1
00:00:05,983 --> 00:00:10,002
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:10,995 --> 00:00:17,000
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
3
00:00:40,977 --> 00:00:45,140
A est del ghiacciaio
Watnajaekull, Islanda
4
00:00:45,240 --> 00:00:47,503
Aprile 1945
5
00:00:48,665 --> 00:00:50,567
Ecco qua.
6
00:01:37,002 --> 00:01:41,991
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
7
00:01:48,854 --> 00:01:50,382
Arriva il gigante...
8
00:01:50,482 --> 00:01:53,219
Washington D.C., USA
Oggi
9
00:01:53,319 --> 00:01:55,590
Sto venendo a prendervi.
Dove siete?
10
00:01:55,690 --> 00:01:57,191
Dove siete?
11
00:01:59,104 --> 00:02:01,930
No, no, ho sentito...
gli orribili piccoli elfi!
12
00:02:02,030 --> 00:02:04,030
Non avvicinatevi.
Dove siete?
13
00:02:04,280 --> 00:02:05,430
Vi prendero'.
14
00:02:05,732 --> 00:02:06,982
Siete orribili!
15
00:02:09,243 --> 00:02:10,493
Mi avete preso!
16
00:02:11,143 --> 00:02:13,443
Mi avete preso.
Mi avete sconfitto.
17
00:02:15,900 --> 00:02:17,623
Ancora, nonno!
Ancora.
18
00:02:23,015 --> 00:02:24,865
- William Carr.
- Signore,
19
00:02:25,373 --> 00:02:28,973
abbiamo appena ricevuto
l'analisi dei nuovi dati satellitari.
20
00:02:29,305 --> 00:02:30,105
Dimmi.
21
00:02:30,205 --> 00:02:33,895
Immagini dall'area di ricerca
in Islanda, rivelano materiali riemersi.
22
00:02:33,995 --> 00:02:38,395
C'e' l'80 percento di probabilita' che
si tratti dell'oggetto che cerchiamo.
23
00:02:39,286 --> 00:02:40,686
Avvia la fase uno.
24
00:02:55,500 --> 00:03:00,512
Reykjavik, Islanda
25
00:03:13,637 --> 00:03:17,737
Quindi, come vedete, il piano funziona
e possiamo iniziare non appena...
26
00:03:18,892 --> 00:03:21,078
- Scusate il ritardo.
- Nessun problema.
27
00:03:21,178 --> 00:03:25,673
Allora, riassumendo... dovrebbe
essere chiaro, da quanto detto,
28
00:03:25,773 --> 00:03:29,802
che l'affare conviene a entrambi
e che dovreste estendere il prestito.
29
00:03:30,278 --> 00:03:33,325
Come gia' sappiamo, il settore
delle telecomunicazioni islandese
30
00:03:33,425 --> 00:03:34,925
ha un ottimo futuro.
31
00:03:35,279 --> 00:03:39,137
Si', siamo tutti d'accordo
che il futuro ci sorride.
32
00:03:40,399 --> 00:03:41,249
Gia'...
33
00:03:41,997 --> 00:03:44,438
- Kristin... tu cosa pensi?
- Si'...
34
00:03:45,298 --> 00:03:46,798
Ma cosa e' cambiato?
35
00:03:48,505 --> 00:03:49,178
Come?
36
00:03:49,278 --> 00:03:52,018
Due mesi fa la banca
vi ha rifiutato la richiesta
37
00:03:52,118 --> 00:03:55,287
di una proroga perche' il vostro
piano aziendale non li convinceva.
38
00:03:55,387 --> 00:03:57,987
Cosi', mi chiedo solo...
cosa e' cambiato?
39
00:04:00,854 --> 00:04:03,536
Si', e' una bella domanda, Kristin.
Tutto e' cambiato.
40
00:04:03,709 --> 00:04:06,307
C'e' stato
un ripensamento totale.
41
00:04:07,036 --> 00:04:09,736
Come ho spiegato
poco prima del tuo arrivo.
42
00:04:11,471 --> 00:04:14,739
Ho confrontato
il vecchio piano con il nuovo.
43
00:04:15,435 --> 00:04:17,347
- Se noi...
- Il nuovo piano...
44
00:04:17,447 --> 00:04:20,582
Aspetta.
Se guardiamo il paragrafo 4...
45
00:04:20,682 --> 00:04:23,882
contiene gli argomenti principali
del nuovo piano.
46
00:04:24,238 --> 00:04:27,597
Confrontalo con il paragrafo 5
del vecchio piano...
47
00:04:28,198 --> 00:04:30,518
vedrai che e' cambiata
solo la formulazione.
48
00:04:30,618 --> 00:04:33,917
Si', e' normale che ci sia
qualche sovrapposizione.
49
00:04:34,078 --> 00:04:36,836
Dai un'occhiata ai prestiti...
si vede chiaramente
50
00:04:36,936 --> 00:04:38,936
che sono... gli stessi numeri,
51
00:04:41,195 --> 00:04:42,742
con uguale risultato.
52
00:04:42,842 --> 00:04:46,592
Come si direbbe, Runolfur...
e' vino vecchio in bottiglie nuove.
53
00:05:01,635 --> 00:05:04,335
Ciao, scusa.
Ho dimenticato di richiamarti.
54
00:05:04,539 --> 00:05:06,823
- Riesci a sentirmi?
- Si'. Dove sei?
55
00:05:06,923 --> 00:05:09,840
Sai, stamattina ho fatto
un piccolo viaggio di ricerca.
56
00:05:09,940 --> 00:05:10,840
Ricerca?
57
00:05:11,433 --> 00:05:13,840
Ha qualcosa a che fare
con Lisa Droefn?
58
00:05:13,940 --> 00:05:15,032
Lisa Droefn?
59
00:05:15,132 --> 00:05:16,082
No, no...
60
00:05:16,776 --> 00:05:19,226
Ci siamo lasciati
la settimana scorsa.
61
00:05:19,889 --> 00:05:21,048
Che e' successo?
62
00:05:21,148 --> 00:05:23,810
E'... e' una ladra di piumini.
63
00:05:24,914 --> 00:05:27,066
Mi rubava sempre... il mio.
64
00:05:27,315 --> 00:05:29,774
Non credo che
tu l'abbia lasciata per questo.
65
00:05:29,874 --> 00:05:33,394
Ricordo che hai mollato un ragazzo
perche' rideva come un tricheco.
66
00:05:33,604 --> 00:05:34,355
Gia'.
67
00:05:34,488 --> 00:05:36,988
- Ma era completamente diverso.
- Vero.
68
00:05:37,875 --> 00:05:40,497
Tornero' tra due, tre giorni.
69
00:05:43,458 --> 00:05:45,154
- Dove sei?
- Io?
70
00:05:46,900 --> 00:05:49,593
Sono appena fuori
dalla capitale.
71
00:05:51,547 --> 00:05:54,697
Sei sul ghiacciaio Vatnajokull.
E non mi hai invitato.
72
00:05:54,914 --> 00:05:57,408
- Non ce l'avresti fatta comunque.
- No, ma...
73
00:05:57,508 --> 00:06:00,532
- Sempre al lavoro, eh?
- Si', e' un periodo impegnativo.
74
00:06:00,632 --> 00:06:02,168
Gia', lo e' sempre.
75
00:06:02,962 --> 00:06:05,600
- Che vuoi dire?
- Sta arrivando una valanga!
76
00:06:05,700 --> 00:06:07,122
Vally! Prendi Benni!
77
00:06:07,222 --> 00:06:09,022
- Tenilo stretto!
- Elli?
78
00:06:38,472 --> 00:06:39,222
Elli!
79
00:06:42,329 --> 00:06:44,071
Che succede?
Stai bene?
80
00:06:44,231 --> 00:06:45,881
- Si', sto bene.
- Ok.
81
00:06:46,311 --> 00:06:48,411
- Cos'e' successo?
- Non lo so.
82
00:06:49,418 --> 00:06:51,802
- Ho colpito una pietra, non so.
- Cosa?
83
00:06:51,902 --> 00:06:53,052
Cazzo, amico.
84
00:07:02,672 --> 00:07:04,172
- Stai bene?
- Si'.
85
00:07:06,481 --> 00:07:08,090
- Cosa...?
- Ma cos'e'?
86
00:07:09,035 --> 00:07:10,035
Una ruota?
87
00:07:11,297 --> 00:07:13,383
E' di... di un aereo?
88
00:07:14,211 --> 00:07:16,111
- A quanto pare.
- Aspetta!
89
00:07:25,550 --> 00:07:26,550
Ragazzi...
90
00:07:27,300 --> 00:07:28,000
Che?
91
00:07:34,354 --> 00:07:35,904
Non ci posso credere.
92
00:07:42,351 --> 00:07:43,551
E' pazzesco...
93
00:07:55,062 --> 00:07:55,812
Ciao.
94
00:07:55,912 --> 00:07:56,662
Ciao.
95
00:07:57,427 --> 00:07:59,027
Volevo parlare con te.
96
00:07:59,708 --> 00:08:02,008
Si'? Ma questo
non cambiera' nulla.
97
00:08:02,511 --> 00:08:04,661
Dovremmo trovare
un compromesso.
98
00:08:05,371 --> 00:08:07,271
Be', devi parlarne con Rosa.
99
00:08:07,426 --> 00:08:09,676
Non voglio perdere
tempo con Rosa.
100
00:08:10,014 --> 00:08:12,664
Lei ascolta solo te.
E capisco il perche'.
101
00:08:13,438 --> 00:08:15,938
- A dopo, Runolfur.
- Kristin. Kristin?
102
00:08:16,587 --> 00:08:18,937
Perche' non vieni
a lavorare per me?
103
00:08:19,584 --> 00:08:20,484
Davvero?
104
00:08:20,777 --> 00:08:22,777
- Questa e' buona.
- Kristin.
105
00:08:36,508 --> 00:08:37,858
- Pronti?
- Si'.
106
00:08:38,814 --> 00:08:39,564
Bene.
107
00:08:42,276 --> 00:08:44,226
- Momento storico...
- Vero.
108
00:08:50,913 --> 00:08:53,163
- Stai attento.
- Si', tutto bene.
109
00:08:58,312 --> 00:08:59,862
Posso venire anch'io?
110
00:09:00,707 --> 00:09:02,863
- Aspetta.
- Vedi qualcosa?
111
00:09:05,904 --> 00:09:07,104
C'e' qualcosa?
112
00:09:23,104 --> 00:09:25,104
- Elli? Va tutto bene?
- Si'.
113
00:09:28,272 --> 00:09:29,022
Elli?
114
00:09:34,840 --> 00:09:36,343
Che merda schifosa.
115
00:09:39,783 --> 00:09:40,263
Benni.
116
00:09:43,302 --> 00:09:45,023
Atterrera' qui?
117
00:10:10,686 --> 00:10:11,436
Cosa?
118
00:10:12,475 --> 00:10:13,975
Un pilota americano?
119
00:10:17,099 --> 00:10:18,645
Elli, torna su!
120
00:10:35,227 --> 00:10:35,988
Ciao.
121
00:10:36,927 --> 00:10:39,340
Bello, il mio gattone.
Come stai?
122
00:10:39,740 --> 00:10:42,290
Fatto relax tutto il giorno
come sempre?
123
00:10:44,580 --> 00:10:45,530
Hai fame?
124
00:10:53,753 --> 00:10:55,103
Come sei viziato.
125
00:10:57,941 --> 00:11:01,078
Due enormi aerei dell'esercito USA
sono atterrati ieri sera a Keflavik,
126
00:11:01,178 --> 00:11:03,808
con gli scienziati
dell’Alaska Ecological Institute.
127
00:11:03,908 --> 00:11:05,979
La spedizione testera'
nuove tecnologie
128
00:11:06,079 --> 00:11:08,923
per misurare l’effetto
del riscaldamento globale sui ghiacciai.
129
00:11:09,023 --> 00:11:11,955
Non tutti sono d'accordo
con questa missione.
130
00:11:12,386 --> 00:11:16,818
Penso che sia ipocrita che gli USA
vengano su enormi aerei,
131
00:11:16,978 --> 00:11:19,365
per indagare
sul riscaldamento globale
132
00:11:19,465 --> 00:11:22,422
di cui essi stessi sono
in gran parte responsabili.
133
00:11:22,522 --> 00:11:25,124
Percio', protesteremo
presso la loro ambasciata...
134
00:11:48,092 --> 00:11:49,592
Salve.
Come va li'?
135
00:11:52,232 --> 00:11:55,225
Bella giornata, eh?
Sono la dottoressa Sally Speight.
136
00:11:55,769 --> 00:11:56,506
Salve.
137
00:11:56,606 --> 00:11:58,512
Salve.
Universita' di Anchorage.
138
00:11:58,612 --> 00:12:01,816
- Gruppo di indagini climatologiche.
- Oh, si', ne ho letto.
139
00:12:01,916 --> 00:12:04,170
Misurate lo scioglimento
dei ghiacciai, vero?
140
00:12:04,270 --> 00:12:05,369
Proprio cosi'.
141
00:12:05,469 --> 00:12:08,719
Si', esaminiamo gli effetti
del riscaldamento globale.
142
00:12:09,115 --> 00:12:13,165
Un nostro satellite ha rilevato
il relitto, ma voi ci avete preceduto.
143
00:12:13,321 --> 00:12:17,421
A volte lo scioglimento dei ghiacciai
riserva sorprese. Che meraviglia!
144
00:12:17,533 --> 00:12:19,183
In condizioni perfette!
145
00:12:19,517 --> 00:12:20,889
Si', e' fantastico.
146
00:12:20,989 --> 00:12:23,839
- Una scoperta storica, no?
- Si', certamente.
147
00:12:24,145 --> 00:12:25,150
Oh, e...
148
00:12:26,533 --> 00:12:29,913
- l'avete detto a qualcuno?
- No, l'abbiamo appena trovato.
149
00:12:30,013 --> 00:12:31,213
Oh, splendido.
150
00:12:32,417 --> 00:12:33,217
Be'...
151
00:12:33,885 --> 00:12:37,235
ragazzi, perche' non mi scrivete
i vostri nomi e numeri?
152
00:12:37,661 --> 00:12:40,257
Sapete, nel caso
volessimo contattarvi, si'?
153
00:12:40,357 --> 00:12:42,852
- Si', certo che possiamo farlo.
- Ottimo.
154
00:12:42,952 --> 00:12:45,102
- Ha una penna?
- Oh, certo si'.
155
00:12:54,925 --> 00:12:56,747
Ehi!
Non muovetevi!
156
00:12:58,719 --> 00:12:59,919
Non muovetevi!
157
00:13:01,681 --> 00:13:02,481
Fermi!
158
00:13:03,575 --> 00:13:04,550
Seguilo!
159
00:13:06,870 --> 00:13:08,520
Spara a quello stronzo.
160
00:13:09,817 --> 00:13:10,867
Dannazione!
161
00:13:11,222 --> 00:13:12,822
Signora, non si muova.
162
00:13:32,180 --> 00:13:35,080
Ok, ti sei rotto un'unghia
e vuoi che ti salvi?
163
00:13:35,200 --> 00:13:38,800
Hanno ucciso Benni. Sono scappato
ma ho lasciato li' Vally...
164
00:13:39,371 --> 00:13:42,030
Ehi, Elli, davvero,
non ci casco piu'.
165
00:13:45,133 --> 00:13:47,533
- Merda, merda, merda! Cazzo!
- Elli?
166
00:14:08,030 --> 00:14:10,110
Sono Elias,
non lasciare messaggi.
167
00:14:10,210 --> 00:14:13,450
Salvalo su un floppy
e invialo per posta.
168
00:14:14,770 --> 00:14:18,397
Ciao, Elias. Volevo solo dirti
che sei un fottuto idiota.
169
00:14:18,662 --> 00:14:19,562
Va bene?
170
00:14:47,701 --> 00:14:49,280
Che merda schifosa!
171
00:14:56,956 --> 00:14:58,817
Un pilota americano?
172
00:15:11,115 --> 00:15:12,115
Mi ricevi?
173
00:15:19,443 --> 00:15:21,543
Jolly, il bersaglio e' visibile?
174
00:15:45,502 --> 00:15:47,552
Ha lasciato cadere il telefono.
175
00:15:48,797 --> 00:15:51,597
Pare sia riuscito
a inviare questo messaggio.
176
00:15:54,509 --> 00:15:56,065
A chi l'ha inviato?
177
00:15:58,719 --> 00:15:59,419
Qui.
178
00:16:01,408 --> 00:16:02,758
Bene, troviamola.
179
00:16:10,939 --> 00:16:14,139
Sono Elias. Non lasciare
messaggi. Mandali per posta.
180
00:16:28,149 --> 00:16:29,449
- Ciao.
- Ciao.
181
00:16:29,694 --> 00:16:32,594
Non parlavi di vino
vecchio in bottiglie nuove?
182
00:16:33,555 --> 00:16:35,855
Lo so. Lo so.
Sono scortese. Lo so.
183
00:16:37,737 --> 00:16:41,656
- Questa e' musica.
- Runolfur, cosi' non va.
184
00:16:43,359 --> 00:16:45,909
Ok, credi davvero
che cambiera' qualcosa...
185
00:16:46,009 --> 00:16:47,509
Dov'e' il cavatappi?
186
00:16:51,699 --> 00:16:53,951
I bicchierii... eccoli.
187
00:16:55,641 --> 00:16:56,541
Gesu'...
188
00:17:02,842 --> 00:17:04,692
- Salve.
- Salve, mi scusi.
189
00:17:04,925 --> 00:17:07,525
Si ritrova mai a pensare
all'Onnipotente?
190
00:17:08,281 --> 00:17:11,112
Rappresento la Societa'
della Fratellanza Universale.
191
00:17:11,212 --> 00:17:12,612
Il mio biglietto.
192
00:17:13,048 --> 00:17:14,098
Dannazione.
193
00:17:16,551 --> 00:17:17,551
Aspetti...
194
00:17:19,524 --> 00:17:21,287
Si', lo so.
E' colpa mia.
195
00:17:21,387 --> 00:17:23,715
- Ti ne compro uno nuovo.
- Non importa.
196
00:17:25,878 --> 00:17:26,878
Kristin...
197
00:17:27,689 --> 00:17:28,248
Aspetti.
198
00:17:28,348 --> 00:17:30,996
- Non sapevo avessi visite.
- No, deve uscire.
199
00:17:31,096 --> 00:17:34,205
Senti, amico, qui abbiamo
una conversazione privata, ok?
200
00:17:34,305 --> 00:17:35,205
Amico...
201
00:17:36,781 --> 00:17:37,631
Inteso?
202
00:17:40,256 --> 00:17:41,506
Lo lasci stare!
203
00:18:27,951 --> 00:18:29,001
Ehi, senta!
204
00:18:33,867 --> 00:18:34,441
Pronto!
205
00:18:34,541 --> 00:18:36,891
Ascolta molto
attentamente, Kristin.
206
00:18:37,256 --> 00:18:38,806
Abbiamo tuo fratello.
207
00:18:39,782 --> 00:18:44,032
Di' alla polizia del relitto dell'aereo
sul ghiacciaio, o qualcos'altro...
208
00:18:44,300 --> 00:18:45,950
e tuo fratello morira'.
209
00:18:47,956 --> 00:18:48,706
Ma...
210
00:19:45,865 --> 00:19:46,765
Cosa...?
211
00:19:47,296 --> 00:19:48,596
Ehi! Attenzione!
212
00:19:58,058 --> 00:19:59,308
Posso aiutarla?
213
00:20:00,353 --> 00:20:03,471
Mi scusi, non puo'...
entrare li' dentro.
214
00:21:50,831 --> 00:21:51,731
Signore?
215
00:21:51,906 --> 00:21:53,006
Mi aggiorni.
216
00:21:53,296 --> 00:21:56,732
Alla prima indagine, il relitto
non rivela tracce di "Napoleone".
217
00:21:56,832 --> 00:21:58,565
Stiamo perlustrando la zona.
218
00:21:58,665 --> 00:22:01,415
- Che altro?
- Sulla lista ci sono 6 passeggeri.
219
00:22:01,838 --> 00:22:04,088
Abbiamo recuperato
solo 5 corpi...
220
00:22:05,738 --> 00:22:07,938
Il colonnello Brand
e' scomparso.
221
00:22:10,044 --> 00:22:12,671
Il colonnello Brand
era a capo di "Napoleone".
222
00:22:12,771 --> 00:22:15,321
Se fosse sopravvissuto
e fosse scappato?
223
00:22:19,829 --> 00:22:22,279
Ampliate il raggio di ricerca
a 10 km.
224
00:22:25,246 --> 00:22:28,346
Sara' difficile, senza altri
uomini e attrezzature.
225
00:22:28,481 --> 00:22:30,698
Mi serviranno droni,
radar termico e sonar.
226
00:22:30,798 --> 00:22:32,552
Li avrai, ma per ora...
227
00:22:32,984 --> 00:22:34,784
fate con quello che avete.
228
00:22:35,419 --> 00:22:36,819
Trovate "Napoleone".
229
00:22:48,272 --> 00:22:50,872
Uh, e' finita!
Vado a prenderne un'altra.
230
00:23:14,220 --> 00:23:16,570
Ma come sei conciata?
Entra, presto.
231
00:23:27,503 --> 00:23:30,353
Santo cielo, hai un aspetto
orribile. Siediti.
232
00:23:31,494 --> 00:23:32,344
Devi...
233
00:23:33,096 --> 00:23:34,546
Tieni, bevi questo.
234
00:23:35,150 --> 00:23:36,600
Devi essere gelata.
235
00:23:43,635 --> 00:23:45,085
Ma cos'e' successo?
236
00:23:47,499 --> 00:23:48,499
Non lo so.
237
00:23:51,196 --> 00:23:51,946
Io...
238
00:23:53,537 --> 00:23:55,589
- Ti mettero' nei guai, Rosa.
- Guai?
239
00:23:55,689 --> 00:23:57,302
- Volevo solo...
- No, no.
240
00:23:57,402 --> 00:23:59,452
Non mi stai
mettendo nei guai.
241
00:23:59,751 --> 00:24:01,051
Non puoi capire.
242
00:24:03,421 --> 00:24:05,221
Elli mi ha mandato questo.
243
00:24:06,181 --> 00:24:09,331
Devono aver trovato
un vecchio aereo sul ghiacciaio.
244
00:24:09,900 --> 00:24:12,536
E' un vecchio aereo nazista.
Vedi?
245
00:24:13,689 --> 00:24:15,107
Con dentro dei corpi.
246
00:24:15,207 --> 00:24:17,579
Rosa?
Ti sei chiusa dentro?
247
00:24:17,679 --> 00:24:19,224
- Non ci sono.
- Ok.
248
00:24:19,324 --> 00:24:21,324
Metto l'agnello sulla griglia?
249
00:24:21,846 --> 00:24:22,946
Si', tesoro.
250
00:24:23,046 --> 00:24:25,796
- Io... vengo subito.
- Ah, va bene. Ottimo.
251
00:24:28,131 --> 00:24:29,031
Kristin.
252
00:24:30,420 --> 00:24:31,829
- Cara...
- Guarda.
253
00:24:31,929 --> 00:24:35,136
Devi dirmi la verita'.
Ti sei fatta di qualcosa?
254
00:24:35,854 --> 00:24:38,404
No, certo che no.
Ecco, dai un'occhiata.
255
00:24:39,167 --> 00:24:42,117
C'e' scritto: "Operazione"...
questa e' una L...
256
00:24:42,879 --> 00:24:43,779
'Leon'.
257
00:24:44,378 --> 00:24:45,778
"Operazione Leon".
258
00:24:47,054 --> 00:24:49,854
Devo scoprire cosa significa.
Cosa significa?
259
00:24:50,483 --> 00:24:52,095
"Operazione...
260
00:24:52,340 --> 00:24:53,940
- Si'.
- ... Leon".
261
00:24:56,814 --> 00:24:59,176
Ok, prova con... "nazisti",
262
00:25:00,390 --> 00:25:02,753
"aereo", "Islanda"...
263
00:25:03,497 --> 00:25:05,797
"Vatnajokull",
qualcosa del genere.
264
00:25:07,429 --> 00:25:10,058
Ok...
Forse qui...
265
00:25:10,421 --> 00:25:12,379
Qui...
Prova questo.
266
00:25:14,260 --> 00:25:18,388
Uno specialista di storia dell'Islanda
durante l'occupazione nazista
267
00:25:18,488 --> 00:25:23,031
e' il nuovo professore all'Universita'
d'Islanda, l'inglese Steve Rush.
268
00:25:23,285 --> 00:25:27,537
{\an8}Professore, c'e' mai stata una minaccia
di invasione tedesca dell'Islanda?
269
00:25:25,614 --> 00:25:27,414
- Non ci credo.
- A cosa?
270
00:25:27,598 --> 00:25:31,280
{\an8}I nazisti avevano un forte interesse
per l'Islanda, un interesse ideologico...
271
00:25:27,703 --> 00:25:28,753
Lo conosci?
272
00:25:30,330 --> 00:25:31,030
Si'.
273
00:25:31,306 --> 00:25:33,465
- Aspetta, e' quello?
- Un momento...
274
00:25:33,565 --> 00:25:37,241
Hanno effettuato voli di ricognizione,
hanno persino mandato delle spie.
275
00:25:37,341 --> 00:25:41,291
Ma non c'e' mai stata alcuna prova
che un'invasione fosse imminente.
276
00:25:41,391 --> 00:25:45,704
{\an8}La marina tedesca non era in grado
di avviare un'invasione di tale portata.
277
00:25:43,836 --> 00:25:44,585
Rosa!
278
00:25:45,882 --> 00:25:49,116
{\an8}Garantire le linee
di rifornimento... un vero incubo.
279
00:25:47,043 --> 00:25:48,177
Allora! Vieni?
280
00:25:48,465 --> 00:25:50,336
Aspetta, torno subito.
281
00:25:50,737 --> 00:25:53,337
Strategicamente,
e in termini di risorse,
282
00:25:53,795 --> 00:25:56,643
l'Islanda era di scarso valore
per l'alto comando nazista.
283
00:25:56,743 --> 00:25:59,647
La polizia di Reykjavik sta
cercando Kristin Johannesdottir.
284
00:25:59,747 --> 00:26:02,950
Kristin ha 34 anni,
e' di altezza media,
285
00:26:03,050 --> 00:26:05,641
ha lunghi capelli scuri
e occhi marroni.
286
00:26:05,741 --> 00:26:08,699
Se qualcuno ha informazioni
su dove si trovi Kristin,
287
00:26:08,799 --> 00:26:10,999
contatti la polizia
di Reykjavik.
288
00:26:32,683 --> 00:26:34,133
Sta cercando Steve?
289
00:26:34,962 --> 00:26:36,662
- Si'.
- Non e' a casa.
290
00:26:38,042 --> 00:26:39,864
Sa dove potrebbe essere?
291
00:26:40,251 --> 00:26:43,662
Si', probabilmente
e' all'Irish Bar. Come sempre.
292
00:27:14,914 --> 00:27:17,814
Guarda, guarda...
ma e' Kristin Johannesdottir.
293
00:27:18,236 --> 00:27:19,200
Ciao, Steve.
294
00:27:19,428 --> 00:27:21,028
Bevi ancora gin tonic?
295
00:27:21,563 --> 00:27:23,413
No, grazie. Sto bene cosi'.
296
00:27:24,011 --> 00:27:26,063
Va bene, forte allora.
Due, per favore.
297
00:27:26,163 --> 00:27:27,619
- Grazie.
- Steve, senti.
298
00:27:27,719 --> 00:27:29,519
Devo farti alcune domande.
299
00:27:29,619 --> 00:27:31,750
Si', anch'io
devo fartene alcune.
300
00:27:31,850 --> 00:27:34,024
Ai miei messaggi,
non hai mai risposto.
301
00:27:34,124 --> 00:27:36,956
Lo so, e mi dispiace
per come e' finito tutto...
302
00:27:37,056 --> 00:27:38,092
Fottiti!
303
00:27:39,672 --> 00:27:40,472
Ehi...
304
00:27:41,895 --> 00:27:43,628
- Stai bene?
- Si', sto bene.
305
00:27:43,728 --> 00:27:45,328
Ok, ti trovo un posto.
306
00:27:46,545 --> 00:27:47,395
Grazie.
307
00:27:49,548 --> 00:27:50,648
Che succede?
308
00:27:53,482 --> 00:27:56,932
Cosa puoi dirmi di...
una cosa chiamata "Operazione Leon"?
309
00:27:58,530 --> 00:28:00,630
"Operazione Leon",
mai sentita.
310
00:28:00,980 --> 00:28:02,162
Ok, hai sentito...
311
00:28:02,262 --> 00:28:06,362
di un aereo nazista schiantatosi
sul Vatnajokull o qualcosa del genere?
312
00:28:08,390 --> 00:28:11,190
Tu stai parlando
dell'operazione "Napoleone".
313
00:28:11,906 --> 00:28:12,706
Forse.
314
00:28:13,655 --> 00:28:14,905
Si', parlamene.
315
00:28:15,223 --> 00:28:18,377
L'operazione Napoleone
e' l'eco di un'eco, ma...
316
00:28:19,926 --> 00:28:23,160
non c'e' alcun briciolo di prova
che cio' sia mai accaduto.
317
00:28:23,260 --> 00:28:24,660
E cosa dice l'eco?
318
00:28:25,349 --> 00:28:26,249
L'eco...
319
00:28:26,645 --> 00:28:30,442
dice che alla fine della Seconda Guerra
Mondiale, un aereo decollo' da Berlino
320
00:28:30,542 --> 00:28:33,944
verso una destinazione sconosciuta,
per non essere mai piu' rivisto. E'...
321
00:28:34,044 --> 00:28:35,044
scomparso.
322
00:28:35,377 --> 00:28:36,377
D'accordo.
323
00:28:37,252 --> 00:28:39,385
E "Napoleone",
si', sta per cosa?
324
00:28:39,485 --> 00:28:42,444
Be', si presume fosse un codice
per il carico dell'aereo.
325
00:28:42,544 --> 00:28:45,844
Un segreto che potrebbe cambiare
il corso della storia.
326
00:28:47,277 --> 00:28:49,031
Come?
Cosa potrebbe essere?
327
00:28:49,131 --> 00:28:50,081
Non lo so.
328
00:28:50,181 --> 00:28:54,875
Be', per i teorici della cospirazione,
un UFO o... una tecnologia aliena,
329
00:28:55,327 --> 00:28:59,577
o macchina del tempo, o super bomba.
Non so, tutte sciocchezze. Scegli tu.
330
00:29:01,108 --> 00:29:03,882
Ma potrebbe essersi
schiantato sul Vatnajokull?
331
00:29:03,982 --> 00:29:06,437
O sulla luna...
per quanto ne so.
332
00:29:09,910 --> 00:29:12,560
Come hai saputo
dell'operazione Napoleone?
333
00:29:14,006 --> 00:29:15,056
D'accordo.
334
00:29:16,181 --> 00:29:17,881
Devo mostrarti una cosa.
335
00:29:22,792 --> 00:29:23,792
Oh, cazzo!
336
00:29:24,462 --> 00:29:26,270
- Aspetta.
- Scusa! Scusami.
337
00:29:26,370 --> 00:29:27,770
Aspetta un attimo.
338
00:29:27,870 --> 00:29:29,270
Kristin, dove vai?
339
00:29:30,157 --> 00:29:31,057
Aspetta!
340
00:29:44,535 --> 00:29:46,185
Ehi, Kristin!
Aspetta!
341
00:29:48,361 --> 00:29:51,497
- Dovete aiutarmi. Aiutatemi!
- Kristin, eccoti qua!
342
00:29:51,597 --> 00:29:53,220
E' uno che mi perseguita.
343
00:29:53,320 --> 00:29:54,455
- Questo?
- Si'.
344
00:29:54,555 --> 00:29:55,737
Ehi! Si'.
345
00:29:58,232 --> 00:29:59,182
Qui, qui.
346
00:30:00,826 --> 00:30:01,826
Oh, cazzo!
347
00:30:50,928 --> 00:30:54,528
Non ci credo che ho rubato
una bicicletta. Non ho mai rubato!
348
00:30:55,123 --> 00:30:56,723
Ti ha visto in faccia.
349
00:30:57,678 --> 00:31:00,382
- Presto capira' chi sei.
- Ma chi e'?
350
00:31:01,122 --> 00:31:02,122
Non lo so!
351
00:31:02,927 --> 00:31:05,227
Ma sa come
rintracciare le persone.
352
00:31:07,433 --> 00:31:10,383
Sara' con il telefono!
Fanculo! Dovevo pensarlo.
353
00:31:10,578 --> 00:31:11,378
Merda!
354
00:31:18,384 --> 00:31:19,984
Dammi il tuo telefono.
355
00:31:20,539 --> 00:31:21,389
Presto!
356
00:31:26,538 --> 00:31:28,738
Dio mio.
Vale circa 300 sterline.
357
00:31:29,166 --> 00:31:30,266
Santo cielo.
358
00:31:30,711 --> 00:31:33,911
C'e' un posto dove possiamo parlare?
Un posto sicuro?
359
00:31:34,020 --> 00:31:35,888
- Un posto sicuro?
- Si'.
360
00:31:37,168 --> 00:31:38,318
Si', forse...
361
00:31:41,079 --> 00:31:44,867
Sono abbastanza sicuro che sia
un Junkers Ju 52 trimotore.
362
00:31:49,518 --> 00:31:51,328
Il grigio-verde della fusoliera
363
00:31:51,428 --> 00:31:54,571
e i contrassegni dello squadrone
indicano che era in volo da Berlino.
364
00:31:54,671 --> 00:31:58,271
Senti, devo solo sapere dov'e'
quest'aereo per trovare Elias.
365
00:31:58,915 --> 00:32:01,873
Nelle foto che ti ha mandato,
dovresti avere le coordinate.
366
00:32:01,973 --> 00:32:04,973
No, ho controllato.
Non gli piace essere in rete.
367
00:32:05,203 --> 00:32:06,753
Elias, sei un idiota!
368
00:32:10,071 --> 00:32:13,871
Senti, io voglio aiutarti, Kristin.
Si', ma devo saperne di piu'.
369
00:32:14,713 --> 00:32:15,963
Non c'e' altro.
370
00:32:16,063 --> 00:32:19,113
- E' tutto quello che so, lo giuro.
- Me lo giuri?
371
00:32:20,054 --> 00:32:24,341
Mi giuri che non c'entri per niente
con l'uomo morto nel tuo...
372
00:32:24,441 --> 00:32:26,891
Con l'uomo morto
nel mio appartamento?
373
00:32:28,157 --> 00:32:29,807
Te lo giuro, Steve, ok?
374
00:32:32,539 --> 00:32:35,917
Senti, capisci che, anche riuscissi
a rintracciare quell'aereo,
375
00:32:36,017 --> 00:32:37,717
tuo fratello potrebbe...
376
00:32:40,048 --> 00:32:40,748
Si'.
377
00:32:41,807 --> 00:32:43,157
Ma non ho scelta.
378
00:32:47,954 --> 00:32:50,404
Ok, forse non e' stata
una buona idea.
379
00:32:50,895 --> 00:32:51,795
Aspetta.
380
00:32:53,871 --> 00:32:54,971
Mi dispiace.
381
00:32:56,449 --> 00:32:57,399
Ti credo.
382
00:33:00,500 --> 00:33:03,050
Forza... vediamo
cosa possiamo scoprire.
383
00:33:07,388 --> 00:33:08,388
D'accordo.
384
00:33:21,036 --> 00:33:22,686
- Signore?
- La donna.
385
00:33:23,247 --> 00:33:25,918
- Aggiornami.
- L'uomo che ha incontrato al bar
386
00:33:26,018 --> 00:33:29,612
e' il professor Steve Rush.
Cittadino britannico, storico, single.
387
00:33:29,712 --> 00:33:31,622
Ho controllato, non sono li'.
388
00:33:31,722 --> 00:33:33,879
- Insediatevi all'ambasciata.
- Va bene.
389
00:33:33,979 --> 00:33:38,232
Voglio sapere tutto su Kristin
Johannesdottir e questo professore.
390
00:33:38,332 --> 00:33:41,566
Amici, famiglia, qualsiasi cosa
possa indicarci dove sono.
391
00:33:41,666 --> 00:33:43,966
Rush ha un ufficio
all'universita'.
392
00:33:44,388 --> 00:33:46,038
Portane un paio con te.
393
00:33:48,036 --> 00:33:49,536
Posso farlo da solo.
394
00:33:56,966 --> 00:33:58,903
Se l'aereo proveniva
da Berlino,
395
00:33:59,003 --> 00:34:01,261
avrebbe dovuto
rifornirsi a Reykjavik.
396
00:34:01,361 --> 00:34:04,410
La rotta l'avrebbe dovuto
portare oltre il ghiacciaio, ma...
397
00:34:04,510 --> 00:34:07,788
cattivo tempo o errori di navigazione
possono averlo depistato.
398
00:34:07,888 --> 00:34:11,538
Ma quella e'... un'area molto vasta.
Il Vatnajokull e' enorme.
399
00:34:11,919 --> 00:34:13,741
Si', quasi quanto il Galles.
400
00:34:13,841 --> 00:34:15,491
Allora, a quanto ne so,
401
00:34:15,691 --> 00:34:19,341
l'ex US Air condusse sul ghiacciaio
4 missioni di ricerca.
402
00:34:19,825 --> 00:34:22,779
Una nel 1952,
un'altra nel 1959.
403
00:34:23,376 --> 00:34:25,526
E una piuttosto grossa
nel 1988.
404
00:34:26,282 --> 00:34:27,482
A quanto pare,
405
00:34:27,954 --> 00:34:31,154
l'ultima e le prime due
erano esercitazioni militari.
406
00:34:31,448 --> 00:34:32,248
Ma...
407
00:34:32,766 --> 00:34:36,666
quella del 1967 faceva parte
del programma di addestramento Apollo,
408
00:34:36,817 --> 00:34:39,809
per preparare gli astronauti
alle missioni sulla Luna.
409
00:34:39,909 --> 00:34:43,011
Be', tutte potevano fare
da copertura a ricerche sul ghiacciaio.
410
00:34:43,111 --> 00:34:44,761
Come per trovare l'aereo, no?
411
00:34:44,861 --> 00:34:45,661
Forse.
412
00:34:50,577 --> 00:34:52,557
Conoscendo le coordinate esatte
413
00:34:52,657 --> 00:34:55,757
di queste 4 missioni,
si potrebbe trasporle qui.
414
00:34:56,684 --> 00:34:58,360
Sapremmo meglio dove cercare.
415
00:34:58,460 --> 00:35:00,260
Credi di poterle ottenere?
416
00:35:01,356 --> 00:35:02,006
No.
417
00:35:04,881 --> 00:35:09,081
L'ambasciata conserva i registri
delle attivita' post-guerra, in Islanda.
418
00:35:09,234 --> 00:35:12,234
- Forse le trovi li'.
- All'ambasciata americana?
419
00:35:13,447 --> 00:35:15,589
E come potrei mai a entrarci?
420
00:35:17,377 --> 00:35:18,327
Non puoi.
421
00:35:20,442 --> 00:35:21,542
Ma io posso.
422
00:35:22,021 --> 00:35:24,171
Ci vado sempre per fare ricerche.
423
00:35:35,539 --> 00:35:36,839
Dobbiamo andare.
424
00:36:41,493 --> 00:36:43,393
Ambasciata degli Stati Uniti
425
00:36:50,566 --> 00:36:51,366
Tommy.
426
00:36:52,431 --> 00:36:53,731
Ehi, bentornato.
427
00:36:54,418 --> 00:36:56,398
Piacere di rivederla, professore.
428
00:36:56,498 --> 00:36:58,926
- Come va, Tommy?
- E' qui per altre ricerche?
429
00:36:59,026 --> 00:37:01,851
Si'. Questa e' una mia
studentessa, Linda.
430
00:37:02,304 --> 00:37:03,854
Molto piacere, Linda.
431
00:37:05,391 --> 00:37:09,343
- Una giornata impegnativa, oggi.
- Si', ignorateli e basta.
432
00:37:17,698 --> 00:37:19,898
- Grazie, Tommy.
- Tutto a posto.
433
00:37:22,676 --> 00:37:23,526
Grazie.
434
00:37:43,826 --> 00:37:46,740
- Salve, signorina Moneypenny.
- Comandante Bond.
435
00:37:46,840 --> 00:37:48,340
Felice di rivederla.
436
00:37:49,074 --> 00:37:51,524
Questa e' una mia
ricercatrice, Linda.
437
00:37:52,371 --> 00:37:53,921
Ok, puo' firmare qui.
438
00:37:55,189 --> 00:37:57,739
- Un posto in particolare?
- Dove vuole.
439
00:37:58,291 --> 00:37:59,141
Grazie.
440
00:38:21,737 --> 00:38:22,937
Accesso negato
441
00:38:23,343 --> 00:38:25,243
Sono informazioni secretate.
442
00:38:28,536 --> 00:38:30,568
Attenzione: possibile
violazione di sicurezza
443
00:38:33,618 --> 00:38:35,118
Provo un'altra cosa.
444
00:38:37,996 --> 00:38:39,846
Piloti US Air Force
Islanda 1950
445
00:38:42,771 --> 00:38:44,818
Le autorita' islandesi
non hanno nulla
446
00:38:44,918 --> 00:38:47,268
contro la spedizione
sul ghiacciaio,
447
00:38:47,368 --> 00:38:50,943
ma i permessi richiedono
settimane per essere elaborati.
448
00:38:51,933 --> 00:38:54,541
Il fatto che la sua squadra
sia atterrata sul ghiacciaio
449
00:38:54,641 --> 00:38:57,841
senza attendere autorizzazioni
e permessi ufficiali...
450
00:38:58,003 --> 00:39:01,998
be', questo potrebbe trasformarsi
in un grave incidente diplomatico!
451
00:39:03,698 --> 00:39:06,120
- Tutto bene qui?
- Mi spiace disturbarvi,
452
00:39:06,220 --> 00:39:09,046
- ma devo parlare all'ambasciatrice.
- Non ora, Liz.
453
00:39:09,146 --> 00:39:11,046
- Nessun problema.
- Signora, e'...
454
00:39:11,187 --> 00:39:13,588
Entri pure.
Si sieda.
455
00:39:14,527 --> 00:39:15,527
Liz, vero?
456
00:39:17,491 --> 00:39:18,891
Cosa la preoccupa?
457
00:39:19,573 --> 00:39:20,373
Be'...
458
00:39:24,723 --> 00:39:26,423
Archivi digitali, salve.
459
00:39:27,527 --> 00:39:28,227
Si'?
460
00:39:29,875 --> 00:39:31,613
- Dovremmo andare.
- Capito.
461
00:39:31,713 --> 00:39:32,763
Un secondo.
462
00:39:33,650 --> 00:39:34,600
Sono qui.
463
00:39:38,183 --> 00:39:39,533
- Subito.
- Si'.
464
00:39:41,650 --> 00:39:43,150
- Ok.
- Un momento.
465
00:39:43,315 --> 00:39:45,415
Steve, qualcuno
vuole parlarle.
466
00:39:45,618 --> 00:39:48,264
- Mi dispiace.
- Solo un secondo. Steve!
467
00:40:02,166 --> 00:40:03,066
Va bene.
468
00:40:15,465 --> 00:40:16,665
Bene, andiamo.
469
00:40:26,259 --> 00:40:28,509
Mi scusi signore.
Rimanga qui, ok?
470
00:40:42,835 --> 00:40:45,748
Fuori ci sono problemi.
Chiediamo rinforzi.
471
00:40:52,539 --> 00:40:55,139
Servono rinforzi
all'ingresso principale.
472
00:41:27,278 --> 00:41:29,078
Hot dog, ripieno di tutto?
473
00:41:29,718 --> 00:41:30,568
Grazie.
474
00:41:38,531 --> 00:41:40,651
Ho controllato i piloti
dell'Air Force
475
00:41:40,751 --> 00:41:43,024
di stanza in Islanda
durante le due ricerche.
476
00:41:43,124 --> 00:41:45,452
- Davvero?
- Possono avervi partecipato, no?
477
00:41:45,552 --> 00:41:46,152
E?
478
00:41:46,547 --> 00:41:50,136
Be', la maggior parte sono
pensionati in Florida,
479
00:41:50,754 --> 00:41:51,904
o sono morti.
480
00:41:53,524 --> 00:41:54,474
Ma uno...
481
00:41:55,821 --> 00:41:57,906
risulta ancora
residente in Islanda.
482
00:41:58,006 --> 00:41:59,006
Sul serio?
483
00:41:59,988 --> 00:42:02,286
Capo squadrone... Leo...
484
00:42:04,096 --> 00:42:04,996
Stiller.
485
00:42:05,989 --> 00:42:08,241
C'era un indirizzo.
Sai dov'e'?
486
00:42:10,900 --> 00:42:13,500
Be', non esattamente,
ma e' fuori citta'.
487
00:42:13,929 --> 00:42:15,229
Bene, andiamoci.
488
00:42:16,790 --> 00:42:17,840
Sissignore.
489
00:42:20,052 --> 00:42:21,252
Assolutamente.
490
00:42:21,506 --> 00:42:22,656
Si', signore.
491
00:42:23,614 --> 00:42:25,164
- Capisco.
- E' lei.
492
00:42:25,896 --> 00:42:27,096
Ha del fegato.
493
00:42:27,717 --> 00:42:29,052
Devo riconoscerlo.
494
00:42:29,152 --> 00:42:30,452
Grazie, signore.
495
00:42:31,960 --> 00:42:35,695
Come ho gia' detto, ho le mani
legate dalle autorita' islandesi.
496
00:42:35,795 --> 00:42:39,097
Un elicottero della guardia
costiera caccera' via la tua squadra...
497
00:42:39,197 --> 00:42:41,856
Di' loro che questa spedizione
sul ghiacciaio
498
00:42:41,956 --> 00:42:45,906
sta per dare una svolta nella lotta
contro il cambiamento climatico.
499
00:42:46,006 --> 00:42:47,756
L'Islanda ne beneficera'.
500
00:42:47,924 --> 00:42:49,624
Non posso fare miracoli.
501
00:42:52,468 --> 00:42:55,605
I miracoli sono solo
una questione di incentivi.
502
00:42:59,334 --> 00:43:01,738
Come sta tuo figlio Tyler?
503
00:43:02,811 --> 00:43:05,261
Frequenta la Harvard
Law School, vero?
504
00:43:06,244 --> 00:43:07,994
Sarebbe un peccato se...
505
00:43:08,618 --> 00:43:11,868
si trovasse mezzo chilo
di cocaina nel dormitorio.
506
00:43:13,168 --> 00:43:17,076
Ami tuo figlio abbastanza
da compiere miracoli, ambasciatrice?
507
00:43:27,439 --> 00:43:30,085
Sai, non mi hai mai parlato
della tua famiglia.
508
00:43:31,664 --> 00:43:33,964
Oltre che di tuo fratello,
intendo.
509
00:43:36,073 --> 00:43:38,423
Non sono mai
riuscita a chiedertelo.
510
00:43:39,274 --> 00:43:41,274
Perche' sei ancora in Islanda?
511
00:43:44,955 --> 00:43:47,905
Be', sai, ho conosciuto
una ragazza islandese...
512
00:43:48,156 --> 00:43:50,446
Pensavo saremmo
andati d'accordo...
513
00:43:50,546 --> 00:43:53,996
poi, un giorno, ha smesso
di rispondere alle mie chiamate.
514
00:43:55,044 --> 00:43:57,044
Avrei potuto lasciare il paese
515
00:43:57,364 --> 00:43:59,114
con la coda tra le gambe.
516
00:44:00,034 --> 00:44:01,484
E poi ho pensato...
517
00:44:01,899 --> 00:44:03,999
"No, non puoi
andartene adesso.
518
00:44:04,382 --> 00:44:06,325
"E' destino, lo sento."
519
00:44:08,212 --> 00:44:09,969
E voila'. Eccoti qui.
520
00:44:10,580 --> 00:44:13,230
Sei un grande stronzo,
professore. Lo sai?
521
00:44:13,733 --> 00:44:14,933
E' la verita'.
522
00:44:16,596 --> 00:44:20,546
No, mi hanno offerto un posto come
docente esterno e l'ho accettato.
523
00:44:27,702 --> 00:44:30,052
Mia madre mori'
quando avevo 19 anni
524
00:44:30,671 --> 00:44:32,221
ed Elias ne aveva 11.
525
00:44:32,625 --> 00:44:36,412
E il nostro cosiddetto padre, be',
ormai se n'era andato da tempo.
526
00:44:36,512 --> 00:44:40,112
A quanto ho saputo, viveva
in una citta' chiamata Grindavik.
527
00:44:40,558 --> 00:44:42,758
Non lo vediamo
da anni, quindi...
528
00:44:44,448 --> 00:44:45,548
Mi dispiace.
529
00:44:45,973 --> 00:44:47,173
Va bene cosi'.
530
00:44:50,214 --> 00:44:53,214
Si', siamo solo io ed Elias
ormai da molto tempo.
531
00:45:53,365 --> 00:45:55,218
Sicuro che sia il posto giusto?
532
00:45:55,318 --> 00:45:57,768
Be', non c'e' nient'altro
qui intorno.
533
00:46:16,022 --> 00:46:16,822
Salve?
534
00:46:19,614 --> 00:46:20,714
Leo Stiller?
535
00:46:23,224 --> 00:46:24,024
Salve?
536
00:46:26,907 --> 00:46:29,060
Salve, c'e' qualcuno?
537
00:46:36,695 --> 00:46:37,895
C'e' qualcuno?
538
00:46:44,096 --> 00:46:45,996
Uscite, o chiamo la polizia.
539
00:46:47,623 --> 00:46:49,823
Vorremmo parlare
con Leo Stiller.
540
00:46:50,817 --> 00:46:53,767
Ok, aspetti, per favore,
abbiamo solo bisogno...
541
00:46:54,283 --> 00:46:55,333
Andatevene.
542
00:46:56,789 --> 00:46:57,589
Fuori!
543
00:46:58,263 --> 00:47:00,013
Ascolti!
Ho un fratello.
544
00:47:00,520 --> 00:47:03,470
Ieri, ha scoperto qualcosa
in cima al ghiacciaio.
545
00:47:03,642 --> 00:47:05,118
Un vecchio aereo.
546
00:47:05,931 --> 00:47:08,631
La Seconda Guerra Mondiale,
quella tedesca.
547
00:47:09,369 --> 00:47:11,819
Per favore,
devo trovare mio fratello.
548
00:47:12,599 --> 00:47:15,099
E Leo Stiller
e' la nostra unica pista.
549
00:47:24,333 --> 00:47:25,483
Leo e' morto.
550
00:47:34,620 --> 00:47:37,320
Suo marito sapeva
qualcosa di questo aereo?
551
00:47:43,094 --> 00:47:47,044
Quando inizio' le missioni di volo
sul ghiacciaio con l'ordine di...
552
00:47:47,948 --> 00:47:51,648
segnalare avvistamenti insoliti,
era un incarico come un altro.
553
00:47:51,922 --> 00:47:56,499
Corse la voce che stessero
cercando un aereo tedesco,
554
00:47:58,855 --> 00:48:00,355
con qualche segreto.
555
00:48:01,897 --> 00:48:05,397
Alcuni dissero che si trattava
di un ordigno termonucleare.
556
00:48:06,065 --> 00:48:08,515
Altri pensarono fosse
un virus letale
557
00:48:09,134 --> 00:48:11,534
sviluppato
in un laboratorio nazista.
558
00:48:20,618 --> 00:48:23,312
Il superiore di Leo, Harry Ingles,
559
00:48:24,151 --> 00:48:25,651
aveva la sua teoria.
560
00:48:25,961 --> 00:48:27,941
Era sicuro che
l'aereo trasportasse
561
00:48:28,041 --> 00:48:30,441
- l'oro del Walchensee.
- Walchensee?
562
00:48:31,351 --> 00:48:32,874
L'oro rubato agli ebrei?
563
00:48:32,974 --> 00:48:34,449
Poi, Harry e' morto.
564
00:48:34,549 --> 00:48:35,999
Un incidente aereo.
565
00:48:38,796 --> 00:48:40,196
Errore del pilota.
566
00:48:42,663 --> 00:48:44,113
Leo non ci credeva?
567
00:48:45,751 --> 00:48:49,551
Leo perse meta' della sua famiglia
nei campi di concentramento...
568
00:48:51,639 --> 00:48:55,219
Sarebbe stata un'enorme ingiustizia
se i leader del mondo libero
569
00:48:55,319 --> 00:48:57,719
si fossero impossessati
di quell'oro.
570
00:49:08,377 --> 00:49:09,535
Leo e io
571
00:49:10,110 --> 00:49:14,210
abbiamo fondato la Societa' islandese
per l'esplorazione dei ghiacciai.
572
00:49:14,403 --> 00:49:16,346
Un gruppo di gente comune che
573
00:49:16,446 --> 00:49:19,396
effettua regolarmente
escursioni sul ghiacciaio.
574
00:49:21,943 --> 00:49:24,638
Sapevamo che sarebbe
stata un'enorme fortuna,
575
00:49:24,940 --> 00:49:27,379
se mai ci fossimo imbattuti
in qualcosa, Ma...
576
00:49:27,479 --> 00:49:30,432
abbiamo stretto amicizia
con un contadino locale,
577
00:49:30,661 --> 00:49:32,961
che viveva ai piedi
del ghiacciaio.
578
00:49:34,310 --> 00:49:35,160
Ragnar.
579
00:49:35,704 --> 00:49:38,254
Ha aiutato gli americani
nelle ricerche.
580
00:49:39,640 --> 00:49:42,890
Passarono gli anni e
inizio' il riscaldamento globale.
581
00:49:45,687 --> 00:49:48,137
Il ghiacciaio comincio'
a sciogliersi.
582
00:49:49,189 --> 00:49:51,339
Abbiamo iniziato
a trovare cose.
583
00:49:54,327 --> 00:49:55,177
Venite.
584
00:50:17,848 --> 00:50:18,648
Gesu'.
585
00:50:28,695 --> 00:50:29,795
Santo cielo!
586
00:50:32,120 --> 00:50:36,192
Questa e' una mappa
su larga scala del ghiacciaio.
587
00:50:37,308 --> 00:50:41,276
Considerando tutti i possibili
movimenti del ghiaccio nel tempo,
588
00:50:41,751 --> 00:50:43,851
e la probabile rotta dell'aereo,
589
00:50:44,375 --> 00:50:48,159
restringemmo la zona
piu' probabile per il relitto.
590
00:50:49,630 --> 00:50:50,680
Tuttavia...
591
00:50:59,467 --> 00:51:00,367
Ah, si'.
592
00:51:03,648 --> 00:51:05,548
In un piccolo ruscello, qui,
593
00:51:05,849 --> 00:51:08,699
dove il ghiacciaio
incontra queste montagne...
594
00:51:10,616 --> 00:51:12,016
abbiamo trovato...
595
00:51:12,765 --> 00:51:13,615
questa.
596
00:51:15,149 --> 00:51:15,849
E...
597
00:51:18,168 --> 00:51:19,018
questa.
598
00:51:21,381 --> 00:51:25,281
Indicava che qualcuno potrebbe
essere sopravvissuto all'incidente.
599
00:51:26,456 --> 00:51:30,356
Speravamo di trovare i resti
del sopravvissuto, ma non c'era nulla.
600
00:51:36,825 --> 00:51:38,075
Gradualmente...
601
00:51:38,951 --> 00:51:42,401
dalla lettura di centinaia
di trascrizioni, dichiarazioni,
602
00:51:42,963 --> 00:51:45,213
corrispondenza di vecchi nazisti...
603
00:51:47,469 --> 00:51:48,800
emerse il quadro.
604
00:51:50,391 --> 00:51:51,841
Un quadro, di cosa?
605
00:51:54,670 --> 00:51:56,470
Di un gruppo di persone...
606
00:51:57,944 --> 00:51:59,467
che vivono nell'ombra.
607
00:52:00,300 --> 00:52:02,700
Ma un nome
continuava a saltar fuori.
608
00:52:09,658 --> 00:52:11,380
Generale Timothy Carr.
609
00:52:17,433 --> 00:52:20,083
Faceva parte
della Terza Armata di Patton.
610
00:52:21,143 --> 00:52:23,157
Negli ultimi giorni della guerra,
611
00:52:23,257 --> 00:52:26,908
era stato assegnato alla 21a
Armata britannica, fuori Berlino.
612
00:52:27,008 --> 00:52:30,101
I documenti all'ambasciata
indicavano Carr come responsabile
613
00:52:30,201 --> 00:52:32,212
delle 4 ricerche
sul ghiacciaio.
614
00:52:32,312 --> 00:52:34,595
Esatto, ma non era solo.
615
00:52:36,825 --> 00:52:38,715
Doveva avere chi lo sosteneva.
616
00:52:38,815 --> 00:52:41,729
Uomini potenti
che tiravano le fila.
617
00:52:43,321 --> 00:52:45,585
Timothy Carr aveva un figlio.
618
00:52:47,692 --> 00:52:50,077
William, ex forze speciali.
619
00:52:51,700 --> 00:52:56,481
Ha ricoperto una posizione
non specificata dentro la CIA...
620
00:52:57,369 --> 00:52:58,919
negli ultimi 20 anni.
621
00:53:00,633 --> 00:53:01,483
La CIA?
622
00:53:26,399 --> 00:53:29,710
Se vai sul ghiacciaio,
non potrai salvare tuo fratello.
623
00:53:29,810 --> 00:53:32,627
Quelle persone
vi uccideranno entrambi.
624
00:53:33,785 --> 00:53:34,985
Non ho scelta.
625
00:53:46,801 --> 00:53:49,539
In cantina,
torniamo in cantina.
626
00:53:57,881 --> 00:53:58,731
Svelti.
627
00:54:05,882 --> 00:54:06,722
Stai bene?
628
00:54:07,130 --> 00:54:09,380
- Potete uscire da qua.
- Dio mio!
629
00:54:10,320 --> 00:54:12,917
Andate alla fattoria di Ragnar,
sotto il ghiacciaio.
630
00:54:13,017 --> 00:54:15,862
Ci vive ancora
suo figlio Einar.
631
00:54:16,977 --> 00:54:18,777
Ditegli chi vi ha mandato.
632
00:54:19,097 --> 00:54:20,147
Ora andate!
633
00:54:20,247 --> 00:54:22,198
No, no, no, verra' con noi.
634
00:54:22,666 --> 00:54:23,905
Dio...
635
00:54:24,887 --> 00:54:27,216
- Mi dispiace.
- Da molto, aspetto questo giorno.
636
00:54:27,316 --> 00:54:28,766
Stringi con questa.
637
00:54:29,480 --> 00:54:30,130
Ok.
638
00:54:33,658 --> 00:54:34,433
Andiamo.
639
00:54:59,930 --> 00:55:03,098
- Come ci hanno trovati?
- La cronologia del computer.
640
00:55:03,198 --> 00:55:04,706
Cazzo! Ci dovevo pensare.
641
00:55:04,806 --> 00:55:05,706
Andiamo!
642
00:55:17,370 --> 00:55:18,172
Cazzo!
643
00:55:18,810 --> 00:55:20,060
Cazzo! Andiamo!
644
00:55:25,032 --> 00:55:26,782
Steve, aspetta un attimo.
645
00:55:29,838 --> 00:55:31,688
Guarda, c'e' gente laggiu'.
646
00:55:32,777 --> 00:55:34,727
Ci serve il loro aiuto.
Dai.
647
00:56:01,480 --> 00:56:02,280
Vieni.
648
00:56:03,533 --> 00:56:04,483
No, e'...
649
00:56:05,960 --> 00:56:07,539
No, no, no, no, no.
650
00:56:08,952 --> 00:56:10,202
Oh, dannazione.
651
00:56:12,613 --> 00:56:13,309
No.
652
00:56:36,314 --> 00:56:38,014
Dobbiamo andare, adesso.
653
00:56:38,654 --> 00:56:40,419
Adesso, subito!
654
00:56:55,720 --> 00:56:56,970
Dove cazzo sei?
655
00:57:11,268 --> 00:57:12,418
Che cazzo...?
656
00:57:16,210 --> 00:57:18,860
- Cosa cazzo succede?
- Torna in macchina!
657
00:57:25,978 --> 00:57:27,857
Merda! Merda!
658
00:58:13,883 --> 00:58:15,133
Pezzo di merda!
659
00:58:23,496 --> 00:58:24,396
Kristin.
660
00:58:25,636 --> 00:58:26,536
Kristin!
661
00:58:28,684 --> 00:58:29,684
Oh, cazzo.
662
00:58:48,170 --> 00:58:48,970
Cazzo!
663
00:59:06,084 --> 00:59:08,384
Vuoi sentire
una cosa interessante?
664
00:59:09,726 --> 00:59:11,749
In Russia, negli anni '60...
665
00:59:13,210 --> 00:59:16,760
i sovietici iniziarono
ad addomesticare le volpi selvatiche.
666
00:59:18,078 --> 00:59:19,228
Era semplice.
667
00:59:19,328 --> 00:59:22,113
Lo sperimentatore teneva
la mano accanto a una gabbia e,
668
00:59:22,213 --> 00:59:25,413
e se una volpe tentava
di morderla, veniva abbattuta.
669
00:59:26,282 --> 00:59:29,285
Solo le volpi...
che non mordevano...
670
00:59:30,720 --> 00:59:32,220
potevano riprodursi.
671
00:59:34,975 --> 00:59:38,469
Il risultato fu sorprendente.
Nel giro di poche generazioni,
672
00:59:38,696 --> 00:59:44,736
emerse una nuova specie di volpi che
non somigliava per niente alla volpe.
673
00:59:47,164 --> 00:59:50,364
Avevano orecchie a sventola,
abbaiavano come un cane,
674
00:59:50,464 --> 00:59:51,714
scodinzolavano.
675
00:59:55,605 --> 00:59:58,355
Ma era ancora una volpe,
oppure era un cane?
676
01:00:05,916 --> 01:00:10,239
Puoi pensare
di essere una cosa...
677
01:00:16,412 --> 01:00:18,712
ma poi ognuno
puo' essere cambiato.
678
01:00:37,650 --> 01:00:41,150
Era Einar Vilberg con la canzone
"No Blues, just Fighting".
679
01:00:41,415 --> 01:00:44,315
Avete sentito Tryggvi
Gudmundsson all'armonica,
680
01:00:44,561 --> 01:00:47,661
un musicista conosciuto
ben oltre l'Islanda, che...
681
01:00:51,614 --> 01:00:52,764
Sei Johannes?
682
01:00:53,398 --> 01:00:54,098
Si'.
683
01:01:50,813 --> 01:01:54,021
Fate i volare droni al piu' presto,
e iniziate a caricare il relitto.
684
01:01:54,121 --> 01:01:56,375
Che non rimanga
alcuna traccia.
685
01:02:10,229 --> 01:02:11,429
Sono scappati.
686
01:02:13,110 --> 01:02:14,510
E Sarah Steinkamp?
687
01:02:14,720 --> 01:02:16,420
Non e' piu' un problema.
688
01:02:16,733 --> 01:02:19,603
Ma ha raccolto moltissime
informazioni sul relitto.
689
01:02:19,703 --> 01:02:22,424
Qualcosa che indichi
la posizione di "Napoleone"?
690
01:02:22,524 --> 01:02:24,924
Stiamo ancora
esaminando i documenti.
691
01:02:27,454 --> 01:02:28,459
Controlla bene.
692
01:02:28,559 --> 01:02:30,552
Fammi sapere se trovi qualcosa.
693
01:02:30,652 --> 01:02:31,452
Certo.
694
01:02:40,649 --> 01:02:41,899
Dai, ora mangi.
695
01:03:32,095 --> 01:03:33,645
Tu devi essere Einar.
696
01:03:36,720 --> 01:03:38,120
Sono William Carr.
697
01:03:39,133 --> 01:03:40,633
Conoscevo tuo padre.
698
01:03:41,438 --> 01:03:42,488
Mi ricordo.
699
01:03:42,588 --> 01:03:44,438
Non dovevi avere piu' di...
700
01:03:45,005 --> 01:03:46,727
10, 11 anni.
701
01:03:47,346 --> 01:03:48,446
Ne avevo 13.
702
01:03:49,380 --> 01:03:52,180
L'ultima volta che e' stato qui.
Era il 1988?
703
01:03:52,438 --> 01:03:53,288
Giusto.
704
01:03:54,531 --> 01:03:55,231
'88.
705
01:03:58,569 --> 01:04:00,019
Come sta tua madre?
706
01:04:01,696 --> 01:04:02,646
E' morta.
707
01:04:04,225 --> 01:04:05,649
Oh, mi dispiace.
708
01:04:10,401 --> 01:04:12,351
Ti spiace se parliamo dentro?
709
01:04:33,249 --> 01:04:34,899
Sembra tutto lo stesso.
710
01:04:37,753 --> 01:04:39,153
E' caffe', quello?
711
01:04:40,509 --> 01:04:43,259
Ti dispiacerebbe?
E' stato un lungo viaggio.
712
01:04:54,173 --> 01:04:56,373
Non mi tratterro' a lungo,
Einar.
713
01:04:56,916 --> 01:04:58,416
Ho solo una domanda.
714
01:05:00,158 --> 01:05:01,008
Grazie.
715
01:05:02,280 --> 01:05:04,680
Dall'ultima volta
che sono stato qui,
716
01:05:04,907 --> 01:05:07,607
hai trovato qualche oggetto
sul ghiacciaio?
717
01:05:10,015 --> 01:05:11,265
Non ho cercato.
718
01:05:18,878 --> 01:05:19,978
E tuo padre?
719
01:05:22,412 --> 01:05:25,040
Lui... ti ha mai detto niente?
720
01:05:26,607 --> 01:05:27,257
No.
721
01:05:27,590 --> 01:05:28,940
Il mio vecchio...
722
01:05:29,144 --> 01:05:31,627
aveva una grande
ammirazione per tuo padre.
723
01:05:31,727 --> 01:05:32,727
E anch'io.
724
01:05:33,572 --> 01:05:35,261
Era calmo, efficiente,
725
01:05:35,890 --> 01:05:38,440
un uomo cui potevi
affidare la tua vita.
726
01:05:40,310 --> 01:05:42,010
E' morto troppo giovane.
727
01:05:44,357 --> 01:05:47,073
Te lo chiedo
un'ultima volta, Einar.
728
01:05:50,011 --> 01:05:52,711
Hai trovato qualche
oggetto sul ghiacciaio?
729
01:05:56,119 --> 01:05:57,569
Non sto scherzando.
730
01:05:59,294 --> 01:06:02,344
Se c'e' qualcosa qui,
i miei uomini lo troveranno.
731
01:06:02,587 --> 01:06:04,087
Non c'e' niente qui.
732
01:06:07,755 --> 01:06:09,755
Vedo molto di tuo padre in te.
733
01:06:12,457 --> 01:06:14,007
Come lui, sei onesto.
734
01:06:20,728 --> 01:06:22,278
Grazie, per il caffe'.
735
01:07:39,232 --> 01:07:40,032
Steve?
736
01:07:46,946 --> 01:07:49,525
Potrebbero servirci
provviste, e dei telefoni.
737
01:07:49,625 --> 01:07:52,167
Non c'e' problema.
Possiamo trovarne, piu' tardi.
738
01:07:52,267 --> 01:07:54,367
Grazie, Johannes.
Ti ringrazio.
739
01:07:59,270 --> 01:08:00,070
Salve.
740
01:08:00,571 --> 01:08:02,216
Ti senti meglio.
741
01:08:06,146 --> 01:08:07,853
Kristin, aspetta.
742
01:08:08,747 --> 01:08:09,847
Mi dispiace.
743
01:08:11,467 --> 01:08:13,862
Dove sono i miei vestiti?
E le mie scarpe?
744
01:08:13,962 --> 01:08:16,962
Senti, mi dispiace.
Non sapevo dove altro andare.
745
01:08:17,362 --> 01:08:20,909
- In qualunque posto, ma non qui.
- Credo possiamo fidarci di lui.
746
01:08:21,009 --> 01:08:22,409
- Fidarci?
- Si'.
747
01:08:24,119 --> 01:08:27,728
E' l'uomo che ha rotto il salvadanaio
della figlia per comprarsi del vino!
748
01:08:27,828 --> 01:08:31,734
Che ha lasciato la famiglia
per avere piu' tempo per bere!
749
01:08:35,389 --> 01:08:37,039
Abbiamo bisogno di lui.
750
01:08:39,295 --> 01:08:40,095
Merda!
751
01:08:53,467 --> 01:08:55,667
Penso che abbiamo
bisogno di lui.
752
01:08:57,870 --> 01:08:59,220
Muoviti, muoviti!
753
01:09:06,976 --> 01:09:10,542
Etichetta gli oggetti
e mettili in magazzino.
754
01:09:13,537 --> 01:09:15,110
- Fatto?
- Si'.
755
01:09:42,337 --> 01:09:45,237
Tenetelo in vita finche'
non troviamo la donna.
756
01:09:59,713 --> 01:10:03,750
Se guidiamo tutta la notte, possiamo
arrivare a Vatnajokull in mattinata.
757
01:10:03,850 --> 01:10:07,095
Li' cercheremo la fattoria
di cui parlava Sarah Steinkamp.
758
01:10:07,195 --> 01:10:10,895
- Quella di Einar Ragnarsson.
- Vi ho preso dei nuovi telefoni.
759
01:10:11,634 --> 01:10:13,784
E' piu' sicuro
andarci via mare.
760
01:10:14,719 --> 01:10:16,869
Si', grazie,
ma ci pensiamo noi.
761
01:10:17,571 --> 01:10:18,621
Ha ragione.
762
01:10:19,760 --> 01:10:21,610
Via mare sara' piu' sicuro.
763
01:10:21,813 --> 01:10:24,837
- E se il tempo peggiora?
- Le previsioni sono buone.
764
01:10:24,937 --> 01:10:28,276
Possiamo arrivarci
entro mezzogiorno.
765
01:10:30,369 --> 01:10:32,869
Solo perche' adesso
ci stai aiutando...
766
01:10:33,427 --> 01:10:35,677
credi che questo
risolva qualcosa?
767
01:10:37,303 --> 01:10:38,749
No, Kristin.
768
01:10:39,953 --> 01:10:41,642
No, non lo penso.
769
01:11:18,641 --> 01:11:21,357
Ecco dell'altro
Parkodin Forte.
770
01:11:24,845 --> 01:11:26,945
Grazie.
Sempre molto premuroso.
771
01:11:31,916 --> 01:11:35,016
- Elli mi ha chiamato.
- Si', lo so. Me l'ha detto.
772
01:11:36,553 --> 01:11:39,703
Gli ho detto di usare
il suo tempo piu' saggiamente.
773
01:11:44,503 --> 01:11:46,453
Non puoi andare alla polizia?
774
01:11:48,068 --> 01:11:48,718
No.
775
01:11:56,802 --> 01:12:01,052
E' bello che tu abbia
un vero Indiana Jones con te.
776
01:12:04,256 --> 01:12:06,556
Si', sara' meglio
che lo controlli.
777
01:12:34,107 --> 01:12:37,347
- Vuoi nuove bende?
- No, sto bene.
778
01:12:38,041 --> 01:12:41,347
Se senti Elias...
Per favore, fammelo sapere.
779
01:12:43,414 --> 01:12:44,414
D'accordo.
780
01:12:46,397 --> 01:12:48,947
Allora, sei pronto
a esplorare il mondo?
781
01:12:50,746 --> 01:12:51,646
Andiamo.
782
01:12:51,746 --> 01:12:53,696
Piacere di averti conosciuto.
783
01:12:53,864 --> 01:12:55,628
"Nato per essere selvaggio".
784
01:12:55,728 --> 01:12:56,778
Riguardati.
785
01:13:02,370 --> 01:13:03,220
Eco 13?
786
01:13:06,352 --> 01:13:07,152
Merda!
787
01:13:07,252 --> 01:13:08,974
Allarga la ricerca a 30 km.
788
01:13:14,370 --> 01:13:17,320
- E' un ago in un pagliaio, signore.
- Allargala!
789
01:13:17,628 --> 01:13:19,128
Non c'e' piu' tempo.
790
01:13:44,275 --> 01:13:45,075
Cazzo.
791
01:13:48,271 --> 01:13:49,571
Che succede qui?
792
01:13:50,424 --> 01:13:51,474
Buongiorno.
793
01:13:51,833 --> 01:13:54,183
- Buongiorno.
- Sei Einar Ragnarsson?
794
01:13:57,286 --> 01:13:57,986
Si'.
795
01:13:58,623 --> 01:14:00,423
Salve.
Mi chiamo Kristin.
796
01:14:01,510 --> 01:14:05,550
Sarah, la moglie di Leo Stiller
ci ha mandati qui.
797
01:14:07,725 --> 01:14:08,625
Cos'hai?
798
01:14:14,982 --> 01:14:17,229
Ho... ho una ferita.
799
01:14:18,355 --> 01:14:19,305
Sanguina.
800
01:14:20,362 --> 01:14:22,562
Non va bene.
Diamoci un'occhiata.
801
01:14:29,845 --> 01:14:31,145
Ho quasi finito.
802
01:14:36,530 --> 01:14:37,330
Fatto.
803
01:14:37,623 --> 01:14:39,023
- Meglio?
- Si'.
804
01:14:39,472 --> 01:14:40,963
- Ottimo.
- Grazie.
805
01:14:42,497 --> 01:14:45,297
Sarah Steinkamp
ha detto che potevi aiutarci.
806
01:14:47,780 --> 01:14:49,980
Scusa,
non ho capito il tuo nome.
807
01:14:50,606 --> 01:14:52,806
Be', mi chiamo Steve.
Steve Rush.
808
01:14:55,159 --> 01:14:56,409
- Steve?
- Si'.
809
01:14:57,712 --> 01:14:59,862
- Abbreviazione di Steven.
- No.
810
01:15:00,736 --> 01:15:01,786
Solo Steve.
811
01:15:03,009 --> 01:15:03,809
Einar,
812
01:15:04,113 --> 01:15:07,751
so che sai cosa stavano
facendo Sarah e Leo sul ghiacciaio.
813
01:15:08,044 --> 01:15:09,944
Cercavano quell'aereo, vero?
814
01:15:10,967 --> 01:15:12,167
Devi aiutarci.
815
01:15:12,267 --> 01:15:15,948
Dai! Dai!
Maledizione!
816
01:15:17,763 --> 01:15:19,913
Quella cosa quadrata
e' la rete!
817
01:15:20,677 --> 01:15:24,429
Ma che cazzo, amico.
Avrei potuto segnarlo io.
818
01:15:26,891 --> 01:15:27,641
Bene.
819
01:15:34,517 --> 01:15:35,417
Pancake?
820
01:15:48,003 --> 01:15:49,653
Altri pancake,
Steven?
821
01:15:54,913 --> 01:15:56,913
Sei un tipo buffo, campagnolo.
822
01:15:57,861 --> 01:15:59,661
Non ci ho neanche provato.
823
01:16:07,360 --> 01:16:08,410
Guarda qui.
824
01:16:11,444 --> 01:16:14,038
Conosciamo la probabile
rotta dell'aereo.
825
01:16:14,138 --> 01:16:14,838
Si'.
826
01:16:15,204 --> 01:16:18,904
Mio padre e' stato probabilmente
l'ultimo a vedere quell'aereo.
827
01:16:19,585 --> 01:16:22,085
- Davvero?
- Si', nell'inverno del '45.
828
01:16:22,370 --> 01:16:23,870
L'esercito americano
829
01:16:23,982 --> 01:16:26,932
inizio' le manovre
sul ghiacciaio nel '52, e...
830
01:16:28,155 --> 01:16:30,434
continuo' a tornare
quasi ogni anno.
831
01:16:32,260 --> 01:16:35,310
Mio padre sospetto'
che stessero cercando l'aereo.
832
01:16:36,356 --> 01:16:37,856
O qualche suo resto.
833
01:16:42,755 --> 01:16:44,605
Il capo delle spedizioni...
834
01:16:45,769 --> 01:16:47,019
era quest'uomo.
835
01:16:48,091 --> 01:16:49,241
Timothy Carr.
836
01:16:51,077 --> 01:16:52,227
E l'ultima...
837
01:16:53,196 --> 01:16:55,371
grande spedizione fu...
838
01:16:56,365 --> 01:16:57,465
scientifica.
839
01:16:58,373 --> 01:17:01,502
Per misurare
lo scioglimento del ghiacciaio.
840
01:17:02,021 --> 01:17:03,213
Fu nel 1988.
841
01:17:06,549 --> 01:17:10,368
Per allora, il figlio di Timothy Carr,
William, era subentrato
842
01:17:10,468 --> 01:17:12,018
come capo spedizione.
843
01:17:15,461 --> 01:17:18,861
L'ultima notte della spedizione
bevvero qualcosa insieme.
844
01:17:19,165 --> 01:17:20,615
Fino a tarda notte.
845
01:17:22,820 --> 01:17:25,870
E la mattina molto presto
mio padre mi sveglio'...
846
01:17:27,597 --> 01:17:29,247
e mi fece promettere...
847
01:17:30,855 --> 01:17:34,189
di non cercare mai quell'aereo
o i suoi resti.
848
01:17:37,188 --> 01:17:39,169
Avrebbe portato solo la morte.
849
01:17:39,269 --> 01:17:40,619
Perche' lo disse?
850
01:17:43,677 --> 01:17:45,016
Perche' e' cosi'.
851
01:17:47,143 --> 01:17:48,593
Lo stesso giorno...
852
01:17:49,846 --> 01:17:52,683
si ammalo'...
ed entro' in coma.
853
01:17:55,178 --> 01:17:57,028
Due giorni dopo, era morto.
854
01:17:59,324 --> 01:18:00,268
Morto?
855
01:18:01,620 --> 01:18:02,520
Di cosa?
856
01:18:05,572 --> 01:18:08,472
I medici non sono riusciti
a trovare una causa.
857
01:18:11,123 --> 01:18:12,973
Credo sia stato avvelenato.
858
01:18:14,085 --> 01:18:14,835
Carr.
859
01:18:16,452 --> 01:18:18,752
Penso che Carr
si sia ubriacato...
860
01:18:19,185 --> 01:18:20,735
e abbia detto troppo.
861
01:18:21,822 --> 01:18:23,772
E quando se ne rese conto...
862
01:18:26,161 --> 01:18:28,511
capi' di non poterlo
lasciar vivere.
863
01:18:32,420 --> 01:18:35,020
Avrei dovuto uccidere
quel bastardo, ieri.
864
01:18:36,002 --> 01:18:37,902
- Carr e' stato qui?
- Si'.
865
01:18:38,277 --> 01:18:41,504
Per assicurarsi che non avevo
trovato quello che cercava.
866
01:18:41,604 --> 01:18:44,029
Quindi il segreto
non si trova nel relitto.
867
01:18:44,129 --> 01:18:46,879
Si', e' vero, senno'
non sarebbe venuto qui.
868
01:18:47,125 --> 01:18:50,475
Sarah Steinkamp pensava
ci fosse stato un sopravvissuto.
869
01:18:51,941 --> 01:18:54,446
Non avrebbe potuto
portare con se' il segreto?
870
01:18:54,546 --> 01:18:56,225
Si'. Molto probabile.
871
01:18:56,325 --> 01:18:59,344
Sarah ha detto che lei e Leo
hanno trovato degli oggetti personali
872
01:18:59,444 --> 01:19:02,444
qui, in questo torrente,
compresa una pistola Luger.
873
01:19:02,667 --> 01:19:03,667
Esjufjoll?
874
01:19:05,394 --> 01:19:07,149
E' vicino a Snaehetta.
875
01:19:10,395 --> 01:19:11,495
A che pensi?
876
01:19:13,232 --> 01:19:16,778
C'e'... una grotta li'.
Vicino a Snaehetta.
877
01:19:17,374 --> 01:19:20,424
Mio padre e suo fratello
giocavano li' da bambini.
878
01:19:20,670 --> 01:19:21,844
Ma non c'e' piu'.
879
01:19:21,944 --> 01:19:24,844
Il ghiacciaio si e' sciolto
e ora c'e' un lago.
880
01:19:25,607 --> 01:19:28,107
Il ghiacciaio
e' in continua evoluzione.
881
01:19:28,301 --> 01:19:29,751
L'acqua va e viene.
882
01:19:31,028 --> 01:19:32,931
La grotta dove giocava
tuo padre.
883
01:19:33,031 --> 01:19:35,281
Puoi mostrarmi
dov'e' esattamente?
884
01:19:35,529 --> 01:19:36,229
Si'.
885
01:19:36,533 --> 01:19:38,533
- Prendo il GPS.
- Cosa dice?
886
01:19:38,752 --> 01:19:41,002
Ma non puoi andarci
vestita cosi'.
887
01:19:45,474 --> 01:19:47,174
Ti va perfetta. Mettila.
888
01:19:47,914 --> 01:19:48,814
Va bene.
889
01:19:50,950 --> 01:19:52,400
Di chi sono questi?
890
01:19:54,133 --> 01:19:55,633
E' una lunga storia.
891
01:19:56,469 --> 01:19:58,519
Forza,
la tua e' nella stalla.
892
01:19:59,280 --> 01:20:02,530
Questi sono i bordi del ghiacciaio.
Non e' complicato.
893
01:20:02,973 --> 01:20:04,823
Vai sempre dritta e poi su.
894
01:20:05,138 --> 01:20:06,625
- Non puoi perderti.
- Ok.
895
01:20:06,725 --> 01:20:09,455
Ho messo dei razzi
nel tuo zaino, per sicurezza.
896
01:20:09,555 --> 01:20:11,641
- Grazie mille, Einar.
- Si'.
897
01:20:12,706 --> 01:20:15,006
Mi sento come Scott
nell'Antartide.
898
01:20:15,461 --> 01:20:16,942
Eppure, sembri un pinguino.
899
01:20:17,042 --> 01:20:18,192
E' lo stesso.
900
01:20:20,122 --> 01:20:21,822
Da qui vado sola, Steve.
901
01:20:21,922 --> 01:20:24,261
- Hai fatto abbastanza.
- Ma, sei ferita.
902
01:20:24,361 --> 01:20:28,311
Sono gia' responsabile della morte
di Sarah. Non lo saro' della tua.
903
01:20:29,488 --> 01:20:31,688
- Non hai un altro scooter?
- No.
904
01:20:32,772 --> 01:20:35,722
Ok, allora qualcosa
che mi porti sul ghiacciaio.
905
01:20:39,260 --> 01:20:41,600
Gesu', e' la slitta
di Babbo Natale.
906
01:20:41,700 --> 01:20:43,400
E' il solo che funzioni.
907
01:20:58,145 --> 01:21:00,651
Signore, siamo pronti a partire.
908
01:21:01,148 --> 01:21:03,753
Estendi la ricerca dei droni
a 50 km.
909
01:21:05,223 --> 01:21:07,473
Non ce ne andremo
senza "Napoleone".
910
01:21:10,311 --> 01:21:12,411
Raccoglilo.
Estendiamo a 50 km.
911
01:21:29,546 --> 01:21:32,535
Per l'amor del cielo, Einar.
Mi aiuterai qui, o cosa?
912
01:21:32,635 --> 01:21:35,785
Sai cosa? Andiamo insieme.
Le serve il nostro aiuto.
913
01:21:36,014 --> 01:21:38,872
Be', non manchero'
alla promessa fatta a mio padre.
914
01:21:38,972 --> 01:21:42,922
Cosa? Prometti di non fare nulla,
mentre uccidono persone innocenti?
915
01:21:46,062 --> 01:21:46,812
Bene.
916
01:22:15,000 --> 01:22:17,880
Cavolo, Einar, hai detto
di non averne piu'.
917
01:22:17,980 --> 01:22:19,130
Io non ne ho.
918
01:22:19,919 --> 01:22:21,369
Sono di mio cugino!
919
01:22:34,362 --> 01:22:35,362
Non vieni?
920
01:22:38,635 --> 01:22:39,835
Fai come vuoi.
921
01:25:43,304 --> 01:25:44,431
Ehi.
922
01:26:42,823 --> 01:26:44,323
Operazione Napoleone
923
01:26:59,540 --> 01:27:00,640
Segretissimo
924
01:27:53,192 --> 01:27:54,092
Signore!
925
01:27:57,383 --> 01:27:59,433
Vai a vedere
di cosa si tratta.
926
01:28:32,605 --> 01:28:34,305
Portami da mio fratello.
927
01:28:58,880 --> 01:28:59,780
Kristin.
928
01:29:11,693 --> 01:29:13,243
Cosa dovrebbe essere?
929
01:29:27,558 --> 01:29:28,308
Dove?
930
01:29:36,888 --> 01:29:39,888
Lascia andare mio fratello
e ti mostrero' dov'e'.
931
01:29:50,953 --> 01:29:53,849
- E se lo uccido, se non me lo dici?
- Si', giusto.
932
01:29:53,949 --> 01:29:56,199
Dopodiche',
ci ucciderai entrambi.
933
01:29:56,809 --> 01:30:00,209
Lascia andare mio fratello,
e quando lo sapro' al sicuro,
934
01:30:01,044 --> 01:30:03,044
potrai avere la tua valigetta.
935
01:30:23,109 --> 01:30:23,909
Vieni.
936
01:30:32,566 --> 01:30:33,566
Ascoltami.
937
01:30:35,202 --> 01:30:35,852
Ok.
938
01:30:36,626 --> 01:30:37,926
Qui c'e' un GPS.
939
01:30:38,654 --> 01:30:41,381
Va' sempre verso sud,
fino ad arrivare a una fattoria.
940
01:30:41,481 --> 01:30:44,655
Ehi, ehi, ascoltami.
Il contadino si chiama Einar.
941
01:30:44,755 --> 01:30:47,905
- Chiama la polizia, quando arrivi.
- Ti uccideranno.
942
01:30:50,593 --> 01:30:51,895
Elli! Forza.
943
01:30:52,536 --> 01:30:53,286
Ok...
944
01:30:54,858 --> 01:30:55,758
Va bene.
945
01:30:58,411 --> 01:30:59,661
Devi sbrigarti.
946
01:31:02,260 --> 01:31:03,360
Basta cosi'!
947
01:31:05,097 --> 01:31:05,797
Vai!
948
01:31:40,362 --> 01:31:43,612
Trasmettiamo in diretta
per il telegiornale nazionale.
949
01:31:43,978 --> 01:31:45,078
La vedono...
950
01:31:45,323 --> 01:31:49,373
migliaia di persone, in questo istante.
Non si avvicini ulteriormente.
951
01:31:49,628 --> 01:31:50,728
Maledizione!
952
01:31:53,261 --> 01:31:54,511
Nessun segnale.
953
01:31:55,128 --> 01:31:57,607
- Mettilo con gli altri.
- No, viene con noi,
954
01:31:57,707 --> 01:32:00,707
- o non ti diro' la posizione.
- Non tratto piu'.
955
01:32:01,970 --> 01:32:03,596
No, Steve!
956
01:32:04,722 --> 01:32:05,872
Steve! Steve!
957
01:32:14,136 --> 01:32:15,572
Steve! Steve!
958
01:32:22,929 --> 01:32:24,279
C'e' un cecchino!
959
01:32:28,957 --> 01:32:30,035
Cazzo!
960
01:32:31,323 --> 01:32:33,473
Santo cielo!
Ci stanno sparando!
961
01:32:40,410 --> 01:32:41,610
Metti in moto!
962
01:32:47,135 --> 01:32:48,585
Maledetto bastardo!
963
01:32:55,909 --> 01:32:57,259
Avviate i motori!
964
01:33:10,427 --> 01:33:11,377
Legatela.
965
01:33:14,799 --> 01:33:16,399
Chiudi, e alziamoci in volo.
966
01:33:16,499 --> 01:33:20,249
- Sto ancora controllando i motori.
- Non importa! Fallo subito!
967
01:34:05,233 --> 01:34:06,233
Einar, no!
968
01:34:06,893 --> 01:34:09,093
Se scappano, e' morta.
Oh, cazzo.
969
01:34:12,319 --> 01:34:13,519
Dai. Dai. Dai.
970
01:34:17,421 --> 01:34:18,621
Cosa cazzo...!
971
01:34:43,031 --> 01:34:45,531
Di' al pilota
di far atterrare l'aereo.
972
01:34:45,758 --> 01:34:46,608
Subito!
973
01:35:04,652 --> 01:35:06,152
Dov'e' la valigetta?
974
01:35:15,613 --> 01:35:18,421
Dove si trova?
Dov'e' la valigetta?
975
01:35:19,270 --> 01:35:21,620
Che c'e' dentro
di cosi' importante?
976
01:35:35,339 --> 01:35:37,439
Mayday, Mayday,
Perdiamo quota!
977
01:35:37,612 --> 01:35:39,757
Scendiamo!
Prepararsi all'impatto!
978
01:35:39,857 --> 01:35:41,307
Mettete le cinture!
979
01:36:36,237 --> 01:36:37,187
Oh, merda!
980
01:36:44,115 --> 01:36:45,615
Cazzo, grazie a Dio!
981
01:36:45,715 --> 01:36:46,515
Vieni.
982
01:36:48,557 --> 01:36:49,557
Stai bene?
983
01:36:49,905 --> 01:36:50,905
Stai bene?
984
01:37:00,813 --> 01:37:02,667
Dimmi... dov'e'!
985
01:37:04,312 --> 01:37:05,525
Oppure, muore!
986
01:37:06,381 --> 01:37:07,873
No! Per favore!
987
01:37:37,387 --> 01:37:38,537
Mi sbagliavo.
988
01:37:40,610 --> 01:37:43,010
Non assomigli per niente
a tuo padre.
989
01:38:15,774 --> 01:38:16,924
Non muoverti!
990
01:38:18,445 --> 01:38:20,845
- Tranquillo!
- Dammi le tue armi.
991
01:38:21,195 --> 01:38:22,695
C'e' un ferito, qui.
992
01:38:25,942 --> 01:38:27,200
Dammi le armi.
993
01:38:30,510 --> 01:38:31,410
Attento!
994
01:38:31,883 --> 01:38:32,683
Elias!
995
01:39:11,025 --> 01:39:12,471
Due settimane dopo
996
01:39:12,571 --> 01:39:17,130
Le famiglie dei due soccorritori
morti sul ghiacciaio, il mese scorso,
997
01:39:17,230 --> 01:39:22,277
chiedono un'indagine sugli eventi
che hanno provocato almeno 6 morti
998
01:39:22,377 --> 01:39:26,370
in seguito a un'operazione, da parte
di scienziati americani, sul ghiacciaio.
999
01:39:26,470 --> 01:39:30,270
Il governo ha confermato che nessuna
spedizione aveva il permesso
1000
01:39:30,629 --> 01:39:33,920
di condurre studi
sul ghiacciaio.
1001
01:39:34,373 --> 01:39:36,709
Il Primo Ministro
non e' raggiungibile,
1002
01:39:36,809 --> 01:39:38,720
ma il suo addetto stampa
1003
01:39:38,504 --> 01:39:41,507
{\an8}Papa': "E' stato bello rivedervi. Grazie!"
1004
01:39:39,206 --> 01:39:42,056
ha inviato una breve
comunicato in cui afferma
1005
01:39:42,440 --> 01:39:45,459
che i rapporti tra Stati Uniti
e Islanda sono ottimi
1006
01:39:45,559 --> 01:39:50,308
e che non sono
mai stati in pericolo...
1007
01:39:47,725 --> 01:39:49,624
{\an8}E' stato un piacere. Grazie.
1008
01:40:24,777 --> 01:40:26,377
Santo cielo!
Che fai?
1009
01:40:27,791 --> 01:40:29,241
Hai visto qualcosa?
1010
01:40:29,800 --> 01:40:30,450
No.
1011
01:40:30,970 --> 01:40:33,832
- Questo e' tuo.
- Il mio bel gattone.
1012
01:40:35,002 --> 01:40:36,652
Ti e' mancata la mamma?
1013
01:40:38,027 --> 01:40:40,927
- Come sta Steve?
- Come sempre. Un po' agitato
1014
01:40:50,035 --> 01:40:52,885
- Grazie per l'hamburger.
- Figurati.
1015
01:40:53,205 --> 01:40:56,362
Sono felice di vederti,
piccolo mio.
1016
01:41:02,957 --> 01:41:04,957
Per favore, non toccare nulla.
1017
01:41:06,258 --> 01:41:08,328
Einar, per l'amor di Dio!
1018
01:41:08,759 --> 01:41:11,519
- Einar!
- Devi... rilassarti, Steven!
1019
01:41:12,060 --> 01:41:13,960
C'e' maionese dappertutto...
1020
01:41:16,757 --> 01:41:18,686
Allora, Steve, eccoci qui.
1021
01:41:19,274 --> 01:41:20,759
Di che si tratta?
1022
01:41:21,272 --> 01:41:23,172
Si', si', proprio di questo!
1023
01:41:25,366 --> 01:41:26,816
Questo documento...
1024
01:41:28,237 --> 01:41:30,295
e' datato 14 aprile 1945.
1025
01:41:30,395 --> 01:41:34,032
Sono 16 giorni prima della morte
di Hitler, avvenuta il 30 aprile.
1026
01:41:34,132 --> 01:41:36,532
E' un accordo.
Un accordo top secret.
1027
01:41:37,336 --> 01:41:40,941
Un gruppo di americani influenti
negli affari, nel governo,
1028
01:41:41,272 --> 01:41:43,435
tra i militari, e quelli,
diciamo cosi',
1029
01:41:43,535 --> 01:41:46,079
che non erano
del tutto contrari a Hitler,
1030
01:41:46,179 --> 01:41:49,919
avevano deciso di far uscire
di nascosto, lui, la moglie Eva Braun
1031
01:41:50,019 --> 01:41:52,833
e il loro pastore tedesco,
Blondi,
1032
01:41:53,319 --> 01:41:56,019
da Berlino, per portarli
in un'isola remota
1033
01:41:56,344 --> 01:41:58,844
al largo della Patagonia,
in Argentina.
1034
01:42:00,465 --> 01:42:01,915
D'accordo, aspetta.
1035
01:42:02,447 --> 01:42:05,040
Allora, Hitler
era a bordo dell'aereo?
1036
01:42:05,676 --> 01:42:06,360
No.
1037
01:42:07,474 --> 01:42:10,245
I passeggeri erano
alti funzionari nazisti
1038
01:42:10,345 --> 01:42:12,430
e americani in viaggio
verso Terranova,
1039
01:42:12,530 --> 01:42:15,095
per concludere l'accordo
con gli Stati Uniti.
1040
01:42:15,195 --> 01:42:17,739
Perche' mai gli americani
avrebbero salvato Hitler?
1041
01:42:17,839 --> 01:42:18,589
Gia'.
1042
01:42:18,959 --> 01:42:20,943
Sai niente
del treno Walbrzych?
1043
01:42:21,043 --> 01:42:22,743
Il treno "Dov'e' Wally"?
1044
01:42:22,843 --> 01:42:24,494
Il treno Walbrzych.
1045
01:42:28,298 --> 01:42:29,048
Bene.
1046
01:42:29,550 --> 01:42:31,671
Allora, e' l'anno 1945,
1047
01:42:31,771 --> 01:42:33,221
i nazisti per anni,
1048
01:42:33,494 --> 01:42:36,663
avevano saccheggiato
i tesori piu' preziosi del mondo.
1049
01:42:36,741 --> 01:42:38,452
Ma il cerchio
si stava chiudendo.
1050
01:42:38,552 --> 01:42:42,029
Alcuni nell'Alto Comando
si erano preparati proprio a questo.
1051
01:42:42,129 --> 01:42:44,192
Oro... diamanti...
1052
01:42:44,292 --> 01:42:47,852
il piu' grande tesoro che il mondo
avesse mai visto o vedra' mai.
1053
01:42:47,952 --> 01:42:50,615
Arte unica, come la Stanza
d'Ambra degli zar russi,
1054
01:42:50,715 --> 01:42:52,715
l'ottava meraviglia del mondo!
1055
01:42:52,908 --> 01:42:56,708
Una ricchezza inimmaginabile
tutta in un posto solo, su un treno.
1056
01:42:57,711 --> 01:42:59,311
C'e' solo un problema.
1057
01:43:00,750 --> 01:43:03,112
- Come nascondere il treno?
- Esattamente.
1058
01:43:03,212 --> 01:43:04,862
Come nascondi un treno?
1059
01:43:07,103 --> 01:43:09,853
Le Montagne del Gufo,
Bassa Slesia, Polonia.
1060
01:43:11,461 --> 01:43:14,850
Estraendo il metallo, i nazisti avevano
creato una complessa rete di tunnel
1061
01:43:14,950 --> 01:43:16,268
sotto le montagne.
1062
01:43:16,368 --> 01:43:19,101
Be', per gran parte
degli anni 80...
1063
01:43:19,792 --> 01:43:23,845
ogni angolo di quelle montagne fu
perlustrato alla ricerca di quel treno,
1064
01:43:23,945 --> 01:43:26,645
la cui esatta ubicazione
e' rimasta un mistero...
1065
01:43:27,469 --> 01:43:28,519
fino a ora.
1066
01:43:35,945 --> 01:43:39,190
Signore e signori,
ragazzi e ragazze,
1067
01:43:39,621 --> 01:43:40,821
vi presento...
1068
01:43:44,186 --> 01:43:45,286
"Napoleone".
1069
01:43:45,598 --> 01:43:46,790
Una mappa?
1070
01:43:46,989 --> 01:43:50,543
L'aereo doveva portare questa mappa
a un rappresentante a Terranova,
1071
01:43:50,643 --> 01:43:52,088
e, previa verifica,
1072
01:43:52,188 --> 01:43:55,644
il generale Timothy Carr, padre
di William Carr, avrebbe condotto
1073
01:43:55,744 --> 01:43:59,564
un'operazione segreta
per portare via Hitler da Berlino
1074
01:43:59,664 --> 01:44:02,317
e condurlo in Argentina,
in un sottomarino.
1075
01:44:02,417 --> 01:44:04,567
Ma poi l'aereo
si e' schiantato.
1076
01:44:04,843 --> 01:44:07,893
- E la mappa non e' mai arrivata.
- Esatto, Einar.
1077
01:44:18,993 --> 01:44:22,167
Il colonnello tedesco,
Gerhard Brand, sopravvive...
1078
01:44:23,564 --> 01:44:26,640
ma... finisce per cercare
rifugio in una grotta,
1079
01:44:26,740 --> 01:44:28,290
dove muore congelato.
1080
01:44:29,073 --> 01:44:30,123
E Hitler...
1081
01:44:30,784 --> 01:44:31,584
Eva...
1082
01:44:32,844 --> 01:44:35,994
e il buon vecchio Blondi,
morirono tutti nel bunker.
1083
01:44:39,520 --> 01:44:40,370
Gia'...
1084
01:44:40,844 --> 01:44:43,644
capisco perche'
volessero mantenerlo segreto.
1085
01:44:45,216 --> 01:44:46,716
Gia'. Proprio cosi'.
1086
01:44:50,569 --> 01:44:53,619
Ma il segreto di "Napoleone"
fu mantenuto vivo.
1087
01:44:54,752 --> 01:44:57,753
Custodito gelosamente
da un piccolo gruppo di persone
1088
01:44:57,853 --> 01:44:59,603
e dai loro discendenti...
1089
01:45:00,688 --> 01:45:02,538
che mai smisero di cercare.
1090
01:45:07,774 --> 01:45:09,593
Quindi, questa mappa mostra
1091
01:45:09,840 --> 01:45:12,440
la posizione esatta
del treno del tesoro.
1092
01:45:14,188 --> 01:45:15,822
- Si'.
- Credo...
1093
01:45:17,681 --> 01:45:20,431
che potremmo sempre
andare noi in Polonia...
1094
01:45:20,694 --> 01:45:21,744
a trovarlo.
1095
01:45:24,337 --> 01:45:25,037
Si'!
1096
01:45:35,791 --> 01:45:36,917
Signore e signori,
1097
01:45:37,017 --> 01:45:40,518
benvenuti a bordo di questo volo
dall'aeroporto di Reykjavik.
1098
01:45:40,618 --> 01:45:44,049
Signore e signori, benvenuti
a bordo di questo volo per Cracovia.
1099
01:45:48,832 --> 01:45:50,482
Quello e' il mio posto.
1100
01:45:52,329 --> 01:45:54,979
Non ci ho visto
il tuo nome sopra, Steven.
1101
01:45:59,303 --> 01:46:00,753
Questo sono io, 6B.
1102
01:46:02,713 --> 01:46:04,729
E poi, non importa
dove siamo seduti.
1103
01:46:04,829 --> 01:46:06,829
Be', fai finta che non ci sia.
1104
01:46:28,911 --> 01:46:30,961
Scusami, Steven,
devo passare.
1105
01:46:45,862 --> 01:46:48,112
Lo sai?
Ho dimenticato una cosa.
1106
01:46:49,814 --> 01:46:51,900
Non ti ho mai ringraziato
come si deve.
1107
01:46:52,000 --> 01:46:52,750
Gia'.
1108
01:46:53,970 --> 01:46:54,770
Be'...
1109
01:46:56,013 --> 01:46:57,967
Moltissime... grazie.
1110
01:47:00,565 --> 01:47:01,365
Prego.
1111
01:47:34,188 --> 01:47:37,168
- Sei al mio posto.
- Ti sei lavato le mani, stavolta?
1112
01:47:37,268 --> 01:47:38,618
No, Steven.
1113
01:47:54,229 --> 01:47:56,129
Svegliami quando atterriamo.
1114
01:48:00,986 --> 01:48:06,014
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]