1 00:00:08,507 --> 00:00:10,540 ‫ اهرب! اهرب! ‫ أنك ستموت. 2 00:00:10,668 --> 00:00:11,785 ‫"سابقًا" 3 00:00:12,881 --> 00:00:13,895 ‫ثمّة قمر مكتمل قادم. 4 00:00:13,921 --> 00:00:15,388 ‫ تعرضا كلاهما للعض ‫على الطريق السريع. 5 00:00:15,441 --> 00:00:17,214 ‫- إنهما في أمس الحاجة لنا. ‫- لم يكن لديهما أية جروح. 6 00:00:17,239 --> 00:00:18,508 ‫لأنهما شُفيا! 7 00:00:25,279 --> 00:00:27,964 ‫أتريدين إخبارهم بكل أسرارنا ‫ التي يمكن أن تعرضنا للقتل؟ 8 00:00:27,989 --> 00:00:30,429 ‫الآن السر سرهم أيضًا. 9 00:00:38,594 --> 00:00:39,907 ‫"مكان خطر" 10 00:01:38,494 --> 00:01:39,565 ‫من هذا الإتجاه. 11 00:01:39,683 --> 00:01:41,383 ‫يمكنكم رؤية ‫الوادي باكمله من هنا. 12 00:01:41,530 --> 00:01:42,936 ‫كم مرة أتيت هنا؟ 13 00:01:43,012 --> 00:01:45,254 ‫- مرة أو مرتين. ‫- هل المكان آمن؟ 14 00:01:45,397 --> 00:01:45,922 ‫لا. 15 00:01:45,947 --> 00:01:48,634 ‫لماذا برأيك توجد مئات ‫ العلامات التحذيرية مكتوب عليها بألا ندخل؟ 16 00:01:48,659 --> 00:01:50,069 ‫توقفوا عن كونكم ‫مجموعة من الجبناء 17 00:01:50,094 --> 00:01:52,614 ‫لا يمكنك نعتنا بالجبناء بعد الآن، ‫أيها الأحمق. هذه تفرقة جنسية. 18 00:01:52,740 --> 00:01:55,603 ‫لكن أنا شاذ ويمكنك ‫التكلم عني بما يحلو لك. 19 00:02:00,952 --> 00:02:02,574 ‫اللعنة 20 00:02:03,133 --> 00:02:04,373 ‫انظروا. 21 00:02:28,608 --> 00:02:30,808 ‫إنها نهاية العالم. 22 00:02:31,092 --> 00:02:32,814 ‫ثمة خط حريق هناك. 23 00:02:32,895 --> 00:02:35,316 ‫قاموا بحبس ذلك الجزء من النار. ‫أترون تلك التلال الحجرية؟ 24 00:02:35,341 --> 00:02:37,130 ‫يقولون إنه ذلك المكان ‫بدأت منه ألسنت النار 25 00:02:37,155 --> 00:02:38,685 ‫حيث أن أحدنا أشعل الحريق. 26 00:02:38,750 --> 00:02:40,720 ‫هل تظن حقا أن احدنا أفتعله؟ 27 00:02:40,920 --> 00:02:42,880 ‫الجميع يتحدث بأن المفتعل ‫كان واحدًا من مدرستنا. 28 00:02:42,920 --> 00:02:44,466 ‫ربما كان شخص ما ‫جالسًا في الحافلة معنا. 29 00:02:44,522 --> 00:02:45,700 ‫لم أكن في تلك الحافلة. 30 00:02:45,760 --> 00:02:48,142 ‫لكنك تعرف الكثير بشأن الحرائق، ‫أليس كذلك يا (سايرس)؟ 31 00:02:48,173 --> 00:02:49,705 ‫والدي كان رجل إطفاء. 32 00:02:50,291 --> 00:02:51,762 ‫انا اعرف الفاعل 33 00:02:52,102 --> 00:02:53,332 ‫تعرفين من أفتعل الحريق؟ 34 00:02:53,624 --> 00:02:54,852 ‫حسنًا، لدي نظرية لذلك. 35 00:02:54,877 --> 00:02:56,577 ‫إلا إذا كان أحد الذين ‫كانوا بتلك الحافلة 36 00:02:56,623 --> 00:02:57,623 ‫حسنًا، لم أكن الفاعلة. 37 00:02:57,648 --> 00:02:58,854 ‫لم يتكلم أحد عنك يا (تيا). 38 00:02:58,916 --> 00:03:00,662 ‫حرفيا لم يتكلم أحد عنك. 39 00:03:00,719 --> 00:03:02,289 ‫من هو مشتبهك؟ 40 00:03:02,680 --> 00:03:05,090 ‫(بليك نافارو). 41 00:03:05,116 --> 00:03:07,478 ‫أتذكرون ما كانت عليه ‫العام الماضي، يا رفاق؟ 42 00:03:07,536 --> 00:03:09,382 ‫كانت طبيعية للغاية، ثم 43 00:03:09,489 --> 00:03:10,659 ‫تطلقا والداها 44 00:03:10,684 --> 00:03:12,959 ‫وأصبحت معادية للتكنولوجيا 45 00:03:13,037 --> 00:03:15,182 ‫وبدأت بخسارة اصدقائها واحد تلو الاخر 46 00:03:15,207 --> 00:03:16,343 ‫أتقصدين خسرتكِ؟ 47 00:03:17,991 --> 00:03:18,658 ‫حسنًا 48 00:03:18,683 --> 00:03:22,420 ‫ هل سَتُصدمون عندما ‫تروها في الأخبار وهي مقيدة بالأصفاد؟ 49 00:03:22,445 --> 00:03:24,631 ‫يعجبني نوعاً ما ‫أنها لا تمتلك هاتفًا. 50 00:03:26,536 --> 00:03:27,985 ‫إنها لاتكترث لشيء وحسب 51 00:03:28,032 --> 00:03:29,796 ‫حسنًا، استمر في التعليق على ‫وجهة نظري من فضلك. 52 00:03:29,821 --> 00:03:30,646 ‫شكرًا لك. 53 00:03:30,671 --> 00:03:32,258 ‫خمني من الشخص الآخر الذي ‫ سيظهر على الأخبار؟ 54 00:03:32,283 --> 00:03:34,748 ‫وهو أنت، احد الاغبياء ‫التي ماتت وهي تلتقط صورة سيلفي 55 00:03:35,643 --> 00:03:37,702 ‫مهلا، مهلا 56 00:03:40,795 --> 00:03:43,032 ‫- هل تسمعون هذا؟ ‫- ماذا؟ 57 00:03:49,607 --> 00:03:52,477 ‫يا رفاق، هناك أحد تحتنا. 58 00:04:38,987 --> 00:04:40,427 ‫سحقا. اللعنة. 59 00:04:41,073 --> 00:04:42,328 ‫من قام بإعلامهم بمكاننا؟ 60 00:04:42,353 --> 00:04:44,464 ‫لو لم أفعل ذلك، لتصل والدايّ ‫بالشرطة للعثور عليّ. 61 00:04:44,489 --> 00:04:46,159 ‫سحقا. 62 00:04:50,450 --> 00:04:52,380 ‫كنا هنا لرؤية الحريق وحسب 63 00:04:52,446 --> 00:04:54,446 ‫الآن ستأتون معنا. 64 00:04:56,570 --> 00:04:58,170 ‫لدينا هنا أربعة منهم. 65 00:05:41,626 --> 00:05:45,565 ‫"مجموعة ذئاب" 66 00:05:47,335 --> 00:06:02,571 ‫ تَرجـــمــة و تعـديـل ‫ || أحمد جواد || ‫Instagram:_B5W 67 00:06:19,452 --> 00:06:22,042 ‫- لماذا هم هنا؟ ‫- لا أعلم. ولا اهتم. 68 00:06:22,100 --> 00:06:24,640 ‫- لقد كانوا في المستشفى. ‫- من فضلك اصمت. 69 00:06:24,780 --> 00:06:26,300 ‫ماذا كانوا يفعلون هناك؟ 70 00:06:26,364 --> 00:06:27,564 ‫(إيفرت)، عليك أن تصمت. 71 00:06:27,675 --> 00:06:30,875 ‫توقف عن الكلام، توقف عن ‫الحركة، توقف عن كل شيء. 72 00:06:31,110 --> 00:06:33,550 ‫ابقِ فمك مغلقا. 73 00:06:35,846 --> 00:06:38,546 ‫ممنوع التكلم. 74 00:06:44,343 --> 00:06:46,873 ‫لا يزال القمر مكتملًا. 75 00:06:47,106 --> 00:06:49,046 ‫ما مشكلته أصلاً؟ 76 00:06:49,146 --> 00:06:50,946 ‫أعتقد أنه يعاني من القلق. 77 00:06:51,133 --> 00:06:52,408 ‫إنه يخفي شيء ما. 78 00:06:52,526 --> 00:06:54,626 ‫ماذا لو كانوا لا يزالون يحاولون قتلنا؟ 79 00:06:54,740 --> 00:06:55,727 ‫ماذا لو قتلوا (كونر)؟ 80 00:06:55,752 --> 00:06:57,342 ‫- فقد تعرض للعض أيضًا. ‫- من هو (كونر)؟ 81 00:06:57,536 --> 00:07:00,246 ‫الهمس ممنوع كالكلام. 82 00:07:03,080 --> 00:07:04,825 ‫أنا آسفه ولكن هل نحن رهن الاعتقال؟ 83 00:07:04,850 --> 00:07:06,368 ‫- لا تقولي ذلك. ‫- لماذا؟ 84 00:07:06,450 --> 00:07:07,970 ‫لأنهم سيعتقلوننا بعد ذلك. 85 00:07:07,995 --> 00:07:09,805 ‫ إنها مجرد بضعة أسئلة يا اولاد 86 00:07:09,836 --> 00:07:12,453 ‫نحاول معرفة بعض الامور ‫ وماشابه ذلك فحسب. 87 00:07:12,597 --> 00:07:14,367 ‫لن نقبض على أحد. 88 00:07:14,605 --> 00:07:16,281 ‫لماذا لم تستدعوا أهلنّا إذاً؟ 89 00:07:16,306 --> 00:07:18,376 ‫اللعنة، والداي. كلا. 90 00:07:18,479 --> 00:07:20,424 ‫ما رأيكم أن تتصلوا بهم ‫ أنتم حينما نصل؟ 91 00:07:20,456 --> 00:07:22,596 ‫- سيقتلانني. ‫- مهلا يا (إيفرت)، خذ هذا. 92 00:07:22,700 --> 00:07:23,870 ‫أهذه حبوب؟ 93 00:07:24,209 --> 00:07:27,019 ‫لا، جربه. 94 00:07:33,293 --> 00:07:34,655 ‫لا لا لا. 95 00:07:34,680 --> 00:07:36,720 ‫هكذا 96 00:07:55,848 --> 00:07:57,203 ‫لقد وصلنا 97 00:08:00,784 --> 00:08:04,383 ‫يا أهل "ألتادينا"، ‫اتجهوا إلى الخيم الزرقاء 98 00:08:04,510 --> 00:08:07,050 ‫ويا أهل "لاكادا فلينتريدج"، ‫اتجهوا إلى الخيم الحمراء 99 00:08:07,250 --> 00:08:09,590 ‫وإذا كنتم من سكان "نورث غليندال" 100 00:08:09,790 --> 00:08:11,550 ‫ليس لدينا قائمة تسجيل لكم بعد 101 00:08:11,750 --> 00:08:13,660 ‫اصطفوا بجانب الرصيف 102 00:08:15,579 --> 00:08:20,655 ‫أكرر، يا أهل "ألتادينا"، ‫اتجهوا إلى الخيم الزرقاء 103 00:08:21,827 --> 00:08:24,257 ‫ويا أهل "لاكادا فلينتريدج"، ‫اتجهوا إلى الخيم الحمراء 104 00:08:24,530 --> 00:08:26,760 ‫وإذا كنتم من سكان "نورث غليندال" 105 00:08:26,785 --> 00:08:29,181 ‫اصطفوا بجانب الرصيف 106 00:08:51,000 --> 00:08:53,460 ‫اهدأ. 107 00:08:53,573 --> 00:08:55,313 ‫أهدأ، يا فتى! 108 00:08:55,600 --> 00:08:57,170 ‫أهدأ 109 00:08:59,753 --> 00:09:01,127 ‫اسمك (لونا)، أليس كذلك؟ 110 00:09:02,212 --> 00:09:03,542 ‫لننهي الأمر 111 00:09:20,870 --> 00:09:22,308 ‫ما الذي تفعله (تيا) هنا؟ 112 00:09:24,330 --> 00:09:26,686 ‫أتعلمين ما السيء وجوده ‫بإستمارة التقديم للكلية يا (تيا)؟ 113 00:09:26,711 --> 00:09:28,550 ‫- سجل إجرامي ‫- لم تكن الفكرة فكرتي 114 00:09:28,575 --> 00:09:30,844 ‫لم أكن أعرف إلى ‫ اين نحن ذاهبون اصلا 115 00:09:45,203 --> 00:09:47,103 ‫اتبعوني. 116 00:09:48,930 --> 00:09:50,600 ‫(ميلر). 117 00:09:58,419 --> 00:10:00,419 ‫لا أصدق أنك تركت كلبنا. 118 00:10:00,519 --> 00:10:02,689 ‫أريد وصفة طبية جديدة. 119 00:10:02,896 --> 00:10:04,166 ‫لا، لم أكمله. 120 00:10:04,300 --> 00:10:06,460 ‫احترق كبقية بيتي. 121 00:10:06,530 --> 00:10:09,864 ‫قلت خمسة سراير. ‫شخصان بالغان وثلاثة أطفال. 122 00:10:09,953 --> 00:10:11,193 ‫نحتاج خمسة. 123 00:10:15,133 --> 00:10:16,938 ‫لا.لا يزال الآخرون يجيبون على الأسئلة. 124 00:10:16,963 --> 00:10:18,765 ‫لأن رجال الشرطة ‫قالوا إن هناك أربعة مراهقين 125 00:10:18,790 --> 00:10:20,392 ‫شوهدوا في نقطة اندلاع الحريق 126 00:10:28,533 --> 00:10:30,667 ‫حسنًا. هل يمكنك... ‫هل يمكنك مساعدة (نانا)؟ 127 00:10:32,029 --> 00:10:33,599 ‫تابع السير 128 00:10:34,065 --> 00:10:35,065 ‫ هل عندك مشكله؟ 129 00:10:35,283 --> 00:10:36,930 ‫لديّ انت فقط. 130 00:10:37,283 --> 00:10:38,953 ‫اجلس. 131 00:10:49,773 --> 00:10:51,713 ‫(فيبي). مهلا يا (فيبي). 132 00:10:51,955 --> 00:10:53,755 ‫- ما الذي سألوك إياه؟ ‫- عن الحريق. 133 00:10:53,845 --> 00:10:55,221 ‫يظنون إن المُفتعل واحد منا. 134 00:10:55,325 --> 00:10:56,765 ‫ماذا قلت لهم؟ 135 00:10:56,846 --> 00:10:59,516 ‫أظن الفاعل هو انتِ 136 00:10:59,876 --> 00:11:02,117 ‫يا (هارلن)، هل سُرق ‫ لك صديقٌ مؤخرا؟ 137 00:11:02,142 --> 00:11:03,412 ‫فقط صديقكِ 138 00:11:05,726 --> 00:11:07,326 ‫كانت تعبث معي، أليس كذلك؟ 139 00:11:10,050 --> 00:11:11,297 ‫يجب أن نطلب محامي. 140 00:11:11,330 --> 00:11:12,876 ‫أتعلم ماذا يحدث ‫عندما نفعل ذلك؟ 141 00:11:12,959 --> 00:11:13,999 ‫يعتقلونا 142 00:11:14,275 --> 00:11:15,275 ‫لن يعتقلونني 143 00:11:15,400 --> 00:11:17,745 ‫آسفه ولكن إذا اضطررت لقول ‫ كل ما يريدون معرفته سأقوله 144 00:11:17,770 --> 00:11:19,580 ‫كل شيء؟ 145 00:11:19,877 --> 00:11:21,587 ‫نحن بحاجة إلى قصة. 146 00:11:21,680 --> 00:11:23,685 ‫قصة بسيطة. نتشبث بها جميعنا 147 00:11:23,903 --> 00:11:26,000 ‫كأننا كنا نعمل على ‫ مشروع دراسي أو ماشابه؟ 148 00:11:26,025 --> 00:11:28,346 ‫لا. يا إلهي يا (لونا). 149 00:11:28,371 --> 00:11:30,200 ‫- مثلاً كنا ندخن الحشيش. ‫- لكن هذه جريمة. 150 00:11:30,225 --> 00:11:33,695 ‫مما يجعل الأمر يبدو ‫وكأننا نقول الحقيقة. 151 00:11:33,913 --> 00:11:36,765 ‫لن يكترث احد بشأن ‫بعض الشباب يدخنون في الغابة 152 00:11:36,802 --> 00:11:38,172 ‫أنا لا أدخن الحشيش. 153 00:11:38,472 --> 00:11:39,540 ‫لقد جربته مرة واحدة 154 00:11:39,565 --> 00:11:41,535 ‫وكل ما فعلته هو جعل قلقي أسوأ. 155 00:11:41,673 --> 00:11:43,983 ‫- إذاً انت من هذا النوع؟ ‫- تقريبا. 156 00:11:50,662 --> 00:11:51,763 ‫مهلا. هل أخبرتهم؟ 157 00:11:52,131 --> 00:11:54,400 ‫- أخبرهم بماذا؟ ‫- بما رأيته على الطريق السريع. 158 00:11:54,433 --> 00:11:56,733 ‫لم ارى شيئًا. 159 00:12:03,359 --> 00:12:05,059 ‫لماذا ينبض قلبك بسرعة؟ 160 00:12:07,495 --> 00:12:10,105 ‫ذلك الشاب؟ هذا هو نوعك المفضل ؟ 161 00:12:10,130 --> 00:12:12,160 ‫تبا لك 162 00:12:14,918 --> 00:12:18,740 ‫(إيفرت لانغ). حان دورك 163 00:12:19,226 --> 00:12:21,526 ‫لنذهب. 164 00:12:53,309 --> 00:12:55,439 ‫شكرا لك يا (ميلر). ‫سنتكفل بالأمر من هنا 165 00:13:08,095 --> 00:13:09,995 ‫إنه جهاز ضوضاء 166 00:13:10,145 --> 00:13:12,675 ‫يُبعد مصادر التشتيت 167 00:13:12,750 --> 00:13:15,590 ‫ أعرف. طبيبي النفسي ‫ يستخدم واحدة مثله. 168 00:13:15,929 --> 00:13:17,869 ‫وطبيبي ايضًا. 169 00:13:20,458 --> 00:13:24,091 ‫(إيفرت) إن صديقك (كونر) مفقود. 170 00:13:27,445 --> 00:13:30,140 ‫يبدو وكأنه سحب ساقه بقوه ‫ليخرجها من هذهِ الجبيرة 171 00:13:30,165 --> 00:13:33,552 ‫ وأنا أتصور أنه لم يكن بالامر السهل. 172 00:13:33,809 --> 00:13:35,354 ‫لابد أنه كان في عجلة من أمره. 173 00:13:35,386 --> 00:13:36,756 ‫ماذا تقصدين بأنه "مفقود"؟ 174 00:13:36,896 --> 00:13:39,712 ‫لم يجده أحد ‫وهو لا يرد على هاتفه. 175 00:13:39,745 --> 00:13:41,815 ‫باختصار إنه مفقود. 176 00:13:41,968 --> 00:13:44,028 ‫والديه يشعرون بالقلق عليه 177 00:13:44,053 --> 00:13:46,843 ‫ليس لديهم فكرة لماذا ‫ غادر المستشفى هكذا 178 00:13:46,880 --> 00:13:49,476 ‫أجل، نوعاً ما مثل ما ‫ فعلت الليله الماضيه 179 00:13:49,974 --> 00:13:54,557 ‫هل برأيك أن (كونر) ‫له علاقة بالحريق؟ 180 00:13:54,582 --> 00:13:57,352 ‫لا، فهو لن يفعل شيئاً كهذا 181 00:13:57,397 --> 00:13:59,697 ‫أتعرف أحد قد يفعل شيئًا كهذا؟ 182 00:14:01,987 --> 00:14:03,702 ‫مهلا، أنتم تبحثون عنه، صحيح؟ 183 00:14:03,748 --> 00:14:05,143 ‫للتأكّد من أنّه بخير؟ 184 00:14:05,221 --> 00:14:08,173 ‫في الواقع يا (إيفرت) لنعد إليك 185 00:14:08,369 --> 00:14:11,090 ‫لدينا شاهد يمكنه أن يؤكد وجودك انت 186 00:14:11,115 --> 00:14:15,373 ‫و(بليك نافارو) و(هارلن) ‫ و(لونا بريغز) 187 00:14:15,436 --> 00:14:18,206 ‫على مقربة جدا من ‫نقطة حدوث الحريق. 188 00:14:18,295 --> 00:14:21,165 ‫بوقتٍ سابق من اليوم. ‫في هذا السفح الجبلي هنا. 189 00:14:21,477 --> 00:14:23,153 ‫هل يمكنك إخباري ‫ماذا كنتم تفعلون هناك؟ 190 00:14:23,371 --> 00:14:24,871 ‫نفعل ذات الشيء الذي يفعله الجميع 191 00:14:25,050 --> 00:14:26,290 ‫كنا ندخن. 192 00:14:26,557 --> 00:14:28,427 ‫- تدخنون ماذا؟ ‫- الحشيش. 193 00:14:28,452 --> 00:14:31,322 ‫- كم تدخنون بالعادة؟ ‫- نادراً ماندخن. 194 00:14:31,771 --> 00:14:33,801 ‫وماذا كنت تدخن بالضبط؟ 195 00:14:34,134 --> 00:14:36,607 ‫- الحشيش. ‫- أجل. 196 00:14:36,639 --> 00:14:38,558 ‫بأنبوبة؟ مخلوط؟ أم مفلول؟ 197 00:14:38,583 --> 00:14:39,583 ‫بل المأكول. 198 00:14:41,293 --> 00:14:43,156 ‫كنت تدخن النوع المأكول؟ 199 00:14:44,306 --> 00:14:48,209 ‫(إيفرت) قل أننا كنا ندخن ‫وإنك اخذت معك المأكولات وحسب 200 00:14:48,275 --> 00:14:50,388 ‫أترجاك 201 00:14:50,591 --> 00:14:53,531 ‫كانوا هم يدخنون. ‫ وانا أخذت معي المأكولات. 202 00:14:55,294 --> 00:14:56,924 ‫هل سمعت هذا؟ 203 00:14:57,084 --> 00:14:59,684 ‫(إيفرت) هل تسمعني؟ 204 00:14:59,890 --> 00:15:02,530 ‫أجل. 205 00:15:02,764 --> 00:15:03,934 ‫أجل ماذا؟ 206 00:15:04,101 --> 00:15:06,101 ‫أجل. هذا كل ما كنا نفعله 207 00:15:06,328 --> 00:15:07,728 ‫(هارلن)... 208 00:15:09,320 --> 00:15:13,160 ‫- استطيع سماعك ايضًا. ‫- سحقا. 209 00:15:13,307 --> 00:15:15,677 ‫يمكنكم سماع ما أقوله الآن؟ 210 00:15:15,804 --> 00:15:17,744 ‫- وأنا كذلك. ‫ - يا إلهي 211 00:15:19,060 --> 00:15:21,848 ‫هذا مذهل. 212 00:15:29,908 --> 00:15:33,518 ‫(إيفرت) اسمعني. 213 00:15:33,598 --> 00:15:35,598 ‫سأخبرك بالضبط ما ستقوله. 214 00:15:43,368 --> 00:15:45,208 ‫(إيفرت) هل أنت بخير؟ 215 00:15:45,347 --> 00:15:47,047 ‫لماذا تواصلين السؤال عني؟ 216 00:15:47,107 --> 00:15:49,483 ‫حدث شيء ما لـ (كونر) ‫وعليكم العثور عليه. 217 00:15:49,508 --> 00:15:50,548 ‫انا اتفهم قلقك. 218 00:15:50,573 --> 00:15:52,543 ‫لدينا شّرطة محليّة يبحثون عنه. 219 00:15:52,634 --> 00:15:54,380 ‫لكن ما يثير فضولي 220 00:15:54,405 --> 00:15:56,380 ‫هل هناك سبب قد لا يرغب ‫(كونر) في ألا نعثر عليه؟ 221 00:15:56,405 --> 00:15:57,799 ‫(إيفرت)، انسَ أمر (كونر). 222 00:15:57,857 --> 00:16:00,297 ‫أجب على الأسئلة حتى ‫نتمكن من الخروج من هنا. 223 00:16:02,064 --> 00:16:03,894 ‫مع من تتحدث؟ 224 00:16:04,174 --> 00:16:06,514 ‫لا احد. 225 00:16:06,587 --> 00:16:10,887 ‫تقصد لا أحد على الجانب ‫الآخر من هذا الجدار؟ 226 00:16:15,871 --> 00:16:17,941 ‫أتريد التحدث؟ 227 00:16:21,438 --> 00:16:23,250 ‫- تحدث معي. ‫- اريد مُحامي. 228 00:16:23,431 --> 00:16:24,771 ‫تبا يا (إيفرت). 229 00:16:24,878 --> 00:16:26,148 ‫أنت لست رهن الاعتقال. 230 00:16:26,348 --> 00:16:27,060 ‫حسنًا، لا بأس 231 00:16:27,085 --> 00:16:28,485 ‫إذاً أريد التحدث إلى والداي. 232 00:16:29,678 --> 00:16:31,818 ‫تفضل. اتصل بهم 233 00:16:50,204 --> 00:16:53,184 ‫هل يمكنني الحصول على محام بدلا من ذلك؟ 234 00:16:53,269 --> 00:16:54,881 ‫أنت تعاني من بعض القلق الشديد، 235 00:16:54,914 --> 00:16:58,084 ‫- اليس كذلك؟ ‫- أجل، يمكنك أن تقولي ذلك. 236 00:16:58,124 --> 00:17:00,853 ‫كنت اعاني منه ‫بشدة قبل أن أخلد للنوم. 237 00:17:01,588 --> 00:17:03,658 ‫أتعرف لماذا يحدث ذلك؟ 238 00:17:04,993 --> 00:17:08,811 ‫لشيء يتعلق بأمور المعيشة 239 00:17:10,451 --> 00:17:12,421 ‫إنه نوع من الاستجابة لتهديد 240 00:17:12,796 --> 00:17:14,096 ‫قبل ان نخلد إلى النوم مباشرةً، 241 00:17:14,173 --> 00:17:16,813 ‫أدمغتنا تدخل في حالة من الضعف 242 00:17:16,984 --> 00:17:18,624 ‫لأننا عندما كنا نعيش في الكهوف، 243 00:17:18,664 --> 00:17:20,716 ‫كان النوم هو الوقت ‫الذي كنا فيه أكثر عرضة 244 00:17:20,741 --> 00:17:23,076 ‫لأن نؤكل من قبل ‫ النمرِ ذو الأسنان الحادّة 245 00:17:23,403 --> 00:17:26,373 ‫أما الآن نرقد في ‫السرير ونحدق في السقف، 246 00:17:26,647 --> 00:17:29,577 ‫ونشعر بأن القلق ‫يتسابق في أجسادنا 247 00:17:29,664 --> 00:17:31,897 ‫لأننا ننتظر أن ‫يهاجمنا حيوان مفترس 248 00:17:31,922 --> 00:17:34,741 ‫ليس له وجود منذ 10 آلاف عام 249 00:17:34,817 --> 00:17:39,317 ‫ حسنًا، أنا لست قلقًا ‫بشأن النمرِ ذو الأسنان الحادّة 250 00:17:39,618 --> 00:17:41,718 ‫ما الذي يقلقك يا (إيفرت)؟ 251 00:17:44,528 --> 00:17:47,258 ‫ما الذي يمنعك من النوم ليلاً؟ 252 00:17:49,881 --> 00:17:52,351 ‫أنا لن أتحدث إلى أي منكم. 253 00:17:52,498 --> 00:17:55,338 ‫- اريد محامي. ‫- حسنًا. 254 00:17:55,538 --> 00:17:58,008 ‫ فلنحضر لك محامي 255 00:17:58,208 --> 00:18:01,778 ‫هيا إنهض 256 00:18:01,838 --> 00:18:03,737 ‫- هيّا بنا. ‫- أبعد... 257 00:18:03,762 --> 00:18:04,902 ‫توقف! 258 00:18:06,678 --> 00:18:10,618 ‫وأنت قد إعتديت على شرطي لتوك 259 00:18:10,807 --> 00:18:12,810 ‫ليس هذا ما رأيت 260 00:18:12,835 --> 00:18:15,145 ‫ابعد يدك عن ابني أيها الضابط 261 00:18:15,684 --> 00:18:18,684 ‫أو سنجري محادثةً حول الاعتداء. 262 00:18:28,938 --> 00:18:32,108 ‫نعم بالطبع. ‫قلت لهم إن والدي محامي. 263 00:18:32,133 --> 00:18:33,689 ‫أريد أسمائهم وأرقام شاراتهم. 264 00:18:33,754 --> 00:18:34,964 ‫سأتصل بالمدعي العام. 265 00:18:35,010 --> 00:18:37,236 ‫لن يفلتوا بفعلتهم هذه 266 00:18:38,208 --> 00:18:39,748 ‫سترجعين للبيت، أليس كذلك؟ 267 00:18:40,947 --> 00:18:42,178 ‫إنها عطلة الأسبوع يا أبي. 268 00:18:42,204 --> 00:18:45,274 ‫لا، بالتأكيد أنني ‫لن أعود إلى المنزل. 269 00:18:45,574 --> 00:18:47,414 ‫كوني حذره يا عزيزتي. 270 00:18:47,518 --> 00:18:50,839 ‫سحقًا. انتظر يا أبي، مهلا. 271 00:19:11,448 --> 00:19:13,208 ‫هذا لا يصدق. 272 00:19:22,311 --> 00:19:23,851 ‫أبي، ثُقب إطاري 273 00:19:24,065 --> 00:19:25,835 ‫أعتقد أن أحدهم فعلها 274 00:19:26,034 --> 00:19:28,434 ‫سآتي لأخذك 275 00:19:33,898 --> 00:19:37,208 ‫- ما هذا؟ ‫- (فيبي)؟ 276 00:19:37,417 --> 00:19:39,744 ‫(فيبي)! 277 00:20:04,994 --> 00:20:06,934 ‫(فيبي)، ما الذي يحدث؟ 278 00:20:07,294 --> 00:20:10,303 ‫أبي، الإطارات فارغة من الهواء. 279 00:20:10,410 --> 00:20:11,880 ‫اي واحدة منهم؟ 280 00:20:18,381 --> 00:20:19,581 ‫كلهم. 281 00:20:38,498 --> 00:20:40,028 ‫سّيد (بريغز). 282 00:20:40,201 --> 00:20:41,741 ‫سّيد (بريغز). 283 00:20:44,577 --> 00:20:46,917 ‫- هل أنت المسؤولة هنا؟ ‫- (كريستين رامزي). 284 00:20:46,942 --> 00:20:48,252 ‫يسرنا أنك بخير. 285 00:20:48,277 --> 00:20:50,647 ‫ لن تتحدثوا مع ‫أولادي دون حضور محامي. 286 00:20:51,123 --> 00:20:52,598 ‫- محاميّ. ‫- حسنًا. 287 00:20:52,630 --> 00:20:54,900 ‫- اتصل به. ‫- إنها محامية. 288 00:20:55,115 --> 00:20:58,472 ‫والمدان بريء حتى ‫ تثبت ادانته، أليس كذلك؟ 289 00:20:58,618 --> 00:21:00,363 ‫إلا إذا ألقينا القبض عليهم 290 00:21:02,393 --> 00:21:05,444 ‫يا سّيد (بريغز)، أننا كنا نسأل ‫الاولاد بضع الاسئلة وحسب 291 00:21:05,487 --> 00:21:06,972 ‫وقد كان ذلك بطوعهم 292 00:21:07,027 --> 00:21:09,597 ‫هذا لاينطبق عليّ 293 00:21:09,778 --> 00:21:12,248 ‫لم أتطوع للأجابة على شيء 294 00:21:14,141 --> 00:21:15,481 ‫أبي. 295 00:21:15,681 --> 00:21:18,181 ‫ماذا؟ 296 00:21:18,387 --> 00:21:20,123 ‫أبي لابد وأن يأتوا معنا. 297 00:21:20,208 --> 00:21:22,538 ‫- لماذا؟ ‫- السّيد (بريغز). 298 00:21:22,738 --> 00:21:26,108 ‫- لأن... ‫- السّيد (بريغز). 299 00:21:26,308 --> 00:21:27,978 ‫لأنهم مثلنا. 300 00:21:36,881 --> 00:21:44,074 ‫ترجمة ‫Instagram:_B5W 301 00:21:46,201 --> 00:21:47,990 ‫ثم شُفي الجرح، وكذلك هي 302 00:21:48,031 --> 00:21:50,032 ‫باستثناء (كونر) لم يبدو جرحه كجرحنا 303 00:21:50,057 --> 00:21:50,982 ‫ولم يلتئم. 304 00:21:51,007 --> 00:21:52,035 ‫- من هو (كونر)؟ ‫- صديقي. 305 00:21:52,060 --> 00:21:53,202 ‫اتصل بي من المستشفى 306 00:21:53,242 --> 00:21:54,482 ‫وقال إن شيئًا ما كان يحاول قتله 307 00:21:54,507 --> 00:21:56,966 ‫الصوت ذاته الذي اتصل عبر الهاتف ‫والآن لم يستطع أحد العثور عليه 308 00:21:56,991 --> 00:21:58,661 ‫لاتعرف من اتصل بك؟ 309 00:21:58,964 --> 00:22:00,334 ‫كان يعرف اسمي. 310 00:22:00,561 --> 00:22:01,707 ‫قال لي أن أغادر المستشفى. 311 00:22:01,732 --> 00:22:03,108 ‫قال إن شيئًا ما سيحاول قتلي 312 00:22:03,133 --> 00:22:04,603 ‫قبل اكتمال القمر القادم. 313 00:22:10,097 --> 00:22:11,350 ‫لأين سنذهب؟ 314 00:22:11,375 --> 00:22:13,375 ‫ستعودون معنا. 315 00:22:13,539 --> 00:22:14,859 ‫ يجب أن أعود إلى النُزل 316 00:22:14,884 --> 00:22:16,284 ‫علينا التحدث أولا. 317 00:22:16,548 --> 00:22:18,403 ‫سآخذكما أينما أردتما الذهاب 318 00:22:18,479 --> 00:22:21,409 ‫لكنني أريد سماع القصة كاملةً 319 00:22:21,477 --> 00:22:23,375 ‫أيًا كان ما رأيتماه على الطريق السريع 320 00:22:23,400 --> 00:22:27,470 ‫وأيًا كان المخلوق الذي عضاكما... 321 00:22:27,629 --> 00:22:29,129 ‫فهو طاردني أيضًا. 322 00:22:32,110 --> 00:22:33,240 ‫هل رأيته؟ 323 00:22:36,119 --> 00:22:37,289 ‫لا اعرف ماذا رأيت. 324 00:22:37,423 --> 00:22:39,619 ‫شيء ما اصطدم بالشاحنة وهربت. 325 00:22:39,644 --> 00:22:41,644 ‫هذا ما دفعك بإتجاه مسار الحريق. 326 00:22:42,250 --> 00:22:44,490 ‫هل كان... هو؟ 327 00:22:46,460 --> 00:22:48,230 ‫هل كان والدنا الحقيقي؟ 328 00:22:55,638 --> 00:22:57,101 ‫ أيستطيع أحدكم أن يخبرني 329 00:22:57,126 --> 00:22:59,383 ‫لما لم نقبض على ‫هؤلاء الملاعين؟ 330 00:23:01,050 --> 00:23:03,080 ‫لأنني لا أظن ‫أنهم أشعلوا الحريق. 331 00:23:03,233 --> 00:23:05,638 ‫إذن لماذا تخرج كل كلمة من افواههم 332 00:23:05,710 --> 00:23:07,510 ‫وكأنها كذبةٌ؟ 333 00:23:07,710 --> 00:23:09,485 ‫حَسناً، أولاً هم مراهقون. 334 00:23:09,510 --> 00:23:10,750 ‫لا يفعلون شيئا سوى الكذب. 335 00:23:10,880 --> 00:23:13,050 ‫ثانيًا، ربما يخفون شيئًا ما. 336 00:23:13,176 --> 00:23:15,576 ‫ قد لا يكون له ‫أي علاقة بالحريق وحسب. 337 00:23:15,990 --> 00:23:17,800 ‫ربما كان عليك الضغط أكثر. 338 00:23:18,018 --> 00:23:19,818 ‫خمس دقائق في غرفة معهم، 339 00:23:19,893 --> 00:23:21,923 ‫كنت سأحظى بكل اعترافتهم. 340 00:23:22,090 --> 00:23:23,306 ‫يا (ميلر) لقد انتهت مناوبتك. 341 00:23:23,330 --> 00:23:24,560 ‫انتهى عملك. 342 00:23:24,760 --> 00:23:27,100 ‫أراك في الحانة. هيّا. 343 00:23:27,259 --> 00:23:31,123 ‫أيّها الضابط، بالحديث عن الضغط 344 00:23:31,283 --> 00:23:33,045 ‫لو رأيتك تضع يدك 345 00:23:33,070 --> 00:23:36,840 ‫على أحد هؤلاء الأولاد ثانيةً ‫فستكون خارج فريق العمل. 346 00:23:39,029 --> 00:23:40,329 ‫أجل. 347 00:24:18,085 --> 00:24:19,696 ‫لدينا بعض الأسئلة أيضًا. 348 00:24:19,733 --> 00:24:22,203 ‫وأتمنى لو كانت لدي إجابتها 349 00:24:22,326 --> 00:24:26,135 ‫بصراحة، نحن لا نعرف ‫ الكثير عن هذا الشيء مثلكما 350 00:24:26,172 --> 00:24:28,642 ‫حسنًا، ماذا عنهما؟ 351 00:24:28,735 --> 00:24:31,335 ‫ألم يكونا... 352 00:24:31,450 --> 00:24:32,713 ‫بإمكانك قولها 353 00:24:33,072 --> 00:24:34,050 ‫ لن اقولها 354 00:24:34,075 --> 00:24:35,756 ‫عليك أن تقوليها في نهاية المطاف 355 00:24:35,849 --> 00:24:37,359 ‫انت مثلنا الان 356 00:24:37,740 --> 00:24:40,670 ‫أنّي بالقطع لستُ مثلكم. 357 00:24:42,860 --> 00:24:45,768 ‫أريد التحدث معهما على انفراد 358 00:24:46,110 --> 00:24:47,680 ‫لا تبرحا مكانكما، مفهوم؟ 359 00:24:52,926 --> 00:24:53,926 ‫يا أولاد 360 00:25:08,170 --> 00:25:10,840 ‫لم يكن يجدر بك إخراج نفسك من المستشفى 361 00:25:11,825 --> 00:25:14,010 ‫أنا بخير. 362 00:25:14,240 --> 00:25:17,020 ‫اسمعاني. 363 00:25:17,109 --> 00:25:19,185 ‫(بليك) محقة. إنهما ليسا مثلكما 364 00:25:19,210 --> 00:25:20,410 ‫فهما تعرضّا للعض 365 00:25:20,486 --> 00:25:22,822 ‫قد تكون الأمور ‫مختلفة تمامًا بالنسبة لهما. 366 00:25:22,862 --> 00:25:24,662 ‫لقد قلت الأمر نفسه 367 00:25:24,943 --> 00:25:27,970 ‫لا نعرف ماذا سيحدث ‫لهما في ليلة اكتمال القمر. 368 00:25:28,020 --> 00:25:30,342 ‫لكن لم يحدث لنّا شيء قط ‫ في ليلة اكتمال القمر. 369 00:25:30,420 --> 00:25:32,920 ‫ما كنت لأقول لم يحدث شيء! 370 00:25:35,336 --> 00:25:38,006 ‫في الليله التي وجدتكما فيها ‫كان القمر مكتملاً 371 00:25:38,300 --> 00:25:39,900 ‫ما الذي تشعرون به الآن يا أولاد؟ 372 00:25:40,100 --> 00:25:41,970 ‫أما من شيء مختلف؟ 373 00:25:42,170 --> 00:25:43,770 ‫عندما تم استجواب (إيفرت)، 374 00:25:43,916 --> 00:25:48,316 ‫كنا في غرف مختلفه، ‫لكن كنا نسمع بعضنا البعض. 375 00:25:48,576 --> 00:25:50,886 ‫كنا نستيطع سماع بعضنا البعض 376 00:25:51,073 --> 00:25:52,903 ‫تقصدين مثلما يسمع (هارلن)؟ 377 00:25:52,935 --> 00:25:54,338 ‫كان الامر يبدو وكاننا نتشارك السمع 378 00:25:54,363 --> 00:25:56,155 ‫هذا يعود لأننا مجموعة. ‫ونحن على تواصل. 379 00:25:56,180 --> 00:25:57,720 ‫نحن لسنا على تواصل 380 00:25:57,793 --> 00:26:00,280 ‫- مفهوم؟ نحن لانعرفهم. ‫- هل كان الأمر فقط السماع؟ 381 00:26:00,347 --> 00:26:01,728 ‫هل رأيتم شيء آخر 382 00:26:01,753 --> 00:26:03,753 ‫أو شعرتم بشيء آخر عنهم؟ 383 00:26:04,150 --> 00:26:05,852 ‫عيوننا. 384 00:26:05,877 --> 00:26:10,125 ‫عندما كنا سويةً لأول مرة في ‫الغابة، كانت أعيننا تتوهج. 385 00:26:11,783 --> 00:26:15,670 ‫تتوهج؟ يا إلهي 386 00:26:15,870 --> 00:26:19,670 ‫حسناً. هل هناكَ شيء آخر؟ 387 00:26:19,783 --> 00:26:20,823 ‫مثل ماذا؟ 388 00:26:24,246 --> 00:26:25,786 ‫لا أعلم. 389 00:26:25,812 --> 00:26:26,921 ‫أتحاول أن تسألنا 390 00:26:26,953 --> 00:26:30,081 ‫إذا كنا نظن أنهم سيتحولن ‫إلى مستذئبون حقًا؟ 391 00:26:30,203 --> 00:26:31,913 ‫إن كانت تنمو لهم الأنياب والشعر 392 00:26:31,986 --> 00:26:34,244 ‫ويركضون في الغابة ‫ويقتلون بعض الغزلان؟ 393 00:26:34,313 --> 00:26:38,993 ‫إذا حدث ذلك، ‫ لنأمل بأن هذا كل مايقتلون 394 00:26:39,165 --> 00:26:42,095 ‫لم يسبق لنا أن نقتل أي شيء من قبل. 395 00:26:42,363 --> 00:26:44,903 ‫لم يسبق أن يكون لديكم مجموعة من قبل. 396 00:27:30,073 --> 00:27:32,013 ‫إنه لا يجيب على هاتفه 397 00:27:32,079 --> 00:27:33,109 ‫إنه لا يجيب. 398 00:27:34,970 --> 00:27:36,171 ‫ لا يسعني الانتظارُ أكثر 399 00:27:36,196 --> 00:27:38,026 ‫ عليّ الذهاب و رؤية ‫ إن كان بوسعي إيجاده 400 00:27:46,426 --> 00:27:47,486 ‫حسنًا... 401 00:27:49,990 --> 00:27:51,701 ‫لا يزال القمر مكتملاً. 402 00:27:54,646 --> 00:27:57,586 ‫ربما يجب أن نبقى. 403 00:27:57,643 --> 00:28:00,013 ‫أعني، إن كان يطاردنا حقاً... 404 00:28:02,359 --> 00:28:03,879 ‫لا أريد بأن اتواجد قرب (داني). 405 00:28:04,493 --> 00:28:08,063 ‫إذا بدأت تصدقين كل هذا الآن؟ 406 00:28:08,350 --> 00:28:10,880 ‫لا. 407 00:28:14,186 --> 00:28:15,686 ‫لكن... 408 00:28:17,840 --> 00:28:19,540 ‫ماذا؟ 409 00:28:21,790 --> 00:28:24,730 ‫اتصل بي أيضا. ‫ذلك الصوت في الهاتف. 410 00:28:24,990 --> 00:28:27,030 ‫وترك لي رسالة ‫على هاتف النُزل. 411 00:28:30,289 --> 00:28:33,029 ‫ماذا قال فيها؟ 412 00:28:33,135 --> 00:28:35,935 ‫قال، "أنت لست بأمان". 413 00:28:36,170 --> 00:28:37,610 ‫لكنني كنت أفكر، 414 00:28:37,748 --> 00:28:40,888 ‫ماذا لو لم تكن الرسالة ليّ؟ 415 00:28:41,103 --> 00:28:43,973 ‫ماذا لو كانت لأبي و (داني)؟ 416 00:28:44,170 --> 00:28:45,980 ‫بأنهم ليسوا بأمان؟ 417 00:28:46,220 --> 00:28:47,820 ‫مني. 418 00:28:53,353 --> 00:28:54,367 ‫أخبر تلك العاهرة 419 00:28:54,399 --> 00:28:56,331 ‫إني قدت السيارة ‫لثلاثة أميال بأطارات مثقوبة 420 00:28:56,356 --> 00:28:58,553 ‫تعتقد بأنّها يمكن أن تثقب ‫ إطاراتي وتفلت هكذا؟ 421 00:28:58,578 --> 00:29:01,827 ‫بالطبع لا. سأدمرها. 422 00:29:03,820 --> 00:29:05,090 ‫لماذا تتصل بيّ؟ 423 00:29:05,296 --> 00:29:06,806 ‫لأنها لا تملك هاتف. 424 00:29:06,887 --> 00:29:08,897 ‫أنت لم تثقبي إطاراتها ‫حقًا، أليس كذلك؟ 425 00:29:09,110 --> 00:29:11,121 ‫كيف قد تفعل ذلك؟ ‫كانت هنا طوال الوقت. 426 00:29:11,146 --> 00:29:13,027 ‫هل لدى أحدكم عنوان (فيبي)؟ 427 00:29:13,086 --> 00:29:14,516 ‫- أنا. ‫- أرسله ليّ. 428 00:29:14,710 --> 00:29:15,880 ‫حسنا. 429 00:29:19,113 --> 00:29:19,900 ‫إياك أن تسألي. 430 00:29:19,932 --> 00:29:21,525 ‫هل نمت مع صديقها في منزلها؟ 431 00:29:21,550 --> 00:29:23,550 ‫قال ألا تسألي. 432 00:29:23,575 --> 00:29:26,043 ‫الآن يا (إيفرت) و (بليك) ‫ أريدكما أن تتصلا بوالديكما 433 00:29:26,068 --> 00:29:27,411 ‫ وتخبروهم ‫أنكم ستبقون معنا الليلة. 434 00:29:27,436 --> 00:29:28,628 ‫- لكن... ‫- أنا معاقب. 435 00:29:28,653 --> 00:29:29,911 ‫من المفترض بيّ أن أعتني بأخي. 436 00:29:29,936 --> 00:29:31,306 ‫حسنا. أعطوني عشرون دقيقة إذن 437 00:29:31,366 --> 00:29:34,096 ‫عليّ التاكد من سلامة تلك الفتاة وحسب 438 00:29:34,323 --> 00:29:35,469 ‫أغلقوا كل شيء خلفي. 439 00:29:35,563 --> 00:29:37,093 ‫- ماذا عن (كونر)؟ ‫- ماذا عنا؟ 440 00:29:37,125 --> 00:29:38,165 ‫عشرون دقيقة 441 00:29:53,458 --> 00:29:55,132 ‫آسف، ولكن لدي سؤال آخر. 442 00:29:55,157 --> 00:29:58,000 ‫ الصوت في الهاتف قال إن ذلك ‫ الشيء سيقتلنا قبل اكتمال القمر التالي. 443 00:29:58,025 --> 00:29:59,235 ‫هل هذا يعني أننا بخير الآن؟ 444 00:29:59,260 --> 00:30:00,817 ‫هل يفترض أن يقتلنا قبل اكتمال القمر 445 00:30:00,842 --> 00:30:02,557 ‫ أم اثناء اكتمال القمر ‫أم عندما تشرق الشمس؟ 446 00:30:02,582 --> 00:30:03,945 ‫كيف لنا حتى من المفترض أن نعرف؟ 447 00:30:03,970 --> 00:30:06,000 ‫لأنكما... 448 00:30:06,493 --> 00:30:07,593 ‫توأمان؟ 449 00:30:10,016 --> 00:30:12,027 ‫أحاسيسنا تتغير أثناء اكتمال القمر. 450 00:30:12,140 --> 00:30:15,070 ‫وفي الصباح، نعود إلى طبيعتنا. 451 00:30:15,125 --> 00:30:16,475 ‫إذًا فنحن لسنا بأمان بعد؟ 452 00:30:18,280 --> 00:30:21,720 ‫لا تزال أمامنا بقية الليلة؟ 453 00:30:22,046 --> 00:30:23,276 ‫كيّ نموت. 454 00:30:54,973 --> 00:30:57,113 ‫لا بأس. لا يوجد شيء بالخارج. 455 00:30:57,210 --> 00:30:58,320 ‫هل أنت متأكد؟ 456 00:30:58,379 --> 00:31:00,518 ‫ما مقدار ما يمكنك سماعه؟ 457 00:31:00,604 --> 00:31:02,731 ‫الأمر غير محزور ‫ فالأفضلية عند ليله اكتمال القمر. 458 00:31:02,756 --> 00:31:04,535 ‫- ماذا يمكنك أن تفعل أيضا؟ ‫- ماذا تقصد؟ 459 00:31:04,560 --> 00:31:06,030 ‫أعني، قدرة سمعك. 460 00:31:06,087 --> 00:31:07,550 ‫هل لك أي قدرات أخرى؟ 461 00:31:07,575 --> 00:31:10,605 ‫يمكنها الركض بسرعة. ‫سرعة خيالية 462 00:31:10,860 --> 00:31:12,470 ‫هنيئا لها 463 00:31:13,543 --> 00:31:14,683 ‫انه قوي. 464 00:31:17,509 --> 00:31:18,949 ‫ما مدى قوته؟ 465 00:31:20,675 --> 00:31:25,055 ‫خرقت بقبضاتي دعامة خشبية 466 00:31:25,356 --> 00:31:26,716 ‫كانت ضخمة. 467 00:31:29,250 --> 00:31:31,990 ‫أجل. ماذا عنك؟ 468 00:31:32,202 --> 00:31:33,802 ‫لدّي قدرة الشم 469 00:31:33,990 --> 00:31:35,060 ‫هذا نوعاً ما مقرف 470 00:31:35,260 --> 00:31:36,720 ‫نعم. 471 00:31:36,920 --> 00:31:38,930 ‫ربما 472 00:31:39,250 --> 00:31:43,950 ‫مهلا، هل الامر يبدو ‫وإن لكل منا قدرته؟ 473 00:31:43,975 --> 00:31:45,007 ‫أنا لا أفهم الأمر 474 00:31:45,032 --> 00:31:47,595 ‫عندما كنا مع ‫الشرطة، كنتم تسمعون مثلي. 475 00:31:47,666 --> 00:31:50,336 ‫ربما يحدث عندما نتزامن معًا. 476 00:31:50,570 --> 00:31:52,330 ‫هذا لأننا متصلون. نحن مجموعة. 477 00:31:52,390 --> 00:31:54,284 ‫كفى من هذا الهراء يا (لونا). 478 00:31:54,340 --> 00:31:57,450 ‫هل ما زلتما تسمعان مثلي؟ 479 00:31:57,640 --> 00:31:59,980 ‫انتظر، دعني أجرب شيئًا. 480 00:32:01,186 --> 00:32:03,186 ‫سأضع نغمة عالية التردد. 481 00:32:04,242 --> 00:32:05,910 ‫أنا لا أسمع شيئا. ماذا عنكم؟ 482 00:32:08,989 --> 00:32:10,989 ‫أطفئه من فضلك. 483 00:32:16,075 --> 00:32:20,245 ‫- انتظر. ‫- هل سمعتي شيئًا؟ 484 00:32:20,270 --> 00:32:24,147 ‫- لا ‫- هل شممت رائحةً ما؟ 485 00:32:26,237 --> 00:32:28,007 ‫هناك شيئا ما بالخارج 486 00:32:37,294 --> 00:32:38,949 ‫حسست بذلك أيضًا. 487 00:32:47,430 --> 00:32:49,430 ‫رائحته تبدو... 488 00:32:49,530 --> 00:32:51,300 ‫كالحامض. 489 00:32:51,546 --> 00:32:53,716 ‫هكذا تبدو رائحته بالضبط. 490 00:32:54,062 --> 00:32:55,392 ‫ما هو؟ 491 00:32:57,847 --> 00:32:58,957 ‫الغضب. 492 00:33:18,973 --> 00:33:20,743 ‫- لا تفتحه. ‫- لماذا؟ 493 00:33:20,822 --> 00:33:22,592 ‫أنت لا تدري من هناك. 494 00:33:22,626 --> 00:33:25,015 ‫أنا متأكده من أن المستذئب ‫ لن يُكلف نفسه بطرق الباب 495 00:33:25,040 --> 00:33:26,642 ‫قبل أن يأتي لتمزيقنا. 496 00:33:26,667 --> 00:33:27,867 ‫قلت "مستذئب". 497 00:33:28,358 --> 00:33:29,453 ‫اللعنة عليك 498 00:33:30,670 --> 00:33:33,870 ‫هذا الضابط (ترينت ميلر) ‫من شرطة "لوس أنجلوس". 499 00:33:34,070 --> 00:33:36,540 ‫أحتاج إلى طرح ‫بعض أسئلة. 500 00:33:36,740 --> 00:33:38,310 ‫أليس هذا هو الرجل ‫الذي اعتدت عليه؟ 501 00:33:38,503 --> 00:33:40,603 ‫- هو من اعتدى عليّ. ‫- اسمه (ترينت)؟ 502 00:33:41,392 --> 00:33:42,849 ‫أعلم أنك بالداخل 503 00:33:42,950 --> 00:33:45,990 ‫يمكنني رؤيتك من خلال النوافذ. 504 00:33:46,236 --> 00:33:47,366 ‫جئت لنتحدث وحسب 505 00:33:47,579 --> 00:33:49,119 ‫لا داعي للتحدث معه 506 00:33:49,260 --> 00:33:51,016 ‫- إنه يعلم أننا هنا. ‫- لا يهم. 507 00:33:51,041 --> 00:33:52,940 ‫إذا أخبرت رجال الشرطة ‫بإنهم لا يُمكنهم الدخول 508 00:33:52,965 --> 00:33:54,335 ‫ فقانونياً لا يستطيعوا 509 00:33:57,684 --> 00:33:58,684 ‫لا يمكنك الدخول. 510 00:33:58,709 --> 00:33:59,769 ‫لا مشكلة 511 00:34:00,162 --> 00:34:01,600 ‫دعنا نتحدث هنا. 512 00:34:01,740 --> 00:34:04,034 ‫خمس دقائق يا رفاق. ‫هذا كل ما احتاجه 513 00:34:04,059 --> 00:34:06,159 ‫هيّا. افتح الباب. 514 00:34:07,910 --> 00:34:09,780 ‫اذهبوا إلى المكتب نهاية الرواق 515 00:34:09,839 --> 00:34:11,185 ‫لا أريد أن يعرف ‫هذا الرجل أنكم هنا. 516 00:34:11,210 --> 00:34:12,770 ‫- ماذا ستفعل؟ ‫- انا افكر. 517 00:34:12,880 --> 00:34:13,880 ‫اذهبوا! 518 00:34:13,905 --> 00:34:15,835 ‫إننا جميعًا في نفس المحنة 519 00:34:16,355 --> 00:34:18,425 ‫كلنا نحاول فقط معرفة... 520 00:34:18,450 --> 00:34:21,160 ‫- اذهبوا. ‫- من بدأ الحريق. 521 00:34:21,426 --> 00:34:24,026 ‫لن نزعجك مرة ثانية 522 00:34:24,160 --> 00:34:26,060 ‫أعدك بذلك 523 00:35:26,960 --> 00:35:29,230 ‫هل مازلت تشعر به؟ 524 00:35:33,169 --> 00:35:35,339 ‫- القمر المكتمل؟ ‫- نعم. 525 00:35:36,967 --> 00:35:38,790 ‫بالتأكيد ما زلت أشعر به. 526 00:35:48,493 --> 00:35:49,763 ‫هل أشعلت الحريق؟ 527 00:35:49,985 --> 00:35:51,455 ‫أخبرتك إنني لا أعرف أي شيء. 528 00:35:51,480 --> 00:35:53,250 ‫دعنا نحاول مرة أخرى. 529 00:35:53,450 --> 00:35:55,120 ‫هل أشعلت الحريق؟ 530 00:35:55,213 --> 00:35:57,613 ‫- يا رجل. ابعد يديك... ‫- أيّها... 531 00:35:58,095 --> 00:36:00,325 ‫لا يا أبي، إنه بالخارج. 532 00:36:00,350 --> 00:36:02,260 ‫إنه يتحدث إليه الآن. 533 00:36:02,680 --> 00:36:03,810 ‫نعم، إنه نفس الشرطي. 534 00:36:07,707 --> 00:36:08,920 ‫حسنا، أنا في طريقي 535 00:36:09,460 --> 00:36:10,820 ‫هل قال الشرطي أي شيء؟ 536 00:36:10,847 --> 00:36:12,805 ‫قال إنه يريد فقط ‫طرح بعض الأسئلة. 537 00:36:12,830 --> 00:36:16,340 ‫هل أشعلت الحريق؟ 538 00:36:17,956 --> 00:36:18,994 ‫أخبرني... 539 00:36:19,019 --> 00:36:21,119 ‫بالحقيقة! 540 00:36:42,547 --> 00:36:44,287 ‫الشرطي. ‫لقد أخذ الشرطي. 541 00:36:44,346 --> 00:36:45,545 ‫- ماذا؟ ‫- إنه بالخارج. 542 00:36:45,617 --> 00:36:47,003 ‫إنه أمام البيت مباشرةً 543 00:36:47,036 --> 00:36:48,615 ‫أبي. أبي، هل سمعت ذلك؟ 544 00:36:48,640 --> 00:36:51,088 ‫- (هارلن)! ‫- ماذا سنفعل؟ 545 00:36:51,113 --> 00:36:52,776 ‫هل بإمكانك الدخول ‫ إلى الإسطبل بالخارج؟ 546 00:36:52,801 --> 00:36:53,801 ‫ماذا يوجد في الاسطبل؟ 547 00:36:53,826 --> 00:36:55,352 ‫(هارلن)، انصت إليّ 548 00:36:55,865 --> 00:36:57,615 ‫إنها عشر خطوات من باب المطبخ. 549 00:36:57,733 --> 00:36:58,543 ‫يمكنك فعلها. 550 00:36:58,888 --> 00:37:00,248 ‫أريدك أن تُحضر البندقية. 551 00:37:00,451 --> 00:37:01,661 ‫البندقية التي في مكتبك؟ 552 00:37:01,686 --> 00:37:04,068 ‫ليست هذه، بل التي في الإسطبل. 553 00:37:04,099 --> 00:37:06,374 ‫لكن البندقية التي ‫ في الحقيبة موجودةٌ في المكتب. 554 00:37:06,399 --> 00:37:07,753 ‫هذه البندقية مختلفه. 555 00:37:07,900 --> 00:37:09,100 ‫سأشرح لكما لاحقا. 556 00:37:09,313 --> 00:37:12,053 ‫إنها موجودة في الخزانة ‫في الاسطبل، مفهوم؟ 557 00:37:36,906 --> 00:37:38,136 ‫تحركِ. 558 00:37:49,598 --> 00:37:52,870 ‫لم أعد أسمعهما 559 00:37:53,143 --> 00:37:55,613 ‫(لونا)؟ 560 00:37:56,203 --> 00:38:00,140 ‫- علينا الخروج من هنا. ‫- حسنٌ. ماذا عن الشرطي؟ 561 00:38:00,368 --> 00:38:01,813 ‫سنخرج من الباب الخلفي. 562 00:38:09,676 --> 00:38:11,776 ‫ماذا عن (هارلن) و (لونا)؟ 563 00:38:11,850 --> 00:38:13,796 ‫لا يبدو أنهما مُهتمان بوجودنا الآن. 564 00:38:13,872 --> 00:38:15,448 ‫ماذا إن كان مازال متواجداً؟ 565 00:38:15,499 --> 00:38:17,369 ‫لا يوجد شيء بالخارج يا (إيفرت). 566 00:38:17,490 --> 00:38:20,250 ‫إذا كنت تريد البقاء، فلا بأس. ‫لكنني ذاهبة. 567 00:38:25,609 --> 00:38:27,177 ‫لا تغادرا المنزل. 568 00:38:27,205 --> 00:38:29,515 ‫- من أنت؟ ‫- أنتما تقريباً بأمان 569 00:38:29,719 --> 00:38:31,349 ‫تجاوز القمر ذروته. 570 00:38:31,436 --> 00:38:33,036 ‫هل تراقبنا ؟ 571 00:38:33,170 --> 00:38:34,498 ‫هل ما زال يحاول قتلنا؟ 572 00:38:34,523 --> 00:38:36,833 ‫لا تغادرا المنزل. 573 00:39:41,765 --> 00:39:44,150 ‫حسنًا، حقيبة عسكرية. ‫وخزانة أغراض. 574 00:39:44,190 --> 00:39:45,460 ‫- هل تريانه؟ ‫- (هارلن). 575 00:39:50,228 --> 00:39:51,420 ‫ما هو الرقم السري؟ 576 00:39:51,452 --> 00:39:52,862 ‫أبي، كيف نفتح الحقيبة؟ 577 00:39:53,216 --> 00:39:54,189 ‫الرقم السري 578 00:39:54,390 --> 00:39:55,630 ‫حسنًا، إنها ستة أرقام. 579 00:39:55,856 --> 00:39:57,756 ‫- (لونا)، تسمعيني؟ ‫- أجل. 580 00:39:57,890 --> 00:40:00,990 ‫34، 21... 581 00:40:01,183 --> 00:40:07,493 ‫16، 42، 26، 32. 582 00:40:23,793 --> 00:40:25,363 ‫(لونا). 583 00:40:25,450 --> 00:40:26,994 ‫ما هو الرقم السري؟ 584 00:40:29,579 --> 00:40:32,877 ‫- (لونا). ‫- (هارلن)، هل تسمعني؟ 585 00:41:38,419 --> 00:41:42,160 ‫أعتقد أنه قال ألا نغادر المنزل. 586 00:41:42,426 --> 00:41:44,126 ‫هل بريك إننا بأمان بالداخل؟ 587 00:41:46,330 --> 00:41:49,200 ‫نحن لسنا بأمان في أي مكان. 588 00:42:04,897 --> 00:42:05,937 ‫(بليك). 589 00:43:16,125 --> 00:43:18,203 ‫ لماذا... 590 00:43:18,420 --> 00:43:20,330 ‫لماذا لم يقتلني؟ 591 00:43:20,530 --> 00:43:22,830 ‫ربما ليس هذا ما يريده. 592 00:43:23,030 --> 00:43:25,861 ‫ليس بعد الآن. 593 00:43:26,469 --> 00:43:29,475 ‫إذا ماذا يريد بحق السماء؟ 594 00:43:29,675 --> 00:43:31,845 ‫لماذا حاول ‫قتلنا في منزل (بليك)؟ 595 00:43:32,003 --> 00:43:34,603 ‫والآن هرب وحسب؟ 596 00:43:36,639 --> 00:43:39,169 ‫لأننا مُترابطون. 597 00:43:39,263 --> 00:43:41,163 ‫نحن أفراد من مجموعته. 598 00:43:55,262 --> 00:43:58,090 ‫هل أنتم بخير؟ 599 00:43:58,360 --> 00:43:59,430 ‫ماذا حدث؟ 600 00:44:09,320 --> 00:44:10,390 ‫هذه من الفضة. 601 00:44:13,610 --> 00:44:15,120 ‫الفضة الحقيقية. 602 00:44:19,290 --> 00:44:21,944 ‫نعم. 603 00:44:22,063 --> 00:44:23,893 ‫هل صنعت هذه؟ 604 00:44:24,320 --> 00:44:25,490 ‫نعم. 605 00:44:26,076 --> 00:44:28,960 ‫لقتل المُستذئبين؟ 606 00:44:29,100 --> 00:44:30,900 ‫نعم. 607 00:44:34,380 --> 00:44:36,350 ‫لقتلنا؟ 608 00:44:43,870 --> 00:44:45,810 ‫نعم. 609 00:44:46,424 --> 00:45:08,042 ‫ تَرجـــمــة و تعـديـل ‫ || أحمد جواد || ‫Instagram:_B5W 610 00:45:08,726 --> 00:45:10,256 ‫عندما وجدتكما... 611 00:45:10,503 --> 00:45:12,457 ‫كنتما صغاراً. 612 00:45:12,543 --> 00:45:13,229 ‫"في الحلقة القادمة" 613 00:45:13,253 --> 00:45:14,923 ‫رأيت هذا الشيء عن قرب. 614 00:45:17,945 --> 00:45:19,785 ‫- ألن يقتلنا؟ ‫- إنه يحمينا. 615 00:45:19,877 --> 00:45:20,877 ‫مستذئب!