1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,006 --> 00:00:11,928
UNA PELÍCULA DE NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:16,266 --> 00:00:18,476
Vacaciones de verano…
5
00:00:19,728 --> 00:00:22,689
He comprado un montón de ramen.
6
00:00:23,815 --> 00:00:26,651
¿Qué debería hacer a partir de mañana?
7
00:00:51,426 --> 00:00:53,428
Puede que me caiga una maldición.
8
00:00:53,511 --> 00:00:55,221
¿Qué? ¿Por qué?
9
00:00:55,889 --> 00:00:59,392
Porque vi el fantasma de un niño aquí.
10
00:00:59,476 --> 00:01:02,020
Vaya, ¿justo cuando estamos
a punto de demoler esto?
11
00:01:02,103 --> 00:01:03,897
- ¡Mira!
- ¿Qué?
12
00:01:05,815 --> 00:01:07,984
¿Qué debería comer?
13
00:01:08,068 --> 00:01:10,820
¿Qué? Espera, ¿estabas mintiendo?
14
00:01:10,904 --> 00:01:12,280
Oí que lo vio nuestro jefe.
15
00:01:12,363 --> 00:01:15,283
Pero este es el primer edificio
que me asignan.
16
00:01:15,366 --> 00:01:16,659
Qué suerte la tuya.
17
00:01:27,045 --> 00:01:28,713
Abuelo Yasuji…
18
00:01:30,965 --> 00:01:36,095
Hace unos 60 años,
se construyeron los complejos Kamonomiya.
19
00:01:36,805 --> 00:01:41,059
Dicen que están embrujados,
pero sigue siendo mi hogar.
20
00:01:41,726 --> 00:01:45,605
Era mi preciado hogar y el de Natsume.
21
00:01:56,074 --> 00:01:58,743
NATSUME:
¡VAMOS A VISITAR A YASUJI MAÑANA!
22
00:02:06,960 --> 00:02:10,755
KOSUKE:
LO SIENTO
23
00:02:10,839 --> 00:02:13,007
¡LA PRÓXIMA VEZ
VAMOS A CASA DEL ABUELO SEGURO!
24
00:02:13,091 --> 00:02:14,759
VEN AL CLUB DE FÚTBOL
RESPÓNDEME
25
00:02:14,843 --> 00:02:16,886
LEÍDO
26
00:02:16,970 --> 00:02:19,389
¿NATSUME?
TRISTEZA
27
00:02:19,472 --> 00:02:22,767
LLAMADA DE VOZ
28
00:02:27,564 --> 00:02:29,023
¡Kosuke!
29
00:02:29,107 --> 00:02:30,942
¡Hora de cenar!
30
00:02:36,614 --> 00:02:38,867
¿Qué haces?
31
00:04:22,720 --> 00:04:24,889
¡Terminad los deberes pronto
32
00:04:24,973 --> 00:04:28,393
si queréis disfrutar las últimas
vacaciones de verano de primaria!
33
00:04:28,476 --> 00:04:30,979
¡Id con cuidado
y no tengáis ningún accidente!
34
00:04:31,062 --> 00:04:33,690
Nos veremos de nuevo
en el festival de verano. ¡Adiós!
35
00:04:33,773 --> 00:04:37,402
¡Todos de pie! ¡Atención!
¡Inclinaos! ¡Adiós!
36
00:04:37,485 --> 00:04:39,028
Natsume, ¿te ayudo?
37
00:04:39,112 --> 00:04:41,531
¡Estoy bien! ¡Nos vemos, adiós!
38
00:04:41,614 --> 00:04:43,199
¡Adiós!
39
00:04:46,119 --> 00:04:47,287
¡Kumagaya!
40
00:04:50,498 --> 00:04:52,125
Reina, ¡lo siento!
41
00:04:52,208 --> 00:04:54,043
¡Reina! ¿Estás bien?
42
00:04:55,211 --> 00:04:56,671
Reina, ¿estás bien?
43
00:04:57,380 --> 00:04:58,381
Oye, ¿qué haces?
44
00:04:58,464 --> 00:04:59,299
- ¡Ay!
- Lo siento.
45
00:04:59,382 --> 00:05:00,550
¡Natsume, mira!
46
00:05:00,633 --> 00:05:03,136
- ¿Qué?
- ¿No lo hiciste en la clase de arte?
47
00:05:03,219 --> 00:05:04,220
¿Qué es esta basura?
48
00:05:04,304 --> 00:05:05,638
¡Reina!
49
00:05:05,722 --> 00:05:07,598
No hay problema. ¡Está bien!
50
00:05:07,682 --> 00:05:10,685
Tengo asuntos con Kumagaya, no contigo.
51
00:05:11,894 --> 00:05:12,895
¡Kumagaya!
52
00:05:12,979 --> 00:05:17,317
Me voy a Florida en dos días,
pero tenemos un asiento extra.
53
00:05:17,400 --> 00:05:18,234
¿Qué?
54
00:05:21,112 --> 00:05:23,197
No pasa nada si me llevo a Kumagaya, ¿no?
55
00:05:23,781 --> 00:05:28,286
No tienes que pedirme permiso.
Llévate a ese niño si quieres.
56
00:05:30,163 --> 00:05:33,791
¡Es el parque de atracciones de Florida!
Si te parece, ¿quieres ir conmi…?
57
00:05:33,875 --> 00:05:35,084
Natsume, ¡te encontré!
58
00:05:35,668 --> 00:05:37,837
¡Mañana iremos
a los apartamentos embrujados!
59
00:05:38,880 --> 00:05:40,298
¿Qué? ¿Por qué?
60
00:05:40,381 --> 00:05:44,469
¡El proyecto de investigación de verano!
¡Los detalles son secretos!
61
00:05:45,678 --> 00:05:47,764
Tú también vendrás, ¿verdad, Kosuke?
62
00:05:47,847 --> 00:05:51,309
¡Espera un segundo!
¡Estoy hablando con Kumagaya!
63
00:05:51,392 --> 00:05:52,268
¿Qué?
64
00:05:52,351 --> 00:05:55,855
¡Somos el Club de Fútbol de Primaria Kamo,
todos en uno y uno en todos!
65
00:05:55,938 --> 00:05:56,939
¿Qué?
66
00:05:57,023 --> 00:05:58,232
¿No es "todos para uno"?
67
00:05:58,858 --> 00:06:00,026
¡Cállate, pequeñajo!
68
00:06:00,109 --> 00:06:01,569
¡Tú también eres una pequeñaja!
69
00:06:01,652 --> 00:06:04,363
¡Eres el último que puede decirme eso!
70
00:06:04,447 --> 00:06:05,323
Esos apartamentos…
71
00:06:07,784 --> 00:06:10,620
Son peligrosos porque los van a demoler,
es mejor no ir.
72
00:06:10,703 --> 00:06:12,371
¿Qué? ¡Aun así!
73
00:06:12,455 --> 00:06:13,831
Tiene razón, Taishi.
74
00:06:13,915 --> 00:06:14,874
¡Aún podemos ir!
75
00:06:14,957 --> 00:06:17,043
¿Ves? Entonces, déjame a Kumagaya para…
76
00:06:17,126 --> 00:06:21,297
Macho, ¡no hagáis tanto ruido!
¡Que no voy a ir!
77
00:06:23,883 --> 00:06:25,635
¡Espera, Kosuke!
78
00:06:25,718 --> 00:06:26,636
¡Nos vemos!
79
00:06:26,719 --> 00:06:27,970
¡Kumagaya!
80
00:06:28,054 --> 00:06:29,138
¡No corráis!
81
00:06:29,222 --> 00:06:30,807
Sí, señor.
82
00:06:32,100 --> 00:06:34,644
¡Estos chicos…!
83
00:06:36,479 --> 00:06:37,522
¿Qué?
84
00:06:38,106 --> 00:06:41,317
Si Natsume volviera al club…
85
00:06:42,318 --> 00:06:44,862
¡Tenemos un partido
la semana que viene contra Naka!
86
00:06:44,946 --> 00:06:46,906
¡Tu hermana y tú
sois los mejores jugadores!
87
00:06:46,989 --> 00:06:48,866
No es mi hermana.
88
00:06:50,118 --> 00:06:53,454
¡Los apartamentos embrujados!
¡Todo el mundo dice que hay un fantasma!
89
00:06:53,538 --> 00:06:54,914
¡Oye, Taishi!
90
00:06:54,997 --> 00:06:56,999
¡Esa era la casa de Kosuke y Natsume!
91
00:06:57,083 --> 00:06:58,126
Oíd.
92
00:06:59,877 --> 00:07:03,548
Chicos, ¿no queréis jugar
a Smash Bros. en mi nueva casa?
93
00:07:03,631 --> 00:07:04,841
Sí.
94
00:07:05,883 --> 00:07:09,554
¡El que llegue último
se queda con el mando barato!
95
00:07:10,471 --> 00:07:14,559
¡No! ¡Quiero el mando profesional!
¡No quiero el barato!
96
00:07:17,895 --> 00:07:19,230
¡Ya estoy en casa!
97
00:07:19,313 --> 00:07:21,816
Bienvenida.
98
00:07:22,608 --> 00:07:23,443
Vaya…
99
00:07:23,526 --> 00:07:26,446
¡Sigue igual de desordenado!
100
00:07:27,071 --> 00:07:27,947
Madre mía.
101
00:07:28,030 --> 00:07:29,532
Lo siento.
102
00:07:29,615 --> 00:07:32,452
Quería hacer algo de bricolaje,
103
00:07:32,535 --> 00:07:34,787
pero no tengo energía
después de trabajar en casa.
104
00:07:34,871 --> 00:07:36,873
¿Por qué no sales a correr?
105
00:07:37,498 --> 00:07:38,916
Tal vez.
106
00:07:39,709 --> 00:07:41,085
Por cierto…
107
00:07:41,169 --> 00:07:42,211
¿Qué?
108
00:07:42,295 --> 00:07:45,381
¿Ya han demolido ese apartamento?
109
00:07:45,465 --> 00:07:47,842
¿Quién sabe? No lo sé.
110
00:07:48,759 --> 00:07:51,429
¿En serio? Pero es un poco triste.
111
00:07:51,929 --> 00:07:55,308
Pasaste mucho tiempo allí.
112
00:07:55,391 --> 00:07:58,686
Con Yasuko y también con el abuelo Yasuji.
113
00:07:58,769 --> 00:08:01,606
Quería darles las gracias como es debido.
114
00:08:03,816 --> 00:08:05,151
¡Allá vamos!
115
00:08:05,234 --> 00:08:06,611
¡Vamos!
116
00:08:06,694 --> 00:08:08,613
Limpia el resto tú.
117
00:08:08,696 --> 00:08:11,365
A este paso,
esta noche tendremos que pedir comida.
118
00:08:11,949 --> 00:08:14,660
Tal vez pida el arroz con sukiyaki
a Gusto's otra vez.
119
00:08:15,745 --> 00:08:18,414
Toma, llévale al abuelo
su sukiyaki favorito.
120
00:08:19,457 --> 00:08:20,958
¡Vamos, venga!
121
00:08:21,042 --> 00:08:23,002
Qué lata.
122
00:08:31,969 --> 00:08:34,680
Oye, ¿cómo está Nacchan últimamente?
123
00:08:35,223 --> 00:08:36,390
No lo sé.
124
00:08:39,018 --> 00:08:41,938
¡Si erais inseparables!
125
00:08:42,480 --> 00:08:44,190
Lo mismo con Satoko. Típico de ella.
126
00:08:44,273 --> 00:08:48,277
¡En cuanto vuelve, se la lleva
sin apenas decir nada!
127
00:08:48,361 --> 00:08:52,865
Es muy triste sin Nacchan aquí,
tú eres tan frío.
128
00:08:52,949 --> 00:08:55,409
- Gracias por la comida.
- ¿Ya has terminado?
129
00:08:57,245 --> 00:09:00,164
¡Has vuelto a dejarte tus setas shiitake!
130
00:09:00,248 --> 00:09:01,749
LLAMADA DE VOZ
VIDEOLLAMADA
131
00:09:02,458 --> 00:09:03,668
NATSUME
132
00:09:06,754 --> 00:09:09,215
¡Mañana iremos
a los apartamentos embrujados!
133
00:09:09,298 --> 00:09:12,885
¿En serio? No me digas
que el proyecto de investigación es sobre…
134
00:09:12,969 --> 00:09:17,181
¿Qué crees que es?
¡Lo sabrás cuando lleguemos!
135
00:09:22,895 --> 00:09:23,938
KOSUKE:
NO VOY A IR
136
00:09:27,024 --> 00:09:29,068
¿Por qué tardan tanto?
137
00:09:29,151 --> 00:09:30,570
¡Kosuke!
138
00:09:32,280 --> 00:09:33,990
¡Hola!
139
00:09:34,073 --> 00:09:34,949
¿Qué hacemos?
140
00:09:35,032 --> 00:09:36,993
¡Operación Trampa para Fantasmas!
141
00:09:37,076 --> 00:09:37,910
¿Qué?
142
00:09:37,994 --> 00:09:40,037
Dice que lo atraparemos y lo estudiaremos.
143
00:09:40,121 --> 00:09:41,289
¡Es nuestro proyecto!
144
00:09:41,372 --> 00:09:43,833
Síguele la corriente, Kosuke.
145
00:09:43,916 --> 00:09:45,209
¿Qué narices?
146
00:09:46,877 --> 00:09:48,087
¡Vamos, chicos!
147
00:09:48,170 --> 00:09:49,005
¡Sí!
148
00:09:52,925 --> 00:09:55,720
¿Usamos esto? Usad el móvil y punto.
149
00:09:55,803 --> 00:09:56,887
¿Qué tal todo por ahí?
150
00:09:56,971 --> 00:09:57,805
¿Quién anda ahí?
151
00:09:57,888 --> 00:10:01,726
Espera. Oye, no me hagas esto.
Por favor, no.
152
00:10:06,731 --> 00:10:09,817
¡Todo esto es culpa suya! Por Dios.
153
00:10:11,402 --> 00:10:13,154
¡Por aquí!
154
00:10:13,237 --> 00:10:16,198
¡Taishi, idiota! ¿Qué haces?
155
00:10:16,282 --> 00:10:17,825
- ¡Oye!
- Eres un…
156
00:10:22,830 --> 00:10:24,790
No, aquí también está sellado.
157
00:10:24,874 --> 00:10:26,000
¿Qué?
158
00:10:27,084 --> 00:10:29,754
Hemos venido
hasta la antigua casa de Kosuke.
159
00:10:30,921 --> 00:10:33,257
¡Oye! ¡Por aquí!
160
00:10:34,425 --> 00:10:35,968
¡Apuesto a que esta es la buena!
161
00:10:36,052 --> 00:10:38,638
- Vámonos ya, es imposi…
- ¡Hala!
162
00:10:39,472 --> 00:10:42,558
¡Está abierto! ¡Increíble!
¡Tiene que haber uno aquí!
163
00:10:43,476 --> 00:10:45,311
¡Cazafantasmas!
164
00:10:45,394 --> 00:10:47,313
¿Vas a exorcizarlos?
165
00:10:47,396 --> 00:10:48,397
¡No se abre!
166
00:10:48,981 --> 00:10:50,358
Obviamente está cerrado.
167
00:10:50,441 --> 00:10:51,275
¡Se ha abierto!
168
00:10:51,359 --> 00:10:53,402
¿Qué? ¿En serio?
169
00:10:55,196 --> 00:10:57,782
¡Oye, Taishi! ¡Quítate los zapatos!
170
00:10:57,865 --> 00:10:58,741
Vaya tela.
171
00:10:58,824 --> 00:11:00,409
- Kosuke…
- ¡Increíble!
172
00:11:00,493 --> 00:11:03,204
¡Taishi ha entrado
con los zapatos puestos!
173
00:11:03,287 --> 00:11:04,372
YASUJI, TOYOKO KUMAGAYA
174
00:11:04,455 --> 00:11:06,248
¿Dónde estás?
175
00:11:06,332 --> 00:11:09,794
No volveré a vivir aquí,
así que no pasa nada.
176
00:11:09,877 --> 00:11:12,213
¿Estás aquí?
177
00:11:15,174 --> 00:11:17,093
¡Con permiso!
178
00:11:18,886 --> 00:11:22,181
¿Dónde está? ¡Sal!
179
00:11:22,264 --> 00:11:24,600
Tu casa estaba arriba de aquí,
¿no, Kosuke?
180
00:11:24,683 --> 00:11:27,937
- Sí.
- Así que esta es la casa de tu abuelo.
181
00:11:28,938 --> 00:11:30,815
¡Para ya!
182
00:11:31,440 --> 00:11:33,067
¡Vamos!
183
00:11:33,150 --> 00:11:34,693
¡Sé que estás aquí!
184
00:11:39,073 --> 00:11:40,533
¿Qué pasa, Taishi?
185
00:11:45,454 --> 00:11:46,789
Un fantasma.
186
00:11:47,873 --> 00:11:48,874
¿Qué?
187
00:11:48,958 --> 00:11:50,584
Es Natsume.
188
00:11:53,796 --> 00:11:55,005
- Vamos a casa.
- ¿Qué?
189
00:11:55,089 --> 00:11:56,757
¡Natsume!
190
00:11:56,841 --> 00:11:57,925
¡Cállate, idiota!
191
00:11:58,008 --> 00:12:00,136
Pero ¡nuestro partido!
192
00:12:00,219 --> 00:12:01,137
¿Qué?
193
00:12:01,720 --> 00:12:03,139
¿Noppo?
194
00:12:04,181 --> 00:12:05,141
¿Noppo?
195
00:12:10,062 --> 00:12:12,398
¿Qué hacéis aquí?
196
00:12:13,232 --> 00:12:15,734
¡Eso es lo que nos gustaría preguntarte!
197
00:12:15,818 --> 00:12:18,154
Me estaba echando una siesta.
198
00:12:18,737 --> 00:12:20,322
Ya lo hemos visto.
199
00:12:21,198 --> 00:12:22,491
Además…
200
00:12:23,075 --> 00:12:25,494
Pero ¿quién es Noppo?
201
00:12:26,829 --> 00:12:29,707
Taishi y Yuzuru,
lamento no poder ir al club de fútbol.
202
00:12:30,291 --> 00:12:33,169
¿También has venido a unirte
al equipo "todos en uno", Natsume?
203
00:12:33,252 --> 00:12:34,962
Querrás decir "todos para uno".
204
00:12:35,045 --> 00:12:38,674
No, es porque Noppo siempre está arriba.
205
00:12:39,467 --> 00:12:40,801
¡Vamos allá!
206
00:12:42,803 --> 00:12:43,637
¿Veis?
207
00:12:44,763 --> 00:12:47,933
¿Puedes subir?
¿Cómo has abierto la escotilla?
208
00:12:48,017 --> 00:12:49,185
Estaba abierta.
209
00:12:50,352 --> 00:12:51,395
¡Debe ser el destino!
210
00:12:52,771 --> 00:12:55,274
Noppo, ¿estás aquí?
211
00:12:55,774 --> 00:12:57,526
¡Increíble!
212
00:12:58,903 --> 00:13:00,446
Está muy alto.
213
00:13:01,030 --> 00:13:04,033
Taishi, ¡ten cuidado de no caerte!
214
00:13:04,116 --> 00:13:06,744
¡Hay una tienda!
Natsume, ¿estás acampando?
215
00:13:06,827 --> 00:13:08,245
Bueno, algo así.
216
00:13:08,329 --> 00:13:09,413
¿En serio?
217
00:13:09,497 --> 00:13:12,583
Noppo siempre está aquí,
así que le monté una.
218
00:13:13,167 --> 00:13:15,002
¡Genial!
219
00:13:16,045 --> 00:13:18,714
¿Quién es Noppo?
220
00:13:18,797 --> 00:13:21,467
Parece que antes
vivía en este apartamento.
221
00:13:21,550 --> 00:13:22,885
¿Puedo entrar en la tienda?
222
00:13:22,968 --> 00:13:24,303
¡Claro!
223
00:13:24,386 --> 00:13:25,471
¿Está en primaria?
224
00:13:25,554 --> 00:13:27,723
Sí, es así de alto.
225
00:13:27,806 --> 00:13:29,725
¿Por eso se llama Noppo?
226
00:13:29,808 --> 00:13:30,768
¡Exacto!
227
00:13:30,851 --> 00:13:34,730
No quiere decirme su verdadero nombre
y parece que no quiere volver a casa.
228
00:13:35,356 --> 00:13:37,983
¡Quizá él sea el fantasma!
229
00:13:39,568 --> 00:13:42,112
¿Qué dices? No lo es.
230
00:13:42,780 --> 00:13:45,616
Entonces, ¿dónde está?
231
00:13:45,699 --> 00:13:46,784
¿Qué?
232
00:13:49,620 --> 00:13:52,623
Solo dices cosas así
porque quieres quedarte aquí.
233
00:13:53,958 --> 00:13:57,628
Estoy seguro de que fuiste tú
quien abrió la cerradura.
234
00:13:58,963 --> 00:14:01,382
Bueno, no podía ignorar a ese chico.
235
00:14:01,966 --> 00:14:03,008
No mientas.
236
00:14:03,592 --> 00:14:04,510
¡No miento!
237
00:14:04,593 --> 00:14:08,430
Cuando veas los parques de atracciones
de EE. UU., no querrás volver.
238
00:14:08,514 --> 00:14:10,266
En Japón son un poco… ya sabes.
239
00:14:10,349 --> 00:14:12,601
Tomaré el primer vuelo mañana,
240
00:14:12,685 --> 00:14:15,145
¡así que avisadme
si queréis algún recuerdo!
241
00:14:15,229 --> 00:14:16,855
¡Mirad!
242
00:14:17,356 --> 00:14:18,315
¡Hay una tienda!
243
00:14:18,399 --> 00:14:19,858
¿No son de nuestra clase?
244
00:14:19,942 --> 00:14:21,527
Son los apartamentos embrujados.
245
00:14:21,610 --> 00:14:23,279
¿Juegan en un lugar así?
246
00:14:23,862 --> 00:14:27,241
Los chicos son unos neandertales.
Son todos idiotas.
247
00:14:27,324 --> 00:14:29,159
Venga, vámonos.
248
00:14:29,243 --> 00:14:30,786
Es Kumagaya.
249
00:14:30,870 --> 00:14:33,038
¿Qué? ¿Dónde?
250
00:14:34,331 --> 00:14:36,041
¡No lo veo!
251
00:14:37,251 --> 00:14:38,252
¿Dónde está?
252
00:14:38,335 --> 00:14:39,169
¡Reina!
253
00:14:39,879 --> 00:14:41,755
"Al que madruga, Dios le ayuda".
254
00:14:41,839 --> 00:14:44,008
"¡Aprovecha la oportunidad
que se te presente!".
255
00:14:44,091 --> 00:14:44,925
¿Qué?
256
00:14:45,968 --> 00:14:47,803
Eso dijo mi hermana.
257
00:14:47,887 --> 00:14:49,930
¡No, no es eso!
258
00:14:50,014 --> 00:14:53,434
¡Estoy enfadada porque ayer me ignoró!
259
00:14:53,517 --> 00:14:55,019
Voy a cantarle las cuarenta.
260
00:14:55,895 --> 00:14:57,438
¿Qué? ¿Vas a entrar ahí?
261
00:14:57,521 --> 00:14:58,814
¡Oye!
262
00:14:58,898 --> 00:15:01,525
¡Espera, Reina!
263
00:15:01,609 --> 00:15:03,444
¡Voy a buscarlo de inmediato!
264
00:15:04,653 --> 00:15:06,322
¿Tanto te gusta este apartamento?
265
00:15:06,906 --> 00:15:08,824
¡No es eso!
266
00:15:08,908 --> 00:15:10,409
¡Calmémonos un poco! ¿Vale?
267
00:15:10,492 --> 00:15:12,328
Ni siquiera vienes al club.
268
00:15:12,411 --> 00:15:16,415
¿No has terminado de limpiar?
¡Deja de mentir! ¡Ya han pasado dos meses!
269
00:15:16,498 --> 00:15:17,958
¡No es mentira! Mi madre…
270
00:15:18,042 --> 00:15:19,376
¡Oye! ¡Es la pequeñaja!
271
00:15:19,460 --> 00:15:22,755
Cállate. Tengo asuntos
con Kumagaya, no contigo.
272
00:15:22,838 --> 00:15:23,714
¿Natsume?
273
00:15:24,548 --> 00:15:26,175
Es su discusión de siempre.
274
00:15:26,258 --> 00:15:28,761
Kosuke le dice que no entre aquí sola.
275
00:15:28,844 --> 00:15:30,888
¡Vuelve a causar problemas!
276
00:15:30,971 --> 00:15:32,348
¡Tú eres quien miente!
277
00:15:32,431 --> 00:15:34,683
Bueno, nosotros también estamos aquí.
278
00:15:34,767 --> 00:15:36,644
Ya verás. Sé que volverás a mentir.
279
00:15:36,727 --> 00:15:39,146
¡Natsume! ¡Ya basta!
280
00:15:40,356 --> 00:15:41,440
No es asunto tuyo.
281
00:15:41,523 --> 00:15:45,736
¡Estás molestando a Kumagaya!
¡No deberías estar aquí!
282
00:15:47,613 --> 00:15:48,697
Quita esto aquí.
283
00:15:49,490 --> 00:15:50,616
¡No lo toques!
284
00:15:51,325 --> 00:15:52,576
¿Qué haces?
285
00:15:54,036 --> 00:15:56,205
¿Estás jugando con este trasto?
286
00:15:56,288 --> 00:15:57,373
¡No! ¡Devuélveme eso!
287
00:16:01,293 --> 00:16:02,753
¡Espera, suéltame!
288
00:16:02,836 --> 00:16:04,380
¡Que me lo devuelvas!
289
00:16:05,756 --> 00:16:07,132
¡Ay!
290
00:16:07,841 --> 00:16:09,093
¡Reina!
291
00:16:10,219 --> 00:16:11,720
¿Estás bien?
292
00:16:11,804 --> 00:16:14,640
¡Voy a chivarme a la profe y a mi padre!
293
00:16:25,943 --> 00:16:29,196
Esto es del abuelo, ¿verdad?
294
00:16:31,365 --> 00:16:32,533
Esto es…
295
00:16:32,616 --> 00:16:34,493
Lo estaba buscando.
296
00:16:34,994 --> 00:16:39,039
¿Qué haces robando las cosas de la gente?
297
00:16:40,374 --> 00:16:41,250
No.
298
00:16:41,875 --> 00:16:43,669
Me la llevo.
299
00:16:45,546 --> 00:16:46,422
Espera.
300
00:16:46,505 --> 00:16:51,427
El abuelo ya está muerto, pero tú sigues
metiéndote en los asuntos de los demás.
301
00:16:52,011 --> 00:16:54,304
¡No te soporto!
302
00:16:57,808 --> 00:17:03,147
Ya veo. ¿Así es como me vas a tratar?
303
00:17:03,230 --> 00:17:05,024
¿Qué?
304
00:17:05,107 --> 00:17:08,527
Jugábamos juntos a menudo
y vivimos juntos mucho tiempo.
305
00:17:09,153 --> 00:17:11,071
¡No puedo creer que digas eso!
306
00:17:12,322 --> 00:17:14,783
¡No tienes nada que ver con mi casa!
307
00:17:14,867 --> 00:17:16,201
¡Imbécil!
308
00:17:19,163 --> 00:17:21,040
¡Qué pesadez! ¡Para!
309
00:17:21,123 --> 00:17:22,041
¿Natsume?
310
00:17:24,960 --> 00:17:26,378
¡He dicho que pares!
311
00:17:30,382 --> 00:17:31,258
¡Oye!
312
00:17:31,884 --> 00:17:33,135
¡Espera!
313
00:17:33,218 --> 00:17:35,387
- ¡Natsume!
- Natsume, ¡eso es peligroso!
314
00:17:35,471 --> 00:17:36,847
¡Baja de ahí!
315
00:17:36,930 --> 00:17:38,307
¡No te acerques! ¡Déjame!
316
00:17:38,390 --> 00:17:40,059
¡Baja!
317
00:17:41,560 --> 00:17:43,312
¡No! ¡No te acerques!
318
00:17:57,701 --> 00:17:59,328
¡Dame la otra mano!
319
00:19:00,806 --> 00:19:05,102
¡Natsume!
320
00:19:05,686 --> 00:19:06,687
¡Natsume!
321
00:19:06,770 --> 00:19:07,855
¡Está saliendo!
322
00:19:07,938 --> 00:19:09,773
¡Natsume!
323
00:19:10,691 --> 00:19:12,067
¡Natsume!
324
00:19:12,151 --> 00:19:13,485
¡Natsume!
325
00:19:18,448 --> 00:19:20,492
Natsume, ¿estás bien?
326
00:19:24,705 --> 00:19:26,165
¡Natsume!
327
00:19:27,124 --> 00:19:28,333
¿Estás bien?
328
00:19:28,417 --> 00:19:29,501
Sí, estoy bien.
329
00:19:29,585 --> 00:19:31,128
Gracias a Dios.
330
00:19:31,712 --> 00:19:34,381
No puede ser.
331
00:19:40,721 --> 00:19:42,514
¡No hay nada ahí!
332
00:19:42,598 --> 00:19:44,057
¿Cómo que estamos flotando?
333
00:19:44,141 --> 00:19:45,100
¡Qué salada!
334
00:19:45,726 --> 00:19:47,644
¡La ciudad ha desaparecido en un instante!
335
00:19:48,228 --> 00:19:51,648
¡Bromeas! Tal vez nos arrastró la lluvia.
336
00:19:51,732 --> 00:19:53,817
¿Entonces somos los únicos supervivientes?
337
00:19:53,901 --> 00:19:54,860
No puede ser…
338
00:19:54,943 --> 00:19:55,861
¡Kumagaya!
339
00:19:56,486 --> 00:19:58,530
¡Se acerca un barco!
340
00:19:58,614 --> 00:20:00,532
- ¿Qué?
- ¿En serio?
341
00:20:00,616 --> 00:20:03,785
¡Esto es una locura!
¿Es algún tipo de simulacro?
342
00:20:03,869 --> 00:20:05,579
¡Han venido a rescatarnos!
343
00:20:05,662 --> 00:20:06,872
¡Rápido!
344
00:20:06,955 --> 00:20:08,665
- ¡Sin empujar!
- ¡Rápido!
345
00:20:08,749 --> 00:20:10,292
- ¡Ay!
- ¡Idiota!
346
00:20:10,876 --> 00:20:12,544
- ¡Pesas mucho!
- ¡Qué daño!
347
00:20:18,717 --> 00:20:22,554
¿Qué? ¡Por qué poco!
348
00:20:23,138 --> 00:20:24,806
¡Aquí!
349
00:20:24,890 --> 00:20:27,059
- ¡Ayudadnos!
- ¿Qué es eso? ¡Esperad!
350
00:20:27,142 --> 00:20:28,810
- ¡Esperad!
- ¡Esperad!
351
00:20:28,894 --> 00:20:30,812
¡No nos ignoréis!
352
00:20:30,896 --> 00:20:31,897
¡Se va!
353
00:20:32,606 --> 00:20:35,317
¡Oye, estamos aquí!
354
00:20:36,109 --> 00:20:38,153
¡Esperadnos!
355
00:20:39,404 --> 00:20:40,572
¡Taishi!
356
00:20:41,949 --> 00:20:43,450
Ay…
357
00:20:45,452 --> 00:20:46,828
Se va.
358
00:20:52,668 --> 00:20:53,961
¡No puede ser!
359
00:20:54,044 --> 00:20:55,712
¿Por qué?
360
00:20:55,796 --> 00:20:57,714
¡Esto tampoco se conecta!
361
00:20:57,798 --> 00:21:00,467
Este lugar parece el mar.
362
00:21:00,550 --> 00:21:02,970
¿Estamos en Japón?
363
00:21:03,053 --> 00:21:04,554
¡Una casa a la deriva!
364
00:21:04,638 --> 00:21:06,473
- ¿Qué?
- ¿Cómo puede ser?
365
00:21:07,808 --> 00:21:11,103
Oye, ¿puedes hacer algo?
¿Esto no es tu culpa?
366
00:21:11,687 --> 00:21:12,604
¿Qué?
367
00:21:12,688 --> 00:21:15,315
¡Todo esto es porque tú estabas aquí!
368
00:21:15,399 --> 00:21:17,276
Pero yo tampoco sé qué pasa.
369
00:21:17,359 --> 00:21:18,402
¡No me mientas!
370
00:21:18,485 --> 00:21:19,361
Reina…
371
00:21:19,444 --> 00:21:21,113
Yo solo estaba…
372
00:21:21,196 --> 00:21:22,030
¿Tú solo qué?
373
00:21:22,114 --> 00:21:23,615
Porque Noppo estaba aquí…
374
00:21:23,699 --> 00:21:26,118
¿Quién es ese? ¡Aquí no hay nadie!
375
00:21:26,201 --> 00:21:27,786
¡Qué mentirosa!
376
00:21:28,287 --> 00:21:29,621
¡No estoy mintiendo!
377
00:21:29,705 --> 00:21:32,249
¡Pues dinos dónde está!
378
00:21:32,332 --> 00:21:36,295
¡Ya basta! Hay otras cosas
que hacer además de discutir.
379
00:21:36,378 --> 00:21:38,505
Bueno, ¿qué hacemos?
380
00:21:38,588 --> 00:21:44,344
Pero, Natsume, estuviste aquí
todo este tiempo. ¿No sabes nada?
381
00:21:44,428 --> 00:21:46,638
Pues…
382
00:21:47,681 --> 00:21:48,974
Pues no.
383
00:21:50,142 --> 00:21:51,268
No sé nada.
384
00:21:52,060 --> 00:21:53,937
¡Qué sospechoso!
385
00:21:54,021 --> 00:21:55,022
Ah, sí.
386
00:21:55,605 --> 00:21:59,026
¡Podría haber comida
en el cuarto de abajo! Iré a ver.
387
00:22:00,610 --> 00:22:01,778
Qué sospechoso.
388
00:22:17,919 --> 00:22:20,839
¿De verdad es mi culpa?
389
00:22:25,135 --> 00:22:26,053
¡Guisantes Sayaendo!
390
00:22:26,136 --> 00:22:28,138
Su proyecto de arte está arreglado.
391
00:22:28,221 --> 00:22:30,557
¿Qué hacía aquí?
392
00:22:30,640 --> 00:22:32,184
Dijo que acampaba aquí.
393
00:22:32,267 --> 00:22:33,310
Es una neandertal.
394
00:22:33,894 --> 00:22:35,353
- ¿Puedo quedármelo?
- ¿Kumagaya?
395
00:22:35,437 --> 00:22:36,938
- Pregúntale a Natsume.
- ¡Oye!
396
00:22:38,231 --> 00:22:39,941
¿Qué? No tiene sentido.
397
00:22:40,025 --> 00:22:41,485
¿Quieres beber un poco de esto?
398
00:22:41,568 --> 00:22:42,694
¿Qué le pasa?
399
00:22:43,278 --> 00:22:45,655
Alguien está preocupado por ti.
400
00:22:45,739 --> 00:22:48,742
Al menos podrías ser sincera conmigo.
No huyas.
401
00:22:50,118 --> 00:22:52,120
¡Ya lo sé!
402
00:22:52,204 --> 00:22:55,832
¡Debe ser una broma!
¡No deberíamos tomarlo en serio!
403
00:22:55,916 --> 00:22:56,875
- ¿Qué?
- ¿Una broma?
404
00:22:56,958 --> 00:22:58,460
Eso no puede ser…
405
00:22:58,543 --> 00:23:02,297
¡La nave que vimos antes
probablemente nos estaba monitoreando!
406
00:23:02,380 --> 00:23:03,298
¡Ya veo!
407
00:23:03,381 --> 00:23:07,094
Si eso es lo que quieren,
¡disfrutemos todo lo que podamos!
408
00:23:07,177 --> 00:23:08,053
¡Es cierto!
409
00:23:08,136 --> 00:23:09,429
¿Verdad, Kumagaya?
410
00:23:09,513 --> 00:23:11,765
¡No hay forma de que eso haya pasado aquí!
411
00:23:11,848 --> 00:23:14,101
¡Seguramente fue algún tipo de desastre!
412
00:23:14,184 --> 00:23:16,520
¡Os juro que llegaremos a casa!
413
00:23:17,062 --> 00:23:19,106
Pero, Kumagaya, ¿cómo?
414
00:23:19,731 --> 00:23:23,360
¡Yo me encargo!
415
00:23:25,320 --> 00:23:27,364
Kumagaya,
416
00:23:27,989 --> 00:23:30,617
dijiste que tú te encargarías.
417
00:23:31,201 --> 00:23:36,748
Señales de auxilio,
radio, fuegos artificiales,
418
00:23:36,832 --> 00:23:40,210
buscar por todas partes con prismáticos…
419
00:23:40,710 --> 00:23:42,504
Nada funcionó.
420
00:23:42,587 --> 00:23:45,173
Tendremos que hacer una balsa y escapar…
421
00:23:45,257 --> 00:23:47,008
¡No! ¡De ninguna manera!
422
00:23:47,092 --> 00:23:50,929
Si no encontramos una isla con la balsa,
será aún más peligroso.
423
00:23:51,429 --> 00:23:52,514
Es verdad.
424
00:23:52,597 --> 00:23:57,227
¡Estoy al límite!
¡Estoy sudada y no hay ducha!
425
00:23:57,310 --> 00:23:58,520
Quiero ir al baño.
426
00:23:58,603 --> 00:23:59,980
Hazlo en el mar.
427
00:24:00,063 --> 00:24:01,898
¡Claro que no!
428
00:24:01,982 --> 00:24:06,027
¡Dios! ¿Y ella qué está haciendo?
¡Todo esto es su culpa!
429
00:24:06,111 --> 00:24:08,488
Reina, ¡cálmate!
430
00:24:13,034 --> 00:24:14,786
¡Está muy oscuro!
431
00:24:15,704 --> 00:24:17,914
Kumagaya, ¿adónde vas?
432
00:24:17,998 --> 00:24:20,375
A la habitación 101, estaba limpia.
433
00:24:20,458 --> 00:24:21,793
¿Y Natsume?
434
00:24:22,460 --> 00:24:24,504
¡Estará bien!
435
00:24:24,588 --> 00:24:27,007
- Reina…
- Hay alguien ahí.
436
00:24:27,090 --> 00:24:28,967
Solo es ella.
437
00:24:29,050 --> 00:24:31,761
¿Qué estabas haciendo? Dios.
438
00:24:45,358 --> 00:24:46,443
Esperad.
439
00:24:46,526 --> 00:24:48,653
- Reina, ¡date prisa!
- ¡Lo sé!
440
00:24:53,533 --> 00:24:54,826
¡Espera!
441
00:25:00,790 --> 00:25:03,919
¡Hay un fantasma!
¡No es una broma para nada!
442
00:25:04,002 --> 00:25:07,214
¡Probablemente él nos trajo aquí!
443
00:25:07,297 --> 00:25:08,465
Abrid.
444
00:25:08,548 --> 00:25:11,468
¡Nos va a matar!
445
00:25:17,807 --> 00:25:19,935
¡No! ¡No quiero morir!
446
00:25:20,018 --> 00:25:21,561
¡Yo tampoco!
447
00:25:23,313 --> 00:25:25,565
¡Vaya! ¡Hay una luz!
448
00:25:28,693 --> 00:25:32,322
¿Qué es esto? ¡Es un ritual maligno!
¡Es una trampa!
449
00:25:36,493 --> 00:25:38,453
¡Ahí está!
450
00:25:38,536 --> 00:25:39,579
¡Hala!
451
00:25:40,497 --> 00:25:43,333
¿Natsume? ¿Qué haces?
452
00:25:43,416 --> 00:25:45,877
¿Ya habéis llegado? ¿Dónde está Noppo?
453
00:25:45,961 --> 00:25:51,091
Espérame. Kumagaya, ayúdame.
454
00:25:55,220 --> 00:25:56,221
Espera.
455
00:26:02,269 --> 00:26:06,314
Este chico es Noppo.
Vivía en este apartamento hace mucho.
456
00:26:06,398 --> 00:26:07,941
Así que realmente existe.
457
00:26:08,024 --> 00:26:09,526
Debe ser mayor que Yuzuru.
458
00:26:09,609 --> 00:26:11,111
Estás en el instituto, ¿no?
459
00:26:11,194 --> 00:26:12,821
¿En cuál? ¿En qué club?
460
00:26:12,904 --> 00:26:16,157
¡Eso da igual! ¿Dónde está la comida?
461
00:26:16,241 --> 00:26:17,784
Además, ¿qué es esto?
462
00:26:17,867 --> 00:26:21,746
Usaron aceite para la construcción.
Lo necesitaremos de noche, ¿no?
463
00:26:21,830 --> 00:26:24,291
Al principio pensé
que era un ritual maligno.
464
00:26:24,374 --> 00:26:26,334
Pero es bonito y muy relajante.
465
00:26:27,168 --> 00:26:28,503
También hay comida.
466
00:26:28,586 --> 00:26:30,297
¡Oh! ¡Fiesta de ramen!
467
00:26:30,380 --> 00:26:31,965
¡Y muchas cosas de picar!
468
00:26:32,048 --> 00:26:33,091
Bebidas también.
469
00:26:33,174 --> 00:26:34,175
¡Fiesta de agua!
470
00:26:34,259 --> 00:26:35,385
¡Hay refresco de cola!
471
00:26:35,468 --> 00:26:36,970
¿Trajiste tú todo esto?
472
00:26:37,554 --> 00:26:42,934
Pero no será suficiente, así que herví
agua de lluvia con esto, lo hizo Noppo.
473
00:26:43,435 --> 00:26:44,561
Qué sucia.
474
00:26:44,644 --> 00:26:46,104
También para lavarnos.
475
00:26:46,187 --> 00:26:48,523
¿Qué? ¿Una ducha? ¿Puedo darme una?
476
00:26:48,606 --> 00:26:52,861
Si te lavas con agua de mar
y te enjuagas con esta agua al final.
477
00:26:52,944 --> 00:26:55,196
Noppo y Natsume, ¡ambos sois increíbles!
478
00:26:55,280 --> 00:26:56,614
¡Dormiremos aquí esta noche!
479
00:26:56,698 --> 00:26:58,867
- ¡Cola!
- ¿Qué? ¡No puede ser!
480
00:26:59,451 --> 00:27:00,493
Escuchad todos.
481
00:27:00,577 --> 00:27:01,411
¿Qué?
482
00:27:02,579 --> 00:27:06,124
Para ser sincera, ya había estado aquí.
483
00:27:07,959 --> 00:27:10,003
¿Viniste aquí en un barco?
484
00:27:10,086 --> 00:27:11,713
No, a este apartamento.
485
00:27:12,547 --> 00:27:17,135
Estuve en este apartamento
y acabé en el mar un par de veces.
486
00:27:17,719 --> 00:27:20,013
¿Por qué no nos lo dijiste?
487
00:27:20,638 --> 00:27:23,224
Lo siento. No podía decirlo.
488
00:27:23,308 --> 00:27:27,479
¡Tranquilos! ¡Por lo general, me duermo
y, cuando despierto, estoy en casa!
489
00:27:27,562 --> 00:27:29,522
¡Esto debe ser un sueño!
490
00:27:29,606 --> 00:27:30,482
¿Qué?
491
00:27:30,565 --> 00:27:32,776
¿En serio? Pero esto es muy real.
492
00:27:32,859 --> 00:27:34,152
¡Deja de decir estupideces!
493
00:27:34,235 --> 00:27:36,571
¡No te preocupes!
Incluso cuando dormía aquí,
494
00:27:36,654 --> 00:27:38,948
el tiempo no había pasado
cuando llegaba a casa.
495
00:27:39,032 --> 00:27:41,159
¿En serio? Entonces, ¿todo irá bien?
496
00:27:41,242 --> 00:27:44,037
No puedo creerlo. Pero si tú lo dices,
Natsume, ¡yo te creo!
497
00:27:44,120 --> 00:27:44,954
¡No puede ser!
498
00:27:45,038 --> 00:27:46,664
¡Yo también, Natsume!
499
00:27:46,748 --> 00:27:48,041
¿Qué?
500
00:27:48,124 --> 00:27:50,043
¡Es un campamento de una noche!
501
00:27:50,126 --> 00:27:52,337
¡Visto así, hasta parece emocionante!
502
00:27:52,420 --> 00:27:53,922
Por eso los chicos son unos…
503
00:27:56,758 --> 00:27:57,801
¿Kosuke?
504
00:27:57,884 --> 00:28:00,512
Esto no puede ser un sueño.
505
00:28:01,054 --> 00:28:04,682
¿Tienes la cabeza en las nubes
por estar encerrada aquí tanto tiempo?
506
00:28:06,101 --> 00:28:08,770
Kosuke, no seas terco.
507
00:28:08,853 --> 00:28:10,438
¿Por qué no hacéis las paces?
508
00:28:10,522 --> 00:28:11,648
¡No es por eso!
509
00:28:11,731 --> 00:28:13,024
¡Deberíamos hacer algo
510
00:28:13,108 --> 00:28:15,819
en vez de decir
que es un sueño o alguna estupidez!
511
00:28:15,902 --> 00:28:17,195
¿Como qué?
512
00:28:18,071 --> 00:28:20,115
Estaré vigilando arriba.
513
00:28:20,198 --> 00:28:24,577
La ayuda llegará algún día.
¡Salir de aquí es la prioridad!
514
00:28:27,163 --> 00:28:27,997
Dios.
515
00:28:28,081 --> 00:28:31,292
Ahí va. Yo quería jugar a las cartas.
516
00:28:31,376 --> 00:28:33,461
Oye, ¿dónde está el baño?
517
00:28:47,225 --> 00:28:48,101
No puede ser.
518
00:28:48,184 --> 00:28:51,146
¿Esto es real después de todo?
519
00:28:51,229 --> 00:28:53,606
Soñé que comía en McDonald's.
520
00:29:21,092 --> 00:29:22,761
RAMEN
521
00:30:08,848 --> 00:30:12,977
Es la primera vez
que siento hambre en un sueño.
522
00:30:13,061 --> 00:30:14,395
¿Reina?
523
00:30:14,979 --> 00:30:16,981
¿Cómo va a ser un sueño?
524
00:30:17,065 --> 00:30:19,150
No podemos volver por mucho que esperemos.
525
00:30:19,234 --> 00:30:22,654
Nuestros móviles no se conectan.
Tengo hambre y no hay nada para comer.
526
00:30:23,238 --> 00:30:25,657
Solo estamos esperando la muerte.
527
00:30:25,740 --> 00:30:26,991
Lo siento.
528
00:30:27,575 --> 00:30:30,954
Estoy segura
de que llegaremos pronto a casa.
529
00:30:31,621 --> 00:30:34,958
Odio esa sonrisa falsa tuya.
530
00:30:35,041 --> 00:30:36,501
¡Reina!
531
00:30:40,296 --> 00:30:42,006
Natsume, ¡espera!
532
00:30:53,852 --> 00:30:55,228
Kosuke.
533
00:31:02,443 --> 00:31:04,362
Toma. Aunque no hay mucho.
534
00:31:04,445 --> 00:31:06,698
Eres tú.
535
00:31:06,781 --> 00:31:08,575
No tengo hambre, así que no necesito…
536
00:31:12,495 --> 00:31:13,329
¿Eso es…?
537
00:31:13,413 --> 00:31:16,499
Sí, he estado pensando en algunas ideas.
538
00:31:16,583 --> 00:31:19,627
Me gustaría escuchar tus ideas, Kosuke.
539
00:31:21,045 --> 00:31:23,131
Bueno, puedo compartir un poco.
540
00:31:24,090 --> 00:31:27,635
En estos cuatro días, he visto
edificios a la deriva como el nuestro.
541
00:31:27,719 --> 00:31:29,846
No sabemos cuándo regresaremos,
542
00:31:29,929 --> 00:31:32,473
así que necesitaremos comida
si estamos aquí mucho.
543
00:31:32,557 --> 00:31:36,144
Si no podemos pescar,
debemos ir a buscar comida.
544
00:31:36,227 --> 00:31:39,898
Por eso, cuando se acerquen
la próxima vez, ¡saltaré con esto!
545
00:31:43,651 --> 00:31:44,944
¿Y esta cuerda?
546
00:31:45,028 --> 00:31:49,157
He conectado los cables del techo.
Al final le he puesto una antena.
547
00:31:49,240 --> 00:31:51,659
Me colgaré de ella como una tirolina.
548
00:31:51,743 --> 00:31:53,620
Kosuke, es increíble.
549
00:31:53,703 --> 00:31:56,539
No es para tanto. Me dará miedo hacerlo.
550
00:31:58,708 --> 00:31:59,542
¿Qué?
551
00:32:00,877 --> 00:32:04,756
Kosuke, ven con nosotros.
Todos están esperando.
552
00:32:05,298 --> 00:32:07,675
¿A estas alturas? ¿Por qué lo haría?
553
00:32:08,259 --> 00:32:11,346
Natsume está aguantando sola.
554
00:32:11,429 --> 00:32:12,805
¿Natsume?
555
00:32:13,389 --> 00:32:15,099
Natsume está preocupada.
556
00:32:15,600 --> 00:32:19,562
No lo dirá, pero también
te está esperando, Kosuke. Natsume…
557
00:32:19,646 --> 00:32:24,359
Natsume esto, Natsume lo otro.
¿Cómo sabes tanto de ella?
558
00:32:25,985 --> 00:32:29,197
Ni siquiera yo puedo entenderla.
559
00:32:30,448 --> 00:32:33,826
Sé que Natsume te necesita, Kosuke.
560
00:32:33,910 --> 00:32:36,829
¿Quién eres tú para decir eso? ¡Oye!
561
00:32:47,298 --> 00:32:51,219
RAMEN
TÉ VERDE
562
00:33:20,999 --> 00:33:22,000
¿Qué?
563
00:33:23,084 --> 00:33:24,419
¿Eso no es…?
564
00:33:30,299 --> 00:33:31,718
¡Cuidado!
565
00:33:35,471 --> 00:33:36,806
Maldita sea.
566
00:33:43,980 --> 00:33:45,606
¡Bien!
567
00:33:51,571 --> 00:33:52,405
¿Qué?
568
00:33:58,327 --> 00:33:59,287
¡Kosuke!
569
00:34:09,088 --> 00:34:10,423
¡Allá voy!
570
00:34:31,778 --> 00:34:32,612
¡Ay!
571
00:34:39,202 --> 00:34:41,621
Pues sí, es la piscina de Narahara.
572
00:34:58,513 --> 00:34:59,889
¿Qué ha sido eso?
573
00:35:14,278 --> 00:35:15,780
¿Qué haces?
574
00:35:15,863 --> 00:35:17,698
¿Por qué estás…?
575
00:35:17,782 --> 00:35:21,035
¡Idiota!
¡Has hecho mucho ruido a propósito!
576
00:35:21,119 --> 00:35:22,787
¿Qué ha sido eso?
577
00:35:22,870 --> 00:35:23,913
¿Qué?
578
00:35:23,996 --> 00:35:27,333
En fin, has venido a Narahara
a buscar comida, ¿no?
579
00:35:27,416 --> 00:35:30,044
Sí. Espera, ¿por qué has venido?
580
00:35:30,670 --> 00:35:32,839
Me preocupaba que vinieras solo.
581
00:35:32,922 --> 00:35:36,134
¡Te ayudaré, vamos! ¡Deja de espiar
en el vestuario y date prisa!
582
00:35:36,217 --> 00:35:38,928
Oye, es un vestuario de chicos, ¿vale?
583
00:35:39,011 --> 00:35:40,513
¡Espera!
584
00:35:41,097 --> 00:35:44,433
¡Tal vez las otras habitaciones
también se quedaron así!
585
00:35:47,186 --> 00:35:48,020
¡Por aquí!
586
00:35:49,272 --> 00:35:50,439
¿Cómo está tu lado?
587
00:35:50,523 --> 00:35:51,440
¡Nada!
588
00:35:52,108 --> 00:35:54,443
Si hay raciones de emergencia
en algún lado…
589
00:35:54,527 --> 00:35:56,362
Pero ¿cómo es posible?
590
00:35:56,445 --> 00:35:59,407
Narahara fue derribada
cuando íbamos a tercero.
591
00:35:59,490 --> 00:36:01,159
¡Olvídate de eso y date prisa!
592
00:36:01,242 --> 00:36:04,829
¡Lo sé!
¡Pero es natural sentir curiosidad!
593
00:36:05,788 --> 00:36:07,540
Dios, ¿en un momento así?
594
00:36:07,623 --> 00:36:08,833
¡No puedo evitarlo!
595
00:36:11,919 --> 00:36:13,963
¡Tú también tienes hambre!
596
00:36:14,672 --> 00:36:16,591
¡Eso es! ¡He recordado algo!
597
00:36:16,674 --> 00:36:18,593
¿No había máquinas expendedoras arriba?
598
00:36:18,676 --> 00:36:19,510
¡Sí!
599
00:36:20,052 --> 00:36:21,762
¡Deprisa!
600
00:36:23,306 --> 00:36:24,265
¡Aquí!
601
00:36:24,348 --> 00:36:25,600
¿En serio?
602
00:36:26,893 --> 00:36:29,228
¡Vaya! ¡Oye, espera! ¡Es peligroso!
603
00:36:30,563 --> 00:36:32,732
¡Está bien! ¿Ves?
604
00:36:33,316 --> 00:36:35,359
Kosuke, ¡ven también!
605
00:36:35,443 --> 00:36:37,486
¡Es peligroso!
606
00:36:42,658 --> 00:36:43,576
¡Natsume!
607
00:36:47,038 --> 00:36:48,080
¿Estás bien?
608
00:36:50,791 --> 00:36:52,585
Estoy bien.
609
00:36:52,668 --> 00:36:56,088
¿Cómo que estás bien? ¡Espera un segundo!
610
00:36:59,300 --> 00:37:04,096
Yo fui la que dijo que esto
era un sueño, pero duele mucho.
611
00:37:04,180 --> 00:37:08,643
¡Esto tiene que ser real!
¡Es lo que te decía, tonta!
612
00:37:08,726 --> 00:37:09,852
Eres un tonto…
613
00:37:09,936 --> 00:37:11,771
Hala, ya está.
614
00:37:13,064 --> 00:37:16,484
Hemos perdido tiempo.
Debemos darnos prisa.
615
00:37:19,528 --> 00:37:20,363
¡Kosuke!
616
00:37:20,446 --> 00:37:21,989
¡Espera ahí!
617
00:37:22,865 --> 00:37:24,242
Será posible.
618
00:37:30,331 --> 00:37:34,252
Debería haber venido solo.
619
00:37:35,336 --> 00:37:39,257
¡Siempre corres sola
en los partidos y te haces daño!
620
00:37:40,967 --> 00:37:45,263
¡Aunque metas más goles,
no sirve de nada si te haces daño!
621
00:37:46,764 --> 00:37:48,641
¡Eres un…!
622
00:37:48,724 --> 00:37:50,142
¡Oye, no te muevas!
623
00:37:50,226 --> 00:37:52,812
¡Éramos los dos delanteros
porque jugábamos juntos!
624
00:37:52,895 --> 00:37:55,356
¡Eres un debilucho
que no puede lanzar el balón solo!
625
00:37:55,439 --> 00:37:58,567
¡Cállate! ¡Incluso sin ti, me las arreglo!
626
00:37:58,651 --> 00:38:02,196
¿Vengo hasta aquí para ayudarte
y eso es todo lo que dices?
627
00:38:02,280 --> 00:38:03,197
¡Cállate!
628
00:38:03,281 --> 00:38:04,448
¡Esto no es nada!
629
00:38:04,532 --> 00:38:05,992
¡Déjamelo a mí!
630
00:38:06,075 --> 00:38:07,910
¡Por eso estás solo…!
631
00:38:07,994 --> 00:38:10,663
¡Puedo hacerlo!
632
00:38:12,456 --> 00:38:15,751
¿Ves? ¡Aquí es donde
tenemos que cooperar, mocoso!
633
00:38:15,835 --> 00:38:18,254
¿Por qué actúas como mi hermana?
¡Puedo solo!
634
00:38:18,337 --> 00:38:22,174
¿Qué? ¡Eres un mocoso,
no puedes entender a los demás!
635
00:38:22,258 --> 00:38:25,011
¿Quién es la mocosa
que se encerró en el apartamento?
636
00:38:25,094 --> 00:38:28,014
¡Yo también estaba preocupado por ti!
637
00:38:28,097 --> 00:38:30,599
¡Ocúpate de tus asuntos!
638
00:38:30,683 --> 00:38:31,809
¡Eso debería decirlo yo!
639
00:38:31,892 --> 00:38:33,019
Solo olvídalo…
640
00:38:33,102 --> 00:38:34,687
¡Y hagamos esto!
641
00:38:40,943 --> 00:38:42,862
Es inútil. Maldita sea.
642
00:38:44,280 --> 00:38:45,614
¡Kosuke!
643
00:38:45,698 --> 00:38:47,033
¡Natsume!
644
00:38:47,116 --> 00:38:48,868
¡Natsume!
645
00:38:48,951 --> 00:38:50,786
- Son los chicos.
- ¡Daos prisa!
646
00:38:50,870 --> 00:38:52,830
¡Daos prisa y volved!
647
00:38:52,913 --> 00:38:55,041
¡Os estáis alejando!
648
00:39:01,172 --> 00:39:03,507
¡Se acabó el tiempo!
¡No podremos regresar!
649
00:39:03,591 --> 00:39:04,717
¡No!
650
00:39:04,800 --> 00:39:06,093
¡Natsume!
651
00:39:07,303 --> 00:39:09,263
A este paso, todos vamos a…
652
00:39:12,058 --> 00:39:16,062
¡No te preocupes,
más tarde haremos algo con la comida!
653
00:39:16,604 --> 00:39:17,480
¿Vale?
654
00:39:18,230 --> 00:39:19,857
¡Volvamos juntos al apartamento!
655
00:39:26,364 --> 00:39:29,241
Kosuke, no tienes que decirme eso.
656
00:39:29,825 --> 00:39:31,160
¡Lo sé!
657
00:39:31,243 --> 00:39:32,411
¡Ya basta!
658
00:39:32,495 --> 00:39:34,455
Dios, justo cuando estoy tratando de…
659
00:39:38,417 --> 00:39:40,503
¿Hay alguien ahí?
660
00:39:40,586 --> 00:39:41,462
¿Qué?
661
00:39:42,505 --> 00:39:44,882
BOLSA DE EMERGENCIA PARA COMIDA
662
00:39:53,641 --> 00:39:54,600
¡Natsume!
663
00:39:54,683 --> 00:39:55,976
¡Kosuke!
664
00:39:56,060 --> 00:39:58,437
¡Usad eso para volver!
665
00:40:05,528 --> 00:40:08,531
- Kumagaya, ¿estás bien?
- ¿Estás herido?
666
00:40:10,282 --> 00:40:12,701
CLUB DE NATACIÓN NARAHARA
667
00:40:24,088 --> 00:40:25,923
¡Vaya, increíble!
668
00:40:26,006 --> 00:40:26,882
¿Qué es todo esto?
669
00:40:26,966 --> 00:40:28,342
¡Es un gran botín!
670
00:40:28,426 --> 00:40:29,844
¡Qué buena pinta!
671
00:40:31,178 --> 00:40:32,138
¡Abridlos!
672
00:40:32,221 --> 00:40:33,806
¿Cómo conseguisteis esto?
673
00:40:33,889 --> 00:40:34,723
Bueno…
674
00:40:34,807 --> 00:40:36,600
- ¡Fiesta de arroz!
- Está…
675
00:40:36,684 --> 00:40:38,102
Está casi caducado.
676
00:40:38,185 --> 00:40:41,647
¡Este está caducado,
pero seguro que está bien!
677
00:40:42,189 --> 00:40:44,442
Pequeñajo, pruébalo tú.
678
00:40:44,525 --> 00:40:45,359
- ¿Qué?
- ¡Reina!
679
00:40:45,443 --> 00:40:48,112
- Oye, ¿eso era la piscina de Narahara?
- Sí.
680
00:40:48,195 --> 00:40:50,656
¿No se demolió cuando estábamos en cuarto?
681
00:40:50,739 --> 00:40:52,491
¿También se la llevó el agua?
682
00:40:54,118 --> 00:40:57,538
Natsume, ¿cómo tienes la pierna?
Está sangrando.
683
00:40:57,621 --> 00:41:01,876
Me tropecé un poco,
pero estoy bien. ¡Estoy bien!
684
00:41:02,501 --> 00:41:06,255
Menos mal. Natsume, eres genial.
685
00:41:06,338 --> 00:41:09,341
¡Tienes agallas! ¿Verdad, Reina?
686
00:41:09,425 --> 00:41:11,844
¿Qué? ¡No me preguntes a mí!
687
00:41:12,470 --> 00:41:14,472
¡Seguro que Kumagaya hizo todo el trabajo!
688
00:41:14,555 --> 00:41:16,056
No, yo…
689
00:41:16,140 --> 00:41:17,975
Sí, todo fue gracias a Kosuke.
690
00:41:18,851 --> 00:41:20,978
¡Entonces hicisteis las paces!
691
00:41:21,061 --> 00:41:23,230
No, esto no es una reconciliación ni nada…
692
00:41:23,314 --> 00:41:24,607
Kosuke.
693
00:41:24,690 --> 00:41:25,900
¡Kumagaya!
694
00:41:25,983 --> 00:41:29,862
Kumagaya, ven aquí. Olvídate de ella.
695
00:41:29,945 --> 00:41:31,113
¡Reina!
696
00:41:31,947 --> 00:41:34,116
Natsume, tú también estás bien, ¿no?
697
00:41:35,659 --> 00:41:38,120
Kosuke, ven a esta habitación.
698
00:41:39,705 --> 00:41:41,874
Bueno, claro.
699
00:41:43,876 --> 00:41:46,337
¡Sí! Kosuke, ¡hemos hecho
un gran descubrimiento!
700
00:41:47,004 --> 00:41:50,341
¡Lo encontramos hace un rato!
Mira, puedes verlo, ¿no?
701
00:41:50,925 --> 00:41:54,845
¡Tienes razón, se ven las torres de agua!
¡Es nuestra ciudad!
702
00:41:54,929 --> 00:41:55,763
¿Verdad?
703
00:41:55,846 --> 00:41:56,764
¿En serio?
704
00:41:57,681 --> 00:41:59,099
Estamos llegando a casa.
705
00:41:59,183 --> 00:42:01,769
Si seguimos por aquí, seguro.
706
00:42:01,852 --> 00:42:03,270
¡Muy bien!
707
00:42:04,063 --> 00:42:05,731
¡Oye! ¡Nos caemos!
708
00:42:07,566 --> 00:42:08,734
Dios, ¿qué es esto?
709
00:42:08,817 --> 00:42:10,152
¡No puedo respirar!
710
00:42:10,236 --> 00:42:12,321
¿Kumagaya no apesta un poco?
711
00:42:12,404 --> 00:42:13,280
¿Qué?
712
00:42:13,364 --> 00:42:15,699
- No desapareció.
- Ojalá mis padres no se enfaden.
713
00:42:15,783 --> 00:42:17,993
Me gustaría poder tranquilizarlos.
714
00:42:24,583 --> 00:42:25,709
¡Kosuke!
715
00:42:33,634 --> 00:42:34,635
¿Qué?
716
00:42:37,096 --> 00:42:38,639
Kosuke, toma.
717
00:42:38,722 --> 00:42:39,932
Es tu…
718
00:42:40,015 --> 00:42:42,810
El abuelo Yasuji quería que fuese para ti.
719
00:42:43,936 --> 00:42:44,770
¿Qué?
720
00:42:44,853 --> 00:42:50,859
Queríamos darte una sorpresa
para tu regalo de cumpleaños.
721
00:42:51,443 --> 00:42:55,114
¿Mi cumpleaños? ¿Te refieres a ese día?
722
00:42:57,032 --> 00:42:59,868
Sí, siempre quisiste esto, ¿no?
723
00:43:00,869 --> 00:43:02,621
Así que planeabais esto juntos.
724
00:43:03,998 --> 00:43:08,085
Se suponía que se convertiría
en un recuerdo preciado para ti,
725
00:43:08,586 --> 00:43:11,338
pero me interpuse entre vosotros.
726
00:43:12,172 --> 00:43:13,799
Y ni siquiera soy de la familia.
727
00:43:14,466 --> 00:43:15,467
Lo siento.
728
00:43:16,677 --> 00:43:18,512
No te disculpes.
729
00:43:18,596 --> 00:43:19,597
¿Qué?
730
00:43:19,680 --> 00:43:23,017
Soy yo… quien…
731
00:43:24,268 --> 00:43:26,854
Esa vez…
732
00:43:28,439 --> 00:43:29,273
¿Kosuke?
733
00:43:29,356 --> 00:43:31,567
¡No! ¡No lo sé! ¡No es nada!
734
00:43:31,650 --> 00:43:33,277
¡Oye, espera!
735
00:43:33,360 --> 00:43:35,279
¡Se supone que debes aceptarlo!
736
00:43:35,362 --> 00:43:37,114
¡Espera, Kosuke!
737
00:45:04,868 --> 00:45:06,578
DÍAS EN EL MAR
738
00:45:06,662 --> 00:45:07,830
NATSUME 11
KOSUKE 11
739
00:45:07,913 --> 00:45:12,167
¿Qué? Siempre estabais juntos,
pero ¿no vas a dormir con Natsume?
740
00:45:12,251 --> 00:45:14,795
¡Eso fue cuando éramos pequeños!
741
00:45:14,878 --> 00:45:17,339
Kumagaya, ¿dónde vas a dormir?
742
00:45:17,423 --> 00:45:18,382
Sigo pensando.
743
00:45:18,465 --> 00:45:20,467
Entonces, puedes dormir aquí.
744
00:45:20,551 --> 00:45:22,219
Voy a hacer pis.
745
00:45:22,302 --> 00:45:25,180
Oye, cierra la puerta.
746
00:45:32,229 --> 00:45:33,397
¿Qué pasa?
747
00:45:36,650 --> 00:45:38,193
¡Tengo que hacer pis!
748
00:45:38,277 --> 00:45:39,319
Ya veo.
749
00:45:47,035 --> 00:45:49,830
Nunca pensé que llegaría el día
en que comiéramos algas.
750
00:45:50,414 --> 00:45:53,083
¿Cuánto seguiremos
con estas comidas diminutas?
751
00:45:53,167 --> 00:45:56,253
Reina, más vale prevenir que curar.
752
00:45:56,336 --> 00:45:57,171
¿Qué?
753
00:45:57,254 --> 00:45:59,339
¿Quieres decir
"más vale no jugar con fuego"?
754
00:45:59,423 --> 00:46:02,593
¿Qué narices es eso?
¿No significan lo mismo?
755
00:46:02,676 --> 00:46:05,846
Noppo… ¿Qué narices eres?
756
00:46:05,929 --> 00:46:08,056
¿Qué quieres decir, Kosuke?
757
00:46:08,140 --> 00:46:10,392
Ayer vi tu brazo.
758
00:46:10,934 --> 00:46:12,060
Había algo que crecía.
759
00:46:12,144 --> 00:46:13,353
¿Que crecía?
760
00:46:13,437 --> 00:46:15,314
Dijiste que viviste aquí hace mucho,
761
00:46:15,397 --> 00:46:20,652
pero yo también viví aquí.
Me acordaría de ti.
762
00:46:20,736 --> 00:46:22,863
Sobre todo, por tu altura
y por los pantalones.
763
00:46:22,946 --> 00:46:25,782
Kosuke, no critiques la ropa de los demás.
764
00:46:25,866 --> 00:46:28,535
Siempre viví aquí.
765
00:46:28,619 --> 00:46:29,620
¿Siempre?
766
00:46:30,162 --> 00:46:32,873
Desde que lo construyeron.
767
00:46:34,249 --> 00:46:38,462
Aquí vino mucha gente, tuvieron hijos,
768
00:46:38,545 --> 00:46:40,881
y este lugar
siempre estuvo lleno de niños.
769
00:46:41,507 --> 00:46:43,717
Pero, poco a poco, todos se fueron.
770
00:46:44,301 --> 00:46:45,761
Y yo me quedé aquí vigilando.
771
00:46:45,844 --> 00:46:48,138
¡Espera, no entiendo lo que dices!
772
00:46:48,222 --> 00:46:49,806
¿Cuántos años tienes…?
773
00:46:53,810 --> 00:46:57,314
¡Un monstruo mitad planta y mitad humano!
774
00:46:57,397 --> 00:47:01,276
¡Así es, un fantasma!
¡Noppo era el fantasma del apartamento!
775
00:47:01,360 --> 00:47:02,361
No puede ser.
776
00:47:02,444 --> 00:47:04,446
- ¡Reina!
- ¡Ay! ¡No nos mates!
777
00:47:05,572 --> 00:47:06,949
¡Desgraciado!
778
00:47:07,032 --> 00:47:10,035
No sé si eres un fantasma o qué,
779
00:47:10,118 --> 00:47:12,496
pero sabes qué está pasando, ¿verdad?
780
00:47:12,579 --> 00:47:15,916
¿Por qué estamos en el mar? ¡Oye!
781
00:47:16,750 --> 00:47:20,295
Solo sé de mí mismo.
782
00:47:20,921 --> 00:47:21,755
Lo siento.
783
00:47:21,838 --> 00:47:25,133
¿Seguro? Quizá fue tu culpa…
784
00:47:25,217 --> 00:47:28,637
Kosuke, Noppo no sabe nada.
785
00:47:28,720 --> 00:47:30,764
No es culpa de Noppo.
786
00:47:31,682 --> 00:47:35,769
Además, es uno de nosotros,
hemos vivido juntos este tiempo.
787
00:47:36,353 --> 00:47:39,231
¿Es uno de nosotros? ¿Lo dices en serio?
788
00:47:39,314 --> 00:47:40,274
¿Qué?
789
00:47:40,357 --> 00:47:43,443
Eso no es normal. ¡Es un monstruo!
790
00:47:43,527 --> 00:47:44,820
No lo digas así…
791
00:47:44,903 --> 00:47:48,532
Además, ¿qué es eso de "vivir juntos"?
¿Te parece esto un juego?
792
00:47:48,615 --> 00:47:51,618
Espero que no hayas olvidado
que estamos aquí por tu culpa.
793
00:47:51,702 --> 00:47:54,538
¡Porque te encerraste
en este apartamento en ruinas!
794
00:47:55,122 --> 00:47:56,498
Esto es tu culpa.
795
00:47:56,582 --> 00:47:59,585
¡Que volvamos pronto a casa
no significa que te haya perdonado!
796
00:47:59,668 --> 00:48:01,420
¿A qué te refieres con "vivir juntos"?
797
00:48:01,962 --> 00:48:05,424
- Es horrible, un lugar sucio como este…
- ¡Reina!
798
00:48:06,258 --> 00:48:08,427
¡No digas esas cosas!
799
00:48:18,812 --> 00:48:19,688
¿Te duele?
800
00:48:23,442 --> 00:48:25,944
Pues la verdad es que no tengo miedo.
801
00:48:26,028 --> 00:48:29,948
Noppo es muy alto,
pero creo que es un buen tipo.
802
00:48:30,032 --> 00:48:31,617
Dios…
803
00:48:31,700 --> 00:48:35,037
¿Qué narices? ¿Y qué hay de mí?
804
00:48:35,120 --> 00:48:36,830
Yuzuru también es bueno.
805
00:48:41,293 --> 00:48:46,632
Me dan miedo las cosas aterradoras,
pero, Noppo, tu mirada es amable.
806
00:48:47,215 --> 00:48:49,092
Noppo no es malo.
807
00:48:49,176 --> 00:48:51,970
Sí, todos somos iguales. ¿Verdad?
808
00:48:52,054 --> 00:48:52,888
Sí.
809
00:48:56,058 --> 00:48:56,975
Kosuke.
810
00:48:58,852 --> 00:49:00,979
¿De verdad no sabes nada?
811
00:49:02,189 --> 00:49:03,065
Lo siento.
812
00:49:05,609 --> 00:49:07,986
Se acabaron los secretos, ¿vale?
813
00:49:08,070 --> 00:49:09,613
Vale, ¡a comer!
814
00:49:09,696 --> 00:49:12,157
- ¡Mi onigiri!
- ¡Regla de tres segundos!
815
00:49:12,240 --> 00:49:13,075
¿Lo cocino?
816
00:49:13,158 --> 00:49:14,326
- Sí.
- Neandertal.
817
00:49:17,329 --> 00:49:19,539
¿Qué miras?
818
00:49:19,623 --> 00:49:20,999
¡Déjame ver!
819
00:49:21,583 --> 00:49:23,001
¡Vamos!
820
00:49:23,835 --> 00:49:25,420
¡No se corre en el hospital!
821
00:49:25,504 --> 00:49:26,505
¡Lo sentimos!
822
00:49:26,588 --> 00:49:31,343
Hoy es tu cumpleaños, ¿no?
Tal vez Yasuji te regale algo.
823
00:49:31,426 --> 00:49:35,305
¿Qué? Algo planeas con el abuelo.
824
00:49:35,389 --> 00:49:36,390
Es un secreto.
825
00:49:36,473 --> 00:49:40,644
Antes estabas asustada y ahora estás bien.
826
00:49:40,727 --> 00:49:45,148
¡Sé que el abuelo Yasuji estará bien!
Kosuke, ¡tú también estabas asustado!
827
00:49:45,232 --> 00:49:49,027
¡Calla! Seguro que todavía estás asustada.
828
00:49:51,154 --> 00:49:52,531
Cállate.
829
00:49:52,614 --> 00:49:55,534
YASUJI KUMAGAYA
830
00:50:00,038 --> 00:50:01,790
Sigues asustada después de todo.
831
00:50:04,167 --> 00:50:08,839
Bueno, no es tu abuelo,
así que no tengas miedo.
832
00:50:13,885 --> 00:50:17,597
Es verdad. Después de todo, es tu abuelo.
833
00:50:18,265 --> 00:50:19,266
Mi…
834
00:50:21,143 --> 00:50:23,729
Oye, ¿Natsume?
835
00:50:25,188 --> 00:50:26,648
¡Kosuke!
836
00:50:27,899 --> 00:50:28,984
Abuelo.
837
00:50:29,067 --> 00:50:31,069
- Ve a disculparte.
- ¿Qué?
838
00:50:31,153 --> 00:50:33,321
¡Date prisa y discúlpate!
839
00:50:40,829 --> 00:50:42,164
Kosuke…
840
00:50:43,165 --> 00:50:44,583
Natsume…
841
00:50:51,381 --> 00:50:53,133
¡No puede ser!
842
00:50:56,511 --> 00:51:00,474
¿Ese peluche significa mucho para ti?
843
00:51:04,561 --> 00:51:05,395
Sí.
844
00:51:06,688 --> 00:51:10,275
Cuando era pequeña, Yasuji me lo compró.
845
00:51:10,859 --> 00:51:14,613
Quería tenerlo en aquel momento,
pero no quería pedírselo a nadie.
846
00:51:15,405 --> 00:51:18,742
No sé cómo se enteró,
pero me lo compró para mi cumpleaños.
847
00:51:19,534 --> 00:51:22,788
El abuelo Yasuji
siempre intentaba sorprenderme.
848
00:51:23,455 --> 00:51:25,248
Por eso este es mi tesoro.
849
00:51:25,332 --> 00:51:28,251
Natsume, realmente querías
al abuelo Yasuji.
850
00:51:29,211 --> 00:51:30,128
Sí.
851
00:51:31,213 --> 00:51:35,133
Era como un padre para mí, creo.
852
00:51:38,970 --> 00:51:42,933
Es un poco raro cuando es el abuelo
de otra persona, ¿no?
853
00:51:57,113 --> 00:52:02,077
Ahora estaría en Florida con mis padres.
854
00:52:02,160 --> 00:52:05,038
Reina, te encantan
los parques de atracciones, ¿no?
855
00:52:05,622 --> 00:52:08,291
¿Estás diciendo que soy infantil?
856
00:52:08,375 --> 00:52:12,879
¿Por qué no?
Todos mis recuerdos son de ahí.
857
00:52:14,089 --> 00:52:15,799
Probablemente es lo mismo.
858
00:52:15,882 --> 00:52:16,800
¿Qué?
859
00:52:17,384 --> 00:52:18,677
Para Natsume,
860
00:52:18,760 --> 00:52:22,806
creo que este es un lugar preciado
donde están todos sus recuerdos.
861
00:52:24,474 --> 00:52:27,561
Será broma. No lo es para nosotros.
862
00:52:29,187 --> 00:52:32,315
Quiero disculparme contigo, Reina.
863
00:52:32,399 --> 00:52:34,025
¿Qué? ¿Por qué?
864
00:52:34,109 --> 00:52:35,986
No hago más que hablar, ¿sabes?
865
00:52:36,069 --> 00:52:39,406
Siempre me escondo detrás de ti,
que actúas con descaro.
866
00:52:39,489 --> 00:52:41,074
¿Con descaro?
867
00:52:41,658 --> 00:52:45,245
Siento haber dicho todas esas cosas.
Me esforzaré más.
868
00:52:45,912 --> 00:52:47,080
Juri,
869
00:52:47,163 --> 00:52:52,335
prometamos volver juntas a casa.
Y te llevaré a Florida.
870
00:52:54,087 --> 00:52:54,921
¡Vale!
871
00:52:55,922 --> 00:53:00,176
¿Cuándo llegaremos a casa?
872
00:53:00,927 --> 00:53:04,055
¿Nos estamos acercando?
873
00:53:05,223 --> 00:53:08,560
¡Tengo mucha hambre!
874
00:53:08,643 --> 00:53:13,315
¡Cien Big Macs y diez nuggets!
¡Los Happy Meals no bastan!
875
00:53:13,398 --> 00:53:15,942
Harás que tengamos más hambre.
876
00:53:16,026 --> 00:53:19,195
¡Cállate, pequeñajo! ¡Me has despertado!
877
00:53:19,279 --> 00:53:21,740
Kosuke, ¿aún no llegamos?
878
00:53:21,823 --> 00:53:23,742
No, está nublado y no puedo ver.
879
00:53:23,825 --> 00:53:25,201
¿Qué?
880
00:53:28,455 --> 00:53:30,123
¿Qué es eso?
881
00:53:30,206 --> 00:53:32,000
¡Mirad, chicos!
882
00:53:32,083 --> 00:53:32,959
¿Ya llegamos?
883
00:53:33,043 --> 00:53:33,919
¿Qué, en serio?
884
00:53:34,002 --> 00:53:35,253
¿Tan rápido?
885
00:53:35,879 --> 00:53:36,755
¿Qué? ¿Dónde?
886
00:53:36,838 --> 00:53:37,756
¡Eso!
887
00:53:37,839 --> 00:53:39,424
¿Qué? ¡Eso no es la ciudad!
888
00:53:39,507 --> 00:53:41,635
¿Qué? Dios…
889
00:53:42,218 --> 00:53:43,428
¿Qué es?
890
00:53:43,511 --> 00:53:44,804
¿Es un McDonald's?
891
00:53:44,888 --> 00:53:47,766
No puede ser. Parece viejo.
892
00:53:48,433 --> 00:53:49,893
- Una tienda.
- ¿Qué?
893
00:53:49,976 --> 00:53:51,978
Oye, ¿qué pasa?
894
00:53:52,687 --> 00:53:57,484
Kosuke, ¿eso no viene hacia nosotros?
Es como con la piscina de Narahara.
895
00:53:57,567 --> 00:53:58,443
Sí.
896
00:53:58,526 --> 00:54:00,153
- Intentaré acercarme.
- ¿Qué?
897
00:54:00,236 --> 00:54:03,865
Tenemos poca comida, ¿no?
Esta vez lo haré bien.
898
00:54:03,949 --> 00:54:05,158
Yo también.
899
00:54:05,742 --> 00:54:07,160
Yo también quiero ir.
900
00:54:08,745 --> 00:54:09,663
Yo también.
901
00:54:22,050 --> 00:54:23,802
Un parque de atracciones en la azotea.
902
00:54:24,386 --> 00:54:27,806
¡Habla Taishi desde la azotea!
¡Daos prisa!
903
00:54:27,889 --> 00:54:30,433
Vale. Si pasa algo, llamadnos.
904
00:54:31,267 --> 00:54:34,312
Ahí está. No podemos quedarnos mucho.
905
00:54:36,106 --> 00:54:38,066
¡Oye, Natsume!
906
00:54:38,149 --> 00:54:39,025
¿Qué?
907
00:54:39,109 --> 00:54:40,819
¿Qué pasa? ¿Ha pasado algo?
908
00:54:41,611 --> 00:54:44,572
No, estoy bien. ¡Vamos!
909
00:54:44,656 --> 00:54:46,491
Está bien.
910
00:54:47,158 --> 00:54:49,577
Pensé que encontraríamos algo aquí, pero…
911
00:54:50,370 --> 00:54:52,205
Está demasiado deteriorado.
912
00:54:52,789 --> 00:54:53,623
¿Algo por allá?
913
00:54:53,707 --> 00:54:54,541
Nada.
914
00:54:54,624 --> 00:54:56,126
- Esto.
- ¿Eh?
915
00:54:56,793 --> 00:54:57,919
¡GRAN FESTIVAL!
916
00:54:58,003 --> 00:54:59,212
¿Hace seis años?
917
00:55:00,463 --> 00:55:01,840
No puede ser.
918
00:55:03,883 --> 00:55:05,051
¡Espera un momento!
919
00:55:05,677 --> 00:55:06,636
¿Qué pasa?
920
00:55:06,720 --> 00:55:07,721
Solo espera…
921
00:55:11,141 --> 00:55:13,518
¿Qué? ¿Quieres decir otra vez?
922
00:55:13,601 --> 00:55:15,020
¿Hay alguien ahí?
923
00:55:15,687 --> 00:55:17,605
¡Oye! ¡Debemos darnos prisa!
924
00:55:24,696 --> 00:55:27,198
¡Oye, espera! ¿Eh?
925
00:55:28,658 --> 00:55:29,743
Esto es…
926
00:55:29,826 --> 00:55:32,120
¿Qué es esto?
927
00:55:33,705 --> 00:55:35,373
¡Natsume!
928
00:55:35,957 --> 00:55:38,501
Oye, ¿adónde has ido?
929
00:55:39,085 --> 00:55:40,378
¡Te encontré!
930
00:55:40,962 --> 00:55:43,131
Oye, ¿había alguien aquí?
931
00:55:43,214 --> 00:55:45,175
¡Si no, vámonos deprisa!
932
00:55:45,258 --> 00:55:46,134
¿Qué?
933
00:55:46,968 --> 00:55:50,930
¿Qué pasa? Estás rara. ¡Oye!
934
00:55:52,474 --> 00:55:55,727
Yo… odiaba este lugar.
935
00:55:55,810 --> 00:55:56,770
¿Cómo?
936
00:55:56,853 --> 00:55:58,271
EL PARAÍSO DE LOS JUGUETES
937
00:55:58,354 --> 00:56:01,524
Cuando era pequeña,
vinimos a comprar un regalo de cumpleaños,
938
00:56:02,067 --> 00:56:05,028
pero mis padres se pelearon aquí.
939
00:56:06,237 --> 00:56:09,032
Al final no me compraron nada.
940
00:56:09,657 --> 00:56:11,284
Pero lo había olvidado.
941
00:56:13,745 --> 00:56:15,747
Lo siento. ¡Vámonos!
942
00:56:16,915 --> 00:56:18,917
¡Kosuke! ¡Responde si me oyes!
943
00:56:19,000 --> 00:56:21,086
¿Qué? ¿Qué pasa, Taishi?
944
00:56:23,213 --> 00:56:26,132
¡Por fin! ¡Oye, daos prisa y corred!
945
00:56:26,216 --> 00:56:27,050
¿Qué?
946
00:56:42,190 --> 00:56:44,317
Taishi, ¿qué está pasando aquí?
947
00:56:44,400 --> 00:56:49,072
Kosuke, ¡se está acercando a nosotros!
948
00:56:49,155 --> 00:56:50,782
- ¿Es peligroso?
- ¡Vamos a chocar!
949
00:56:50,865 --> 00:56:52,408
Da igual, ¡entremos!
950
00:56:52,909 --> 00:56:55,078
¡Qué peligro!
951
00:56:55,662 --> 00:56:57,080
¡Dios mío!
952
00:57:00,416 --> 00:57:02,335
¡Vamos a chocar!
953
00:57:19,727 --> 00:57:21,813
¡Qué mal! ¡Está entrando agua!
954
00:57:21,896 --> 00:57:23,314
Natsume, ¿estás bien?
955
00:57:23,398 --> 00:57:24,232
Sí.
956
00:57:24,315 --> 00:57:25,316
Noppo, ¿y tú?
957
00:57:25,400 --> 00:57:26,276
Estoy bien.
958
00:57:26,359 --> 00:57:28,153
- ¡Deprisa, vámonos!
- Sí.
959
00:57:40,540 --> 00:57:43,334
¿Qué es esto? ¿No es un niño?
960
00:57:45,753 --> 00:57:46,838
¡Madre mía!
961
00:57:47,422 --> 00:57:49,382
Natsume, no hay tiempo, ¡vamos!
962
00:57:49,883 --> 00:57:50,842
¡Natsume!
963
00:57:58,516 --> 00:58:01,352
- ¡Vaya! ¡Esto es un desastre!
- ¡Yuzuru!
964
00:58:03,354 --> 00:58:05,440
¡Tirad de nosotros!
965
00:58:05,523 --> 00:58:07,859
- ¡Kosuke! ¡Muy bien!
- ¡Yuzuru!
966
00:58:08,943 --> 00:58:09,777
¡Yo te ayudaré!
967
00:58:09,861 --> 00:58:10,904
¡De acuerdo!
968
00:58:19,370 --> 00:58:20,788
¡Taishi!
969
00:58:21,956 --> 00:58:23,041
¡Allí!
970
00:58:23,124 --> 00:58:24,876
- ¿Taishi?
- ¡Que alguien me ayude!
971
00:58:24,959 --> 00:58:26,628
- ¡Taishi!
- ¡Ayudadme!
972
00:58:26,711 --> 00:58:27,879
¡Ya voy yo!
973
00:58:29,339 --> 00:58:31,132
¡Juri! ¡Yo también!
974
00:58:31,216 --> 00:58:32,383
¡Id a ayudar a Taishi!
975
00:58:35,470 --> 00:58:37,430
- Ay…
- ¿Estás bien?
976
00:58:37,514 --> 00:58:39,390
¡Sí, estoy bien!
977
00:58:41,768 --> 00:58:42,644
¡Taishi!
978
00:58:43,228 --> 00:58:44,062
¡Juri!
979
00:58:44,145 --> 00:58:45,605
¡No te preocupes!
980
00:58:45,688 --> 00:58:47,273
- ¿Qué estabas haciendo?
- ¡Reina!
981
00:58:47,357 --> 00:58:48,608
¡Cuando yo diga!
982
00:58:48,691 --> 00:58:49,651
¡De acuerdo!
983
00:58:49,734 --> 00:58:51,069
¿Listas? ¡Arriba!
984
00:58:55,323 --> 00:58:56,449
Gracias a Dios.
985
00:58:56,533 --> 00:58:58,618
Siempre causando problemas…
986
00:58:58,701 --> 00:59:02,413
Juri, Reina, ¡gracias, en serio!
987
00:59:02,997 --> 00:59:05,375
Oye. ¡Ay!
988
00:59:05,458 --> 00:59:07,335
Está bien, yo iré.
989
00:59:10,213 --> 00:59:11,297
¿Qué?
990
00:59:19,138 --> 00:59:21,432
¡Oye, Juri!
991
00:59:21,516 --> 00:59:22,433
¡Juri!
992
00:59:22,517 --> 00:59:23,768
¡Juri!
993
00:59:23,851 --> 00:59:25,687
- ¡Es Juri!
- ¿Qué?
994
00:59:26,271 --> 00:59:27,689
¡Juri!
995
00:59:29,524 --> 00:59:30,692
¡Juri!
996
00:59:30,775 --> 00:59:34,279
Yuzuru, ¡vamos a ayudarlos!
¡Llévanos hacia allá!
997
00:59:34,362 --> 00:59:35,863
¡Vale!
998
00:59:48,543 --> 00:59:51,462
Juri, ¡ya voy!
999
00:59:54,299 --> 00:59:56,342
Juri, ¡espera!
1000
00:59:56,426 --> 00:59:58,011
¡Juri!
1001
00:59:58,094 --> 00:59:59,178
¡Juri!
1002
01:00:09,564 --> 01:00:10,898
¡Natsume!
1003
01:01:01,407 --> 01:01:03,076
¡Kosuke! ¡Natsume!
1004
01:01:04,911 --> 01:01:05,995
Juri…
1005
01:01:13,419 --> 01:01:14,796
¡Noppo!
1006
01:01:19,717 --> 01:01:21,135
Despierta.
1007
01:01:22,762 --> 01:01:24,013
¡Juri!
1008
01:01:44,992 --> 01:01:46,369
Oye, ¿qué haces?
1009
01:01:46,869 --> 01:01:47,745
¡Lo siento!
1010
01:01:51,457 --> 01:01:52,375
¡No la toques!
1011
01:01:55,086 --> 01:01:59,006
¡Todo esto es culpa tuya!
1012
01:01:59,090 --> 01:01:59,966
¿Qué?
1013
01:02:00,049 --> 01:02:02,885
¿Qué harás si Juri muere por esto?
1014
01:02:03,469 --> 01:02:08,850
¡Reina! Si Natsume no la hubiera salvado,
Juri podría haber sido arrastrada…
1015
01:02:08,933 --> 01:02:10,268
¡No me importa!
1016
01:02:11,269 --> 01:02:16,441
¡Juri es mi mejor amiga! Pero tú…
1017
01:02:17,066 --> 01:02:18,943
Lo siento.
1018
01:02:19,026 --> 01:02:23,823
¡Ya no puedo más!
¡Seguramente ya no podamos regresar!
1019
01:02:24,532 --> 01:02:25,950
¡Todos vamos a morir!
1020
01:02:26,033 --> 01:02:26,951
¡Parad!
1021
01:02:29,287 --> 01:02:34,292
Reina… para… por favor.
1022
01:03:11,287 --> 01:03:13,080
He traído comida.
1023
01:03:13,956 --> 01:03:16,125
¿Qué tal el pie?
1024
01:03:21,464 --> 01:03:24,592
Es culpa mía. Lo siento.
1025
01:03:36,979 --> 01:03:37,814
¿Qué?
1026
01:03:43,820 --> 01:03:47,114
¡Sé que eres tú, Kosuke!
¿Qué haces? ¡Vete!
1027
01:03:47,198 --> 01:03:50,284
¡Oye, espera!
Pensé en venir a escuchar tu historia.
1028
01:03:50,368 --> 01:03:54,664
¿Qué? ¡No toques las cosas valiosas
de la gente sin preguntar!
1029
01:03:55,414 --> 01:03:57,917
Dios, ¡no tienes remedio!
1030
01:03:59,544 --> 01:04:02,421
Siempre has sido
como un hermano pequeño desde pequeños.
1031
01:04:02,505 --> 01:04:05,132
Si enfadabas,
el abuelo Yasuji te compraba lo que fuera.
1032
01:04:05,216 --> 01:04:06,050
Oye.
1033
01:04:06,133 --> 01:04:08,135
- Nunca podría ser como tú, Kosuke…
- ¡Oye!
1034
01:04:08,219 --> 01:04:09,178
¿Qué?
1035
01:04:10,513 --> 01:04:11,514
Suenas…
1036
01:04:12,974 --> 01:04:15,393
Un poco falsa.
1037
01:04:15,476 --> 01:04:17,520
¿Qué?
1038
01:04:17,603 --> 01:04:18,980
Sé que estabas llorando.
1039
01:04:24,068 --> 01:04:25,319
No, no estaba llorando.
1040
01:04:26,195 --> 01:04:30,449
No te lo guardes. Por eso vine a escuchar.
1041
01:04:35,955 --> 01:04:38,124
Estoy…
1042
01:04:39,417 --> 01:04:42,211
Soy una llorona.
1043
01:04:45,798 --> 01:04:50,011
Lo sabes, ¿verdad?
Porque mi familia era un desastre…
1044
01:04:50,720 --> 01:04:53,014
Así que siempre lloraba.
1045
01:04:58,978 --> 01:04:59,812
Pero…
1046
01:05:00,646 --> 01:05:02,231
No importaba cuánto llorara,
1047
01:05:02,315 --> 01:05:06,110
nada cambiaba,
y todo seguía desmoronándose.
1048
01:05:07,236 --> 01:05:11,365
Por eso me contenía de querer algo.
1049
01:05:12,408 --> 01:05:15,745
Pensaba que sería más fácil así.
1050
01:05:18,539 --> 01:05:19,540
Pero…
1051
01:05:20,124 --> 01:05:24,003
cuando decidieron que iría
al apartamento, y Yasuji me aceptó,
1052
01:05:24,921 --> 01:05:27,840
creo que me puse muy feliz.
1053
01:05:29,175 --> 01:05:35,765
Porque pensé que sería
como una familia de verdad.
1054
01:05:37,350 --> 01:05:38,809
¡Decid: "Patata"!
1055
01:05:39,852 --> 01:05:41,520
- Y…
- ¿Por qué haces eso, Natsume?
1056
01:05:41,604 --> 01:05:43,773
Podía hablar de cualquier cosa
1057
01:05:44,565 --> 01:05:47,818
y estaba bien llorar.
1058
01:05:49,403 --> 01:05:52,031
Nunca pensé que eso me haría tan feliz.
1059
01:05:58,496 --> 01:06:01,457
Pero el abuelo Yasuji ya ha fallecido.
1060
01:06:03,000 --> 01:06:07,046
El apartamento ya no está,
y todo está destrozado de nuevo.
1061
01:06:08,839 --> 01:06:14,553
Cuanto más pensaba en cuánto
odiaba las despedidas, más sufría…
1062
01:06:17,098 --> 01:06:22,144
Pero, aunque le dijera eso a mi madre,
ella no podía hacer nada.
1063
01:06:23,854 --> 01:06:27,692
Por eso no tuve más opción que venir aquí.
1064
01:06:29,235 --> 01:06:33,906
Lo siento.
Yo tampoco quería molestarte, Kosuke.
1065
01:06:34,615 --> 01:06:37,576
Es mi culpa por estar triste.
1066
01:06:38,160 --> 01:06:39,495
Eso no es cierto.
1067
01:06:39,578 --> 01:06:43,207
Es mi culpa por traer a todos aquí
1068
01:06:43,833 --> 01:06:47,878
y hablar de cosas como esta. Soy horrible.
1069
01:06:49,046 --> 01:06:51,966
Lo que le pasó a Juri
también es culpa mía.
1070
01:06:52,717 --> 01:06:54,760
Yo soy más horrible.
1071
01:06:54,844 --> 01:06:56,929
¿Por qué? No…
1072
01:06:57,013 --> 01:07:00,599
No, sabía que tenías problemas,
1073
01:07:01,183 --> 01:07:03,477
¡pero no pude hacer nada!
1074
01:07:03,561 --> 01:07:06,731
Además, dije esas cosas y te hice daño.
1075
01:07:10,317 --> 01:07:15,781
Cuando Yasuji me lo regaló,
en realidad no me gustó.
1076
01:07:15,865 --> 01:07:16,699
¿Qué?
1077
01:07:19,285 --> 01:07:21,245
Porque me trajo malos recuerdos.
1078
01:07:23,372 --> 01:07:29,045
Pero cuando jugaba contigo,
siempre estaba con nosotros,
1079
01:07:30,129 --> 01:07:32,298
por eso se convirtió en mi tesoro.
1080
01:07:33,466 --> 01:07:34,842
Es gracias a ti, Kosuke.
1081
01:07:37,970 --> 01:07:39,972
No, no solo eso.
1082
01:07:40,681 --> 01:07:43,851
Ir a la escuela juntos,
jugar al fútbol juntos…
1083
01:07:43,934 --> 01:07:45,478
Todo era divertido.
1084
01:07:46,062 --> 01:07:50,483
Solo por eso me alegro
de haber estado contigo, Kosuke.
1085
01:07:53,652 --> 01:07:55,988
¡Bien! Fin de la historia.
1086
01:07:56,572 --> 01:07:58,616
Ya estoy bien.
1087
01:07:59,408 --> 01:08:02,244
¡Me encargaré de mis propios problemas!
1088
01:08:03,788 --> 01:08:06,582
Podrías apoyarte más de los demás…
1089
01:08:06,665 --> 01:08:09,752
Pero gracias.
Aunque haya hablado demasiado.
1090
01:08:09,835 --> 01:08:11,128
Kosuke,
1091
01:08:11,712 --> 01:08:13,672
¡volvamos juntos a casa!
1092
01:08:17,051 --> 01:08:18,344
Yo…
1093
01:08:19,011 --> 01:08:19,970
¿Qué?
1094
01:08:20,054 --> 01:08:20,930
¿Qué pasa?
1095
01:08:21,889 --> 01:08:23,099
Kosuke, ¡mira hacia abajo!
1096
01:08:23,182 --> 01:08:24,433
¿Qué es esto?
1097
01:08:34,026 --> 01:08:35,486
¿Qué ha sido ese sonido?
1098
01:08:36,112 --> 01:08:37,655
¡Vaya!
1099
01:08:37,738 --> 01:08:39,448
¡Es peor que la tienda!
1100
01:08:44,912 --> 01:08:46,205
Kosuke, ¡el cielo!
1101
01:08:51,335 --> 01:08:52,545
¿Esto no es…?
1102
01:08:52,628 --> 01:08:54,213
¿La Vía Láctea?
1103
01:08:54,296 --> 01:08:56,132
¿Esto es luz?
1104
01:09:05,015 --> 01:09:06,475
Oye, Kosuke.
1105
01:09:07,059 --> 01:09:09,979
Ha pasado mucho tiempo.
¿No deberíamos llegar pronto a la ciudad?
1106
01:09:15,568 --> 01:09:20,739
¿De verdad podremos volver?
1107
01:09:28,497 --> 01:09:32,001
¡Chicos!
1108
01:09:32,585 --> 01:09:35,462
- ¡Despertad!
- ¿Qué pasa?
1109
01:09:35,546 --> 01:09:38,632
¡Abajo! ¡Abajo hay agua!
1110
01:09:41,385 --> 01:09:43,012
¡Bromeas!
1111
01:09:46,682 --> 01:09:50,978
Cuando chocamos,
habrá hecho un agujero. ¿Qué hacemos?
1112
01:09:52,479 --> 01:09:54,190
Tal vez tengamos que irnos de aquí.
1113
01:09:54,273 --> 01:09:55,441
No…
1114
01:09:55,524 --> 01:09:56,817
¡Reúne a todos!
1115
01:09:56,901 --> 01:09:58,277
¡De acuerdo!
1116
01:10:00,112 --> 01:10:01,530
¿Noppo ha desaparecido?
1117
01:10:02,114 --> 01:10:03,490
En un momento como este…
1118
01:10:05,701 --> 01:10:09,413
¿Ese tipo sigue ocultando algo?
1119
01:10:14,877 --> 01:10:15,794
¡Ahí está!
1120
01:10:16,378 --> 01:10:20,049
¡Noppo! ¡Me alegra que estés a salvo!
¡Debemos darnos prisa!
1121
01:10:21,967 --> 01:10:27,056
Dinos todo lo que sabes.
1122
01:10:29,391 --> 01:10:33,437
Este apartamento se está hundiendo.
Tampoco llegará a la ciudad.
1123
01:10:33,520 --> 01:10:37,316
Ya no sabemos qué hacer.
¿No hay otra manera?
1124
01:10:42,613 --> 01:10:43,822
Noppo…
1125
01:11:24,488 --> 01:11:29,034
No podía dejar sola a Natsume,
1126
01:11:30,244 --> 01:11:35,165
en este apartamento
donde todos se habían ido.
1127
01:11:37,001 --> 01:11:39,420
Y los mismos con Kosuke.
1128
01:11:41,505 --> 01:11:42,464
¿Qué?
1129
01:11:50,597 --> 01:11:55,561
Os he cuidado todo este tiempo.
1130
01:11:57,813 --> 01:12:00,441
Este apartamento y yo somos uno.
1131
01:12:01,275 --> 01:12:03,527
Es el único lugar al que pertenezco.
1132
01:12:04,903 --> 01:12:07,448
Por eso siempre estaba con vosotros dos.
1133
01:12:08,449 --> 01:12:12,870
Esa imagen de vosotros dos
riendo felices juntos.
1134
01:12:13,620 --> 01:12:16,749
No podía sacármela de la cabeza.
1135
01:12:25,132 --> 01:12:28,969
Cuando os fuisteis, lo entendí.
1136
01:12:29,053 --> 01:12:30,012
NO PASAR
1137
01:12:30,804 --> 01:12:35,809
Me gustaba mucho veros sonreír.
1138
01:12:36,602 --> 01:12:37,728
Por eso…
1139
01:12:44,610 --> 01:12:49,239
Este océano era probablemente un lugar
al que solo yo debía venir.
1140
01:12:50,199 --> 01:12:54,036
Creo que yo fui
el que os trajo a todos aquí.
1141
01:12:54,620 --> 01:12:57,122
¿Qué quieres decir?
1142
01:12:57,206 --> 01:12:58,624
¿Nos trajiste aquí?
1143
01:12:58,707 --> 01:13:02,753
Debes estar bromeando.
¿Qué vas a hacer al respecto?
1144
01:13:03,379 --> 01:13:06,298
Reina… Noppo solo…
1145
01:13:06,382 --> 01:13:08,550
¡Cállate!
1146
01:13:09,134 --> 01:13:10,052
¡Reina!
1147
01:13:10,886 --> 01:13:14,973
¡Oye! ¿Por qué nos arrastraste a esto?
1148
01:13:15,057 --> 01:13:16,975
¡Dame una explicación!
1149
01:13:17,059 --> 01:13:18,060
Reina…
1150
01:13:18,685 --> 01:13:21,105
¿Cómo podemos regresar?
1151
01:13:21,605 --> 01:13:25,234
Lo siento, yo tampoco sé cómo regresar.
1152
01:13:26,777 --> 01:13:33,158
Perdónanos. Haré lo que sea, por favor.
1153
01:13:33,242 --> 01:13:34,326
¡Reina!
1154
01:13:36,703 --> 01:13:37,996
¡Juri!
1155
01:13:39,039 --> 01:13:40,374
¡Juri!
1156
01:13:45,796 --> 01:13:49,091
¡Dios, pensé que habías muerto!
1157
01:13:49,174 --> 01:13:54,263
Estás exagerando.
Estoy bien, he podido subir sola.
1158
01:13:54,346 --> 01:13:56,807
¿Estás segura? ¿De verdad?
1159
01:13:56,890 --> 01:13:58,183
¡Lo siento, Juri!
1160
01:13:59,518 --> 01:14:01,395
- ¡Juri!
- Reina…
1161
01:14:02,020 --> 01:14:04,481
¡Cuánto me alegro! ¿Estás bien?
1162
01:14:04,565 --> 01:14:05,399
Sí.
1163
01:14:07,109 --> 01:14:11,447
No llores, Reina.
Iremos juntas a Florida, ¿verdad?
1164
01:14:12,030 --> 01:14:14,867
Sí, pero ahora…
1165
01:14:14,950 --> 01:14:19,037
No te preocupes. ¡Si estamos juntas,
podemos volver a casa!
1166
01:14:21,915 --> 01:14:24,418
- ¡Es culpa mía, Juri!
- Para nada.
1167
01:14:24,501 --> 01:14:26,837
- Estoy bien.
- ¡Yo también! ¡Lo siento, Juri!
1168
01:14:26,920 --> 01:14:30,757
- Está bien, no te preocupes, Natsume.
- ¡Estoy tan contento, Juri!
1169
01:14:33,510 --> 01:14:38,015
Dinos, por favor.
¿De verdad no sabes cómo llegar a casa?
1170
01:14:40,267 --> 01:14:41,351
Lo siento.
1171
01:14:43,395 --> 01:14:46,356
Daos prisa y salid de aquí con una balsa.
1172
01:14:47,733 --> 01:14:50,152
No os preocupéis por mí.
1173
01:15:07,586 --> 01:15:09,046
- Coge esto.
- Bien.
1174
01:15:09,129 --> 01:15:10,297
Vamos por el siguiente.
1175
01:15:10,380 --> 01:15:11,256
Sí.
1176
01:15:19,306 --> 01:15:20,390
¿Están listos?
1177
01:15:20,474 --> 01:15:21,725
Solo un poco más.
1178
01:15:31,443 --> 01:15:33,320
Natsume, ¿han terminado?
1179
01:15:34,530 --> 01:15:36,406
Sí.
1180
01:15:37,074 --> 01:15:38,367
¿Natsume?
1181
01:15:39,284 --> 01:15:42,746
Noppo subirá a la balsa, ¿verdad?
1182
01:15:43,455 --> 01:15:45,290
¿Aunque esto sea culpa suya?
1183
01:15:47,376 --> 01:15:49,378
No podemos dejarlo.
1184
01:15:50,295 --> 01:15:53,924
¡Si el apartamento se hunde,
Noppo también morirá!
1185
01:15:54,007 --> 01:15:56,843
No es humano, ¿verdad? ¡No!
1186
01:15:58,178 --> 01:15:59,221
Pero…
1187
01:15:59,805 --> 01:16:03,809
Además, ¿y si no podemos regresar
porque estamos con él?
1188
01:16:03,892 --> 01:16:04,726
¿Qué?
1189
01:16:04,810 --> 01:16:07,020
Porque él nos trajo aquí.
1190
01:16:07,104 --> 01:16:09,273
Aún no lo sabemos.
1191
01:16:09,356 --> 01:16:10,732
Ya basta.
1192
01:16:11,316 --> 01:16:15,988
Oye, Kosuke,
Noppo siempre ha estado con nosotros.
1193
01:16:16,572 --> 01:16:21,201
No solo ahora, ¡siempre ha estado
con nosotros desde hace mucho tiempo!
1194
01:16:25,247 --> 01:16:28,083
Claro que no puedo dejarlo.
1195
01:16:28,166 --> 01:16:29,001
¿En serio…?
1196
01:16:29,084 --> 01:16:32,879
Si no podemos volver todos juntos,
no quiero irme de aquí.
1197
01:16:33,714 --> 01:16:35,465
Oye, ¿qué estás…?
1198
01:16:35,549 --> 01:16:37,384
¡No digas eso!
1199
01:16:37,467 --> 01:16:40,137
¡Eso no significa
que tengas que morir con él!
1200
01:16:40,220 --> 01:16:42,764
¡Deja ya de lloriquear!
1201
01:16:45,726 --> 01:16:47,102
Es cierto.
1202
01:16:49,146 --> 01:16:53,025
Estoy pensando demasiado otra vez, ¿no?
1203
01:16:54,276 --> 01:16:58,905
¡Espera un segundo! Yo también
entiendo lo que dice Reina, pero…
1204
01:16:59,489 --> 01:17:02,909
¡Pero! Aunque pudiéramos volver a casa
dejando a Noppo aquí,
1205
01:17:02,993 --> 01:17:06,538
¡eso no está bien!
1206
01:17:06,622 --> 01:17:07,831
Es demasiado cruel.
1207
01:17:07,914 --> 01:17:10,167
¡Tampoco lo digo porque sí!
1208
01:17:10,250 --> 01:17:15,130
Cierto, creo que discutir
es lo peor que podemos hacer ahora.
1209
01:17:15,213 --> 01:17:18,425
Tampoco está claro que sea culpa de Noppo.
1210
01:17:18,508 --> 01:17:19,426
Pero…
1211
01:17:19,509 --> 01:17:22,679
estaré a tu lado, Reina.
1212
01:17:24,306 --> 01:17:26,516
Chicos, lo siento.
1213
01:17:27,684 --> 01:17:30,979
No hay tiempo para pensar.
Escapemos todos juntos.
1214
01:18:05,263 --> 01:18:06,431
Oye, ¿eso es…?
1215
01:18:09,226 --> 01:18:11,186
Ahora todos pueden subir, ¿verdad?
1216
01:18:11,269 --> 01:18:12,813
¿Tenemos suficiente tiempo?
1217
01:18:12,896 --> 01:18:15,148
No te preocupes, yo lo haré.
1218
01:18:17,275 --> 01:18:21,113
Natsume, sobre lo de antes…
1219
01:18:21,780 --> 01:18:23,657
No, lo siento.
1220
01:18:24,199 --> 01:18:25,659
No diré nada más.
1221
01:18:25,742 --> 01:18:26,952
Natsume…
1222
01:18:59,359 --> 01:19:01,570
¿Qué? ¡Hay agua!
1223
01:19:01,653 --> 01:19:03,238
- ¡Daos prisa!
- ¡Noppo!
1224
01:19:03,989 --> 01:19:06,032
- Se está inclinando.
- ¿Qué es esto?
1225
01:19:06,116 --> 01:19:07,075
¿Y la balsa?
1226
01:19:07,159 --> 01:19:08,994
- ¡Falta un poco más!
- ¿Nuestras cosas?
1227
01:19:09,077 --> 01:19:10,120
Aún quedan algunas.
1228
01:19:10,203 --> 01:19:11,663
¡Vamos, deprisa!
1229
01:19:21,131 --> 01:19:22,382
¡Kosuke!
1230
01:19:23,550 --> 01:19:25,051
¡La balsa está lista!
1231
01:19:25,135 --> 01:19:27,304
¡Bien, esta es la última!
1232
01:19:27,387 --> 01:19:28,472
¡Date prisa!
1233
01:19:28,555 --> 01:19:29,765
¡Ya voy!
1234
01:19:31,516 --> 01:19:33,018
¿Qué? ¡Oye, idiota!
1235
01:19:33,101 --> 01:19:35,812
¿Sigues aquí? ¡Vámonos!
1236
01:19:38,815 --> 01:19:40,525
La habitación del abuelo Yasuji…
1237
01:19:54,039 --> 01:19:56,082
No, estoy bien.
1238
01:19:57,459 --> 01:19:58,919
¡Vamos, Kosuke!
1239
01:20:06,593 --> 01:20:08,011
- ¡Noppo!
- ¡Noppo!
1240
01:20:09,054 --> 01:20:11,389
¡No puedes morir en un lugar así!
1241
01:20:12,599 --> 01:20:14,434
¡Rápido!
1242
01:20:16,144 --> 01:20:17,020
¡Rápido!
1243
01:20:17,103 --> 01:20:18,605
¿Está todo listo?
1244
01:20:18,688 --> 01:20:20,065
¡Estamos listos!
1245
01:20:20,148 --> 01:20:21,525
¡Vamos, Noppo!
1246
01:20:23,360 --> 01:20:24,778
¡Noppo, date prisa y sube!
1247
01:20:27,113 --> 01:20:28,281
¡Noppo!
1248
01:20:33,578 --> 01:20:34,955
¡Noppo!
1249
01:20:43,421 --> 01:20:45,799
Noppo, ¿por qué?
1250
01:20:46,758 --> 01:20:48,552
Me iré con el apartamento.
1251
01:20:49,469 --> 01:20:50,929
Lo siento.
1252
01:20:59,145 --> 01:21:02,566
Ya no quiero…
1253
01:21:05,068 --> 01:21:07,988
¡más despedidas!
1254
01:21:08,655 --> 01:21:09,906
¡Espera!
1255
01:21:11,867 --> 01:21:12,993
¡Natsume!
1256
01:21:15,203 --> 01:21:17,414
¡Natsume! ¡Idiota!
1257
01:21:19,082 --> 01:21:22,419
¡Vuelve, Natsume!
1258
01:21:24,212 --> 01:21:26,256
¡No seas idiota!
1259
01:21:26,882 --> 01:21:27,841
¡Maldita sea!
1260
01:21:27,924 --> 01:21:29,384
- ¡Kumagaya!
- ¡Taishi!
1261
01:21:29,467 --> 01:21:30,802
- ¡Rememos hacia atrás!
- ¡Sí!
1262
01:21:33,096 --> 01:21:34,347
¡Vuelve!
1263
01:21:35,015 --> 01:21:36,308
¡Natsume!
1264
01:21:36,391 --> 01:21:37,392
¡Noppo!
1265
01:21:37,475 --> 01:21:38,518
No deberías estar aquí.
1266
01:21:38,602 --> 01:21:40,478
Noppo, ¡rápido!
1267
01:21:42,355 --> 01:21:45,108
¡Natsume!
1268
01:21:47,903 --> 01:21:49,070
¡Natsume!
1269
01:21:51,531 --> 01:21:53,283
¡No nos iremos!
1270
01:21:53,366 --> 01:21:55,535
Kumagaya, ¡vuelve!
1271
01:21:55,619 --> 01:21:57,787
Reina, ¡la cuerda! ¡Yo iré!
1272
01:21:59,205 --> 01:22:01,750
Dijiste que volveríamos juntos a casa.
1273
01:22:02,584 --> 01:22:07,339
¿Por qué te has ido? ¡Idiota!
1274
01:22:12,260 --> 01:22:13,511
¡Kosuke!
1275
01:22:15,388 --> 01:22:18,391
- ¡Tira!
- Natsume…
1276
01:22:19,351 --> 01:22:21,519
¡No! ¡Tenemos que volver!
1277
01:22:21,603 --> 01:22:24,314
¡Natsume!
1278
01:22:30,111 --> 01:22:34,532
Noppo, ¡no te preocupes!
¡Aún podemos lograrlo!
1279
01:22:40,997 --> 01:22:42,248
¿Noppo?
1280
01:22:42,332 --> 01:22:47,212
¡No puedes estar haciendo esto también!
¡Olvídate de mí!
1281
01:22:47,295 --> 01:22:48,296
¡No, no puedo!
1282
01:22:48,380 --> 01:22:51,925
¡No puedo dejarte aquí!
¡Tal vez aún haya una manera!
1283
01:22:52,509 --> 01:22:55,929
Además, ¡probablemente
superaremos esta tormenta!
1284
01:22:56,930 --> 01:22:59,099
¡Seguro que podemos volver a casa juntos!
1285
01:23:06,815 --> 01:23:09,526
Volver…
1286
01:23:11,903 --> 01:23:13,405
Es inútil.
1287
01:23:13,488 --> 01:23:14,739
¡Esto es imposible!
1288
01:23:16,866 --> 01:23:18,451
Será posible.
1289
01:23:20,328 --> 01:23:21,871
¡Será posible!
1290
01:23:23,581 --> 01:23:25,000
Natsume…
1291
01:23:27,335 --> 01:23:31,214
¿Qué hago ahora?
1292
01:23:39,806 --> 01:23:41,057
¡Está brillando!
1293
01:23:41,141 --> 01:23:42,100
¿Qué es esto?
1294
01:23:46,771 --> 01:23:48,064
¡Nos estamos moviendo!
1295
01:23:48,148 --> 01:23:49,274
¿Qué está pasando?
1296
01:23:49,858 --> 01:23:53,194
¿No estamos regresando por donde vinimos?
1297
01:23:53,278 --> 01:23:54,279
¿Qué?
1298
01:24:09,753 --> 01:24:12,297
Mamá… Mirad…
1299
01:24:23,016 --> 01:24:26,227
Podemos ir a casa, ¿verdad?
1300
01:24:28,646 --> 01:24:29,522
Sí.
1301
01:24:30,023 --> 01:24:31,900
Taishi, estamos…
1302
01:24:32,484 --> 01:24:33,693
Sí.
1303
01:24:43,995 --> 01:24:46,081
¿Qué?
1304
01:24:46,623 --> 01:24:47,916
Natsume…
1305
01:24:53,046 --> 01:24:56,925
Aunque esto nos llevara a casa,
ella no estaría aquí.
1306
01:25:05,183 --> 01:25:06,476
¡Natsume!
1307
01:25:07,143 --> 01:25:08,978
¡Ven aquí!
1308
01:25:09,062 --> 01:25:10,480
¡Natsume!
1309
01:25:12,524 --> 01:25:13,566
Oye.
1310
01:25:14,442 --> 01:25:18,113
¡Espera! ¿Por qué vas por ahí?
1311
01:25:18,196 --> 01:25:21,241
¡Dijiste que volveríamos juntos!
1312
01:25:21,825 --> 01:25:23,034
¡Natsume!
1313
01:25:28,373 --> 01:25:30,708
¡Natsume!
1314
01:25:30,792 --> 01:25:31,709
¡No!
1315
01:25:33,962 --> 01:25:36,881
¡Soltadme! ¡Natsume!
1316
01:25:36,965 --> 01:25:38,842
¡Kumagaya!
1317
01:25:39,843 --> 01:25:42,178
- ¡No te vayas!
- ¡Kosuke!
1318
01:25:42,262 --> 01:25:44,848
¡Natsume!
1319
01:25:46,850 --> 01:25:50,311
¡Natsume!
1320
01:25:52,397 --> 01:25:55,984
¡Natsume!
1321
01:26:11,708 --> 01:26:13,126
¿Un conejo?
1322
01:26:16,588 --> 01:26:20,633
No quiero esto. No puedo ir a casa así.
1323
01:26:21,217 --> 01:26:27,473
Lo juro, se lo diré a esa idiota.
Juro que…
1324
01:26:27,557 --> 01:26:28,892
¿Qué es eso?
1325
01:26:36,691 --> 01:26:38,109
¿Esto no es…?
1326
01:26:39,319 --> 01:26:40,737
YASHIMA
1327
01:27:07,096 --> 01:27:11,434
Solo quería
que siguieras sonriendo, Natsume.
1328
01:27:11,976 --> 01:27:13,728
Eso es todo.
1329
01:27:14,520 --> 01:27:16,648
Pero…
1330
01:27:17,523 --> 01:27:19,192
se convirtió en esto.
1331
01:27:21,027 --> 01:27:25,240
Pronto atravesaremos la tormenta,
así que no te preocupes.
1332
01:27:41,297 --> 01:27:46,469
Me pregunto qué haría mi madre
si no regresara.
1333
01:27:48,554 --> 01:27:51,349
Estoy segura de que sería
más fácil para mi madre.
1334
01:27:52,308 --> 01:27:53,393
Así es.
1335
01:27:53,935 --> 01:27:57,981
Yo soy la razón
por la que todos se hundieron.
1336
01:28:00,692 --> 01:28:03,778
Kosuke también.
Debido a mis acciones egoístas…
1337
01:28:04,445 --> 01:28:05,363
HOSPITAL KAMONOMIYA
1338
01:28:05,446 --> 01:28:08,241
…no pudo despedirse del abuelo Yasuji.
1339
01:28:09,158 --> 01:28:13,871
Estuve metiéndome a la fuerza
en la casa de otra persona.
1340
01:28:13,955 --> 01:28:15,123
YASUJI KUMAGAYA
1341
01:28:15,206 --> 01:28:16,416
Porque…
1342
01:28:17,458 --> 01:28:18,876
es mejor
1343
01:28:19,711 --> 01:28:21,754
que yo desaparezca.
1344
01:28:24,465 --> 01:28:25,508
Pero…
1345
01:28:27,051 --> 01:28:28,219
Pero…
1346
01:28:29,095 --> 01:28:30,263
Tengo miedo.
1347
01:28:31,264 --> 01:28:32,849
Tengo miedo.
1348
01:28:43,776 --> 01:28:45,069
¡Oye!
1349
01:28:45,153 --> 01:28:47,238
¡Natsume!
1350
01:28:47,322 --> 01:28:50,867
¡Natsume! ¡Noppo!
1351
01:28:50,950 --> 01:28:53,286
¡Natsume!
1352
01:29:10,011 --> 01:29:12,638
¡Muy bien! ¡Ya está conectado, Kosuke!
1353
01:29:12,722 --> 01:29:13,765
¡Buen pase!
1354
01:29:17,018 --> 01:29:17,935
¡Kosuke!
1355
01:29:23,024 --> 01:29:24,317
¡Allá voy!
1356
01:29:35,036 --> 01:29:36,871
¿Por qué has regresado?
1357
01:29:36,954 --> 01:29:37,789
¡Muévete!
1358
01:29:37,872 --> 01:29:39,332
¿Qué vas a hacer?
1359
01:29:39,415 --> 01:29:42,001
¡Haremos que la rueda de la fortuna
tire de este cable!
1360
01:29:44,712 --> 01:29:46,839
¡Bien! ¡Ya está conectado!
1361
01:29:47,423 --> 01:29:49,842
- ¡Lo ha logrado, Taishi!
- ¡Kosuke!
1362
01:29:49,926 --> 01:29:51,594
¡Kumagaya!
1363
01:29:53,304 --> 01:29:54,472
¡Reina!
1364
01:30:04,690 --> 01:30:06,150
Lo siento.
1365
01:30:06,901 --> 01:30:09,362
Te recuerdo.
1366
01:30:10,071 --> 01:30:12,365
Siempre venías con tu padre, ¿no?
1367
01:30:14,450 --> 01:30:15,451
¡Vete!
1368
01:30:16,410 --> 01:30:18,955
¡Idiota! ¿Por qué lo has hecho?
1369
01:30:20,832 --> 01:30:23,835
¡Nunca te pedí que vinieras a salvarme!
1370
01:30:23,918 --> 01:30:25,628
¡Yo estaba bien!
1371
01:30:27,547 --> 01:30:31,509
Siempre dices: "¡Estoy bien!".
¿Cuánto más vas a mentir?
1372
01:30:31,592 --> 01:30:34,220
- ¡No es mentira!
- ¡Cállate!
1373
01:30:42,436 --> 01:30:47,525
¿Por qué has venido?
¡Todos van a morir ahora!
1374
01:30:47,608 --> 01:30:50,278
¡Es porque te encerraste aquí!
1375
01:30:51,612 --> 01:30:54,282
¡Odio este apartamento en ruinas!
1376
01:30:54,365 --> 01:30:58,161
¡Me recuerda cuando te escondías a llorar
y yo fingía no darme cuenta!
1377
01:30:58,244 --> 01:31:01,289
¡Y me dan ganas de pegarme! ¡Y…!
1378
01:31:01,372 --> 01:31:05,042
¡Dije que no eras parte de mi familia,
pero eres mi familia!
1379
01:31:05,126 --> 01:31:08,045
¡No te estabas metiendo
en los asuntos de nadie!
1380
01:31:08,129 --> 01:31:13,050
¡Esta también es tu casa!
¡Pero ahora tenemos que dejarla atrás!
1381
01:31:13,134 --> 01:31:16,012
¡O no podremos volver a casa juntos!
1382
01:31:16,095 --> 01:31:18,055
Más que Noppo,
1383
01:31:18,639 --> 01:31:21,517
¡quiero seguir a tu lado!
1384
01:31:34,155 --> 01:31:36,324
Lo siento, Kosuke.
1385
01:31:36,407 --> 01:31:40,828
También quiero quedarme contigo, Kosuke.
¡Yo también quiero irme a casa!
1386
01:31:40,912 --> 01:31:43,456
Pero a este paso…
1387
01:31:43,539 --> 01:31:47,585
¡No te preocupes!
¡Si estamos juntos, podemos llegar!
1388
01:31:47,668 --> 01:31:50,087
Cuando te la pase, ¿qué tienes que hacer?
1389
01:31:51,172 --> 01:31:52,381
Solo una cosa.
1390
01:31:52,924 --> 01:31:54,800
¿Recuerdas cuánto lo entrenamos?
1391
01:31:57,595 --> 01:31:58,846
Chutar.
1392
01:31:58,930 --> 01:32:02,308
¡Eso es! ¡Ese es el trabajo
de los dos delanteros!
1393
01:32:02,391 --> 01:32:03,434
Sí.
1394
01:32:08,147 --> 01:32:11,108
Oye, Noppo. ¡Vendrás a casa con nosotros!
1395
01:32:11,776 --> 01:32:12,610
¿Entendido?
1396
01:32:13,778 --> 01:32:14,612
Sí.
1397
01:32:15,404 --> 01:32:17,782
¡Superaremos esta tormenta!
1398
01:32:21,244 --> 01:32:23,120
¡Aquí viene!
1399
01:32:23,871 --> 01:32:25,456
¡Aquí viene!
1400
01:32:39,053 --> 01:32:40,137
¡Lo está subiendo!
1401
01:32:40,221 --> 01:32:41,097
¡Muy bien!
1402
01:32:41,180 --> 01:32:42,682
Kosuke, ¡ha funcionado!
1403
01:32:42,765 --> 01:32:44,100
¡Podemos si lo intentamos!
1404
01:33:02,576 --> 01:33:04,912
¡Vaya! ¡Está muy enredado!
1405
01:33:08,874 --> 01:33:13,921
Este cable va por las góndolas
hasta el apartamento.
1406
01:33:16,799 --> 01:33:18,426
¡Si se rompe,
1407
01:33:18,509 --> 01:33:21,178
no podremos salvar a esos niños!
1408
01:33:25,808 --> 01:33:26,684
Todos…
1409
01:33:26,767 --> 01:33:28,060
¡Ya está atado!
1410
01:33:29,645 --> 01:33:31,564
¡Este lado también!
1411
01:33:34,483 --> 01:33:36,277
¡Ataré uno más!
1412
01:33:36,360 --> 01:33:38,779
¡Gracias! ¡Pondremos esto al final!
1413
01:33:49,749 --> 01:33:52,668
- Se ha detenido.
- ¡Lo logramos!
1414
01:33:55,713 --> 01:33:58,424
- ¡Te ayudaré! ¡No te preocupes!
- ¡Es peligroso!
1415
01:34:08,267 --> 01:34:09,935
¿Qué ha pasado?
1416
01:34:15,941 --> 01:34:18,110
- ¡Esta cosa!
- ¡Oye!
1417
01:34:18,194 --> 01:34:20,237
¡Todos volveremos juntos a casa!
1418
01:34:20,821 --> 01:34:24,241
¡Les daré a todos las croquetas
de mi madre cuando volvamos!
1419
01:34:24,325 --> 01:34:26,744
¡Yo también!
1420
01:34:26,827 --> 01:34:29,580
¡Quiero jugar a Smash Bros. con todos!
1421
01:34:29,663 --> 01:34:33,667
¡Yo también!
¡Quiero ir a Florida con Kumagaya!
1422
01:34:33,751 --> 01:34:35,711
- Y conmigo también, ¿verdad?
- ¡Juri!
1423
01:34:35,795 --> 01:34:38,214
¡Vamos a salvarlos todos juntos!
1424
01:34:38,297 --> 01:34:39,757
Todos juntos…
1425
01:34:39,840 --> 01:34:41,342
¡Vamos!
1426
01:34:41,425 --> 01:34:43,177
¡Escuela primaria Kamo, vamos!
1427
01:34:54,772 --> 01:34:57,233
¡No! ¡Nos estamos separando!
1428
01:35:00,778 --> 01:35:01,695
¡No!
1429
01:35:02,655 --> 01:35:03,906
¡Es peligroso!
1430
01:35:03,989 --> 01:35:05,574
Si lo suelto, Kumagaya…
1431
01:35:08,160 --> 01:35:09,412
¡Reina!
1432
01:35:24,301 --> 01:35:25,177
¿Estás bien?
1433
01:35:25,261 --> 01:35:27,847
No te preocupes por mí.
1434
01:35:27,930 --> 01:35:28,973
¡No!
1435
01:35:30,724 --> 01:35:32,017
¡Está empezando a girar!
1436
01:35:34,728 --> 01:35:36,355
¡No te vayas!
1437
01:35:38,357 --> 01:35:40,234
¡No gires!
1438
01:35:41,986 --> 01:35:44,864
¡No es posible!
1439
01:35:47,533 --> 01:35:48,701
¡Taishi!
1440
01:36:30,117 --> 01:36:31,076
No puede ser…
1441
01:37:05,486 --> 01:37:06,820
¡Te voy a subir!
1442
01:37:11,408 --> 01:37:12,243
¡Natsume!
1443
01:37:14,370 --> 01:37:15,412
¡Kosuke!
1444
01:37:15,496 --> 01:37:17,873
¡Espera! Voy a…
1445
01:37:20,042 --> 01:37:22,253
¡No es posible! ¿Estás bien?
1446
01:37:23,170 --> 01:37:25,548
¡He dicho que estoy bien!
¡Esto no es nada!
1447
01:37:36,100 --> 01:37:37,518
Tú…
1448
01:37:38,060 --> 01:37:40,271
¡Agarra bien a Natsume!
1449
01:37:40,854 --> 01:37:42,773
Natsume, ¡vamos, la otra mano!
1450
01:37:43,357 --> 01:37:47,027
¡No te exijas más,
no hagas todo por tu cuenta!
1451
01:37:47,611 --> 01:37:51,782
¡Si me convierto en el único delantero
y me odias por eso, no me importará!
1452
01:37:52,825 --> 01:37:55,286
¡Sería imposible
que lo lograras solo, Kosuke!
1453
01:37:55,369 --> 01:37:58,914
¡Sin mis asistencias no eres nada!
1454
01:37:58,998 --> 01:38:00,791
- ¡Repite eso si te atreves!
- ¡Ay!
1455
01:38:38,162 --> 01:38:40,122
Estaremos bien, ¿verdad?
1456
01:38:42,416 --> 01:38:44,293
Kosuke, sé que también estás asustado.
1457
01:38:44,376 --> 01:38:48,088
¿Qué? No, no lo estoy, maldita…
1458
01:38:49,757 --> 01:38:52,259
Natsume… Kosuke…
1459
01:39:32,966 --> 01:39:35,386
Porque haber retenido a estos dos…
1460
01:39:36,095 --> 01:39:38,430
nos pasó esto.
1461
01:39:40,224 --> 01:39:43,018
No me importa
si ya no podemos volver a esa época.
1462
01:39:43,727 --> 01:39:46,730
No me importa lo que me pase.
1463
01:39:48,107 --> 01:39:51,735
Pero ellos dos, Natsume y Kosuke…
1464
01:39:52,236 --> 01:39:53,737
¡Están vivos!
1465
01:39:55,322 --> 01:39:56,198
¡Quiero que vivan
1466
01:39:56,740 --> 01:40:00,744
y sigan sonriendo!
1467
01:41:19,823 --> 01:41:21,784
¿Dónde estamos?
1468
01:41:21,867 --> 01:41:23,452
La tormenta ya ha pasado.
1469
01:41:23,535 --> 01:41:25,746
¿Hemos sobrevivido?
1470
01:41:26,538 --> 01:41:27,414
Sí.
1471
01:41:29,541 --> 01:41:31,168
¡Sí!
1472
01:41:33,796 --> 01:41:35,589
¡Qué feliz estoy!
1473
01:41:35,672 --> 01:41:37,424
- ¡Fingías ser valiente!
- ¡Qué miedo!
1474
01:41:37,508 --> 01:41:39,760
Kosuke, ¡eres un debilucho!
1475
01:41:40,302 --> 01:41:42,346
¡Cállate!
1476
01:41:49,061 --> 01:41:50,395
Es una isla.
1477
01:41:51,772 --> 01:41:54,316
No era nuestra ciudad.
1478
01:41:54,399 --> 01:41:56,944
- Sí.
- ¡Eh!
1479
01:41:57,528 --> 01:41:59,321
¡Eh!
1480
01:41:59,404 --> 01:42:02,825
- ¡Kosuke!
- ¡Kumagaya!
1481
01:42:06,161 --> 01:42:08,789
YASHIMA
1482
01:42:10,999 --> 01:42:11,834
Bueno…
1483
01:42:12,584 --> 01:42:13,627
¿Qué pasa?
1484
01:42:14,169 --> 01:42:15,087
Yashima…
1485
01:42:15,796 --> 01:42:19,383
fue el primer parque de atracciones
al que me llevó mi padre.
1486
01:42:20,133 --> 01:42:23,554
Subí a esta noria muchas veces.
1487
01:42:24,179 --> 01:42:25,305
Sí.
1488
01:42:25,389 --> 01:42:26,974
Me encantaba.
1489
01:42:27,766 --> 01:42:28,725
Sí.
1490
01:42:29,518 --> 01:42:30,644
Reina.
1491
01:42:30,727 --> 01:42:32,479
Reina, deberíamos irnos.
1492
01:42:32,563 --> 01:42:35,649
Sí, pero…
1493
01:42:35,732 --> 01:42:42,489
Eras una niña de papá y una llorona,
pero lo has hecho muy bien.
1494
01:42:43,073 --> 01:42:47,119
Sí, me he esforzado mucho.
1495
01:42:47,911 --> 01:42:50,622
Ahora debes irte.
1496
01:42:50,706 --> 01:42:51,540
Sí.
1497
01:43:00,716 --> 01:43:05,596
¡Gracias por pasar mucho tiempo aquí
y por amar este lugar!
1498
01:43:06,471 --> 01:43:09,391
¡Gracias!
1499
01:43:12,352 --> 01:43:14,146
¡Gracias!
1500
01:43:14,229 --> 01:43:16,523
¡Adiós!
1501
01:44:18,043 --> 01:44:20,545
¡Vaya!
1502
01:44:20,629 --> 01:44:22,297
Qué bonito.
1503
01:44:30,681 --> 01:44:32,641
¡Hay alguien ahí!
1504
01:44:32,724 --> 01:44:36,561
¿Qué? Tienes razón. ¡Oigan!
1505
01:44:37,187 --> 01:44:39,064
¡Han mirado hacia aquí! ¡Bajemos!
1506
01:44:39,147 --> 01:44:40,023
Sí.
1507
01:44:40,107 --> 01:44:41,358
¡Yo también!
1508
01:44:43,068 --> 01:44:43,944
No.
1509
01:44:44,444 --> 01:44:45,278
¿Qué?
1510
01:44:47,114 --> 01:44:49,616
Solo yo puedo ir desde aquí.
1511
01:44:51,201 --> 01:44:53,954
¿Qué? Pero todos están allá abajo.
1512
01:44:54,037 --> 01:44:54,997
¿Por qué?
1513
01:44:56,707 --> 01:44:57,874
Ahora lo entiendo.
1514
01:45:02,212 --> 01:45:04,172
Esos niños y yo somos iguales.
1515
01:45:04,798 --> 01:45:07,217
Este es el lugar al que regresamos.
1516
01:45:08,051 --> 01:45:11,763
Si venís con nosotros,
no podréis volver a casa.
1517
01:45:12,347 --> 01:45:13,640
Por eso no puedo ir
1518
01:45:14,307 --> 01:45:16,059
con vosotros.
1519
01:45:18,311 --> 01:45:19,646
Lo siento.
1520
01:45:26,945 --> 01:45:28,071
¿Natsume?
1521
01:45:31,533 --> 01:45:32,743
Entonces esto es un adiós.
1522
01:45:36,455 --> 01:45:37,414
Tú…
1523
01:45:40,959 --> 01:45:43,170
eres una llorona.
1524
01:45:43,253 --> 01:45:47,299
Probablemente te preocupa que no podamos
llegar a casa. No te preocupes, idio…
1525
01:45:47,382 --> 01:45:50,302
¡No es eso! ¡No estoy llorando!
1526
01:45:50,385 --> 01:45:52,387
Justo cuando me esforzaba por…
1527
01:45:52,471 --> 01:45:54,389
¡Otra vez! ¡Haces que me pique!
1528
01:45:54,473 --> 01:45:57,142
¡Yo tampoco he podido bañarme!
1529
01:45:57,225 --> 01:45:58,977
¡Es cierto! ¡Apestas!
1530
01:45:59,061 --> 01:46:00,228
¡Qué cruel!
1531
01:46:00,312 --> 01:46:02,564
- ¡Tú también!
- ¡Cállate!
1532
01:46:09,654 --> 01:46:12,866
Natsume ya debería estar bien,
¿no, Kosuke?
1533
01:46:14,785 --> 01:46:16,828
Oye, ¿tú también, Noppo?
1534
01:46:18,288 --> 01:46:19,289
¿Qué pasa?
1535
01:46:19,372 --> 01:46:20,957
¿No es el brillo de antes?
1536
01:46:21,041 --> 01:46:25,754
No os preocupéis.
Estos pequeños os llevarán de vuelta.
1537
01:46:26,379 --> 01:46:27,464
¿Estos pequeños?
1538
01:46:30,550 --> 01:46:32,010
¡Noppo!
1539
01:46:34,846 --> 01:46:36,014
¡Noppo!
1540
01:46:36,848 --> 01:46:38,266
¡Se está moviendo!
1541
01:46:44,397 --> 01:46:45,565
¡Noppo!
1542
01:46:50,445 --> 01:46:52,781
¡Nos vemos, Noppo!
1543
01:46:52,864 --> 01:46:54,866
¡Cuídate mucho!
1544
01:46:54,950 --> 01:46:58,370
¡Adiós, Noppo!
1545
01:47:02,958 --> 01:47:08,255
¡Estaré bien! ¡Colaboraré más con Kosuke!
1546
01:47:49,880 --> 01:47:53,008
¡Genial!
1547
01:47:53,091 --> 01:47:54,634
¿Dónde están los otros dos?
1548
01:47:54,718 --> 01:47:55,552
Por allí.
1549
01:48:01,016 --> 01:48:03,977
Entonces, ¿de verdad nos vamos a casa?
1550
01:48:07,355 --> 01:48:08,398
¿Natsume?
1551
01:48:13,528 --> 01:48:14,487
Es bonito.
1552
01:48:24,331 --> 01:48:26,666
- ¡Natsume!
- Esta es tu casa.
1553
01:48:26,750 --> 01:48:28,084
Bienvenida.
1554
01:48:28,168 --> 01:48:31,004
Kosuke, Natsume.
1555
01:48:32,505 --> 01:48:33,590
Abuelo Yasuji…
1556
01:48:33,673 --> 01:48:35,217
Abuelo…
1557
01:48:35,300 --> 01:48:36,426
Aquí tienes.
1558
01:48:37,594 --> 01:48:39,262
- ¡Natsume!
- ¡Kosuke!
1559
01:48:40,555 --> 01:48:42,766
Regresamos a casa juntos, Kosuke.
1560
01:48:43,558 --> 01:48:45,769
¡Muy bien, Natsume!
1561
01:49:21,137 --> 01:49:22,138
Adiós.
1562
01:49:26,559 --> 01:49:27,477
¿Natsume?
1563
01:49:28,311 --> 01:49:30,105
¡Natsume!
1564
01:49:30,855 --> 01:49:35,986
¿Dónde estabas?
¡Estaba muy preocupada! ¡Gracias a Dios!
1565
01:49:36,069 --> 01:49:37,946
¿Estás bien? ¿Te has hecho daño?
1566
01:49:38,905 --> 01:49:40,198
¿Natsume?
1567
01:49:41,950 --> 01:49:43,243
¿Natsume?
1568
01:49:43,785 --> 01:49:48,540
¿Puedo quedarme contigo, mamá?
1569
01:49:52,335 --> 01:49:56,506
¡Claro! ¡Eres mi hija adorada!
1570
01:49:56,589 --> 01:49:59,259
¿Puedo portarme como un bebé contigo?
1571
01:49:59,342 --> 01:50:01,970
¡Claro que puedes! Lo siento.
1572
01:50:03,138 --> 01:50:05,890
Puedes ser un bebé todo lo que quieras.
1573
01:50:08,226 --> 01:50:10,812
Entonces, mamá…
1574
01:50:13,023 --> 01:50:15,692
Se acabó el pedir comida.
1575
01:50:17,694 --> 01:50:19,154
¿Qué?
1576
01:50:19,237 --> 01:50:22,198
Hagamos la cena juntas, mamá.
1577
01:50:26,911 --> 01:50:29,080
Bienvenida a casa, Natsume.
1578
01:50:36,921 --> 01:50:42,886
Hace unos 60 años,
se construyeron los complejos Kamonomiya.
1579
01:50:43,928 --> 01:50:48,475
Dicen que están embrujados,
pero sigue siendo mi hogar.
1580
01:50:49,392 --> 01:50:53,980
Era mi preciado hogar y el de Natsume.
1581
01:50:54,064 --> 01:50:56,483
FESTIVAL DE VERANO
1582
01:50:58,068 --> 01:51:03,406
Pasamos mucho tiempo juntos,
pero le dije algo horrible.
1583
01:51:04,157 --> 01:51:07,494
Y al final, no pude disculparme.
1584
01:51:08,661 --> 01:51:10,747
Ni siquiera cuando el abuelo me lo pidió…
1585
01:51:11,915 --> 01:51:12,874
Lo siento.
1586
01:51:18,546 --> 01:51:22,717
Cuando regresamos, todo estaba como antes.
1587
01:51:28,723 --> 01:51:33,395
Aún no podemos explicar
lo que pasó en realidad esa vez.
1588
01:51:33,978 --> 01:51:35,397
Todo está borroso.
1589
01:51:36,940 --> 01:51:41,820
Como dijo Natsume,
me pregunto si todo fue un sueño.
1590
01:51:47,325 --> 01:51:50,120
Pero no puede serlo.
1591
01:51:51,704 --> 01:51:54,666
Lo que pasó en ese apartamento fue real.
1592
01:51:56,084 --> 01:52:01,214
Si ahora puedo hablar con Natsume,
es gracias a todo lo que pasó.
1593
01:52:06,302 --> 01:52:07,387
Abuelo…
1594
01:52:08,346 --> 01:52:12,475
Nuestra casa era una casa increíble.
1595
01:52:13,393 --> 01:52:16,062
Por eso, con Natsume…
1596
01:52:17,939 --> 01:52:19,065
Gracias.
1597
01:52:23,153 --> 01:52:26,239
Kosuke, ¿me estás diciendo eso a mí?
1598
01:52:35,290 --> 01:52:40,253
¡Dios! ¡Qué susto! ¿Estáis bien?
1599
01:59:19,861 --> 01:59:24,866
Subtítulos: Javier Sánchez Camacho