1
00:00:40,759 --> 00:00:44,220
ESTE DEL GLACIAR VATNAJÖKULL
ISLANDIA. ABRIL, 1945
2
00:00:48,720 --> 00:00:50,360
Aquí tiene.
3
00:01:48,860 --> 00:01:50,490
El gigante está aquí...
4
00:01:50,690 --> 00:01:52,809
WASHINGTON. USA
EN EL PRESENTE
5
00:01:53,180 --> 00:01:55,550
Voy a atraparos. ¿Dónde estáis?
6
00:01:55,670 --> 00:01:57,270
¿Dónde estáis?
7
00:01:59,126 --> 00:02:01,850
¡No, no, oigo a los...
pequeños duendes horribles!
8
00:02:01,980 --> 00:02:03,990
No ose acerquéis a mí.
¿Dónde estáis?
9
00:02:04,280 --> 00:02:05,530
Voy a atraparos.
10
00:02:05,660 --> 00:02:06,970
Eres horrible.
11
00:02:07,670 --> 00:02:11,900
Me atrapaste.
Me atrapaste.
12
00:02:11,953 --> 00:02:13,080
Me habéis ganado.
13
00:02:15,610 --> 00:02:17,630
Otra vez, abuelo. Otra vez.
14
00:02:22,770 --> 00:02:23,930
William Carr.
15
00:02:24,090 --> 00:02:25,430
Señor,
16
00:02:25,690 --> 00:02:28,190
acabamos de recibir el análisis
de nuevos datos de satélite.
17
00:02:29,080 --> 00:02:30,140
Continúa.
18
00:02:30,390 --> 00:02:31,989
Imágenes de la zona
de búsqueda en Islandia...
19
00:02:31,990 --> 00:02:33,849
revelaron que algunos
materiales habían reaparecido.
20
00:02:33,850 --> 00:02:35,770
Evaluamos con una
probabilidad del 80%...
21
00:02:35,900 --> 00:02:37,790
que es el objeto que buscamos.
22
00:02:39,260 --> 00:02:40,730
Inicien la primera fase.
23
00:02:50,371 --> 00:02:54,571
Traducción: Yagom
Edición y corrección: Jabara
* NORDIKEN.net *
24
00:02:55,040 --> 00:02:58,393
REIKJAVIK, ISLANDIA
25
00:03:13,600 --> 00:03:17,440
Ya veis que el plan es a prueba de
balas. Podemos empezar en cuanto...
26
00:03:18,760 --> 00:03:20,800
- Siento llegar tarde.
- No hay problema.
27
00:03:21,080 --> 00:03:25,560
Voy a terminar... está
claro por lo que he dicho...
28
00:03:25,680 --> 00:03:30,040
que es una obviedad para todos
que debería ampliar el préstamo.
29
00:03:30,240 --> 00:03:33,320
Como todos sabemos el
futuro es realmente brillante...
30
00:03:33,400 --> 00:03:35,000
en las telecomunicaciones islandesas.
31
00:03:35,200 --> 00:03:39,580
Sí, todos estamos de acuerdo,
el futuro es brillante.
32
00:03:40,160 --> 00:03:41,800
Bien...
33
00:03:41,880 --> 00:03:44,280
- Kristín, ¿qué piensas?
- Sí...
34
00:03:45,120 --> 00:03:46,800
¿Qué ha cambiado?
35
00:03:48,440 --> 00:03:51,800
- ¿Qué? - Hace dos meses
el banco rechazó su solicitud...
36
00:03:51,880 --> 00:03:55,240
de prórroga porque su plan
de negocio no era convincente.
37
00:03:55,320 --> 00:03:57,960
Así que me pregunto...
¿qué ha cambiado?
38
00:03:59,760 --> 00:04:03,520
Sí, es una buena pregunta,
Kristín. Todo ha cambiado.
39
00:04:03,600 --> 00:04:06,800
Se trata de un
replanteamiento total.
40
00:04:06,880 --> 00:04:09,000
Como expliqué justo
antes de que llegara.
41
00:04:11,280 --> 00:04:15,320
He comparado el plan
antiguo con el nuevo.
42
00:04:15,400 --> 00:04:17,080
- Si nosotros...
- El nuevo plan...
43
00:04:17,160 --> 00:04:20,520
Un momento. Si miramos
el párrafo cuatro...
44
00:04:20,600 --> 00:04:24,160
que contiene los principales
argumentos a favor del nuevo plan.
45
00:04:24,240 --> 00:04:27,880
Y comparado con el párrafo
cinco del antiguo plan...
46
00:04:28,200 --> 00:04:30,560
se puede ver que sólo
ha cambiado la redacción.
47
00:04:30,640 --> 00:04:34,000
Es normal que se produzcan
algunos solapamientos.
48
00:04:34,080 --> 00:04:35,120
Veamos los préstamos.
49
00:04:35,200 --> 00:04:39,720
Se puede ver claramente
que son los mismos números,
50
00:04:40,960 --> 00:04:42,680
mismo resultado...
51
00:04:42,760 --> 00:04:46,600
Como decimos, Runólfur...
Es vino viejo en botellas nuevas.
52
00:05:01,520 --> 00:05:04,320
Hola, lo siento. Olvidé
devolverte la llamada.
53
00:05:04,400 --> 00:05:05,400
¿Me oyes?
54
00:05:05,480 --> 00:05:06,640
Sí. ¿Dónde estás?
55
00:05:06,760 --> 00:05:09,759
Olvidé decirte que esta mañana he hecho
un pequeño viaje de investigación.
56
00:05:09,760 --> 00:05:11,240
¿Investigación?
57
00:05:11,360 --> 00:05:14,720
- ¿Tiene algo que ver con
Lísa Dröfn? - ¿Lísa Dröfn?
58
00:05:15,040 --> 00:05:16,280
No...
59
00:05:16,720 --> 00:05:18,280
Rompimos la semana pasada.
60
00:05:18,400 --> 00:05:19,520
¿Sí?
61
00:05:19,840 --> 00:05:21,000
¿Qué ha pasado?
62
00:05:21,080 --> 00:05:24,480
Es una ladrona de edredones.
63
00:05:24,800 --> 00:05:27,200
Siempre me robaba el edredón.
64
00:05:27,320 --> 00:05:29,720
No puedo creer que
la dejaras por eso.
65
00:05:29,800 --> 00:05:33,520
Recuerdo que dejaste a un tipo
porque se reía como una morsa.
66
00:05:33,600 --> 00:05:36,800
- Eso fue totalmente diferente.
- Cierto.
67
00:05:37,880 --> 00:05:40,440
Volveré en dos o tres días.
68
00:05:43,320 --> 00:05:45,400
- ¿Dónde estás?
- ¿Yo?
69
00:05:46,720 --> 00:05:49,880
Estoy a las afueras de la capital.
70
00:05:51,480 --> 00:05:54,760
Estás en el glaciar Vatnajökull.
No me invitaste.
71
00:05:54,840 --> 00:05:56,600
De todos modos,
no habrías podido venir.
72
00:05:56,680 --> 00:05:58,822
- No, quiero decir...
- Siempre trabajando, ¿verdad?
73
00:05:58,920 --> 00:06:00,559
Sí, ahora es un periodo
de mucho trabajo.
74
00:06:00,560 --> 00:06:02,800
Siempre es un periodo
muy ajetreado.
75
00:06:02,880 --> 00:06:05,520
- ¿De qué estás hablando?
- ¡Avalancha!
76
00:06:05,600 --> 00:06:08,600
Agarra a Benni. Sujétalo.
77
00:06:38,480 --> 00:06:39,880
¡Elli!
78
00:06:42,240 --> 00:06:44,160
¿Qué pasa?
¿Te encuentras bien?
79
00:06:44,240 --> 00:06:46,240
Sí, estoy bien.
80
00:06:46,320 --> 00:06:49,240
- ¿Qué ha pasado?
- No lo sé.
81
00:06:49,320 --> 00:06:51,840
- Golpeé una piedra o algo así.
- ¿Qué?
82
00:07:02,560 --> 00:07:04,760
- ¿Estás bien?
- Sí.
83
00:07:06,400 --> 00:07:08,480
- ¿Qué?
- ¿Qué es esto?
84
00:07:08,880 --> 00:07:10,080
¿Una rueda?
85
00:07:11,200 --> 00:07:14,040
¿Es de un avión?
86
00:07:14,120 --> 00:07:16,040
- Creo que sí.
- Mira eso.
87
00:07:25,560 --> 00:07:27,000
Chicos.
88
00:07:27,200 --> 00:07:28,200
¿Qué?
89
00:07:34,240 --> 00:07:35,840
¿Es una broma?
90
00:07:42,280 --> 00:07:44,000
Esto es una locura.
91
00:07:54,960 --> 00:07:56,720
- Hola.
- Hola.
92
00:07:57,440 --> 00:07:58,920
Quería hablar con usted.
93
00:07:59,720 --> 00:08:01,920
Sí. Pero el caso está cerrado.
94
00:08:02,440 --> 00:08:04,520
Debemos ser capaces de
encontrar un término medio.
95
00:08:05,240 --> 00:08:07,200
Tiene que hablarlo con Rosa.
96
00:08:07,280 --> 00:08:09,880
No me molestaré
en hablar con Rosa.
97
00:08:09,960 --> 00:08:12,600
Sólo la escucha a usted.
Lo cual entiendo.
98
00:08:13,320 --> 00:08:15,400
- Hasta luego, Runólfur.
- Kristín.
99
00:08:16,600 --> 00:08:18,480
¿Por qué no se viene
a trabajar para mí?
100
00:08:19,480 --> 00:08:21,360
- ¿De verdad?
- Una buena.
101
00:08:21,440 --> 00:08:22,600
Kristín.
102
00:08:36,440 --> 00:08:38,240
- ¿Listo?
- Sí.
103
00:08:38,780 --> 00:08:40,090
Bien.
104
00:08:42,200 --> 00:08:43,720
Un momento histórico.
105
00:08:50,840 --> 00:08:52,360
- Ten cuidado.
- Sí.
106
00:08:58,280 --> 00:08:59,760
¿Puedo ir yo también?
107
00:09:00,560 --> 00:09:03,320
- Espera.
- ¿Puedes ver algo?
108
00:09:05,920 --> 00:09:07,040
¿Hay algo ahí?
109
00:09:23,120 --> 00:09:25,480
- ¿Estás bien?
- Sí.
110
00:09:34,760 --> 00:09:36,560
Esto es enfermizo.
111
00:09:39,800 --> 00:09:40,880
Benni.
112
00:09:43,320 --> 00:09:45,240
¿Va a aterrizar aquí?
113
00:10:10,320 --> 00:10:11,880
¿Qué?
114
00:10:12,400 --> 00:10:14,400
¿Un piloto americano?
115
00:10:17,120 --> 00:10:19,160
Elli, vuelve.
116
00:10:35,100 --> 00:10:36,380
Hola.
117
00:10:36,800 --> 00:10:39,640
Mi chico, ¿cómo estás?
118
00:10:39,720 --> 00:10:42,680
¿Has estado relajándote
todo el día como siempre?
119
00:10:44,320 --> 00:10:45,760
¿No tienes hambre?
120
00:10:53,680 --> 00:10:55,920
Estás muy mimado.
121
00:10:57,840 --> 00:10:59,532
Dos aviones gigantes
del ejército de EE.UU...
122
00:10:59,533 --> 00:11:01,159
aterrizaron anoche en
el aeropuerto de Keflavik...
123
00:11:01,160 --> 00:11:03,760
con científicos del
Instituto Ecológico de Alaska.
124
00:11:03,840 --> 00:11:06,040
Su misión es probar
nuevas tecnologías...
125
00:11:06,120 --> 00:11:08,840
para medir el efecto del
calentamiento global en los glaciares.
126
00:11:08,920 --> 00:11:12,240
No todo el mundo está
contento con la misión.
127
00:11:12,320 --> 00:11:16,880
Nos parece extraño que los americanos
importen enormes máquinas...
128
00:11:16,960 --> 00:11:19,320
para investigar el
calentamiento global del que...
129
00:11:19,400 --> 00:11:22,360
ellos mismos son responsables,
130
00:11:22,440 --> 00:11:24,760
y hemos decidido protestar
en la Embajada de EE.UU...
131
00:11:47,900 --> 00:11:49,820
Hola, ¿qué tal os va por ahí?
132
00:11:52,250 --> 00:11:55,130
Bonito día para eso.
Doctora Sally Speight.
133
00:11:55,420 --> 00:11:56,570
- Hola.
- Hola.
134
00:11:56,595 --> 00:11:58,460
Universidad de Anchorage.
135
00:11:58,590 --> 00:12:00,190
Equipo de estudios climatológicos.
136
00:12:00,310 --> 00:12:01,790
Sí, leí sobre ello.
137
00:12:02,010 --> 00:12:04,219
Estás aquí para medir el
deshielo de los glaciares, ¿verdad?
138
00:12:04,220 --> 00:12:05,440
Así es.
139
00:12:05,560 --> 00:12:08,570
Estamos aquí para estudiar los
efectos del calentamiento global.
140
00:12:08,990 --> 00:12:10,939
Uno de nuestros satélites
captó los restos del desastre...
141
00:12:10,940 --> 00:12:12,673
pero parece que os
habéis adelantado.
142
00:12:13,150 --> 00:12:15,740
A veces, el deshielo de los
glaciares arroja alguna sorpresa.
143
00:12:15,870 --> 00:12:17,050
¡Qué belleza!
144
00:12:17,630 --> 00:12:19,350
¡Está intacto!
145
00:12:19,610 --> 00:12:20,830
Sí, es increíble.
146
00:12:21,080 --> 00:12:23,230
- Un hallazgo histórico, ¿verdad?
- Sí, seguro.
147
00:12:23,830 --> 00:12:25,580
Vosotros...
148
00:12:26,030 --> 00:12:27,549
¿Le habéis contado a
alguien la gran noticia?
149
00:12:27,550 --> 00:12:29,980
No, acabamos de encontrarlo.
150
00:12:30,110 --> 00:12:31,640
Genial.
151
00:12:32,120 --> 00:12:36,190
Bien, ¿os importaría escribir...
152
00:12:36,310 --> 00:12:37,749
vuestros nombres y
números de teléfono?
153
00:12:37,750 --> 00:12:39,912
Ya sabéis, por si queremos
ponernos en contacto más adelante.
154
00:12:39,913 --> 00:12:41,589
- Sí, claro.
- Sí, claro que podemos hacerlo.
155
00:12:41,590 --> 00:12:43,710
- Estupendo.
- ¿Tienes un bolígrafo?
156
00:12:43,840 --> 00:12:45,110
Claro que sí.
157
00:12:54,750 --> 00:12:57,210
¡No se muevan!
158
00:12:58,520 --> 00:13:00,310
¡No se muevan!
159
00:13:01,660 --> 00:13:02,820
¡Alto!
160
00:13:03,610 --> 00:13:04,760
Ve tras él.
161
00:13:06,840 --> 00:13:08,830
Dispara a ese cabrón.
162
00:13:09,820 --> 00:13:10,910
¡Maldita sea!
163
00:13:11,160 --> 00:13:12,860
Señora, no se mueva.
164
00:13:32,120 --> 00:13:35,000
Vale, ¿te has roto una uña
y quieres que te rescate?
165
00:13:35,080 --> 00:13:39,000
Han matado a Benni.
Escapé pero dejé a Vallý atrás...
166
00:13:39,360 --> 00:13:41,400
Elli, de verdad.
167
00:13:44,560 --> 00:13:45,600
¿Elli?
168
00:13:45,601 --> 00:13:46,750
¡Mierda, mierda! ¡Joder!
169
00:13:46,870 --> 00:13:47,870
¿Elli?
170
00:14:08,000 --> 00:14:10,120
Soy Elías.
No dejes ningún mensaje.
171
00:14:10,200 --> 00:14:13,680
Guárdalo en un disquete
y envíalo por correo.
172
00:14:14,760 --> 00:14:15,920
Hola, Elías.
173
00:14:16,000 --> 00:14:19,800
Quería hacerte saber que eres
un maldito idiota. ¿De acuerdo?
174
00:14:47,700 --> 00:14:49,467
Esto es jodidamente enfermizo.
175
00:15:10,140 --> 00:15:12,670
Adelante. ¿Me oyes?
176
00:15:19,100 --> 00:15:21,630
Jolly, ¿alguna visual del objetivo?
177
00:15:45,590 --> 00:15:47,260
Mira, se le cayó el teléfono.
178
00:15:48,700 --> 00:15:51,130
Parece que se las arregló
para mandar este mensaje.
179
00:15:54,360 --> 00:15:56,600
¿A quién se lo envió?
180
00:15:58,810 --> 00:16:00,090
Mira.
181
00:16:01,500 --> 00:16:02,970
Bueno, vamos a encontrarla.
182
00:16:09,760 --> 00:16:11,500
Soy Elías. No dejes
ningún mensaje...
183
00:16:28,000 --> 00:16:29,520
- Hola.
- Hola.
184
00:16:29,600 --> 00:16:32,200
¿No hablabas de vino viejo
en botellas nuevas?
185
00:16:33,520 --> 00:16:36,520
Lo sé, lo sé.
Soy un maleducado.
186
00:16:37,920 --> 00:16:41,760
- Música de verdad.
- Esto no está bien.
187
00:16:43,240 --> 00:16:45,880
Vale, si de verdad crees
que esto va a cambiar algo...
188
00:16:45,960 --> 00:16:47,840
¿Dónde está el sacacorchos?
189
00:16:51,640 --> 00:16:54,360
Copas... aquí.
190
00:17:02,650 --> 00:17:04,380
Hola, disculpe.
191
00:17:04,760 --> 00:17:07,450
¿Se encuentra a veces pensando
en el Todopoderoso?
192
00:17:08,150 --> 00:17:11,100
Represento a la Sociedad
de la Fraternidad Universal.
193
00:17:11,230 --> 00:17:12,420
Mi tarjeta.
194
00:17:12,840 --> 00:17:14,080
Maldita sea.
195
00:17:14,680 --> 00:17:17,560
Espere.
196
00:17:19,480 --> 00:17:21,200
Sí, lo sé. Culpa mía.
197
00:17:21,280 --> 00:17:23,506
- Te compraré copas nuevas.
- No hay problema. Espera.
198
00:17:25,430 --> 00:17:26,490
Kristín.
199
00:17:26,880 --> 00:17:28,193
Oye, espera...
200
00:17:28,220 --> 00:17:29,312
No sabía que tenía visita.
201
00:17:29,440 --> 00:17:30,910
No, oiga, tiene que irse.
202
00:17:31,030 --> 00:17:32,280
Oye, escucha, amigo,
203
00:17:32,410 --> 00:17:33,849
estamos teniendo una
conversación privada, ¿vale?
204
00:17:33,850 --> 00:17:35,100
¿Amigo?
205
00:17:36,570 --> 00:17:37,720
¿Estamos bien?
206
00:17:40,320 --> 00:17:41,370
¡Suéltale!
207
00:18:27,840 --> 00:18:28,960
Hola.
208
00:18:33,880 --> 00:18:34,880
Hola.
209
00:18:34,881 --> 00:18:36,860
Escucha con mucha
atención, Kristín.
210
00:18:37,150 --> 00:18:38,430
Tenemos a tu hermano.
211
00:18:39,580 --> 00:18:41,110
Si le dices algo a la policía...
212
00:18:41,240 --> 00:18:43,886
sobre el accidente de avión en
el glaciar o cualquier otra cosa,
213
00:18:44,120 --> 00:18:45,560
tu hermano morirá.
214
00:18:47,960 --> 00:18:49,040
¡Oiga!
215
00:19:45,720 --> 00:19:46,720
¿Qué?
216
00:19:47,390 --> 00:19:48,510
¡Oiga!
217
00:19:58,118 --> 00:19:59,167
¿Puedo ayudarle?
218
00:20:00,360 --> 00:20:03,160
¿Disculpe? No puede...
219
00:21:50,810 --> 00:21:51,870
¿Señor?
220
00:21:52,000 --> 00:21:53,340
¿Cómo van las cosas?
221
00:21:53,365 --> 00:21:56,599
La búsqueda inicial de los restos del
avión no revela ningún rastro de Napoleón.
222
00:21:56,600 --> 00:21:58,330
Aún estamos escaneando
las inmediaciones.
223
00:21:58,460 --> 00:22:00,440
- Continúa.
- El registro tenía...
224
00:22:00,570 --> 00:22:01,660
seis pasajeros.
225
00:22:01,790 --> 00:22:04,250
Sólo hemos recuperado
cinco cuerpos...
226
00:22:05,630 --> 00:22:07,770
El Coronel Brand ha desaparecido.
227
00:22:09,850 --> 00:22:12,310
El coronel Brand estaba
al cargo de Napoleón.
228
00:22:12,600 --> 00:22:15,390
¿No es posible que Brand
sobreviviera y escapara?
229
00:22:19,770 --> 00:22:21,833
Amplía la búsqueda
a diez kilómetros.
230
00:22:25,080 --> 00:22:27,130
Sin mano de obra ni
equipos adicionales,
231
00:22:27,155 --> 00:22:28,335
va a ser difícil.
232
00:22:28,570 --> 00:22:29,980
Voy a necesitar drones con...
233
00:22:30,110 --> 00:22:31,769
- escaneo térmico y sonar.
- Los tendrás.
234
00:22:31,770 --> 00:22:34,430
Pero por ahora, trabaja
con lo que tienes.
235
00:22:35,350 --> 00:22:36,760
Encuentra a Napoleón.
236
00:22:47,320 --> 00:22:50,640
Se acabó.
Conseguiré otra.
237
00:23:13,600 --> 00:23:16,960
Estás hecha una pena. Pasa.
238
00:23:27,520 --> 00:23:31,040
Querida. Dios mío. Siéntate.
239
00:23:33,080 --> 00:23:35,000
Debes estar... toma esto.
240
00:23:35,080 --> 00:23:37,120
¿No te estás congelando?
241
00:23:43,560 --> 00:23:45,440
¿Qué ha pasado?
242
00:23:47,480 --> 00:23:49,320
No lo sé.
243
00:23:51,120 --> 00:23:55,480
- No quiero causarte problemas,
Rósa. - ¿Problemas?
244
00:23:55,560 --> 00:23:57,400
- Sólo iba a...
- No, no, no.
245
00:23:57,480 --> 00:23:59,560
No me meterás en problemas.
246
00:23:59,640 --> 00:24:01,960
No lo entiendes.
247
00:24:03,440 --> 00:24:04,440
Elli me envió esto.
248
00:24:06,200 --> 00:24:09,120
Creo que encontraron
un viejo avión en el glaciar.
249
00:24:09,840 --> 00:24:15,040
Es un viejo avión nazi.
Hay cadáveres en él.
250
00:24:15,120 --> 00:24:17,520
Rósa. ¿Cerrado?
251
00:24:17,600 --> 00:24:18,880
- ¡No estoy aquí!
- Vale.
252
00:24:19,280 --> 00:24:21,680
Voy a poner el
cordero a la parrilla.
253
00:24:21,760 --> 00:24:23,440
Sí, cariño.
254
00:24:23,640 --> 00:24:26,480
- Voy enseguida.
- Genial.
255
00:24:28,080 --> 00:24:29,280
Kristín.
256
00:24:30,480 --> 00:24:31,760
- Querida.
- Mira.
257
00:24:31,840 --> 00:24:34,150
Tienes que decirme la verdad.
Déjame echarte un vistazo.
258
00:24:34,160 --> 00:24:37,960
- ¿Tomaste algo?
- No. Mira.
259
00:24:39,320 --> 00:24:42,440
Es Operación... ¿es una L?
260
00:24:42,720 --> 00:24:44,160
Leon.
261
00:24:44,240 --> 00:24:45,960
Operación Leon.
262
00:24:47,000 --> 00:24:49,600
Tengo que saber lo que
significa. ¿Qué significa?
263
00:24:50,320 --> 00:24:52,240
Operación...
264
00:24:52,360 --> 00:24:54,080
- Sí.
- Leon.
265
00:24:56,720 --> 00:25:00,040
Vale, prueba con "nazis",
266
00:25:00,320 --> 00:25:03,320
"avión", "Islandia"...
267
00:25:03,400 --> 00:25:05,320
"Vatnajökull".
268
00:25:07,280 --> 00:25:10,360
Bien. ¿Esto es algo?
269
00:25:10,960 --> 00:25:12,600
Prueba este.
270
00:25:14,120 --> 00:25:16,239
Una de las personas especializadas
en estudiar la ocupación...
271
00:25:16,240 --> 00:25:20,400
y nazis en Islandia
es el nuevo profesor...
272
00:25:20,480 --> 00:25:23,160
en la Universidad de Islandia,
el británico Steve Rush.
273
00:25:25,280 --> 00:25:27,640
- Estás de broma.
- ¿Qué?
274
00:25:27,760 --> 00:25:31,000
- ¿Le conoces?
- Sí.
275
00:25:31,080 --> 00:25:33,079
- Es que...
- Espera un minuto.
276
00:25:33,080 --> 00:25:35,160
Hicieron vuelos
de reconocimiento,
277
00:25:35,290 --> 00:25:37,020
incluso enviaron espías.
278
00:25:37,150 --> 00:25:38,460
Pero nunca hubo pruebas...
279
00:25:38,590 --> 00:25:40,350
de que una invasión era inminente.
280
00:25:41,180 --> 00:25:43,039
La armada alemana no era
lo suficientemente grande...
281
00:25:43,040 --> 00:25:44,800
- para montar una...
- ¡Rósa!
282
00:25:44,920 --> 00:25:47,000
...invasión de esa magnitud. Mantener
abiertas las líneas de suministro...
283
00:25:47,001 --> 00:25:48,320
¡Mira! Ven aquí.
284
00:25:48,400 --> 00:25:50,600
Enseguida vuelvo.
285
00:25:50,650 --> 00:25:51,870
Estratégicamente,
286
00:25:52,000 --> 00:25:53,340
y en términos de recursos,
287
00:25:53,760 --> 00:25:56,120
Islandia tenía poco valor
para el alto mando nazi.
288
00:25:56,640 --> 00:25:59,520
La policía de Reikiavik
busca a Kristín Jóhannesdóttir.
289
00:25:59,600 --> 00:26:03,000
Tiene 34 años, de estatura media,
290
00:26:03,080 --> 00:26:05,520
pelo oscuro hasta los
hombros y ojos marrones.
291
00:26:05,600 --> 00:26:11,280
Si alguien ha visto a Kristín debe
ponerse en contacto con la policía.
292
00:26:32,560 --> 00:26:34,360
¿Estás buscando a Steve?
293
00:26:34,880 --> 00:26:36,720
- Sí.
- No está en casa.
294
00:26:37,920 --> 00:26:40,160
¿Sabes dónde está?
295
00:26:40,280 --> 00:26:44,120
Probablemente esté en el
Bar Irlandés. Como siempre.
296
00:27:14,620 --> 00:27:17,920
Vaya, vaya, vaya, pero si
es Kristín Johannesdottir.
297
00:27:18,110 --> 00:27:19,270
Hola, Steve.
298
00:27:19,390 --> 00:27:20,730
¿G y T siguen siendo tu veneno?
299
00:27:21,210 --> 00:27:23,130
No, gracias. Estoy bien.
300
00:27:23,900 --> 00:27:25,916
Muy bien, cerveza negra
entonces. Dos, por favor.
301
00:27:26,110 --> 00:27:27,450
- Steve, escucha.
- Gracias.
302
00:27:27,580 --> 00:27:29,440
Tengo que hacerte
algunas preguntas.
303
00:27:29,560 --> 00:27:31,640
Sí, necesito hacerte
algunas preguntas.
304
00:27:31,840 --> 00:27:33,119
Te dejé un par de
mensajes de voz,
305
00:27:33,120 --> 00:27:34,300
y nunca contestaste.
306
00:27:34,590 --> 00:27:36,760
Lo sé, y siento mucho
cómo terminó todo...
307
00:27:36,890 --> 00:27:38,300
¡Que te jodan, tío!
308
00:27:39,719 --> 00:27:40,879
Oye.
309
00:27:41,820 --> 00:27:43,580
- ¿Estás bien?
- Sí, sí, estoy bien.
310
00:27:43,710 --> 00:27:45,310
Bien, deja que te
ponga un asiento.
311
00:27:46,810 --> 00:27:47,970
Gracias.
312
00:27:49,440 --> 00:27:50,590
¿Qué está pasando?
313
00:27:53,470 --> 00:27:56,730
¿Qué puedes decirme de
algo llamado Operación Leon?
314
00:27:57,470 --> 00:28:00,440
Operación León, nunca
he oído hablar de ella.
315
00:28:00,990 --> 00:28:03,070
Vale, ¿has oído hablar
de un avión nazi...
316
00:28:03,200 --> 00:28:05,950
estrellándose en
Vatnajökull o algo así?
317
00:28:08,190 --> 00:28:10,910
Estás hablando de
la Operación Napoleón.
318
00:28:11,900 --> 00:28:13,060
Tal vez.
319
00:28:13,500 --> 00:28:14,780
Sí, háblame de ello.
320
00:28:15,040 --> 00:28:18,810
La Operación Napoleón es
el eco de un eco, pero...
321
00:28:19,610 --> 00:28:22,430
no había ni la más mínima
prueba de que hubiera ocurrido.
322
00:28:23,130 --> 00:28:24,760
¿Y qué dice el eco?
323
00:28:25,440 --> 00:28:26,810
El eco dice que...
324
00:28:26,835 --> 00:28:28,389
al final de la Segunda
Guerra Mundial,
325
00:28:28,405 --> 00:28:31,290
un avión despegó de Berlín
con destino desconocido,
326
00:28:31,420 --> 00:28:33,184
para no ser visto nunca
más. Simplemente...
327
00:28:34,046 --> 00:28:35,086
desapareció.
328
00:28:35,200 --> 00:28:36,350
De acuerdo.
329
00:28:37,340 --> 00:28:39,130
Y Napoleón, ¿qué representa?
330
00:28:39,260 --> 00:28:41,980
Bueno, supuestamente, era un
código para la carga del avión.
331
00:28:42,360 --> 00:28:45,370
Un secreto que podría cambiar
el curso de la historia.
332
00:28:47,100 --> 00:28:48,730
¿Cómo?
Quiero decir, ¿como qué?
333
00:28:48,860 --> 00:28:50,080
No lo sé.
334
00:28:50,113 --> 00:28:54,910
Los teóricos de la conspiración dirían
que es un OVNI, o tecnología alienígena,
335
00:28:55,290 --> 00:28:56,729
máquina del tiempo,
una súper bomba.
336
00:28:56,730 --> 00:28:58,880
No sé, todo son tonterías. Elige.
337
00:29:00,800 --> 00:29:03,580
Pero, ¿podría haberse
estrellado ese avión en Vatnajökull?
338
00:29:03,800 --> 00:29:07,030
Por lo que sé, podría
haberse estrellado en la luna.
339
00:29:09,660 --> 00:29:11,900
¿Dónde te enteraste de
la Operación Napoleón?
340
00:29:13,690 --> 00:29:14,970
De acuerdo.
341
00:29:16,123 --> 00:29:17,723
Tengo que enseñarte algo.
342
00:29:22,460 --> 00:29:23,800
¡Joder!
343
00:29:24,280 --> 00:29:25,400
- Espera.
- ¡Perdón!
344
00:29:25,530 --> 00:29:27,450
- Lo siento.
- Oye, espera un segundo.
345
00:29:27,900 --> 00:29:29,180
Kristín, ¿adónde vas?
346
00:29:29,980 --> 00:29:31,130
¡Espera!
347
00:29:44,570 --> 00:29:46,170
¡Kristín! ¡Espera!
348
00:29:48,190 --> 00:29:49,790
Chicos. Ayúdenme.
349
00:29:49,920 --> 00:29:51,320
¡Kristín, aquí estás!
350
00:29:51,340 --> 00:29:52,739
- Este tipo me está acosando.
- ¿Qué?
351
00:29:52,740 --> 00:29:53,879
- Sí, es un violador.
- ¿Este?
352
00:29:53,880 --> 00:29:54,953
Sí.
353
00:29:57,910 --> 00:29:59,230
Aquí, aquí.
354
00:30:00,600 --> 00:30:01,850
¡Joder!
355
00:30:50,680 --> 00:30:52,444
No puedo creer que
he robado una bicicleta.
356
00:30:52,630 --> 00:30:54,170
Nunca he robado
nada en mi vida.
357
00:30:55,320 --> 00:30:56,440
Vio tu cara.
358
00:30:57,280 --> 00:30:59,420
No tardará en
averiguar quién eres.
359
00:30:59,550 --> 00:31:01,850
- ¿Quién es ese tipo?
- ¡No lo sé!
360
00:31:02,750 --> 00:31:05,110
Pero tiene alguna manera
de rastrear a la gente.
361
00:31:07,360 --> 00:31:10,300
¡Posiblemente es a través del teléfono!
¡Joder! Debería haberlo sabido.
362
00:31:10,460 --> 00:31:12,155
¡Mierda!
363
00:31:18,300 --> 00:31:19,680
Dame tu teléfono.
364
00:31:20,250 --> 00:31:21,370
¡Date prisa!
365
00:31:26,400 --> 00:31:28,860
Dios mío. Vale como 300 libras.
366
00:31:28,990 --> 00:31:30,430
Joder.
367
00:31:31,070 --> 00:31:33,660
¿Hay algún lugar donde podamos
hablar? ¿Un lugar seguro?
368
00:31:33,950 --> 00:31:35,960
- ¿Un lugar seguro?
- Sí.
369
00:31:36,920 --> 00:31:38,620
Sí, tal vez...
370
00:31:40,960 --> 00:31:45,050
Estoy bastante seguro de que
es un Junkers Ju 52 trimotor.
371
00:31:49,340 --> 00:31:51,000
Los colores verde
y gris del fuselaje...
372
00:31:51,130 --> 00:31:52,639
y las marcas del
escuadrón indicaban...
373
00:31:52,640 --> 00:31:54,360
que operaba desde Berlín.
374
00:31:54,490 --> 00:31:56,640
Mira, sólo necesito
la ubicación de este avión...
375
00:31:56,760 --> 00:31:58,040
para poder encontrar a Elias.
376
00:31:58,650 --> 00:32:00,190
Esas fotos que envió tu hermano,
377
00:32:00,320 --> 00:32:02,039
deberías tener las
coordenadas de localización.
378
00:32:02,040 --> 00:32:05,180
No, lo he comprobado.
No le gusta estar en la red.
379
00:32:05,310 --> 00:32:06,750
¡Elias, idiota!
380
00:32:09,720 --> 00:32:11,230
Mira, quiero ayudarte.
381
00:32:11,480 --> 00:32:13,690
Kristín, sí, pero necesito saber más.
382
00:32:14,460 --> 00:32:15,930
No hay más.
383
00:32:16,060 --> 00:32:17,470
Esto es todo lo que sé, lo juro.
384
00:32:17,600 --> 00:32:18,760
¿Me lo prometes?
385
00:32:19,800 --> 00:32:20,950
Prométeme...
386
00:32:21,080 --> 00:32:23,100
que no tuviste absolutamente
nada que ver con...
387
00:32:23,480 --> 00:32:24,570
el hombre muerto en tu...
388
00:32:24,700 --> 00:32:26,940
¿Con el hombre muerto
en mi apartamento?
389
00:32:28,190 --> 00:32:29,820
Te lo prometo, Steve, ¿vale?
390
00:32:32,220 --> 00:32:33,400
Mira, te das cuenta...
391
00:32:33,425 --> 00:32:35,350
que incluso si consigues
localizar ese avión,
392
00:32:35,610 --> 00:32:37,206
es totalmente posible
que tu hermano...
393
00:32:39,870 --> 00:32:41,020
Sí.
394
00:32:41,850 --> 00:32:43,390
Pero no tengo elección.
395
00:32:47,900 --> 00:32:50,360
Vale, quizás no
fue una buena idea.
396
00:32:50,710 --> 00:32:51,870
Espera.
397
00:32:53,690 --> 00:32:54,880
Lo siento.
398
00:32:56,440 --> 00:32:57,600
Te creo.
399
00:33:00,510 --> 00:33:03,360
Vamos, veamos qué
podemos averiguar.
400
00:33:20,760 --> 00:33:21,920
¿Señor?
401
00:33:22,040 --> 00:33:23,800
La mujer. Ponme al corriente.
402
00:33:23,930 --> 00:33:26,970
El hombre que conoció en el bar
es el profesor Steve Rush.
403
00:33:27,100 --> 00:33:31,260
Ciudadano británico, historiador,
soltero. Revisé su casa. No estaba.
404
00:33:31,390 --> 00:33:33,820
- Instálate en la embajada.
- De acuerdo.
405
00:33:33,950 --> 00:33:35,639
Quiero saber todo lo que
hay que saber sobre...
406
00:33:35,640 --> 00:33:38,170
Kristín Johannesdottir
y ese profesor.
407
00:33:38,300 --> 00:33:40,600
Amigos, familia, cualquier
cosa que pueda guiarnos...
408
00:33:40,730 --> 00:33:41,880
a donde están.
409
00:33:42,010 --> 00:33:43,900
Rush tiene un despacho
en la universidad.
410
00:33:44,410 --> 00:33:46,010
Llévate un par de ellos.
411
00:33:48,090 --> 00:33:49,630
Puedo arreglármelas solo.
412
00:33:56,730 --> 00:33:58,840
Si el avión venía de Berlín,
413
00:33:58,970 --> 00:34:00,890
debería haber
repostado en Reikiavik.
414
00:34:01,180 --> 00:34:02,934
La trayectoria de vuelo
sería probablemente...
415
00:34:02,935 --> 00:34:04,335
cerca del glaciar, pero...
416
00:34:04,570 --> 00:34:06,400
o mal tiempo o errores
de navegación...
417
00:34:06,430 --> 00:34:07,709
podría haberlo
desviado de su curso.
418
00:34:07,710 --> 00:34:10,200
Pero esa es... un área grande.
419
00:34:10,430 --> 00:34:11,840
Vatnajökull es enorme.
420
00:34:11,960 --> 00:34:13,530
Sí, casi del tamaño de Gales.
421
00:34:13,660 --> 00:34:15,520
Y ahora, por lo que veo,
422
00:34:15,640 --> 00:34:17,950
se montaron cuatro
operaciones en el glaciar...
423
00:34:18,070 --> 00:34:19,710
por la antigua U.S. Air.
424
00:34:19,840 --> 00:34:22,810
Una en 1952, otra en 1959.
425
00:34:23,200 --> 00:34:25,630
Curioso, una grande en 1988.
426
00:34:26,270 --> 00:34:27,860
Ostensiblemente, la última...
427
00:34:27,885 --> 00:34:31,053
y las dos primeras
fueron ejercicios del ejército.
428
00:34:31,320 --> 00:34:36,510
Pero la de 1967 fue parte del
programa de entrenamiento Apolo...
429
00:34:36,640 --> 00:34:39,260
para preparar a los astronautas
para misiones en la Luna.
430
00:34:39,550 --> 00:34:41,399
Quiero decir, todas ellas podrían
haber sido una tapadera para algo.
431
00:34:41,400 --> 00:34:42,970
Una búsqueda de algo en el glaciar.
432
00:34:43,100 --> 00:34:44,540
Como el avión, ¿verdad?
433
00:34:44,830 --> 00:34:46,090
Tal vez.
434
00:34:50,400 --> 00:34:52,479
Si supieras las coordenadas
exactas de la ubicación...
435
00:34:52,480 --> 00:34:54,459
de esas cuatro operaciones,
podrías trasponerlas...
436
00:34:54,460 --> 00:34:55,480
sobre esto.
437
00:34:56,250 --> 00:34:58,429
Podría darte una indicación
más clara de dónde buscar.
438
00:34:58,430 --> 00:35:00,380
¿Crees que puedes conseguir
esas coordenadas?
439
00:35:01,220 --> 00:35:02,560
No.
440
00:35:04,700 --> 00:35:06,324
La Embajada Americana
mantiene registros...
441
00:35:06,325 --> 00:35:09,049
de toda la actividad de posguerra
en Islandia como parte del protocolo.
442
00:35:09,050 --> 00:35:10,240
Puede que se encuentre allí.
443
00:35:10,270 --> 00:35:12,000
¿La Embajada Americana?
444
00:35:13,150 --> 00:35:15,840
¿Cómo se supone que voy a entrar
en la embajada americana?
445
00:35:17,340 --> 00:35:18,620
Tú no puedes.
446
00:35:20,440 --> 00:35:21,600
Pero yo sí.
447
00:35:21,920 --> 00:35:23,870
Voy allí todo el
tiempo para investigar.
448
00:35:35,480 --> 00:35:36,840
Deberíamos irnos.
449
00:36:50,443 --> 00:36:51,663
Tommy.
450
00:36:52,440 --> 00:36:53,820
Ahí estás.
451
00:36:54,493 --> 00:36:56,319
Siempre es bueno
tenerte de vuelta, profesor.
452
00:36:56,320 --> 00:36:58,720
- ¿Cómo estás, Tommy?
- ¿Aquí para más investigación?
453
00:36:58,840 --> 00:37:02,040
Sí. Esta es mi estudiante
de doctorado, Linda.
454
00:37:02,170 --> 00:37:03,430
Encantado de conocerte, Linda.
455
00:37:05,280 --> 00:37:06,910
Menudo día estáis teniendo.
456
00:37:07,030 --> 00:37:09,346
Sí, ¿sabes qué?
Simplemente ignóralo.
457
00:37:17,630 --> 00:37:19,580
- Gracias, Tommy.
- Ni lo menciones.
458
00:37:22,520 --> 00:37:24,280
- Gracias.
- Gracias.
459
00:37:43,640 --> 00:37:44,900
Buenos días, Srta. Moneypenny.
460
00:37:45,050 --> 00:37:48,220
- Comandante Bond.
- Me alegro de verla.
461
00:37:48,890 --> 00:37:51,680
Esta es mi asistente
de investigación, Linda.
462
00:37:52,380 --> 00:37:54,200
Puede registrarse aquí.
463
00:37:55,130 --> 00:37:57,790
- ¿En algún sitio en particular?
- Donde prefiera.
464
00:37:58,330 --> 00:37:59,460
Gracias.
465
00:38:23,100 --> 00:38:25,340
La información no
ha sido desclasificada.
466
00:38:33,440 --> 00:38:34,780
Déjame intentar algo.
467
00:38:42,590 --> 00:38:44,599
Las autoridades islandesas
no tienen ningún problema...
468
00:38:44,600 --> 00:38:47,100
con la expedición
científica en el glaciar,
469
00:38:47,230 --> 00:38:51,550
pero los permisos necesarios
tardan semanas en tramitarse.
470
00:38:51,870 --> 00:38:54,240
El hecho de que su equipo
aterrizara en el glaciar...
471
00:38:54,460 --> 00:38:57,690
sin esperar la autorización
oficial ni los permisos...
472
00:38:57,820 --> 00:39:02,300
¡Bueno, esto podría convertirse en
un incidente diplomático importante!
473
00:39:03,520 --> 00:39:04,730
¿Todo bien por aquí?
474
00:39:04,860 --> 00:39:06,040
Siento mucho molestarle,
475
00:39:06,170 --> 00:39:07,900
pero necesito hablar
con la Embajadora.
476
00:39:08,030 --> 00:39:09,120
Ahora no, Liz.
477
00:39:09,150 --> 00:39:10,880
- Está bien.
- Señora, es...
478
00:39:11,000 --> 00:39:13,820
Pasa. Toma asiento.
479
00:39:14,560 --> 00:39:15,900
Liz, ¿verdad?
480
00:39:17,370 --> 00:39:18,810
¿Qué tiene en mente?
481
00:39:19,200 --> 00:39:20,360
Bueno...
482
00:39:24,540 --> 00:39:28,320
Archivos digitales, hola. ¿Sí?
483
00:39:29,690 --> 00:39:31,480
- Creo que deberíamos irnos.
- Entendido.
484
00:39:31,610 --> 00:39:32,770
Un segundo.
485
00:39:33,470 --> 00:39:34,630
Sí, están.
486
00:39:37,820 --> 00:39:39,900
- Ahora mismo.
- Sí.
487
00:39:41,470 --> 00:39:43,000
- De acuerdo.
- Un momento.
488
00:39:43,130 --> 00:39:45,310
Steve, alguien quiere
hablar con usted.
489
00:39:45,340 --> 00:39:46,630
Lo siento mucho.
490
00:39:46,660 --> 00:39:48,600
Es sólo un segundo. ¡Steve!
491
00:40:02,080 --> 00:40:03,240
Bien.
492
00:40:15,680 --> 00:40:16,760
Bien, vamos.
493
00:40:26,080 --> 00:40:28,280
Disculpe, señor.
Quédese aquí, ¿de acuerdo?
494
00:40:42,650 --> 00:40:44,670
Tenemos una situación fuera.
495
00:40:44,800 --> 00:40:46,240
Solicitando refuerzos.
496
00:40:52,120 --> 00:40:54,750
Necesitamos refuerzos
en la entrada principal.
497
00:41:27,240 --> 00:41:29,214
¿Un perrito caliente con
todos los ingredientes?
498
00:41:29,553 --> 00:41:31,360
Gracias.
499
00:41:38,240 --> 00:41:40,409
He cruzado referencias de todos los
pilotos de las Fuerzas Aéreas de EE.UU...
500
00:41:40,410 --> 00:41:42,885
destinados en Islandia durante
el periodo de las dos búsquedas.
501
00:41:42,886 --> 00:41:44,159
- ¿De verdad? - Bueno,
las probabilidades son altas...
502
00:41:44,160 --> 00:41:45,339
de que hubieran
participado, ¿verdad?
503
00:41:45,340 --> 00:41:48,410
- ¿Y?
- Bueno, la mayoría están...
504
00:41:48,540 --> 00:41:51,550
viviendo de una pensión
en Florida, o muertos.
505
00:41:53,340 --> 00:41:54,590
Pero una persona...
506
00:41:55,520 --> 00:41:57,500
sigue registrado como
residente en Islandia.
507
00:41:57,730 --> 00:41:58,880
¿De verdad?
508
00:41:59,800 --> 00:42:02,590
Líder de escuadrón... Leo...
509
00:42:03,937 --> 00:42:05,087
Stiller.
510
00:42:05,920 --> 00:42:08,480
Había una dirección.
¿La conoces?
511
00:42:10,720 --> 00:42:13,660
Quiero decir, no exactamente,
pero está fuera de la ciudad.
512
00:42:13,850 --> 00:42:15,110
Bien, vamos.
513
00:42:16,480 --> 00:42:17,950
Sí, señor.
514
00:42:19,870 --> 00:42:20,990
Absolutamente.
515
00:42:21,400 --> 00:42:22,560
Sí, señor.
516
00:42:23,290 --> 00:42:25,310
- Entiendo.
- Es ella.
517
00:42:25,760 --> 00:42:27,320
Tiene agallas.
518
00:42:27,770 --> 00:42:28,870
Se lo concedo.
519
00:42:29,046 --> 00:42:30,356
Gracias, señor.
520
00:42:31,800 --> 00:42:33,120
Bueno, como dije antes,
521
00:42:33,250 --> 00:42:35,476
tengo las manos atadas con
las autoridades islandesas.
522
00:42:35,610 --> 00:42:37,865
Quieren... enviar un helicóptero
de la guardia costera...
523
00:42:37,866 --> 00:42:39,520
- y echar a tu equipo...
- Dígales...
524
00:42:39,640 --> 00:42:41,600
que la expedición en el glaciar...
525
00:42:41,720 --> 00:42:44,030
está a punto de hacer
un gran avance...
526
00:42:44,160 --> 00:42:45,820
en la lucha contra
el cambio climático.
527
00:42:45,950 --> 00:42:47,610
Será muy beneficioso para Islandia.
528
00:42:47,740 --> 00:42:50,010
No puedo hacer milagros.
529
00:42:52,280 --> 00:42:56,000
Los milagros son sólo
una cuestión de incentivos.
530
00:42:59,200 --> 00:43:01,950
¿Cómo está su hijo, Tyler?
531
00:43:02,680 --> 00:43:05,370
Está en la Facultad de
Derecho en Harvard, ¿verdad?
532
00:43:06,140 --> 00:43:08,000
Sería una pena si, digamos...
533
00:43:08,540 --> 00:43:11,770
se encontrara medio kilo
de cocaína en su dormitorio.
534
00:43:13,150 --> 00:43:17,210
¿Ama a su hijo lo suficiente como
para hacer milagros, Embajadora?
535
00:43:27,420 --> 00:43:29,630
¿Sabes? Nunca me dijiste
que tenías familia.
536
00:43:31,450 --> 00:43:33,050
Además de tu hermano, quiero decir.
537
00:43:35,710 --> 00:43:38,650
Sabes, y nunca
llegué a preguntarte.
538
00:43:39,070 --> 00:43:40,860
¿Por qué sigues en Islandia?
539
00:43:44,860 --> 00:43:46,840
Bueno, verás, conocí
a una chica islandesa.
540
00:43:48,090 --> 00:43:49,470
Pensé que nos llevábamos bien...
541
00:43:50,200 --> 00:43:53,210
y entonces un día, simplemente
dejó de devolverme las llamadas.
542
00:43:54,910 --> 00:43:56,440
Podría haberme ido del país.
543
00:43:57,180 --> 00:43:59,360
Con el rabo entre las piernas.
544
00:43:59,740 --> 00:44:00,920
Y entonces pensé...
545
00:44:01,630 --> 00:44:06,446
"No, no puedes irte ahora.
Esto es el destino, puedo sentirlo".
546
00:44:08,030 --> 00:44:10,270
Y voilá. Aquí tienes.
547
00:44:10,400 --> 00:44:12,130
Estás lleno de mierda, profesor.
548
00:44:12,250 --> 00:44:13,820
¿Lo sabías?
549
00:44:13,950 --> 00:44:15,046
Es cierto.
550
00:44:16,410 --> 00:44:18,510
No, me ofrecieron un puesto
como profesor invitado,
551
00:44:18,590 --> 00:44:20,060
y no podía decir que no.
552
00:44:27,520 --> 00:44:31,930
Mi madre falleció cuando
yo tenía 19 años y Elias 11.
553
00:44:32,320 --> 00:44:35,710
Y nuestro supuesto padre, bueno,
ya se había ido para entonces.
554
00:44:36,250 --> 00:44:39,680
Lo último que supe es que vivía
en un pueblo llamado Grindavik.
555
00:44:40,320 --> 00:44:43,040
Ya sabes, no lo hemos visto
en muchos años, así que...
556
00:44:44,410 --> 00:44:45,570
Lo siento.
557
00:44:45,790 --> 00:44:46,940
Está bien.
558
00:44:50,020 --> 00:44:51,960
Sí, ahora sólo somos Elias y yo...
559
00:44:52,090 --> 00:44:53,250
así durante mucho tiempo.
560
00:45:53,180 --> 00:45:55,000
¿Seguro que este
es el lugar correcto?
561
00:45:55,130 --> 00:45:57,400
No hay nada más por aquí.
562
00:46:15,840 --> 00:46:16,990
¿Hola?
563
00:46:19,640 --> 00:46:20,960
¿Leo Stiller?
564
00:46:23,160 --> 00:46:24,320
¿Hola?
565
00:46:26,840 --> 00:46:29,240
Hola, ¿hay alguien aquí?
566
00:46:36,640 --> 00:46:37,800
¿Hola?
567
00:46:44,120 --> 00:46:46,010
Váyanse, o llamaré a la policía.
568
00:46:47,330 --> 00:46:49,400
Nos gustaría hablar
con Leo Stiller.
569
00:46:50,720 --> 00:46:53,660
Vale, espere, por favor,
sólo necesitamos...
570
00:46:54,270 --> 00:46:55,520
Fuera, ya.
571
00:46:56,730 --> 00:46:57,790
¡Fuera!
572
00:46:58,080 --> 00:47:00,030
Escuche, tengo un hermano.
573
00:47:00,160 --> 00:47:02,650
Ayer, vio algo en la cima del glaciar.
574
00:47:02,940 --> 00:47:05,050
Un viejo avión.
575
00:47:05,890 --> 00:47:07,550
Segunda Guerra
Mundial, alemán.
576
00:47:09,120 --> 00:47:11,610
Por favor, necesito
encontrar a mi hermano.
577
00:47:12,410 --> 00:47:15,130
Y Leo Stiller es el único
que puede ayudarnos.
578
00:47:24,190 --> 00:47:25,340
Leo está muerto.
579
00:47:34,370 --> 00:47:37,660
¿Su marido sabía
algo de ese avión?
580
00:47:42,910 --> 00:47:44,540
Cuando empezó a
volar en misiones...
581
00:47:44,670 --> 00:47:46,590
sobre el glaciar con órdenes...
582
00:47:47,680 --> 00:47:51,650
de buscar algo inusual,
era sólo otra misión.
583
00:47:51,840 --> 00:47:53,400
Rápidamente se corrió la voz...
584
00:47:53,530 --> 00:47:56,990
que estaban vigilando
un avión alemán.
585
00:47:58,750 --> 00:48:00,090
Contenía un secreto.
586
00:48:01,850 --> 00:48:05,240
Algunos dijeron que era
un dispositivo termonuclear.
587
00:48:05,980 --> 00:48:08,670
Otros pensaban que
era un virus letal...
588
00:48:09,080 --> 00:48:11,480
desarrollado en un
laboratorio nazi.
589
00:48:20,280 --> 00:48:23,580
El superior de Leo, Harry Ingles,
590
00:48:23,840 --> 00:48:25,210
tenía su propia teoría.
591
00:48:25,880 --> 00:48:27,550
Estaba seguro de
que el avión llevaba...
592
00:48:27,680 --> 00:48:30,460
- el oro de Walchensee.
- ¿Walchensee?
593
00:48:31,160 --> 00:48:32,859
¿El oro que los nazis
robaron a los judíos?
594
00:48:32,860 --> 00:48:35,520
Entonces Harry murió.
Un accidente de avión.
595
00:48:38,780 --> 00:48:40,090
Error del piloto.
596
00:48:42,680 --> 00:48:44,120
¿Leo no se lo creía?
597
00:48:45,560 --> 00:48:49,150
Leo perdió a la mitad de su familia
en los campos de concentración...
598
00:48:51,450 --> 00:48:53,660
Sería una injusticia de
proporciones monumentales...
599
00:48:53,790 --> 00:48:55,129
si los líderes del mundo libre...
600
00:48:55,130 --> 00:48:57,440
cogieran para ellos
el oro de Walchensee.
601
00:49:08,410 --> 00:49:09,470
Leo y yo...
602
00:49:10,040 --> 00:49:13,660
nos unimos a la Sociedad de
Exploración Islandesa de Glaciares.
603
00:49:14,240 --> 00:49:18,940
Un grupo de legos que realizan
viajes regulares al glaciar.
604
00:49:21,760 --> 00:49:24,570
Sabíamos que tendríamos
mucha suerte si...
605
00:49:24,700 --> 00:49:26,632
llegáramos a encontrar
alguna vez algo, pero...
606
00:49:27,290 --> 00:49:30,370
Nos hicimos amigos
de un granjero local,
607
00:49:30,590 --> 00:49:32,090
vivía bajo el glaciar.
608
00:49:34,270 --> 00:49:35,340
Ragnar.
609
00:49:35,520 --> 00:49:39,320
Ayudó a los americanos
con las búsquedas.
610
00:49:39,450 --> 00:49:43,130
Pasaron los años, el calentamiento
global entró en acción.
611
00:49:45,500 --> 00:49:47,290
El glaciar comenzó a derretirse.
612
00:49:49,120 --> 00:49:50,590
Empezamos a encontrar cosas.
613
00:49:54,140 --> 00:49:55,290
Venid.
614
00:50:17,660 --> 00:50:19,100
Jesús.
615
00:50:28,510 --> 00:50:29,660
¡Vaya!
616
00:50:31,930 --> 00:50:36,130
Este es un mapa a
gran escala del glaciar.
617
00:50:36,890 --> 00:50:40,670
Teniendo en cuenta todos los posibles
movimientos del hielo a lo largo del tiempo...
618
00:50:40,800 --> 00:50:44,060
y la probable trayectoria
de vuelo del avión,
619
00:50:44,190 --> 00:50:48,800
calculamos el área más
probable para el accidente.
620
00:50:49,630 --> 00:50:50,780
Sin embargo...
621
00:50:59,610 --> 00:51:00,730
Sí.
622
00:51:03,490 --> 00:51:05,180
En un pequeño arroyo aquí,
623
00:51:05,660 --> 00:51:08,380
donde el glaciar se encuentra
con estas montañas...
624
00:51:10,430 --> 00:51:13,760
encontramos esto.
625
00:51:15,130 --> 00:51:16,290
Y...
626
00:51:17,980 --> 00:51:19,170
esto.
627
00:51:21,150 --> 00:51:24,920
Indicaba que alguien podría haber
sobrevivido al accidente aéreo.
628
00:51:26,270 --> 00:51:27,969
Esperábamos encontrar
los restos del superviviente,
629
00:51:27,970 --> 00:51:29,280
pero no había nada.
630
00:51:36,640 --> 00:51:37,800
Tras...
631
00:51:38,650 --> 00:51:41,760
leer cientos de transcripciones,
declaraciones,
632
00:51:41,890 --> 00:51:44,990
y la correspondencia
de antiguos nazis...
633
00:51:47,420 --> 00:51:48,730
Surgió la imagen.
634
00:51:50,200 --> 00:51:51,450
¿Una imagen de qué?
635
00:51:54,620 --> 00:51:56,000
Un grupo de personas...
636
00:51:57,820 --> 00:51:59,100
viviendo en la sombra.
637
00:52:00,220 --> 00:52:02,880
Pero un nombre
seguía apareciendo.
638
00:52:09,570 --> 00:52:11,520
General Timothy Carr.
639
00:52:17,250 --> 00:52:20,160
Formaba parte del
Tercer Ejército de Patton.
640
00:52:20,960 --> 00:52:22,976
En los últimos días de la
Segunda Guerra Mundial,
641
00:52:23,070 --> 00:52:25,690
estaba adscrito al grupo
21º del Ejército Británico...
642
00:52:25,820 --> 00:52:26,880
en las afueras de Berlín.
643
00:52:27,010 --> 00:52:28,319
Documentos en la
Embajada sugerían...
644
00:52:28,320 --> 00:52:29,890
que fue Carr el responsable...
645
00:52:30,010 --> 00:52:32,119
para las cuatro búsquedas
principales en el glaciar.
646
00:52:32,120 --> 00:52:34,530
Así es, pero no estaba solo.
647
00:52:36,640 --> 00:52:38,430
Debía de haber
gente detrás de él.
648
00:52:38,720 --> 00:52:41,660
Gente poderosa
que podía mover los hilos.
649
00:52:43,130 --> 00:52:45,920
Timothy Carr tuvo un hijo.
650
00:52:47,650 --> 00:52:50,360
William, exfuerzas especiales.
651
00:52:51,680 --> 00:52:54,650
Ha estado en un puesto
no especificado...
652
00:52:54,780 --> 00:52:56,350
dentro de la CIA...
653
00:52:57,180 --> 00:52:58,780
durante los últimos 20 años.
654
00:53:00,610 --> 00:53:01,770
¿La CIA?
655
00:53:26,400 --> 00:53:27,610
Si vais al glaciar,
656
00:53:27,740 --> 00:53:29,410
no podréis salvar a tu hermano.
657
00:53:29,530 --> 00:53:32,890
Esa gente os matará.
658
00:53:33,600 --> 00:53:34,720
No tengo elección...
659
00:53:46,940 --> 00:53:49,370
Al sótano, volvamos al sótano.
660
00:53:57,690 --> 00:53:58,840
Date prisa.
661
00:54:05,690 --> 00:54:06,850
¿Estás bien?
662
00:54:06,940 --> 00:54:08,160
Podéis salir por aquí.
663
00:54:08,290 --> 00:54:09,450
¡Dios mío!
664
00:54:10,010 --> 00:54:12,410
Id a la granja de Ragnar,
bajo el glaciar.
665
00:54:12,830 --> 00:54:16,220
Aquí, sigue viviendo su hijo Einar.
666
00:54:16,890 --> 00:54:18,400
Decidle quién os envía.
667
00:54:18,910 --> 00:54:20,070
¡Ahora idos!
668
00:54:20,290 --> 00:54:21,980
No, no, no, usted
viene con nosotros.
669
00:54:22,110 --> 00:54:23,840
Dios...
670
00:54:24,540 --> 00:54:26,429
- Lo siento mucho.
- Este día ha estado llegando...
671
00:54:26,430 --> 00:54:27,459
durante mucho tiempo.
672
00:54:27,484 --> 00:54:28,544
Sostén esto, sostén esto.
673
00:54:33,470 --> 00:54:34,560
Vamos.
674
00:54:59,580 --> 00:55:00,914
- ¡Joder!
- ¿Cómo nos rastrearon?
675
00:55:00,915 --> 00:55:03,099
Deben haber comprobado el historial
del ordenador de la embajada.
676
00:55:03,100 --> 00:55:04,640
¡Joder! Debería
haber pensado en eso.
677
00:55:04,760 --> 00:55:05,950
¡Vamos!
678
00:55:17,180 --> 00:55:18,310
¡Joder!
679
00:55:18,620 --> 00:55:20,350
¡Joder! ¡Vamos!
680
00:55:24,890 --> 00:55:25,920
Steve, espera un minuto.
681
00:55:28,540 --> 00:55:31,200
Oye. Oye, mira,
hay gente ahí abajo.
682
00:55:32,800 --> 00:55:34,720
Necesitas ayuda. Vamos.
683
00:56:01,600 --> 00:56:02,750
Vamos.
684
00:56:03,260 --> 00:56:04,320
No, es...
685
00:56:05,920 --> 00:56:07,680
No, no, no, no, no.
686
00:56:09,050 --> 00:56:10,430
Joder.
687
00:56:12,570 --> 00:56:13,730
No.
688
00:56:36,130 --> 00:56:38,110
Tenemos que irnos ya.
689
00:56:38,650 --> 00:56:40,350
¡Ahora, ahora, ahora!
690
00:56:55,710 --> 00:56:56,830
¿Dónde coño estás?
691
00:57:11,390 --> 00:57:12,440
¿Qué coño?
692
00:57:17,500 --> 00:57:18,850
¡Vuelve al puto coche!
693
00:57:25,790 --> 00:57:28,220
¡Mierda! ¡Mierda!
694
00:58:13,850 --> 00:58:15,450
¡Pedazo de mierda!
695
00:58:23,420 --> 00:58:24,480
Kristín.
696
00:58:25,570 --> 00:58:26,720
¡Kristín!
697
00:58:28,700 --> 00:58:29,850
Joder.
698
00:58:48,160 --> 00:58:49,180
¡Joder!
699
00:59:05,790 --> 00:59:08,190
¿Quieres oír algo interesante?
700
00:59:09,730 --> 00:59:11,680
En Rusia, en los años 60...
701
00:59:12,860 --> 00:59:17,090
los soviéticos empezaron a experimentar
con la domesticación de zorros salvajes.
702
00:59:18,080 --> 00:59:19,200
Era sencillo.
703
00:59:19,330 --> 00:59:21,660
El experimentador acercaba
la mano a una jaula,
704
00:59:21,790 --> 00:59:25,410
y si un zorro intentaba
morderle, era sacrificado.
705
00:59:26,240 --> 00:59:29,500
Sólo a los zorros
que no mordían...
706
00:59:30,720 --> 00:59:32,350
se les permitió reproducirse.
707
00:59:34,810 --> 00:59:38,400
El resultado fue asombroso.
En unas pocas generaciones,
708
00:59:38,530 --> 00:59:40,640
surgió toda una
nueva raza de zorros...
709
00:59:40,770 --> 00:59:44,670
que no se parecía
en nada a un zorro.
710
00:59:46,970 --> 00:59:49,850
Tenían orejas flojas,
ladraban como un perro,
711
00:59:50,370 --> 00:59:51,610
movían la cola.
712
00:59:55,450 --> 00:59:58,050
Pero, ¿seguían siendo
zorros, o eran perros?
713
01:00:05,730 --> 01:00:10,460
Puedes pensar que
eres una cosa...
714
01:00:16,220 --> 01:00:18,590
pero todo el mundo
puede cambiar.
715
01:00:51,420 --> 01:00:52,610
¿Eres Johannes?
716
01:00:53,370 --> 01:00:54,530
Sí.
717
01:01:50,620 --> 01:01:52,104
Poned los drones en
el aire lo antes posible,
718
01:01:52,105 --> 01:01:53,953
luego, empezad a cargar
los restos del avión.
719
01:01:54,080 --> 01:01:56,570
Que no quede ni rastro.
720
01:02:10,210 --> 01:02:11,610
Se escaparon.
721
01:02:13,150 --> 01:02:14,430
¿Y Sarah Steinkamp?
722
01:02:14,560 --> 01:02:16,220
Ya no será problema.
723
01:02:16,540 --> 01:02:18,489
Pero ha acumulado una gran
cantidad de información...
724
01:02:18,490 --> 01:02:19,679
sobre el accidente del avión.
725
01:02:19,680 --> 01:02:22,010
¿Algo que indique la
ubicación de Napoleón?
726
01:02:22,330 --> 01:02:24,380
Todavía estamos
revisando los papeles.
727
01:02:27,260 --> 01:02:28,330
Pues asegúrate.
728
01:02:28,450 --> 01:02:30,330
Avísame si encuentras algo.
729
01:02:30,460 --> 01:02:31,610
Claro.
730
01:02:40,670 --> 01:02:41,790
No, te los comerás.
731
01:03:31,970 --> 01:03:33,340
Tú debes ser Einar.
732
01:03:36,610 --> 01:03:37,950
Soy William Carr.
733
01:03:38,940 --> 01:03:40,640
Conocí a tu padre.
734
01:03:41,250 --> 01:03:42,330
Lo recuerdo.
735
01:03:42,560 --> 01:03:44,570
Vaya, no tendrías más que...
736
01:03:45,020 --> 01:03:46,490
¿Diez, once?
737
01:03:47,230 --> 01:03:48,610
Tenía trece años.
738
01:03:49,340 --> 01:03:51,900
La última vez que estuviste
aquí. ¿Qué, en 1988?
739
01:03:52,220 --> 01:03:53,530
Así es.
740
01:03:54,240 --> 01:03:55,390
Ochenta y ocho.
741
01:03:58,530 --> 01:03:59,890
¿Cómo está tu madre?
742
01:04:01,690 --> 01:04:02,810
Está muerta.
743
01:04:04,060 --> 01:04:05,790
Siento oír eso.
744
01:04:10,300 --> 01:04:11,840
¿Te importa si hablamos dentro?
745
01:04:33,340 --> 01:04:34,850
Tiene el mismo aspecto.
746
01:04:37,690 --> 01:04:38,690
¿Eso es café?
747
01:04:40,320 --> 01:04:43,010
¿Te importaría?
Ha sido un viaje largo.
748
01:04:53,980 --> 01:04:55,840
No te retendré
mucho tiempo, Einar.
749
01:04:56,800 --> 01:04:58,530
Tengo una pregunta para ti.
750
01:04:59,970 --> 01:05:01,130
Gracias.
751
01:05:02,170 --> 01:05:04,732
En los años transcurridos
desde la última vez que estuve aquí,
752
01:05:04,800 --> 01:05:08,000
¿has encontrado algún
objeto del glaciar?
753
01:05:09,980 --> 01:05:11,490
No he estado buscando.
754
01:05:18,690 --> 01:05:20,380
¿Y tu padre?
755
01:05:22,300 --> 01:05:25,310
¿Alguna vez te mencionó algo?
756
01:05:26,270 --> 01:05:27,450
No.
757
01:05:27,580 --> 01:05:31,170
Mi viejo sentía gran
admiración por tu padre.
758
01:05:31,710 --> 01:05:32,810
Yo también.
759
01:05:33,570 --> 01:05:35,490
Era tranquilo, eficiente,
760
01:05:35,870 --> 01:05:38,110
un hombre al que
podías confiar tu vida.
761
01:05:40,190 --> 01:05:41,500
Murió demasiado joven.
762
01:05:44,000 --> 01:05:47,420
Te lo voy a preguntar
una última vez, Einar.
763
01:05:49,850 --> 01:05:53,050
¿Has encontrado algún
objeto del glaciar?
764
01:05:56,090 --> 01:05:57,790
No estoy bromeando.
765
01:05:59,100 --> 01:06:01,730
Si hay algo aquí, mis
hombres lo encontrarán.
766
01:06:02,560 --> 01:06:03,710
Aquí no hay nada.
767
01:06:07,680 --> 01:06:09,570
Veo mucho de tu padre en ti.
768
01:06:12,350 --> 01:06:13,790
Como él, eres honesto.
769
01:06:20,770 --> 01:06:21,920
Gracias por el café.
770
01:07:39,040 --> 01:07:40,090
¿Steve?
771
01:07:46,880 --> 01:07:49,469
Ya sabes, podríamos usar algunos
suministros, algunos teléfonos.
772
01:07:49,470 --> 01:07:50,530
No hay ningún problema.
773
01:07:50,650 --> 01:07:52,219
Podemos encontrarte
algunos teléfonos más tarde.
774
01:07:52,220 --> 01:07:53,950
Gracias, Johannes.
Te lo agradezco.
775
01:07:59,160 --> 01:08:00,480
Hola.
776
01:08:00,510 --> 01:08:02,140
Te sientes mejor.
777
01:08:06,210 --> 01:08:07,870
Kristín, espera.
778
01:08:08,450 --> 01:08:09,570
Lo siento.
779
01:08:10,110 --> 01:08:11,200
Oye.
780
01:08:11,420 --> 01:08:12,570
¿Dónde está mi ropa?
781
01:08:12,700 --> 01:08:14,079
Quiero decir, ¿dónde están
mis putos zapatos?
782
01:08:14,080 --> 01:08:15,360
- Mira, lo siento.
- Jesús.
783
01:08:15,490 --> 01:08:17,150
No sabía adónde más ir.
784
01:08:17,280 --> 01:08:18,910
A cualquier otro
sitio menos aquí.
785
01:08:19,040 --> 01:08:20,610
Creo que podemos
confiar en él.
786
01:08:20,890 --> 01:08:22,270
- ¿Confiar?
- Sí.
787
01:08:23,973 --> 01:08:25,949
Este es el hombre que rompió
la hucha de su hija...
788
01:08:25,950 --> 01:08:27,869
sólo para conseguir una
puta botella de Brennivín.
789
01:08:27,870 --> 01:08:29,730
Este es el tipo que
dejó a su familia...
790
01:08:29,850 --> 01:08:32,190
porque le quitábamos
tiempo para beber.
791
01:08:35,260 --> 01:08:36,540
Le necesitamos.
792
01:08:39,100 --> 01:08:40,250
¡Mierda!
793
01:08:52,670 --> 01:08:54,850
Creo que lo necesitamos.
794
01:08:57,530 --> 01:09:00,860
¡Muévelo, muévelo!
795
01:09:13,340 --> 01:09:15,230
- ¿Lo tienes?
- Sí.
796
01:09:42,140 --> 01:09:44,610
Mantenlo vivo hasta que
encontremos a la mujer.
797
01:09:59,520 --> 01:10:01,180
Si conducimos durante la noche,
798
01:10:01,310 --> 01:10:03,420
podemos llegar a
Vatnajökull por la mañana.
799
01:10:03,810 --> 01:10:05,660
A partir de ahí,
podemos encontrar...
800
01:10:05,790 --> 01:10:07,389
la granja de la que
hablaba Sarah Steinkamp.
801
01:10:07,390 --> 01:10:09,570
- Es Einar Ragnarsson.
- Tengo nuevos teléfonos.
802
01:10:11,480 --> 01:10:13,600
Es más seguro ir por mar.
803
01:10:14,640 --> 01:10:17,360
Sí, gracias, pero ya nos
ocuparemos nosotros.
804
01:10:17,410 --> 01:10:18,560
Tiene razón.
805
01:10:19,810 --> 01:10:20,960
Por mar será más seguro.
806
01:10:21,820 --> 01:10:23,285
¿Y si hace mal tiempo?
807
01:10:23,286 --> 01:10:24,840
El pronóstico es bueno.
808
01:10:24,920 --> 01:10:28,600
Podemos llegar al mediodía.
809
01:10:30,320 --> 01:10:33,280
Sólo porque nos estés
ayudando ahora...
810
01:10:33,360 --> 01:10:35,680
¿crees que eso lo arregla algo?
811
01:10:36,880 --> 01:10:39,320
- ¿Qué?
- No, Kristín.
812
01:10:39,840 --> 01:10:42,320
No creo que sea así.
813
01:11:18,560 --> 01:11:21,680
Aquí hay más Parkodin Forte.
814
01:11:24,760 --> 01:11:27,320
Gracias. Siempre tan considerado.
815
01:11:31,840 --> 01:11:34,800
- Elli habló conmigo.
- Sí, lo sé. Me lo dijo.
816
01:11:36,560 --> 01:11:39,160
Le dije que no perdiera
el tiempo contigo.
817
01:11:44,400 --> 01:11:46,240
¿No puedes ir a la policía?
818
01:11:48,000 --> 01:11:49,240
No.
819
01:11:56,720 --> 01:12:01,040
Bueno, estarás bien con
Indiana Jones en tu esquina.
820
01:12:04,200 --> 01:12:06,000
Voy a ver cómo está.
821
01:12:33,920 --> 01:12:37,400
- ¿Quieres vendas nuevas?
- No, estoy bien.
822
01:12:37,960 --> 01:12:41,400
Si tienes noticias de Elías...
Por favor, házmelo saber.
823
01:12:43,520 --> 01:12:44,720
Lo haré.
824
01:12:46,110 --> 01:12:48,930
¿Listo para explorar el mundo?
825
01:12:50,910 --> 01:12:52,570
- Vamos.
- Encantado de conocerte.
826
01:12:53,410 --> 01:12:55,170
Nacido para ser salvaje.
827
01:12:55,650 --> 01:12:57,290
Cuídate.
828
01:13:02,170 --> 01:13:03,650
¿Eco 13?
829
01:13:06,170 --> 01:13:07,200
¡Mierda!
830
01:13:07,230 --> 01:13:09,370
Amplía la búsqueda a 30 klicks.
831
01:13:14,170 --> 01:13:16,000
Es una aguja en un pajar, señor.
832
01:13:16,130 --> 01:13:17,180
¡Amplíala!
833
01:13:17,600 --> 01:13:18,970
Se nos acaba el tiempo.
834
01:13:44,220 --> 01:13:45,530
Joder.
835
01:13:48,160 --> 01:13:50,080
¿Qué es este maldito ruido?
836
01:13:50,360 --> 01:13:51,600
Buenos días.
837
01:13:51,720 --> 01:13:53,358
- Buenos días.
- ¿Eres Einar Ragnarsson?
838
01:13:57,160 --> 01:13:58,360
Sí.
839
01:13:58,440 --> 01:14:00,840
Hola. Me llamo Kristín.
840
01:14:01,400 --> 01:14:05,920
Sarah, la esposa de Leo
Stiller nos envió aquí.
841
01:14:07,560 --> 01:14:08,720
¿Qué te pasa?
842
01:14:14,800 --> 01:14:17,840
Tengo una herida.
843
01:14:17,920 --> 01:14:19,960
Está sangrando.
844
01:14:20,320 --> 01:14:22,680
No podemos permitirlo.
Echémosle un vistazo.
845
01:14:29,800 --> 01:14:31,240
Está casi terminado.
846
01:14:36,440 --> 01:14:37,480
Ya está.
847
01:14:37,560 --> 01:14:39,120
- ¿Bien?
- Sí.
848
01:14:39,400 --> 01:14:41,080
- Estupendo.
- Gracias.
849
01:14:42,330 --> 01:14:44,380
Sarah Steinkamp dijo
que podrías ayudarnos.
850
01:14:47,580 --> 01:14:50,050
Lo siento, no entendí tu nombre.
851
01:14:50,270 --> 01:14:52,730
Bueno, mi nombre es
Steve. Steve Rush.
852
01:14:54,960 --> 01:14:56,670
- ¿Steve?
- Sí.
853
01:14:57,530 --> 01:14:58,690
Diminutivo de Steven.
854
01:14:59,230 --> 01:15:00,380
No.
855
01:15:00,830 --> 01:15:02,090
Sólo Steve.
856
01:15:02,960 --> 01:15:07,920
Einar, sé que sabes lo que Sarah y
Leo estaban haciendo en el glaciar.
857
01:15:08,000 --> 01:15:10,840
Estaban buscando
ese avión, ¿verdad?
858
01:15:10,920 --> 01:15:12,200
Tienes que ayudarnos.
859
01:15:12,250 --> 01:15:16,000
¡Venga! ¡Venga!
860
01:15:17,840 --> 01:15:20,240
¡Lo cuadrado es la portería!
861
01:15:20,560 --> 01:15:24,960
Que me jodan, tío.
Podría haber marcado ahí.
862
01:15:26,840 --> 01:15:28,240
Bien.
863
01:15:34,440 --> 01:15:35,600
¿Tortitas?
864
01:15:47,810 --> 01:15:49,410
Más tortitas, ¿Steven?
865
01:15:54,940 --> 01:15:56,410
Eres un tipo gracioso, granjero.
866
01:15:57,660 --> 01:15:58,850
Ni siquiera lo intento.
867
01:16:11,170 --> 01:16:13,180
Conocemos la
trayectoria probable...
868
01:16:13,310 --> 01:16:14,880
- del avión.
- Sí.
869
01:16:15,010 --> 01:16:16,410
Mi padre fue probablemente...
870
01:16:16,540 --> 01:16:18,530
la última persona
que vio ese avión.
871
01:16:19,290 --> 01:16:20,313
¿De verdad?
872
01:16:20,338 --> 01:16:23,390
Sí, en el invierno del 45,
y cuando el Ejército de los EE.UU...
873
01:16:23,840 --> 01:16:27,260
empezó a hacer maniobras
en el glaciar en el 52, y...
874
01:16:28,030 --> 01:16:30,530
cuando volvía cada pocos años.
875
01:16:32,060 --> 01:16:35,550
Mi padre realmente sospechaba
que estaban buscando ese avión...
876
01:16:36,190 --> 01:16:37,600
o algo en él.
877
01:16:42,560 --> 01:16:45,090
El líder de esas expediciones...
878
01:16:45,760 --> 01:16:47,040
era este hombre.
879
01:16:47,930 --> 01:16:49,090
Timothy Carr.
880
01:16:51,130 --> 01:16:52,770
Y la última...
881
01:16:53,250 --> 01:16:55,680
gran expedición fue...
882
01:16:56,380 --> 01:16:57,540
científica.
883
01:16:58,180 --> 01:17:01,690
Aquí para medir el
deshielo del glaciar.
884
01:17:01,820 --> 01:17:03,390
Eso fue en 1988.
885
01:17:06,490 --> 01:17:10,050
Para entonces, el hijo de Timothy Carr,
William, se había hecho cargo...
886
01:17:10,170 --> 01:17:12,160
como jefe de expedición.
887
01:17:15,260 --> 01:17:16,694
En la última noche
de la expedición,
888
01:17:16,695 --> 01:17:18,180
tomaron copas juntos.
889
01:17:18,810 --> 01:17:20,450
Hasta bien entrada la noche.
890
01:17:22,620 --> 01:17:25,660
Y muy temprano por la mañana,
mi padre me despertó...
891
01:17:27,520 --> 01:17:29,210
y me hizo prometer...
892
01:17:30,560 --> 01:17:34,750
que nunca buscaría
ese avión ni nada de él.
893
01:17:36,990 --> 01:17:38,590
Dijo que sólo traería la muerte.
894
01:17:38,910 --> 01:17:40,610
¿Por qué dijo eso?
895
01:17:43,450 --> 01:17:44,610
Porque lo hizo.
896
01:17:47,100 --> 01:17:48,410
Más tarde ese día...
897
01:17:49,950 --> 01:17:53,050
enfermó, cayó en coma.
898
01:17:55,130 --> 01:17:56,960
Dos días después,
estaba muerto.
899
01:17:59,230 --> 01:18:00,390
¿Muerto?
900
01:18:01,540 --> 01:18:02,940
¿De qué?
901
01:18:05,570 --> 01:18:07,520
Los médicos no pudieron
encontrar una causa.
902
01:18:11,170 --> 01:18:12,610
Creo que fue envenenado.
903
01:18:13,890 --> 01:18:15,050
Carr.
904
01:18:16,250 --> 01:18:18,140
Creo que Carr se
emborrachó bastante,
905
01:18:18,780 --> 01:18:20,220
dijo que demasiado.
906
01:18:21,890 --> 01:18:23,970
Y cuando se dio cuenta de eso...
907
01:18:26,080 --> 01:18:28,090
sabía que no podía
dejar vivir a mi padre.
908
01:18:32,450 --> 01:18:34,810
Debería haber matado
a ese bastardo ayer.
909
01:18:35,920 --> 01:18:37,690
- ¿Carr estuvo aquí?
- Sí.
910
01:18:38,080 --> 01:18:40,930
Asegurándose de que no había
encontrado lo que busca.
911
01:18:41,410 --> 01:18:44,092
Eso significa que el secreto no
está dentro del avión en el glaciar.
912
01:18:44,093 --> 01:18:46,940
Sí, así es, o no habría venido aquí.
913
01:18:47,070 --> 01:18:49,850
Sarah Steinkamp piensa
que hubo un superviviente.
914
01:18:51,840 --> 01:18:54,270
¿No podría haberse
llevado el secreto con él?
915
01:18:54,400 --> 01:18:56,000
Posiblemente.
Muy posiblemente.
916
01:18:56,130 --> 01:18:59,028
Sarah dijo que ella y Leo habían
encontrado unos objetos personales...
917
01:18:59,290 --> 01:19:00,410
aquí en este río.
918
01:19:00,540 --> 01:19:02,370
Incluyendo una pistola Luger.
919
01:19:02,650 --> 01:19:03,810
¿En Esjufjöll?
920
01:19:05,310 --> 01:19:07,070
Eso está cerca de Snaehetta.
921
01:19:10,320 --> 01:19:11,920
¿En qué estás pensando?
922
01:19:13,160 --> 01:19:17,040
Allí hay una cueva.
923
01:19:17,280 --> 01:19:20,360
Mi padre y su hermano jugaban
allí cuando eran niños.
924
01:19:20,440 --> 01:19:22,876
Entonces esa parte empezó a
derretirse, se llenó de agua...
925
01:19:22,880 --> 01:19:24,680
y la cueva desapareció.
926
01:19:25,440 --> 01:19:28,040
El glaciar siempre está cambiando.
927
01:19:28,200 --> 01:19:30,400
El agua va y viene.
928
01:19:30,920 --> 01:19:32,880
La cueva donde jugaba tu padre.
929
01:19:32,960 --> 01:19:35,200
¿Puedes indicarme dónde
está exactamente?
930
01:19:35,480 --> 01:19:37,640
Sí. Conseguiré el GPS.
931
01:19:37,660 --> 01:19:38,720
¿Qué está diciendo?
932
01:19:38,850 --> 01:19:40,570
Pero no puedes ir vestida así.
933
01:19:45,520 --> 01:19:47,320
Es de tu talla. Pruébatelo.
934
01:19:47,880 --> 01:19:48,960
¿Sí?
935
01:19:51,010 --> 01:19:52,350
¿De quién son?
936
01:19:54,010 --> 01:19:55,130
Es una larga historia.
937
01:19:56,350 --> 01:19:58,110
Vamos, el tuyo
está en el granero.
938
01:19:59,200 --> 01:20:02,480
Este es el borde de la montaña.
No es complicado.
939
01:20:02,920 --> 01:20:04,960
Sólo tienes que
bajar y luego subir.
940
01:20:05,040 --> 01:20:06,510
- Te darás cuenta enseguida.
- Bien.
941
01:20:06,560 --> 01:20:09,400
Puse bengalas en tu mochila
sólo para estar seguros.
942
01:20:09,480 --> 01:20:12,200
- Muchas gracias, Einar.
- Sí.
943
01:20:12,450 --> 01:20:14,980
Me siento como Scott
de la Antártida.
944
01:20:15,260 --> 01:20:16,860
Sin embargo, pareces un pingüino.
945
01:20:16,990 --> 01:20:18,300
Patata, pot-ah-to.
946
01:20:20,090 --> 01:20:22,906
Yo me encargo a partir de aquí, Steve.
Has hecho más que suficiente.
947
01:20:22,931 --> 01:20:24,233
No seas estúpida, estás herida.
948
01:20:24,253 --> 01:20:25,889
Ya soy responsable
de la muerte de Sarah.
949
01:20:25,890 --> 01:20:27,260
No quiero serlo de la tuya.
950
01:20:29,220 --> 01:20:31,330
- ¿Tienes otro scooter?
- No.
951
01:20:32,606 --> 01:20:35,576
Bien, entonces algo
que me lleve al glaciar.
952
01:20:39,260 --> 01:20:41,280
Jesucristo, es el trineo de Santa.
953
01:20:41,410 --> 01:20:43,010
Es el único que funciona.
954
01:20:58,059 --> 01:21:00,770
Señor, estamos listos para salir.
955
01:21:01,086 --> 01:21:04,090
Amplía la búsqueda
de drones a 50 klicks.
956
01:21:05,120 --> 01:21:07,360
No nos iremos sin Napoleón.
957
01:21:10,140 --> 01:21:12,220
Ya lo habéis oído,
ampliando a 50 klicks.
958
01:21:29,440 --> 01:21:32,190
Por el amor de Dios, Einar.
¿Vas a ayudarme aquí o qué?
959
01:21:32,610 --> 01:21:33,790
¿Sabes qué?
960
01:21:33,826 --> 01:21:35,926
Deberíamos ir los dos,
ella necesita nuestra ayuda.
961
01:21:35,940 --> 01:21:38,180
Bueno, no voy a romper
la promesa a mi padre.
962
01:21:38,940 --> 01:21:40,578
¿Qué hiciste?
¿Prometer no hacer nada...
963
01:21:40,700 --> 01:21:42,430
mientras matan a inocentes?
964
01:21:45,920 --> 01:21:46,980
Bien.
965
01:22:14,820 --> 01:22:16,000
Joder, Einar,
966
01:22:16,130 --> 01:22:17,642
dijiste que no tenías
ningún scooter.
967
01:22:17,950 --> 01:22:19,100
Yo no tengo.
968
01:22:19,930 --> 01:22:21,250
¡Son de mi primo!
969
01:22:34,330 --> 01:22:35,490
¿No vienes?
970
01:22:38,110 --> 01:22:39,680
Como quieras.
971
01:27:52,990 --> 01:27:54,140
¡Señor!
972
01:27:57,250 --> 01:27:58,780
Ve a ver qué es.
973
01:28:32,320 --> 01:28:33,860
Llévame con mi hermano.
974
01:28:58,820 --> 01:28:59,980
Kristín.
975
01:29:11,650 --> 01:29:13,660
¿Qué se supone que es esto?
976
01:29:27,620 --> 01:29:28,780
¿Dónde?
977
01:29:36,220 --> 01:29:39,330
Deja ir a mi hermano,
y te mostraré dónde está.
978
01:29:50,750 --> 01:29:52,539
¿Qué tal si lo mato a
menos que nos lo digas?
979
01:29:52,540 --> 01:29:55,330
Sí, claro, y después de lo cual,
vas a matarnos a los dos.
980
01:29:56,610 --> 01:30:00,060
Deja ir a mi hermano,
y cuando sepa que está a salvo,
981
01:30:00,960 --> 01:30:02,820
puedes coger tu maletín.
982
01:30:23,080 --> 01:30:24,240
Vamos.
983
01:30:32,520 --> 01:30:33,759
Escúchame.
984
01:30:33,760 --> 01:30:35,159
Oye, oye, oye. Vale.
985
01:30:35,160 --> 01:30:36,440
De acuerdo.
986
01:30:36,520 --> 01:30:38,480
Tienes una brújula aquí.
987
01:30:38,560 --> 01:30:41,360
Conduce hacia el sur
todo el tiempo.
988
01:30:41,440 --> 01:30:44,560
Sí, escúchame.
Hay un tipo llamado Einar.
989
01:30:44,640 --> 01:30:47,400
- Llama a la policía cuando
llegues. - Te van a matar.
990
01:30:50,000 --> 01:30:51,920
Elli. Vamos.
991
01:30:54,660 --> 01:30:56,060
Bien.
992
01:30:58,400 --> 01:30:59,960
Tienes que darte prisa.
993
01:31:02,210 --> 01:31:03,420
¡Ya basta!
994
01:31:05,000 --> 01:31:06,240
¡Adelante!
995
01:31:40,160 --> 01:31:43,230
Esto es una transmisión en directo
al servicio nacional de noticias.
996
01:31:43,770 --> 01:31:45,820
Te observan miles de personas...
997
01:31:45,950 --> 01:31:48,320
ahora mismo.
No te acerques más.
998
01:31:48,860 --> 01:31:50,690
¡Joder!
999
01:31:53,180 --> 01:31:54,280
No hay señal.
1000
01:31:54,880 --> 01:31:57,620
- Ponlo con los otros.
- No, él viene con nosotros,
1001
01:31:57,673 --> 01:31:59,360
o no te diré la ubicación.
1002
01:31:59,385 --> 01:32:00,695
No más tratos.
1003
01:32:01,980 --> 01:32:05,790
No. ¡Steve! ¡Steve!
1004
01:32:14,240 --> 01:32:16,800
¡Steve!
1005
01:32:22,820 --> 01:32:24,090
¡Tenemos un tirador!
1006
01:32:28,800 --> 01:32:29,950
¡Joder!
1007
01:32:31,710 --> 01:32:33,440
¡Mierda! ¡Nos están disparando!
1008
01:32:40,130 --> 01:32:41,280
Conduce.
1009
01:32:55,770 --> 01:32:57,660
¡Que enciendan los motores!
1010
01:33:10,370 --> 01:33:11,530
Átala.
1011
01:33:14,750 --> 01:33:16,160
Cierra y haz que despegue.
1012
01:33:16,450 --> 01:33:18,134
- Sigo comprobando motores.
- ¡No importa!
1013
01:33:18,135 --> 01:33:19,385
¡Hazlo ya!
1014
01:34:04,830 --> 01:34:06,240
¡Einar, no!
1015
01:34:06,530 --> 01:34:08,130
Si se escapa, está muerta.
1016
01:34:08,260 --> 01:34:09,470
Joder.
1017
01:34:12,000 --> 01:34:13,380
Vamos.
1018
01:34:16,990 --> 01:34:18,660
¡Qué coño!
1019
01:34:42,980 --> 01:34:44,492
Dile al piloto que
aterrice el avión.
1020
01:34:45,700 --> 01:34:46,910
¡Ahora!
1021
01:35:04,450 --> 01:35:05,950
¿Dónde está el maletín?
1022
01:35:15,620 --> 01:35:18,340
¿Dónde está? ¿El maletín?
1023
01:35:18,690 --> 01:35:21,410
¿Qué hay en él para que sea
tan jodidamente importante?
1024
01:35:35,130 --> 01:35:36,930
¡Mayday, mayday,
estamos cayendo!
1025
01:35:37,410 --> 01:35:39,580
Vamos a caer. ¡Prepárense
para el impacto!
1026
01:35:39,710 --> 01:35:40,890
¡Abróchense el cinturón!
1027
01:36:36,030 --> 01:36:37,180
¡Mierda!
1028
01:36:38,210 --> 01:36:39,620
Oye, oye.
1029
01:36:40,260 --> 01:36:43,230
Oye, oye, oye.
1030
01:36:44,160 --> 01:36:45,310
¡Joder, gracias a Dios!
1031
01:36:45,760 --> 01:36:46,980
Vamos.
1032
01:36:48,350 --> 01:36:50,780
¿Estás bien? Mira.
1033
01:37:00,610 --> 01:37:02,820
¡Dime dónde está!
1034
01:37:04,290 --> 01:37:05,440
¡O él morirá!
1035
01:37:06,180 --> 01:37:08,250
¡No! ¡Mira, por favor!
1036
01:37:37,310 --> 01:37:38,620
Me equivoqué.
1037
01:37:40,540 --> 01:37:42,460
No te pareces en
nada a tu padre.
1038
01:38:15,740 --> 01:38:17,000
¡No te muevas!
1039
01:38:18,240 --> 01:38:20,420
- ¡Tranquilo!
- Dame tus armas.
1040
01:38:20,990 --> 01:38:22,750
Tenemos un hombre aquí abajo.
1041
01:38:25,060 --> 01:38:26,880
Pásame las armas.
1042
01:38:30,300 --> 01:38:31,460
¡Con cuidado!
1043
01:38:31,490 --> 01:38:32,640
¡Elías!
1044
01:39:09,660 --> 01:39:12,313
DOS SEMANAS DESPUÉS
1045
01:39:12,520 --> 01:39:14,679
Las familias de los dos miembros
de la brigada de rescate...
1046
01:39:14,680 --> 01:39:16,960
que murieron en el glaciar
Vatnajökull el mes pasado...
1047
01:39:17,040 --> 01:39:22,320
exigen una investigación de los hechos
que causaron al menos seis muertos...
1048
01:39:22,400 --> 01:39:26,240
tras una gran operación de científicos
estadounidenses en el glaciar.
1049
01:39:26,320 --> 01:39:30,040
El Gobierno ha confirmado que
los científicos no tenían permiso...
1050
01:39:30,480 --> 01:39:34,160
para hacer estudios sobre el glaciar.
1051
01:39:34,360 --> 01:39:36,600
El Primer Ministro no
ha hecho comentarios,
1052
01:39:36,680 --> 01:39:39,080
pero el asesor de
prensa de su ministerio...
1053
01:39:39,160 --> 01:39:42,280
envió una breve declaración
a la prensa en la que afirmaba...
1054
01:39:42,360 --> 01:39:45,400
que había una buena relación
entre EE.UU. e Islandia...
1055
01:39:45,480 --> 01:39:50,320
y que no corría peligro.
1056
01:40:24,880 --> 01:40:25,980
De verdad.
1057
01:40:27,680 --> 01:40:28,960
¿Has visto algo?
1058
01:40:29,720 --> 01:40:30,760
No.
1059
01:40:31,080 --> 01:40:34,440
- Esto es tuyo.
- Mi niño.
1060
01:40:34,920 --> 01:40:37,280
¿Has echado de menos a mamá?
1061
01:40:37,880 --> 01:40:40,200
- ¿Cómo está Steve?
- Como siempre.
1062
01:40:40,320 --> 01:40:41,760
Tarado.
1063
01:40:50,040 --> 01:40:52,760
- Gracias por traerme una
hamburguesa. - De nada.
1064
01:41:02,850 --> 01:41:05,150
Si no te importa no tocar nada.
1065
01:41:06,110 --> 01:41:08,160
¡Einar, por el amor de Dios!
1066
01:41:08,640 --> 01:41:09,770
¡Einar!
1067
01:41:09,800 --> 01:41:11,710
¡Necesitas... relajarte, Steven!
1068
01:41:11,970 --> 01:41:13,470
Maldita mayonesa
por todas partes...
1069
01:41:16,700 --> 01:41:18,910
Bueno, Steve, estamos aquí.
1070
01:41:19,260 --> 01:41:20,670
¿De qué se trata?
1071
01:41:21,310 --> 01:41:23,200
¡Sí, sí, exactamente eso!
1072
01:41:25,280 --> 01:41:26,500
Este documento...
1073
01:41:28,190 --> 01:41:30,210
está fechado el 14
de abril de 1945.
1074
01:41:30,340 --> 01:41:33,380
Eso es 16 días antes de la
muerte de Hitler el 30 de abril.
1075
01:41:34,140 --> 01:41:36,800
Es un acuerdo.
Un acuerdo de alto secreto.
1076
01:41:37,310 --> 01:41:40,900
Un grupo de estadounidenses con
poder en los negocios, el gobierno,
1077
01:41:41,020 --> 01:41:43,200
los militares y, bueno,
que, digamos,
1078
01:41:43,330 --> 01:41:46,110
no mostraban del todo
animadversión hacia Hitler,
1079
01:41:46,240 --> 01:41:47,710
aceptaron sacarlo de contrabando,
1080
01:41:48,106 --> 01:41:52,770
a su esposa Eva Braun y a
su pastor alemán, Blondi,
1081
01:41:53,020 --> 01:41:58,080
desde Berlín a una remota isla
de la Patagonia argentina.
1082
01:42:00,160 --> 01:42:01,860
Vale, espera.
1083
01:42:02,240 --> 01:42:05,220
Entonces, ¿estaba
Hitler a bordo del avión?
1084
01:42:05,500 --> 01:42:06,560
No.
1085
01:42:07,330 --> 01:42:10,210
Los pasajeros eran oficiales
nazis de alto rango...
1086
01:42:10,340 --> 01:42:12,146
y estadounidenses en
ruta hacia Terranova...
1087
01:42:12,190 --> 01:42:15,088
para ultimar en secreto el acuerdo
con representantes estadounidenses.
1088
01:42:15,230 --> 01:42:17,500
¿Por qué querrían los
estadounidenses salvar a Hitler?
1089
01:42:17,530 --> 01:42:18,600
Sí.
1090
01:42:18,750 --> 01:42:20,700
¿Has oído hablar del tren Walbrzych?
1091
01:42:21,020 --> 01:42:22,370
El tren "¿Dónde está Waldo?"
1092
01:42:22,750 --> 01:42:24,830
El tren Walbrzych.
1093
01:42:28,130 --> 01:42:29,290
Bien.
1094
01:42:29,440 --> 01:42:31,580
El año es 1945,
1095
01:42:31,710 --> 01:42:33,950
los nazis han pasado años...
1096
01:42:34,080 --> 01:42:36,290
saqueando el tesoro
más valioso del mundo.
1097
01:42:36,420 --> 01:42:37,920
Pero el anillo se contrae.
1098
01:42:38,460 --> 01:42:39,899
Sin embargo, algunos
altos mandos...
1099
01:42:39,900 --> 01:42:41,916
se han estado preparando
para ese momento exacto.
1100
01:42:42,213 --> 01:42:44,100
Oro. Diamantes.
1101
01:42:44,220 --> 01:42:46,139
El mayor tesoro que el
mundo haya visto jamás...
1102
01:42:46,140 --> 01:42:47,620
o verá jamás.
1103
01:42:47,810 --> 01:42:50,530
¡Arte único, como el
legendario de los zares rusos,
1104
01:42:50,660 --> 01:42:52,000
la octava maravilla del mundo!
1105
01:42:52,580 --> 01:42:56,380
Riqueza inimaginable
en un lugar en un solo tren.
1106
01:42:57,600 --> 01:42:59,330
Sólo hay un problema.
1107
01:43:00,670 --> 01:43:01,820
¿Cómo se esconde el tren?
1108
01:43:02,050 --> 01:43:03,210
Precisamente.
1109
01:43:03,260 --> 01:43:05,090
¿Cómo se esconde un tren?
1110
01:43:06,750 --> 01:43:09,950
Los Montes de la Lechuza,
Baja Silesia, Polonia.
1111
01:43:11,330 --> 01:43:13,249
Para extraer metal, los
nazis han construido...
1112
01:43:13,250 --> 01:43:15,870
una compleja red de
túneles bajo las montañas.
1113
01:43:16,160 --> 01:43:19,330
Bueno, durante casi 80 años,
1114
01:43:19,580 --> 01:43:21,730
Cada rincón de esas montañas...
1115
01:43:21,860 --> 01:43:23,650
ha sido rastreado en
busca de ese tren,
1116
01:43:23,780 --> 01:43:26,690
cuya ubicación exacta
sigue siendo un misterio.
1117
01:43:27,330 --> 01:43:28,670
Hasta ahora.
1118
01:43:35,940 --> 01:43:39,490
Señoras y señores, niños y niñas,
1119
01:43:39,620 --> 01:43:40,770
Os doy...
1120
01:43:44,160 --> 01:43:45,420
a Napoleón.
1121
01:43:45,500 --> 01:43:46,690
¿Un mapa?
1122
01:43:47,100 --> 01:43:49,179
El avión debía llevar este
mapa a un representante...
1123
01:43:49,180 --> 01:43:52,000
en Terranova y, previa verificación,
1124
01:43:52,320 --> 01:43:54,801
el General Timothy Carr,
padre de William Carr,
1125
01:43:54,826 --> 01:43:56,740
tenía que poner en
marcha una operación...
1126
01:43:56,860 --> 01:43:59,230
para sacar a Hitler de Berlín...
1127
01:43:59,460 --> 01:44:01,730
hasta Argentina por submarino.
1128
01:44:02,500 --> 01:44:03,970
Pero entonces el avión se estrelló.
1129
01:44:04,800 --> 01:44:06,080
Y el mapa nunca llegó.
1130
01:44:06,340 --> 01:44:07,550
Exactamente, Einar.
1131
01:44:18,780 --> 01:44:22,240
El coronel alemán, Gerhard
Brand, sobrevive...
1132
01:44:23,360 --> 01:44:26,590
pero acaba buscando
refugio en una cueva,
1133
01:44:26,720 --> 01:44:28,130
donde muere congelado.
1134
01:44:29,150 --> 01:44:30,500
Y Hitler...
1135
01:44:30,620 --> 01:44:31,810
Eva...
1136
01:44:32,770 --> 01:44:35,970
el viejo Blondi, todos
murieron en el búnker.
1137
01:44:39,575 --> 01:44:43,170
Sí, entiendo por qué querían
mantenerlo en secreto.
1138
01:44:45,146 --> 01:44:46,780
Sí. Exacto.
1139
01:44:50,300 --> 01:44:53,790
Pero el secreto de Napoleón
se mantuvo vivo.
1140
01:44:54,660 --> 01:44:57,660
Celosamente custodiado por un
pequeño grupo de individuos...
1141
01:44:57,790 --> 01:45:01,860
y sus descendientes,
que nunca dejaron de buscar.
1142
01:45:07,740 --> 01:45:09,500
Así, este mapa muestra...
1143
01:45:09,630 --> 01:45:12,290
la ubicación exacta
del tren del tesoro.
1144
01:45:14,080 --> 01:45:16,420
- Sí.
- Supongo que...
1145
01:45:17,470 --> 01:45:20,290
ya sabes, siempre podríamos
ir a Polonia nosotros mismos...
1146
01:45:20,420 --> 01:45:21,570
y encontrarlo.
1147
01:45:24,320 --> 01:45:25,470
¡Sí!
1148
01:45:35,420 --> 01:45:37,006
Señoras y señores,
1149
01:45:37,031 --> 01:45:39,803
bienvenidos a bordo de este vuelo
desde el aeropuerto de Reikiavik.
1150
01:45:48,780 --> 01:45:49,890
Ese es mi asiento.
1151
01:45:52,290 --> 01:45:54,050
Bueno, no vi tu
nombre en él, Steven.
1152
01:45:58,590 --> 01:46:00,960
Este es el mío, 6B.
1153
01:46:02,750 --> 01:46:04,640
Tampoco importa dónde
estemos sentados.
1154
01:46:04,770 --> 01:46:06,534
Quiero decir, sólo finge
que no estoy aquí.
1155
01:46:28,830 --> 01:46:30,820
Disculpa, Steven, voy a pasar.
1156
01:46:42,750 --> 01:46:43,900
Oye.
1157
01:46:45,920 --> 01:46:48,190
¿Sabes una cosa?
Hay algo que olvidé.
1158
01:46:49,790 --> 01:46:51,900
Nunca te agradecí
todo lo que hiciste.
1159
01:46:52,030 --> 01:46:53,100
Sí.
1160
01:46:53,980 --> 01:46:55,110
Bueno...
1161
01:46:56,000 --> 01:46:58,180
Muchas gracias.
1162
01:47:00,740 --> 01:47:01,900
De nada.
1163
01:47:34,050 --> 01:47:35,300
Estás en mi asiento.
1164
01:47:35,590 --> 01:47:37,180
¿Te has lavado las
manos esta vez?
1165
01:47:37,310 --> 01:47:38,530
No, Steven.
1166
01:47:54,020 --> 01:47:55,390
Despiértame cuando aterricemos.
1167
01:47:58,245 --> 01:48:06,245
Traducción: Yagom
Edición y corrección: Jabara
* NORDIKEN.net *