1 00:00:40,759 --> 00:00:44,220 ESTE DEL GLACIAR VATNAJÖKULL ISLANDIA. ABRIL, 1945 2 00:00:48,720 --> 00:00:50,360 Aquí tiene. 3 00:01:48,860 --> 00:01:50,490 El gigante está aquí... 4 00:01:50,690 --> 00:01:52,809 WASHINGTON. USA EN EL PRESENTE 5 00:01:53,180 --> 00:01:55,550 Voy a atraparos. ¿Dónde estáis? 6 00:01:55,670 --> 00:01:57,270 ¿Dónde estáis? 7 00:01:59,126 --> 00:02:01,850 ¡No, no, oigo a los... pequeños duendes horribles! 8 00:02:01,980 --> 00:02:03,990 No ose acerquéis a mí. ¿Dónde estáis? 9 00:02:04,280 --> 00:02:05,530 Voy a atraparos. 10 00:02:05,660 --> 00:02:06,970 Eres horrible. 11 00:02:07,670 --> 00:02:11,900 Me atrapaste. Me atrapaste. 12 00:02:11,953 --> 00:02:13,080 Me habéis ganado. 13 00:02:15,610 --> 00:02:17,630 Otra vez, abuelo. Otra vez. 14 00:02:22,770 --> 00:02:23,930 William Carr. 15 00:02:24,090 --> 00:02:25,430 Señor, 16 00:02:25,690 --> 00:02:28,190 acabamos de recibir el análisis de nuevos datos de satélite. 17 00:02:29,080 --> 00:02:30,140 Continúa. 18 00:02:30,390 --> 00:02:31,989 Imágenes de la zona de búsqueda en Islandia... 19 00:02:31,990 --> 00:02:33,849 revelaron que algunos materiales habían reaparecido. 20 00:02:33,850 --> 00:02:35,770 Evaluamos con una probabilidad del 80%... 21 00:02:35,900 --> 00:02:37,790 que es el objeto que buscamos. 22 00:02:39,260 --> 00:02:40,730 Inicien la primera fase. 23 00:02:50,371 --> 00:02:54,571 Traducción: Yagom Edición y corrección: Jabara * NORDIKEN.net * 24 00:02:55,040 --> 00:02:58,393 REIKJAVIK, ISLANDIA 25 00:03:13,600 --> 00:03:17,440 Ya veis que el plan es a prueba de balas. Podemos empezar en cuanto... 26 00:03:18,760 --> 00:03:20,800 - Siento llegar tarde. - No hay problema. 27 00:03:21,080 --> 00:03:25,560 Voy a terminar... está claro por lo que he dicho... 28 00:03:25,680 --> 00:03:30,040 que es una obviedad para todos que debería ampliar el préstamo. 29 00:03:30,240 --> 00:03:33,320 Como todos sabemos el futuro es realmente brillante... 30 00:03:33,400 --> 00:03:35,000 en las telecomunicaciones islandesas. 31 00:03:35,200 --> 00:03:39,580 Sí, todos estamos de acuerdo, el futuro es brillante. 32 00:03:40,160 --> 00:03:41,800 Bien... 33 00:03:41,880 --> 00:03:44,280 - Kristín, ¿qué piensas? - Sí... 34 00:03:45,120 --> 00:03:46,800 ¿Qué ha cambiado? 35 00:03:48,440 --> 00:03:51,800 - ¿Qué? - Hace dos meses el banco rechazó su solicitud... 36 00:03:51,880 --> 00:03:55,240 de prórroga porque su plan de negocio no era convincente. 37 00:03:55,320 --> 00:03:57,960 Así que me pregunto... ¿qué ha cambiado? 38 00:03:59,760 --> 00:04:03,520 Sí, es una buena pregunta, Kristín. Todo ha cambiado. 39 00:04:03,600 --> 00:04:06,800 Se trata de un replanteamiento total. 40 00:04:06,880 --> 00:04:09,000 Como expliqué justo antes de que llegara. 41 00:04:11,280 --> 00:04:15,320 He comparado el plan antiguo con el nuevo. 42 00:04:15,400 --> 00:04:17,080 - Si nosotros... - El nuevo plan... 43 00:04:17,160 --> 00:04:20,520 Un momento. Si miramos el párrafo cuatro... 44 00:04:20,600 --> 00:04:24,160 que contiene los principales argumentos a favor del nuevo plan. 45 00:04:24,240 --> 00:04:27,880 Y comparado con el párrafo cinco del antiguo plan... 46 00:04:28,200 --> 00:04:30,560 se puede ver que sólo ha cambiado la redacción. 47 00:04:30,640 --> 00:04:34,000 Es normal que se produzcan algunos solapamientos. 48 00:04:34,080 --> 00:04:35,120 Veamos los préstamos. 49 00:04:35,200 --> 00:04:39,720 Se puede ver claramente que son los mismos números, 50 00:04:40,960 --> 00:04:42,680 mismo resultado... 51 00:04:42,760 --> 00:04:46,600 Como decimos, Runólfur... Es vino viejo en botellas nuevas. 52 00:05:01,520 --> 00:05:04,320 Hola, lo siento. Olvidé devolverte la llamada. 53 00:05:04,400 --> 00:05:05,400 ¿Me oyes? 54 00:05:05,480 --> 00:05:06,640 Sí. ¿Dónde estás? 55 00:05:06,760 --> 00:05:09,759 Olvidé decirte que esta mañana he hecho un pequeño viaje de investigación. 56 00:05:09,760 --> 00:05:11,240 ¿Investigación? 57 00:05:11,360 --> 00:05:14,720 - ¿Tiene algo que ver con Lísa Dröfn? - ¿Lísa Dröfn? 58 00:05:15,040 --> 00:05:16,280 No... 59 00:05:16,720 --> 00:05:18,280 Rompimos la semana pasada. 60 00:05:18,400 --> 00:05:19,520 ¿Sí? 61 00:05:19,840 --> 00:05:21,000 ¿Qué ha pasado? 62 00:05:21,080 --> 00:05:24,480 Es una ladrona de edredones. 63 00:05:24,800 --> 00:05:27,200 Siempre me robaba el edredón. 64 00:05:27,320 --> 00:05:29,720 No puedo creer que la dejaras por eso. 65 00:05:29,800 --> 00:05:33,520 Recuerdo que dejaste a un tipo porque se reía como una morsa. 66 00:05:33,600 --> 00:05:36,800 - Eso fue totalmente diferente. - Cierto. 67 00:05:37,880 --> 00:05:40,440 Volveré en dos o tres días. 68 00:05:43,320 --> 00:05:45,400 - ¿Dónde estás? - ¿Yo? 69 00:05:46,720 --> 00:05:49,880 Estoy a las afueras de la capital. 70 00:05:51,480 --> 00:05:54,760 Estás en el glaciar Vatnajökull. No me invitaste. 71 00:05:54,840 --> 00:05:56,600 De todos modos, no habrías podido venir. 72 00:05:56,680 --> 00:05:58,822 - No, quiero decir... - Siempre trabajando, ¿verdad? 73 00:05:58,920 --> 00:06:00,559 Sí, ahora es un periodo de mucho trabajo. 74 00:06:00,560 --> 00:06:02,800 Siempre es un periodo muy ajetreado. 75 00:06:02,880 --> 00:06:05,520 - ¿De qué estás hablando? - ¡Avalancha! 76 00:06:05,600 --> 00:06:08,600 Agarra a Benni. Sujétalo. 77 00:06:38,480 --> 00:06:39,880 ¡Elli! 78 00:06:42,240 --> 00:06:44,160 ¿Qué pasa? ¿Te encuentras bien? 79 00:06:44,240 --> 00:06:46,240 Sí, estoy bien. 80 00:06:46,320 --> 00:06:49,240 - ¿Qué ha pasado? - No lo sé. 81 00:06:49,320 --> 00:06:51,840 - Golpeé una piedra o algo así. - ¿Qué? 82 00:07:02,560 --> 00:07:04,760 - ¿Estás bien? - Sí. 83 00:07:06,400 --> 00:07:08,480 - ¿Qué? - ¿Qué es esto? 84 00:07:08,880 --> 00:07:10,080 ¿Una rueda? 85 00:07:11,200 --> 00:07:14,040 ¿Es de un avión? 86 00:07:14,120 --> 00:07:16,040 - Creo que sí. - Mira eso. 87 00:07:25,560 --> 00:07:27,000 Chicos. 88 00:07:27,200 --> 00:07:28,200 ¿Qué? 89 00:07:34,240 --> 00:07:35,840 ¿Es una broma? 90 00:07:42,280 --> 00:07:44,000 Esto es una locura. 91 00:07:54,960 --> 00:07:56,720 - Hola. - Hola. 92 00:07:57,440 --> 00:07:58,920 Quería hablar con usted. 93 00:07:59,720 --> 00:08:01,920 Sí. Pero el caso está cerrado. 94 00:08:02,440 --> 00:08:04,520 Debemos ser capaces de encontrar un término medio. 95 00:08:05,240 --> 00:08:07,200 Tiene que hablarlo con Rosa. 96 00:08:07,280 --> 00:08:09,880 No me molestaré en hablar con Rosa. 97 00:08:09,960 --> 00:08:12,600 Sólo la escucha a usted. Lo cual entiendo. 98 00:08:13,320 --> 00:08:15,400 - Hasta luego, Runólfur. - Kristín. 99 00:08:16,600 --> 00:08:18,480 ¿Por qué no se viene a trabajar para mí? 100 00:08:19,480 --> 00:08:21,360 - ¿De verdad? - Una buena. 101 00:08:21,440 --> 00:08:22,600 Kristín. 102 00:08:36,440 --> 00:08:38,240 - ¿Listo? - Sí. 103 00:08:38,780 --> 00:08:40,090 Bien. 104 00:08:42,200 --> 00:08:43,720 Un momento histórico. 105 00:08:50,840 --> 00:08:52,360 - Ten cuidado. - Sí. 106 00:08:58,280 --> 00:08:59,760 ¿Puedo ir yo también? 107 00:09:00,560 --> 00:09:03,320 - Espera. - ¿Puedes ver algo? 108 00:09:05,920 --> 00:09:07,040 ¿Hay algo ahí? 109 00:09:23,120 --> 00:09:25,480 - ¿Estás bien? - Sí. 110 00:09:34,760 --> 00:09:36,560 Esto es enfermizo. 111 00:09:39,800 --> 00:09:40,880 Benni. 112 00:09:43,320 --> 00:09:45,240 ¿Va a aterrizar aquí? 113 00:10:10,320 --> 00:10:11,880 ¿Qué? 114 00:10:12,400 --> 00:10:14,400 ¿Un piloto americano? 115 00:10:17,120 --> 00:10:19,160 Elli, vuelve. 116 00:10:35,100 --> 00:10:36,380 Hola. 117 00:10:36,800 --> 00:10:39,640 Mi chico, ¿cómo estás? 118 00:10:39,720 --> 00:10:42,680 ¿Has estado relajándote todo el día como siempre? 119 00:10:44,320 --> 00:10:45,760 ¿No tienes hambre? 120 00:10:53,680 --> 00:10:55,920 Estás muy mimado. 121 00:10:57,840 --> 00:10:59,532 Dos aviones gigantes del ejército de EE.UU... 122 00:10:59,533 --> 00:11:01,159 aterrizaron anoche en el aeropuerto de Keflavik... 123 00:11:01,160 --> 00:11:03,760 con científicos del Instituto Ecológico de Alaska. 124 00:11:03,840 --> 00:11:06,040 Su misión es probar nuevas tecnologías... 125 00:11:06,120 --> 00:11:08,840 para medir el efecto del calentamiento global en los glaciares. 126 00:11:08,920 --> 00:11:12,240 No todo el mundo está contento con la misión. 127 00:11:12,320 --> 00:11:16,880 Nos parece extraño que los americanos importen enormes máquinas... 128 00:11:16,960 --> 00:11:19,320 para investigar el calentamiento global del que... 129 00:11:19,400 --> 00:11:22,360 ellos mismos son responsables, 130 00:11:22,440 --> 00:11:24,760 y hemos decidido protestar en la Embajada de EE.UU... 131 00:11:47,900 --> 00:11:49,820 Hola, ¿qué tal os va por ahí? 132 00:11:52,250 --> 00:11:55,130 Bonito día para eso. Doctora Sally Speight. 133 00:11:55,420 --> 00:11:56,570 - Hola. - Hola. 134 00:11:56,595 --> 00:11:58,460 Universidad de Anchorage. 135 00:11:58,590 --> 00:12:00,190 Equipo de estudios climatológicos. 136 00:12:00,310 --> 00:12:01,790 Sí, leí sobre ello. 137 00:12:02,010 --> 00:12:04,219 Estás aquí para medir el deshielo de los glaciares, ¿verdad? 138 00:12:04,220 --> 00:12:05,440 Así es. 139 00:12:05,560 --> 00:12:08,570 Estamos aquí para estudiar los efectos del calentamiento global. 140 00:12:08,990 --> 00:12:10,939 Uno de nuestros satélites captó los restos del desastre... 141 00:12:10,940 --> 00:12:12,673 pero parece que os habéis adelantado. 142 00:12:13,150 --> 00:12:15,740 A veces, el deshielo de los glaciares arroja alguna sorpresa. 143 00:12:15,870 --> 00:12:17,050 ¡Qué belleza! 144 00:12:17,630 --> 00:12:19,350 ¡Está intacto! 145 00:12:19,610 --> 00:12:20,830 Sí, es increíble. 146 00:12:21,080 --> 00:12:23,230 - Un hallazgo histórico, ¿verdad? - Sí, seguro. 147 00:12:23,830 --> 00:12:25,580 Vosotros... 148 00:12:26,030 --> 00:12:27,549 ¿Le habéis contado a alguien la gran noticia? 149 00:12:27,550 --> 00:12:29,980 No, acabamos de encontrarlo. 150 00:12:30,110 --> 00:12:31,640 Genial. 151 00:12:32,120 --> 00:12:36,190 Bien, ¿os importaría escribir... 152 00:12:36,310 --> 00:12:37,749 vuestros nombres y números de teléfono? 153 00:12:37,750 --> 00:12:39,912 Ya sabéis, por si queremos ponernos en contacto más adelante. 154 00:12:39,913 --> 00:12:41,589 - Sí, claro. - Sí, claro que podemos hacerlo. 155 00:12:41,590 --> 00:12:43,710 - Estupendo. - ¿Tienes un bolígrafo? 156 00:12:43,840 --> 00:12:45,110 Claro que sí. 157 00:12:54,750 --> 00:12:57,210 ¡No se muevan! 158 00:12:58,520 --> 00:13:00,310 ¡No se muevan! 159 00:13:01,660 --> 00:13:02,820 ¡Alto! 160 00:13:03,610 --> 00:13:04,760 Ve tras él. 161 00:13:06,840 --> 00:13:08,830 Dispara a ese cabrón. 162 00:13:09,820 --> 00:13:10,910 ¡Maldita sea! 163 00:13:11,160 --> 00:13:12,860 Señora, no se mueva. 164 00:13:32,120 --> 00:13:35,000 Vale, ¿te has roto una uña y quieres que te rescate? 165 00:13:35,080 --> 00:13:39,000 Han matado a Benni. Escapé pero dejé a Vallý atrás... 166 00:13:39,360 --> 00:13:41,400 Elli, de verdad. 167 00:13:44,560 --> 00:13:45,600 ¿Elli? 168 00:13:45,601 --> 00:13:46,750 ¡Mierda, mierda! ¡Joder! 169 00:13:46,870 --> 00:13:47,870 ¿Elli? 170 00:14:08,000 --> 00:14:10,120 Soy Elías. No dejes ningún mensaje. 171 00:14:10,200 --> 00:14:13,680 Guárdalo en un disquete y envíalo por correo. 172 00:14:14,760 --> 00:14:15,920 Hola, Elías. 173 00:14:16,000 --> 00:14:19,800 Quería hacerte saber que eres un maldito idiota. ¿De acuerdo? 174 00:14:47,700 --> 00:14:49,467 Esto es jodidamente enfermizo. 175 00:15:10,140 --> 00:15:12,670 Adelante. ¿Me oyes? 176 00:15:19,100 --> 00:15:21,630 Jolly, ¿alguna visual del objetivo? 177 00:15:45,590 --> 00:15:47,260 Mira, se le cayó el teléfono. 178 00:15:48,700 --> 00:15:51,130 Parece que se las arregló para mandar este mensaje. 179 00:15:54,360 --> 00:15:56,600 ¿A quién se lo envió? 180 00:15:58,810 --> 00:16:00,090 Mira. 181 00:16:01,500 --> 00:16:02,970 Bueno, vamos a encontrarla. 182 00:16:09,760 --> 00:16:11,500 Soy Elías. No dejes ningún mensaje... 183 00:16:28,000 --> 00:16:29,520 - Hola. - Hola. 184 00:16:29,600 --> 00:16:32,200 ¿No hablabas de vino viejo en botellas nuevas? 185 00:16:33,520 --> 00:16:36,520 Lo sé, lo sé. Soy un maleducado. 186 00:16:37,920 --> 00:16:41,760 - Música de verdad. - Esto no está bien. 187 00:16:43,240 --> 00:16:45,880 Vale, si de verdad crees que esto va a cambiar algo... 188 00:16:45,960 --> 00:16:47,840 ¿Dónde está el sacacorchos? 189 00:16:51,640 --> 00:16:54,360 Copas... aquí. 190 00:17:02,650 --> 00:17:04,380 Hola, disculpe. 191 00:17:04,760 --> 00:17:07,450 ¿Se encuentra a veces pensando en el Todopoderoso? 192 00:17:08,150 --> 00:17:11,100 Represento a la Sociedad de la Fraternidad Universal. 193 00:17:11,230 --> 00:17:12,420 Mi tarjeta. 194 00:17:12,840 --> 00:17:14,080 Maldita sea. 195 00:17:14,680 --> 00:17:17,560 Espere. 196 00:17:19,480 --> 00:17:21,200 Sí, lo sé. Culpa mía. 197 00:17:21,280 --> 00:17:23,506 - Te compraré copas nuevas. - No hay problema. Espera. 198 00:17:25,430 --> 00:17:26,490 Kristín. 199 00:17:26,880 --> 00:17:28,193 Oye, espera... 200 00:17:28,220 --> 00:17:29,312 No sabía que tenía visita. 201 00:17:29,440 --> 00:17:30,910 No, oiga, tiene que irse. 202 00:17:31,030 --> 00:17:32,280 Oye, escucha, amigo, 203 00:17:32,410 --> 00:17:33,849 estamos teniendo una conversación privada, ¿vale? 204 00:17:33,850 --> 00:17:35,100 ¿Amigo? 205 00:17:36,570 --> 00:17:37,720 ¿Estamos bien? 206 00:17:40,320 --> 00:17:41,370 ¡Suéltale! 207 00:18:27,840 --> 00:18:28,960 Hola. 208 00:18:33,880 --> 00:18:34,880 Hola. 209 00:18:34,881 --> 00:18:36,860 Escucha con mucha atención, Kristín. 210 00:18:37,150 --> 00:18:38,430 Tenemos a tu hermano. 211 00:18:39,580 --> 00:18:41,110 Si le dices algo a la policía... 212 00:18:41,240 --> 00:18:43,886 sobre el accidente de avión en el glaciar o cualquier otra cosa, 213 00:18:44,120 --> 00:18:45,560 tu hermano morirá. 214 00:18:47,960 --> 00:18:49,040 ¡Oiga! 215 00:19:45,720 --> 00:19:46,720 ¿Qué? 216 00:19:47,390 --> 00:19:48,510 ¡Oiga! 217 00:19:58,118 --> 00:19:59,167 ¿Puedo ayudarle? 218 00:20:00,360 --> 00:20:03,160 ¿Disculpe? No puede... 219 00:21:50,810 --> 00:21:51,870 ¿Señor? 220 00:21:52,000 --> 00:21:53,340 ¿Cómo van las cosas? 221 00:21:53,365 --> 00:21:56,599 La búsqueda inicial de los restos del avión no revela ningún rastro de Napoleón. 222 00:21:56,600 --> 00:21:58,330 Aún estamos escaneando las inmediaciones. 223 00:21:58,460 --> 00:22:00,440 - Continúa. - El registro tenía... 224 00:22:00,570 --> 00:22:01,660 seis pasajeros. 225 00:22:01,790 --> 00:22:04,250 Sólo hemos recuperado cinco cuerpos... 226 00:22:05,630 --> 00:22:07,770 El Coronel Brand ha desaparecido. 227 00:22:09,850 --> 00:22:12,310 El coronel Brand estaba al cargo de Napoleón. 228 00:22:12,600 --> 00:22:15,390 ¿No es posible que Brand sobreviviera y escapara? 229 00:22:19,770 --> 00:22:21,833 Amplía la búsqueda a diez kilómetros. 230 00:22:25,080 --> 00:22:27,130 Sin mano de obra ni equipos adicionales, 231 00:22:27,155 --> 00:22:28,335 va a ser difícil. 232 00:22:28,570 --> 00:22:29,980 Voy a necesitar drones con... 233 00:22:30,110 --> 00:22:31,769 - escaneo térmico y sonar. - Los tendrás. 234 00:22:31,770 --> 00:22:34,430 Pero por ahora, trabaja con lo que tienes. 235 00:22:35,350 --> 00:22:36,760 Encuentra a Napoleón. 236 00:22:47,320 --> 00:22:50,640 Se acabó. Conseguiré otra. 237 00:23:13,600 --> 00:23:16,960 Estás hecha una pena. Pasa. 238 00:23:27,520 --> 00:23:31,040 Querida. Dios mío. Siéntate. 239 00:23:33,080 --> 00:23:35,000 Debes estar... toma esto. 240 00:23:35,080 --> 00:23:37,120 ¿No te estás congelando? 241 00:23:43,560 --> 00:23:45,440 ¿Qué ha pasado? 242 00:23:47,480 --> 00:23:49,320 No lo sé. 243 00:23:51,120 --> 00:23:55,480 - No quiero causarte problemas, Rósa. - ¿Problemas? 244 00:23:55,560 --> 00:23:57,400 - Sólo iba a... - No, no, no. 245 00:23:57,480 --> 00:23:59,560 No me meterás en problemas. 246 00:23:59,640 --> 00:24:01,960 No lo entiendes. 247 00:24:03,440 --> 00:24:04,440 Elli me envió esto. 248 00:24:06,200 --> 00:24:09,120 Creo que encontraron un viejo avión en el glaciar. 249 00:24:09,840 --> 00:24:15,040 Es un viejo avión nazi. Hay cadáveres en él. 250 00:24:15,120 --> 00:24:17,520 Rósa. ¿Cerrado? 251 00:24:17,600 --> 00:24:18,880 - ¡No estoy aquí! - Vale. 252 00:24:19,280 --> 00:24:21,680 Voy a poner el cordero a la parrilla. 253 00:24:21,760 --> 00:24:23,440 Sí, cariño. 254 00:24:23,640 --> 00:24:26,480 - Voy enseguida. - Genial. 255 00:24:28,080 --> 00:24:29,280 Kristín. 256 00:24:30,480 --> 00:24:31,760 - Querida. - Mira. 257 00:24:31,840 --> 00:24:34,150 Tienes que decirme la verdad. Déjame echarte un vistazo. 258 00:24:34,160 --> 00:24:37,960 - ¿Tomaste algo? - No. Mira. 259 00:24:39,320 --> 00:24:42,440 Es Operación... ¿es una L? 260 00:24:42,720 --> 00:24:44,160 Leon. 261 00:24:44,240 --> 00:24:45,960 Operación Leon. 262 00:24:47,000 --> 00:24:49,600 Tengo que saber lo que significa. ¿Qué significa? 263 00:24:50,320 --> 00:24:52,240 Operación... 264 00:24:52,360 --> 00:24:54,080 - Sí. - Leon. 265 00:24:56,720 --> 00:25:00,040 Vale, prueba con "nazis", 266 00:25:00,320 --> 00:25:03,320 "avión", "Islandia"... 267 00:25:03,400 --> 00:25:05,320 "Vatnajökull". 268 00:25:07,280 --> 00:25:10,360 Bien. ¿Esto es algo? 269 00:25:10,960 --> 00:25:12,600 Prueba este. 270 00:25:14,120 --> 00:25:16,239 Una de las personas especializadas en estudiar la ocupación... 271 00:25:16,240 --> 00:25:20,400 y nazis en Islandia es el nuevo profesor... 272 00:25:20,480 --> 00:25:23,160 en la Universidad de Islandia, el británico Steve Rush. 273 00:25:25,280 --> 00:25:27,640 - Estás de broma. - ¿Qué? 274 00:25:27,760 --> 00:25:31,000 - ¿Le conoces? - Sí. 275 00:25:31,080 --> 00:25:33,079 - Es que... - Espera un minuto. 276 00:25:33,080 --> 00:25:35,160 Hicieron vuelos de reconocimiento, 277 00:25:35,290 --> 00:25:37,020 incluso enviaron espías. 278 00:25:37,150 --> 00:25:38,460 Pero nunca hubo pruebas... 279 00:25:38,590 --> 00:25:40,350 de que una invasión era inminente. 280 00:25:41,180 --> 00:25:43,039 La armada alemana no era lo suficientemente grande... 281 00:25:43,040 --> 00:25:44,800 - para montar una... - ¡Rósa! 282 00:25:44,920 --> 00:25:47,000 ...invasión de esa magnitud. Mantener abiertas las líneas de suministro... 283 00:25:47,001 --> 00:25:48,320 ¡Mira! Ven aquí. 284 00:25:48,400 --> 00:25:50,600 Enseguida vuelvo. 285 00:25:50,650 --> 00:25:51,870 Estratégicamente, 286 00:25:52,000 --> 00:25:53,340 y en términos de recursos, 287 00:25:53,760 --> 00:25:56,120 Islandia tenía poco valor para el alto mando nazi. 288 00:25:56,640 --> 00:25:59,520 La policía de Reikiavik busca a Kristín Jóhannesdóttir. 289 00:25:59,600 --> 00:26:03,000 Tiene 34 años, de estatura media, 290 00:26:03,080 --> 00:26:05,520 pelo oscuro hasta los hombros y ojos marrones. 291 00:26:05,600 --> 00:26:11,280 Si alguien ha visto a Kristín debe ponerse en contacto con la policía. 292 00:26:32,560 --> 00:26:34,360 ¿Estás buscando a Steve? 293 00:26:34,880 --> 00:26:36,720 - Sí. - No está en casa. 294 00:26:37,920 --> 00:26:40,160 ¿Sabes dónde está? 295 00:26:40,280 --> 00:26:44,120 Probablemente esté en el Bar Irlandés. Como siempre. 296 00:27:14,620 --> 00:27:17,920 Vaya, vaya, vaya, pero si es Kristín Johannesdottir. 297 00:27:18,110 --> 00:27:19,270 Hola, Steve. 298 00:27:19,390 --> 00:27:20,730 ¿G y T siguen siendo tu veneno? 299 00:27:21,210 --> 00:27:23,130 No, gracias. Estoy bien. 300 00:27:23,900 --> 00:27:25,916 Muy bien, cerveza negra entonces. Dos, por favor. 301 00:27:26,110 --> 00:27:27,450 - Steve, escucha. - Gracias. 302 00:27:27,580 --> 00:27:29,440 Tengo que hacerte algunas preguntas. 303 00:27:29,560 --> 00:27:31,640 Sí, necesito hacerte algunas preguntas. 304 00:27:31,840 --> 00:27:33,119 Te dejé un par de mensajes de voz, 305 00:27:33,120 --> 00:27:34,300 y nunca contestaste. 306 00:27:34,590 --> 00:27:36,760 Lo sé, y siento mucho cómo terminó todo... 307 00:27:36,890 --> 00:27:38,300 ¡Que te jodan, tío! 308 00:27:39,719 --> 00:27:40,879 Oye. 309 00:27:41,820 --> 00:27:43,580 - ¿Estás bien? - Sí, sí, estoy bien. 310 00:27:43,710 --> 00:27:45,310 Bien, deja que te ponga un asiento. 311 00:27:46,810 --> 00:27:47,970 Gracias. 312 00:27:49,440 --> 00:27:50,590 ¿Qué está pasando? 313 00:27:53,470 --> 00:27:56,730 ¿Qué puedes decirme de algo llamado Operación Leon? 314 00:27:57,470 --> 00:28:00,440 Operación León, nunca he oído hablar de ella. 315 00:28:00,990 --> 00:28:03,070 Vale, ¿has oído hablar de un avión nazi... 316 00:28:03,200 --> 00:28:05,950 estrellándose en Vatnajökull o algo así? 317 00:28:08,190 --> 00:28:10,910 Estás hablando de la Operación Napoleón. 318 00:28:11,900 --> 00:28:13,060 Tal vez. 319 00:28:13,500 --> 00:28:14,780 Sí, háblame de ello. 320 00:28:15,040 --> 00:28:18,810 La Operación Napoleón es el eco de un eco, pero... 321 00:28:19,610 --> 00:28:22,430 no había ni la más mínima prueba de que hubiera ocurrido. 322 00:28:23,130 --> 00:28:24,760 ¿Y qué dice el eco? 323 00:28:25,440 --> 00:28:26,810 El eco dice que... 324 00:28:26,835 --> 00:28:28,389 al final de la Segunda Guerra Mundial, 325 00:28:28,405 --> 00:28:31,290 un avión despegó de Berlín con destino desconocido, 326 00:28:31,420 --> 00:28:33,184 para no ser visto nunca más. Simplemente... 327 00:28:34,046 --> 00:28:35,086 desapareció. 328 00:28:35,200 --> 00:28:36,350 De acuerdo. 329 00:28:37,340 --> 00:28:39,130 Y Napoleón, ¿qué representa? 330 00:28:39,260 --> 00:28:41,980 Bueno, supuestamente, era un código para la carga del avión. 331 00:28:42,360 --> 00:28:45,370 Un secreto que podría cambiar el curso de la historia. 332 00:28:47,100 --> 00:28:48,730 ¿Cómo? Quiero decir, ¿como qué? 333 00:28:48,860 --> 00:28:50,080 No lo sé. 334 00:28:50,113 --> 00:28:54,910 Los teóricos de la conspiración dirían que es un OVNI, o tecnología alienígena, 335 00:28:55,290 --> 00:28:56,729 máquina del tiempo, una súper bomba. 336 00:28:56,730 --> 00:28:58,880 No sé, todo son tonterías. Elige. 337 00:29:00,800 --> 00:29:03,580 Pero, ¿podría haberse estrellado ese avión en Vatnajökull? 338 00:29:03,800 --> 00:29:07,030 Por lo que sé, podría haberse estrellado en la luna. 339 00:29:09,660 --> 00:29:11,900 ¿Dónde te enteraste de la Operación Napoleón? 340 00:29:13,690 --> 00:29:14,970 De acuerdo. 341 00:29:16,123 --> 00:29:17,723 Tengo que enseñarte algo. 342 00:29:22,460 --> 00:29:23,800 ¡Joder! 343 00:29:24,280 --> 00:29:25,400 - Espera. - ¡Perdón! 344 00:29:25,530 --> 00:29:27,450 - Lo siento. - Oye, espera un segundo. 345 00:29:27,900 --> 00:29:29,180 Kristín, ¿adónde vas? 346 00:29:29,980 --> 00:29:31,130 ¡Espera! 347 00:29:44,570 --> 00:29:46,170 ¡Kristín! ¡Espera! 348 00:29:48,190 --> 00:29:49,790 Chicos. Ayúdenme. 349 00:29:49,920 --> 00:29:51,320 ¡Kristín, aquí estás! 350 00:29:51,340 --> 00:29:52,739 - Este tipo me está acosando. - ¿Qué? 351 00:29:52,740 --> 00:29:53,879 - Sí, es un violador. - ¿Este? 352 00:29:53,880 --> 00:29:54,953 Sí. 353 00:29:57,910 --> 00:29:59,230 Aquí, aquí. 354 00:30:00,600 --> 00:30:01,850 ¡Joder! 355 00:30:50,680 --> 00:30:52,444 No puedo creer que he robado una bicicleta. 356 00:30:52,630 --> 00:30:54,170 Nunca he robado nada en mi vida. 357 00:30:55,320 --> 00:30:56,440 Vio tu cara. 358 00:30:57,280 --> 00:30:59,420 No tardará en averiguar quién eres. 359 00:30:59,550 --> 00:31:01,850 - ¿Quién es ese tipo? - ¡No lo sé! 360 00:31:02,750 --> 00:31:05,110 Pero tiene alguna manera de rastrear a la gente. 361 00:31:07,360 --> 00:31:10,300 ¡Posiblemente es a través del teléfono! ¡Joder! Debería haberlo sabido. 362 00:31:10,460 --> 00:31:12,155 ¡Mierda! 363 00:31:18,300 --> 00:31:19,680 Dame tu teléfono. 364 00:31:20,250 --> 00:31:21,370 ¡Date prisa! 365 00:31:26,400 --> 00:31:28,860 Dios mío. Vale como 300 libras. 366 00:31:28,990 --> 00:31:30,430 Joder. 367 00:31:31,070 --> 00:31:33,660 ¿Hay algún lugar donde podamos hablar? ¿Un lugar seguro? 368 00:31:33,950 --> 00:31:35,960 - ¿Un lugar seguro? - Sí. 369 00:31:36,920 --> 00:31:38,620 Sí, tal vez... 370 00:31:40,960 --> 00:31:45,050 Estoy bastante seguro de que es un Junkers Ju 52 trimotor. 371 00:31:49,340 --> 00:31:51,000 Los colores verde y gris del fuselaje... 372 00:31:51,130 --> 00:31:52,639 y las marcas del escuadrón indicaban... 373 00:31:52,640 --> 00:31:54,360 que operaba desde Berlín. 374 00:31:54,490 --> 00:31:56,640 Mira, sólo necesito la ubicación de este avión... 375 00:31:56,760 --> 00:31:58,040 para poder encontrar a Elias. 376 00:31:58,650 --> 00:32:00,190 Esas fotos que envió tu hermano, 377 00:32:00,320 --> 00:32:02,039 deberías tener las coordenadas de localización. 378 00:32:02,040 --> 00:32:05,180 No, lo he comprobado. No le gusta estar en la red. 379 00:32:05,310 --> 00:32:06,750 ¡Elias, idiota! 380 00:32:09,720 --> 00:32:11,230 Mira, quiero ayudarte. 381 00:32:11,480 --> 00:32:13,690 Kristín, sí, pero necesito saber más. 382 00:32:14,460 --> 00:32:15,930 No hay más. 383 00:32:16,060 --> 00:32:17,470 Esto es todo lo que sé, lo juro. 384 00:32:17,600 --> 00:32:18,760 ¿Me lo prometes? 385 00:32:19,800 --> 00:32:20,950 Prométeme... 386 00:32:21,080 --> 00:32:23,100 que no tuviste absolutamente nada que ver con... 387 00:32:23,480 --> 00:32:24,570 el hombre muerto en tu... 388 00:32:24,700 --> 00:32:26,940 ¿Con el hombre muerto en mi apartamento? 389 00:32:28,190 --> 00:32:29,820 Te lo prometo, Steve, ¿vale? 390 00:32:32,220 --> 00:32:33,400 Mira, te das cuenta... 391 00:32:33,425 --> 00:32:35,350 que incluso si consigues localizar ese avión, 392 00:32:35,610 --> 00:32:37,206 es totalmente posible que tu hermano... 393 00:32:39,870 --> 00:32:41,020 Sí. 394 00:32:41,850 --> 00:32:43,390 Pero no tengo elección. 395 00:32:47,900 --> 00:32:50,360 Vale, quizás no fue una buena idea. 396 00:32:50,710 --> 00:32:51,870 Espera. 397 00:32:53,690 --> 00:32:54,880 Lo siento. 398 00:32:56,440 --> 00:32:57,600 Te creo. 399 00:33:00,510 --> 00:33:03,360 Vamos, veamos qué podemos averiguar. 400 00:33:20,760 --> 00:33:21,920 ¿Señor? 401 00:33:22,040 --> 00:33:23,800 La mujer. Ponme al corriente. 402 00:33:23,930 --> 00:33:26,970 El hombre que conoció en el bar es el profesor Steve Rush. 403 00:33:27,100 --> 00:33:31,260 Ciudadano británico, historiador, soltero. Revisé su casa. No estaba. 404 00:33:31,390 --> 00:33:33,820 - Instálate en la embajada. - De acuerdo. 405 00:33:33,950 --> 00:33:35,639 Quiero saber todo lo que hay que saber sobre... 406 00:33:35,640 --> 00:33:38,170 Kristín Johannesdottir y ese profesor. 407 00:33:38,300 --> 00:33:40,600 Amigos, familia, cualquier cosa que pueda guiarnos... 408 00:33:40,730 --> 00:33:41,880 a donde están. 409 00:33:42,010 --> 00:33:43,900 Rush tiene un despacho en la universidad. 410 00:33:44,410 --> 00:33:46,010 Llévate un par de ellos. 411 00:33:48,090 --> 00:33:49,630 Puedo arreglármelas solo. 412 00:33:56,730 --> 00:33:58,840 Si el avión venía de Berlín, 413 00:33:58,970 --> 00:34:00,890 debería haber repostado en Reikiavik. 414 00:34:01,180 --> 00:34:02,934 La trayectoria de vuelo sería probablemente... 415 00:34:02,935 --> 00:34:04,335 cerca del glaciar, pero... 416 00:34:04,570 --> 00:34:06,400 o mal tiempo o errores de navegación... 417 00:34:06,430 --> 00:34:07,709 podría haberlo desviado de su curso. 418 00:34:07,710 --> 00:34:10,200 Pero esa es... un área grande. 419 00:34:10,430 --> 00:34:11,840 Vatnajökull es enorme. 420 00:34:11,960 --> 00:34:13,530 Sí, casi del tamaño de Gales. 421 00:34:13,660 --> 00:34:15,520 Y ahora, por lo que veo, 422 00:34:15,640 --> 00:34:17,950 se montaron cuatro operaciones en el glaciar... 423 00:34:18,070 --> 00:34:19,710 por la antigua U.S. Air. 424 00:34:19,840 --> 00:34:22,810 Una en 1952, otra en 1959. 425 00:34:23,200 --> 00:34:25,630 Curioso, una grande en 1988. 426 00:34:26,270 --> 00:34:27,860 Ostensiblemente, la última... 427 00:34:27,885 --> 00:34:31,053 y las dos primeras fueron ejercicios del ejército. 428 00:34:31,320 --> 00:34:36,510 Pero la de 1967 fue parte del programa de entrenamiento Apolo... 429 00:34:36,640 --> 00:34:39,260 para preparar a los astronautas para misiones en la Luna. 430 00:34:39,550 --> 00:34:41,399 Quiero decir, todas ellas podrían haber sido una tapadera para algo. 431 00:34:41,400 --> 00:34:42,970 Una búsqueda de algo en el glaciar. 432 00:34:43,100 --> 00:34:44,540 Como el avión, ¿verdad? 433 00:34:44,830 --> 00:34:46,090 Tal vez. 434 00:34:50,400 --> 00:34:52,479 Si supieras las coordenadas exactas de la ubicación... 435 00:34:52,480 --> 00:34:54,459 de esas cuatro operaciones, podrías trasponerlas... 436 00:34:54,460 --> 00:34:55,480 sobre esto. 437 00:34:56,250 --> 00:34:58,429 Podría darte una indicación más clara de dónde buscar. 438 00:34:58,430 --> 00:35:00,380 ¿Crees que puedes conseguir esas coordenadas? 439 00:35:01,220 --> 00:35:02,560 No. 440 00:35:04,700 --> 00:35:06,324 La Embajada Americana mantiene registros... 441 00:35:06,325 --> 00:35:09,049 de toda la actividad de posguerra en Islandia como parte del protocolo. 442 00:35:09,050 --> 00:35:10,240 Puede que se encuentre allí. 443 00:35:10,270 --> 00:35:12,000 ¿La Embajada Americana? 444 00:35:13,150 --> 00:35:15,840 ¿Cómo se supone que voy a entrar en la embajada americana? 445 00:35:17,340 --> 00:35:18,620 Tú no puedes. 446 00:35:20,440 --> 00:35:21,600 Pero yo sí. 447 00:35:21,920 --> 00:35:23,870 Voy allí todo el tiempo para investigar. 448 00:35:35,480 --> 00:35:36,840 Deberíamos irnos. 449 00:36:50,443 --> 00:36:51,663 Tommy. 450 00:36:52,440 --> 00:36:53,820 Ahí estás. 451 00:36:54,493 --> 00:36:56,319 Siempre es bueno tenerte de vuelta, profesor. 452 00:36:56,320 --> 00:36:58,720 - ¿Cómo estás, Tommy? - ¿Aquí para más investigación? 453 00:36:58,840 --> 00:37:02,040 Sí. Esta es mi estudiante de doctorado, Linda. 454 00:37:02,170 --> 00:37:03,430 Encantado de conocerte, Linda. 455 00:37:05,280 --> 00:37:06,910 Menudo día estáis teniendo. 456 00:37:07,030 --> 00:37:09,346 Sí, ¿sabes qué? Simplemente ignóralo. 457 00:37:17,630 --> 00:37:19,580 - Gracias, Tommy. - Ni lo menciones. 458 00:37:22,520 --> 00:37:24,280 - Gracias. - Gracias. 459 00:37:43,640 --> 00:37:44,900 Buenos días, Srta. Moneypenny. 460 00:37:45,050 --> 00:37:48,220 - Comandante Bond. - Me alegro de verla. 461 00:37:48,890 --> 00:37:51,680 Esta es mi asistente de investigación, Linda. 462 00:37:52,380 --> 00:37:54,200 Puede registrarse aquí. 463 00:37:55,130 --> 00:37:57,790 - ¿En algún sitio en particular? - Donde prefiera. 464 00:37:58,330 --> 00:37:59,460 Gracias. 465 00:38:23,100 --> 00:38:25,340 La información no ha sido desclasificada. 466 00:38:33,440 --> 00:38:34,780 Déjame intentar algo. 467 00:38:42,590 --> 00:38:44,599 Las autoridades islandesas no tienen ningún problema... 468 00:38:44,600 --> 00:38:47,100 con la expedición científica en el glaciar, 469 00:38:47,230 --> 00:38:51,550 pero los permisos necesarios tardan semanas en tramitarse. 470 00:38:51,870 --> 00:38:54,240 El hecho de que su equipo aterrizara en el glaciar... 471 00:38:54,460 --> 00:38:57,690 sin esperar la autorización oficial ni los permisos... 472 00:38:57,820 --> 00:39:02,300 ¡Bueno, esto podría convertirse en un incidente diplomático importante! 473 00:39:03,520 --> 00:39:04,730 ¿Todo bien por aquí? 474 00:39:04,860 --> 00:39:06,040 Siento mucho molestarle, 475 00:39:06,170 --> 00:39:07,900 pero necesito hablar con la Embajadora. 476 00:39:08,030 --> 00:39:09,120 Ahora no, Liz. 477 00:39:09,150 --> 00:39:10,880 - Está bien. - Señora, es... 478 00:39:11,000 --> 00:39:13,820 Pasa. Toma asiento. 479 00:39:14,560 --> 00:39:15,900 Liz, ¿verdad? 480 00:39:17,370 --> 00:39:18,810 ¿Qué tiene en mente? 481 00:39:19,200 --> 00:39:20,360 Bueno... 482 00:39:24,540 --> 00:39:28,320 Archivos digitales, hola. ¿Sí? 483 00:39:29,690 --> 00:39:31,480 - Creo que deberíamos irnos. - Entendido. 484 00:39:31,610 --> 00:39:32,770 Un segundo. 485 00:39:33,470 --> 00:39:34,630 Sí, están. 486 00:39:37,820 --> 00:39:39,900 - Ahora mismo. - Sí. 487 00:39:41,470 --> 00:39:43,000 - De acuerdo. - Un momento. 488 00:39:43,130 --> 00:39:45,310 Steve, alguien quiere hablar con usted. 489 00:39:45,340 --> 00:39:46,630 Lo siento mucho. 490 00:39:46,660 --> 00:39:48,600 Es sólo un segundo. ¡Steve! 491 00:40:02,080 --> 00:40:03,240 Bien. 492 00:40:15,680 --> 00:40:16,760 Bien, vamos. 493 00:40:26,080 --> 00:40:28,280 Disculpe, señor. Quédese aquí, ¿de acuerdo? 494 00:40:42,650 --> 00:40:44,670 Tenemos una situación fuera. 495 00:40:44,800 --> 00:40:46,240 Solicitando refuerzos. 496 00:40:52,120 --> 00:40:54,750 Necesitamos refuerzos en la entrada principal. 497 00:41:27,240 --> 00:41:29,214 ¿Un perrito caliente con todos los ingredientes? 498 00:41:29,553 --> 00:41:31,360 Gracias. 499 00:41:38,240 --> 00:41:40,409 He cruzado referencias de todos los pilotos de las Fuerzas Aéreas de EE.UU... 500 00:41:40,410 --> 00:41:42,885 destinados en Islandia durante el periodo de las dos búsquedas. 501 00:41:42,886 --> 00:41:44,159 - ¿De verdad? - Bueno, las probabilidades son altas... 502 00:41:44,160 --> 00:41:45,339 de que hubieran participado, ¿verdad? 503 00:41:45,340 --> 00:41:48,410 - ¿Y? - Bueno, la mayoría están... 504 00:41:48,540 --> 00:41:51,550 viviendo de una pensión en Florida, o muertos. 505 00:41:53,340 --> 00:41:54,590 Pero una persona... 506 00:41:55,520 --> 00:41:57,500 sigue registrado como residente en Islandia. 507 00:41:57,730 --> 00:41:58,880 ¿De verdad? 508 00:41:59,800 --> 00:42:02,590 Líder de escuadrón... Leo... 509 00:42:03,937 --> 00:42:05,087 Stiller. 510 00:42:05,920 --> 00:42:08,480 Había una dirección. ¿La conoces? 511 00:42:10,720 --> 00:42:13,660 Quiero decir, no exactamente, pero está fuera de la ciudad. 512 00:42:13,850 --> 00:42:15,110 Bien, vamos. 513 00:42:16,480 --> 00:42:17,950 Sí, señor. 514 00:42:19,870 --> 00:42:20,990 Absolutamente. 515 00:42:21,400 --> 00:42:22,560 Sí, señor. 516 00:42:23,290 --> 00:42:25,310 - Entiendo. - Es ella. 517 00:42:25,760 --> 00:42:27,320 Tiene agallas. 518 00:42:27,770 --> 00:42:28,870 Se lo concedo. 519 00:42:29,046 --> 00:42:30,356 Gracias, señor. 520 00:42:31,800 --> 00:42:33,120 Bueno, como dije antes, 521 00:42:33,250 --> 00:42:35,476 tengo las manos atadas con las autoridades islandesas. 522 00:42:35,610 --> 00:42:37,865 Quieren... enviar un helicóptero de la guardia costera... 523 00:42:37,866 --> 00:42:39,520 - y echar a tu equipo... - Dígales... 524 00:42:39,640 --> 00:42:41,600 que la expedición en el glaciar... 525 00:42:41,720 --> 00:42:44,030 está a punto de hacer un gran avance... 526 00:42:44,160 --> 00:42:45,820 en la lucha contra el cambio climático. 527 00:42:45,950 --> 00:42:47,610 Será muy beneficioso para Islandia. 528 00:42:47,740 --> 00:42:50,010 No puedo hacer milagros. 529 00:42:52,280 --> 00:42:56,000 Los milagros son sólo una cuestión de incentivos. 530 00:42:59,200 --> 00:43:01,950 ¿Cómo está su hijo, Tyler? 531 00:43:02,680 --> 00:43:05,370 Está en la Facultad de Derecho en Harvard, ¿verdad? 532 00:43:06,140 --> 00:43:08,000 Sería una pena si, digamos... 533 00:43:08,540 --> 00:43:11,770 se encontrara medio kilo de cocaína en su dormitorio. 534 00:43:13,150 --> 00:43:17,210 ¿Ama a su hijo lo suficiente como para hacer milagros, Embajadora? 535 00:43:27,420 --> 00:43:29,630 ¿Sabes? Nunca me dijiste que tenías familia. 536 00:43:31,450 --> 00:43:33,050 Además de tu hermano, quiero decir. 537 00:43:35,710 --> 00:43:38,650 Sabes, y nunca llegué a preguntarte. 538 00:43:39,070 --> 00:43:40,860 ¿Por qué sigues en Islandia? 539 00:43:44,860 --> 00:43:46,840 Bueno, verás, conocí a una chica islandesa. 540 00:43:48,090 --> 00:43:49,470 Pensé que nos llevábamos bien... 541 00:43:50,200 --> 00:43:53,210 y entonces un día, simplemente dejó de devolverme las llamadas. 542 00:43:54,910 --> 00:43:56,440 Podría haberme ido del país. 543 00:43:57,180 --> 00:43:59,360 Con el rabo entre las piernas. 544 00:43:59,740 --> 00:44:00,920 Y entonces pensé... 545 00:44:01,630 --> 00:44:06,446 "No, no puedes irte ahora. Esto es el destino, puedo sentirlo". 546 00:44:08,030 --> 00:44:10,270 Y voilá. Aquí tienes. 547 00:44:10,400 --> 00:44:12,130 Estás lleno de mierda, profesor. 548 00:44:12,250 --> 00:44:13,820 ¿Lo sabías? 549 00:44:13,950 --> 00:44:15,046 Es cierto. 550 00:44:16,410 --> 00:44:18,510 No, me ofrecieron un puesto como profesor invitado, 551 00:44:18,590 --> 00:44:20,060 y no podía decir que no. 552 00:44:27,520 --> 00:44:31,930 Mi madre falleció cuando yo tenía 19 años y Elias 11. 553 00:44:32,320 --> 00:44:35,710 Y nuestro supuesto padre, bueno, ya se había ido para entonces. 554 00:44:36,250 --> 00:44:39,680 Lo último que supe es que vivía en un pueblo llamado Grindavik. 555 00:44:40,320 --> 00:44:43,040 Ya sabes, no lo hemos visto en muchos años, así que... 556 00:44:44,410 --> 00:44:45,570 Lo siento. 557 00:44:45,790 --> 00:44:46,940 Está bien. 558 00:44:50,020 --> 00:44:51,960 Sí, ahora sólo somos Elias y yo... 559 00:44:52,090 --> 00:44:53,250 así durante mucho tiempo. 560 00:45:53,180 --> 00:45:55,000 ¿Seguro que este es el lugar correcto? 561 00:45:55,130 --> 00:45:57,400 No hay nada más por aquí. 562 00:46:15,840 --> 00:46:16,990 ¿Hola? 563 00:46:19,640 --> 00:46:20,960 ¿Leo Stiller? 564 00:46:23,160 --> 00:46:24,320 ¿Hola? 565 00:46:26,840 --> 00:46:29,240 Hola, ¿hay alguien aquí? 566 00:46:36,640 --> 00:46:37,800 ¿Hola? 567 00:46:44,120 --> 00:46:46,010 Váyanse, o llamaré a la policía. 568 00:46:47,330 --> 00:46:49,400 Nos gustaría hablar con Leo Stiller. 569 00:46:50,720 --> 00:46:53,660 Vale, espere, por favor, sólo necesitamos... 570 00:46:54,270 --> 00:46:55,520 Fuera, ya. 571 00:46:56,730 --> 00:46:57,790 ¡Fuera! 572 00:46:58,080 --> 00:47:00,030 Escuche, tengo un hermano. 573 00:47:00,160 --> 00:47:02,650 Ayer, vio algo en la cima del glaciar. 574 00:47:02,940 --> 00:47:05,050 Un viejo avión. 575 00:47:05,890 --> 00:47:07,550 Segunda Guerra Mundial, alemán. 576 00:47:09,120 --> 00:47:11,610 Por favor, necesito encontrar a mi hermano. 577 00:47:12,410 --> 00:47:15,130 Y Leo Stiller es el único que puede ayudarnos. 578 00:47:24,190 --> 00:47:25,340 Leo está muerto. 579 00:47:34,370 --> 00:47:37,660 ¿Su marido sabía algo de ese avión? 580 00:47:42,910 --> 00:47:44,540 Cuando empezó a volar en misiones... 581 00:47:44,670 --> 00:47:46,590 sobre el glaciar con órdenes... 582 00:47:47,680 --> 00:47:51,650 de buscar algo inusual, era sólo otra misión. 583 00:47:51,840 --> 00:47:53,400 Rápidamente se corrió la voz... 584 00:47:53,530 --> 00:47:56,990 que estaban vigilando un avión alemán. 585 00:47:58,750 --> 00:48:00,090 Contenía un secreto. 586 00:48:01,850 --> 00:48:05,240 Algunos dijeron que era un dispositivo termonuclear. 587 00:48:05,980 --> 00:48:08,670 Otros pensaban que era un virus letal... 588 00:48:09,080 --> 00:48:11,480 desarrollado en un laboratorio nazi. 589 00:48:20,280 --> 00:48:23,580 El superior de Leo, Harry Ingles, 590 00:48:23,840 --> 00:48:25,210 tenía su propia teoría. 591 00:48:25,880 --> 00:48:27,550 Estaba seguro de que el avión llevaba... 592 00:48:27,680 --> 00:48:30,460 - el oro de Walchensee. - ¿Walchensee? 593 00:48:31,160 --> 00:48:32,859 ¿El oro que los nazis robaron a los judíos? 594 00:48:32,860 --> 00:48:35,520 Entonces Harry murió. Un accidente de avión. 595 00:48:38,780 --> 00:48:40,090 Error del piloto. 596 00:48:42,680 --> 00:48:44,120 ¿Leo no se lo creía? 597 00:48:45,560 --> 00:48:49,150 Leo perdió a la mitad de su familia en los campos de concentración... 598 00:48:51,450 --> 00:48:53,660 Sería una injusticia de proporciones monumentales... 599 00:48:53,790 --> 00:48:55,129 si los líderes del mundo libre... 600 00:48:55,130 --> 00:48:57,440 cogieran para ellos el oro de Walchensee. 601 00:49:08,410 --> 00:49:09,470 Leo y yo... 602 00:49:10,040 --> 00:49:13,660 nos unimos a la Sociedad de Exploración Islandesa de Glaciares. 603 00:49:14,240 --> 00:49:18,940 Un grupo de legos que realizan viajes regulares al glaciar. 604 00:49:21,760 --> 00:49:24,570 Sabíamos que tendríamos mucha suerte si... 605 00:49:24,700 --> 00:49:26,632 llegáramos a encontrar alguna vez algo, pero... 606 00:49:27,290 --> 00:49:30,370 Nos hicimos amigos de un granjero local, 607 00:49:30,590 --> 00:49:32,090 vivía bajo el glaciar. 608 00:49:34,270 --> 00:49:35,340 Ragnar. 609 00:49:35,520 --> 00:49:39,320 Ayudó a los americanos con las búsquedas. 610 00:49:39,450 --> 00:49:43,130 Pasaron los años, el calentamiento global entró en acción. 611 00:49:45,500 --> 00:49:47,290 El glaciar comenzó a derretirse. 612 00:49:49,120 --> 00:49:50,590 Empezamos a encontrar cosas. 613 00:49:54,140 --> 00:49:55,290 Venid. 614 00:50:17,660 --> 00:50:19,100 Jesús. 615 00:50:28,510 --> 00:50:29,660 ¡Vaya! 616 00:50:31,930 --> 00:50:36,130 Este es un mapa a gran escala del glaciar. 617 00:50:36,890 --> 00:50:40,670 Teniendo en cuenta todos los posibles movimientos del hielo a lo largo del tiempo... 618 00:50:40,800 --> 00:50:44,060 y la probable trayectoria de vuelo del avión, 619 00:50:44,190 --> 00:50:48,800 calculamos el área más probable para el accidente. 620 00:50:49,630 --> 00:50:50,780 Sin embargo... 621 00:50:59,610 --> 00:51:00,730 Sí. 622 00:51:03,490 --> 00:51:05,180 En un pequeño arroyo aquí, 623 00:51:05,660 --> 00:51:08,380 donde el glaciar se encuentra con estas montañas... 624 00:51:10,430 --> 00:51:13,760 encontramos esto. 625 00:51:15,130 --> 00:51:16,290 Y... 626 00:51:17,980 --> 00:51:19,170 esto. 627 00:51:21,150 --> 00:51:24,920 Indicaba que alguien podría haber sobrevivido al accidente aéreo. 628 00:51:26,270 --> 00:51:27,969 Esperábamos encontrar los restos del superviviente, 629 00:51:27,970 --> 00:51:29,280 pero no había nada. 630 00:51:36,640 --> 00:51:37,800 Tras... 631 00:51:38,650 --> 00:51:41,760 leer cientos de transcripciones, declaraciones, 632 00:51:41,890 --> 00:51:44,990 y la correspondencia de antiguos nazis... 633 00:51:47,420 --> 00:51:48,730 Surgió la imagen. 634 00:51:50,200 --> 00:51:51,450 ¿Una imagen de qué? 635 00:51:54,620 --> 00:51:56,000 Un grupo de personas... 636 00:51:57,820 --> 00:51:59,100 viviendo en la sombra. 637 00:52:00,220 --> 00:52:02,880 Pero un nombre seguía apareciendo. 638 00:52:09,570 --> 00:52:11,520 General Timothy Carr. 639 00:52:17,250 --> 00:52:20,160 Formaba parte del Tercer Ejército de Patton. 640 00:52:20,960 --> 00:52:22,976 En los últimos días de la Segunda Guerra Mundial, 641 00:52:23,070 --> 00:52:25,690 estaba adscrito al grupo 21º del Ejército Británico... 642 00:52:25,820 --> 00:52:26,880 en las afueras de Berlín. 643 00:52:27,010 --> 00:52:28,319 Documentos en la Embajada sugerían... 644 00:52:28,320 --> 00:52:29,890 que fue Carr el responsable... 645 00:52:30,010 --> 00:52:32,119 para las cuatro búsquedas principales en el glaciar. 646 00:52:32,120 --> 00:52:34,530 Así es, pero no estaba solo. 647 00:52:36,640 --> 00:52:38,430 Debía de haber gente detrás de él. 648 00:52:38,720 --> 00:52:41,660 Gente poderosa que podía mover los hilos. 649 00:52:43,130 --> 00:52:45,920 Timothy Carr tuvo un hijo. 650 00:52:47,650 --> 00:52:50,360 William, exfuerzas especiales. 651 00:52:51,680 --> 00:52:54,650 Ha estado en un puesto no especificado... 652 00:52:54,780 --> 00:52:56,350 dentro de la CIA... 653 00:52:57,180 --> 00:52:58,780 durante los últimos 20 años. 654 00:53:00,610 --> 00:53:01,770 ¿La CIA? 655 00:53:26,400 --> 00:53:27,610 Si vais al glaciar, 656 00:53:27,740 --> 00:53:29,410 no podréis salvar a tu hermano. 657 00:53:29,530 --> 00:53:32,890 Esa gente os matará. 658 00:53:33,600 --> 00:53:34,720 No tengo elección... 659 00:53:46,940 --> 00:53:49,370 Al sótano, volvamos al sótano. 660 00:53:57,690 --> 00:53:58,840 Date prisa. 661 00:54:05,690 --> 00:54:06,850 ¿Estás bien? 662 00:54:06,940 --> 00:54:08,160 Podéis salir por aquí. 663 00:54:08,290 --> 00:54:09,450 ¡Dios mío! 664 00:54:10,010 --> 00:54:12,410 Id a la granja de Ragnar, bajo el glaciar. 665 00:54:12,830 --> 00:54:16,220 Aquí, sigue viviendo su hijo Einar. 666 00:54:16,890 --> 00:54:18,400 Decidle quién os envía. 667 00:54:18,910 --> 00:54:20,070 ¡Ahora idos! 668 00:54:20,290 --> 00:54:21,980 No, no, no, usted viene con nosotros. 669 00:54:22,110 --> 00:54:23,840 Dios... 670 00:54:24,540 --> 00:54:26,429 - Lo siento mucho. - Este día ha estado llegando... 671 00:54:26,430 --> 00:54:27,459 durante mucho tiempo. 672 00:54:27,484 --> 00:54:28,544 Sostén esto, sostén esto. 673 00:54:33,470 --> 00:54:34,560 Vamos. 674 00:54:59,580 --> 00:55:00,914 - ¡Joder! - ¿Cómo nos rastrearon? 675 00:55:00,915 --> 00:55:03,099 Deben haber comprobado el historial del ordenador de la embajada. 676 00:55:03,100 --> 00:55:04,640 ¡Joder! Debería haber pensado en eso. 677 00:55:04,760 --> 00:55:05,950 ¡Vamos! 678 00:55:17,180 --> 00:55:18,310 ¡Joder! 679 00:55:18,620 --> 00:55:20,350 ¡Joder! ¡Vamos! 680 00:55:24,890 --> 00:55:25,920 Steve, espera un minuto. 681 00:55:28,540 --> 00:55:31,200 Oye. Oye, mira, hay gente ahí abajo. 682 00:55:32,800 --> 00:55:34,720 Necesitas ayuda. Vamos. 683 00:56:01,600 --> 00:56:02,750 Vamos. 684 00:56:03,260 --> 00:56:04,320 No, es... 685 00:56:05,920 --> 00:56:07,680 No, no, no, no, no. 686 00:56:09,050 --> 00:56:10,430 Joder. 687 00:56:12,570 --> 00:56:13,730 No. 688 00:56:36,130 --> 00:56:38,110 Tenemos que irnos ya. 689 00:56:38,650 --> 00:56:40,350 ¡Ahora, ahora, ahora! 690 00:56:55,710 --> 00:56:56,830 ¿Dónde coño estás? 691 00:57:11,390 --> 00:57:12,440 ¿Qué coño? 692 00:57:17,500 --> 00:57:18,850 ¡Vuelve al puto coche! 693 00:57:25,790 --> 00:57:28,220 ¡Mierda! ¡Mierda! 694 00:58:13,850 --> 00:58:15,450 ¡Pedazo de mierda! 695 00:58:23,420 --> 00:58:24,480 Kristín. 696 00:58:25,570 --> 00:58:26,720 ¡Kristín! 697 00:58:28,700 --> 00:58:29,850 Joder. 698 00:58:48,160 --> 00:58:49,180 ¡Joder! 699 00:59:05,790 --> 00:59:08,190 ¿Quieres oír algo interesante? 700 00:59:09,730 --> 00:59:11,680 En Rusia, en los años 60... 701 00:59:12,860 --> 00:59:17,090 los soviéticos empezaron a experimentar con la domesticación de zorros salvajes. 702 00:59:18,080 --> 00:59:19,200 Era sencillo. 703 00:59:19,330 --> 00:59:21,660 El experimentador acercaba la mano a una jaula, 704 00:59:21,790 --> 00:59:25,410 y si un zorro intentaba morderle, era sacrificado. 705 00:59:26,240 --> 00:59:29,500 Sólo a los zorros que no mordían... 706 00:59:30,720 --> 00:59:32,350 se les permitió reproducirse. 707 00:59:34,810 --> 00:59:38,400 El resultado fue asombroso. En unas pocas generaciones, 708 00:59:38,530 --> 00:59:40,640 surgió toda una nueva raza de zorros... 709 00:59:40,770 --> 00:59:44,670 que no se parecía en nada a un zorro. 710 00:59:46,970 --> 00:59:49,850 Tenían orejas flojas, ladraban como un perro, 711 00:59:50,370 --> 00:59:51,610 movían la cola. 712 00:59:55,450 --> 00:59:58,050 Pero, ¿seguían siendo zorros, o eran perros? 713 01:00:05,730 --> 01:00:10,460 Puedes pensar que eres una cosa... 714 01:00:16,220 --> 01:00:18,590 pero todo el mundo puede cambiar. 715 01:00:51,420 --> 01:00:52,610 ¿Eres Johannes? 716 01:00:53,370 --> 01:00:54,530 Sí. 717 01:01:50,620 --> 01:01:52,104 Poned los drones en el aire lo antes posible, 718 01:01:52,105 --> 01:01:53,953 luego, empezad a cargar los restos del avión. 719 01:01:54,080 --> 01:01:56,570 Que no quede ni rastro. 720 01:02:10,210 --> 01:02:11,610 Se escaparon. 721 01:02:13,150 --> 01:02:14,430 ¿Y Sarah Steinkamp? 722 01:02:14,560 --> 01:02:16,220 Ya no será problema. 723 01:02:16,540 --> 01:02:18,489 Pero ha acumulado una gran cantidad de información... 724 01:02:18,490 --> 01:02:19,679 sobre el accidente del avión. 725 01:02:19,680 --> 01:02:22,010 ¿Algo que indique la ubicación de Napoleón? 726 01:02:22,330 --> 01:02:24,380 Todavía estamos revisando los papeles. 727 01:02:27,260 --> 01:02:28,330 Pues asegúrate. 728 01:02:28,450 --> 01:02:30,330 Avísame si encuentras algo. 729 01:02:30,460 --> 01:02:31,610 Claro. 730 01:02:40,670 --> 01:02:41,790 No, te los comerás. 731 01:03:31,970 --> 01:03:33,340 Tú debes ser Einar. 732 01:03:36,610 --> 01:03:37,950 Soy William Carr. 733 01:03:38,940 --> 01:03:40,640 Conocí a tu padre. 734 01:03:41,250 --> 01:03:42,330 Lo recuerdo. 735 01:03:42,560 --> 01:03:44,570 Vaya, no tendrías más que... 736 01:03:45,020 --> 01:03:46,490 ¿Diez, once? 737 01:03:47,230 --> 01:03:48,610 Tenía trece años. 738 01:03:49,340 --> 01:03:51,900 La última vez que estuviste aquí. ¿Qué, en 1988? 739 01:03:52,220 --> 01:03:53,530 Así es. 740 01:03:54,240 --> 01:03:55,390 Ochenta y ocho. 741 01:03:58,530 --> 01:03:59,890 ¿Cómo está tu madre? 742 01:04:01,690 --> 01:04:02,810 Está muerta. 743 01:04:04,060 --> 01:04:05,790 Siento oír eso. 744 01:04:10,300 --> 01:04:11,840 ¿Te importa si hablamos dentro? 745 01:04:33,340 --> 01:04:34,850 Tiene el mismo aspecto. 746 01:04:37,690 --> 01:04:38,690 ¿Eso es café? 747 01:04:40,320 --> 01:04:43,010 ¿Te importaría? Ha sido un viaje largo. 748 01:04:53,980 --> 01:04:55,840 No te retendré mucho tiempo, Einar. 749 01:04:56,800 --> 01:04:58,530 Tengo una pregunta para ti. 750 01:04:59,970 --> 01:05:01,130 Gracias. 751 01:05:02,170 --> 01:05:04,732 En los años transcurridos desde la última vez que estuve aquí, 752 01:05:04,800 --> 01:05:08,000 ¿has encontrado algún objeto del glaciar? 753 01:05:09,980 --> 01:05:11,490 No he estado buscando. 754 01:05:18,690 --> 01:05:20,380 ¿Y tu padre? 755 01:05:22,300 --> 01:05:25,310 ¿Alguna vez te mencionó algo? 756 01:05:26,270 --> 01:05:27,450 No. 757 01:05:27,580 --> 01:05:31,170 Mi viejo sentía gran admiración por tu padre. 758 01:05:31,710 --> 01:05:32,810 Yo también. 759 01:05:33,570 --> 01:05:35,490 Era tranquilo, eficiente, 760 01:05:35,870 --> 01:05:38,110 un hombre al que podías confiar tu vida. 761 01:05:40,190 --> 01:05:41,500 Murió demasiado joven. 762 01:05:44,000 --> 01:05:47,420 Te lo voy a preguntar una última vez, Einar. 763 01:05:49,850 --> 01:05:53,050 ¿Has encontrado algún objeto del glaciar? 764 01:05:56,090 --> 01:05:57,790 No estoy bromeando. 765 01:05:59,100 --> 01:06:01,730 Si hay algo aquí, mis hombres lo encontrarán. 766 01:06:02,560 --> 01:06:03,710 Aquí no hay nada. 767 01:06:07,680 --> 01:06:09,570 Veo mucho de tu padre en ti. 768 01:06:12,350 --> 01:06:13,790 Como él, eres honesto. 769 01:06:20,770 --> 01:06:21,920 Gracias por el café. 770 01:07:39,040 --> 01:07:40,090 ¿Steve? 771 01:07:46,880 --> 01:07:49,469 Ya sabes, podríamos usar algunos suministros, algunos teléfonos. 772 01:07:49,470 --> 01:07:50,530 No hay ningún problema. 773 01:07:50,650 --> 01:07:52,219 Podemos encontrarte algunos teléfonos más tarde. 774 01:07:52,220 --> 01:07:53,950 Gracias, Johannes. Te lo agradezco. 775 01:07:59,160 --> 01:08:00,480 Hola. 776 01:08:00,510 --> 01:08:02,140 Te sientes mejor. 777 01:08:06,210 --> 01:08:07,870 Kristín, espera. 778 01:08:08,450 --> 01:08:09,570 Lo siento. 779 01:08:10,110 --> 01:08:11,200 Oye. 780 01:08:11,420 --> 01:08:12,570 ¿Dónde está mi ropa? 781 01:08:12,700 --> 01:08:14,079 Quiero decir, ¿dónde están mis putos zapatos? 782 01:08:14,080 --> 01:08:15,360 - Mira, lo siento. - Jesús. 783 01:08:15,490 --> 01:08:17,150 No sabía adónde más ir. 784 01:08:17,280 --> 01:08:18,910 A cualquier otro sitio menos aquí. 785 01:08:19,040 --> 01:08:20,610 Creo que podemos confiar en él. 786 01:08:20,890 --> 01:08:22,270 - ¿Confiar? - Sí. 787 01:08:23,973 --> 01:08:25,949 Este es el hombre que rompió la hucha de su hija... 788 01:08:25,950 --> 01:08:27,869 sólo para conseguir una puta botella de Brennivín. 789 01:08:27,870 --> 01:08:29,730 Este es el tipo que dejó a su familia... 790 01:08:29,850 --> 01:08:32,190 porque le quitábamos tiempo para beber. 791 01:08:35,260 --> 01:08:36,540 Le necesitamos. 792 01:08:39,100 --> 01:08:40,250 ¡Mierda! 793 01:08:52,670 --> 01:08:54,850 Creo que lo necesitamos. 794 01:08:57,530 --> 01:09:00,860 ¡Muévelo, muévelo! 795 01:09:13,340 --> 01:09:15,230 - ¿Lo tienes? - Sí. 796 01:09:42,140 --> 01:09:44,610 Mantenlo vivo hasta que encontremos a la mujer. 797 01:09:59,520 --> 01:10:01,180 Si conducimos durante la noche, 798 01:10:01,310 --> 01:10:03,420 podemos llegar a Vatnajökull por la mañana. 799 01:10:03,810 --> 01:10:05,660 A partir de ahí, podemos encontrar... 800 01:10:05,790 --> 01:10:07,389 la granja de la que hablaba Sarah Steinkamp. 801 01:10:07,390 --> 01:10:09,570 - Es Einar Ragnarsson. - Tengo nuevos teléfonos. 802 01:10:11,480 --> 01:10:13,600 Es más seguro ir por mar. 803 01:10:14,640 --> 01:10:17,360 Sí, gracias, pero ya nos ocuparemos nosotros. 804 01:10:17,410 --> 01:10:18,560 Tiene razón. 805 01:10:19,810 --> 01:10:20,960 Por mar será más seguro. 806 01:10:21,820 --> 01:10:23,285 ¿Y si hace mal tiempo? 807 01:10:23,286 --> 01:10:24,840 El pronóstico es bueno. 808 01:10:24,920 --> 01:10:28,600 Podemos llegar al mediodía. 809 01:10:30,320 --> 01:10:33,280 Sólo porque nos estés ayudando ahora... 810 01:10:33,360 --> 01:10:35,680 ¿crees que eso lo arregla algo? 811 01:10:36,880 --> 01:10:39,320 - ¿Qué? - No, Kristín. 812 01:10:39,840 --> 01:10:42,320 No creo que sea así. 813 01:11:18,560 --> 01:11:21,680 Aquí hay más Parkodin Forte. 814 01:11:24,760 --> 01:11:27,320 Gracias. Siempre tan considerado. 815 01:11:31,840 --> 01:11:34,800 - Elli habló conmigo. - Sí, lo sé. Me lo dijo. 816 01:11:36,560 --> 01:11:39,160 Le dije que no perdiera el tiempo contigo. 817 01:11:44,400 --> 01:11:46,240 ¿No puedes ir a la policía? 818 01:11:48,000 --> 01:11:49,240 No. 819 01:11:56,720 --> 01:12:01,040 Bueno, estarás bien con Indiana Jones en tu esquina. 820 01:12:04,200 --> 01:12:06,000 Voy a ver cómo está. 821 01:12:33,920 --> 01:12:37,400 - ¿Quieres vendas nuevas? - No, estoy bien. 822 01:12:37,960 --> 01:12:41,400 Si tienes noticias de Elías... Por favor, házmelo saber. 823 01:12:43,520 --> 01:12:44,720 Lo haré. 824 01:12:46,110 --> 01:12:48,930 ¿Listo para explorar el mundo? 825 01:12:50,910 --> 01:12:52,570 - Vamos. - Encantado de conocerte. 826 01:12:53,410 --> 01:12:55,170 Nacido para ser salvaje. 827 01:12:55,650 --> 01:12:57,290 Cuídate. 828 01:13:02,170 --> 01:13:03,650 ¿Eco 13? 829 01:13:06,170 --> 01:13:07,200 ¡Mierda! 830 01:13:07,230 --> 01:13:09,370 Amplía la búsqueda a 30 klicks. 831 01:13:14,170 --> 01:13:16,000 Es una aguja en un pajar, señor. 832 01:13:16,130 --> 01:13:17,180 ¡Amplíala! 833 01:13:17,600 --> 01:13:18,970 Se nos acaba el tiempo. 834 01:13:44,220 --> 01:13:45,530 Joder. 835 01:13:48,160 --> 01:13:50,080 ¿Qué es este maldito ruido? 836 01:13:50,360 --> 01:13:51,600 Buenos días. 837 01:13:51,720 --> 01:13:53,358 - Buenos días. - ¿Eres Einar Ragnarsson? 838 01:13:57,160 --> 01:13:58,360 Sí. 839 01:13:58,440 --> 01:14:00,840 Hola. Me llamo Kristín. 840 01:14:01,400 --> 01:14:05,920 Sarah, la esposa de Leo Stiller nos envió aquí. 841 01:14:07,560 --> 01:14:08,720 ¿Qué te pasa? 842 01:14:14,800 --> 01:14:17,840 Tengo una herida. 843 01:14:17,920 --> 01:14:19,960 Está sangrando. 844 01:14:20,320 --> 01:14:22,680 No podemos permitirlo. Echémosle un vistazo. 845 01:14:29,800 --> 01:14:31,240 Está casi terminado. 846 01:14:36,440 --> 01:14:37,480 Ya está. 847 01:14:37,560 --> 01:14:39,120 - ¿Bien? - Sí. 848 01:14:39,400 --> 01:14:41,080 - Estupendo. - Gracias. 849 01:14:42,330 --> 01:14:44,380 Sarah Steinkamp dijo que podrías ayudarnos. 850 01:14:47,580 --> 01:14:50,050 Lo siento, no entendí tu nombre. 851 01:14:50,270 --> 01:14:52,730 Bueno, mi nombre es Steve. Steve Rush. 852 01:14:54,960 --> 01:14:56,670 - ¿Steve? - Sí. 853 01:14:57,530 --> 01:14:58,690 Diminutivo de Steven. 854 01:14:59,230 --> 01:15:00,380 No. 855 01:15:00,830 --> 01:15:02,090 Sólo Steve. 856 01:15:02,960 --> 01:15:07,920 Einar, sé que sabes lo que Sarah y Leo estaban haciendo en el glaciar. 857 01:15:08,000 --> 01:15:10,840 Estaban buscando ese avión, ¿verdad? 858 01:15:10,920 --> 01:15:12,200 Tienes que ayudarnos. 859 01:15:12,250 --> 01:15:16,000 ¡Venga! ¡Venga! 860 01:15:17,840 --> 01:15:20,240 ¡Lo cuadrado es la portería! 861 01:15:20,560 --> 01:15:24,960 Que me jodan, tío. Podría haber marcado ahí. 862 01:15:26,840 --> 01:15:28,240 Bien. 863 01:15:34,440 --> 01:15:35,600 ¿Tortitas? 864 01:15:47,810 --> 01:15:49,410 Más tortitas, ¿Steven? 865 01:15:54,940 --> 01:15:56,410 Eres un tipo gracioso, granjero. 866 01:15:57,660 --> 01:15:58,850 Ni siquiera lo intento. 867 01:16:11,170 --> 01:16:13,180 Conocemos la trayectoria probable... 868 01:16:13,310 --> 01:16:14,880 - del avión. - Sí. 869 01:16:15,010 --> 01:16:16,410 Mi padre fue probablemente... 870 01:16:16,540 --> 01:16:18,530 la última persona que vio ese avión. 871 01:16:19,290 --> 01:16:20,313 ¿De verdad? 872 01:16:20,338 --> 01:16:23,390 Sí, en el invierno del 45, y cuando el Ejército de los EE.UU... 873 01:16:23,840 --> 01:16:27,260 empezó a hacer maniobras en el glaciar en el 52, y... 874 01:16:28,030 --> 01:16:30,530 cuando volvía cada pocos años. 875 01:16:32,060 --> 01:16:35,550 Mi padre realmente sospechaba que estaban buscando ese avión... 876 01:16:36,190 --> 01:16:37,600 o algo en él. 877 01:16:42,560 --> 01:16:45,090 El líder de esas expediciones... 878 01:16:45,760 --> 01:16:47,040 era este hombre. 879 01:16:47,930 --> 01:16:49,090 Timothy Carr. 880 01:16:51,130 --> 01:16:52,770 Y la última... 881 01:16:53,250 --> 01:16:55,680 gran expedición fue... 882 01:16:56,380 --> 01:16:57,540 científica. 883 01:16:58,180 --> 01:17:01,690 Aquí para medir el deshielo del glaciar. 884 01:17:01,820 --> 01:17:03,390 Eso fue en 1988. 885 01:17:06,490 --> 01:17:10,050 Para entonces, el hijo de Timothy Carr, William, se había hecho cargo... 886 01:17:10,170 --> 01:17:12,160 como jefe de expedición. 887 01:17:15,260 --> 01:17:16,694 En la última noche de la expedición, 888 01:17:16,695 --> 01:17:18,180 tomaron copas juntos. 889 01:17:18,810 --> 01:17:20,450 Hasta bien entrada la noche. 890 01:17:22,620 --> 01:17:25,660 Y muy temprano por la mañana, mi padre me despertó... 891 01:17:27,520 --> 01:17:29,210 y me hizo prometer... 892 01:17:30,560 --> 01:17:34,750 que nunca buscaría ese avión ni nada de él. 893 01:17:36,990 --> 01:17:38,590 Dijo que sólo traería la muerte. 894 01:17:38,910 --> 01:17:40,610 ¿Por qué dijo eso? 895 01:17:43,450 --> 01:17:44,610 Porque lo hizo. 896 01:17:47,100 --> 01:17:48,410 Más tarde ese día... 897 01:17:49,950 --> 01:17:53,050 enfermó, cayó en coma. 898 01:17:55,130 --> 01:17:56,960 Dos días después, estaba muerto. 899 01:17:59,230 --> 01:18:00,390 ¿Muerto? 900 01:18:01,540 --> 01:18:02,940 ¿De qué? 901 01:18:05,570 --> 01:18:07,520 Los médicos no pudieron encontrar una causa. 902 01:18:11,170 --> 01:18:12,610 Creo que fue envenenado. 903 01:18:13,890 --> 01:18:15,050 Carr. 904 01:18:16,250 --> 01:18:18,140 Creo que Carr se emborrachó bastante, 905 01:18:18,780 --> 01:18:20,220 dijo que demasiado. 906 01:18:21,890 --> 01:18:23,970 Y cuando se dio cuenta de eso... 907 01:18:26,080 --> 01:18:28,090 sabía que no podía dejar vivir a mi padre. 908 01:18:32,450 --> 01:18:34,810 Debería haber matado a ese bastardo ayer. 909 01:18:35,920 --> 01:18:37,690 - ¿Carr estuvo aquí? - Sí. 910 01:18:38,080 --> 01:18:40,930 Asegurándose de que no había encontrado lo que busca. 911 01:18:41,410 --> 01:18:44,092 Eso significa que el secreto no está dentro del avión en el glaciar. 912 01:18:44,093 --> 01:18:46,940 Sí, así es, o no habría venido aquí. 913 01:18:47,070 --> 01:18:49,850 Sarah Steinkamp piensa que hubo un superviviente. 914 01:18:51,840 --> 01:18:54,270 ¿No podría haberse llevado el secreto con él? 915 01:18:54,400 --> 01:18:56,000 Posiblemente. Muy posiblemente. 916 01:18:56,130 --> 01:18:59,028 Sarah dijo que ella y Leo habían encontrado unos objetos personales... 917 01:18:59,290 --> 01:19:00,410 aquí en este río. 918 01:19:00,540 --> 01:19:02,370 Incluyendo una pistola Luger. 919 01:19:02,650 --> 01:19:03,810 ¿En Esjufjöll? 920 01:19:05,310 --> 01:19:07,070 Eso está cerca de Snaehetta. 921 01:19:10,320 --> 01:19:11,920 ¿En qué estás pensando? 922 01:19:13,160 --> 01:19:17,040 Allí hay una cueva. 923 01:19:17,280 --> 01:19:20,360 Mi padre y su hermano jugaban allí cuando eran niños. 924 01:19:20,440 --> 01:19:22,876 Entonces esa parte empezó a derretirse, se llenó de agua... 925 01:19:22,880 --> 01:19:24,680 y la cueva desapareció. 926 01:19:25,440 --> 01:19:28,040 El glaciar siempre está cambiando. 927 01:19:28,200 --> 01:19:30,400 El agua va y viene. 928 01:19:30,920 --> 01:19:32,880 La cueva donde jugaba tu padre. 929 01:19:32,960 --> 01:19:35,200 ¿Puedes indicarme dónde está exactamente? 930 01:19:35,480 --> 01:19:37,640 Sí. Conseguiré el GPS. 931 01:19:37,660 --> 01:19:38,720 ¿Qué está diciendo? 932 01:19:38,850 --> 01:19:40,570 Pero no puedes ir vestida así. 933 01:19:45,520 --> 01:19:47,320 Es de tu talla. Pruébatelo. 934 01:19:47,880 --> 01:19:48,960 ¿Sí? 935 01:19:51,010 --> 01:19:52,350 ¿De quién son? 936 01:19:54,010 --> 01:19:55,130 Es una larga historia. 937 01:19:56,350 --> 01:19:58,110 Vamos, el tuyo está en el granero. 938 01:19:59,200 --> 01:20:02,480 Este es el borde de la montaña. No es complicado. 939 01:20:02,920 --> 01:20:04,960 Sólo tienes que bajar y luego subir. 940 01:20:05,040 --> 01:20:06,510 - Te darás cuenta enseguida. - Bien. 941 01:20:06,560 --> 01:20:09,400 Puse bengalas en tu mochila sólo para estar seguros. 942 01:20:09,480 --> 01:20:12,200 - Muchas gracias, Einar. - Sí. 943 01:20:12,450 --> 01:20:14,980 Me siento como Scott de la Antártida. 944 01:20:15,260 --> 01:20:16,860 Sin embargo, pareces un pingüino. 945 01:20:16,990 --> 01:20:18,300 Patata, pot-ah-to. 946 01:20:20,090 --> 01:20:22,906 Yo me encargo a partir de aquí, Steve. Has hecho más que suficiente. 947 01:20:22,931 --> 01:20:24,233 No seas estúpida, estás herida. 948 01:20:24,253 --> 01:20:25,889 Ya soy responsable de la muerte de Sarah. 949 01:20:25,890 --> 01:20:27,260 No quiero serlo de la tuya. 950 01:20:29,220 --> 01:20:31,330 - ¿Tienes otro scooter? - No. 951 01:20:32,606 --> 01:20:35,576 Bien, entonces algo que me lleve al glaciar. 952 01:20:39,260 --> 01:20:41,280 Jesucristo, es el trineo de Santa. 953 01:20:41,410 --> 01:20:43,010 Es el único que funciona. 954 01:20:58,059 --> 01:21:00,770 Señor, estamos listos para salir. 955 01:21:01,086 --> 01:21:04,090 Amplía la búsqueda de drones a 50 klicks. 956 01:21:05,120 --> 01:21:07,360 No nos iremos sin Napoleón. 957 01:21:10,140 --> 01:21:12,220 Ya lo habéis oído, ampliando a 50 klicks. 958 01:21:29,440 --> 01:21:32,190 Por el amor de Dios, Einar. ¿Vas a ayudarme aquí o qué? 959 01:21:32,610 --> 01:21:33,790 ¿Sabes qué? 960 01:21:33,826 --> 01:21:35,926 Deberíamos ir los dos, ella necesita nuestra ayuda. 961 01:21:35,940 --> 01:21:38,180 Bueno, no voy a romper la promesa a mi padre. 962 01:21:38,940 --> 01:21:40,578 ¿Qué hiciste? ¿Prometer no hacer nada... 963 01:21:40,700 --> 01:21:42,430 mientras matan a inocentes? 964 01:21:45,920 --> 01:21:46,980 Bien. 965 01:22:14,820 --> 01:22:16,000 Joder, Einar, 966 01:22:16,130 --> 01:22:17,642 dijiste que no tenías ningún scooter. 967 01:22:17,950 --> 01:22:19,100 Yo no tengo. 968 01:22:19,930 --> 01:22:21,250 ¡Son de mi primo! 969 01:22:34,330 --> 01:22:35,490 ¿No vienes? 970 01:22:38,110 --> 01:22:39,680 Como quieras. 971 01:27:52,990 --> 01:27:54,140 ¡Señor! 972 01:27:57,250 --> 01:27:58,780 Ve a ver qué es. 973 01:28:32,320 --> 01:28:33,860 Llévame con mi hermano. 974 01:28:58,820 --> 01:28:59,980 Kristín. 975 01:29:11,650 --> 01:29:13,660 ¿Qué se supone que es esto? 976 01:29:27,620 --> 01:29:28,780 ¿Dónde? 977 01:29:36,220 --> 01:29:39,330 Deja ir a mi hermano, y te mostraré dónde está. 978 01:29:50,750 --> 01:29:52,539 ¿Qué tal si lo mato a menos que nos lo digas? 979 01:29:52,540 --> 01:29:55,330 Sí, claro, y después de lo cual, vas a matarnos a los dos. 980 01:29:56,610 --> 01:30:00,060 Deja ir a mi hermano, y cuando sepa que está a salvo, 981 01:30:00,960 --> 01:30:02,820 puedes coger tu maletín. 982 01:30:23,080 --> 01:30:24,240 Vamos. 983 01:30:32,520 --> 01:30:33,759 Escúchame. 984 01:30:33,760 --> 01:30:35,159 Oye, oye, oye. Vale. 985 01:30:35,160 --> 01:30:36,440 De acuerdo. 986 01:30:36,520 --> 01:30:38,480 Tienes una brújula aquí. 987 01:30:38,560 --> 01:30:41,360 Conduce hacia el sur todo el tiempo. 988 01:30:41,440 --> 01:30:44,560 Sí, escúchame. Hay un tipo llamado Einar. 989 01:30:44,640 --> 01:30:47,400 - Llama a la policía cuando llegues. - Te van a matar. 990 01:30:50,000 --> 01:30:51,920 Elli. Vamos. 991 01:30:54,660 --> 01:30:56,060 Bien. 992 01:30:58,400 --> 01:30:59,960 Tienes que darte prisa. 993 01:31:02,210 --> 01:31:03,420 ¡Ya basta! 994 01:31:05,000 --> 01:31:06,240 ¡Adelante! 995 01:31:40,160 --> 01:31:43,230 Esto es una transmisión en directo al servicio nacional de noticias. 996 01:31:43,770 --> 01:31:45,820 Te observan miles de personas... 997 01:31:45,950 --> 01:31:48,320 ahora mismo. No te acerques más. 998 01:31:48,860 --> 01:31:50,690 ¡Joder! 999 01:31:53,180 --> 01:31:54,280 No hay señal. 1000 01:31:54,880 --> 01:31:57,620 - Ponlo con los otros. - No, él viene con nosotros, 1001 01:31:57,673 --> 01:31:59,360 o no te diré la ubicación. 1002 01:31:59,385 --> 01:32:00,695 No más tratos. 1003 01:32:01,980 --> 01:32:05,790 No. ¡Steve! ¡Steve! 1004 01:32:14,240 --> 01:32:16,800 ¡Steve! 1005 01:32:22,820 --> 01:32:24,090 ¡Tenemos un tirador! 1006 01:32:28,800 --> 01:32:29,950 ¡Joder! 1007 01:32:31,710 --> 01:32:33,440 ¡Mierda! ¡Nos están disparando! 1008 01:32:40,130 --> 01:32:41,280 Conduce. 1009 01:32:55,770 --> 01:32:57,660 ¡Que enciendan los motores! 1010 01:33:10,370 --> 01:33:11,530 Átala. 1011 01:33:14,750 --> 01:33:16,160 Cierra y haz que despegue. 1012 01:33:16,450 --> 01:33:18,134 - Sigo comprobando motores. - ¡No importa! 1013 01:33:18,135 --> 01:33:19,385 ¡Hazlo ya! 1014 01:34:04,830 --> 01:34:06,240 ¡Einar, no! 1015 01:34:06,530 --> 01:34:08,130 Si se escapa, está muerta. 1016 01:34:08,260 --> 01:34:09,470 Joder. 1017 01:34:12,000 --> 01:34:13,380 Vamos. 1018 01:34:16,990 --> 01:34:18,660 ¡Qué coño! 1019 01:34:42,980 --> 01:34:44,492 Dile al piloto que aterrice el avión. 1020 01:34:45,700 --> 01:34:46,910 ¡Ahora! 1021 01:35:04,450 --> 01:35:05,950 ¿Dónde está el maletín? 1022 01:35:15,620 --> 01:35:18,340 ¿Dónde está? ¿El maletín? 1023 01:35:18,690 --> 01:35:21,410 ¿Qué hay en él para que sea tan jodidamente importante? 1024 01:35:35,130 --> 01:35:36,930 ¡Mayday, mayday, estamos cayendo! 1025 01:35:37,410 --> 01:35:39,580 Vamos a caer. ¡Prepárense para el impacto! 1026 01:35:39,710 --> 01:35:40,890 ¡Abróchense el cinturón! 1027 01:36:36,030 --> 01:36:37,180 ¡Mierda! 1028 01:36:38,210 --> 01:36:39,620 Oye, oye. 1029 01:36:40,260 --> 01:36:43,230 Oye, oye, oye. 1030 01:36:44,160 --> 01:36:45,310 ¡Joder, gracias a Dios! 1031 01:36:45,760 --> 01:36:46,980 Vamos. 1032 01:36:48,350 --> 01:36:50,780 ¿Estás bien? Mira. 1033 01:37:00,610 --> 01:37:02,820 ¡Dime dónde está! 1034 01:37:04,290 --> 01:37:05,440 ¡O él morirá! 1035 01:37:06,180 --> 01:37:08,250 ¡No! ¡Mira, por favor! 1036 01:37:37,310 --> 01:37:38,620 Me equivoqué. 1037 01:37:40,540 --> 01:37:42,460 No te pareces en nada a tu padre. 1038 01:38:15,740 --> 01:38:17,000 ¡No te muevas! 1039 01:38:18,240 --> 01:38:20,420 - ¡Tranquilo! - Dame tus armas. 1040 01:38:20,990 --> 01:38:22,750 Tenemos un hombre aquí abajo. 1041 01:38:25,060 --> 01:38:26,880 Pásame las armas. 1042 01:38:30,300 --> 01:38:31,460 ¡Con cuidado! 1043 01:38:31,490 --> 01:38:32,640 ¡Elías! 1044 01:39:09,660 --> 01:39:12,313 DOS SEMANAS DESPUÉS 1045 01:39:12,520 --> 01:39:14,679 Las familias de los dos miembros de la brigada de rescate... 1046 01:39:14,680 --> 01:39:16,960 que murieron en el glaciar Vatnajökull el mes pasado... 1047 01:39:17,040 --> 01:39:22,320 exigen una investigación de los hechos que causaron al menos seis muertos... 1048 01:39:22,400 --> 01:39:26,240 tras una gran operación de científicos estadounidenses en el glaciar. 1049 01:39:26,320 --> 01:39:30,040 El Gobierno ha confirmado que los científicos no tenían permiso... 1050 01:39:30,480 --> 01:39:34,160 para hacer estudios sobre el glaciar. 1051 01:39:34,360 --> 01:39:36,600 El Primer Ministro no ha hecho comentarios, 1052 01:39:36,680 --> 01:39:39,080 pero el asesor de prensa de su ministerio... 1053 01:39:39,160 --> 01:39:42,280 envió una breve declaración a la prensa en la que afirmaba... 1054 01:39:42,360 --> 01:39:45,400 que había una buena relación entre EE.UU. e Islandia... 1055 01:39:45,480 --> 01:39:50,320 y que no corría peligro. 1056 01:40:24,880 --> 01:40:25,980 De verdad. 1057 01:40:27,680 --> 01:40:28,960 ¿Has visto algo? 1058 01:40:29,720 --> 01:40:30,760 No. 1059 01:40:31,080 --> 01:40:34,440 - Esto es tuyo. - Mi niño. 1060 01:40:34,920 --> 01:40:37,280 ¿Has echado de menos a mamá? 1061 01:40:37,880 --> 01:40:40,200 - ¿Cómo está Steve? - Como siempre. 1062 01:40:40,320 --> 01:40:41,760 Tarado. 1063 01:40:50,040 --> 01:40:52,760 - Gracias por traerme una hamburguesa. - De nada. 1064 01:41:02,850 --> 01:41:05,150 Si no te importa no tocar nada. 1065 01:41:06,110 --> 01:41:08,160 ¡Einar, por el amor de Dios! 1066 01:41:08,640 --> 01:41:09,770 ¡Einar! 1067 01:41:09,800 --> 01:41:11,710 ¡Necesitas... relajarte, Steven! 1068 01:41:11,970 --> 01:41:13,470 Maldita mayonesa por todas partes... 1069 01:41:16,700 --> 01:41:18,910 Bueno, Steve, estamos aquí. 1070 01:41:19,260 --> 01:41:20,670 ¿De qué se trata? 1071 01:41:21,310 --> 01:41:23,200 ¡Sí, sí, exactamente eso! 1072 01:41:25,280 --> 01:41:26,500 Este documento... 1073 01:41:28,190 --> 01:41:30,210 está fechado el 14 de abril de 1945. 1074 01:41:30,340 --> 01:41:33,380 Eso es 16 días antes de la muerte de Hitler el 30 de abril. 1075 01:41:34,140 --> 01:41:36,800 Es un acuerdo. Un acuerdo de alto secreto. 1076 01:41:37,310 --> 01:41:40,900 Un grupo de estadounidenses con poder en los negocios, el gobierno, 1077 01:41:41,020 --> 01:41:43,200 los militares y, bueno, que, digamos, 1078 01:41:43,330 --> 01:41:46,110 no mostraban del todo animadversión hacia Hitler, 1079 01:41:46,240 --> 01:41:47,710 aceptaron sacarlo de contrabando, 1080 01:41:48,106 --> 01:41:52,770 a su esposa Eva Braun y a su pastor alemán, Blondi, 1081 01:41:53,020 --> 01:41:58,080 desde Berlín a una remota isla de la Patagonia argentina. 1082 01:42:00,160 --> 01:42:01,860 Vale, espera. 1083 01:42:02,240 --> 01:42:05,220 Entonces, ¿estaba Hitler a bordo del avión? 1084 01:42:05,500 --> 01:42:06,560 No. 1085 01:42:07,330 --> 01:42:10,210 Los pasajeros eran oficiales nazis de alto rango... 1086 01:42:10,340 --> 01:42:12,146 y estadounidenses en ruta hacia Terranova... 1087 01:42:12,190 --> 01:42:15,088 para ultimar en secreto el acuerdo con representantes estadounidenses. 1088 01:42:15,230 --> 01:42:17,500 ¿Por qué querrían los estadounidenses salvar a Hitler? 1089 01:42:17,530 --> 01:42:18,600 Sí. 1090 01:42:18,750 --> 01:42:20,700 ¿Has oído hablar del tren Walbrzych? 1091 01:42:21,020 --> 01:42:22,370 El tren "¿Dónde está Waldo?" 1092 01:42:22,750 --> 01:42:24,830 El tren Walbrzych. 1093 01:42:28,130 --> 01:42:29,290 Bien. 1094 01:42:29,440 --> 01:42:31,580 El año es 1945, 1095 01:42:31,710 --> 01:42:33,950 los nazis han pasado años... 1096 01:42:34,080 --> 01:42:36,290 saqueando el tesoro más valioso del mundo. 1097 01:42:36,420 --> 01:42:37,920 Pero el anillo se contrae. 1098 01:42:38,460 --> 01:42:39,899 Sin embargo, algunos altos mandos... 1099 01:42:39,900 --> 01:42:41,916 se han estado preparando para ese momento exacto. 1100 01:42:42,213 --> 01:42:44,100 Oro. Diamantes. 1101 01:42:44,220 --> 01:42:46,139 El mayor tesoro que el mundo haya visto jamás... 1102 01:42:46,140 --> 01:42:47,620 o verá jamás. 1103 01:42:47,810 --> 01:42:50,530 ¡Arte único, como el legendario de los zares rusos, 1104 01:42:50,660 --> 01:42:52,000 la octava maravilla del mundo! 1105 01:42:52,580 --> 01:42:56,380 Riqueza inimaginable en un lugar en un solo tren. 1106 01:42:57,600 --> 01:42:59,330 Sólo hay un problema. 1107 01:43:00,670 --> 01:43:01,820 ¿Cómo se esconde el tren? 1108 01:43:02,050 --> 01:43:03,210 Precisamente. 1109 01:43:03,260 --> 01:43:05,090 ¿Cómo se esconde un tren? 1110 01:43:06,750 --> 01:43:09,950 Los Montes de la Lechuza, Baja Silesia, Polonia. 1111 01:43:11,330 --> 01:43:13,249 Para extraer metal, los nazis han construido... 1112 01:43:13,250 --> 01:43:15,870 una compleja red de túneles bajo las montañas. 1113 01:43:16,160 --> 01:43:19,330 Bueno, durante casi 80 años, 1114 01:43:19,580 --> 01:43:21,730 Cada rincón de esas montañas... 1115 01:43:21,860 --> 01:43:23,650 ha sido rastreado en busca de ese tren, 1116 01:43:23,780 --> 01:43:26,690 cuya ubicación exacta sigue siendo un misterio. 1117 01:43:27,330 --> 01:43:28,670 Hasta ahora. 1118 01:43:35,940 --> 01:43:39,490 Señoras y señores, niños y niñas, 1119 01:43:39,620 --> 01:43:40,770 Os doy... 1120 01:43:44,160 --> 01:43:45,420 a Napoleón. 1121 01:43:45,500 --> 01:43:46,690 ¿Un mapa? 1122 01:43:47,100 --> 01:43:49,179 El avión debía llevar este mapa a un representante... 1123 01:43:49,180 --> 01:43:52,000 en Terranova y, previa verificación, 1124 01:43:52,320 --> 01:43:54,801 el General Timothy Carr, padre de William Carr, 1125 01:43:54,826 --> 01:43:56,740 tenía que poner en marcha una operación... 1126 01:43:56,860 --> 01:43:59,230 para sacar a Hitler de Berlín... 1127 01:43:59,460 --> 01:44:01,730 hasta Argentina por submarino. 1128 01:44:02,500 --> 01:44:03,970 Pero entonces el avión se estrelló. 1129 01:44:04,800 --> 01:44:06,080 Y el mapa nunca llegó. 1130 01:44:06,340 --> 01:44:07,550 Exactamente, Einar. 1131 01:44:18,780 --> 01:44:22,240 El coronel alemán, Gerhard Brand, sobrevive... 1132 01:44:23,360 --> 01:44:26,590 pero acaba buscando refugio en una cueva, 1133 01:44:26,720 --> 01:44:28,130 donde muere congelado. 1134 01:44:29,150 --> 01:44:30,500 Y Hitler... 1135 01:44:30,620 --> 01:44:31,810 Eva... 1136 01:44:32,770 --> 01:44:35,970 el viejo Blondi, todos murieron en el búnker. 1137 01:44:39,575 --> 01:44:43,170 Sí, entiendo por qué querían mantenerlo en secreto. 1138 01:44:45,146 --> 01:44:46,780 Sí. Exacto. 1139 01:44:50,300 --> 01:44:53,790 Pero el secreto de Napoleón se mantuvo vivo. 1140 01:44:54,660 --> 01:44:57,660 Celosamente custodiado por un pequeño grupo de individuos... 1141 01:44:57,790 --> 01:45:01,860 y sus descendientes, que nunca dejaron de buscar. 1142 01:45:07,740 --> 01:45:09,500 Así, este mapa muestra... 1143 01:45:09,630 --> 01:45:12,290 la ubicación exacta del tren del tesoro. 1144 01:45:14,080 --> 01:45:16,420 - Sí. - Supongo que... 1145 01:45:17,470 --> 01:45:20,290 ya sabes, siempre podríamos ir a Polonia nosotros mismos... 1146 01:45:20,420 --> 01:45:21,570 y encontrarlo. 1147 01:45:24,320 --> 01:45:25,470 ¡Sí! 1148 01:45:35,420 --> 01:45:37,006 Señoras y señores, 1149 01:45:37,031 --> 01:45:39,803 bienvenidos a bordo de este vuelo desde el aeropuerto de Reikiavik. 1150 01:45:48,780 --> 01:45:49,890 Ese es mi asiento. 1151 01:45:52,290 --> 01:45:54,050 Bueno, no vi tu nombre en él, Steven. 1152 01:45:58,590 --> 01:46:00,960 Este es el mío, 6B. 1153 01:46:02,750 --> 01:46:04,640 Tampoco importa dónde estemos sentados. 1154 01:46:04,770 --> 01:46:06,534 Quiero decir, sólo finge que no estoy aquí. 1155 01:46:28,830 --> 01:46:30,820 Disculpa, Steven, voy a pasar. 1156 01:46:42,750 --> 01:46:43,900 Oye. 1157 01:46:45,920 --> 01:46:48,190 ¿Sabes una cosa? Hay algo que olvidé. 1158 01:46:49,790 --> 01:46:51,900 Nunca te agradecí todo lo que hiciste. 1159 01:46:52,030 --> 01:46:53,100 Sí. 1160 01:46:53,980 --> 01:46:55,110 Bueno... 1161 01:46:56,000 --> 01:46:58,180 Muchas gracias. 1162 01:47:00,740 --> 01:47:01,900 De nada. 1163 01:47:34,050 --> 01:47:35,300 Estás en mi asiento. 1164 01:47:35,590 --> 01:47:37,180 ¿Te has lavado las manos esta vez? 1165 01:47:37,310 --> 01:47:38,530 No, Steven. 1166 01:47:54,020 --> 01:47:55,390 Despiértame cuando aterricemos. 1167 01:47:58,245 --> 01:48:06,245 Traducción: Yagom Edición y corrección: Jabara * NORDIKEN.net *