1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,250 --> 00:00:16,500
NETFLIX SUNAR
4
00:00:18,000 --> 00:00:22,333
Umutsuz aşk arayışlarına takılıp kalma.
5
00:00:23,958 --> 00:00:25,500
Light'a hoş geldin.
6
00:00:35,250 --> 00:00:39,083
Neslinin mutlu olma hakkı var,
bunun farkındayız.
7
00:00:42,750 --> 00:00:46,541
Ruh eşini bulacağız.
8
00:00:54,833 --> 00:00:58,416
Seni parlak bir gelecek bekliyor.
9
00:01:00,500 --> 00:01:03,833
Light'a katıl.
İçindeki ışığı açığa çıkaralım.
10
00:01:06,583 --> 00:01:08,833
Vay canına! Tüylerim diken diken oldu.
11
00:01:08,916 --> 00:01:12,750
Anlatıcının ses tonu yüzünden,
değil mi? Çok babacan.
12
00:01:12,833 --> 00:01:16,250
Ne zaman babanla çekilen
çocukluk fotoğraflarını paylaşsan
13
00:01:16,333 --> 00:01:17,916
kıskanıyorum.
14
00:01:18,000 --> 00:01:19,666
Hiç öyle anlar yaşamamıştım.
15
00:01:19,750 --> 00:01:21,916
Ulfah ancak babasının
fotoğraflarını paylaşır.
16
00:01:22,000 --> 00:01:24,083
Başka seçeneği olmadığı ortada.
17
00:01:24,166 --> 00:01:27,333
Ben hayatın adil olmadığını kabullendim.
18
00:01:27,416 --> 00:01:29,625
Aslında senin gibi olmak istiyorum Ul.
19
00:01:29,708 --> 00:01:33,000
Bu adamlara cevap vereceğim diye
stres yapmama gerek olmazdı.
20
00:01:33,583 --> 00:01:35,583
Ana fikir şu, Light'ta
21
00:01:36,708 --> 00:01:39,291
aradığımız her şeyi bulacağız.
22
00:01:39,875 --> 00:01:42,625
Ve her zaman birlikte olabileceğiz.
23
00:01:42,708 --> 00:01:45,208
Bugün, Light tarafından
seçildiğim için minnettarım.
24
00:01:45,291 --> 00:01:47,458
Hem de çocukluk arkadaşlarımla.
25
00:01:48,583 --> 00:01:51,666
Neredeyse tüm kızların hayalinde
bir düğün vardır.
26
00:01:52,541 --> 00:01:57,250
Gelecek belirsiz olduğundan
çoğumuz hissizleştik,
27
00:01:57,916 --> 00:01:58,875
umudumuzu yitirdik.
28
00:01:58,958 --> 00:02:01,916
Pandemiden sonra
büyüme alanımız hâlâ sınırlı.
29
00:02:02,666 --> 00:02:04,416
Geldik mi?
30
00:02:05,000 --> 00:02:06,208
Çok gerginim.
31
00:02:08,291 --> 00:02:11,333
Çoğumuz daha önce
ormanların ve doğanın güzelliğine
32
00:02:11,416 --> 00:02:13,958
bizzat şahit olmadık.
33
00:02:16,500 --> 00:02:19,125
Yeşil ormanları en son
34
00:02:19,208 --> 00:02:20,666
yedi yıl önce görmüştüm.
35
00:02:21,333 --> 00:02:24,583
Annem pandemiden sonra
dünyanın hızla yaşlandığını söyledi.
36
00:02:25,416 --> 00:02:27,083
Muhtemelen o yüzden bunalımda.
37
00:02:27,166 --> 00:02:29,666
Adım Salina.
38
00:02:29,750 --> 00:02:33,041
Rahmetli babam bana
rüya tezahürlerine inanmayı öğretti.
39
00:02:36,083 --> 00:02:38,083
Light da böyle güzel olacak, değil mi?
40
00:02:39,958 --> 00:02:42,458
-Ne oldu?
-Ne oluyor?
41
00:02:43,625 --> 00:02:44,541
Neler oluyor?
42
00:02:45,458 --> 00:02:46,625
Bakalım.
43
00:02:47,166 --> 00:02:48,375
Acele et.
44
00:02:48,458 --> 00:02:49,708
Aman tanrım!
45
00:02:50,250 --> 00:02:51,625
Yardım edin.
46
00:02:53,416 --> 00:02:55,416
-İyi misiniz?
-Merak etme. Bana çarpmadınız.
47
00:02:55,500 --> 00:02:57,750
-Sadece şoktayım.
-Yaralandınız mı?
48
00:02:57,833 --> 00:03:00,000
Büyük otobüsü görünce düştüm.
49
00:03:00,083 --> 00:03:03,500
-Belki de onunla yürümelisiniz bayım.
-Gerek yok. İyiyim.
50
00:03:03,583 --> 00:03:05,000
Yardım edeyim.
51
00:03:08,333 --> 00:03:09,583
Adımlarınıza dikkat edin.
52
00:03:13,000 --> 00:03:14,416
Dikkat edin hanımefendi.
53
00:03:15,583 --> 00:03:18,416
Dikkatli olması gereken
sizsiniz genç hanım.
54
00:03:18,500 --> 00:03:19,625
Evet hanımefendi.
55
00:03:21,541 --> 00:03:23,208
Hadi, gidelim.
56
00:03:23,291 --> 00:03:27,458
Ve kesinlikle Light'ta
tüm hayallerim gerçek olacak.
57
00:03:33,625 --> 00:03:36,333
Light Eğitim Merkezi'ne geldik.
58
00:03:36,416 --> 00:03:38,500
-Otobüsten inerken dikkat edin.
-Teşekkürler.
59
00:03:38,583 --> 00:03:41,250
-Valizlerinizle biz ilgileneceğiz.
-Hoş geldiniz. Merhaba!
60
00:03:41,333 --> 00:03:43,250
Adım Santi. Bu da kocam Iwan.
61
00:03:43,333 --> 00:03:45,500
-Günaydın.
-Kameraya bak.
62
00:03:45,583 --> 00:03:46,416
TARANIYOR
63
00:03:46,500 --> 00:03:48,250
Kameraya bak. Çok güzel.
64
00:03:48,333 --> 00:03:49,166
OCAK 2030 SINIFI
65
00:03:49,250 --> 00:03:50,583
Tamam.
66
00:03:50,666 --> 00:03:52,333
Lütfen keyfinize bakın.
67
00:03:52,416 --> 00:03:53,958
-Salina.
-Light'ı keşfe çıkın.
68
00:03:54,041 --> 00:03:55,416
15 dakikanız var.
69
00:03:55,500 --> 00:03:57,375
Light haritası gönderildi. Kaybolmayın.
70
00:03:57,458 --> 00:03:59,833
-Teşekkürler!
-Ne güzel!
71
00:04:08,541 --> 00:04:10,500
Bu gerçek mi?
72
00:04:15,041 --> 00:04:16,791
İşte bu!
73
00:04:25,791 --> 00:04:26,625
Tebrikler Salina.
74
00:04:27,500 --> 00:04:29,708
Light ailesinin bir parçası oldun.
75
00:04:29,791 --> 00:04:33,791
Şu andan itibaren tüm hayallerini
ve arzularını gerçekleştireceğiz.
76
00:04:33,875 --> 00:04:35,500
Tüm hayallerin…
77
00:04:35,583 --> 00:04:38,666
Ve tebrikler Hafiz.
Light'ın parçası olduğun için
78
00:04:38,750 --> 00:04:40,791
artık endişelenmene gerek kalmadı.
79
00:04:40,875 --> 00:04:42,125
Burada herkes eşittir.
80
00:04:42,208 --> 00:04:45,291
Zengin, fakir ayrımı yoktur.
81
00:04:46,541 --> 00:04:48,458
Light'a hoş geldin Tara.
82
00:04:48,541 --> 00:04:52,208
Üyeleri geçmişlerine bakmadan
kabul ediyoruz.
83
00:04:54,916 --> 00:04:56,625
Ne kadarını biliyorlar?
84
00:04:56,708 --> 00:05:00,750
Eminim bizi kabul etmeden önce
hakkımızda çok araştırma yapmışlardır.
85
00:05:01,333 --> 00:05:02,958
Ama beni hâlâ istiyorlar. Neden?
86
00:05:03,041 --> 00:05:04,458
Bu iyi bir şey.
87
00:05:05,666 --> 00:05:07,250
Nedenini merak ediyorum.
88
00:05:07,333 --> 00:05:10,958
Makyaj ürünlerimin kârının yüzde 20'si
89
00:05:11,041 --> 00:05:13,625
engellilere bağışlanıyor.
Bunu biliyor muydunuz?
90
00:05:13,708 --> 00:05:17,166
Şimdi sağa kaydırarak
bu haklı mücadeleye katılabilirsin.
91
00:05:17,250 --> 00:05:18,083
KAYDIR
92
00:05:18,583 --> 00:05:22,166
Çok tatlı! Çok kıymetli!
93
00:05:24,000 --> 00:05:26,750
Affedersiniz. Ul, gidelim.
94
00:05:27,500 --> 00:05:29,375
-Pardon.
-Devam edin.
95
00:05:32,375 --> 00:05:33,208
DÜNYAYI KURTARABİLİRİZ
96
00:05:33,291 --> 00:05:37,291
10 yıl önceki pandemiden sonra
97
00:05:37,375 --> 00:05:39,625
neslinizin yüzleşmesi gereken gerçek bu.
98
00:05:43,500 --> 00:05:47,583
Plastik, deniz ve karalarımızı
kirletmeye devam ediyor,
99
00:05:47,666 --> 00:05:50,958
zehirli atıklar
gezegenimizin topraklarının
100
00:05:51,041 --> 00:05:53,833
çoğunu kirletiyor.
101
00:05:54,916 --> 00:05:57,333
Yakında okyanusumuz yok olacak.
102
00:05:58,291 --> 00:06:01,958
Küresel ısınma zirve yaptı.
103
00:06:02,958 --> 00:06:03,833
BAŞKA GEZEGEN YOK
104
00:06:03,916 --> 00:06:05,500
Bütün varlıkların yaşam kalitesi
105
00:06:05,583 --> 00:06:08,458
kritik durumda.
106
00:06:09,500 --> 00:06:11,583
Doğum oranı ciddi ölçüde düşüyor,
107
00:06:13,000 --> 00:06:16,125
ölüm oranıyla kıyaslanamaz bile.
108
00:06:17,416 --> 00:06:20,916
İnsan ırkı sağ kalacak mı?
109
00:06:28,958 --> 00:06:30,291
Sadece Light'ta
110
00:06:30,375 --> 00:06:34,083
değişime gerçekten ön ayak olabilirsin.
111
00:06:35,708 --> 00:06:39,041
Geleceğini kontrol altına al.
112
00:06:39,125 --> 00:06:42,875
Gelecek, şimdi!
113
00:06:45,250 --> 00:06:47,333
Light'a hoş geldiniz!
114
00:06:48,625 --> 00:06:51,791
Buraya net bir amaçla
115
00:06:51,875 --> 00:06:53,541
geldiniz.
116
00:06:53,625 --> 00:06:55,708
Eğitim için, harika olmak için.
117
00:06:55,791 --> 00:06:59,208
Olabileceğinizin en iyisi olmak için.
118
00:06:59,291 --> 00:07:02,833
Şimdi, benden sonra tekrar edin.
119
00:07:02,916 --> 00:07:08,333
Eğitim için ve olabileceğimin en iyisi
120
00:07:10,666 --> 00:07:12,250
olmak için.
121
00:07:12,333 --> 00:07:13,791
İşaretimle.
122
00:07:14,791 --> 00:07:16,583
Eğitim için ve olabileceğimin en iyisi
123
00:07:16,666 --> 00:07:20,000
olmak için!
124
00:07:27,916 --> 00:07:30,708
Ama bunun için
125
00:07:31,208 --> 00:07:33,125
destek sistemine ihtiyacınız var.
126
00:07:33,625 --> 00:07:36,583
Sürdürülebilir bir gelecek için.
127
00:07:38,500 --> 00:07:39,625
Biriyle çıkmak yetmez,
128
00:07:39,708 --> 00:07:42,083
evlenmeniz lazım.
129
00:07:42,166 --> 00:07:43,666
İdeal eşinizi bulmanız lazım.
130
00:07:43,750 --> 00:07:45,083
Ve endişelenmenize gerek yok.
131
00:07:45,666 --> 00:07:49,208
Light'ta her şey sizin için hazır.
132
00:07:50,208 --> 00:07:53,083
Şimdi bir numaralı desteğimi
133
00:07:53,166 --> 00:07:55,333
gururla sunuyorum.
134
00:07:56,166 --> 00:07:58,375
Eşim Sofia.
135
00:08:08,833 --> 00:08:10,208
10 yıl önce
136
00:08:10,291 --> 00:08:12,541
icadım olan
çöpçatanlık sisteminin prototipi
137
00:08:12,625 --> 00:08:14,333
bizi birbirimize yönlendirdi.
138
00:08:14,416 --> 00:08:18,000
UYUMLU
139
00:08:18,083 --> 00:08:22,708
UYUMLU
140
00:08:22,791 --> 00:08:24,125
Herkese günaydın.
141
00:08:24,750 --> 00:08:27,000
Hormonların coştuğu
142
00:08:27,083 --> 00:08:29,666
bir yaşta olduğunuzun farkındayım.
143
00:08:30,416 --> 00:08:33,500
Cinsel perhiz ve kontrol çalışmaları için
144
00:08:33,582 --> 00:08:36,000
mükemmel bir zaman bu.
145
00:08:36,082 --> 00:08:37,166
Evet.
146
00:08:37,250 --> 00:08:39,625
Şunu aklınızdan çıkarmayın. Kontrol.
147
00:08:40,332 --> 00:08:43,125
Randevulaşma arzusunu
ve şehveti kontrol altına tutun.
148
00:08:43,207 --> 00:08:45,500
Çünkü buradaki herkesin
149
00:08:45,583 --> 00:08:49,458
mükemmel uyduğu eşiyle
evleneceği vakit gelecek.
150
00:08:49,541 --> 00:08:53,333
İçiniz rahat olsun. Gelecekteki eşleriniz
151
00:08:53,416 --> 00:08:55,208
burada, bu eğitim merkezinde.
152
00:08:55,291 --> 00:08:58,000
Fakat tabii aranızda
hâlâ şüphe duyan varsa…
153
00:08:59,000 --> 00:09:00,291
Bu normal.
154
00:09:01,125 --> 00:09:03,000
Hislerini paylaşmak isteyen var mı?
155
00:09:03,083 --> 00:09:05,708
Lütfen tereddüt etmeyin.
Sizin için buradayız.
156
00:09:05,791 --> 00:09:07,625
Lütfen elinizi kaldırın.
157
00:09:08,916 --> 00:09:10,000
Sen.
158
00:09:10,750 --> 00:09:12,125
Salina?
159
00:09:12,833 --> 00:09:14,625
Elini kaldırdığın için sağ ol.
160
00:09:15,708 --> 00:09:17,333
Tahminimce siz üçünüz…
161
00:09:18,250 --> 00:09:19,625
Yakın arkadaş mısınız?
162
00:09:21,583 --> 00:09:24,125
Ortada oturan Tara'nın
163
00:09:24,208 --> 00:09:25,750
başını eğdiğini fark ettim.
164
00:09:25,833 --> 00:09:28,416
Bir sorun mu var?
165
00:09:31,000 --> 00:09:32,083
Tara?
166
00:09:32,583 --> 00:09:33,916
Pardon.
167
00:09:34,000 --> 00:09:36,250
Tara? Sorun yok.
168
00:09:40,166 --> 00:09:41,666
Ben…
169
00:09:42,833 --> 00:09:45,791
Ben burada olmayı
170
00:09:47,208 --> 00:09:49,916
hak ettiğimi düşünmüyorum.
171
00:09:50,500 --> 00:09:51,375
Neden?
172
00:09:52,041 --> 00:09:52,875
Ben…
173
00:09:54,583 --> 00:09:57,083
Ben altıncı sınıftan beri
174
00:09:59,041 --> 00:10:01,000
birileriyle çıkıyorum.
175
00:10:05,250 --> 00:10:07,875
Çok erkek arkadaş değiştirdim.
176
00:10:10,666 --> 00:10:13,375
Seni yargılamıyorum Tara.
177
00:10:16,083 --> 00:10:18,666
Şu anki en büyük dileğin ne?
178
00:10:19,916 --> 00:10:20,750
Ben…
179
00:10:22,041 --> 00:10:23,916
İncittiğim herkesten
180
00:10:25,333 --> 00:10:29,125
özür dilemek
181
00:10:30,333 --> 00:10:33,583
istiyorum
182
00:10:34,250 --> 00:10:39,208
ama yapamam.
183
00:10:42,875 --> 00:10:44,083
Tamam.
184
00:10:49,125 --> 00:10:51,083
Yapman gereken
185
00:10:53,041 --> 00:10:56,375
kendini affetmek.
186
00:11:00,291 --> 00:11:02,791
Bunu yapar mısın?
187
00:11:12,166 --> 00:11:14,416
Şimdi, buradaki herkesin
188
00:11:15,333 --> 00:11:17,916
ayağa kalkmasını
189
00:11:18,750 --> 00:11:19,750
istiyorum.
190
00:11:20,333 --> 00:11:22,041
Tara'yı desteklemeliyiz,
191
00:11:22,125 --> 00:11:24,500
ona pozitif enerji göndermeliyiz.
192
00:11:25,333 --> 00:11:27,541
Gözlerinizi kapayın.
193
00:11:27,625 --> 00:11:31,458
Sağ elinizi göğsünüze koyun.
194
00:11:32,000 --> 00:11:36,625
Kalp atışınızın
195
00:11:36,708 --> 00:11:38,541
ritmini hissedin.
196
00:11:39,208 --> 00:11:41,208
Nefes alın.
197
00:11:43,875 --> 00:11:46,708
Nefes verin.
198
00:11:47,666 --> 00:11:50,500
Kalbinize fısıldayın.
199
00:11:50,583 --> 00:11:56,250
Geçmişteki hatalarınızı affedin.
200
00:11:57,041 --> 00:11:58,666
Onları geride bırakın.
201
00:12:03,458 --> 00:12:04,875
Ne zaman hazır olursanız.
202
00:12:06,500 --> 00:12:08,750
Yavaşça gözlerinizi açabilirsiniz.
203
00:12:13,750 --> 00:12:15,375
Sıfırlayın ve baştan başlayın.
204
00:12:17,500 --> 00:12:19,000
Daha iyi misin?
205
00:12:20,291 --> 00:12:21,125
Güzel.
206
00:12:32,083 --> 00:12:33,458
Salina.
207
00:12:39,041 --> 00:12:41,416
Tara'ya çok iyi bir arkadaş oldun.
208
00:12:42,250 --> 00:12:43,750
Şimdi sana bir soru soracağım.
209
00:12:43,833 --> 00:12:47,916
Ben de dâhil buradaki herkesi
yeni ailen olarak
210
00:12:48,000 --> 00:12:49,250
kabul etmeye
211
00:12:50,125 --> 00:12:52,916
gönüllü müsün?
212
00:13:06,958 --> 00:13:08,166
Evet?
213
00:13:09,458 --> 00:13:10,625
Rahatladın mı?
214
00:13:13,125 --> 00:13:14,791
O otoyol kazasında
215
00:13:16,208 --> 00:13:20,458
yaralananların beni affedeceğini
216
00:13:21,208 --> 00:13:23,125
umuyorum.
217
00:13:23,958 --> 00:13:27,666
Arabayı kullanan eski sevgilin Andi'ydi,
sen değildin.
218
00:13:31,833 --> 00:13:34,083
Evet ama onu öpmeye başladığım için
219
00:13:34,708 --> 00:13:37,125
direksiyonun kontrolünü kaybetti.
220
00:13:46,125 --> 00:13:47,416
Tara.
221
00:13:48,083 --> 00:13:50,375
Ali'nin söylediklerini hatırla.
222
00:13:52,083 --> 00:13:54,208
Baştan başlamalıyız.
223
00:13:54,291 --> 00:13:56,166
Seni böyle
224
00:13:56,791 --> 00:13:59,125
sakin gördüğüm için mutluyum Na.
225
00:14:02,333 --> 00:14:05,375
Bugün yine beni koruyan
bir babam varmış gibi hissettim.
226
00:14:07,875 --> 00:14:09,458
Ali'nin gelecekteki çocuğu
227
00:14:09,541 --> 00:14:11,666
çok şanslı olacak.
228
00:14:13,666 --> 00:14:16,375
Ayrıca ilk kez kendime karşı
güvensiz hissetmiyorum.
229
00:14:18,583 --> 00:14:20,666
Gelecekteki eşim
230
00:14:22,125 --> 00:14:23,666
kim olursa olsun hazırım.
231
00:14:25,958 --> 00:14:29,000
İlk 17 yaşına basan
sen olacağın için çok şanslısın Ul.
232
00:14:31,416 --> 00:14:34,541
Çok güzel olacak Ul.
233
00:14:41,000 --> 00:14:42,666
Tutkulu olduğunuz alanlardaki
234
00:14:42,750 --> 00:14:45,541
eğitim programlarını seçtiniz.
235
00:14:45,625 --> 00:14:47,750
Sizin için
en iyi akıl hocalarını hazırladık.
236
00:14:47,833 --> 00:14:50,750
Kızlar yatakhanesinin gözetmeni
237
00:14:50,833 --> 00:14:52,458
Bayan Nanik.
238
00:14:55,375 --> 00:14:58,458
Hepinize annelik edecek.
239
00:14:58,541 --> 00:15:00,750
Şimdi size kuralları okuyacağım.
240
00:15:00,833 --> 00:15:02,333
İlk kural.
241
00:15:02,416 --> 00:15:04,833
Odalarınızı temiz ve düzenli tutun.
242
00:15:04,916 --> 00:15:06,666
Olağanüstü liderimiz
243
00:15:06,750 --> 00:15:09,708
bu konutları, tesisleri
bizi bir arada tutmak için
244
00:15:09,791 --> 00:15:11,666
inşa etti.
245
00:15:11,750 --> 00:15:15,333
İkincisi, herkesin sabah beşte
kalkıp hazırlanması
246
00:15:15,416 --> 00:15:16,250
beklenir.
247
00:15:16,333 --> 00:15:19,750
Günaydın, Tara. Saat beşi geçti.
248
00:15:20,666 --> 00:15:22,708
Üçüncü kural. Tüm üyeler için zorunlu olan
249
00:15:22,791 --> 00:15:24,666
tek bir ders var.
250
00:15:24,750 --> 00:15:27,875
Ev ekonomisi.
251
00:15:28,458 --> 00:15:30,958
Dördüncü kural.
Şehvetli dürtülerden korumanız için
252
00:15:31,041 --> 00:15:33,333
karşı cinsin üyeleriyle
iş dışında görüşmek
253
00:15:33,416 --> 00:15:35,458
yasaktır.
254
00:15:36,875 --> 00:15:38,250
Beş. Minibüslerimiz
255
00:15:38,333 --> 00:15:41,166
sadece iş için kullanılabilir.
256
00:15:41,250 --> 00:15:42,791
Herkes akşam sekizden önce
257
00:15:42,875 --> 00:15:45,125
yatakhanelere dönmekle yükümlüdür.
258
00:15:45,208 --> 00:15:47,791
Burada 17 yaşına basıp evlenene kadar,
259
00:15:48,416 --> 00:15:51,208
en fazla bir yıl
260
00:15:51,291 --> 00:15:53,791
yaşayacaksınız.
261
00:15:56,791 --> 00:15:59,375
Evlendikten sonra nakil olacaksınız
262
00:15:59,458 --> 00:16:00,791
ve Light'a özel inşa edilen
263
00:16:00,875 --> 00:16:03,416
apartmanlarda
kendi başınıza yaşayacaksınız.
264
00:16:03,500 --> 00:16:06,666
Yani otomatik olarak
mülk sahibi olacaksınız.
265
00:16:06,750 --> 00:16:09,208
Bu, günümüzde
nadir rastlanan bir ayrıcalık.
266
00:16:09,875 --> 00:16:11,625
Light'ın öğretilerini ön plana alın,
267
00:16:11,708 --> 00:16:15,291
ailenize, arkadaşlarınıza, dünyaya yayın.
268
00:16:20,000 --> 00:16:23,666
Kadın aktivistler yasal evlenme yaşını
269
00:16:23,750 --> 00:16:27,000
17'den 19'a çıkarmak için
270
00:16:27,083 --> 00:16:30,375
imza topluyor.
271
00:16:30,458 --> 00:16:32,333
Bu arada yakışıklı, karizmatik
272
00:16:32,416 --> 00:16:34,916
Ali Khan'ın liderliğinde
gençlere eğitim sunan
273
00:16:35,000 --> 00:16:39,500
Light kurumu,
274
00:16:39,583 --> 00:16:43,041
evlenme yaşını 17'de tutmak için
275
00:16:43,125 --> 00:16:47,500
çok daha fazla imza toplamayı başardı.
276
00:16:49,125 --> 00:16:51,875
Bugünlerde senden bahsederken
277
00:16:51,958 --> 00:16:54,166
tüm medya organları
yakışıklı ve karizmatik gibi
278
00:16:54,250 --> 00:16:56,000
kelimeler kullanıyor.
279
00:16:56,750 --> 00:16:57,583
Arkanı dön.
280
00:17:02,125 --> 00:17:03,458
Bu üçüncü.
281
00:17:03,541 --> 00:17:05,165
Umarım bu sefer işe yarar.
282
00:17:06,875 --> 00:17:08,875
Tamam. Kıpırdama.
283
00:17:11,125 --> 00:17:12,875
Neredeyse.
284
00:17:14,750 --> 00:17:15,915
Tamam.
285
00:17:16,000 --> 00:17:19,458
Unutma. Tanrı bizi sınıyor.
286
00:17:28,125 --> 00:17:30,291
Çocuğumuz mükemmel olacak.
287
00:17:42,125 --> 00:17:43,958
Güzellik askerlerim.
288
00:17:44,041 --> 00:17:45,916
Bugün, güzelliği sağlıklı ve doğal olmak
289
00:17:46,000 --> 00:17:48,333
şeklinde tanımlayan yeni biri olarak
290
00:17:48,416 --> 00:17:50,291
sosyal medyada kendinizi
291
00:17:50,375 --> 00:17:53,500
nasıl tanıtacağınızın
eğitimini alacaksınız.
292
00:17:54,250 --> 00:17:56,291
Önünüzde birkaç ürün var.
293
00:17:56,375 --> 00:17:59,291
İstediğiniz gibi başlık atıp
fotoğraf çekebilirsiniz.
294
00:17:59,375 --> 00:18:04,750
#SofiaİleGüzellik etiketini
eklemeyi unutmayın.
295
00:18:05,916 --> 00:18:07,291
Ama öncesinde
296
00:18:07,375 --> 00:18:10,500
profil resminizi değiştirmeli
ve daha önceki
297
00:18:10,583 --> 00:18:14,791
bütün paylaşımlarınızı silmelisiniz.
298
00:18:15,375 --> 00:18:17,708
Hepimiz temiz bir sayfa açıp
baştan başlayacağız.
299
00:18:21,125 --> 00:18:21,958
Tara.
300
00:18:23,541 --> 00:18:24,708
En çok takipçiye
301
00:18:25,291 --> 00:18:27,750
senin sahip olduğunu biliyorum.
302
00:18:28,916 --> 00:18:31,375
Bu senin için zor olmalı.
303
00:18:33,958 --> 00:18:35,458
Her şey yolunda.
304
00:18:40,666 --> 00:18:41,500
PAYLAŞIM YOK
305
00:18:42,583 --> 00:18:46,083
Senin gibi esmer tenliler için
yeni bir seri çıkaracağım.
306
00:18:46,750 --> 00:18:48,000
Bana yardım eder misin?
307
00:18:49,083 --> 00:18:50,208
Cidden mi?
308
00:18:51,583 --> 00:18:53,083
Bu bir onur.
309
00:18:53,166 --> 00:18:55,500
Sana sarılmak istiyorum!
310
00:18:55,583 --> 00:18:59,541
Burada olmaz. Bu hâlâ gizli. Tamam mı?
311
00:18:59,625 --> 00:19:00,750
Anladım.
312
00:19:01,583 --> 00:19:03,000
Beni dinleyin! Çekim için
313
00:19:03,083 --> 00:19:05,375
şehre gideceğiz. Sonra buraya döneceğiz.
314
00:19:05,458 --> 00:19:06,416
Herkese günaydın!
315
00:19:06,500 --> 00:19:08,500
-Günaydın!
-Günaydın efendim.
316
00:19:09,083 --> 00:19:10,000
Joko Liauw!
317
00:19:10,750 --> 00:19:12,500
Salgın virüsünün kökeniyle ilgili
318
00:19:12,583 --> 00:19:14,666
videosunu binlerce kere izledim!
319
00:19:14,750 --> 00:19:17,208
Light'ın içerik laboratuvarına
hoş geldiniz.
320
00:19:17,291 --> 00:19:20,333
Light'ın içerik üreticisi olmayı seçtiniz.
321
00:19:20,416 --> 00:19:21,541
Şunu sakın unutmayın.
322
00:19:22,291 --> 00:19:25,458
Medya bizim güçlü yanımız.
323
00:19:26,291 --> 00:19:29,291
İçerikler bizim silahlarımız.
324
00:19:29,875 --> 00:19:32,916
Şu yanımda duran adamın
tanıtılmaya ihtiyacı yok.
325
00:19:35,833 --> 00:19:37,958
Göreviniz en çok beğeniyi toplayacak
326
00:19:38,041 --> 00:19:40,041
içerikleri yaratmak.
327
00:19:40,125 --> 00:19:41,416
Eğer başarılı olursanız
328
00:19:41,500 --> 00:19:42,916
içinizden biri
329
00:19:43,500 --> 00:19:45,541
prestijli bir belgesel projesinde
330
00:19:45,625 --> 00:19:47,458
benimle çalışma
331
00:19:48,208 --> 00:19:49,791
onuruna
332
00:19:49,875 --> 00:19:52,416
nail olacak.
333
00:19:52,500 --> 00:19:54,500
-Doğru.
-Hem de…
334
00:19:55,541 --> 00:19:56,583
Eş yönetmen olarak.
335
00:19:57,166 --> 00:19:58,000
Eş yönetmen,
336
00:19:58,791 --> 00:20:00,416
birlikte yöneteceğiz demek.
337
00:20:00,500 --> 00:20:01,708
İşin kapsamı ne?
338
00:20:01,791 --> 00:20:02,750
Duruma bağlı.
339
00:20:02,833 --> 00:20:04,708
Havamda değilsem
340
00:20:04,791 --> 00:20:06,750
işi siz yapacaksınız demek.
341
00:20:07,333 --> 00:20:10,125
Bazı sahneleri yönetme konusunda
kararsız kalırsam
342
00:20:10,208 --> 00:20:11,916
düşünen siz olacaksınız.
343
00:20:12,833 --> 00:20:14,333
Mesele, takım çalışması.
344
00:20:14,916 --> 00:20:16,083
Doğru. En önemlisi bu.
345
00:20:16,166 --> 00:20:19,000
Büyük ya da küçük, işin sırrı
346
00:20:19,083 --> 00:20:20,916
takım çalışması.
347
00:20:21,000 --> 00:20:23,041
-İyi şanslar!
-Teşekkürler!
348
00:20:23,875 --> 00:20:25,250
Elinizden geleni yapın!
349
00:20:26,958 --> 00:20:28,291
Hadi çocuklar, iki kişilik
350
00:20:28,375 --> 00:20:29,291
takımlar kurun.
351
00:20:29,375 --> 00:20:31,125
Bitince beni takip edin.
352
00:20:31,208 --> 00:20:33,500
Çabuk. Fazla zamanımız yok.
353
00:20:41,083 --> 00:20:43,333
Montajda daha iyiyim. Sana uyar mı?
354
00:20:43,416 --> 00:20:45,416
Ben de çekimi tercih ederim. Mükemmel.
355
00:20:46,125 --> 00:20:47,333
Gidelim.
356
00:20:49,916 --> 00:20:52,041
Dağılabilirsiniz. İki saate dönün.
357
00:20:52,791 --> 00:20:54,791
Evlilik dışı el tutuşma ve öpüşme,
358
00:20:55,333 --> 00:20:56,666
mini etekli kızlar gibi
359
00:20:56,750 --> 00:20:58,416
ahlaksızlıkları çekin, tamam mı?
360
00:20:58,500 --> 00:20:59,583
Tamam!
361
00:20:59,666 --> 00:21:01,000
Acele edin!
362
00:21:01,083 --> 00:21:02,625
Ne saçma bir talimat.
363
00:21:02,708 --> 00:21:04,750
Elimizdekiyle yetineceğiz.
364
00:21:17,333 --> 00:21:19,750
SÖZLÜ İSTİSMAR ÖNEMSİZ BİR KONU DEĞİL
365
00:21:19,833 --> 00:21:21,583
KADINA ŞİDDETİ DURDUR
366
00:21:30,958 --> 00:21:32,125
Salina?
367
00:21:33,000 --> 00:21:34,833
Merhaba, tanışıyor muyuz?
368
00:21:34,916 --> 00:21:37,333
Ortaokulda üst sınıfındaydım.
369
00:21:37,416 --> 00:21:39,000
Light'a katıldığına inanamıyorum!
370
00:21:40,125 --> 00:21:41,833
Pardon, bir ödev yapıyorum.
371
00:21:41,916 --> 00:21:42,833
Hayır, bekle!
372
00:21:43,500 --> 00:21:44,666
Light'tan zor kurtuldum.
373
00:21:44,750 --> 00:21:46,500
Propagandalarına inanma.
374
00:21:46,583 --> 00:21:47,708
Çok geç olmadan ayrıl.
375
00:21:48,375 --> 00:21:51,333
Arya Teja kelimelerini ara!
376
00:21:56,750 --> 00:21:58,583
-Sağa dönelim.
-Tamam.
377
00:21:59,750 --> 00:22:00,583
Sen kimsin?
378
00:22:00,666 --> 00:22:02,750
-Üzgünüm, ödev için.
-Ne konuda?
379
00:22:02,833 --> 00:22:05,125
-Randevulaşmak.
-Yalan söylüyorsun.
380
00:22:05,208 --> 00:22:07,000
Randevulaşmak mı? Bu benim kocam!
381
00:22:07,083 --> 00:22:08,875
-Özür dilerim!
-Lanet olsun sana!
382
00:22:09,375 --> 00:22:10,541
Özür dilerim!
383
00:22:10,625 --> 00:22:13,416
Aptal kaltak! Yaşımızı görmüyor musun?
384
00:22:13,500 --> 00:22:14,875
Boş ver tatlım. Dur lütfen.
385
00:22:16,916 --> 00:22:18,583
Hafiz, sihrini konuşturman şart.
386
00:22:19,666 --> 00:22:20,583
Bir şekilde düzelt.
387
00:22:28,125 --> 00:22:29,666
Özür dilerim.
388
00:22:30,541 --> 00:22:32,375
İyi bir şey yakalayamadım.
389
00:22:34,083 --> 00:22:35,666
Sakin ol.
390
00:22:35,750 --> 00:22:37,833
Benim çekimlerimle birleştirebilirim.
391
00:22:38,416 --> 00:22:41,125
Ama senin çekimlerinde
sadece reklam ve posterler var.
392
00:22:41,833 --> 00:22:43,000
Sabırlı ol.
393
00:22:53,708 --> 00:22:54,750
İyi akşamlar!
394
00:22:56,458 --> 00:22:58,208
Görebileceğim bir şey var mı?
395
00:22:59,625 --> 00:23:01,041
Evet, var.
396
00:23:01,833 --> 00:23:03,166
Şaşırt beni.
397
00:23:04,541 --> 00:23:05,750
-Lanet kaltak!
-Yeter.
398
00:23:06,291 --> 00:23:07,708
Aptal kaltak!
399
00:23:07,791 --> 00:23:09,125
Merhamet et.
400
00:23:09,833 --> 00:23:11,250
Seni aptal!
401
00:23:11,333 --> 00:23:14,416
Boş ver tatlım. Dur lütfen.
402
00:23:14,500 --> 00:23:16,125
ÇIKMAK YOK, ŞİDDET YOK
403
00:23:16,208 --> 00:23:21,958
LIGHT'A KATIL
404
00:23:25,250 --> 00:23:26,583
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
405
00:23:26,666 --> 00:23:29,416
Harika.
406
00:23:29,500 --> 00:23:30,916
Buna bayıldım.
407
00:23:31,833 --> 00:23:32,916
Farklı tarzlar
408
00:23:33,000 --> 00:23:35,875
denemekten çekinmeyin.
409
00:23:35,958 --> 00:23:37,875
Doğaçlama yapın.
410
00:23:38,416 --> 00:23:39,708
Moderatörlerimiz
411
00:23:40,541 --> 00:23:44,458
sadece en iyi işlerinizi yükleyecek.
412
00:23:45,291 --> 00:23:46,500
Tamam mı?
413
00:23:48,791 --> 00:23:50,041
Hadi.
414
00:23:50,125 --> 00:23:52,208
-Aferin Iwan.
-Teşekkürler efendim.
415
00:23:54,583 --> 00:23:56,666
Tamam, doğaçlama yapın.
Yeni fikirler bulun!
416
00:23:57,250 --> 00:23:58,666
Sağ ol Fiz.
417
00:24:04,750 --> 00:24:05,916
Burası biraz kaygan.
418
00:24:06,000 --> 00:24:07,333
Adımlarına dikkat et.
419
00:24:10,083 --> 00:24:12,750
Burada ne çok badem var.
420
00:24:12,833 --> 00:24:15,250
Yine de hepsini yiyemedim.
421
00:24:15,791 --> 00:24:16,958
Neden?
422
00:24:17,041 --> 00:24:19,958
Patlayana kadar ye.
423
00:24:20,041 --> 00:24:22,583
Bunlar şehirde çok pahalı.
424
00:24:22,666 --> 00:24:23,666
Doğru.
425
00:24:23,750 --> 00:24:26,583
Light Mart'taki
en popüler ürünlerden biri badem.
426
00:24:27,416 --> 00:24:31,250
Ama bence
daha çekici paketler tasarlanabilir.
427
00:24:32,208 --> 00:24:34,958
Paket için önerilerin varsa çiz.
428
00:24:35,041 --> 00:24:36,916
Onları Olağanüstü Lider'e sunabiliriz.
429
00:24:37,000 --> 00:24:38,125
Bunu yapma iznim var mı?
430
00:24:38,208 --> 00:24:39,208
Tabii ki.
431
00:24:41,000 --> 00:24:42,916
Kocamla oğlum geldi.
432
00:24:43,000 --> 00:24:46,750
Kocan ve oğlunla eve dönebilmek ne güzel.
433
00:24:49,208 --> 00:24:52,041
Küçük bebek, çok tatlısın.
434
00:24:52,125 --> 00:24:53,625
Merhaba, küçük bebek.
435
00:24:53,708 --> 00:24:54,916
Adı ne?
436
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Edy.
437
00:24:56,083 --> 00:24:58,333
Selam Edy bebek.
438
00:24:58,416 --> 00:24:59,750
Çok tatlısın!
439
00:25:02,250 --> 00:25:04,791
Senin sıran da gelecek Ul.
440
00:25:06,000 --> 00:25:06,875
Tamam.
441
00:25:07,458 --> 00:25:09,125
Görüşürüz!
442
00:25:11,458 --> 00:25:13,041
-Güle güle!
-Hoşça kal!
443
00:25:14,166 --> 00:25:15,375
Görüşürüz.
444
00:25:26,208 --> 00:25:27,041
HAFIZX, MONTAJ LAB
445
00:25:27,125 --> 00:25:27,958
TAKİP ET
446
00:25:28,041 --> 00:25:29,916
TAKİP EDİLİYOR
447
00:25:30,000 --> 00:25:32,250
"İRADEN GÜÇLÜYSE SEN DE GÜÇLÜSÜNDÜR."
448
00:25:32,833 --> 00:25:35,583
SALINAHASS SENİ TAKİP ETMEYE BAŞLADI
449
00:25:35,666 --> 00:25:36,666
TAKİP EDİLİYOR
450
00:25:36,750 --> 00:25:37,875
Selam.
451
00:25:39,791 --> 00:25:40,791
Merhaba.
452
00:25:43,875 --> 00:25:46,000
Sırf sizin için kızlar.
453
00:25:46,083 --> 00:25:47,791
Teşekkürler Tar.
454
00:25:47,875 --> 00:25:49,666
Bunları verebileceğine emin misin?
455
00:25:49,750 --> 00:25:50,833
Tabii ki!
456
00:25:50,916 --> 00:25:54,416
Ayrıca Sofia'nın fazladan şişe verdiği
tek kişi benim.
457
00:25:56,708 --> 00:25:58,333
Bir itirafta bulunacağım.
458
00:26:00,916 --> 00:26:04,333
Kendimi evimde gibi hissediyorum
459
00:26:04,416 --> 00:26:07,250
Üstelik kimseyle çıkmayı özlemiyorum.
460
00:26:08,041 --> 00:26:09,291
Biliyordum Tar.
461
00:26:09,375 --> 00:26:12,041
Sosyal medyadaki yeni imajına da bayıldım.
462
00:26:12,750 --> 00:26:14,333
Bir dakika, ben görmedim.
463
00:26:14,416 --> 00:26:15,416
SOFIA RUJ
SOFIA GİBİ #GÜZEL
464
00:26:15,500 --> 00:26:16,583
LIGHT'LAYIM, GURURLUYUM
#SOFIAİLEGÜZELLİK
465
00:26:16,666 --> 00:26:18,875
Birçok insan beni takibi bıraktı
466
00:26:18,958 --> 00:26:20,916
ve Light'a katıldığım için bana kızdı.
467
00:26:21,500 --> 00:26:24,583
Ama sonra daha da çok takipçi kazandım.
468
00:26:25,208 --> 00:26:27,416
Light'ı yıkmaya çalışan
469
00:26:27,500 --> 00:26:29,000
nefret dolu kişiler olacaktır.
470
00:26:31,541 --> 00:26:32,750
Doğru.
471
00:26:33,333 --> 00:26:35,125
Dâhi oğlum nerede?
472
00:26:35,208 --> 00:26:36,500
Hoş geldin baba.
473
00:26:45,875 --> 00:26:48,958
Bu evde yaptığın tadilatlar
çok hoşuma gitti.
474
00:26:50,333 --> 00:26:51,625
Sofia!
475
00:26:52,208 --> 00:26:54,250
İyi bir zevkin var.
476
00:26:54,333 --> 00:26:56,041
Sağ ol baba.
477
00:26:57,833 --> 00:26:58,708
Kurumunuzun
478
00:26:59,791 --> 00:27:03,666
bir devrim yaratacağına eminim.
479
00:27:03,750 --> 00:27:04,833
Henüz erken aşamalarda.
480
00:27:06,458 --> 00:27:08,625
Büyük bir lider olacağını
481
00:27:09,625 --> 00:27:12,583
küçüklüğünden beri biliyorum.
482
00:27:14,333 --> 00:27:15,541
Tohumları ekmeye
483
00:27:15,625 --> 00:27:17,791
başladık.
484
00:27:17,875 --> 00:27:19,791
Yakında hasat yapacaksın.
485
00:27:29,750 --> 00:27:31,166
Dikkat et, sürekli aşağı bakma.
486
00:27:31,250 --> 00:27:33,166
-Düşersin.
-Hafiz!
487
00:27:33,250 --> 00:27:34,875
Yeni videomuz yüklenmiş!
488
00:27:34,958 --> 00:27:36,125
Şuna bak.
489
00:27:36,208 --> 00:27:37,791
Kilo aldım
490
00:27:37,875 --> 00:27:39,916
ama kocam aldırmıyor!
491
00:27:40,458 --> 00:27:41,750
-Daha seksisin.
-Evet, hoş.
492
00:27:41,833 --> 00:27:43,208
Yorumları da okumalısın.
493
00:27:43,291 --> 00:27:44,625
Çok eğlenceli.
494
00:27:52,666 --> 00:27:53,750
Salina, gidelim.
495
00:27:53,833 --> 00:27:55,333
Tabii, hemen geliyorum!
496
00:28:04,333 --> 00:28:06,750
İşte buradasın.
497
00:28:08,500 --> 00:28:11,875
"Onlar gibi olmak istiyorum."
498
00:28:13,041 --> 00:28:15,250
"Nasıl başvurabilirim?"
499
00:28:16,000 --> 00:28:17,166
"Hayallerimdeki çift."
500
00:28:17,250 --> 00:28:21,666
"Bu mükemmel çifti kutsayın."
501
00:28:21,750 --> 00:28:23,583
Çok komiksin.
502
00:28:23,666 --> 00:28:26,375
-"Buna bayıldım!"
-Kes şunu Hafiz!
503
00:28:29,583 --> 00:28:31,125
Hayır. Güvenlik kamerası mı var?
504
00:28:34,708 --> 00:28:35,625
Çok sinir bozucusun!
505
00:28:35,708 --> 00:28:37,458
Kalp krizi geçirtecektin bana!
506
00:28:37,541 --> 00:28:38,708
Na.
507
00:28:40,416 --> 00:28:42,166
Şapşallığı bırak.
508
00:28:43,625 --> 00:28:46,541
Ul, surat asma.
509
00:28:46,625 --> 00:28:48,375
Benimsemelisin Ul!
510
00:28:48,458 --> 00:28:49,833
Konseptleri çok ilginç.
511
00:28:50,500 --> 00:28:51,833
Böyle mi?
512
00:28:52,500 --> 00:28:54,958
Tara'nın makyajı güzel olmuş.
513
00:28:55,541 --> 00:28:57,125
Çok güzel görünüyorsun Ulfah.
514
00:29:00,875 --> 00:29:03,291
Çünkü her şey makyaj sanatçısına bağlı.
515
00:29:03,375 --> 00:29:05,166
Gerçekten parlıyorsun.
516
00:29:07,208 --> 00:29:09,750
Tamam, işte böyle!
517
00:29:09,833 --> 00:29:11,250
Öyle dur,
518
00:29:11,333 --> 00:29:13,875
repliklerini hatırla ve motor!
519
00:29:13,958 --> 00:29:15,708
-Merhaba.
-Kestik!
520
00:29:15,791 --> 00:29:17,666
Hafiz!
521
00:29:17,750 --> 00:29:18,958
Fiz, hafıza kartın var mı?
522
00:29:19,041 --> 00:29:20,750
-Benimki doldu.
-Ulfah, bak.
523
00:29:20,833 --> 00:29:22,833
O, Salina'nın eşi galiba.
524
00:29:23,625 --> 00:29:24,750
Ama…
525
00:29:26,458 --> 00:29:27,583
Biraz garip görünüyor.
526
00:29:33,333 --> 00:29:36,541
Hafıza kartın nasıl oldu da doldu?
527
00:29:36,625 --> 00:29:38,708
Yedeklerin var sanıyordum.
528
00:29:38,791 --> 00:29:40,708
Hata işte.
529
00:29:40,791 --> 00:29:42,750
Ulfah, bekle.
530
00:29:42,833 --> 00:29:44,291
Çok uzun süredir bekliyorum.
531
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
Motor!
532
00:29:46,083 --> 00:29:47,500
Merhaba, ben Ulfah.
533
00:29:47,583 --> 00:29:50,083
Şimdi sıra Light erkekler spor takımında.
534
00:29:50,166 --> 00:29:52,458
Makyaj için yardım lazım mı?
535
00:29:52,541 --> 00:29:54,583
Tara, baştan çıkma!
536
00:29:55,625 --> 00:29:58,833
Beklemede kal Ulfah. Ve başla!
537
00:29:59,333 --> 00:30:01,000
Merhaba, ben Ulfah.
538
00:30:01,083 --> 00:30:03,541
17 yaşına gireceğim.
539
00:30:03,625 --> 00:30:05,250
Eşleşme için hazırım!
540
00:30:17,666 --> 00:30:19,000
İşte buradasın.
541
00:30:19,083 --> 00:30:20,291
Seni arıyordum.
542
00:30:22,333 --> 00:30:23,875
Burada seni bekliyordum.
543
00:30:23,958 --> 00:30:25,375
Sabah olanlar için üzgünüm.
544
00:30:25,458 --> 00:30:28,541
Ulfah ve Tara'nın
benimle dalga geçme alışkanlığı var.
545
00:30:29,125 --> 00:30:30,458
Önemli değil.
546
00:30:31,625 --> 00:30:33,958
Birbirinize sataşmanız çok sevimliydi.
547
00:30:35,333 --> 00:30:38,458
Evet, hep bir şeyler uydururlar.
548
00:30:40,750 --> 00:30:42,916
Uydurma mıydı yani?
549
00:30:46,333 --> 00:30:48,875
Ya…
550
00:30:49,583 --> 00:30:50,666
Ya doğruysa?
551
00:30:50,750 --> 00:30:52,750
Ne demek istiyorsun?
552
00:30:56,750 --> 00:30:59,458
Çıkmayı o kadar mı özlüyorsun?
553
00:31:03,750 --> 00:31:05,833
-Merhaba Fiz.
-Selam.
554
00:31:16,625 --> 00:31:18,166
Dürüst olayım…
555
00:31:20,125 --> 00:31:21,833
17 yaşındayım
556
00:31:23,291 --> 00:31:25,083
ve henüz kimseyle çıkmadım.
557
00:31:27,625 --> 00:31:30,916
Nasıl bir his olduğunu
hep bilmek istemişimdir.
558
00:31:31,000 --> 00:31:33,208
Çıkmak abartılacak bir şey değil.
559
00:31:34,041 --> 00:31:36,291
Ben yaşadım ve özlemiyorum.
560
00:31:39,083 --> 00:31:40,375
Doğum günün ne zaman?
561
00:31:40,458 --> 00:31:42,416
Buraya geldiğim gündü.
562
00:31:44,500 --> 00:31:45,458
Demek öyle…
563
00:31:47,333 --> 00:31:48,583
Tebrikler.
564
00:31:49,250 --> 00:31:51,083
Yakında evleneceksin sanırım.
565
00:31:55,208 --> 00:31:58,291
Bekliyorum işte.
566
00:31:58,875 --> 00:32:00,875
Burada 17 yaşında olup
567
00:32:00,958 --> 00:32:03,208
hâlâ evlenmemiş bir sürü erkek var.
568
00:32:05,125 --> 00:32:06,166
Belki…
569
00:32:09,666 --> 00:32:12,000
…algoritma henüz eşimi bulamamıştır.
570
00:32:12,958 --> 00:32:15,708
Fiz, bu yasak.
571
00:32:20,833 --> 00:32:23,125
Ama eşimin sen olduğundan eminim.
572
00:32:23,208 --> 00:32:24,666
Neden bu kadar eminsin?
573
00:32:28,166 --> 00:32:29,750
O yaşlı kadına
574
00:32:31,041 --> 00:32:33,958
yardım etmek için otobüsten
indiğini gördüğümden beri biliyorum.
575
00:32:35,208 --> 00:32:38,833
Montajımı içtenlikle takdir ettiğin için
576
00:32:38,916 --> 00:32:40,708
eminim.
577
00:32:43,583 --> 00:32:45,666
Zengin bir aileden geldiğini biliyorum
578
00:32:48,000 --> 00:32:50,166
ama empati kurabiliyorsun
579
00:32:50,833 --> 00:32:52,166
ve hırslısın.
580
00:32:52,250 --> 00:32:54,541
Tembel değilsin, emek veriyorsun.
581
00:32:55,708 --> 00:32:58,041
Sen de birbirimiz için yaratıldığımızı
582
00:32:59,208 --> 00:33:00,250
hissetmiyor musun?
583
00:33:03,041 --> 00:33:05,875
Fazla umutlanmaktan korkuyorum Fiz.
584
00:33:19,708 --> 00:33:21,708
SALINA:
ŞAFAĞIN FOTOĞRAFLARINI ÇEKECEĞİM
585
00:33:26,291 --> 00:33:32,458
HAFIZ: GELDİM, BEKLİYORUM
586
00:33:46,083 --> 00:33:47,375
Hadi buraya kuralım.
587
00:33:48,416 --> 00:33:49,250
Tabii.
588
00:33:54,875 --> 00:33:57,041
Şehirdekilerin ne yaptığını
hiç merak ettin mi?
589
00:33:58,916 --> 00:34:00,500
Burası kesinlikle daha iyi.
590
00:34:11,583 --> 00:34:13,708
Şehirde yaşamayı özlüyor musun?
591
00:34:15,083 --> 00:34:17,166
Sadece ailemi
592
00:34:18,750 --> 00:34:20,000
özlüyorum.
593
00:34:20,750 --> 00:34:22,666
Evlenip
594
00:34:23,750 --> 00:34:25,291
bir daireye taşındığımızda
595
00:34:25,375 --> 00:34:28,958
senin gibi harika bir eşim
olduğunu görüp gurur duyacaklar.
596
00:34:30,208 --> 00:34:32,125
Hayal gücün fazla çalışıyor Fiz.
597
00:34:33,000 --> 00:34:35,916
Önündekinin tadını çıkarmakla yetin.
598
00:34:39,500 --> 00:34:40,375
Senin yani.
599
00:34:46,041 --> 00:34:48,666
Umarım senin ailen de benimle gurur duyar.
600
00:34:51,666 --> 00:34:54,166
Rahmetli babam görse
kesinlikle gurur duyardı.
601
00:34:55,916 --> 00:34:59,625
Bir daireye taşınınca
bu manzarayı göremeyeceğiz.
602
00:35:00,791 --> 00:35:03,125
Senin manzaran olurum.
603
00:35:12,791 --> 00:35:13,791
Görüşürüz!
604
00:35:14,583 --> 00:35:17,166
Nerede kaldın? Mumları getirdin mi?
605
00:35:17,250 --> 00:35:19,166
Tabii, sakin ol.
606
00:35:19,250 --> 00:35:20,958
Bir tatsam?
607
00:35:27,833 --> 00:35:28,875
ULFAH'TAN LIGHT MART
608
00:35:28,958 --> 00:35:30,458
EVLENDİKTEN SONRA ALANINIZA GÖRE
609
00:35:30,541 --> 00:35:32,291
LIGHT MART'IN TASARIMINI YAPACAKSINIZ
610
00:35:32,375 --> 00:35:33,750
NANIK, YATAKHANE ŞEFİ
611
00:35:42,083 --> 00:35:47,041
-Mutlu yıllar sana
-Mutlu yıllar sana
612
00:35:47,125 --> 00:35:50,708
-Mutlu yıllar sana
-Mutlu yıllar sana
613
00:35:50,791 --> 00:35:56,500
-Teşekkürler. Çok tatlısınız!
-İyi ki doğdun Ulfah
614
00:35:56,583 --> 00:36:01,958
-Mutlu yıllar sana
-Mutlu yıllar sana
615
00:36:03,833 --> 00:36:04,916
Önce dilek tut.
616
00:36:08,083 --> 00:36:08,916
Tamam.
617
00:36:11,458 --> 00:36:13,833
-Evet!
-Hurra!
618
00:36:15,916 --> 00:36:18,625
Müstakbel gelin nasıl bakalım?
619
00:36:18,708 --> 00:36:19,541
Gergin misin?
620
00:36:20,333 --> 00:36:23,250
Bugün sonunda geldiği için çok mutluyum.
621
00:36:24,041 --> 00:36:25,708
Bu arada, şuna bakın.
622
00:36:26,875 --> 00:36:28,750
Bunu bana Bayan Nanik gönderdi.
623
00:36:28,833 --> 00:36:31,458
Mağazamın böyle görüneceğini söyledi.
624
00:36:32,208 --> 00:36:33,208
Harika!
625
00:36:35,333 --> 00:36:36,916
Peki hiç tanışmadığın biriyle
626
00:36:37,000 --> 00:36:39,875
evlenmek konusunda ne düşünüyorsun?
627
00:36:39,958 --> 00:36:42,666
Sakıncası yok.
Sadece ilk gece için endişeliyim.
628
00:36:43,625 --> 00:36:45,000
Acıyacak mı?
629
00:36:45,083 --> 00:36:47,958
Rahat ol Ulfah. Boş ver.
630
00:36:51,208 --> 00:36:52,500
Son bir kez yatıya kalsak?
631
00:36:53,166 --> 00:36:55,125
Buradaki son gecem.
632
00:36:55,791 --> 00:36:57,041
Tüh, bu doğru.
633
00:36:57,125 --> 00:37:00,041
-Tar, cesaretin var mı?
-Hayır.
634
00:37:00,125 --> 00:37:03,958
Sofia'yı etkilemeyi sürdürmeliyim.
635
00:37:04,041 --> 00:37:07,416
Sicilimi lekeleyemem.
636
00:37:56,041 --> 00:37:58,500
Çöpçatanlık sistemimiz sayesinde,
637
00:37:58,583 --> 00:38:02,333
bugün bu güzel ve kutsal yerde
638
00:38:02,416 --> 00:38:05,833
birbirinin kaderi olan iki ruh buluşacak.
639
00:38:08,291 --> 00:38:09,708
Hadi bakalım!
640
00:38:28,291 --> 00:38:30,416
O senin eşin olacak sanıyordum!
641
00:38:30,500 --> 00:38:33,166
Ulfah ve Hafiz.
642
00:38:33,250 --> 00:38:37,166
Bugün onların
kutsal evliliğini kutlayacağız.
643
00:38:39,208 --> 00:38:40,333
Hafiz.
644
00:38:41,125 --> 00:38:42,750
Eşin olarak seçtiğimiz Ulfah'ı
645
00:38:42,833 --> 00:38:46,541
kabul ediyor musun?
646
00:38:52,833 --> 00:38:55,666
O, senin için en doğru eş Hafiz.
647
00:39:00,583 --> 00:39:01,875
Kabul ediyorum.
648
00:39:03,291 --> 00:39:06,500
-Na, iyi misin?
-Ulfah, kocan olarak seçtiğimiz Hafiz'i
649
00:39:06,583 --> 00:39:09,500
eş olarak kabul ediyor musun?
650
00:39:10,125 --> 00:39:13,458
-Kabul ediyorum.
-Harika.
651
00:39:15,000 --> 00:39:19,875
Ben de Light'ın
bana verdiği yetkiye dayanarak
652
00:39:20,541 --> 00:39:25,166
sizi karı koca ilan ediyorum.
653
00:39:26,125 --> 00:39:28,125
Gelini öpebilirsin Hafiz.
654
00:39:45,833 --> 00:39:47,833
Ne hoş!
655
00:40:22,875 --> 00:40:24,875
-Olağanüstü Liderimiz.
-Bana aldırma.
656
00:40:25,500 --> 00:40:26,791
İşine devam et.
657
00:40:33,291 --> 00:40:36,750
Özel belgesel projemiz için
658
00:40:38,166 --> 00:40:41,208
Joko Liauw'un eş yönetmeni seçildin.
659
00:40:44,083 --> 00:40:46,125
Vay canına, bu fırsat için
660
00:40:46,708 --> 00:40:48,000
çok teşekkürler.
661
00:40:49,250 --> 00:40:50,458
Bir şey değil.
662
00:40:56,500 --> 00:40:58,000
Bu kadar gerilmene gerek yok.
663
00:40:58,791 --> 00:41:01,791
Kendini çok zorladın.
664
00:41:02,833 --> 00:41:04,208
Kendine dikkat etmelisin.
665
00:41:04,291 --> 00:41:05,916
Belgeselin konusunu…
666
00:41:08,000 --> 00:41:10,291
…öğrenebilir miyim?
667
00:41:13,916 --> 00:41:14,833
Ben.
668
00:41:18,166 --> 00:41:19,250
Pekâlâ.
669
00:41:19,833 --> 00:41:22,875
Sizi hayal kırıklığına uğratmayacağım.
670
00:41:28,333 --> 00:41:29,916
Dinlenmeyi unutma.
671
00:41:34,958 --> 00:41:37,166
SALINA (YAZIYOR)
672
00:41:37,250 --> 00:41:41,875
FIZ! BEN SEÇİLDİM…
673
00:41:53,708 --> 00:41:55,500
Kıyafetlerimin küçük dairemize
674
00:41:55,583 --> 00:41:57,333
sığacağını sanmam.
675
00:41:58,250 --> 00:42:01,125
Çocuğumuz olup
daha büyük bir daireye alınana dek
676
00:42:01,208 --> 00:42:03,500
onları şu odada saklayalım.
677
00:42:05,958 --> 00:42:07,708
Tabii. Ben yukarı çıkıyorum.
678
00:42:09,041 --> 00:42:11,250
Bana yardım etmeyecek misin?
679
00:42:12,625 --> 00:42:13,666
Yarın sabah ederim.
680
00:42:14,958 --> 00:42:16,958
Ailen ne zaman gelecek?
681
00:42:17,458 --> 00:42:19,166
Onlarla tanışmak istiyorum.
682
00:42:20,083 --> 00:42:22,250
O biraz bekleyecek.
683
00:42:25,875 --> 00:42:30,000
TUVALET
684
00:42:31,250 --> 00:42:34,833
Na. Aman tanrım.
685
00:42:34,916 --> 00:42:37,708
Ulfah'ın düğün videosu muhteşem!
686
00:42:37,791 --> 00:42:39,875
-İşte, bak!
-Onu yapan benim.
687
00:42:40,458 --> 00:42:44,375
Yani baksana ne kadar güzel.
688
00:42:44,458 --> 00:42:46,375
O saç kesimiyle Hafiz de çok yakışıklıydı.
689
00:42:46,458 --> 00:42:48,833
Takım elbise de yakışmıştı.
690
00:42:48,916 --> 00:42:51,833
-Evet.
-Na, iyi misin?
691
00:42:51,916 --> 00:42:53,583
Ne demek istiyorsun?
692
00:42:53,666 --> 00:42:56,833
Ulfah ve Hafiz.
Hiçbir ortak noktaları yok gibi.
693
00:42:56,916 --> 00:42:58,333
Hafiz ve senin aksine.
694
00:42:58,416 --> 00:43:00,875
Sadece iş arkadaşıyız.
Yanlış fikre kapılma Tar.
695
00:43:00,958 --> 00:43:03,916
-Sakin ol. Savunmaya geçme.
-Tabii ki hayır.
696
00:43:04,000 --> 00:43:07,041
Her neyse, yeni projeye odaklanmalıyım.
697
00:43:07,666 --> 00:43:10,375
Olağanüstü Lider'in hayatını
anlatan bir belgesel.
698
00:43:10,958 --> 00:43:12,333
Çok havalı!
699
00:43:12,416 --> 00:43:14,833
Eşim hakkında bilgi edin lütfen.
700
00:43:14,916 --> 00:43:17,041
HAFIZ'DEN MESAJ
701
00:43:18,708 --> 00:43:20,875
Gitmem gerek. Çişim var.
702
00:43:20,958 --> 00:43:22,208
HAFIZ: NA, EVLİLİK MECBURİ.
703
00:43:22,291 --> 00:43:23,500
SANA ÂŞIK OLDUĞUMU BİL.
704
00:43:46,750 --> 00:43:49,541
Test sonuçları çok iyi çıktı.
705
00:43:50,541 --> 00:43:53,500
Anne rahmine transferi başlatabiliriz.
706
00:43:54,750 --> 00:43:55,625
Tamam mı?
707
00:43:57,375 --> 00:43:58,208
Tamam.
708
00:43:59,583 --> 00:44:01,291
Çekime hazır mısın?
709
00:44:03,375 --> 00:44:06,208
Tamam, hadi.
710
00:44:26,625 --> 00:44:28,541
Hazır mısın Sofia?
711
00:44:28,625 --> 00:44:31,416
-Önce Ali'yi bekleyelim.
-Tabii.
712
00:44:39,750 --> 00:44:40,916
Kitabı yanına al.
713
00:44:42,791 --> 00:44:43,708
Sende kalsın.
714
00:44:49,583 --> 00:44:52,083
-Teşekkürler Olağanüstü Lider.
-Bir şey değil.
715
00:44:58,000 --> 00:45:00,750
Sofia'yla olan anlarımızı iyi yakala.
716
00:45:00,833 --> 00:45:02,958
Seyircinin bizimle bağ
kurmasını istiyorum.
717
00:45:03,041 --> 00:45:04,500
-Doktor, kusura bakmayın.
-Selam.
718
00:45:04,583 --> 00:45:05,625
-Belgesel ekibi.
-Devam.
719
00:45:08,250 --> 00:45:10,750
Rahatla. Prosedüre birazdan başlayacağız.
720
00:45:11,875 --> 00:45:14,083
Bana çevir lütfen.
721
00:45:14,166 --> 00:45:17,833
Nefes al. Nefesini kontrol et.
722
00:45:26,166 --> 00:45:28,750
Nefesini kontrol et.
723
00:45:33,708 --> 00:45:37,791
İnsanın çocuğunu kaybetmesi ne acı.
724
00:45:38,541 --> 00:45:40,833
Ama birlikte çok güçlüler.
725
00:45:41,708 --> 00:45:43,708
Bunlar gizli şeyler, Tara.
726
00:45:43,791 --> 00:45:45,833
Bu projedeki sorumluluklarım çok büyük.
727
00:45:45,916 --> 00:45:46,958
Tamam.
728
00:45:48,750 --> 00:45:50,416
Saat neredeyse sekiz oldu.
729
00:45:50,500 --> 00:45:51,916
Sakin ol.
730
00:45:52,000 --> 00:45:53,791
Hâlâ kral ve kraliçe gibi
731
00:45:53,875 --> 00:45:54,833
şatafatlı yaşıyorlar.
732
00:45:54,916 --> 00:45:56,250
Hayallerimdeki çift.
733
00:45:57,583 --> 00:45:58,583
HAFIZX 1 YENİ MESAJ
734
00:45:58,666 --> 00:45:59,541
İŞE DÖNMEM YAKIN.
735
00:45:59,625 --> 00:46:01,500
LAB'DA SENİNLE OLMAK TEK HAYALİM.
736
00:46:01,583 --> 00:46:02,500
SOHBETİ SİL
737
00:46:02,583 --> 00:46:03,416
EMİN MİSİN? SİL.
738
00:46:14,708 --> 00:46:16,041
Spordan
739
00:46:17,000 --> 00:46:19,916
sürdürülebilir gıda zincirine,
740
00:46:20,000 --> 00:46:21,958
çevre dostu modaya
741
00:46:22,041 --> 00:46:23,750
ve güzellik ürünlerine.
742
00:46:23,833 --> 00:46:26,791
Size Light'ın Güzellik Laboratuvarı'nı
743
00:46:26,875 --> 00:46:28,875
göstermeme izin verin.
744
00:46:28,958 --> 00:46:32,458
Şimdi ürünü incelemeliyiz.
745
00:46:32,541 --> 00:46:34,291
-Çalışmaya başlayalım!
-Tamam.
746
00:46:34,375 --> 00:46:36,083
Light'ta birçok tesisimiz var.
747
00:46:36,166 --> 00:46:37,416
Bu da onlardan biri.
748
00:46:38,750 --> 00:46:40,375
Herkese günaydın.
749
00:46:41,000 --> 00:46:43,416
Böldüğüm için özür dilerim.
750
00:46:43,500 --> 00:46:45,416
Sofia'nın selamı var.
751
00:46:45,500 --> 00:46:49,541
Tara burada ve ondan
çok şey öğreneceğinize eminim.
752
00:46:51,666 --> 00:46:56,583
Vay canına.
Olağanüstü Liderimizin uğraması
753
00:46:56,666 --> 00:46:59,416
olağanüstü bir lütuf.
754
00:47:00,416 --> 00:47:02,708
Selfie çekelim.
755
00:47:04,041 --> 00:47:06,166
-Salina, lütfen bize katıl.
-Gerek yok.
756
00:47:06,250 --> 00:47:07,708
-Gel Na.
-Orada öylece durma.
757
00:47:08,291 --> 00:47:09,541
Buraya gel,
758
00:47:09,625 --> 00:47:11,416
birlikte fotoğraf çekelim.
759
00:47:13,750 --> 00:47:16,125
Tamam. Santi, sen de.
760
00:47:16,208 --> 00:47:18,875
Tamam. Sıkışın lütfen.
761
00:47:19,791 --> 00:47:21,500
Bir, iki,
762
00:47:22,833 --> 00:47:23,708
üç.
763
00:47:34,333 --> 00:47:35,250
Selam.
764
00:47:40,500 --> 00:47:41,708
Na?
765
00:47:48,250 --> 00:47:49,750
Montajını görebilir miyim?
766
00:47:54,250 --> 00:47:57,000
Rahatla. Prosedüre birazdan başlayacağız.
767
00:47:58,333 --> 00:48:00,125
Bana çevir lütfen.
768
00:48:00,625 --> 00:48:03,041
-Nefes al…
-Henüz röportaj yok.
769
00:48:03,125 --> 00:48:05,041
Ama kesin harika olacak.
770
00:48:05,875 --> 00:48:08,666
Montajın böyle olmasını beklemiyordum.
771
00:48:09,750 --> 00:48:10,625
Eline sağlık.
772
00:48:13,041 --> 00:48:14,208
Kısa bir ara vereceğim.
773
00:48:49,166 --> 00:48:52,291
Vay canına, dekor çok hoş.
774
00:48:52,375 --> 00:48:55,208
-Tam Ulfah'lık.
-İkinizi de özledim!
775
00:48:57,666 --> 00:48:59,416
Selam.
776
00:49:01,416 --> 00:49:02,833
Her şey sırayla.
777
00:49:02,916 --> 00:49:05,916
Yaptın mı? Harika, değil mi?
778
00:49:07,958 --> 00:49:09,833
Başta biraz acıdı
779
00:49:09,916 --> 00:49:12,333
ama Hafiz nazikti
780
00:49:12,416 --> 00:49:15,333
ve çok da tatlı biri çıktı.
781
00:49:17,583 --> 00:49:19,791
Ona göz kulak ol lütfen.
Madem iş arkadaşın.
782
00:49:21,958 --> 00:49:23,291
Ne demek istiyorsun?
783
00:49:23,375 --> 00:49:25,916
İş yerinde öğle yemeğini atlıyor.
784
00:49:26,500 --> 00:49:27,791
Yemesini hatırlat lütfen.
785
00:49:27,875 --> 00:49:29,625
Tamam. Söylerim.
786
00:49:30,291 --> 00:49:32,916
Bu arada, belgesel kadar nasıl gidiyor?
787
00:49:33,000 --> 00:49:35,750
Böyle önemli bir projede çalışmak harika.
788
00:49:35,833 --> 00:49:37,666
Hayallerim gerçek oldu!
789
00:49:37,750 --> 00:49:39,958
Liderin tüm faaliyetlerine katılıyorum.
790
00:49:40,875 --> 00:49:43,166
Yorucu ama çok tatmin edici.
791
00:49:45,166 --> 00:49:46,541
Fakat
792
00:49:47,250 --> 00:49:50,083
dün tuhaf bir şey hissettim.
793
00:49:51,458 --> 00:49:53,833
Gerçekten mi? Ne oldu?
794
00:49:54,750 --> 00:49:56,958
Ali yanaklarımı okşadı.
795
00:49:57,541 --> 00:49:58,958
Onu da kaydettin mi Na?
796
00:50:00,916 --> 00:50:02,750
Elleri sürekli dokunuyordu.
797
00:50:03,666 --> 00:50:06,500
Lütfen. Tar, sadece ilgi gösteriyor.
798
00:50:06,583 --> 00:50:09,083
Zararsız. Aşırı tepki verme.
799
00:50:09,166 --> 00:50:10,416
Hadi çekelim.
800
00:50:11,166 --> 00:50:12,416
Hazır mısınız?
801
00:50:12,500 --> 00:50:13,500
Gülümse Ul.
802
00:50:14,250 --> 00:50:16,333
Ve motor!
803
00:50:19,875 --> 00:50:21,833
Şef Ali, Sofia,
804
00:50:21,916 --> 00:50:25,000
tebrikler. Nihayet hamilesiniz.
805
00:50:26,083 --> 00:50:27,791
Teşekkürler Endru.
806
00:50:27,875 --> 00:50:29,750
Ama lütfen bunu kendine sakla.
807
00:50:29,833 --> 00:50:32,458
Daha çok erken safhadayız.
808
00:50:32,541 --> 00:50:33,625
Anlaşıldı.
809
00:50:34,208 --> 00:50:36,916
Tamam. Güzel.
810
00:50:38,166 --> 00:50:40,625
Bu sefer başka kimi
811
00:50:40,708 --> 00:50:42,166
evlendireceğiz?
812
00:50:42,250 --> 00:50:43,750
Lütfen başlayın Bayan Nanik.
813
00:50:43,833 --> 00:50:45,791
Diana ve Doni.
814
00:50:45,875 --> 00:50:47,666
Diana'nın yeteneği dikiş dikmek.
815
00:50:48,250 --> 00:50:51,291
Kalıp da hazırlıyor ama çizemiyor,
816
00:50:51,375 --> 00:50:55,041
Doni ise harika bir ressam.
817
00:50:55,791 --> 00:50:57,500
Bence uyumlular.
818
00:50:57,583 --> 00:51:00,583
-Üretken bir çift olacaklar.
-Anlaştık.
819
00:51:01,333 --> 00:51:02,583
Sırada kim var?
820
00:51:03,541 --> 00:51:05,333
Sırada Tara var
821
00:51:05,416 --> 00:51:07,875
ama ona bir eş bulmak zor.
822
00:51:07,958 --> 00:51:09,958
Bize katkısı çok.
823
00:51:10,041 --> 00:51:12,375
Pek çok takipçisi olan etkileyici biri.
824
00:51:12,458 --> 00:51:14,625
Tara o yaşta biri için fazla ilerici.
825
00:51:15,208 --> 00:51:19,083
Sofia'nın makyaj ürünleri için
dijital pazarlama planı bile yaptı.
826
00:51:19,166 --> 00:51:22,250
Buradaki hiçbir erkeği
onunla eşleştiremiyorum.
827
00:51:23,583 --> 00:51:24,625
Endru?
828
00:51:26,041 --> 00:51:27,375
İkinci bir eşi düşünür müsün?
829
00:51:27,458 --> 00:51:30,958
Hayır, bana göre değil efendim.
830
00:51:31,041 --> 00:51:33,500
Daha fazla çocuk istemiyor musun?
831
00:51:34,541 --> 00:51:35,875
-Tara sana…
-Al.
832
00:51:36,916 --> 00:51:39,458
Endru'nun karısı kanserle savaşıyor.
Unuttun mu?
833
00:51:42,125 --> 00:51:43,583
Pardon, unuttum.
834
00:51:43,666 --> 00:51:44,500
Dru!
835
00:51:45,958 --> 00:51:47,083
Sorun yok şef.
836
00:51:47,166 --> 00:51:49,750
Önce Diana'ya odaklansak nasıl olur?
837
00:51:50,791 --> 00:51:52,208
Tara bekleyebilir.
838
00:51:57,791 --> 00:51:59,250
Bugün ne çektin?
839
00:52:00,250 --> 00:52:01,916
Bir sonraki düğün planını.
840
00:52:02,000 --> 00:52:03,791
Benim grubum! Evet?
841
00:52:05,875 --> 00:52:07,458
Rahatsız oldum.
842
00:52:08,666 --> 00:52:09,916
Ali'nin çokeşliliği
843
00:52:10,500 --> 00:52:13,583
böyle hafife almasını beklemiyordum.
844
00:52:13,666 --> 00:52:14,666
Demek istediğin
845
00:52:14,750 --> 00:52:17,833
zaten evli olan bir adamla mı eşleşeceğiz?
846
00:52:18,750 --> 00:52:19,958
Kahretsin.
847
00:52:20,916 --> 00:52:22,625
Dosya nerede?
848
00:52:22,708 --> 00:52:24,791
Montaj odasına verdim bile.
849
00:52:25,750 --> 00:52:27,333
Bu hiç hoşuma gitmedi.
850
00:52:27,416 --> 00:52:29,750
Bu yüzden hep bir kopyasını almalısın.
851
00:52:29,833 --> 00:52:31,250
Biraz asi ol Na!
852
00:52:32,208 --> 00:52:33,416
Biliyorum.
853
00:52:41,666 --> 00:52:45,333
KOPYALANIYOR…
854
00:52:47,125 --> 00:52:49,875
Na, mesafe koymak istemeni anlıyorum.
855
00:52:49,958 --> 00:52:52,166
Umarım arkadaş kalabiliriz.
856
00:52:52,750 --> 00:52:54,333
Bu bana yeter.
857
00:52:54,416 --> 00:52:55,666
Tüm konuşma
858
00:52:55,750 --> 00:52:58,583
ve e-postalarımızı silmeyi unutma.
859
00:52:58,666 --> 00:52:59,708
Teşekkürler.
860
00:53:02,041 --> 00:53:03,166
SİLİYORUM. UMUT HATAYDI.
861
00:53:03,250 --> 00:53:06,708
LÜTFEN ULFAH'A İYİ BAK. ONDAN İYİSİ YOK.
BANA MESAJ ATMA.
862
00:53:06,791 --> 00:53:08,458
FİLMİMİ KENDİM MONTAJLAYACAĞIM.
863
00:53:08,541 --> 00:53:12,583
Burası hep cennet gibi.
864
00:53:13,791 --> 00:53:15,708
Ziyaret edeli uzun zaman olmuştu.
865
00:53:15,791 --> 00:53:17,250
Evet efendim.
866
00:53:17,333 --> 00:53:20,791
Seçmenlerimle meşguldüm.
867
00:53:22,166 --> 00:53:24,916
Elbette efendim,
meşgul olmanızı anlıyorum.
868
00:53:26,250 --> 00:53:28,833
Eğer yorulursanız
869
00:53:29,333 --> 00:53:32,166
veya manzara değişikliği gerekirse
870
00:53:32,250 --> 00:53:34,083
kapımız size her zaman açık efendim.
871
00:53:34,166 --> 00:53:35,958
Teşekkürler.
872
00:53:36,666 --> 00:53:38,375
Siz olmasanız Bay Frans,
873
00:53:38,875 --> 00:53:41,333
burası böyle gelişemezdi.
874
00:53:42,291 --> 00:53:44,500
Birçok kişi şüphe ederken
875
00:53:46,041 --> 00:53:48,541
yatırım yapan ilk kişi sizdiniz.
876
00:53:52,583 --> 00:53:53,708
Ali.
877
00:53:54,208 --> 00:53:56,208
Şimdi iyilik isteme sırası
878
00:53:56,791 --> 00:53:58,791
bana geldi.
879
00:54:00,750 --> 00:54:03,833
Lütfen oğlum Aditya'ya bir eş bulun.
880
00:54:04,875 --> 00:54:07,833
Çoktan 25 yaşına geldi
881
00:54:07,916 --> 00:54:11,458
bir an önce evlenmeli.
882
00:54:12,041 --> 00:54:13,833
Mükemmel bir çözümüm olabilir.
883
00:54:22,583 --> 00:54:24,083
Tara.
884
00:54:24,750 --> 00:54:26,083
Uyan, Tara.
885
00:54:26,583 --> 00:54:27,916
Git bir duş al.
886
00:54:30,916 --> 00:54:34,166
Daha beş bile olmadı.
887
00:54:34,750 --> 00:54:37,833
Bugün Olağanüstü Lider,
Sofia ve müstakbel eşinle
888
00:54:38,416 --> 00:54:41,125
kahvaltı edeceksin.
889
00:54:44,500 --> 00:54:48,750
Ne zamandır bu kahvaltı şeyini yapıyoruz?
890
00:54:49,416 --> 00:54:53,666
Sana eş bulduğumuzdan beri.
891
00:54:55,750 --> 00:54:57,416
Neden bahsediyor?
892
00:55:02,250 --> 00:55:03,750
Na!
893
00:55:08,208 --> 00:55:10,250
Belki de Light üyesi değildir.
894
00:55:11,541 --> 00:55:13,833
Burada bile kötü karma
895
00:55:13,916 --> 00:55:15,291
peşimi bırakmadı.
896
00:55:15,375 --> 00:55:18,458
Daha ne kadar tövbe etmeliyim?
897
00:55:19,625 --> 00:55:21,500
Bu kadar abartma.
898
00:55:21,583 --> 00:55:23,375
Önce onunla tanış.
899
00:55:24,000 --> 00:55:24,833
Tamam mı?
900
00:55:29,125 --> 00:55:30,708
Harika bir deneyimdi.
901
00:55:30,791 --> 00:55:32,166
Genel olarak zordu
902
00:55:32,833 --> 00:55:34,125
ve çok çalışmamız gerekti.
903
00:55:34,708 --> 00:55:36,333
Birbirinizi yakından tanımanız için
904
00:55:37,375 --> 00:55:40,583
sizi baş başa bırakalım.
905
00:55:42,541 --> 00:55:45,291
Tara, Aditya,
906
00:55:45,375 --> 00:55:48,000
sıra dışı bir çift olacaksınız.
907
00:55:48,583 --> 00:55:49,750
Her şey için minnettarım.
908
00:55:49,833 --> 00:55:51,083
Teşekkürler.
909
00:55:51,750 --> 00:55:53,000
Keyfini çıkarın.
910
00:55:59,666 --> 00:56:00,958
SALINA: NASIL?
911
00:56:01,041 --> 00:56:04,416
SONUNDA İYİ KARMA. MÜSTAKBEL KOCAM
FİLM YILDIZI KADAR YAKIŞIKLI.
912
00:56:04,500 --> 00:56:06,250
-Pekâlâ Tara…
-Evet?
913
00:56:07,250 --> 00:56:08,666
Bana kendinden bahset.
914
00:56:09,875 --> 00:56:11,333
Yakıştılar.
915
00:56:13,000 --> 00:56:16,375
Tara'yı makyaj markamın yüzü yapacağım.
916
00:56:16,458 --> 00:56:18,875
Bay Frans'in bizimle bağı güçlenecek.
917
00:56:18,958 --> 00:56:20,958
İçgüdülerin asla yanılmaz Sof.
918
00:56:21,041 --> 00:56:22,458
-Tabii ki.
-Dikkat et.
919
00:56:24,500 --> 00:56:26,416
Yavaşlamanı istiyorum.
920
00:56:26,500 --> 00:56:28,916
Fazla çalışma.
921
00:56:29,000 --> 00:56:31,666
Merak etme Al. Bütün işi Tara yapacak.
922
00:56:35,125 --> 00:56:36,041
UL, BANA EŞ BULDULAR
923
00:56:36,125 --> 00:56:38,583
SİZİ ÖZLEDİM. OKU BUNU!
UMARIM BENİM ADIMA MUTLUSUNDUR.
924
00:56:38,666 --> 00:56:44,000
ZENGİN, GENÇ, YAKIŞIKLI GİRİŞİMCİ
ADITYA FRANS, YAZAN JAFAN KURSIDIN
925
00:56:49,875 --> 00:56:50,791
Selam.
926
00:56:52,125 --> 00:56:55,583
Selam. Bugün iş nasıldı?
927
00:56:56,500 --> 00:56:58,166
Her zamanki gibi.
928
00:57:11,708 --> 00:57:13,791
Benim günümü merak etmiyor musun?
929
00:57:16,083 --> 00:57:18,208
Tabii. Günün nasıldı?
930
00:57:20,416 --> 00:57:22,458
Bütün gün hastaydım.
931
00:57:23,083 --> 00:57:25,333
Ve kokuna katlanamıyorum.
932
00:57:26,000 --> 00:57:27,541
Bundan sonra bir duş al.
933
00:57:33,458 --> 00:57:34,750
O kadar aç mısın?
934
00:57:35,333 --> 00:57:36,500
Zavallı şey.
935
00:57:52,958 --> 00:57:53,958
Teşekkürler.
936
00:57:54,541 --> 00:57:56,166
Tara, Aditya için mükemmel.
937
00:57:57,791 --> 00:57:59,166
İşte.
938
00:58:01,750 --> 00:58:03,583
Minnettarlığımın bir göstergesi.
939
00:58:03,666 --> 00:58:06,166
Bay Frans, lütfen.
940
00:58:07,166 --> 00:58:10,375
Buna hiç gerek yok.
Sadece iyiliğinize karşılık veriyoruz.
941
00:58:10,458 --> 00:58:12,416
Ali, ne olursa olsun,
942
00:58:12,500 --> 00:58:14,083
nakit önemli.
943
00:58:14,166 --> 00:58:15,916
Bir araba düşün.
944
00:58:16,791 --> 00:58:18,583
Ve bu araba senin tutkun.
945
00:58:18,666 --> 00:58:20,000
Ama yakıtı yok.
946
00:58:20,750 --> 00:58:22,041
Araba yakıtsız gidebilir mi?
947
00:58:23,083 --> 00:58:25,750
Bu para o yakıt işte.
948
00:58:26,541 --> 00:58:28,541
-Bay…
-Hayal kırıklığına uğratmayacağız.
949
00:58:28,625 --> 00:58:30,750
Harika. Misafirlerimizi karşılayalım.
950
00:58:30,833 --> 00:58:33,583
Sofia! Salina'nın burada ne işi var?
951
00:58:34,500 --> 00:58:35,583
Tamam, ben hallederim.
952
00:58:35,666 --> 00:58:37,041
Hemen!
953
00:58:40,166 --> 00:58:41,041
Salina?
954
00:58:45,333 --> 00:58:46,250
Evet?
955
00:58:47,041 --> 00:58:48,541
Az önce çektiklerini sil.
956
00:58:50,041 --> 00:58:51,375
Niye, bir şey mi oldu?
957
00:58:51,458 --> 00:58:52,458
Sil şunu hemen.
958
00:58:53,166 --> 00:58:55,500
Bugün sadece
Tara ile Aditya'ya odaklanmalısın.
959
00:58:55,583 --> 00:58:56,458
Bize değil!
960
00:58:57,541 --> 00:58:59,166
Evet efendim.
961
00:58:59,250 --> 00:59:00,791
VİDEOYU SİL? İPTAL ET, SİL
962
00:59:00,875 --> 00:59:02,416
VİDEOYU SİL? SİL
963
00:59:30,500 --> 00:59:32,541
Na? Merhaba!
964
00:59:32,625 --> 00:59:34,125
Ulfah?
965
00:59:34,208 --> 00:59:36,125
Harika görünüyorsun!
966
00:59:36,208 --> 00:59:37,916
Çok farklı görünüyorsun.
967
00:59:38,916 --> 00:59:40,500
Tara'yı tebrik edelim.
968
00:59:40,583 --> 00:59:42,083
Nasılsın Ul?
969
00:59:43,958 --> 00:59:46,916
Meğer evlilik hayatı
göründüğü kadar kolay değilmiş.
970
00:59:48,250 --> 00:59:50,583
Bunu söylememeliyim
971
00:59:51,291 --> 00:59:54,500
ama bence Hafiz bana uygun değil.
972
00:59:57,250 --> 01:00:01,125
Birbirinizi yeni tanımaya
başladığınız içindir.
973
01:00:01,208 --> 01:00:03,541
Zaman alır.
974
01:00:04,625 --> 01:00:07,166
Muhtemelen haklısın. Şikâyet etmemeliyim.
975
01:00:08,416 --> 01:00:10,250
Aslında sana harika bir haberim var.
976
01:00:10,333 --> 01:00:12,750
Neymiş?
977
01:00:12,833 --> 01:00:14,750
Tara da gelince haber veririm.
978
01:00:15,500 --> 01:00:18,666
Şuna bak. Ne şanslı, değil mi?
979
01:00:19,250 --> 01:00:22,666
Ona bir baksana! Aditya çok yakışıklı!
980
01:00:24,708 --> 01:00:28,041
Babası Light'ın ana bağışçısı.
981
01:00:28,125 --> 01:00:30,541
Güçlü bir iş adamı
982
01:00:30,625 --> 01:00:32,583
ve politikacı.
983
01:00:37,125 --> 01:00:38,833
Yeni evliler, tebrikler!
984
01:00:39,875 --> 01:00:41,750
Harika görünüyorsun!
985
01:00:43,416 --> 01:00:45,750
Nihayet rüyalar gerçek oluyor!
986
01:00:46,458 --> 01:00:47,916
Benim için de.
987
01:00:48,000 --> 01:00:49,291
Hamileyim!
988
01:00:49,375 --> 01:00:51,875
Tanrım Ul.
989
01:00:51,958 --> 01:00:53,875
Bugün benim düğün günüm
990
01:00:53,958 --> 01:00:56,125
ama tüm ilgiyi sen topluyorsun!
991
01:00:58,333 --> 01:01:01,416
İkinize de tebrikler!
992
01:01:03,791 --> 01:01:05,125
Adit?
993
01:01:06,000 --> 01:01:07,791
-Adit?
-Biz gidelim o zaman.
994
01:01:07,875 --> 01:01:09,208
Evet, yakında görüşürüz.
995
01:01:09,291 --> 01:01:12,416
Bunlar çocukluk arkadaşlarım.
996
01:01:12,500 --> 01:01:15,125
-Ulfah ve Salina.
-Geldiğiniz için teşekkürler.
997
01:01:15,791 --> 01:01:17,583
-Tebrikler.
-Çok teşekkürler.
998
01:01:17,666 --> 01:01:20,250
-Biz artık gidelim.
-Daha gitmeyin!
999
01:01:20,333 --> 01:01:22,833
-Hoşça kal.
-Tebrikler!
1000
01:01:23,458 --> 01:01:27,166
-Ul. İşin bitti mi?
-Evet.
1001
01:01:27,791 --> 01:01:29,333
Neden bu kadar geciktin?
1002
01:01:29,416 --> 01:01:30,875
-Pardon.
-Tamam o zaman.
1003
01:01:30,958 --> 01:01:33,875
-Şurada sıra uzundu.
-Na, nereye gidiyorsun?
1004
01:01:35,500 --> 01:01:37,666
Çalışmaya devam etmem gerek.
1005
01:01:37,750 --> 01:01:39,458
-Sen git.
-Pekâlâ.
1006
01:02:04,250 --> 01:02:06,708
HAFIZ: YAKINDA BABA OLACAĞIM.
ULFAH'IN KARNI BÜYÜYOR.
1007
01:02:06,791 --> 01:02:13,791
SENİNLE MONTAJI ÖZLEDİM.
UMARIM İYİ BİR EŞ BULURSUN.
1008
01:02:22,125 --> 01:02:23,833
-Acıktım.
-Hep kalori hesabı yapar.
1009
01:02:44,583 --> 01:02:45,958
İşte klipsli mikrofonun.
1010
01:02:50,208 --> 01:02:51,333
Takabilir misin?
1011
01:03:01,791 --> 01:03:02,958
Tamam.
1012
01:03:05,791 --> 01:03:07,250
Nereden başlayalım?
1013
01:03:10,000 --> 01:03:11,750
İlk soru.
1014
01:03:14,000 --> 01:03:15,416
Acaba…
1015
01:03:15,500 --> 01:03:16,666
Özür dilerim.
1016
01:03:18,125 --> 01:03:20,041
Gevşe.
1017
01:03:23,666 --> 01:03:25,958
-Benim yaşımdaki çocuklar…
-Salina?
1018
01:03:28,166 --> 01:03:29,708
Doğru ya.
1019
01:03:33,000 --> 01:03:34,375
Hazır mısın?
1020
01:03:35,083 --> 01:03:36,666
Sanırım
1021
01:03:38,166 --> 01:03:40,125
benim kuşağım daha çok
1022
01:03:40,208 --> 01:03:43,750
Olağanüstü Lider ve Sofia'nın
aşk hikâyesiyle
1023
01:03:43,833 --> 01:03:45,208
ilgilenir.
1024
01:03:46,625 --> 01:03:48,250
Aşk hikâyesi yok.
1025
01:03:49,291 --> 01:03:52,708
Aşkımız evlilikten hemen sonra başlıyor.
1026
01:03:53,291 --> 01:03:57,500
Olağanüstü Lider, ruh eşinizin
Sofia olduğunu ne zaman anladınız?
1027
01:03:58,375 --> 01:03:59,458
Geliştirdiğim
1028
01:03:59,541 --> 01:04:02,541
çöpçatanlık sistemini
1029
01:04:02,625 --> 01:04:05,166
öğrenci aktivist dostlara sunduğumda.
1030
01:04:05,250 --> 01:04:08,291
Hepsi bu fikre güldü.
1031
01:04:08,375 --> 01:04:10,375
Sofia hariç.
1032
01:04:11,541 --> 01:04:12,708
Ve şu an
1033
01:04:13,500 --> 01:04:14,666
olduğumuz yere bak.
1034
01:04:14,750 --> 01:04:16,000
Vay canına.
1035
01:04:18,000 --> 01:04:18,833
Tamam.
1036
01:04:20,708 --> 01:04:22,541
Sıradaki soru.
1037
01:04:24,708 --> 01:04:26,250
Pardon.
1038
01:04:26,333 --> 01:04:30,166
Light'ın finansmanından
bahsedebilir miyiz?
1039
01:04:30,250 --> 01:04:31,750
Finansman mı?
1040
01:04:35,583 --> 01:04:37,000
Salina.
1041
01:04:38,875 --> 01:04:40,666
Finansman yerine
1042
01:04:40,750 --> 01:04:44,041
neden işlerin
insani yanlarından bahsetmiyoruz?
1043
01:04:44,916 --> 01:04:48,291
Yaşadığımız travmalar gibi.
1044
01:04:49,000 --> 01:04:50,375
Tabii.
1045
01:04:52,250 --> 01:04:56,166
Herkesin bir eşi olması,
kimsenin çocuk sahibi olmayı
1046
01:04:57,750 --> 01:04:59,541
ertelememesi veya reddetmemesi
1047
01:04:59,625 --> 01:05:02,125
gerektiğine inanmamın sebebi…
1048
01:05:04,250 --> 01:05:05,583
…ilk çocuğumuz
1049
01:05:06,250 --> 01:05:07,541
Rama.
1050
01:05:10,041 --> 01:05:11,750
Pandemiden sonraki şehir hayatı
1051
01:05:12,958 --> 01:05:14,791
plastik kirliliği, hastalıklar…
1052
01:05:16,250 --> 01:05:18,625
Rama'yı öldüren bunlardı.
1053
01:05:20,541 --> 01:05:22,125
Dünya bebeklerin yaşama hakkını
1054
01:05:22,208 --> 01:05:23,500
tamamen ihmal etmişti.
1055
01:05:24,166 --> 01:05:26,416
Bu beni harekete geçmeye zorladı.
1056
01:05:28,458 --> 01:05:30,875
Nasıl hissettiğinizi anlıyorum.
1057
01:05:31,708 --> 01:05:33,791
Kaybı tadanlar bunu anlar.
1058
01:05:34,541 --> 01:05:35,791
Sofia!
1059
01:05:37,708 --> 01:05:38,708
Sof?
1060
01:05:39,208 --> 01:05:41,375
-Kanamam var Al.
-Sorun yok.
1061
01:05:42,083 --> 01:05:43,375
-Hastaneye gidelim.
-Hayır.
1062
01:05:43,458 --> 01:05:45,333
-Sofia!
-Enerjim yok Al.
1063
01:05:45,416 --> 01:05:46,625
Doktorumuzu aradım zaten.
1064
01:05:49,666 --> 01:05:51,083
Pardon,
1065
01:05:51,166 --> 01:05:52,833
bir yardımım dokunabilir mi?
1066
01:05:53,750 --> 01:05:55,375
Salina!
1067
01:06:00,250 --> 01:06:01,583
Üzgünüm.
1068
01:06:02,583 --> 01:06:04,208
Mahremiyete ihtiyacımız var.
1069
01:06:11,333 --> 01:06:15,291
Tavsiyemi dinleme vaktin geldi Al.
1070
01:06:16,250 --> 01:06:18,083
Mirasımız burada sona eremez.
1071
01:06:18,166 --> 01:06:21,875
Sofia, lütfen yapma. Şimdi bunu düşünme.
1072
01:06:22,708 --> 01:06:24,500
-Sen…
-İyileşmen gerek!
1073
01:06:24,583 --> 01:06:26,666
-Ama mecbursun…
-Sofia!
1074
01:06:26,750 --> 01:06:28,875
-Bayan Sofia.
-Doktor.
1075
01:06:29,500 --> 01:06:31,250
-Doktor, karım.
-Al.
1076
01:06:33,041 --> 01:06:36,583
Senin için seçmem gerek Al.
1077
01:06:42,916 --> 01:06:43,875
Salina.
1078
01:06:44,583 --> 01:06:46,208
Uyuyor musun?
1079
01:06:48,583 --> 01:06:51,083
Saat sekiz bile değil.
1080
01:06:51,708 --> 01:06:53,250
Evet efendim.
1081
01:06:53,333 --> 01:06:55,375
Bugün çok yoruldum.
1082
01:07:00,291 --> 01:07:01,166
Olağanüstü Lider
1083
01:07:02,500 --> 01:07:05,208
ve Sofia'nın başına gelen
1084
01:07:05,291 --> 01:07:08,083
trajediye şahitlik ettiğini biliyorum.
1085
01:07:09,333 --> 01:07:11,083
Hepimiz yas tutuyoruz.
1086
01:07:15,833 --> 01:07:17,875
Her zaman yanındayım.
1087
01:07:18,625 --> 01:07:21,541
Özellikle de en iyi arkadaşların evlendiği
1088
01:07:21,625 --> 01:07:23,500
ve artık burada olmadığı için.
1089
01:07:24,833 --> 01:07:26,500
Bana söyleyebilirsin.
1090
01:07:31,625 --> 01:07:33,750
Herkesi çok özlüyorum.
1091
01:07:35,000 --> 01:07:37,041
Ulfah'ı özledim.
1092
01:07:37,666 --> 01:07:38,916
Tara'yı da.
1093
01:07:41,625 --> 01:07:44,250
Sofia için üzülüyorum.
1094
01:07:44,833 --> 01:07:48,041
Biliyorum. Çok yazık.
1095
01:07:49,625 --> 01:07:52,958
Ama film yapımcısı olarak
1096
01:07:53,625 --> 01:07:56,791
güçlü durabilmeli
ve filmin konusu olan her şeyle
1097
01:07:56,875 --> 01:07:59,208
yüzleşmeye hazır olmalısın.
1098
01:08:01,583 --> 01:08:03,500
Güçlü olmak zorundayım.
1099
01:08:08,625 --> 01:08:11,833
Olağanüstü Lider
seninle çok gurur duyuyor.
1100
01:08:13,416 --> 01:08:15,708
Bay Joko da öyle.
1101
01:08:16,207 --> 01:08:19,375
Sen bizim gururumuzsun.
1102
01:08:40,666 --> 01:08:42,457
Merhaba canım.
1103
01:08:42,541 --> 01:08:43,791
Selam.
1104
01:08:45,207 --> 01:08:46,041
Tatlım.
1105
01:08:46,791 --> 01:08:48,750
Sofia Makyaj'ın yeni reklamı.
1106
01:08:48,832 --> 01:08:51,332
Yarın yüklenecek. Beğendin mi?
1107
01:08:53,000 --> 01:08:55,082
Harika görünüyor.
1108
01:09:07,291 --> 01:09:09,500
Tatlım, lütfen.
1109
01:09:09,582 --> 01:09:10,707
Ne var Tar?
1110
01:09:10,791 --> 01:09:13,082
Yarın Light için çekim yapmayacak mıyız?
1111
01:09:13,166 --> 01:09:14,832
Uyumamız gerek.
1112
01:09:17,541 --> 01:09:20,707
Ama annen bir an evvel hamile kalmamı
1113
01:09:20,791 --> 01:09:22,791
hatırlatıp duruyor.
1114
01:09:22,875 --> 01:09:25,291
Annem için endişelenme. O hep böyle.
1115
01:09:25,375 --> 01:09:27,207
Rahat ol.
1116
01:09:36,000 --> 01:09:36,832
Sofia.
1117
01:09:38,082 --> 01:09:39,250
Umarım daha iyisindir.
1118
01:09:40,041 --> 01:09:41,582
İyiyim.
1119
01:09:43,332 --> 01:09:45,832
Düşük yapmamdan bahsetmeyelim.
1120
01:09:46,666 --> 01:09:50,375
Belgesel üzerinde
çalışmaya devam etmelisin canım.
1121
01:09:50,457 --> 01:09:54,625
Şimdi lütfen Tara için
güzel bir video çek. Anlaşıldı mı?
1122
01:09:55,250 --> 01:09:58,041
Hoş geldiniz yeni evliler!
1123
01:09:58,708 --> 01:10:03,000
-Çok tatlı!
-Çok tatlı!
1124
01:10:03,083 --> 01:10:05,333
-Ne tatlı!
-Çok tatlı!
1125
01:10:05,416 --> 01:10:06,750
Ne tatlı!
1126
01:10:10,250 --> 01:10:14,708
Sofia Makyaj'da çalışmaktan
1127
01:10:14,791 --> 01:10:16,791
onur duyuyorum.
1128
01:10:16,875 --> 01:10:21,500
Ayrıca bana çok destek olan
bir kocam olmasından da.
1129
01:10:22,250 --> 01:10:25,916
Eşi olarak işe döndüğü ilk günde
Tara'ya eşlik etmek büyük zevk.
1130
01:10:27,333 --> 01:10:30,375
Sıkı çalışın kızlar.
Siz de onlar gibi olacaksınız.
1131
01:10:30,458 --> 01:10:32,958
Adanmışlığımızın
1132
01:10:33,041 --> 01:10:36,666
ve emeklerimizin karşılığını alacağız.
1133
01:10:36,750 --> 01:10:40,000
Artık iyi yönde değişmiş
1134
01:10:40,083 --> 01:10:42,541
bir kadınım.
1135
01:10:54,458 --> 01:10:56,375
YUMURTLAMA GÜNÜ
HAMİLELİK ŞANSI ÇOK YÜKSEK
1136
01:10:59,166 --> 01:11:01,083
Hazırım.
1137
01:11:03,500 --> 01:11:04,958
Hangi pozisyonu tercih edersin?
1138
01:11:05,041 --> 01:11:07,583
Bekle. Bir saniye.
1139
01:11:07,666 --> 01:11:10,458
-Tamam.
-Bekle bir saniye Tar.
1140
01:11:10,958 --> 01:11:11,791
-Kimsiniz?
-Patron.
1141
01:11:11,875 --> 01:11:12,708
Leo.
1142
01:11:12,791 --> 01:11:13,916
-Çabuk mu yapayım?
-Adit…
1143
01:11:14,000 --> 01:11:17,166
Korkma. Ben izleyeceğim.
1144
01:11:18,208 --> 01:11:20,375
-Hayır.
-Sorun yok.
1145
01:11:21,500 --> 01:11:22,791
Sorun yok Tar!
1146
01:11:23,458 --> 01:11:24,916
Tar, sorun yok!
1147
01:11:38,833 --> 01:11:40,041
Sakin ol.
1148
01:11:40,125 --> 01:11:41,791
-Gevşe.
-Sakin ol Tar.
1149
01:11:43,083 --> 01:11:44,166
Hayır!
1150
01:11:44,833 --> 01:11:45,875
Hayır!
1151
01:11:45,958 --> 01:11:47,041
Ne yaptın?
1152
01:11:48,000 --> 01:11:49,333
Deli misin?
1153
01:11:49,416 --> 01:11:50,833
Delirdin mi sen?
1154
01:11:50,916 --> 01:11:52,250
Leo!
1155
01:11:53,000 --> 01:11:54,875
Hareket etmiyor.
1156
01:11:54,958 --> 01:11:56,000
Umurumda değil!
1157
01:11:56,083 --> 01:11:58,125
-Cehenneme git!
-Kahretsin!
1158
01:11:58,208 --> 01:12:00,250
Tar, yapma!
1159
01:12:00,333 --> 01:12:02,250
Tar, aç şunu!
1160
01:12:02,333 --> 01:12:03,666
Tar, sanırım öldü!
1161
01:12:03,750 --> 01:12:05,208
Ne yapacağız?
1162
01:12:20,583 --> 01:12:22,041
İyi akşamlar.
1163
01:12:22,125 --> 01:12:23,458
Merhaba Salina.
1164
01:12:25,166 --> 01:12:26,958
Bugün çekim yapmıyoruz.
1165
01:12:27,541 --> 01:12:29,125
Anladım.
1166
01:12:30,791 --> 01:12:31,791
Tamam o zaman.
1167
01:12:35,166 --> 01:12:38,708
Berbat görünüyorsun.
1168
01:12:40,666 --> 01:12:44,875
Üzgünüm, bugün programımda
sadece montaj vardı.
1169
01:12:45,958 --> 01:12:47,000
Tamam.
1170
01:12:48,708 --> 01:12:51,958
Yakında 17 yaşına basacaksın, değil mi?
1171
01:12:53,000 --> 01:12:54,083
Evet efendim.
1172
01:12:56,791 --> 01:13:00,583
Sen grubun
1173
01:13:01,583 --> 01:13:03,666
doğum gününden önce çağırdığım…
1174
01:13:09,208 --> 01:13:10,583
…tek üyesisin.
1175
01:13:11,333 --> 01:13:12,166
Evet,
1176
01:13:13,041 --> 01:13:14,291
sadece sen.
1177
01:13:16,375 --> 01:13:17,750
Yanlış bir şey mi yaptım?
1178
01:13:26,708 --> 01:13:28,875
Küçük ailemize hoş geldin.
1179
01:13:35,083 --> 01:13:36,750
Bizimle evlenir misin?
1180
01:13:45,791 --> 01:13:46,625
Salina?
1181
01:13:49,083 --> 01:13:50,750
Salina?
1182
01:13:52,333 --> 01:13:53,625
Çünkü buradaki herkesin
1183
01:13:53,708 --> 01:13:57,166
mükemmel uyduğu eşiyle
evleneceği vakit gelecek.
1184
01:14:00,208 --> 01:14:02,625
Bebeğimiz
1185
01:14:03,208 --> 01:14:05,041
ultrasondan saklandı.
1186
01:14:05,125 --> 01:14:08,208
-Değil mi Fiz?
-Muhtemelen babası gibi utangaçtır.
1187
01:14:08,291 --> 01:14:11,000
Romantizmle zehirlenmeyecek
kadar güçlüyüm.
1188
01:14:11,083 --> 01:14:12,791
Kocam ve ben
1189
01:14:12,875 --> 01:14:14,916
birbirimizi olduğumuz gibi kabul ediyoruz.
1190
01:14:15,916 --> 01:14:19,083
İçiniz rahat olsun. Gelecekteki eşleriniz
1191
01:14:19,166 --> 01:14:21,750
burada, bu eğitim merkezinde.
1192
01:14:23,958 --> 01:14:25,083
Tara.
1193
01:14:25,166 --> 01:14:27,208
Lütfen Tara, kapıyı aç.
1194
01:14:29,083 --> 01:14:31,458
Tara, dinle beni.
1195
01:14:33,708 --> 01:14:34,916
Bunu konuşabiliriz.
1196
01:14:35,000 --> 01:14:37,166
Aç artık Tara!
1197
01:14:37,916 --> 01:14:39,083
Tara, lütfen.
1198
01:14:42,750 --> 01:14:44,125
ARYA TEJA'YI ARA
1199
01:14:46,208 --> 01:14:47,458
ARYA TEJA, YIL 2028
1200
01:14:51,791 --> 01:14:52,625
LIGHT'TAN DÖNMEDİ
1201
01:14:52,708 --> 01:14:54,250
"Oğlumuz rızamız olmadan
1202
01:14:54,333 --> 01:14:56,375
Light'a katıldı."
1203
01:14:56,458 --> 01:14:59,958
"Adı Arya Teja, 2028'den beri kayıp."
1204
01:15:01,541 --> 01:15:05,166
"O günden beri
onunla iletişim kuramıyoruz."
1205
01:15:09,000 --> 01:15:09,875
Kahretsin.
1206
01:15:10,791 --> 01:15:11,875
Kahretsin.
1207
01:15:14,833 --> 01:15:15,666
LIGHT'TAN KAÇANLAR
1208
01:15:17,458 --> 01:15:20,041
"Light'tan sağ salim kaçmayı başardım."
1209
01:15:20,750 --> 01:15:23,333
"Ama arkadaşlarımdan biri hâlâ içeride,
1210
01:15:23,416 --> 01:15:27,750
nerede ve nasıl olduğuna dair
hiçbir bilgi yok."
1211
01:15:29,041 --> 01:15:31,583
Kahretsin.
1212
01:15:35,958 --> 01:15:39,750
Anlıyorum. Teşekkürler Doktor.
1213
01:15:40,250 --> 01:15:42,541
Na. Ne oldu Na?
1214
01:15:43,125 --> 01:15:45,750
Tara. Light'tan kaçmak istiyorum.
1215
01:15:46,500 --> 01:15:48,083
Ama birlikte yapmalıyız.
1216
01:15:49,083 --> 01:15:49,916
Na…
1217
01:15:50,958 --> 01:15:52,916
-Ben…
-Birkaç haber gönderdim.
1218
01:15:53,000 --> 01:15:54,333
E-postanı kontrol et.
1219
01:15:54,416 --> 01:15:55,916
Yarın 12'den önce
1220
01:15:56,000 --> 01:15:58,375
beni arabanla Ulfah'ın dükkânından
al, tamam mı?
1221
01:15:58,958 --> 01:16:01,916
-Tamam.
-Ödemeyi ben hallederim. Kesinlikle.
1222
01:16:03,583 --> 01:16:05,958
Tar, her şey halledildi.
1223
01:16:06,041 --> 01:16:07,541
Ölmemiş.
1224
01:16:08,083 --> 01:16:10,250
Korkma Tara.
1225
01:16:10,333 --> 01:16:12,291
Lütfen sadece kapıyı aç.
1226
01:16:24,416 --> 01:16:25,916
Deneme.
1227
01:16:33,958 --> 01:16:36,208
Daha fazlası için
bizi izlemeye devam edin!
1228
01:16:53,375 --> 01:16:55,333
Tara!
1229
01:16:57,166 --> 01:16:59,541
Dinle, özür dilerim, tamam mı?
1230
01:17:02,750 --> 01:17:03,750
Bunu bırakmışsın.
1231
01:17:03,833 --> 01:17:06,083
O olmadan içeri giremezsin.
1232
01:17:08,208 --> 01:17:09,541
Önemli değil.
1233
01:17:09,625 --> 01:17:11,541
Karın olduğumu biliyorlar.
1234
01:17:11,625 --> 01:17:13,125
Ne olursa olsun beni alırlar.
1235
01:17:14,458 --> 01:17:17,416
Tara, iyi miyiz?
1236
01:17:19,583 --> 01:17:20,791
Merak etme.
1237
01:17:21,916 --> 01:17:22,875
Unut gitsin.
1238
01:17:24,958 --> 01:17:26,333
Tamam, dikkatli sür.
1239
01:17:33,250 --> 01:17:36,250
Na, ziyarete geleceğini neden söylemedin?
1240
01:17:36,333 --> 01:17:39,041
Sana link gönderdim.
E-postalarını görmezden geliyorsundur.
1241
01:17:39,125 --> 01:17:40,208
İşte.
1242
01:17:40,791 --> 01:17:42,166
Ne demek istiyorsun?
1243
01:17:44,416 --> 01:17:46,833
Ul, doğum günüm yaklaşıyor,
biliyorsun, değil mi?
1244
01:17:47,416 --> 01:17:48,416
Kısmetini bulacaksın.
1245
01:17:49,166 --> 01:17:50,500
Sofia ve Ali…
1246
01:17:51,791 --> 01:17:53,666
Ali'nin ikinci eşi
1247
01:17:55,250 --> 01:17:57,250
olmamı istiyorlar.
1248
01:18:00,166 --> 01:18:02,000
-Ne?
-Delilik, değil mi?
1249
01:18:03,791 --> 01:18:06,833
-Ul, Light'tan çıkmam gerek.
-Peki, tamam.
1250
01:18:06,916 --> 01:18:08,416
Sakinleş Na.
1251
01:18:08,500 --> 01:18:11,208
Ama benimle gelmelisin.
1252
01:18:11,291 --> 01:18:13,000
Gönderdiğim e-postaları oku.
1253
01:18:14,666 --> 01:18:17,208
Başarılı bir şekilde kaçan
eski bir üye ile ilgili.
1254
01:18:17,291 --> 01:18:19,708
Ama hâlâ içeride olan
arkadaşları tehlikeye düşüyor.
1255
01:18:20,291 --> 01:18:21,958
Yalnız gidip seni ve Tara'yı
1256
01:18:22,041 --> 01:18:23,958
riske sokmak istemiyorum.
1257
01:18:24,625 --> 01:18:26,083
Tehlike mi? Risk mi?
1258
01:18:27,291 --> 01:18:28,750
Evet Ul.
1259
01:18:28,833 --> 01:18:30,291
Başım dönüyor.
1260
01:18:31,541 --> 01:18:33,833
Fiz, meyve suyum ve vitaminlerim
1261
01:18:33,916 --> 01:18:35,333
nerede?
1262
01:18:36,250 --> 01:18:37,541
Arkada Ul.
1263
01:18:38,416 --> 01:18:40,166
Hayır, pardon. Hemen dönerim.
1264
01:18:47,250 --> 01:18:50,416
Demin ne dedin?
Seni ikinci karısı mı yapacaklar?
1265
01:18:52,458 --> 01:18:53,666
Orospu çocukları!
1266
01:18:54,333 --> 01:18:56,125
Şerefsizi öldüreceğim! Kabul edilemez!
1267
01:18:56,208 --> 01:18:58,791
Hafiz, sakin ol!
1268
01:18:59,333 --> 01:19:00,750
Belgeseli bize göre
1269
01:19:00,833 --> 01:19:03,541
montajlayarak yardım edebilirsin,
tamam mı?
1270
01:19:04,333 --> 01:19:08,791
-Unut onu!
-Buradan birlikte ayrılıyoruz, tamam mı?
1271
01:19:09,958 --> 01:19:11,291
Sakin ol.
1272
01:19:12,875 --> 01:19:14,875
Burayı birlikte terk ediyoruz, tamam mı?
1273
01:19:15,375 --> 01:19:17,375
Ben de seninle geleceğim.
1274
01:19:18,750 --> 01:19:19,666
Dur…
1275
01:19:21,916 --> 01:19:23,125
Ne?
1276
01:19:24,041 --> 01:19:25,500
Bu ne?
1277
01:19:26,833 --> 01:19:29,250
-Ul, açıklayabilirim.
-Ulfah.
1278
01:19:29,333 --> 01:19:30,916
Salina ile birbirimizi seviyoruz.
1279
01:19:31,666 --> 01:19:33,000
-Ne diyorsun Fiz? Sus!
-Na?
1280
01:19:33,708 --> 01:19:35,625
İkinizin eşleşmesinden çok önceydi.
1281
01:19:35,708 --> 01:19:37,583
Artık bitti.
1282
01:19:37,666 --> 01:19:40,083
-Aramızda bir şey yok.
-Ulfah, sen iyi birisin ama…
1283
01:19:40,166 --> 01:19:41,458
-Sus Fiz!
-Seni sevmiyorum.
1284
01:19:41,541 --> 01:19:42,750
Kes şunu Fiz!
1285
01:19:42,833 --> 01:19:45,375
-Ulfah, lütfen güven bana.
-Beni dinle.
1286
01:19:45,458 --> 01:19:46,583
-Gidin buradan!
-Bitti!
1287
01:19:46,666 --> 01:19:48,166
-Yeter!
-Siz evlenmeden önceydi.
1288
01:19:48,250 --> 01:19:49,916
Sen iyi bir insansın ama Ulfah…
1289
01:19:50,000 --> 01:19:51,333
Beni rahat bırakın!
1290
01:19:51,416 --> 01:19:53,750
Defolup gidin!
1291
01:19:53,833 --> 01:19:55,291
Defolun!
1292
01:19:55,375 --> 01:19:56,875
Defolun!
1293
01:19:56,958 --> 01:19:59,541
Ul, çok üzgünüm, lütfen beni dinle!
1294
01:19:59,625 --> 01:20:01,541
Bunu nasıl yaparsın?
1295
01:20:02,750 --> 01:20:04,375
Sen benim en iyi arkadaşımsın!
1296
01:20:04,458 --> 01:20:06,583
Biliyorum ama gitmeliyiz.
1297
01:20:07,500 --> 01:20:09,583
Ul!
1298
01:20:15,500 --> 01:20:18,333
Salina, lütfen işe biraz ara ver.
1299
01:20:18,416 --> 01:20:21,125
Çardakta seninle brunch yapmak istiyorum.
Tara da burada.
1300
01:20:21,208 --> 01:20:22,041
Bekliyorum!
1301
01:20:43,416 --> 01:20:44,625
Hepsi bu mu?
1302
01:20:45,791 --> 01:20:47,458
Bu kadar mı?
1303
01:20:56,958 --> 01:21:00,166
Senin görevin kocana hizmet etmek.
1304
01:21:00,958 --> 01:21:03,666
İyi bir eş olmanın
1305
01:21:04,958 --> 01:21:08,416
buna izin vermeyi de kapsadığını
hiç düşünmemiştim.
1306
01:21:09,750 --> 01:21:11,500
Kocan Aditya.
1307
01:21:12,083 --> 01:21:15,541
Büyük bir holdingin vârisi.
1308
01:21:15,625 --> 01:21:17,125
Bunun farkındasın, değil mi?
1309
01:21:17,208 --> 01:21:20,541
Ama bu da aile içi şiddet sayılır,
değil mi?
1310
01:21:20,625 --> 01:21:22,750
Kocanın hatalarından başkalarına bahsetme.
1311
01:21:23,958 --> 01:21:26,500
Ama sen herhangi biri değilsin.
1312
01:21:26,583 --> 01:21:28,791
Lütfen beni dinle. Yardım et.
1313
01:21:28,875 --> 01:21:32,416
Bir daha olmasını istemiyorum.
1314
01:21:33,333 --> 01:21:34,750
Hayır, sen beni dinle.
1315
01:21:34,833 --> 01:21:36,666
Kadınlar olarak
1316
01:21:36,750 --> 01:21:38,500
erkeklerimizin gücünden
1317
01:21:38,583 --> 01:21:40,958
faydalanmalıyız.
1318
01:21:41,041 --> 01:21:44,333
O yüzden kocanla barış, tamam mı?
1319
01:21:45,000 --> 01:21:48,916
Kendi yatağımızda bana travma yaşattı.
1320
01:21:50,125 --> 01:21:51,875
Şikâyette bulunmam gerek.
1321
01:21:52,916 --> 01:21:55,208
Sence sana inanırlar mı?
1322
01:21:56,041 --> 01:21:57,833
Senin sözüne karşı onunki?
1323
01:21:59,250 --> 01:22:00,083
Tara.
1324
01:22:01,375 --> 01:22:03,458
Minnettar olmalısın.
1325
01:22:03,541 --> 01:22:06,166
burada sana uygun birini bulamamıştık.
1326
01:22:07,416 --> 01:22:08,541
Ama Aditya
1327
01:22:09,541 --> 01:22:13,833
bir sürü kişiyle çıktığın hâlde
seni kabul etmeye razı oldu.
1328
01:22:15,916 --> 01:22:18,458
Canın cehenneme! Seni kaltak!
1329
01:22:20,541 --> 01:22:21,583
Tamam.
1330
01:22:22,583 --> 01:22:25,375
Sanırım minnet hakkında
daha öğreneceklerim var.
1331
01:22:28,916 --> 01:22:32,916
Bunu bir süreç olarak gör.
1332
01:22:33,416 --> 01:22:35,458
Geçmişteki günahlarını ödemenin
1333
01:22:35,541 --> 01:22:37,250
bir yolu bu.
1334
01:22:38,333 --> 01:22:39,458
Tamam mı?
1335
01:22:48,666 --> 01:22:53,625
NA, ACELE ET! SOF İLE BİRLİKTEYİM,
AKLIMI KAÇIRIYORUM.
1336
01:22:53,708 --> 01:22:55,291
SALINA: LÜTFEN BEKLE.
1337
01:23:01,833 --> 01:23:04,083
HAFIZ: ŞOFÖRÜ BAYILTAYIM VE KAÇALIM.
1338
01:23:04,166 --> 01:23:07,875
SALINA: ARKADAŞLARIM OLMADAN GİTMEM.
1339
01:23:15,375 --> 01:23:16,750
Na?
1340
01:23:31,125 --> 01:23:33,791
-Olduğun yerde kal.
-Bu ne?
1341
01:23:33,875 --> 01:23:35,291
Bizimle gel.
1342
01:23:37,041 --> 01:23:38,916
-Neden?
-Götürün onu.
1343
01:23:40,208 --> 01:23:41,333
Salina?
1344
01:23:41,916 --> 01:23:43,166
Yana kay Tara.
1345
01:23:43,250 --> 01:23:45,083
-Merhaba.
-Tara bekliyordu.
1346
01:23:45,166 --> 01:23:46,250
Hep birlikte yiyelim.
1347
01:23:47,083 --> 01:23:49,000
-Planımıza sadık kal Tar.
-Ulfah nasıl?
1348
01:23:49,083 --> 01:23:51,750
Hamile olduğu için çok mutludur.
1349
01:23:52,333 --> 01:23:54,166
Ona henüz söylemedin, değil mi?
1350
01:23:56,041 --> 01:23:57,708
Ulfah iyi ve sağlıklı biri.
1351
01:23:57,791 --> 01:23:59,416
Hep enerjik.
1352
01:24:00,083 --> 01:24:02,666
Haberi kim verecek peki?
1353
01:24:03,958 --> 01:24:05,291
Mikrofon sende Sofia.
1354
01:24:05,375 --> 01:24:06,916
Tamam.
1355
01:24:08,083 --> 01:24:09,500
Pekâlâ…
1356
01:24:10,083 --> 01:24:13,541
Bu, Ali ve Salina'nın
1357
01:24:13,625 --> 01:24:15,041
düğününün özeti.
1358
01:24:16,041 --> 01:24:19,541
-Bu ne be?
-Sunağa yürüyeceksin.
1359
01:24:19,625 --> 01:24:21,833
Çöpçatanlık sistemimizin ekranı
1360
01:24:21,916 --> 01:24:24,041
her zamanki gibi tarama yapacak.
1361
01:24:24,125 --> 01:24:26,500
Sonra sürpriz!
1362
01:24:27,083 --> 01:24:28,875
Olağanüstü Lider belirecek.
1363
01:24:28,958 --> 01:24:31,000
Kalabalık hayran kalacak.
1364
01:24:31,083 --> 01:24:32,791
Yani sistemle oynanabiliyor?
1365
01:24:32,875 --> 01:24:35,833
Onun göstermelik olduğunu
biliyorsun, değil mi?
1366
01:24:35,916 --> 01:24:38,708
Çöpçatanlık sistemiyle
dilediğim gibi oynayabilirim.
1367
01:24:45,416 --> 01:24:46,375
Ne oldu Endru?
1368
01:24:49,166 --> 01:24:50,875
Acil bir durum var efendim.
1369
01:24:51,458 --> 01:24:52,416
Hangi konuda?
1370
01:24:52,500 --> 01:24:55,083
Ulfah.
1371
01:24:56,000 --> 01:24:57,916
Salina az önce onunlaydı. İyiymiş.
1372
01:24:58,000 --> 01:25:01,625
Kocasının sadakatsiz olduğunun
kanıtı varmış.
1373
01:25:02,666 --> 01:25:04,625
Tanrı aşkına.
1374
01:25:06,958 --> 01:25:08,458
Tara.
1375
01:25:08,541 --> 01:25:12,083
Devam et ve Salina'yı şımart.
1376
01:25:12,166 --> 01:25:14,125
Benim önce bununla ilgilenmeme izin verin.
1377
01:25:15,000 --> 01:25:16,291
Salina,
1378
01:25:17,000 --> 01:25:19,125
bu akşam bizde yiyelim, tamam mı?
1379
01:25:23,958 --> 01:25:25,500
Bu ne şimdi?
1380
01:25:26,916 --> 01:25:28,875
-Aptal çocuk!
-Merhamet edin lütfen!
1381
01:25:28,958 --> 01:25:30,500
Lütfen bana merhamet edin.
1382
01:25:31,291 --> 01:25:33,583
-Dur!
-Lütfen…
1383
01:25:36,583 --> 01:25:38,250
Sonunda itiraf etti efendim.
1384
01:25:38,333 --> 01:25:39,833
Yazışmalar
1385
01:25:40,500 --> 01:25:41,666
evliliğinden önceymiş.
1386
01:25:42,375 --> 01:25:44,416
Protokollerimize uygun olarak
1387
01:25:45,083 --> 01:25:46,500
araştırmaya devam etmeliyiz.
1388
01:25:46,583 --> 01:25:48,875
Başka Light'ın üyesinin
karışmadığından emin olun.
1389
01:25:49,458 --> 01:25:50,708
Evet efendim.
1390
01:25:52,875 --> 01:25:55,000
Hanımefendi, eşi geldi.
1391
01:25:56,041 --> 01:25:56,875
Sofia.
1392
01:26:00,166 --> 01:26:02,375
Sağlığını ve bebeğini korumalısın.
1393
01:26:02,458 --> 01:26:03,458
En önemlisi bu.
1394
01:26:06,416 --> 01:26:08,208
Belki hormonlarım azmıştır.
1395
01:26:08,833 --> 01:26:10,416
-Aşırı tepki vermişimdir.
-Tamam.
1396
01:26:10,500 --> 01:26:12,416
Çok iyi anlıyorum.
1397
01:26:18,333 --> 01:26:20,250
Suçlamaları geri çekmek mümkün mü?
1398
01:26:22,000 --> 01:26:23,833
Önce oturup karşılıklı konuşmalısınız.
1399
01:26:29,250 --> 01:26:31,375
Sen burada kal, ona göz kulak ol.
1400
01:26:34,333 --> 01:26:36,333
Ne yaptım ben?
1401
01:26:38,583 --> 01:26:40,958
Tamam, senin hatan değil.
1402
01:26:41,041 --> 01:26:44,541
Kaçmam gerekirken yediğim halta bak!
1403
01:26:47,125 --> 01:26:49,750
Yapma!
1404
01:26:49,833 --> 01:26:51,416
Görüntüleri nereye sakladın?
1405
01:26:51,500 --> 01:26:53,083
Şu çantada.
1406
01:26:56,625 --> 01:26:59,583
Tanrım, hepsini birden
aynı çantaya koymamalısın. Riskli.
1407
01:27:05,500 --> 01:27:07,125
İşte.
1408
01:27:07,208 --> 01:27:09,208
Önden gizlice bodruma git.
1409
01:27:09,291 --> 01:27:10,666
İşte araba anahtarım. B2'de.
1410
01:27:10,750 --> 01:27:12,416
Ben sana yetişirim.
1411
01:27:13,708 --> 01:27:14,625
Ulfah.
1412
01:27:14,708 --> 01:27:17,166
-Peki ya Ulfah?
-Evine gideriz.
1413
01:27:18,625 --> 01:27:20,000
Light Daily'de
1414
01:27:20,083 --> 01:27:22,000
Hafiz'le ilişkine dair bir alarm yok.
1415
01:27:24,416 --> 01:27:26,333
-Tara.
-Efendim Bayan Nanik?
1416
01:27:26,416 --> 01:27:29,083
Salina'ya saç maskesi de yapsana.
1417
01:27:29,166 --> 01:27:32,541
Bugün tam servis var!
1418
01:27:35,375 --> 01:27:39,458
Yardım için yeni üyeleri çağırabilirim.
1419
01:27:39,541 --> 01:27:42,041
Sorun değil, ben hallederim.
1420
01:27:42,125 --> 01:27:43,291
Tamam.
1421
01:27:47,750 --> 01:27:48,666
Hanımefendi.
1422
01:27:50,208 --> 01:27:53,583
Onları nereye götürüyorsunuz?
1423
01:27:53,666 --> 01:27:54,916
Sınıfa.
1424
01:27:55,000 --> 01:27:56,958
Ama onlar yüz pudrası hanımefendi.
1425
01:27:57,041 --> 01:27:59,000
Bugün sadece cilt bakımı yapacağız.
1426
01:27:59,083 --> 01:28:01,750
Sınıftaki tanıtımda
temizleyiciler kullanılacak.
1427
01:28:01,833 --> 01:28:04,250
Tanrım, gerçekten yaşlanıyorum.
1428
01:28:04,833 --> 01:28:06,083
Teşekkürler canım.
1429
01:28:11,208 --> 01:28:13,125
Lütfen beni affet Ulfah.
1430
01:28:23,083 --> 01:28:24,416
Ulfah.
1431
01:28:26,166 --> 01:28:27,666
Evlendiğimizden beri
1432
01:28:29,541 --> 01:28:31,541
tüm gücümle sadık olmaya çalıştım.
1433
01:28:34,000 --> 01:28:36,416
Oysa ben durumu kötüleştirdim.
1434
01:28:39,125 --> 01:28:40,083
Ulfah.
1435
01:28:42,875 --> 01:28:43,708
Ulfah.
1436
01:28:44,791 --> 01:28:46,083
Güçsüzüm.
1437
01:28:49,333 --> 01:28:51,166
Ama kaçmanızın bir yolu olabilir.
1438
01:28:55,208 --> 01:28:56,333
Hafiz,
1439
01:28:57,500 --> 01:29:00,125
kimse âşık olduğu için
1440
01:29:00,875 --> 01:29:02,916
böyle bir yere hapsedilmeyi
1441
01:29:03,583 --> 01:29:05,208
hak etmez.
1442
01:29:15,208 --> 01:29:16,041
Tar.
1443
01:29:16,833 --> 01:29:18,125
Ul?
1444
01:29:18,208 --> 01:29:20,916
Sinirlendim ve ne yapacağımı bilemedim.
1445
01:29:22,875 --> 01:29:25,250
Ama az önce Hafiz aleyhindeki
suçlamaları geri aldım.
1446
01:29:27,208 --> 01:29:28,583
Ul.
1447
01:29:29,875 --> 01:29:31,750
Bir kez daha gerçekten özür dilerim.
1448
01:29:33,833 --> 01:29:35,791
Ama her şeyi geride bırakmak zorundayız.
1449
01:29:37,375 --> 01:29:38,458
Birlikte.
1450
01:29:41,916 --> 01:29:43,666
Başkasına âşık bir kocayla kalmaktansa
1451
01:29:43,750 --> 01:29:46,750
çocuğumu tek başıma
büyütmeyi tercih ederim.
1452
01:29:48,125 --> 01:29:50,041
Yalnız değilsin,
1453
01:29:50,666 --> 01:29:52,291
biz varız.
1454
01:29:52,375 --> 01:29:55,125
Ama bizim yüzümüzden
Aditya'yla olan mükemmel hayatını
1455
01:29:55,208 --> 01:29:57,250
bırakmanı istemiyorum.
1456
01:29:59,166 --> 01:30:00,583
Endişelenmene gerek yok Tara.
1457
01:30:00,666 --> 01:30:03,000
Bizi şehre bırak.
1458
01:30:04,833 --> 01:30:06,333
Hayır.
1459
01:30:07,375 --> 01:30:09,208
Ben de çıkmak istiyorum.
1460
01:30:11,666 --> 01:30:14,000
Aditya'nın canı cehenneme.
1461
01:30:14,083 --> 01:30:16,208
Light'ın canı cehenneme.
1462
01:30:32,416 --> 01:30:34,000
Kıskanç bir veletle uğraşmak
1463
01:30:34,083 --> 01:30:36,000
ne zaman kaybı ama.
1464
01:30:37,458 --> 01:30:39,208
Ulfah hamile.
1465
01:30:39,291 --> 01:30:41,375
Hormonları azmış.
1466
01:30:41,458 --> 01:30:43,083
Her şey kontrol altında Al.
1467
01:30:43,166 --> 01:30:44,500
Tamam.
1468
01:30:45,000 --> 01:30:48,166
Benim düğün törenime odaklanmalıyız.
1469
01:30:50,666 --> 01:30:52,083
Program hâlâ aynı mı?
1470
01:30:52,166 --> 01:30:53,000
Evet.
1471
01:30:57,166 --> 01:30:59,083
Bence
1472
01:30:59,166 --> 01:31:01,541
nikâhı Endru kıymalı.
1473
01:31:07,041 --> 01:31:08,541
İyi fikir.
1474
01:31:23,375 --> 01:31:24,500
BAKIM ODASI
1475
01:31:35,791 --> 01:31:36,875
Salina?
1476
01:31:37,500 --> 01:31:39,000
Bakımın bitti mi?
1477
01:31:40,375 --> 01:31:42,166
Henüz değil.
1478
01:31:42,250 --> 01:31:43,875
Tuvalete gitmem lazım.
1479
01:32:49,458 --> 01:32:51,041
Daireye lütfen.
1480
01:32:59,416 --> 01:33:00,333
Hanımefendi.
1481
01:33:08,375 --> 01:33:12,208
Salina'yla yemek programı hâlâ geçerli mi?
1482
01:33:12,291 --> 01:33:13,625
Tabii ki.
1483
01:33:14,625 --> 01:33:15,666
Ona mesaj attım.
1484
01:33:16,791 --> 01:33:18,333
Bayan Nanik onu getirsin.
1485
01:33:19,500 --> 01:33:22,791
Otoyola ulaşana kadar yerinizde kalın.
1486
01:33:22,875 --> 01:33:26,333
Tara, lütfen yavaşla.
1487
01:33:26,833 --> 01:33:28,791
Yol çok engebeli, karnım acıyor.
1488
01:33:30,083 --> 01:33:33,208
Tamam, yavaşlıyorum.
1489
01:33:43,708 --> 01:33:46,291
Üzgünüm kızlar. Artık dayanamıyorum.
1490
01:33:46,958 --> 01:33:48,291
Karnım çok acıyor.
1491
01:33:48,375 --> 01:33:50,458
Nefes egzersizlerini dene.
1492
01:33:50,541 --> 01:33:52,208
Hatırlıyor musun?
1493
01:34:01,333 --> 01:34:03,541
-O neydi?
-İyi misin Ul?
1494
01:34:03,625 --> 01:34:05,791
Sanırım altıma işedim.
1495
01:34:05,875 --> 01:34:07,083
Özür dilerim!
1496
01:34:07,166 --> 01:34:08,250
İyi misiniz?
1497
01:34:08,333 --> 01:34:10,291
-Yine mi sen?
-Çok üzgünüz hanımefendi!
1498
01:34:10,875 --> 01:34:12,250
Na! Ulfah altına işedi.
1499
01:34:12,333 --> 01:34:13,458
Ne?
1500
01:34:13,541 --> 01:34:14,916
Çiş değil!
1501
01:34:16,000 --> 01:34:19,166
Sınıfta öğrendiklerimizi hatırlıyor musun?
Doğumdan önce su gelir ya?
1502
01:34:19,875 --> 01:34:21,625
Kaç aylık çocuğum?
1503
01:34:21,708 --> 01:34:24,333
Yedi aylık hamile.
1504
01:34:24,416 --> 01:34:25,583
Yedi aylık, hanımefendi.
1505
01:34:25,666 --> 01:34:28,166
Hamileliğin yedinci ayında
1506
01:34:28,250 --> 01:34:30,250
doğan bebek
1507
01:34:30,333 --> 01:34:32,208
bir kehanet getirir.
1508
01:34:32,875 --> 01:34:34,083
Neden bahsediyor?
1509
01:34:35,250 --> 01:34:37,208
Beni takip edin. Ona yardım etmeliyiz.
1510
01:34:37,291 --> 01:34:38,958
Benimle gelin.
1511
01:34:39,041 --> 01:34:40,916
Daha fazla tutamayacağım.
1512
01:34:59,791 --> 01:35:01,916
Ulfah?
1513
01:35:13,833 --> 01:35:15,666
Nefes al Ul.
1514
01:35:15,750 --> 01:35:16,958
Hadi nefes al Ul! İt!
1515
01:35:29,250 --> 01:35:30,708
Neredeyse oldu.
1516
01:35:46,625 --> 01:35:48,208
Efendim Bayan Nanik?
1517
01:35:48,291 --> 01:35:49,375
Salina kayıp.
1518
01:35:50,500 --> 01:35:53,791
Odası boş.
1519
01:36:00,208 --> 01:36:01,291
Bayan Nanik,
1520
01:36:01,875 --> 01:36:03,333
güvenlikle görüşün.
1521
01:36:04,416 --> 01:36:05,916
-Hemen.
-Evet efendim.
1522
01:36:11,125 --> 01:36:12,583
Salina'yı gören oldu mu?
1523
01:36:12,666 --> 01:36:14,208
Belki tuvalettedir.
1524
01:36:18,791 --> 01:36:19,916
Ikın Ulfah.
1525
01:36:20,000 --> 01:36:21,125
Yapabilirsin Ul.
1526
01:36:21,208 --> 01:36:23,083
Şunu söylemeyi kes!
1527
01:36:23,166 --> 01:36:25,333
Nasıl bir his, bilemezsin. Çok acıyor!
1528
01:36:25,416 --> 01:36:27,125
-Evet Ul.
-Sakin ol.
1529
01:36:27,208 --> 01:36:30,208
Sakin ol. Bismillah…
1530
01:36:31,083 --> 01:36:32,958
İşte böyle!
1531
01:36:33,041 --> 01:36:36,041
Çok şükür, bir kızın oldu.
1532
01:36:36,875 --> 01:36:39,458
İşte, göbek bağını kes.
1533
01:36:47,416 --> 01:36:48,875
Onu tutmak istiyorum.
1534
01:36:49,458 --> 01:36:50,708
İşte böyle!
1535
01:36:53,750 --> 01:36:56,125
Bu bebeği hastaneye götürmelisiniz.
1536
01:36:56,208 --> 01:36:57,458
Başardın Ul.
1537
01:36:58,000 --> 01:37:01,333
-Dünyaya hoş geldin bebek.
-Bebek Padma.
1538
01:37:03,958 --> 01:37:05,500
Adı Padma.
1539
01:37:08,875 --> 01:37:10,375
Şımarık velet!
1540
01:37:11,458 --> 01:37:13,375
Güzellik Laboratuvarı'na bile gitti.
1541
01:37:14,166 --> 01:37:15,500
Daha fazla dayanamayacağım.
1542
01:37:16,375 --> 01:37:19,458
Bu şımarıklar bizi nasıl kandırabilir?
1543
01:37:21,291 --> 01:37:23,583
Gözetim ekibimiz hangi cehennemdeydi?
1544
01:37:24,708 --> 01:37:27,041
Sıçtığımın veletleri!
1545
01:37:31,541 --> 01:37:34,166
Güvenlikçilerimizin hepsi aptal!
1546
01:37:34,250 --> 01:37:35,333
Nasıl…
1547
01:37:35,958 --> 01:37:38,333
Gayet rahat. Teşekkürler Tar.
1548
01:37:39,666 --> 01:37:41,666
Bebek Padma'nın resmini çek,
Hafiz'e yolla.
1549
01:37:41,750 --> 01:37:42,833
Ne yazayım?
1550
01:37:42,916 --> 01:37:44,833
Moralini düzeltecek bir şeyler
1551
01:37:51,958 --> 01:37:55,000
BU BEBEK, PADMA.
ERKEN DOĞDU, GÜÇLÜ, SAĞLIKLI.
1552
01:37:55,083 --> 01:37:56,708
BİZ İYİYİZ. KENDİNE DİKKAT ET.
1553
01:38:00,333 --> 01:38:02,416
Şuna bakın Bayan Nanik.
1554
01:38:02,500 --> 01:38:05,083
GPS'i kontrol ettik.
Görünüşe göre durmuşlar.
1555
01:38:06,000 --> 01:38:07,708
Çok uzakta değiller.
1556
01:38:08,666 --> 01:38:11,208
Bölgeyi araması için
güvenliğe emir vereyim mi?
1557
01:38:11,291 --> 01:38:15,041
Bunu hemen yapmalıydın! Çabuk!
1558
01:38:16,083 --> 01:38:16,916
Evet efendim.
1559
01:38:17,625 --> 01:38:19,208
Hafiz'i getirin!
1560
01:38:19,750 --> 01:38:22,041
Onu kurban etmeliyiz.
1561
01:38:22,125 --> 01:38:24,958
Apartmanın güvenlik ekibiyle
koordineli çalışın.
1562
01:38:29,750 --> 01:38:32,250
İki yıl önceki olayın aynısı!
1563
01:38:34,541 --> 01:38:37,291
O serserileri kolayca ortadan kaldırdım.
1564
01:38:37,375 --> 01:38:39,000
Ama bu kızlar olmaz!
1565
01:38:39,500 --> 01:38:41,083
Ulfah hamile!
1566
01:38:41,166 --> 01:38:42,708
Tara, Aditya'nın karısı!
1567
01:38:42,791 --> 01:38:44,625
Bay Frans'la ilişkimiz nasıl olacak?
1568
01:38:44,708 --> 01:38:45,875
Yarın senin düğün günün!
1569
01:38:45,958 --> 01:38:49,000
Sakın beni şımarık bir hainle
evlenmeye zorlama!
1570
01:38:53,500 --> 01:38:57,666
Hayatta neyin önemli olduğunu
hatırlattığın için sağ ol Fiz.
1571
01:38:57,750 --> 01:39:00,500
Birlikte geçirdiğimiz anlar
benim için hep değerli olacak.
1572
01:39:00,583 --> 01:39:03,166
Şimdi montaj sihrini konuşturmana
ihtiyacımız var.
1573
01:39:04,375 --> 01:39:06,166
Dosyaları gönderdim
1574
01:39:06,250 --> 01:39:07,916
ve ilk videomu internete yükledim.
1575
01:39:29,958 --> 01:39:31,125
Deneme.
1576
01:39:32,875 --> 01:39:36,083
Ben Salina, 17 yaşına giriyorum.
1577
01:39:36,750 --> 01:39:40,833
Burası Light'taki odam ve onlara katılmak
1578
01:39:40,916 --> 01:39:43,208
hayatımın en büyük hatasıydı.
1579
01:39:43,791 --> 01:39:45,916
-İzlemeye devam edin!
-Piçler!
1580
01:39:47,708 --> 01:39:49,208
FİNANSMANLARINI HACKLEYEBİLİRİM.
1581
01:39:49,291 --> 01:39:53,291
Sof, mal ve mülklerimizi korumalıyız.
1582
01:39:58,250 --> 01:39:59,541
HAFIZX YENİ VİDEO YÜKLEDİ
1583
01:40:01,500 --> 01:40:03,750
Onun göstermelik olduğunu
biliyorsun, değil mi?
1584
01:40:04,750 --> 01:40:07,708
Çöpçatanlık sistemiyle
dilediğim gibi oynayabilirim.
1585
01:40:07,791 --> 01:40:09,833
Avukatımızı ara Sof.
1586
01:40:12,916 --> 01:40:17,291
Biliyorsun. Bu narsist belgeselini
hiç onaylamamıştım.
1587
01:40:30,291 --> 01:40:31,416
Kahretsin!
1588
01:40:31,500 --> 01:40:32,833
Daire de boş.
1589
01:40:32,916 --> 01:40:34,833
-Umarım Hafiz güvendedir.
-Çocuk gitmiş.
1590
01:40:34,916 --> 01:40:36,916
Âşık olduğum için pişman değilim
1591
01:40:37,000 --> 01:40:38,833
çünkü bana cesur olmayı öğretiyor.
1592
01:40:39,416 --> 01:40:42,333
Ayrıca kalp kırıklığını öğrendim
ve bu, sezgilerimi geliştirdi.
1593
01:40:42,416 --> 01:40:44,625
Uyumaya devam et Padma.
1594
01:40:45,833 --> 01:40:48,750
Bu arada yaşlı kadın ne dedi?
1595
01:40:49,333 --> 01:40:50,750
O mu?
1596
01:40:51,583 --> 01:40:53,791
Eski çağlarda,
1597
01:40:53,875 --> 01:40:56,166
yedi aylıkken doğan bebekler
1598
01:40:56,250 --> 01:40:57,791
yanlarında bir mesaj,
1599
01:40:58,458 --> 01:41:00,291
bir kehanet getirirmiş.
1600
01:41:01,375 --> 01:41:04,291
Birlik olmaları
ve birbirilerini sevmeleri için
1601
01:41:04,375 --> 01:41:07,166
anne ve teyzelerine bir mesaj.
1602
01:41:10,083 --> 01:41:11,791
Ul, nasılsın?
1603
01:41:11,875 --> 01:41:13,708
Deli gibi acımıştır.
1604
01:41:15,166 --> 01:41:16,791
Hâlâ her yerim ağrıyor.
1605
01:41:18,291 --> 01:41:20,000
Ama süper güç kazanmış gibiyim.
1606
01:41:25,083 --> 01:41:27,166
Bence Ulfah'ın süper gücünü benimsemesini
1607
01:41:27,250 --> 01:41:29,291
Tara ile ben çok iyi anlıyoruz.
1608
01:41:29,833 --> 01:41:32,125
Kızlar, başkalarının onayı olmadan da
1609
01:41:32,208 --> 01:41:34,291
gücün ve bağımsızlığın mümkün olduğu
1610
01:41:34,375 --> 01:41:35,833
bize hiç öğretilmedi.
1611
01:41:36,750 --> 01:41:39,333
Fakat artık üçümüz de o süper gücün
1612
01:41:39,833 --> 01:41:42,833
baştan beri içimizde olduğuna inanıyoruz.
1613
01:41:43,666 --> 01:41:44,916
Ezelden beri!
1614
01:46:34,166 --> 01:46:39,166
Alt yazı çevirmeni: Zeynep Simpson