 01:07:03,561 --> 01:07:06,731 At sinabi ko pa ang mga salitang 'yon… at nasaktan kita. 1077 01:07:10,317 --> 01:07:13,988 Ang laruang 'yan… nang ibigay ni Lolo Yasuji sa akin 'yan, 1078 01:07:14,071 --> 01:07:15,781 'di ko talaga 'yan gusto. 1079 01:07:15,865 --> 01:07:16,699 Ano? 1080 01:07:19,285 --> 01:07:21,245 Dahil masasamang alaala ang pinapaalala sa akin niyan. 1081 01:07:23,372 --> 01:07:29,045 Pero kapag naglalaro tayo, lagi nating kasama ang laruang 'yan, 1082 01:07:30,129 --> 01:07:32,298 kaya iningatan ko talaga 'yan. 1083 01:07:33,466 --> 01:07:34,842 Salamat sa 'yo, Kosuke. 1084 01:07:37,970 --> 01:07:39,972 'Di lang 'yon. 1085 01:07:40,681 --> 01:07:43,851 Magkasama tayong pumapasok sa iskul at naglalaro ng soccer… 1086 01:07:43,934 --> 01:07:45,478 napakasaya n'on. 1087 01:07:46,062 --> 01:07:50,483 Basta kapag kasama ka, sobrang saya ko, Kosuke. 1088 01:07:53,652 --> 01:07:55,988 'Yon lang. Tapos na ang kuwento. 1089 01:07:56,572 --> 01:07:58,616 Ayos na ako. 1090 01:07:59,408 --> 01:08:02,244 Kaya ko nang ayusin ang mga problema ko nang mag-isa. 1091 01:08:03,788 --> 01:08:06,582 Puwede ka namang humingi ng tulong sa-- 1092 01:08:06,665 --> 01:08:09,752 Salamat. Ang dami ko nang sinabi. 1093 01:08:09,835 --> 01:08:11,128 Kosuke. 1094 01:08:11,712 --> 01:08:13,672 Sabay tayong umuwi. 1095 01:08:17,051 --> 01:08:18,344 Ako… 1096 01:08:19,011 --> 01:08:19,970 Ha? 1097 01:08:20,054 --> 01:08:20,930 Ano 'yon? 1098 01:08:21,889 --> 01:08:23,099 Kosuke, tingnan mo! 1099 01:08:23,182 --> 01:08:24,433 Ano 'to? 1100 01:08:34,026 --> 01:08:35,486 Anong tunog 'yon? 1101 01:08:37,738 --> 01:08:39,448 Mas malala 'to kaysa sa department store! 1102 01:08:44,912 --> 01:08:46,205 Kosuke, ang langit! 1103 01:08:51,335 --> 01:08:52,545 'Di ba 'yan ang… 1104 01:08:52,628 --> 01:08:54,213 Milky Way? 1105 01:08:54,296 --> 01:08:56,132 Ang liwanag na ito… 1106 01:09:05,015 --> 01:09:06,475 Uy, Kosuke. 1107 01:09:07,059 --> 01:09:09,979 Ilang oras na ang lumipas. 'Di ba dapat nasa bayan na tayo? 1108 01:09:15,568 --> 01:09:20,739 Kainis, makakabalik ba talaga tayo? 1109 01:09:28,497 --> 01:09:32,001 Uy! 1110 01:09:32,585 --> 01:09:35,462 -Gising! -Anong problema? 1111 01:09:35,546 --> 01:09:38,632 May tubig sa baba! 1112 01:09:41,385 --> 01:09:43,012 Nagbibiro ka ba? 1113 01:09:46,682 --> 01:09:50,978 Nabutas siguro nung nabangga tayo. Anong gagawin natin? 1114 01:09:52,479 --> 01:09:54,190 Kailangan na nating umalis dito. 1115 01:09:54,273 --> 01:09:55,441 Hindi… 1116 01:09:55,524 --> 01:09:56,817 Tawagin mo ang lahat. 1117 01:09:56,901 --> 01:09:58,277 Sige. 1118 01:10:00,112 --> 01:10:01,530 Nawawala si Noppo? 1119 01:10:02,114 --> 01:10:03,490 Sa oras na ito pa talaga? 1120 01:10:05,701 --> 01:10:09,413 May tinatago pa ba siya sa atin? 1121 01:10:14,877 --> 01:10:15,794 Ayun siya! 1122 01:10:16,378 --> 01:10:20,049 Noppo, mabuti at ligtas ka. Kailangan na nating magmadali. 1123 01:10:21,967 --> 01:10:27,056 Noppo, sabihin mo na ang lahat ng alam mo. 1124 01:10:29,391 --> 01:10:33,437 Lulubog na ang apartment na 'to. 'Di na ito aabot sa bayan. 1125 01:10:33,520 --> 01:10:37,316 'Di na namin alam ang gagawin. Wala na bang ibang paraan? 1126 01:10:42,613 --> 01:10:43,822 Noppo. 1127 01:11:24,488 --> 01:11:29,034 'Di ko maiwan si Natsume nang mag-isa… 1128 01:11:30,119 --> 01:11:35,249 sa apartment na ito kung saan nagsialisan na ang lahat. 1129 01:11:37,001 --> 01:11:39,503 Pati na si Kosuke. 1130 01:11:41,505 --> 01:11:42,464 Ano? 1131 01:11:50,597 --> 01:11:55,561 Matagal ko na kayong binabantayan. 1132 01:11:57,813 --> 01:12:00,441 Ako at ang apartment na 'to ay iisa. 1133 01:12:01,275 --> 01:12:03,527 Dito lamang ako nababagay. 1134 01:12:04,903 --> 01:12:07,448 Kaya lagi n'yo akong kasama. 1135 01:12:08,449 --> 01:12:12,870 Ang sandaling makita ko na masaya kayong magkasama… 1136 01:12:13,620 --> 01:12:16,749 'Di ko 'yon maalis sa isip ko. 1137 01:12:25,132 --> 01:12:28,969 Nang umalis kayo, naunawaan ko. 1138 01:12:29,053 --> 01:12:30,012 BAWAL PUMASOK 1139 01:12:30,804 --> 01:12:35,809 Gusto kong makita kayong dalawa na nakangiti. 1140 01:12:36,602 --> 01:12:37,728 Kaya… 1141 01:12:44,610 --> 01:12:49,239 Ang dagat na ito, isang lugar na dapat ako lang ang pupunta. 1142 01:12:50,199 --> 01:12:54,036 Tingin ko, ako yata ang nagdala sa inyong lahat dito. 1143 01:12:54,620 --> 01:12:58,624 Anong ibig mong sabihin? Dinala kami rito? 1144 01:12:58,707 --> 01:13:02,753 Nagbibiro ka ba? Anong gagawin mo? 1145 01:13:03,379 --> 01:13:06,298 Reina. Noppo. 1146 01:13:06,382 --> 01:13:08,550 Tumahimik ka! 1147 01:13:09,093 --> 01:13:10,052 Reina! 1148 01:13:10,886 --> 01:13:14,973 Bakit kailangan naming madamay rito? 1149 01:13:15,057 --> 01:13:16,975 Ikaw! Magpaliwanag ka! 1150 01:13:17,059 --> 01:13:18,060 Reina. 1151 01:13:18,685 --> 01:13:21,105 Paano kami makakabalik? 1152 01:13:21,605 --> 01:13:25,234 Pasensiya na. 'Di ko rin alam kung paano. 1153 01:13:26,777 --> 01:13:28,862 Patawarin mo na kami. 1154 01:13:28,946 --> 01:13:33,158 Gagawin ko ang lahat. Pakiusap. 1155 01:13:33,242 --> 01:13:34,326 Reina! 1156 01:13:37,162 --> 01:13:37,996 Juri! 1157 01:13:39,039 --> 01:13:40,374 Juri! 1158 01:13:45,546 --> 01:13:49,091 Akala ko namatay ka na! 1159 01:13:49,174 --> 01:13:52,010 Ang drama mo naman. Ayos lang ako. 1160 01:13:52,094 --> 01:13:54,263 Nakaakyat nga ako nang mag-isa rito. 1161 01:13:54,346 --> 01:13:55,889 Sigurado ka ba talaga? 1162 01:13:56,890 --> 01:13:58,183 Pasensiya na, Juri. 1163 01:13:59,518 --> 01:14:01,395 -Juri! -Reina… 1164 01:14:02,020 --> 01:14:04,481 Mabuti naman. Ayos ka lang ba? 1165 01:14:04,565 --> 01:14:05,399 Oo. 1166 01:14:07,109 --> 01:14:11,447 'Wag ka nang umiyak, Reina. Pupunta tayo ng Florida, 'di ba? 1167 01:14:12,030 --> 01:14:14,867 Oo, kaso… 1168 01:14:14,950 --> 01:14:19,037 'Wag kang mag-alala. Basta magkasama tayo, makakauwi tayo. 1169 01:14:21,915 --> 01:14:24,418 -Kasalanan ko ito, Juri. -Hindi naman. 1170 01:14:24,501 --> 01:14:26,837 -Ayos lang ako. -Ako rin, Juri. Patawad. 1171 01:14:26,920 --> 01:14:30,757 -Ayos lang ako. 'Wag na kayong mag-alala. -Mabuti naman, Juri. 1172 01:14:33,510 --> 01:14:38,015 Sabihin mo. 'Di mo ba talaga alam kung paano makakauwi? 1173 01:14:40,267 --> 01:14:41,351 Pasensiya na. 1174 01:14:43,395 --> 01:14:46,356 Dalian n'yo nang umalis dito sakay ng balsa. 1175 01:14:47,733 --> 01:14:50,152 'Wag n'yo na akong alalahanin. 1176 01:15:07,586 --> 01:15:09,046 -Ikaw na ang bahala. -Sige. 1177 01:15:09,129 --> 01:15:10,297 Kunin na natin ang kasunod. 1178 01:15:10,380 --> 01:15:11,256 Sige. 1179 01:15:19,306 --> 01:15:20,390 Tapos na ba sila? 1180 01:15:20,474 --> 01:15:21,725 Kaunti pa. 1181 01:15:31,443 --> 01:15:33,320 Natsume, tapos na ba sila? 1182 01:15:34,530 --> 01:15:36,406 Oo. 1183 01:15:37,074 --> 01:15:38,367 Natsume? 1184 01:15:39,284 --> 01:15:42,746 Sasama rin si Noppo sa balsa, 'di ba? 1185 01:15:43,455 --> 01:15:45,290 Kahit na kasalanan niya 'tong lahat? 1186 01:15:47,376 --> 01:15:49,378 'Di naman natin siya puwedeng iwan nang ganito. 1187 01:15:50,295 --> 01:15:53,924 Kapag lumubog ang apartment, mamamatay rin si Noppo. 1188 01:15:54,007 --> 01:15:56,843 'Di naman siya tao, 'di ba? 1189 01:15:58,178 --> 01:15:59,221 Pero… 1190 01:15:59,805 --> 01:16:03,809 Baka kaya hindi tayo makabalik kasi kasama natin siya? 1191 01:16:03,892 --> 01:16:04,726 Ano? 1192 01:16:04,810 --> 01:16:07,020 Kasi siya ang nagdala sa 'tin dito. 1193 01:16:07,104 --> 01:16:09,273 'Di ka sigurado riyan. 1194 01:16:09,356 --> 01:16:10,732 Tumigil ka na. 1195 01:16:11,316 --> 01:16:15,988 Kosuke, matagal na nating kasama si Noppo. 1196 01:16:16,572 --> 01:16:21,201 Hindi lang ngayon! Noon pa. 1197 01:16:25,247 --> 01:16:28,083 'Di ko siya puwedeng basta iwanan. 1198 01:16:28,166 --> 01:16:29,001 Seryoso ka ba-- 1199 01:16:29,084 --> 01:16:32,879 Kung 'di tayo sama-samang makakauwi, ayaw ko nang umalis dito. 1200 01:16:33,714 --> 01:16:35,465 Ano ka ba-- 1201 01:16:35,549 --> 01:16:37,384 'Wag mong sabihin 'yan. 1202 01:16:37,467 --> 01:16:40,137 'Di ibig sabihin na kasama ka niyang mamamatay. 1203 01:16:40,220 --> 01:16:42,764 Tumigil ka na sa pag-iyak! 1204 01:16:45,726 --> 01:16:47,102 Totoo 'yan… 1205 01:16:49,146 --> 01:16:53,025 Grabe na naman akong mag-isip. 1206 01:16:54,276 --> 01:16:58,905 Teka lang, naiintindihan ko ang sinasabi ni Reina, pero… 1207 01:16:59,489 --> 01:17:02,909 Pero kahit makauwi tayo na iniwan si Noppo rito, 1208 01:17:02,993 --> 01:17:06,538 parang 'di yata tama 'yon! 1209 01:17:06,622 --> 01:17:07,831 Ang sama naman n'on. 1210 01:17:07,914 --> 01:17:10,167 'Di ko sinasabing ayaw ko siyang isama. 1211 01:17:10,250 --> 01:17:15,130 Tama, hindi magandang nag-aaway tayo ngayon. 1212 01:17:15,213 --> 01:17:18,425 'Di naman tayo siguradong si Noppo ang may gawa nito. 1213 01:17:18,508 --> 01:17:19,426 Pero… 1214 01:17:19,509 --> 01:17:22,679 Sasamahan kita, Reina. 1215 01:17:24,306 --> 01:17:26,516 Pasensiya na kayo. 1216 01:17:27,684 --> 01:17:30,979 Hindi ito ang oras para mag-isip. Makakaalis tayong lahat dito. 1217 01:18:05,263 --> 01:18:06,431 'Di ba… 1218 01:18:09,226 --> 01:18:11,186 Para makasakay lahat. 1219 01:18:11,269 --> 01:18:12,813 May oras pa ba tayo? 1220 01:18:12,896 --> 01:18:15,148 'Wag kang mag-alala. Matatapos ko ito. 1221 01:18:17,275 --> 01:18:21,113 Natsume, tungkol sa kanina… 1222 01:18:21,780 --> 01:18:23,657 Pasensiya na. 1223 01:18:24,199 --> 01:18:25,659 Wala na akong sasabihin. 1224 01:18:25,742 --> 01:18:26,952 Natsume. 1225 01:18:59,359 --> 01:19:01,570 Ano? May tubig! 1226 01:19:01,653 --> 01:19:03,238 -Lahat kayo, bilis. -Noppo. 1227 01:19:03,989 --> 01:19:06,032 -Pinasok na ang kuwarto. -Ano 'to? 1228 01:19:06,116 --> 01:19:07,242 'Yong balsa? 1229 01:19:07,325 --> 01:19:08,910 -Kaunti pa. -Ang mga gamit natin? 1230 01:19:08,994 --> 01:19:10,120 May natira pa. 1231 01:19:10,203 --> 01:19:11,663 Bilisan natin at tapusin na. 1232 01:19:21,131 --> 01:19:22,382 Kosuke! 1233 01:19:23,550 --> 01:19:25,051 Handa na ang balsa! 1234 01:19:25,135 --> 01:19:27,304 Ito na ang huli. 1235 01:19:27,387 --> 01:19:28,472 Bilisan mo, sumunod ka na. 1236 01:19:28,555 --> 01:19:29,765 Susunod na ako. 1237 01:19:31,516 --> 01:19:33,018 Ano? Tanga ka ba? 1238 01:19:33,101 --> 01:19:35,812 Nandito ka pa? Tara na! 1239 01:19:38,815 --> 01:19:40,525 Ito ang kuwarto ni Lolo Yasuji. 1240 01:19:54,039 --> 01:19:56,082 Hindi, ayos lang ako. 1241 01:19:57,459 --> 01:19:58,919 Tara na, Kosuke. 1242 01:20:06,593 --> 01:20:08,011 -Noppo! -Noppo! 1243 01:20:09,054 --> 01:20:11,389 'Di kayo puwedeng mamatay sa lugar na ito. 1244 01:20:12,599 --> 01:20:14,434 Bilis! 1245 01:20:16,144 --> 01:20:17,020 Bilisan mo! 1246 01:20:17,103 --> 01:20:18,605 Handa na ba lahat? 1247 01:20:18,688 --> 01:20:20,065 Handa na! 1248 01:20:20,148 --> 01:20:21,525 Halika na, Noppo. 1249 01:20:23,360 --> 01:20:24,778 Noppo, sakay na! 1250 01:20:27,113 --> 01:20:28,281 Noppo! 1251 01:20:33,578 --> 01:20:34,955 Noppo! 1252 01:20:43,421 --> 01:20:45,799 Noppo, bakit? 1253 01:20:46,758 --> 01:20:48,552 Dito lang ako sa apartment. 1254 01:20:49,469 --> 01:20:50,929 Patawad. 1255 01:20:59,145 --> 01:21:02,566 Ayoko na ng mga… 1256 01:21:05,068 --> 01:21:07,988 pagpapaalam! 1257 01:21:09,072 --> 01:21:09,906 Teka! 1258 01:21:11,867 --> 01:21:12,993 Natsume! 1259 01:21:15,203 --> 01:21:17,414 Natsume! Tanga ka! 1260 01:21:19,082 --> 01:21:22,419 Bumalik ka, Natsume! 1261 01:21:24,212 --> 01:21:26,256 Padalos-dalos ka talaga! 1262 01:21:26,882 --> 01:21:27,841 Kainis! 1263 01:21:27,924 --> 01:21:29,384 -Kumagaya! -Taishi! 1264 01:21:29,467 --> 01:21:30,802 -Magsagwan tayo pabalik! -Sige! 1265 01:21:33,096 --> 01:21:34,347 Bumalik ka! 1266 01:21:35,015 --> 01:21:36,308 Natsume! 1267 01:21:36,391 --> 01:21:37,392 Noppo! 1268 01:21:37,475 --> 01:21:40,478 -Natsume, hindi ka dapat narito. -Noppo, bilis! 1269 01:21:42,355 --> 01:21:45,108 Natsume! 1270 01:21:47,652 --> 01:21:49,195 Natsume! 1271 01:21:51,531 --> 01:21:53,283 'Di kami makabalik! 1272 01:21:53,366 --> 01:21:55,535 Kumagaya, bumalik ka! 1273 01:21:55,619 --> 01:21:57,787 Reina, ang lubid! Ako ang pupunta! 1274 01:21:59,205 --> 01:22:01,750 Ang sabi mo, sabay-sabay tayong uuwi! 1275 01:22:02,584 --> 01:22:07,547 Bakit ka umalis? Tanga! 1276 01:22:12,260 --> 01:22:13,511 Kosuke! 1277 01:22:15,388 --> 01:22:18,391 -Hatakin mo kami! -Natsume! 1278 01:22:19,059 --> 01:22:21,519 Hindi! Kailangan nating bumalik! 1279 01:22:21,603 --> 01:22:24,314 Natsume! 1280 01:22:30,111 --> 01:22:34,532 Noppo, 'wag kang mag-alala. Makakaraos din tayo. 1281 01:22:40,997 --> 01:22:42,248 Noppo? 1282 01:22:42,332 --> 01:22:47,212 'Wag mo itong gawin. Kalimutan mo na lang ako. 1283 01:22:47,295 --> 01:22:48,296 Hindi puwede! 1284 01:22:48,380 --> 01:22:51,925 'Di kita basta puwedeng iwan dito. May paraan pa siguro! 1285 01:22:52,509 --> 01:22:55,929 Makakaligtas din tayo sa bagyong ito! 1286 01:22:56,930 --> 01:22:59,099 Makakauwi tayo nang magkasama! 1287 01:23:06,815 --> 01:23:09,526 Bumalik ka na. 1288 01:23:11,903 --> 01:23:13,405 Wala ring saysay ito. 1289 01:23:13,488 --> 01:23:14,739 Imposible ito. 1290 01:23:16,866 --> 01:23:18,451 Kainis! 1291 01:23:20,328 --> 01:23:21,871 Kainis! 1292 01:23:23,581 --> 01:23:25,000 Natsume! 1293 01:23:27,335 --> 01:23:31,214 Anong gagawin ko? 1294 01:23:39,806 --> 01:23:41,057 Nagliliwanag! 1295 01:23:41,141 --> 01:23:42,100 Ano ito? 1296 01:23:46,771 --> 01:23:48,064 Gumagalaw! 1297 01:23:48,148 --> 01:23:49,274 Anong nangyayari? 1298 01:23:49,858 --> 01:23:53,194 Hindi ba ito ang daan pabalik sa pinanggalingan natin? 1299 01:23:53,278 --> 01:23:54,279 Ano? 1300 01:24:09,753 --> 01:24:12,297 Mama… Lahat kayo. 1301 01:24:23,016 --> 01:24:26,227 Makakauwi naman kami, 'di ba? 1302 01:24:28,646 --> 01:24:29,522 Oo. 1303 01:24:30,023 --> 01:24:31,900 Taishi, tayo… 1304 01:24:32,484 --> 01:24:33,693 Oo. 1305 01:24:43,995 --> 01:24:46,081 Ano? 1306 01:24:46,623 --> 01:24:47,916 Natsume? 1307 01:24:53,046 --> 01:24:56,925 Kahit na makauwi kami, wala naman siya rito. 1308 01:25:05,642 --> 01:25:06,476 Natsume! 1309 01:25:07,143 --> 01:25:08,978 Halika rito! 1310 01:25:09,062 --> 01:25:10,480 Natsume! 1311 01:25:12,524 --> 01:25:13,566 Hoy. 1312 01:25:14,442 --> 01:25:18,113 Teka! Bakit ka papunta riyan? 1313 01:25:18,196 --> 01:25:21,241 Ang sabi mo, uuwi tayo nang magkasama! 1314 01:25:21,825 --> 01:25:23,535 Natsume! 1315 01:25:28,414 --> 01:25:30,667 Natsume! 1316 01:25:30,750 --> 01:25:31,751 'Wag! 1317 01:25:33,962 --> 01:25:36,881 Bitawan mo ako! Natsume! 1318 01:25:36,965 --> 01:25:38,842 Kumagaya! 1319 01:25:39,843 --> 01:25:42,345 -'Wag ka nang umalis! -Kosuke! 1320 01:25:42,428 --> 01:25:44,848 Natsume! 1321 01:25:46,850 --> 01:25:50,311 Natsume! 1322 01:25:52,397 --> 01:25:55,984 Natsume! 1323 01:26:11,708 --> 01:26:13,126 Kuneho? 1324 01:26:16,588 --> 01:26:20,633 Ayoko nito. 'Di ako uuwi nang ganito. 1325 01:26:21,217 --> 01:26:27,473 Ipinapangako ko, sasabihin ko sa tangang 'yon-- 1326 01:26:27,557 --> 01:26:28,892 Ano 'yan? 1327 01:26:36,691 --> 01:26:38,109 'Di ba 'yan ang… 1328 01:26:39,319 --> 01:26:40,737 YASHIMA 1329 01:27:07,096 --> 01:27:11,434 Gusto kong nakikita kang nakangiti, Natsume. 1330 01:27:11,976 --> 01:27:13,728 'Yon lang. 1331 01:27:14,520 --> 01:27:16,648 Pero… 1332 01:27:17,523 --> 01:27:19,192 ito ang nangyari. 1333 01:27:21,027 --> 01:27:25,240 Malalampasan din natin ang bagyo, kaya 'wag kang mag-alala. 1334 01:27:41,297 --> 01:27:45,843 Kung 'di ako makakabalik, ano kaya ang gagawin ng mama ko? 1335 01:27:48,554 --> 01:27:51,349 Mas madali na siguro sa kaniya. 1336 01:27:52,308 --> 01:27:53,393 Tama. 1337 01:27:53,935 --> 01:27:58,106 Ako ang dahilan kung bakit nagkawatak-watak kami. 1338 01:28:00,525 --> 01:28:03,778 Kami rin ni Kosuke. Dahil makasarili ako… 1339 01:28:04,445 --> 01:28:05,363 OSPITAL NG KAMONOMIYA 1340 01:28:05,446 --> 01:28:08,241 …hindi man lang siya nakapagpaalam kay Lolo Yasuji. 1341 01:28:09,158 --> 01:28:13,871 Pumapasok ako sa bahay ng may bahay. 1342 01:28:13,955 --> 01:28:15,123 YASUJI KUMAGAYA 1343 01:28:15,206 --> 01:28:16,416 Dahil ako ay… 1344 01:28:17,458 --> 01:28:18,876 Mas mabuti… 1345 01:28:19,711 --> 01:28:21,754 kung maglalaho na lang ako. 1346 01:28:24,465 --> 01:28:25,508 Pero… 1347 01:28:27,051 --> 01:28:28,219 Pero… 1348 01:28:29,095 --> 01:28:30,263 Natatakot ako. 1349 01:28:31,264 --> 01:28:32,849 Natatakot ako. 1350 01:28:43,776 --> 01:28:45,069 Hoy! 1351 01:28:45,153 --> 01:28:47,238 Natsume! 1352 01:28:47,322 --> 01:28:50,867 Natsume! Noppo! 1353 01:28:50,950 --> 01:28:53,286 Natsume! 1354 01:29:10,011 --> 01:29:12,638 Nakasabit na, Kosuke! 1355 01:29:12,722 --> 01:29:13,765 Nice pass! 1356 01:29:17,018 --> 01:29:17,935 Kosuke! 1357 01:29:23,024 --> 01:29:24,317 Ito na! 1358 01:29:35,036 --> 01:29:36,871 Bakit ka pumunta? 1359 01:29:36,954 --> 01:29:37,789 Alis! 1360 01:29:37,872 --> 01:29:39,332 Ano bang gagawin mo? 1361 01:29:39,415 --> 01:29:42,001 Ipapahatak natin sa ferris wheel itong kable! 1362 01:29:44,712 --> 01:29:46,839 Ayos! Nakatali na! 1363 01:29:47,423 --> 01:29:49,842 -Nagawa niya, Taishi! -Kosuke! 1364 01:29:49,926 --> 01:29:51,594 Kumagaya! 1365 01:29:53,304 --> 01:29:54,722 Reina! 1366 01:30:04,690 --> 01:30:06,150 Pasensiya na. 1367 01:30:06,901 --> 01:30:09,362 Naalala kita. 1368 01:30:10,071 --> 01:30:12,365 Lagi kang pumupunta kasama ang papa mo, 'di ba? 1369 01:30:14,450 --> 01:30:15,451 Ngayon na! 1370 01:30:16,327 --> 01:30:18,955 Tanga! Bakit mo ito ginawa? 1371 01:30:20,832 --> 01:30:23,835 'Di ko sinabing iligtas mo ako! 1372 01:30:23,918 --> 01:30:25,628 Ayos lang ako! 1373 01:30:27,547 --> 01:30:31,509 Puro ka, "Ayos lang ako!" Hanggang kailan ka ba magsisinungaling? 1374 01:30:31,592 --> 01:30:34,220 -'Di 'yon kasinungalingan! -Manahimik ka! 1375 01:30:42,436 --> 01:30:47,525 Bakit ka bumalik? Mamamatay tuloy ang lahat! 1376 01:30:47,608 --> 01:30:50,278 Dahil nagkulong ka rito mag-isa! 1377 01:30:51,612 --> 01:30:54,282 Naiinis ako sa bulok na apartment na 'to! 1378 01:30:54,365 --> 01:30:56,576 Pinapaalala nito sa 'kin kung bakit ka nagtago at umiyak 1379 01:30:56,659 --> 01:30:58,202 habang kunwari 'di ko alam. 1380 01:30:58,286 --> 01:31:01,289 Gusto kong suntukin ang sarili ko! 1381 01:31:01,372 --> 01:31:05,042 Ang sabi ko, wala kang kinalaman sa pamilya ko, pero mahalaga ka sa 'min! 1382 01:31:05,126 --> 01:31:08,045 'Di ka nakikialam sa buhay ng may buhay! 1383 01:31:08,129 --> 01:31:13,050 Tahanan mo rin ito. Pero kailangan na nating iwan ito. 1384 01:31:13,134 --> 01:31:16,012 Kung hindi, 'di tayo makakauwi nang magkasama! 1385 01:31:16,095 --> 01:31:18,055 Higit pa kay Noppo, 1386 01:31:18,639 --> 01:31:21,517 mas gusto kitang makasama! 1387 01:31:34,155 --> 01:31:36,240 Pasensiya na, Kosuke! 1388 01:31:36,324 --> 01:31:40,828 Gusto rin kitang makasama, Kosuke! Gusto ko na ring umuwi. 1389 01:31:40,912 --> 01:31:43,456 Pero sa nangyayari ngayon… 1390 01:31:43,539 --> 01:31:47,585 'Wag kang mag-alala. Hangga't magkasama tayo, makakauwi tayo! 1391 01:31:47,668 --> 01:31:50,087 Kapag pinasa ko sa 'yo, anong dapat gawin? 1392 01:31:51,172 --> 01:31:52,381 Isa lang ang gagawin mo. 1393 01:31:52,924 --> 01:31:54,800 Naalala mo ang pag-e-ensayo natin? 1394 01:31:57,595 --> 01:31:58,846 Ang itira. 1395 01:31:58,930 --> 01:32:01,933 Tama! 'Yan ang gawain ng dalawang forward! 1396 01:32:02,016 --> 01:32:02,850 Tama. 1397 01:32:08,147 --> 01:32:11,108 Hoy, Noppo. Sasama ka sa amin sa pag-uwi. 1398 01:32:11,776 --> 01:32:12,610 Nakuha mo? 1399 01:32:13,778 --> 01:32:14,612 Sige. 1400 01:32:15,404 --> 01:32:17,782 Malalampasan natin ang bagyong ito. 1401 01:32:21,244 --> 01:32:23,120 Ayan na! 1402 01:32:23,871 --> 01:32:25,456 Ayan na! 1403 01:32:39,053 --> 01:32:40,137 Hinahatak na tayo nito! 1404 01:32:40,221 --> 01:32:41,097 Ayos! 1405 01:32:41,180 --> 01:32:44,100 -Kosuke! Gumana! -Magagawa natin ito kung susubukan! 1406 01:33:02,576 --> 01:33:04,912 Nagkabuhol-buhol na! 1407 01:33:08,874 --> 01:33:13,921 Nakakabit ang kable sa mga gondola at sa apartment. 1408 01:33:16,799 --> 01:33:18,426 Kapag naputol ang linya, 1409 01:33:18,509 --> 01:33:21,178 'di natin maililigtas ang mga batang ito. 1410 01:33:25,808 --> 01:33:26,684 Lahat kayo! 1411 01:33:26,767 --> 01:33:28,060 Nakatali na! 1412 01:33:29,645 --> 01:33:31,564 Dito rin! 1413 01:33:34,483 --> 01:33:36,277 Itatali ko pa! 1414 01:33:36,360 --> 01:33:38,779 Salamat! Ito na ang huli. 1415 01:33:49,749 --> 01:33:52,668 -Tumigil! -Nagawa natin! 1416 01:33:55,713 --> 01:33:58,424 -Tutulong ako! 'Wag kang mag-alala! -Delikado! 1417 01:34:08,267 --> 01:34:09,935 Anong nangyari? 1418 01:34:16,108 --> 01:34:18,110 -Ito! -Ikaw! 1419 01:34:18,194 --> 01:34:20,237 Siguradong makakauwi tayong lahat! 1420 01:34:20,821 --> 01:34:24,241 Pakakainin ko kayo ng croquette ng mama ko pag-uwi natin! 1421 01:34:24,325 --> 01:34:26,744 Ako rin! 1422 01:34:26,827 --> 01:34:29,580 Makikipaglaro ako ng Smash Bros. sa inyong lahat! 1423 01:34:29,663 --> 01:34:33,459 Ako rin! Pupunta ako sa Florida kasama si Kumagaya! 1424 01:34:33,542 --> 01:34:34,835 Ako rin, 'di ba? 1425 01:34:34,919 --> 01:34:35,795 Juri! 1426 01:34:35,878 --> 01:34:38,214 Iligtas natin silang lahat! 1427 01:34:38,297 --> 01:34:39,882 Lahat kayo… 1428 01:34:39,965 --> 01:34:41,342 Ngayon na! 1429 01:34:41,425 --> 01:34:42,968 Kamo Elementary School, laban! 1430 01:34:54,772 --> 01:34:57,233 Humihiwalay na tayo! 1431 01:35:00,778 --> 01:35:01,821 Hindi! 1432 01:35:02,655 --> 01:35:03,906 Delikado 'yan! 1433 01:35:03,989 --> 01:35:05,574 Kapag bumitiw ako, sina Kumagaya… 1434 01:35:08,160 --> 01:35:09,412 Reina! 1435 01:35:24,301 --> 01:35:25,177 Ayos ka lang ba? 1436 01:35:25,261 --> 01:35:27,847 'Wag mo akong alalahanin! 1437 01:35:27,930 --> 01:35:28,973 Hindi! 1438 01:35:30,724 --> 01:35:32,017 Umiikot na! 1439 01:35:34,728 --> 01:35:36,355 'Wag kang umikot! 1440 01:35:38,357 --> 01:35:40,234 'Wag kang umikot! 1441 01:35:41,986 --> 01:35:44,864 Buwisit! 1442 01:35:47,533 --> 01:35:48,701 Taishi! 1443 01:36:30,117 --> 01:36:31,076 Hindi! 1444 01:37:05,486 --> 01:37:06,820 Hahatakin kita! 1445 01:37:11,408 --> 01:37:12,243 Natsume! 1446 01:37:14,370 --> 01:37:15,412 Kosuke! 1447 01:37:15,496 --> 01:37:17,873 Teka! 1448 01:37:20,042 --> 01:37:22,253 Kainis! Ayos ka lang? 1449 01:37:23,170 --> 01:37:25,548 Sinabi nang ayos lang ako! Wala lang ito! 1450 01:37:36,100 --> 01:37:37,518 Ikaw… 1451 01:37:38,060 --> 01:37:40,271 Hawakan mong maigi si Natsume! 1452 01:37:40,854 --> 01:37:42,773 Natsume, dali! 'Yong isa mo pang kamay! 1453 01:37:43,357 --> 01:37:47,027 'Wag ka nang makulit at umalis nang mag-isa! 1454 01:37:47,611 --> 01:37:51,782 Kung ako lang ang natirang forward at maiinis ka, wala akong pakialam! 1455 01:37:52,825 --> 01:37:55,286 Imposible na kakayanin mo mag-isa, Kosuke. 1456 01:37:55,369 --> 01:37:58,914 Kung wala ang mga assist ko, 'di ka rin makakapuntos! 1457 01:37:58,998 --> 01:38:00,791 Sabihin mo ulit 'yan! 1458 01:38:38,162 --> 01:38:40,122 Magiging maayos tayo. 1459 01:38:42,416 --> 01:38:44,293 Kosuke, alam kong nagulat ka rin. 1460 01:38:44,376 --> 01:38:48,088 Hindi naman, ikaw… 1461 01:38:49,757 --> 01:38:52,259 Natsume… Kosuke… 1462 01:39:32,966 --> 01:39:35,386 Dahil pinigilan ko ang dalawang ito… 1463 01:39:36,095 --> 01:39:38,430 ito ang nangyari. 1464 01:39:40,224 --> 01:39:43,018 Wala na akong pakialam kung 'di na tayo makabalik sa panahong 'yon. 1465 01:39:43,727 --> 01:39:46,730 Wala na akong pakialam kung anong mangyayari sa akin. 1466 01:39:48,107 --> 01:39:51,735 Pero ang dalawang ito, sina Natsume at Kosuke… 1467 01:39:52,236 --> 01:39:53,737 ay buhay! 1468 01:39:55,322 --> 01:39:56,198 Gusto ko silang mabuhay 1469 01:39:56,740 --> 01:40:00,828 at manatiling nakangiti! 1470 01:41:19,823 --> 01:41:21,784 Nasaan na tayo? 1471 01:41:21,867 --> 01:41:23,452 Wala na ang bagyo. 1472 01:41:23,535 --> 01:41:25,746 Nakaligtas ba tayo? 1473 01:41:26,538 --> 01:41:27,414 Oo. 1474 01:41:29,541 --> 01:41:31,168 Ayos! 1475 01:41:33,796 --> 01:41:35,589 Mabuti naman! 1476 01:41:35,672 --> 01:41:37,424 -Nagtatapang-tapangan ka pa! -Takot na takot ako! 1477 01:41:37,508 --> 01:41:39,760 Duwag ka, Kosuke! 1478 01:41:40,302 --> 01:41:42,346 Manahimik ka! 1479 01:41:49,061 --> 01:41:50,395 May isla. 1480 01:41:51,772 --> 01:41:54,316 'Di pala 'to ang bayan natin. 1481 01:41:54,399 --> 01:41:56,944 -Oo. -Hoy! 1482 01:41:57,528 --> 01:41:59,321 Hoy! 1483 01:41:59,404 --> 01:42:02,825 -Kosuke! -Kumagaya! 1484 01:42:06,161 --> 01:42:08,789 YASHIMA 1485 01:42:12,584 --> 01:42:13,627 Ano ito? 1486 01:42:14,169 --> 01:42:15,087 Ang Yashima… 1487 01:42:15,796 --> 01:42:19,383 ang unang amusement park na pinagdalhan sa akin ng papa ko. 1488 01:42:20,133 --> 01:42:23,554 Maraming beses na akong sumakay sa Ferris wheel na ito. 1489 01:42:24,179 --> 01:42:25,305 Oo. 1490 01:42:25,389 --> 01:42:26,974 Gusto ko 'yon. 1491 01:42:27,766 --> 01:42:28,725 Oo. 1492 01:42:29,518 --> 01:42:30,644 Reina. 1493 01:42:30,727 --> 01:42:32,479 Reina, kailangan na nating umalis. 1494 01:42:32,563 --> 01:42:35,649 Oo, pero… 1495 01:42:35,732 --> 01:42:42,489 Anak ka talaga ng papa mo at iyakin ka pa, pero napakagaling mo. 1496 01:42:43,073 --> 01:42:47,119 Ginalingan ko. 1497 01:42:47,911 --> 01:42:50,622 Umalis na kayo. 1498 01:42:50,706 --> 01:42:51,540 Sige. 1499 01:43:00,716 --> 01:43:05,596 Salamat sa pagpunta at pagmamahal sa lugar na ito. 1500 01:43:06,471 --> 01:43:09,391 Salamat! 1501 01:43:12,352 --> 01:43:14,146 Salamat! 1502 01:43:14,229 --> 01:43:16,523 Paalam! 1503 01:44:18,043 --> 01:44:20,545 Wow! 1504 01:44:20,629 --> 01:44:22,297 Ang ganda! 1505 01:44:30,681 --> 01:44:32,641 May tao roon! 1506 01:44:32,724 --> 01:44:36,561 Ano? Tama ka! Hoy! 1507 01:44:37,187 --> 01:44:39,064 Tumingin sila rito. Bumaba tayo! 1508 01:44:39,147 --> 01:44:40,023 Oo. 1509 01:44:40,107 --> 01:44:41,358 Ako rin! 1510 01:44:43,068 --> 01:44:43,944 'Wag. 1511 01:44:44,444 --> 01:44:45,278 Ha? 1512 01:44:47,114 --> 01:44:49,616 Ako lang ang puwedeng pumunta roon. 1513 01:44:51,201 --> 01:44:53,954 Ano? Pero pababa na ang lahat. 1514 01:44:54,037 --> 01:44:54,997 Bakit gano'n? 1515 01:44:56,707 --> 01:44:57,874 Naintindihan ko na. 1516 01:45:02,212 --> 01:45:04,172 Kagaya ko ang mga batang 'yon. 1517 01:45:04,798 --> 01:45:07,217 Ito ang lugar kung saan kami pupunta. 1518 01:45:08,051 --> 01:45:11,763 Kung sasama kayo sa amin, 'di na kayo makakauwi. 1519 01:45:12,347 --> 01:45:13,640 Kaya… 1520 01:45:14,307 --> 01:45:16,059 Hindi ako makakasama sa inyo. 1521 01:45:18,311 --> 01:45:19,646 Pasensiya na. 1522 01:45:26,945 --> 01:45:28,071 Natsume? 1523 01:45:31,533 --> 01:45:32,743 Kung gano'n, paalam na. 1524 01:45:36,455 --> 01:45:37,414 Ikaw… 1525 01:45:40,959 --> 01:45:43,170 Iyakin ka talaga. 1526 01:45:43,253 --> 01:45:47,299 Baka nag-aalala ka kung makakauwi tayo. 'Wag kang mag-alala, tang-- 1527 01:45:47,382 --> 01:45:50,260 'Di 'yon 'yon! 'Di rin ako umiiyak! 1528 01:45:50,343 --> 01:45:52,387 Kung kailan namang pinipilit ko-- 1529 01:45:52,471 --> 01:45:54,389 'Yan ka na naman! Nangangati ako sa 'yo! 1530 01:45:54,473 --> 01:45:57,142 'Di pa rin ako naliligo! 1531 01:45:57,225 --> 01:45:59,227 Tama! Ang baho mo! 1532 01:45:59,311 --> 01:46:00,228 Ang sama mo! 1533 01:46:00,312 --> 01:46:02,564 -Ikaw din! -Tumigil ka! 1534 01:46:09,654 --> 01:46:12,866 Magiging maayos na si Natsume, tama ba, Kosuke? 1535 01:46:14,785 --> 01:46:16,828 Pati ba ikaw, Noppo-- 1536 01:46:18,288 --> 01:46:19,289 Ano 'yan? 1537 01:46:19,372 --> 01:46:20,957 Ito ba 'yong liwanag kanina? 1538 01:46:21,041 --> 01:46:25,754 'Wag kayong mag-alala. Ibabalik kayo ng mga ito. 1539 01:46:26,379 --> 01:46:27,464 Itong mga 'to? 1540 01:46:30,550 --> 01:46:32,010 Noppo! 1541 01:46:34,846 --> 01:46:36,014 Noppo! 1542 01:46:36,848 --> 01:46:38,266 Gumagalaw na! 1543 01:46:44,397 --> 01:46:45,857 Noppo! 1544 01:46:50,445 --> 01:46:52,781 Paalam, Noppo! 1545 01:46:52,864 --> 01:46:54,866 Mag-ingat ka! 1546 01:46:54,950 --> 01:46:58,370 Paalam, Noppo! 1547 01:47:02,874 --> 01:47:07,629 Magiging maayos ako. Magkakasundo kami ni Kosuke! 1548 01:47:49,880 --> 01:47:53,008 Ang ganda! 1549 01:47:53,091 --> 01:47:54,634 Nasaan 'yong dalawa? 1550 01:47:54,718 --> 01:47:55,552 Ayun. 1551 01:48:01,016 --> 01:48:03,977 Pauwi na talaga tayo. 1552 01:48:07,355 --> 01:48:08,398 Natsume? 1553 01:48:13,528 --> 01:48:14,487 Ang ganda. 1554 01:48:24,623 --> 01:48:26,666 -Natsume! -Tahanan mo ito. 1555 01:48:26,750 --> 01:48:28,084 Maligayang pagdating. 1556 01:48:28,168 --> 01:48:30,879 Kosuke, Natsume. 1557 01:48:32,547 --> 01:48:33,590 Lolo Yasuji… 1558 01:48:33,673 --> 01:48:34,841 Lolo. 1559 01:48:34,925 --> 01:48:36,426 Ayan na. 1560 01:48:37,385 --> 01:48:39,346 -Natsume! -Kosuke! 1561 01:48:40,555 --> 01:48:42,766 Sabay tayong umuwi, Kosuke. 1562 01:48:43,558 --> 01:48:45,769 Sige, Natsume. 1563 01:49:21,137 --> 01:49:22,138 Paalam. 1564 01:49:26,559 --> 01:49:27,477 Natsume? 1565 01:49:28,311 --> 01:49:30,105 Natsume! 1566 01:49:30,855 --> 01:49:35,986 Saan ka nanggaling? Nag-alala ako! Salamat naman sa Diyos. 1567 01:49:36,069 --> 01:49:37,946 Ayos ka lang ba? Nasaktan ka ba? 1568 01:49:38,905 --> 01:49:40,198 Natsume? 1569 01:49:41,950 --> 01:49:43,243 Natsume? 1570 01:49:43,785 --> 01:49:48,540 Puwede bang makasama kita, Mama? 1571 01:49:52,335 --> 01:49:56,506 Oo naman! Ikaw ang mahal kong anak. 1572 01:49:56,589 --> 01:49:59,259 Puwede ba akong maging parang baby sa 'yo? 1573 01:49:59,342 --> 01:50:01,970 Oo naman! Pasensiya na. 1574 01:50:03,138 --> 01:50:05,890 Maging baby ka hanggang sa gusto mo! 1575 01:50:08,226 --> 01:50:10,812 Kung gano'n, Mama, 1576 01:50:13,023 --> 01:50:15,692 wala na pong takeout. 1577 01:50:17,694 --> 01:50:19,154 Ano? 1578 01:50:19,237 --> 01:50:22,198 Magluluto tayong dalawa, Mama. 1579 01:50:26,786 --> 01:50:29,080 Maligayang pagbabalik, Natsume. 1580 01:50:36,921 --> 01:50:42,886 Mga 60 taon na rin nang itinayo ang Kamonomiya Danchi. 1581 01:50:43,928 --> 01:50:48,475 Pinamamahayan daw ito ng mga multo, pero para sa amin, tahanan namin ito. 1582 01:50:49,392 --> 01:50:53,980 Ito ang pinakamamahal naming tahanan ni Natsume. 1583 01:50:54,064 --> 01:50:56,483 SUMMER FESTIVAL 1584 01:50:58,068 --> 01:51:03,406 Madalas kaming magkasama, pero may sinabi akong masama sa kaniya. 1585 01:51:04,157 --> 01:51:07,494 Sa huli, 'di ko magawang humingi ng tawad. 1586 01:51:08,661 --> 01:51:10,747 Kahit sinabi pa ni Lolo. 1587 01:51:11,915 --> 01:51:12,874 Pasensiya na. 1588 01:51:18,380 --> 01:51:22,967 Nang nakauwi kami, nagbalik ang lahat sa dati. 1589 01:51:28,723 --> 01:51:33,395 'Di pa rin namin maipaliwanag ang talagang nangyari noon. 1590 01:51:34,145 --> 01:51:35,397 Malabo na ang lahat sa amin. 1591 01:51:36,940 --> 01:51:41,820 Gaya ng sabi ni Natsume, baka panaginip lang ito. 1592 01:51:47,325 --> 01:51:50,120 Pero hindi. 1593 01:51:51,704 --> 01:51:54,666 Totoo ang nangyari sa amin sa apartment. 1594 01:51:56,084 --> 01:52:01,214 Nakakausap ko na nang ganito si Natsume dahil sa lahat ng nangyari. 1595 01:52:06,302 --> 01:52:07,387 Lolo. 1596 01:52:08,346 --> 01:52:12,475 Napakaganda ng tahanan natin. 1597 01:52:13,393 --> 01:52:16,062 Kaya naman, 'pag kasama ko si Natsume… 1598 01:52:17,939 --> 01:52:19,065 Salamat. 1599 01:52:23,153 --> 01:52:26,239 Kosuke, sinasabi mo ba 'yan sa akin? 1600 01:52:35,290 --> 01:52:40,253 Tinakot niyo ako! Ayos lang ba kayo? 1601 01:59:19,861 --> 01:59:24,866 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Chad Marcelino