1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,250 --> 00:00:16,500 NETFLIX SUNAR 4 00:00:18,000 --> 00:00:22,333 Umutsuz aşk arayışlarına takılıp kalma. 5 00:00:23,958 --> 00:00:25,500 Light'a hoş geldin. 6 00:00:35,250 --> 00:00:39,083 Neslinin mutlu olma hakkı var, bunun farkındayız. 7 00:00:42,750 --> 00:00:46,541 Ruh eşini bulacağız. 8 00:00:54,833 --> 00:00:58,416 Seni parlak bir gelecek bekliyor. 9 00:01:00,500 --> 00:01:03,833 Light'a katıl. İçindeki ışığı açığa çıkaralım. 10 00:01:06,583 --> 00:01:08,833 Vay canına! Tüylerim diken diken oldu. 11 00:01:08,916 --> 00:01:12,750 Anlatıcının ses tonu yüzünden, değil mi? Çok babacan. 12 00:01:12,833 --> 00:01:16,250 Ne zaman babanla çekilen çocukluk fotoğraflarını paylaşsan 13 00:01:16,333 --> 00:01:17,916 kıskanıyorum. 14 00:01:18,000 --> 00:01:19,666 Hiç öyle anlar yaşamamıştım. 15 00:01:19,750 --> 00:01:21,916 Ulfah ancak babasının fotoğraflarını paylaşır. 16 00:01:22,000 --> 00:01:24,083 Başka seçeneği olmadığı ortada. 17 00:01:24,166 --> 00:01:27,333 Ben hayatın adil olmadığını kabullendim. 18 00:01:27,416 --> 00:01:29,625 Aslında senin gibi olmak istiyorum Ul. 19 00:01:29,708 --> 00:01:33,000 Bu adamlara cevap vereceğim diye stres yapmama gerek olmazdı. 20 00:01:33,583 --> 00:01:35,583 Ana fikir şu, Light'ta 21 00:01:36,708 --> 00:01:39,291 aradığımız her şeyi bulacağız. 22 00:01:39,875 --> 00:01:42,625 Ve her zaman birlikte olabileceğiz. 23 00:01:42,708 --> 00:01:45,208 Bugün, Light tarafından seçildiğim için minnettarım. 24 00:01:45,291 --> 00:01:47,458 Hem de çocukluk arkadaşlarımla. 25 00:01:48,583 --> 00:01:51,666 Neredeyse tüm kızların hayalinde bir düğün vardır. 26 00:01:52,541 --> 00:01:57,250 Gelecek belirsiz olduğundan çoğumuz hissizleştik, 27 00:01:57,916 --> 00:01:58,875 umudumuzu yitirdik. 28 00:01:58,958 --> 00:02:01,916 Pandemiden sonra büyüme alanımız hâlâ sınırlı. 29 00:02:02,666 --> 00:02:04,416 Geldik mi? 30 00:02:05,000 --> 00:02:06,208 Çok gerginim. 31 00:02:08,291 --> 00:02:11,333 Çoğumuz daha önce ormanların ve doğanın güzelliğine 32 00:02:11,416 --> 00:02:13,958 bizzat şahit olmadık. 33 00:02:16,500 --> 00:02:19,125 Yeşil ormanları en son 34 00:02:19,208 --> 00:02:20,666 yedi yıl önce görmüştüm. 35 00:02:21,333 --> 00:02:24,583 Annem pandemiden sonra dünyanın hızla yaşlandığını söyledi. 36 00:02:25,416 --> 00:02:27,083 Muhtemelen o yüzden bunalımda. 37 00:02:27,166 --> 00:02:29,666 Adım Salina. 38 00:02:29,750 --> 00:02:33,041 Rahmetli babam bana rüya tezahürlerine inanmayı öğretti. 39 00:02:36,083 --> 00:02:38,083 Light da böyle güzel olacak, değil mi? 40 00:02:39,958 --> 00:02:42,458 -Ne oldu? -Ne oluyor? 41 00:02:43,625 --> 00:02:44,541 Neler oluyor? 42 00:02:45,458 --> 00:02:46,625 Bakalım. 43 00:02:47,166 --> 00:02:48,375 Acele et. 44 00:02:48,458 --> 00:02:49,708 Aman tanrım! 45 00:02:50,250 --> 00:02:51,625 Yardım edin. 46 00:02:53,416 --> 00:02:55,416 -İyi misiniz? -Merak etme. Bana çarpmadınız. 47 00:02:55,500 --> 00:02:57,750 -Sadece şoktayım. -Yaralandınız mı? 48 00:02:57,833 --> 00:03:00,000 Büyük otobüsü görünce düştüm. 49 00:03:00,083 --> 00:03:03,500 -Belki de onunla yürümelisiniz bayım. -Gerek yok. İyiyim. 50 00:03:03,583 --> 00:03:05,000 Yardım edeyim. 51 00:03:08,333 --> 00:03:09,583 Adımlarınıza dikkat edin. 52 00:03:13,000 --> 00:03:14,416 Dikkat edin hanımefendi. 53 00:03:15,583 --> 00:03:18,416 Dikkatli olması gereken sizsiniz genç hanım. 54 00:03:18,500 --> 00:03:19,625 Evet hanımefendi. 55 00:03:21,541 --> 00:03:23,208 Hadi, gidelim. 56 00:03:23,291 --> 00:03:27,458 Ve kesinlikle Light'ta tüm hayallerim gerçek olacak. 57 00:03:33,625 --> 00:03:36,333 Light Eğitim Merkezi'ne geldik. 58 00:03:36,416 --> 00:03:38,500 -Otobüsten inerken dikkat edin. -Teşekkürler. 59 00:03:38,583 --> 00:03:41,250 -Valizlerinizle biz ilgileneceğiz. -Hoş geldiniz. Merhaba! 60 00:03:41,333 --> 00:03:43,250 Adım Santi. Bu da kocam Iwan. 61 00:03:43,333 --> 00:03:45,500 -Günaydın. -Kameraya bak. 62 00:03:45,583 --> 00:03:46,416 TARANIYOR 63 00:03:46,500 --> 00:03:48,250 Kameraya bak. Çok güzel. 64 00:03:48,333 --> 00:03:49,166 OCAK 2030 SINIFI 65 00:03:49,250 --> 00:03:50,583 Tamam. 66 00:03:50,666 --> 00:03:52,333 Lütfen keyfinize bakın. 67 00:03:52,416 --> 00:03:53,958 -Salina. -Light'ı keşfe çıkın. 68 00:03:54,041 --> 00:03:55,416 15 dakikanız var. 69 00:03:55,500 --> 00:03:57,375 Light haritası gönderildi. Kaybolmayın. 70 00:03:57,458 --> 00:03:59,833 -Teşekkürler! -Ne güzel! 71 00:04:08,541 --> 00:04:10,500 Bu gerçek mi? 72 00:04:15,041 --> 00:04:16,791 İşte bu! 73 00:04:25,791 --> 00:04:26,625 Tebrikler Salina. 74 00:04:27,500 --> 00:04:29,708 Light ailesinin bir parçası oldun. 75 00:04:29,791 --> 00:04:33,791 Şu andan itibaren tüm hayallerini ve arzularını gerçekleştireceğiz. 76 00:04:33,875 --> 00:04:35,500 Tüm hayallerin… 77 00:04:35,583 --> 00:04:38,666 Ve tebrikler Hafiz. Light'ın parçası olduğun için 78 00:04:38,750 --> 00:04:40,791 artık endişelenmene gerek kalmadı. 79 00:04:40,875 --> 00:04:42,125 Burada herkes eşittir. 80 00:04:42,208 --> 00:04:45,291 Zengin, fakir ayrımı yoktur. 81 00:04:46,541 --> 00:04:48,458 Light'a hoş geldin Tara. 82 00:04:48,541 --> 00:04:52,208 Üyeleri geçmişlerine bakmadan kabul ediyoruz. 83 00:04:54,916 --> 00:04:56,625 Ne kadarını biliyorlar? 84 00:04:56,708 --> 00:05:00,750 Eminim bizi kabul etmeden önce hakkımızda çok araştırma yapmışlardır. 85 00:05:01,333 --> 00:05:02,958 Ama beni hâlâ istiyorlar. Neden? 86 00:05:03,041 --> 00:05:04,458 Bu iyi bir şey. 87 00:05:05,666 --> 00:05:07,250 Nedenini merak ediyorum. 88 00:05:07,333 --> 00:05:10,958 Makyaj ürünlerimin kârının yüzde 20'si 89 00:05:11,041 --> 00:05:13,625 engellilere bağışlanıyor. Bunu biliyor muydunuz? 90 00:05:13,708 --> 00:05:17,166 Şimdi sağa kaydırarak bu haklı mücadeleye katılabilirsin. 91 00:05:17,250 --> 00:05:18,083 KAYDIR 92 00:05:18,583 --> 00:05:22,166 Çok tatlı! Çok kıymetli! 93 00:05:24,000 --> 00:05:26,750 Affedersiniz. Ul, gidelim. 94 00:05:27,500 --> 00:05:29,375 -Pardon. -Devam edin. 95 00:05:32,375 --> 00:05:33,208 DÜNYAYI KURTARABİLİRİZ 96 00:05:33,291 --> 00:05:37,291 10 yıl önceki pandemiden sonra 97 00:05:37,375 --> 00:05:39,625 neslinizin yüzleşmesi gereken gerçek bu. 98 00:05:43,500 --> 00:05:47,583 Plastik, deniz ve karalarımızı kirletmeye devam ediyor, 99 00:05:47,666 --> 00:05:50,958 zehirli atıklar gezegenimizin topraklarının 100 00:05:51,041 --> 00:05:53,833 çoğunu kirletiyor. 101 00:05:54,916 --> 00:05:57,333 Yakında okyanusumuz yok olacak. 102 00:05:58,291 --> 00:06:01,958 Küresel ısınma zirve yaptı. 103 00:06:02,958 --> 00:06:03,833 BAŞKA GEZEGEN YOK 104 00:06:03,916 --> 00:06:05,500 Bütün varlıkların yaşam kalitesi 105 00:06:05,583 --> 00:06:08,458 kritik durumda. 106 00:06:09,500 --> 00:06:11,583 Doğum oranı ciddi ölçüde düşüyor, 107 00:06:13,000 --> 00:06:16,125 ölüm oranıyla kıyaslanamaz bile. 108 00:06:17,416 --> 00:06:20,916 İnsan ırkı sağ kalacak mı? 109 00:06:28,958 --> 00:06:30,291 Sadece Light'ta 110 00:06:30,375 --> 00:06:34,083 değişime gerçekten ön ayak olabilirsin. 111 00:06:35,708 --> 00:06:39,041 Geleceğini kontrol altına al. 112 00:06:39,125 --> 00:06:42,875 Gelecek, şimdi! 113 00:06:45,250 --> 00:06:47,333 Light'a hoş geldiniz! 114 00:06:48,625 --> 00:06:51,791 Buraya net bir amaçla 115 00:06:51,875 --> 00:06:53,541 geldiniz. 116 00:06:53,625 --> 00:06:55,708 Eğitim için, harika olmak için. 117 00:06:55,791 --> 00:06:59,208 Olabileceğinizin en iyisi olmak için. 118 00:06:59,291 --> 00:07:02,833 Şimdi, benden sonra tekrar edin. 119 00:07:02,916 --> 00:07:08,333 Eğitim için ve olabileceğimin en iyisi 120 00:07:10,666 --> 00:07:12,250 olmak için. 121 00:07:12,333 --> 00:07:13,791 İşaretimle. 122 00:07:14,791 --> 00:07:16,583 Eğitim için ve olabileceğimin en iyisi 123 00:07:16,666 --> 00:07:20,000 olmak için! 124 00:07:27,916 --> 00:07:30,708 Ama bunun için 125 00:07:31,208 --> 00:07:33,125 destek sistemine ihtiyacınız var. 126 00:07:33,625 --> 00:07:36,583 Sürdürülebilir bir gelecek için. 127 00:07:38,500 --> 00:07:39,625 Biriyle çıkmak yetmez, 128 00:07:39,708 --> 00:07:42,083 evlenmeniz lazım. 129 00:07:42,166 --> 00:07:43,666 İdeal eşinizi bulmanız lazım. 130 00:07:43,750 --> 00:07:45,083 Ve endişelenmenize gerek yok. 131 00:07:45,666 --> 00:07:49,208 Light'ta her şey sizin için hazır. 132 00:07:50,208 --> 00:07:53,083 Şimdi bir numaralı desteğimi 133 00:07:53,166 --> 00:07:55,333 gururla sunuyorum. 134 00:07:56,166 --> 00:07:58,375 Eşim Sofia. 135 00:08:08,833 --> 00:08:10,208 10 yıl önce 136 00:08:10,291 --> 00:08:12,541 icadım olan çöpçatanlık sisteminin prototipi 137 00:08:12,625 --> 00:08:14,333 bizi birbirimize yönlendirdi. 138 00:08:14,416 --> 00:08:18,000 UYUMLU 139 00:08:18,083 --> 00:08:22,708 UYUMLU 140 00:08:22,791 --> 00:08:24,125 Herkese günaydın. 141 00:08:24,750 --> 00:08:27,000 Hormonların coştuğu 142 00:08:27,083 --> 00:08:29,666 bir yaşta olduğunuzun farkındayım. 143 00:08:30,416 --> 00:08:33,500 Cinsel perhiz ve kontrol çalışmaları için 144 00:08:33,582 --> 00:08:36,000 mükemmel bir zaman bu. 145 00:08:36,082 --> 00:08:37,166 Evet. 146 00:08:37,250 --> 00:08:39,625 Şunu aklınızdan çıkarmayın. Kontrol. 147 00:08:40,332 --> 00:08:43,125 Randevulaşma arzusunu ve şehveti kontrol altına tutun. 148 00:08:43,207 --> 00:08:45,500 Çünkü buradaki herkesin 149 00:08:45,583 --> 00:08:49,458 mükemmel uyduğu eşiyle evleneceği vakit gelecek. 150 00:08:49,541 --> 00:08:53,333 İçiniz rahat olsun. Gelecekteki eşleriniz 151 00:08:53,416 --> 00:08:55,208 burada, bu eğitim merkezinde. 152 00:08:55,291 --> 00:08:58,000 Fakat tabii aranızda hâlâ şüphe duyan varsa… 153 00:08:59,000 --> 00:09:00,291 Bu normal. 154 00:09:01,125 --> 00:09:03,000 Hislerini paylaşmak isteyen var mı? 155 00:09:03,083 --> 00:09:05,708 Lütfen tereddüt etmeyin. Sizin için buradayız. 156 00:09:05,791 --> 00:09:07,625 Lütfen elinizi kaldırın. 157 00:09:08,916 --> 00:09:10,000 Sen. 158 00:09:10,750 --> 00:09:12,125 Salina? 159 00:09:12,833 --> 00:09:14,625 Elini kaldırdığın için sağ ol. 160 00:09:15,708 --> 00:09:17,333 Tahminimce siz üçünüz… 161 00:09:18,250 --> 00:09:19,625 Yakın arkadaş mısınız? 162 00:09:21,583 --> 00:09:24,125 Ortada oturan Tara'nın 163 00:09:24,208 --> 00:09:25,750 başını eğdiğini fark ettim. 164 00:09:25,833 --> 00:09:28,416 Bir sorun mu var? 165 00:09:31,000 --> 00:09:32,083 Tara? 166 00:09:32,583 --> 00:09:33,916 Pardon. 167 00:09:34,000 --> 00:09:36,250 Tara? Sorun yok. 168 00:09:40,166 --> 00:09:41,666 Ben… 169 00:09:42,833 --> 00:09:45,791 Ben burada olmayı 170 00:09:47,208 --> 00:09:49,916 hak ettiğimi düşünmüyorum. 171 00:09:50,500 --> 00:09:51,375 Neden? 172 00:09:52,041 --> 00:09:52,875 Ben… 173 00:09:54,583 --> 00:09:57,083 Ben altıncı sınıftan beri 174 00:09:59,041 --> 00:10:01,000 birileriyle çıkıyorum. 175 00:10:05,250 --> 00:10:07,875 Çok erkek arkadaş değiştirdim. 176 00:10:10,666 --> 00:10:13,375 Seni yargılamıyorum Tara. 177 00:10:16,083 --> 00:10:18,666 Şu anki en büyük dileğin ne? 178 00:10:19,916 --> 00:10:20,750 Ben… 179 00:10:22,041 --> 00:10:23,916 İncittiğim herkesten 180 00:10:25,333 --> 00:10:29,125 özür dilemek 181 00:10:30,333 --> 00:10:33,583 istiyorum 182 00:10:34,250 --> 00:10:39,208 ama yapamam. 183 00:10:42,875 --> 00:10:44,083 Tamam. 184 00:10:49,125 --> 00:10:51,083 Yapman gereken 185 00:10:53,041 --> 00:10:56,375 kendini affetmek. 186 00:11:00,291 --> 00:11:02,791 Bunu yapar mısın? 187 00:11:12,166 --> 00:11:14,416 Şimdi, buradaki herkesin 188 00:11:15,333 --> 00:11:17,916 ayağa kalkmasını 189 00:11:18,750 --> 00:11:19,750 istiyorum. 190 00:11:20,333 --> 00:11:22,041 Tara'yı desteklemeliyiz, 191 00:11:22,125 --> 00:11:24,500 ona pozitif enerji göndermeliyiz. 192 00:11:25,333 --> 00:11:27,541 Gözlerinizi kapayın. 193 00:11:27,625 --> 00:11:31,458 Sağ elinizi göğsünüze koyun. 194 00:11:32,000 --> 00:11:36,625 Kalp atışınızın 195 00:11:36,708 --> 00:11:38,541 ritmini hissedin. 196 00:11:39,208 --> 00:11:41,208 Nefes alın. 197 00:11:43,875 --> 00:11:46,708 Nefes verin. 198 00:11:47,666 --> 00:11:50,500 Kalbinize fısıldayın. 199 00:11:50,583 --> 00:11:56,250 Geçmişteki hatalarınızı affedin. 200 00:11:57,041 --> 00:11:58,666 Onları geride bırakın. 201 00:12:03,458 --> 00:12:04,875 Ne zaman hazır olursanız. 202 00:12:06,500 --> 00:12:08,750 Yavaşça gözlerinizi açabilirsiniz. 203 00:12:13,750 --> 00:12:15,375 Sıfırlayın ve baştan başlayın. 204 00:12:17,500 --> 00:12:19,000 Daha iyi misin? 205 00:12:20,291 --> 00:12:21,125 Güzel. 206 00:12:32,083 --> 00:12:33,458 Salina. 207 00:12:39,041 --> 00:12:41,416 Tara'ya çok iyi bir arkadaş oldun. 208 00:12:42,250 --> 00:12:43,750 Şimdi sana bir soru soracağım. 209 00:12:43,833 --> 00:12:47,916 Ben de dâhil buradaki herkesi yeni ailen olarak 210 00:12:48,000 --> 00:12:49,250 kabul etmeye 211 00:12:50,125 --> 00:12:52,916 gönüllü müsün? 212 00:13:06,958 --> 00:13:08,166 Evet? 213 00:13:09,458 --> 00:13:10,625 Rahatladın mı? 214 00:13:13,125 --> 00:13:14,791 O otoyol kazasında 215 00:13:16,208 --> 00:13:20,458 yaralananların beni affedeceğini 216 00:13:21,208 --> 00:13:23,125 umuyorum. 217 00:13:23,958 --> 00:13:27,666 Arabayı kullanan eski sevgilin Andi'ydi, sen değildin. 218 00:13:31,833 --> 00:13:34,083 Evet ama onu öpmeye başladığım için 219 00:13:34,708 --> 00:13:37,125 direksiyonun kontrolünü kaybetti. 220 00:13:46,125 --> 00:13:47,416 Tara. 221 00:13:48,083 --> 00:13:50,375 Ali'nin söylediklerini hatırla. 222 00:13:52,083 --> 00:13:54,208 Baştan başlamalıyız. 223 00:13:54,291 --> 00:13:56,166 Seni böyle 224 00:13:56,791 --> 00:13:59,125 sakin gördüğüm için mutluyum Na. 225 00:14:02,333 --> 00:14:05,375 Bugün yine beni koruyan bir babam varmış gibi hissettim. 226 00:14:07,875 --> 00:14:09,458 Ali'nin gelecekteki çocuğu 227 00:14:09,541 --> 00:14:11,666 çok şanslı olacak. 228 00:14:13,666 --> 00:14:16,375 Ayrıca ilk kez kendime karşı güvensiz hissetmiyorum. 229 00:14:18,583 --> 00:14:20,666 Gelecekteki eşim 230 00:14:22,125 --> 00:14:23,666 kim olursa olsun hazırım. 231 00:14:25,958 --> 00:14:29,000 İlk 17 yaşına basan sen olacağın için çok şanslısın Ul. 232 00:14:31,416 --> 00:14:34,541 Çok güzel olacak Ul. 233 00:14:41,000 --> 00:14:42,666 Tutkulu olduğunuz alanlardaki 234 00:14:42,750 --> 00:14:45,541 eğitim programlarını seçtiniz. 235 00:14:45,625 --> 00:14:47,750 Sizin için en iyi akıl hocalarını hazırladık. 236 00:14:47,833 --> 00:14:50,750 Kızlar yatakhanesinin gözetmeni 237 00:14:50,833 --> 00:14:52,458 Bayan Nanik. 238 00:14:55,375 --> 00:14:58,458 Hepinize annelik edecek. 239 00:14:58,541 --> 00:15:00,750 Şimdi size kuralları okuyacağım. 240 00:15:00,833 --> 00:15:02,333 İlk kural. 241 00:15:02,416 --> 00:15:04,833 Odalarınızı temiz ve düzenli tutun. 242 00:15:04,916 --> 00:15:06,666 Olağanüstü liderimiz 243 00:15:06,750 --> 00:15:09,708 bu konutları, tesisleri bizi bir arada tutmak için 244 00:15:09,791 --> 00:15:11,666 inşa etti. 245 00:15:11,750 --> 00:15:15,333 İkincisi, herkesin sabah beşte kalkıp hazırlanması 246 00:15:15,416 --> 00:15:16,250 beklenir. 247 00:15:16,333 --> 00:15:19,750 Günaydın, Tara. Saat beşi geçti. 248 00:15:20,666 --> 00:15:22,708 Üçüncü kural. Tüm üyeler için zorunlu olan 249 00:15:22,791 --> 00:15:24,666 tek bir ders var. 250 00:15:24,750 --> 00:15:27,875 Ev ekonomisi. 251 00:15:28,458 --> 00:15:30,958 Dördüncü kural. Şehvetli dürtülerden korumanız için 252 00:15:31,041 --> 00:15:33,333 karşı cinsin üyeleriyle iş dışında görüşmek 253 00:15:33,416 --> 00:15:35,458 yasaktır. 254 00:15:36,875 --> 00:15:38,250 Beş. Minibüslerimiz 255 00:15:38,333 --> 00:15:41,166 sadece iş için kullanılabilir. 256 00:15:41,250 --> 00:15:42,791 Herkes akşam sekizden önce 257 00:15:42,875 --> 00:15:45,125 yatakhanelere dönmekle yükümlüdür. 258 00:15:45,208 --> 00:15:47,791 Burada 17 yaşına basıp evlenene kadar, 259 00:15:48,416 --> 00:15:51,208 en fazla bir yıl 260 00:15:51,291 --> 00:15:53,791 yaşayacaksınız. 261 00:15:56,791 --> 00:15:59,375 Evlendikten sonra nakil olacaksınız 262 00:15:59,458 --> 00:16:00,791 ve Light'a özel inşa edilen 263 00:16:00,875 --> 00:16:03,416 apartmanlarda kendi başınıza yaşayacaksınız. 264 00:16:03,500 --> 00:16:06,666 Yani otomatik olarak mülk sahibi olacaksınız. 265 00:16:06,750 --> 00:16:09,208 Bu, günümüzde nadir rastlanan bir ayrıcalık. 266 00:16:09,875 --> 00:16:11,625 Light'ın öğretilerini ön plana alın, 267 00:16:11,708 --> 00:16:15,291 ailenize, arkadaşlarınıza, dünyaya yayın. 268 00:16:20,000 --> 00:16:23,666 Kadın aktivistler yasal evlenme yaşını 269 00:16:23,750 --> 00:16:27,000 17'den 19'a çıkarmak için 270 00:16:27,083 --> 00:16:30,375 imza topluyor. 271 00:16:30,458 --> 00:16:32,333 Bu arada yakışıklı, karizmatik 272 00:16:32,416 --> 00:16:34,916 Ali Khan'ın liderliğinde gençlere eğitim sunan 273 00:16:35,000 --> 00:16:39,500 Light kurumu, 274 00:16:39,583 --> 00:16:43,041 evlenme yaşını 17'de tutmak için 275 00:16:43,125 --> 00:16:47,500 çok daha fazla imza toplamayı başardı. 276 00:16:49,125 --> 00:16:51,875 Bugünlerde senden bahsederken 277 00:16:51,958 --> 00:16:54,166 tüm medya organları yakışıklı ve karizmatik gibi 278 00:16:54,250 --> 00:16:56,000 kelimeler kullanıyor. 279 00:16:56,750 --> 00:16:57,583 Arkanı dön. 280 00:17:02,125 --> 00:17:03,458 Bu üçüncü. 281 00:17:03,541 --> 00:17:05,165 Umarım bu sefer işe yarar. 282 00:17:06,875 --> 00:17:08,875 Tamam. Kıpırdama. 283 00:17:11,125 --> 00:17:12,875 Neredeyse. 284 00:17:14,750 --> 00:17:15,915 Tamam. 285 00:17:16,000 --> 00:17:19,458 Unutma. Tanrı bizi sınıyor. 286 00:17:28,125 --> 00:17:30,291 Çocuğumuz mükemmel olacak. 287 00:17:42,125 --> 00:17:43,958 Güzellik askerlerim. 288 00:17:44,041 --> 00:17:45,916 Bugün, güzelliği sağlıklı ve doğal olmak 289 00:17:46,000 --> 00:17:48,333 şeklinde tanımlayan yeni biri olarak 290 00:17:48,416 --> 00:17:50,291 sosyal medyada kendinizi 291 00:17:50,375 --> 00:17:53,500 nasıl tanıtacağınızın eğitimini alacaksınız. 292 00:17:54,250 --> 00:17:56,291 Önünüzde birkaç ürün var. 293 00:17:56,375 --> 00:17:59,291 İstediğiniz gibi başlık atıp fotoğraf çekebilirsiniz. 294 00:17:59,375 --> 00:18:04,750 #SofiaİleGüzellik etiketini eklemeyi unutmayın. 295 00:18:05,916 --> 00:18:07,291 Ama öncesinde 296 00:18:07,375 --> 00:18:10,500 profil resminizi değiştirmeli ve daha önceki 297 00:18:10,583 --> 00:18:14,791 bütün paylaşımlarınızı silmelisiniz. 298 00:18:15,375 --> 00:18:17,708 Hepimiz temiz bir sayfa açıp baştan başlayacağız. 299 00:18:21,125 --> 00:18:21,958 Tara. 300 00:18:23,541 --> 00:18:24,708 En çok takipçiye 301 00:18:25,291 --> 00:18:27,750 senin sahip olduğunu biliyorum. 302 00:18:28,916 --> 00:18:31,375 Bu senin için zor olmalı. 303 00:18:33,958 --> 00:18:35,458 Her şey yolunda. 304 00:18:40,666 --> 00:18:41,500 PAYLAŞIM YOK 305 00:18:42,583 --> 00:18:46,083 Senin gibi esmer tenliler için yeni bir seri çıkaracağım. 306 00:18:46,750 --> 00:18:48,000 Bana yardım eder misin? 307 00:18:49,083 --> 00:18:50,208 Cidden mi? 308 00:18:51,583 --> 00:18:53,083 Bu bir onur. 309 00:18:53,166 --> 00:18:55,500 Sana sarılmak istiyorum! 310 00:18:55,583 --> 00:18:59,541 Burada olmaz. Bu hâlâ gizli. Tamam mı? 311 00:18:59,625 --> 00:19:00,750 Anladım. 312 00:19:01,583 --> 00:19:03,000 Beni dinleyin! Çekim için 313 00:19:03,083 --> 00:19:05,375 şehre gideceğiz. Sonra buraya döneceğiz. 314 00:19:05,458 --> 00:19:06,416 Herkese günaydın! 315 00:19:06,500 --> 00:19:08,500 -Günaydın! -Günaydın efendim. 316 00:19:09,083 --> 00:19:10,000 Joko Liauw! 317 00:19:10,750 --> 00:19:12,500 Salgın virüsünün kökeniyle ilgili 318 00:19:12,583 --> 00:19:14,666 videosunu binlerce kere izledim! 319 00:19:14,750 --> 00:19:17,208 Light'ın içerik laboratuvarına hoş geldiniz. 320 00:19:17,291 --> 00:19:20,333 Light'ın içerik üreticisi olmayı seçtiniz. 321 00:19:20,416 --> 00:19:21,541 Şunu sakın unutmayın. 322 00:19:22,291 --> 00:19:25,458 Medya bizim güçlü yanımız. 323 00:19:26,291 --> 00:19:29,291 İçerikler bizim silahlarımız. 324 00:19:29,875 --> 00:19:32,916 Şu yanımda duran adamın tanıtılmaya ihtiyacı yok. 325 00:19:35,833 --> 00:19:37,958 Göreviniz en çok beğeniyi toplayacak 326 00:19:38,041 --> 00:19:40,041 içerikleri yaratmak. 327 00:19:40,125 --> 00:19:41,416 Eğer başarılı olursanız 328 00:19:41,500 --> 00:19:42,916 içinizden biri 329 00:19:43,500 --> 00:19:45,541 prestijli bir belgesel projesinde 330 00:19:45,625 --> 00:19:47,458 benimle çalışma 331 00:19:48,208 --> 00:19:49,791 onuruna 332 00:19:49,875 --> 00:19:52,416 nail olacak. 333 00:19:52,500 --> 00:19:54,500 -Doğru. -Hem de… 334 00:19:55,541 --> 00:19:56,583 Eş yönetmen olarak. 335 00:19:57,166 --> 00:19:58,000 Eş yönetmen, 336 00:19:58,791 --> 00:20:00,416 birlikte yöneteceğiz demek. 337 00:20:00,500 --> 00:20:01,708 İşin kapsamı ne? 338 00:20:01,791 --> 00:20:02,750 Duruma bağlı. 339 00:20:02,833 --> 00:20:04,708 Havamda değilsem 340 00:20:04,791 --> 00:20:06,750 işi siz yapacaksınız demek. 341 00:20:07,333 --> 00:20:10,125 Bazı sahneleri yönetme konusunda kararsız kalırsam 342 00:20:10,208 --> 00:20:11,916 düşünen siz olacaksınız. 343 00:20:12,833 --> 00:20:14,333 Mesele, takım çalışması. 344 00:20:14,916 --> 00:20:16,083 Doğru. En önemlisi bu. 345 00:20:16,166 --> 00:20:19,000 Büyük ya da küçük, işin sırrı 346 00:20:19,083 --> 00:20:20,916 takım çalışması. 347 00:20:21,000 --> 00:20:23,041 -İyi şanslar! -Teşekkürler! 348 00:20:23,875 --> 00:20:25,250 Elinizden geleni yapın! 349 00:20:26,958 --> 00:20:28,291 Hadi çocuklar, iki kişilik 350 00:20:28,375 --> 00:20:29,291 takımlar kurun. 351 00:20:29,375 --> 00:20:31,125 Bitince beni takip edin. 352 00:20:31,208 --> 00:20:33,500 Çabuk. Fazla zamanımız yok. 353 00:20:41,083 --> 00:20:43,333 Montajda daha iyiyim. Sana uyar mı? 354 00:20:43,416 --> 00:20:45,416 Ben de çekimi tercih ederim. Mükemmel. 355 00:20:46,125 --> 00:20:47,333 Gidelim. 356 00:20:49,916 --> 00:20:52,041 Dağılabilirsiniz. İki saate dönün. 357 00:20:52,791 --> 00:20:54,791 Evlilik dışı el tutuşma ve öpüşme, 358 00:20:55,333 --> 00:20:56,666 mini etekli kızlar gibi 359 00:20:56,750 --> 00:20:58,416 ahlaksızlıkları çekin, tamam mı? 360 00:20:58,500 --> 00:20:59,583 Tamam! 361 00:20:59,666 --> 00:21:01,000 Acele edin! 362 00:21:01,083 --> 00:21:02,625 Ne saçma bir talimat. 363 00:21:02,708 --> 00:21:04,750 Elimizdekiyle yetineceğiz. 364 00:21:17,333 --> 00:21:19,750 SÖZLÜ İSTİSMAR ÖNEMSİZ BİR KONU DEĞİL 365 00:21:19,833 --> 00:21:21,583 KADINA ŞİDDETİ DURDUR 366 00:21:30,958 --> 00:21:32,125 Salina? 367 00:21:33,000 --> 00:21:34,833 Merhaba, tanışıyor muyuz? 368 00:21:34,916 --> 00:21:37,333 Ortaokulda üst sınıfındaydım. 369 00:21:37,416 --> 00:21:39,000 Light'a katıldığına inanamıyorum! 370 00:21:40,125 --> 00:21:41,833 Pardon, bir ödev yapıyorum. 371 00:21:41,916 --> 00:21:42,833 Hayır, bekle! 372 00:21:43,500 --> 00:21:44,666 Light'tan zor kurtuldum. 373 00:21:44,750 --> 00:21:46,500 Propagandalarına inanma. 374 00:21:46,583 --> 00:21:47,708 Çok geç olmadan ayrıl. 375 00:21:48,375 --> 00:21:51,333 Arya Teja kelimelerini ara! 376 00:21:56,750 --> 00:21:58,583 -Sağa dönelim. -Tamam. 377 00:21:59,750 --> 00:22:00,583 Sen kimsin? 378 00:22:00,666 --> 00:22:02,750 -Üzgünüm, ödev için. -Ne konuda? 379 00:22:02,833 --> 00:22:05,125 -Randevulaşmak. -Yalan söylüyorsun. 380 00:22:05,208 --> 00:22:07,000 Randevulaşmak mı? Bu benim kocam! 381 00:22:07,083 --> 00:22:08,875 -Özür dilerim! -Lanet olsun sana! 382 00:22:09,375 --> 00:22:10,541 Özür dilerim! 383 00:22:10,625 --> 00:22:13,416 Aptal kaltak! Yaşımızı görmüyor musun? 384 00:22:13,500 --> 00:22:14,875 Boş ver tatlım. Dur lütfen. 385 00:22:16,916 --> 00:22:18,583 Hafiz, sihrini konuşturman şart. 386 00:22:19,666 --> 00:22:20,583 Bir şekilde düzelt. 387 00:22:28,125 --> 00:22:29,666 Özür dilerim. 388 00:22:30,541 --> 00:22:32,375 İyi bir şey yakalayamadım. 389 00:22:34,083 --> 00:22:35,666 Sakin ol. 390 00:22:35,750 --> 00:22:37,833 Benim çekimlerimle birleştirebilirim. 391 00:22:38,416 --> 00:22:41,125 Ama senin çekimlerinde sadece reklam ve posterler var. 392 00:22:41,833 --> 00:22:43,000 Sabırlı ol. 393 00:22:53,708 --> 00:22:54,750 İyi akşamlar! 394 00:22:56,458 --> 00:22:58,208 Görebileceğim bir şey var mı? 395 00:22:59,625 --> 00:23:01,041 Evet, var. 396 00:23:01,833 --> 00:23:03,166 Şaşırt beni. 397 00:23:04,541 --> 00:23:05,750 -Lanet kaltak! -Yeter. 398 00:23:06,291 --> 00:23:07,708 Aptal kaltak! 399 00:23:07,791 --> 00:23:09,125 Merhamet et. 400 00:23:09,833 --> 00:23:11,250 Seni aptal! 401 00:23:11,333 --> 00:23:14,416 Boş ver tatlım. Dur lütfen. 402 00:23:14,500 --> 00:23:16,125 ÇIKMAK YOK, ŞİDDET YOK 403 00:23:16,208 --> 00:23:21,958 LIGHT'A KATIL 404 00:23:25,250 --> 00:23:26,583 Ne diyeceğimi bilmiyorum. 405 00:23:26,666 --> 00:23:29,416 Harika. 406 00:23:29,500 --> 00:23:30,916 Buna bayıldım. 407 00:23:31,833 --> 00:23:32,916 Farklı tarzlar 408 00:23:33,000 --> 00:23:35,875 denemekten çekinmeyin. 409 00:23:35,958 --> 00:23:37,875 Doğaçlama yapın. 410 00:23:38,416 --> 00:23:39,708 Moderatörlerimiz 411 00:23:40,541 --> 00:23:44,458 sadece en iyi işlerinizi yükleyecek. 412 00:23:45,291 --> 00:23:46,500 Tamam mı? 413 00:23:48,791 --> 00:23:50,041 Hadi. 414 00:23:50,125 --> 00:23:52,208 -Aferin Iwan. -Teşekkürler efendim. 415 00:23:54,583 --> 00:23:56,666 Tamam, doğaçlama yapın. Yeni fikirler bulun! 416 00:23:57,250 --> 00:23:58,666 Sağ ol Fiz. 417 00:24:04,750 --> 00:24:05,916 Burası biraz kaygan. 418 00:24:06,000 --> 00:24:07,333 Adımlarına dikkat et. 419 00:24:10,083 --> 00:24:12,750 Burada ne çok badem var. 420 00:24:12,833 --> 00:24:15,250 Yine de hepsini yiyemedim. 421 00:24:15,791 --> 00:24:16,958 Neden? 422 00:24:17,041 --> 00:24:19,958 Patlayana kadar ye. 423 00:24:20,041 --> 00:24:22,583 Bunlar şehirde çok pahalı. 424 00:24:22,666 --> 00:24:23,666 Doğru. 425 00:24:23,750 --> 00:24:26,583 Light Mart'taki en popüler ürünlerden biri badem. 426 00:24:27,416 --> 00:24:31,250 Ama bence daha çekici paketler tasarlanabilir. 427 00:24:32,208 --> 00:24:34,958 Paket için önerilerin varsa çiz. 428 00:24:35,041 --> 00:24:36,916 Onları Olağanüstü Lider'e sunabiliriz. 429 00:24:37,000 --> 00:24:38,125 Bunu yapma iznim var mı? 430 00:24:38,208 --> 00:24:39,208 Tabii ki. 431 00:24:41,000 --> 00:24:42,916 Kocamla oğlum geldi. 432 00:24:43,000 --> 00:24:46,750 Kocan ve oğlunla eve dönebilmek ne güzel. 433 00:24:49,208 --> 00:24:52,041 Küçük bebek, çok tatlısın. 434 00:24:52,125 --> 00:24:53,625 Merhaba, küçük bebek. 435 00:24:53,708 --> 00:24:54,916 Adı ne? 436 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 Edy. 437 00:24:56,083 --> 00:24:58,333 Selam Edy bebek. 438 00:24:58,416 --> 00:24:59,750 Çok tatlısın! 439 00:25:02,250 --> 00:25:04,791 Senin sıran da gelecek Ul. 440 00:25:06,000 --> 00:25:06,875 Tamam. 441 00:25:07,458 --> 00:25:09,125 Görüşürüz! 442 00:25:11,458 --> 00:25:13,041 -Güle güle! -Hoşça kal! 443 00:25:14,166 --> 00:25:15,375 Görüşürüz. 444 00:25:26,208 --> 00:25:27,041 HAFIZX, MONTAJ LAB 445 00:25:27,125 --> 00:25:27,958 TAKİP ET 446 00:25:28,041 --> 00:25:29,916 TAKİP EDİLİYOR 447 00:25:30,000 --> 00:25:32,250 "İRADEN GÜÇLÜYSE SEN DE GÜÇLÜSÜNDÜR." 448 00:25:32,833 --> 00:25:35,583 SALINAHASS SENİ TAKİP ETMEYE BAŞLADI 449 00:25:35,666 --> 00:25:36,666 TAKİP EDİLİYOR 450 00:25:36,750 --> 00:25:37,875 Selam. 451 00:25:39,791 --> 00:25:40,791 Merhaba. 452 00:25:43,875 --> 00:25:46,000 Sırf sizin için kızlar. 453 00:25:46,083 --> 00:25:47,791 Teşekkürler Tar. 454 00:25:47,875 --> 00:25:49,666 Bunları verebileceğine emin misin? 455 00:25:49,750 --> 00:25:50,833 Tabii ki! 456 00:25:50,916 --> 00:25:54,416 Ayrıca Sofia'nın fazladan şişe verdiği tek kişi benim. 457 00:25:56,708 --> 00:25:58,333 Bir itirafta bulunacağım. 458 00:26:00,916 --> 00:26:04,333 Kendimi evimde gibi hissediyorum 459 00:26:04,416 --> 00:26:07,250 Üstelik kimseyle çıkmayı özlemiyorum. 460 00:26:08,041 --> 00:26:09,291 Biliyordum Tar. 461 00:26:09,375 --> 00:26:12,041 Sosyal medyadaki yeni imajına da bayıldım. 462 00:26:12,750 --> 00:26:14,333 Bir dakika, ben görmedim. 463 00:26:14,416 --> 00:26:15,416 SOFIA RUJ SOFIA GİBİ #GÜZEL 464 00:26:15,500 --> 00:26:16,583 LIGHT'LAYIM, GURURLUYUM #SOFIAİLEGÜZELLİK 465 00:26:16,666 --> 00:26:18,875 Birçok insan beni takibi bıraktı 466 00:26:18,958 --> 00:26:20,916 ve Light'a katıldığım için bana kızdı. 467 00:26:21,500 --> 00:26:24,583 Ama sonra daha da çok takipçi kazandım. 468 00:26:25,208 --> 00:26:27,416 Light'ı yıkmaya çalışan 469 00:26:27,500 --> 00:26:29,000 nefret dolu kişiler olacaktır. 470 00:26:31,541 --> 00:26:32,750 Doğru. 471 00:26:33,333 --> 00:26:35,125 Dâhi oğlum nerede? 472 00:26:35,208 --> 00:26:36,500 Hoş geldin baba. 473 00:26:45,875 --> 00:26:48,958 Bu evde yaptığın tadilatlar çok hoşuma gitti. 474 00:26:50,333 --> 00:26:51,625 Sofia! 475 00:26:52,208 --> 00:26:54,250 İyi bir zevkin var. 476 00:26:54,333 --> 00:26:56,041 Sağ ol baba. 477 00:26:57,833 --> 00:26:58,708 Kurumunuzun 478 00:26:59,791 --> 00:27:03,666 bir devrim yaratacağına eminim. 479 00:27:03,750 --> 00:27:04,833 Henüz erken aşamalarda. 480 00:27:06,458 --> 00:27:08,625 Büyük bir lider olacağını 481 00:27:09,625 --> 00:27:12,583 küçüklüğünden beri biliyorum. 482 00:27:14,333 --> 00:27:15,541 Tohumları ekmeye 483 00:27:15,625 --> 00:27:17,791 başladık. 484 00:27:17,875 --> 00:27:19,791 Yakında hasat yapacaksın. 485 00:27:29,750 --> 00:27:31,166 Dikkat et, sürekli aşağı bakma. 486 00:27:31,250 --> 00:27:33,166 -Düşersin. -Hafiz! 487 00:27:33,250 --> 00:27:34,875 Yeni videomuz yüklenmiş! 488 00:27:34,958 --> 00:27:36,125 Şuna bak. 489 00:27:36,208 --> 00:27:37,791 Kilo aldım 490 00:27:37,875 --> 00:27:39,916 ama kocam aldırmıyor! 491 00:27:40,458 --> 00:27:41,750 -Daha seksisin. -Evet, hoş. 492 00:27:41,833 --> 00:27:43,208 Yorumları da okumalısın. 493 00:27:43,291 --> 00:27:44,625 Çok eğlenceli. 494 00:27:52,666 --> 00:27:53,750 Salina, gidelim. 495 00:27:53,833 --> 00:27:55,333 Tabii, hemen geliyorum! 496 00:28:04,333 --> 00:28:06,750 İşte buradasın. 497 00:28:08,500 --> 00:28:11,875 "Onlar gibi olmak istiyorum." 498 00:28:13,041 --> 00:28:15,250 "Nasıl başvurabilirim?" 499 00:28:16,000 --> 00:28:17,166 "Hayallerimdeki çift." 500 00:28:17,250 --> 00:28:21,666 "Bu mükemmel çifti kutsayın." 501 00:28:21,750 --> 00:28:23,583 Çok komiksin. 502 00:28:23,666 --> 00:28:26,375 -"Buna bayıldım!" -Kes şunu Hafiz! 503 00:28:29,583 --> 00:28:31,125 Hayır. Güvenlik kamerası mı var? 504 00:28:34,708 --> 00:28:35,625 Çok sinir bozucusun! 505 00:28:35,708 --> 00:28:37,458 Kalp krizi geçirtecektin bana! 506 00:28:37,541 --> 00:28:38,708 Na. 507 00:28:40,416 --> 00:28:42,166 Şapşallığı bırak. 508 00:28:43,625 --> 00:28:46,541 Ul, surat asma. 509 00:28:46,625 --> 00:28:48,375 Benimsemelisin Ul! 510 00:28:48,458 --> 00:28:49,833 Konseptleri çok ilginç. 511 00:28:50,500 --> 00:28:51,833 Böyle mi? 512 00:28:52,500 --> 00:28:54,958 Tara'nın makyajı güzel olmuş. 513 00:28:55,541 --> 00:28:57,125 Çok güzel görünüyorsun Ulfah. 514 00:29:00,875 --> 00:29:03,291 Çünkü her şey makyaj sanatçısına bağlı. 515 00:29:03,375 --> 00:29:05,166 Gerçekten parlıyorsun. 516 00:29:07,208 --> 00:29:09,750 Tamam, işte böyle! 517 00:29:09,833 --> 00:29:11,250 Öyle dur, 518 00:29:11,333 --> 00:29:13,875 repliklerini hatırla ve motor! 519 00:29:13,958 --> 00:29:15,708 -Merhaba. -Kestik! 520 00:29:15,791 --> 00:29:17,666 Hafiz! 521 00:29:17,750 --> 00:29:18,958 Fiz, hafıza kartın var mı? 522 00:29:19,041 --> 00:29:20,750 -Benimki doldu. -Ulfah, bak. 523 00:29:20,833 --> 00:29:22,833 O, Salina'nın eşi galiba. 524 00:29:23,625 --> 00:29:24,750 Ama… 525 00:29:26,458 --> 00:29:27,583 Biraz garip görünüyor. 526 00:29:33,333 --> 00:29:36,541 Hafıza kartın nasıl oldu da doldu? 527 00:29:36,625 --> 00:29:38,708 Yedeklerin var sanıyordum. 528 00:29:38,791 --> 00:29:40,708 Hata işte. 529 00:29:40,791 --> 00:29:42,750 Ulfah, bekle. 530 00:29:42,833 --> 00:29:44,291 Çok uzun süredir bekliyorum. 531 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 Motor! 532 00:29:46,083 --> 00:29:47,500 Merhaba, ben Ulfah. 533 00:29:47,583 --> 00:29:50,083 Şimdi sıra Light erkekler spor takımında. 534 00:29:50,166 --> 00:29:52,458 Makyaj için yardım lazım mı? 535 00:29:52,541 --> 00:29:54,583 Tara, baştan çıkma! 536 00:29:55,625 --> 00:29:58,833 Beklemede kal Ulfah. Ve başla! 537 00:29:59,333 --> 00:30:01,000 Merhaba, ben Ulfah. 538 00:30:01,083 --> 00:30:03,541 17 yaşına gireceğim. 539 00:30:03,625 --> 00:30:05,250 Eşleşme için hazırım! 540 00:30:17,666 --> 00:30:19,000 İşte buradasın. 541 00:30:19,083 --> 00:30:20,291 Seni arıyordum. 542 00:30:22,333 --> 00:30:23,875 Burada seni bekliyordum. 543 00:30:23,958 --> 00:30:25,375 Sabah olanlar için üzgünüm. 544 00:30:25,458 --> 00:30:28,541 Ulfah ve Tara'nın benimle dalga geçme alışkanlığı var. 545 00:30:29,125 --> 00:30:30,458 Önemli değil. 546 00:30:31,625 --> 00:30:33,958 Birbirinize sataşmanız çok sevimliydi. 547 00:30:35,333 --> 00:30:38,458 Evet, hep bir şeyler uydururlar. 548 00:30:40,750 --> 00:30:42,916 Uydurma mıydı yani? 549 00:30:46,333 --> 00:30:48,875 Ya… 550 00:30:49,583 --> 00:30:50,666 Ya doğruysa? 551 00:30:50,750 --> 00:30:52,750 Ne demek istiyorsun? 552 00:30:56,750 --> 00:30:59,458 Çıkmayı o kadar mı özlüyorsun? 553 00:31:03,750 --> 00:31:05,833 -Merhaba Fiz. -Selam. 554 00:31:16,625 --> 00:31:18,166 Dürüst olayım… 555 00:31:20,125 --> 00:31:21,833 17 yaşındayım 556 00:31:23,291 --> 00:31:25,083 ve henüz kimseyle çıkmadım. 557 00:31:27,625 --> 00:31:30,916 Nasıl bir his olduğunu hep bilmek istemişimdir. 558 00:31:31,000 --> 00:31:33,208 Çıkmak abartılacak bir şey değil. 559 00:31:34,041 --> 00:31:36,291 Ben yaşadım ve özlemiyorum. 560 00:31:39,083 --> 00:31:40,375 Doğum günün ne zaman? 561 00:31:40,458 --> 00:31:42,416 Buraya geldiğim gündü. 562 00:31:44,500 --> 00:31:45,458 Demek öyle… 563 00:31:47,333 --> 00:31:48,583 Tebrikler. 564 00:31:49,250 --> 00:31:51,083 Yakında evleneceksin sanırım. 565 00:31:55,208 --> 00:31:58,291 Bekliyorum işte. 566 00:31:58,875 --> 00:32:00,875 Burada 17 yaşında olup 567 00:32:00,958 --> 00:32:03,208 hâlâ evlenmemiş bir sürü erkek var. 568 00:32:05,125 --> 00:32:06,166 Belki… 569 00:32:09,666 --> 00:32:12,000 …algoritma henüz eşimi bulamamıştır. 570 00:32:12,958 --> 00:32:15,708 Fiz, bu yasak. 571 00:32:20,833 --> 00:32:23,125 Ama eşimin sen olduğundan eminim. 572 00:32:23,208 --> 00:32:24,666 Neden bu kadar eminsin? 573 00:32:28,166 --> 00:32:29,750 O yaşlı kadına 574 00:32:31,041 --> 00:32:33,958 yardım etmek için otobüsten indiğini gördüğümden beri biliyorum. 575 00:32:35,208 --> 00:32:38,833 Montajımı içtenlikle takdir ettiğin için 576 00:32:38,916 --> 00:32:40,708 eminim. 577 00:32:43,583 --> 00:32:45,666 Zengin bir aileden geldiğini biliyorum 578 00:32:48,000 --> 00:32:50,166 ama empati kurabiliyorsun 579 00:32:50,833 --> 00:32:52,166 ve hırslısın. 580 00:32:52,250 --> 00:32:54,541 Tembel değilsin, emek veriyorsun. 581 00:32:55,708 --> 00:32:58,041 Sen de birbirimiz için yaratıldığımızı 582 00:32:59,208 --> 00:33:00,250 hissetmiyor musun? 583 00:33:03,041 --> 00:33:05,875 Fazla umutlanmaktan korkuyorum Fiz. 584 00:33:19,708 --> 00:33:21,708 SALINA: ŞAFAĞIN FOTOĞRAFLARINI ÇEKECEĞİM 585 00:33:26,291 --> 00:33:32,458 HAFIZ: GELDİM, BEKLİYORUM 586 00:33:46,083 --> 00:33:47,375 Hadi buraya kuralım. 587 00:33:48,416 --> 00:33:49,250 Tabii. 588 00:33:54,875 --> 00:33:57,041 Şehirdekilerin ne yaptığını hiç merak ettin mi? 589 00:33:58,916 --> 00:34:00,500 Burası kesinlikle daha iyi. 590 00:34:11,583 --> 00:34:13,708 Şehirde yaşamayı özlüyor musun? 591 00:34:15,083 --> 00:34:17,166 Sadece ailemi 592 00:34:18,750 --> 00:34:20,000 özlüyorum. 593 00:34:20,750 --> 00:34:22,666 Evlenip 594 00:34:23,750 --> 00:34:25,291 bir daireye taşındığımızda 595 00:34:25,375 --> 00:34:28,958 senin gibi harika bir eşim olduğunu görüp gurur duyacaklar. 596 00:34:30,208 --> 00:34:32,125 Hayal gücün fazla çalışıyor Fiz. 597 00:34:33,000 --> 00:34:35,916 Önündekinin tadını çıkarmakla yetin. 598 00:34:39,500 --> 00:34:40,375 Senin yani. 599 00:34:46,041 --> 00:34:48,666 Umarım senin ailen de benimle gurur duyar. 600 00:34:51,666 --> 00:34:54,166 Rahmetli babam görse kesinlikle gurur duyardı. 601 00:34:55,916 --> 00:34:59,625 Bir daireye taşınınca bu manzarayı göremeyeceğiz. 602 00:35:00,791 --> 00:35:03,125 Senin manzaran olurum. 603 00:35:12,791 --> 00:35:13,791 Görüşürüz! 604 00:35:14,583 --> 00:35:17,166 Nerede kaldın? Mumları getirdin mi? 605 00:35:17,250 --> 00:35:19,166 Tabii, sakin ol. 606 00:35:19,250 --> 00:35:20,958 Bir tatsam? 607 00:35:27,833 --> 00:35:28,875 ULFAH'TAN LIGHT MART 608 00:35:28,958 --> 00:35:30,458 EVLENDİKTEN SONRA ALANINIZA GÖRE 609 00:35:30,541 --> 00:35:32,291 LIGHT MART'IN TASARIMINI YAPACAKSINIZ 610 00:35:32,375 --> 00:35:33,750 NANIK, YATAKHANE ŞEFİ 611 00:35:42,083 --> 00:35:47,041 -Mutlu yıllar sana -Mutlu yıllar sana 612 00:35:47,125 --> 00:35:50,708 -Mutlu yıllar sana -Mutlu yıllar sana 613 00:35:50,791 --> 00:35:56,500 -Teşekkürler. Çok tatlısınız! -İyi ki doğdun Ulfah 614 00:35:56,583 --> 00:36:01,958 -Mutlu yıllar sana -Mutlu yıllar sana 615 00:36:03,833 --> 00:36:04,916 Önce dilek tut. 616 00:36:08,083 --> 00:36:08,916 Tamam. 617 00:36:11,458 --> 00:36:13,833 -Evet! -Hurra! 618 00:36:15,916 --> 00:36:18,625 Müstakbel gelin nasıl bakalım? 619 00:36:18,708 --> 00:36:19,541 Gergin misin? 620 00:36:20,333 --> 00:36:23,250 Bugün sonunda geldiği için çok mutluyum. 621 00:36:24,041 --> 00:36:25,708 Bu arada, şuna bakın. 622 00:36:26,875 --> 00:36:28,750 Bunu bana Bayan Nanik gönderdi. 623 00:36:28,833 --> 00:36:31,458 Mağazamın böyle görüneceğini söyledi. 624 00:36:32,208 --> 00:36:33,208 Harika! 625 00:36:35,333 --> 00:36:36,916 Peki hiç tanışmadığın biriyle 626 00:36:37,000 --> 00:36:39,875 evlenmek konusunda ne düşünüyorsun? 627 00:36:39,958 --> 00:36:42,666 Sakıncası yok. Sadece ilk gece için endişeliyim. 628 00:36:43,625 --> 00:36:45,000 Acıyacak mı? 629 00:36:45,083 --> 00:36:47,958 Rahat ol Ulfah. Boş ver. 630 00:36:51,208 --> 00:36:52,500 Son bir kez yatıya kalsak? 631 00:36:53,166 --> 00:36:55,125 Buradaki son gecem. 632 00:36:55,791 --> 00:36:57,041 Tüh, bu doğru. 633 00:36:57,125 --> 00:37:00,041 -Tar, cesaretin var mı? -Hayır. 634 00:37:00,125 --> 00:37:03,958 Sofia'yı etkilemeyi sürdürmeliyim. 635 00:37:04,041 --> 00:37:07,416 Sicilimi lekeleyemem. 636 00:37:56,041 --> 00:37:58,500 Çöpçatanlık sistemimiz sayesinde, 637 00:37:58,583 --> 00:38:02,333 bugün bu güzel ve kutsal yerde 638 00:38:02,416 --> 00:38:05,833 birbirinin kaderi olan iki ruh buluşacak. 639 00:38:08,291 --> 00:38:09,708 Hadi bakalım! 640 00:38:28,291 --> 00:38:30,416 O senin eşin olacak sanıyordum! 641 00:38:30,500 --> 00:38:33,166 Ulfah ve Hafiz. 642 00:38:33,250 --> 00:38:37,166 Bugün onların kutsal evliliğini kutlayacağız. 643 00:38:39,208 --> 00:38:40,333 Hafiz. 644 00:38:41,125 --> 00:38:42,750 Eşin olarak seçtiğimiz Ulfah'ı 645 00:38:42,833 --> 00:38:46,541 kabul ediyor musun? 646 00:38:52,833 --> 00:38:55,666 O, senin için en doğru eş Hafiz. 647 00:39:00,583 --> 00:39:01,875 Kabul ediyorum. 648 00:39:03,291 --> 00:39:06,500 -Na, iyi misin? -Ulfah, kocan olarak seçtiğimiz Hafiz'i 649 00:39:06,583 --> 00:39:09,500 eş olarak kabul ediyor musun? 650 00:39:10,125 --> 00:39:13,458 -Kabul ediyorum. -Harika. 651 00:39:15,000 --> 00:39:19,875 Ben de Light'ın bana verdiği yetkiye dayanarak 652 00:39:20,541 --> 00:39:25,166 sizi karı koca ilan ediyorum. 653 00:39:26,125 --> 00:39:28,125 Gelini öpebilirsin Hafiz. 654 00:39:45,833 --> 00:39:47,833 Ne hoş! 655 00:40:22,875 --> 00:40:24,875 -Olağanüstü Liderimiz. -Bana aldırma. 656 00:40:25,500 --> 00:40:26,791 İşine devam et. 657 00:40:33,291 --> 00:40:36,750 Özel belgesel projemiz için 658 00:40:38,166 --> 00:40:41,208 Joko Liauw'un eş yönetmeni seçildin. 659 00:40:44,083 --> 00:40:46,125 Vay canına, bu fırsat için 660 00:40:46,708 --> 00:40:48,000 çok teşekkürler. 661 00:40:49,250 --> 00:40:50,458 Bir şey değil. 662 00:40:56,500 --> 00:40:58,000 Bu kadar gerilmene gerek yok. 663 00:40:58,791 --> 00:41:01,791 Kendini çok zorladın. 664 00:41:02,833 --> 00:41:04,208 Kendine dikkat etmelisin. 665 00:41:04,291 --> 00:41:05,916 Belgeselin konusunu… 666 00:41:08,000 --> 00:41:10,291 …öğrenebilir miyim? 667 00:41:13,916 --> 00:41:14,833 Ben. 668 00:41:18,166 --> 00:41:19,250 Pekâlâ. 669 00:41:19,833 --> 00:41:22,875 Sizi hayal kırıklığına uğratmayacağım. 670 00:41:28,333 --> 00:41:29,916 Dinlenmeyi unutma. 671 00:41:34,958 --> 00:41:37,166 SALINA (YAZIYOR) 672 00:41:37,250 --> 00:41:41,875 FIZ! BEN SEÇİLDİM… 673 00:41:53,708 --> 00:41:55,500 Kıyafetlerimin küçük dairemize 674 00:41:55,583 --> 00:41:57,333 sığacağını sanmam. 675 00:41:58,250 --> 00:42:01,125 Çocuğumuz olup daha büyük bir daireye alınana dek 676 00:42:01,208 --> 00:42:03,500 onları şu odada saklayalım. 677 00:42:05,958 --> 00:42:07,708 Tabii. Ben yukarı çıkıyorum. 678 00:42:09,041 --> 00:42:11,250 Bana yardım etmeyecek misin? 679 00:42:12,625 --> 00:42:13,666 Yarın sabah ederim. 680 00:42:14,958 --> 00:42:16,958 Ailen ne zaman gelecek? 681 00:42:17,458 --> 00:42:19,166 Onlarla tanışmak istiyorum. 682 00:42:20,083 --> 00:42:22,250 O biraz bekleyecek. 683 00:42:25,875 --> 00:42:30,000 TUVALET 684 00:42:31,250 --> 00:42:34,833 Na. Aman tanrım. 685 00:42:34,916 --> 00:42:37,708 Ulfah'ın düğün videosu muhteşem! 686 00:42:37,791 --> 00:42:39,875 -İşte, bak! -Onu yapan benim. 687 00:42:40,458 --> 00:42:44,375 Yani baksana ne kadar güzel. 688 00:42:44,458 --> 00:42:46,375 O saç kesimiyle Hafiz de çok yakışıklıydı. 689 00:42:46,458 --> 00:42:48,833 Takım elbise de yakışmıştı. 690 00:42:48,916 --> 00:42:51,833 -Evet. -Na, iyi misin? 691 00:42:51,916 --> 00:42:53,583 Ne demek istiyorsun? 692 00:42:53,666 --> 00:42:56,833 Ulfah ve Hafiz. Hiçbir ortak noktaları yok gibi. 693 00:42:56,916 --> 00:42:58,333 Hafiz ve senin aksine. 694 00:42:58,416 --> 00:43:00,875 Sadece iş arkadaşıyız. Yanlış fikre kapılma Tar. 695 00:43:00,958 --> 00:43:03,916 -Sakin ol. Savunmaya geçme. -Tabii ki hayır. 696 00:43:04,000 --> 00:43:07,041 Her neyse, yeni projeye odaklanmalıyım. 697 00:43:07,666 --> 00:43:10,375 Olağanüstü Lider'in hayatını anlatan bir belgesel. 698 00:43:10,958 --> 00:43:12,333 Çok havalı! 699 00:43:12,416 --> 00:43:14,833 Eşim hakkında bilgi edin lütfen. 700 00:43:14,916 --> 00:43:17,041 HAFIZ'DEN MESAJ 701 00:43:18,708 --> 00:43:20,875 Gitmem gerek. Çişim var. 702 00:43:20,958 --> 00:43:22,208 HAFIZ: NA, EVLİLİK MECBURİ. 703 00:43:22,291 --> 00:43:23,500 SANA ÂŞIK OLDUĞUMU BİL. 704 00:43:46,750 --> 00:43:49,541 Test sonuçları çok iyi çıktı. 705 00:43:50,541 --> 00:43:53,500 Anne rahmine transferi başlatabiliriz. 706 00:43:54,750 --> 00:43:55,625 Tamam mı? 707 00:43:57,375 --> 00:43:58,208 Tamam. 708 00:43:59,583 --> 00:44:01,291 Çekime hazır mısın? 709 00:44:03,375 --> 00:44:06,208 Tamam, hadi. 710 00:44:26,625 --> 00:44:28,541 Hazır mısın Sofia? 711 00:44:28,625 --> 00:44:31,416 -Önce Ali'yi bekleyelim. -Tabii. 712 00:44:39,750 --> 00:44:40,916 Kitabı yanına al. 713 00:44:42,791 --> 00:44:43,708 Sende kalsın. 714 00:44:49,583 --> 00:44:52,083 -Teşekkürler Olağanüstü Lider. -Bir şey değil. 715 00:44:58,000 --> 00:45:00,750 Sofia'yla olan anlarımızı iyi yakala. 716 00:45:00,833 --> 00:45:02,958 Seyircinin bizimle bağ kurmasını istiyorum. 717 00:45:03,041 --> 00:45:04,500 -Doktor, kusura bakmayın. -Selam. 718 00:45:04,583 --> 00:45:05,625 -Belgesel ekibi. -Devam. 719 00:45:08,250 --> 00:45:10,750 Rahatla. Prosedüre birazdan başlayacağız. 720 00:45:11,875 --> 00:45:14,083 Bana çevir lütfen. 721 00:45:14,166 --> 00:45:17,833 Nefes al. Nefesini kontrol et. 722 00:45:26,166 --> 00:45:28,750 Nefesini kontrol et. 723 00:45:33,708 --> 00:45:37,791 İnsanın çocuğunu kaybetmesi ne acı. 724 00:45:38,541 --> 00:45:40,833 Ama birlikte çok güçlüler. 725 00:45:41,708 --> 00:45:43,708 Bunlar gizli şeyler, Tara. 726 00:45:43,791 --> 00:45:45,833 Bu projedeki sorumluluklarım çok büyük. 727 00:45:45,916 --> 00:45:46,958 Tamam. 728 00:45:48,750 --> 00:45:50,416 Saat neredeyse sekiz oldu. 729 00:45:50,500 --> 00:45:51,916 Sakin ol. 730 00:45:52,000 --> 00:45:53,791 Hâlâ kral ve kraliçe gibi 731 00:45:53,875 --> 00:45:54,833 şatafatlı yaşıyorlar. 732 00:45:54,916 --> 00:45:56,250 Hayallerimdeki çift. 733 00:45:57,583 --> 00:45:58,583 HAFIZX 1 YENİ MESAJ 734 00:45:58,666 --> 00:45:59,541 İŞE DÖNMEM YAKIN. 735 00:45:59,625 --> 00:46:01,500 LAB'DA SENİNLE OLMAK TEK HAYALİM. 736 00:46:01,583 --> 00:46:02,500 SOHBETİ SİL 737 00:46:02,583 --> 00:46:03,416 EMİN MİSİN? SİL. 738 00:46:14,708 --> 00:46:16,041 Spordan 739 00:46:17,000 --> 00:46:19,916 sürdürülebilir gıda zincirine, 740 00:46:20,000 --> 00:46:21,958 çevre dostu modaya 741 00:46:22,041 --> 00:46:23,750 ve güzellik ürünlerine. 742 00:46:23,833 --> 00:46:26,791 Size Light'ın Güzellik Laboratuvarı'nı 743 00:46:26,875 --> 00:46:28,875 göstermeme izin verin. 744 00:46:28,958 --> 00:46:32,458 Şimdi ürünü incelemeliyiz. 745 00:46:32,541 --> 00:46:34,291 -Çalışmaya başlayalım! -Tamam. 746 00:46:34,375 --> 00:46:36,083 Light'ta birçok tesisimiz var. 747 00:46:36,166 --> 00:46:37,416 Bu da onlardan biri. 748 00:46:38,750 --> 00:46:40,375 Herkese günaydın. 749 00:46:41,000 --> 00:46:43,416 Böldüğüm için özür dilerim. 750 00:46:43,500 --> 00:46:45,416 Sofia'nın selamı var. 751 00:46:45,500 --> 00:46:49,541 Tara burada ve ondan çok şey öğreneceğinize eminim. 752 00:46:51,666 --> 00:46:56,583 Vay canına. Olağanüstü Liderimizin uğraması 753 00:46:56,666 --> 00:46:59,416 olağanüstü bir lütuf. 754 00:47:00,416 --> 00:47:02,708 Selfie çekelim. 755 00:47:04,041 --> 00:47:06,166 -Salina, lütfen bize katıl. -Gerek yok. 756 00:47:06,250 --> 00:47:07,708 -Gel Na. -Orada öylece durma. 757 00:47:08,291 --> 00:47:09,541 Buraya gel, 758 00:47:09,625 --> 00:47:11,416 birlikte fotoğraf çekelim. 759 00:47:13,750 --> 00:47:16,125 Tamam. Santi, sen de. 760 00:47:16,208 --> 00:47:18,875 Tamam. Sıkışın lütfen. 761 00:47:19,791 --> 00:47:21,500 Bir, iki, 762 00:47:22,833 --> 00:47:23,708 üç. 763 00:47:34,333 --> 00:47:35,250 Selam. 764 00:47:40,500 --> 00:47:41,708 Na? 765 00:47:48,250 --> 00:47:49,750 Montajını görebilir miyim? 766 00:47:54,250 --> 00:47:57,000 Rahatla. Prosedüre birazdan başlayacağız. 767 00:47:58,333 --> 00:48:00,125 Bana çevir lütfen. 768 00:48:00,625 --> 00:48:03,041 -Nefes al… -Henüz röportaj yok. 769 00:48:03,125 --> 00:48:05,041 Ama kesin harika olacak. 770 00:48:05,875 --> 00:48:08,666 Montajın böyle olmasını beklemiyordum. 771 00:48:09,750 --> 00:48:10,625 Eline sağlık. 772 00:48:13,041 --> 00:48:14,208 Kısa bir ara vereceğim. 773 00:48:49,166 --> 00:48:52,291 Vay canına, dekor çok hoş. 774 00:48:52,375 --> 00:48:55,208 -Tam Ulfah'lık. -İkinizi de özledim! 775 00:48:57,666 --> 00:48:59,416 Selam. 776 00:49:01,416 --> 00:49:02,833 Her şey sırayla. 777 00:49:02,916 --> 00:49:05,916 Yaptın mı? Harika, değil mi? 778 00:49:07,958 --> 00:49:09,833 Başta biraz acıdı 779 00:49:09,916 --> 00:49:12,333 ama Hafiz nazikti 780 00:49:12,416 --> 00:49:15,333 ve çok da tatlı biri çıktı. 781 00:49:17,583 --> 00:49:19,791 Ona göz kulak ol lütfen. Madem iş arkadaşın. 782 00:49:21,958 --> 00:49:23,291 Ne demek istiyorsun? 783 00:49:23,375 --> 00:49:25,916 İş yerinde öğle yemeğini atlıyor. 784 00:49:26,500 --> 00:49:27,791 Yemesini hatırlat lütfen. 785 00:49:27,875 --> 00:49:29,625 Tamam. Söylerim. 786 00:49:30,291 --> 00:49:32,916 Bu arada, belgesel kadar nasıl gidiyor? 787 00:49:33,000 --> 00:49:35,750 Böyle önemli bir projede çalışmak harika. 788 00:49:35,833 --> 00:49:37,666 Hayallerim gerçek oldu! 789 00:49:37,750 --> 00:49:39,958 Liderin tüm faaliyetlerine katılıyorum. 790 00:49:40,875 --> 00:49:43,166 Yorucu ama çok tatmin edici. 791 00:49:45,166 --> 00:49:46,541 Fakat 792 00:49:47,250 --> 00:49:50,083 dün tuhaf bir şey hissettim. 793 00:49:51,458 --> 00:49:53,833 Gerçekten mi? Ne oldu? 794 00:49:54,750 --> 00:49:56,958 Ali yanaklarımı okşadı. 795 00:49:57,541 --> 00:49:58,958 Onu da kaydettin mi Na? 796 00:50:00,916 --> 00:50:02,750 Elleri sürekli dokunuyordu. 797 00:50:03,666 --> 00:50:06,500 Lütfen. Tar, sadece ilgi gösteriyor. 798 00:50:06,583 --> 00:50:09,083 Zararsız. Aşırı tepki verme. 799 00:50:09,166 --> 00:50:10,416 Hadi çekelim. 800 00:50:11,166 --> 00:50:12,416 Hazır mısınız? 801 00:50:12,500 --> 00:50:13,500 Gülümse Ul. 802 00:50:14,250 --> 00:50:16,333 Ve motor! 803 00:50:19,875 --> 00:50:21,833 Şef Ali, Sofia, 804 00:50:21,916 --> 00:50:25,000 tebrikler. Nihayet hamilesiniz. 805 00:50:26,083 --> 00:50:27,791 Teşekkürler Endru. 806 00:50:27,875 --> 00:50:29,750 Ama lütfen bunu kendine sakla. 807 00:50:29,833 --> 00:50:32,458 Daha çok erken safhadayız. 808 00:50:32,541 --> 00:50:33,625 Anlaşıldı. 809 00:50:34,208 --> 00:50:36,916 Tamam. Güzel. 810 00:50:38,166 --> 00:50:40,625 Bu sefer başka kimi 811 00:50:40,708 --> 00:50:42,166 evlendireceğiz? 812 00:50:42,250 --> 00:50:43,750 Lütfen başlayın Bayan Nanik. 813 00:50:43,833 --> 00:50:45,791 Diana ve Doni. 814 00:50:45,875 --> 00:50:47,666 Diana'nın yeteneği dikiş dikmek. 815 00:50:48,250 --> 00:50:51,291 Kalıp da hazırlıyor ama çizemiyor, 816 00:50:51,375 --> 00:50:55,041 Doni ise harika bir ressam. 817 00:50:55,791 --> 00:50:57,500 Bence uyumlular. 818 00:50:57,583 --> 00:51:00,583 -Üretken bir çift olacaklar. -Anlaştık. 819 00:51:01,333 --> 00:51:02,583 Sırada kim var? 820 00:51:03,541 --> 00:51:05,333 Sırada Tara var 821 00:51:05,416 --> 00:51:07,875 ama ona bir eş bulmak zor. 822 00:51:07,958 --> 00:51:09,958 Bize katkısı çok. 823 00:51:10,041 --> 00:51:12,375 Pek çok takipçisi olan etkileyici biri. 824 00:51:12,458 --> 00:51:14,625 Tara o yaşta biri için fazla ilerici. 825 00:51:15,208 --> 00:51:19,083 Sofia'nın makyaj ürünleri için dijital pazarlama planı bile yaptı. 826 00:51:19,166 --> 00:51:22,250 Buradaki hiçbir erkeği onunla eşleştiremiyorum. 827 00:51:23,583 --> 00:51:24,625 Endru? 828 00:51:26,041 --> 00:51:27,375 İkinci bir eşi düşünür müsün? 829 00:51:27,458 --> 00:51:30,958 Hayır, bana göre değil efendim. 830 00:51:31,041 --> 00:51:33,500 Daha fazla çocuk istemiyor musun? 831 00:51:34,541 --> 00:51:35,875 -Tara sana… -Al. 832 00:51:36,916 --> 00:51:39,458 Endru'nun karısı kanserle savaşıyor. Unuttun mu? 833 00:51:42,125 --> 00:51:43,583 Pardon, unuttum. 834 00:51:43,666 --> 00:51:44,500 Dru! 835 00:51:45,958 --> 00:51:47,083 Sorun yok şef. 836 00:51:47,166 --> 00:51:49,750 Önce Diana'ya odaklansak nasıl olur? 837 00:51:50,791 --> 00:51:52,208 Tara bekleyebilir. 838 00:51:57,791 --> 00:51:59,250 Bugün ne çektin? 839 00:52:00,250 --> 00:52:01,916 Bir sonraki düğün planını. 840 00:52:02,000 --> 00:52:03,791 Benim grubum! Evet? 841 00:52:05,875 --> 00:52:07,458 Rahatsız oldum. 842 00:52:08,666 --> 00:52:09,916 Ali'nin çokeşliliği 843 00:52:10,500 --> 00:52:13,583 böyle hafife almasını beklemiyordum. 844 00:52:13,666 --> 00:52:14,666 Demek istediğin 845 00:52:14,750 --> 00:52:17,833 zaten evli olan bir adamla mı eşleşeceğiz? 846 00:52:18,750 --> 00:52:19,958 Kahretsin. 847 00:52:20,916 --> 00:52:22,625 Dosya nerede? 848 00:52:22,708 --> 00:52:24,791 Montaj odasına verdim bile. 849 00:52:25,750 --> 00:52:27,333 Bu hiç hoşuma gitmedi. 850 00:52:27,416 --> 00:52:29,750 Bu yüzden hep bir kopyasını almalısın. 851 00:52:29,833 --> 00:52:31,250 Biraz asi ol Na! 852 00:52:32,208 --> 00:52:33,416 Biliyorum. 853 00:52:41,666 --> 00:52:45,333 KOPYALANIYOR… 854 00:52:47,125 --> 00:52:49,875 Na, mesafe koymak istemeni anlıyorum. 855 00:52:49,958 --> 00:52:52,166 Umarım arkadaş kalabiliriz. 856 00:52:52,750 --> 00:52:54,333 Bu bana yeter. 857 00:52:54,416 --> 00:52:55,666 Tüm konuşma 858 00:52:55,750 --> 00:52:58,583 ve e-postalarımızı silmeyi unutma. 859 00:52:58,666 --> 00:52:59,708 Teşekkürler. 860 00:53:02,041 --> 00:53:03,166 SİLİYORUM. UMUT HATAYDI. 861 00:53:03,250 --> 00:53:06,708 LÜTFEN ULFAH'A İYİ BAK. ONDAN İYİSİ YOK. BANA MESAJ ATMA. 862 00:53:06,791 --> 00:53:08,458 FİLMİMİ KENDİM MONTAJLAYACAĞIM. 863 00:53:08,541 --> 00:53:12,583 Burası hep cennet gibi. 864 00:53:13,791 --> 00:53:15,708 Ziyaret edeli uzun zaman olmuştu. 865 00:53:15,791 --> 00:53:17,250 Evet efendim. 866 00:53:17,333 --> 00:53:20,791 Seçmenlerimle meşguldüm. 867 00:53:22,166 --> 00:53:24,916 Elbette efendim, meşgul olmanızı anlıyorum. 868 00:53:26,250 --> 00:53:28,833 Eğer yorulursanız 869 00:53:29,333 --> 00:53:32,166 veya manzara değişikliği gerekirse 870 00:53:32,250 --> 00:53:34,083 kapımız size her zaman açık efendim. 871 00:53:34,166 --> 00:53:35,958 Teşekkürler. 872 00:53:36,666 --> 00:53:38,375 Siz olmasanız Bay Frans, 873 00:53:38,875 --> 00:53:41,333 burası böyle gelişemezdi. 874 00:53:42,291 --> 00:53:44,500 Birçok kişi şüphe ederken 875 00:53:46,041 --> 00:53:48,541 yatırım yapan ilk kişi sizdiniz. 876 00:53:52,583 --> 00:53:53,708 Ali. 877 00:53:54,208 --> 00:53:56,208 Şimdi iyilik isteme sırası 878 00:53:56,791 --> 00:53:58,791 bana geldi. 879 00:54:00,750 --> 00:54:03,833 Lütfen oğlum Aditya'ya bir eş bulun. 880 00:54:04,875 --> 00:54:07,833 Çoktan 25 yaşına geldi 881 00:54:07,916 --> 00:54:11,458 bir an önce evlenmeli. 882 00:54:12,041 --> 00:54:13,833 Mükemmel bir çözümüm olabilir. 883 00:54:22,583 --> 00:54:24,083 Tara. 884 00:54:24,750 --> 00:54:26,083 Uyan, Tara. 885 00:54:26,583 --> 00:54:27,916 Git bir duş al. 886 00:54:30,916 --> 00:54:34,166 Daha beş bile olmadı. 887 00:54:34,750 --> 00:54:37,833 Bugün Olağanüstü Lider, Sofia ve müstakbel eşinle 888 00:54:38,416 --> 00:54:41,125 kahvaltı edeceksin. 889 00:54:44,500 --> 00:54:48,750 Ne zamandır bu kahvaltı şeyini yapıyoruz? 890 00:54:49,416 --> 00:54:53,666 Sana eş bulduğumuzdan beri. 891 00:54:55,750 --> 00:54:57,416 Neden bahsediyor? 892 00:55:02,250 --> 00:55:03,750 Na! 893 00:55:08,208 --> 00:55:10,250 Belki de Light üyesi değildir. 894 00:55:11,541 --> 00:55:13,833 Burada bile kötü karma 895 00:55:13,916 --> 00:55:15,291 peşimi bırakmadı. 896 00:55:15,375 --> 00:55:18,458 Daha ne kadar tövbe etmeliyim? 897 00:55:19,625 --> 00:55:21,500 Bu kadar abartma. 898 00:55:21,583 --> 00:55:23,375 Önce onunla tanış. 899 00:55:24,000 --> 00:55:24,833 Tamam mı? 900 00:55:29,125 --> 00:55:30,708 Harika bir deneyimdi. 901 00:55:30,791 --> 00:55:32,166 Genel olarak zordu 902 00:55:32,833 --> 00:55:34,125 ve çok çalışmamız gerekti. 903 00:55:34,708 --> 00:55:36,333 Birbirinizi yakından tanımanız için 904 00:55:37,375 --> 00:55:40,583 sizi baş başa bırakalım. 905 00:55:42,541 --> 00:55:45,291 Tara, Aditya, 906 00:55:45,375 --> 00:55:48,000 sıra dışı bir çift olacaksınız. 907 00:55:48,583 --> 00:55:49,750 Her şey için minnettarım. 908 00:55:49,833 --> 00:55:51,083 Teşekkürler. 909 00:55:51,750 --> 00:55:53,000 Keyfini çıkarın. 910 00:55:59,666 --> 00:56:00,958 SALINA: NASIL? 911 00:56:01,041 --> 00:56:04,416 SONUNDA İYİ KARMA. MÜSTAKBEL KOCAM FİLM YILDIZI KADAR YAKIŞIKLI. 912 00:56:04,500 --> 00:56:06,250 -Pekâlâ Tara… -Evet? 913 00:56:07,250 --> 00:56:08,666 Bana kendinden bahset. 914 00:56:09,875 --> 00:56:11,333 Yakıştılar. 915 00:56:13,000 --> 00:56:16,375 Tara'yı makyaj markamın yüzü yapacağım. 916 00:56:16,458 --> 00:56:18,875 Bay Frans'in bizimle bağı güçlenecek. 917 00:56:18,958 --> 00:56:20,958 İçgüdülerin asla yanılmaz Sof. 918 00:56:21,041 --> 00:56:22,458 -Tabii ki. -Dikkat et. 919 00:56:24,500 --> 00:56:26,416 Yavaşlamanı istiyorum. 920 00:56:26,500 --> 00:56:28,916 Fazla çalışma. 921 00:56:29,000 --> 00:56:31,666 Merak etme Al. Bütün işi Tara yapacak. 922 00:56:35,125 --> 00:56:36,041 UL, BANA EŞ BULDULAR 923 00:56:36,125 --> 00:56:38,583 SİZİ ÖZLEDİM. OKU BUNU! UMARIM BENİM ADIMA MUTLUSUNDUR. 924 00:56:38,666 --> 00:56:44,000 ZENGİN, GENÇ, YAKIŞIKLI GİRİŞİMCİ ADITYA FRANS, YAZAN JAFAN KURSIDIN 925 00:56:49,875 --> 00:56:50,791 Selam. 926 00:56:52,125 --> 00:56:55,583 Selam. Bugün iş nasıldı? 927 00:56:56,500 --> 00:56:58,166 Her zamanki gibi. 928 00:57:11,708 --> 00:57:13,791 Benim günümü merak etmiyor musun? 929 00:57:16,083 --> 00:57:18,208 Tabii. Günün nasıldı? 930 00:57:20,416 --> 00:57:22,458 Bütün gün hastaydım. 931 00:57:23,083 --> 00:57:25,333 Ve kokuna katlanamıyorum. 932 00:57:26,000 --> 00:57:27,541 Bundan sonra bir duş al. 933 00:57:33,458 --> 00:57:34,750 O kadar aç mısın? 934 00:57:35,333 --> 00:57:36,500 Zavallı şey. 935 00:57:52,958 --> 00:57:53,958 Teşekkürler. 936 00:57:54,541 --> 00:57:56,166 Tara, Aditya için mükemmel. 937 00:57:57,791 --> 00:57:59,166 İşte. 938 00:58:01,750 --> 00:58:03,583 Minnettarlığımın bir göstergesi. 939 00:58:03,666 --> 00:58:06,166 Bay Frans, lütfen. 940 00:58:07,166 --> 00:58:10,375 Buna hiç gerek yok. Sadece iyiliğinize karşılık veriyoruz. 941 00:58:10,458 --> 00:58:12,416 Ali, ne olursa olsun, 942 00:58:12,500 --> 00:58:14,083 nakit önemli. 943 00:58:14,166 --> 00:58:15,916 Bir araba düşün. 944 00:58:16,791 --> 00:58:18,583 Ve bu araba senin tutkun. 945 00:58:18,666 --> 00:58:20,000 Ama yakıtı yok. 946 00:58:20,750 --> 00:58:22,041 Araba yakıtsız gidebilir mi? 947 00:58:23,083 --> 00:58:25,750 Bu para o yakıt işte. 948 00:58:26,541 --> 00:58:28,541 -Bay… -Hayal kırıklığına uğratmayacağız. 949 00:58:28,625 --> 00:58:30,750 Harika. Misafirlerimizi karşılayalım. 950 00:58:30,833 --> 00:58:33,583 Sofia! Salina'nın burada ne işi var? 951 00:58:34,500 --> 00:58:35,583 Tamam, ben hallederim. 952 00:58:35,666 --> 00:58:37,041 Hemen! 953 00:58:40,166 --> 00:58:41,041 Salina? 954 00:58:45,333 --> 00:58:46,250 Evet? 955 00:58:47,041 --> 00:58:48,541 Az önce çektiklerini sil. 956 00:58:50,041 --> 00:58:51,375 Niye, bir şey mi oldu? 957 00:58:51,458 --> 00:58:52,458 Sil şunu hemen. 958 00:58:53,166 --> 00:58:55,500 Bugün sadece Tara ile Aditya'ya odaklanmalısın. 959 00:58:55,583 --> 00:58:56,458 Bize değil! 960 00:58:57,541 --> 00:58:59,166 Evet efendim. 961 00:58:59,250 --> 00:59:00,791 VİDEOYU SİL? İPTAL ET, SİL 962 00:59:00,875 --> 00:59:02,416 VİDEOYU SİL? SİL 963 00:59:30,500 --> 00:59:32,541 Na? Merhaba! 964 00:59:32,625 --> 00:59:34,125 Ulfah? 965 00:59:34,208 --> 00:59:36,125 Harika görünüyorsun! 966 00:59:36,208 --> 00:59:37,916 Çok farklı görünüyorsun. 967 00:59:38,916 --> 00:59:40,500 Tara'yı tebrik edelim. 968 00:59:40,583 --> 00:59:42,083 Nasılsın Ul? 969 00:59:43,958 --> 00:59:46,916 Meğer evlilik hayatı göründüğü kadar kolay değilmiş. 970 00:59:48,250 --> 00:59:50,583 Bunu söylememeliyim 971 00:59:51,291 --> 00:59:54,500 ama bence Hafiz bana uygun değil. 972 00:59:57,250 --> 01:00:01,125 Birbirinizi yeni tanımaya başladığınız içindir. 973 01:00:01,208 --> 01:00:03,541 Zaman alır. 974 01:00:04,625 --> 01:00:07,166 Muhtemelen haklısın. Şikâyet etmemeliyim. 975 01:00:08,416 --> 01:00:10,250 Aslında sana harika bir haberim var. 976 01:00:10,333 --> 01:00:12,750 Neymiş? 977 01:00:12,833 --> 01:00:14,750 Tara da gelince haber veririm. 978 01:00:15,500 --> 01:00:18,666 Şuna bak. Ne şanslı, değil mi? 979 01:00:19,250 --> 01:00:22,666 Ona bir baksana! Aditya çok yakışıklı! 980 01:00:24,708 --> 01:00:28,041 Babası Light'ın ana bağışçısı. 981 01:00:28,125 --> 01:00:30,541 Güçlü bir iş adamı 982 01:00:30,625 --> 01:00:32,583 ve politikacı. 983 01:00:37,125 --> 01:00:38,833 Yeni evliler, tebrikler! 984 01:00:39,875 --> 01:00:41,750 Harika görünüyorsun! 985 01:00:43,416 --> 01:00:45,750 Nihayet rüyalar gerçek oluyor! 986 01:00:46,458 --> 01:00:47,916 Benim için de. 987 01:00:48,000 --> 01:00:49,291 Hamileyim! 988 01:00:49,375 --> 01:00:51,875 Tanrım Ul. 989 01:00:51,958 --> 01:00:53,875 Bugün benim düğün günüm 990 01:00:53,958 --> 01:00:56,125 ama tüm ilgiyi sen topluyorsun! 991 01:00:58,333 --> 01:01:01,416 İkinize de tebrikler! 992 01:01:03,791 --> 01:01:05,125 Adit? 993 01:01:06,000 --> 01:01:07,791 -Adit? -Biz gidelim o zaman. 994 01:01:07,875 --> 01:01:09,208 Evet, yakında görüşürüz. 995 01:01:09,291 --> 01:01:12,416 Bunlar çocukluk arkadaşlarım. 996 01:01:12,500 --> 01:01:15,125 -Ulfah ve Salina. -Geldiğiniz için teşekkürler. 997 01:01:15,791 --> 01:01:17,583 -Tebrikler. -Çok teşekkürler. 998 01:01:17,666 --> 01:01:20,250 -Biz artık gidelim. -Daha gitmeyin! 999 01:01:20,333 --> 01:01:22,833 -Hoşça kal. -Tebrikler! 1000 01:01:23,458 --> 01:01:27,166 -Ul. İşin bitti mi? -Evet. 1001 01:01:27,791 --> 01:01:29,333 Neden bu kadar geciktin? 1002 01:01:29,416 --> 01:01:30,875 -Pardon. -Tamam o zaman. 1003 01:01:30,958 --> 01:01:33,875 -Şurada sıra uzundu. -Na, nereye gidiyorsun? 1004 01:01:35,500 --> 01:01:37,666 Çalışmaya devam etmem gerek. 1005 01:01:37,750 --> 01:01:39,458 -Sen git. -Pekâlâ. 1006 01:02:04,250 --> 01:02:06,708 HAFIZ: YAKINDA BABA OLACAĞIM. ULFAH'IN KARNI BÜYÜYOR. 1007 01:02:06,791 --> 01:02:13,791 SENİNLE MONTAJI ÖZLEDİM. UMARIM İYİ BİR EŞ BULURSUN. 1008 01:02:22,125 --> 01:02:23,833 -Acıktım. -Hep kalori hesabı yapar. 1009 01:02:44,583 --> 01:02:45,958 İşte klipsli mikrofonun. 1010 01:02:50,208 --> 01:02:51,333 Takabilir misin? 1011 01:03:01,791 --> 01:03:02,958 Tamam. 1012 01:03:05,791 --> 01:03:07,250 Nereden başlayalım? 1013 01:03:10,000 --> 01:03:11,750 İlk soru. 1014 01:03:14,000 --> 01:03:15,416 Acaba… 1015 01:03:15,500 --> 01:03:16,666 Özür dilerim. 1016 01:03:18,125 --> 01:03:20,041 Gevşe. 1017 01:03:23,666 --> 01:03:25,958 -Benim yaşımdaki çocuklar… -Salina? 1018 01:03:28,166 --> 01:03:29,708 Doğru ya. 1019 01:03:33,000 --> 01:03:34,375 Hazır mısın? 1020 01:03:35,083 --> 01:03:36,666 Sanırım 1021 01:03:38,166 --> 01:03:40,125 benim kuşağım daha çok 1022 01:03:40,208 --> 01:03:43,750 Olağanüstü Lider ve Sofia'nın aşk hikâyesiyle 1023 01:03:43,833 --> 01:03:45,208 ilgilenir. 1024 01:03:46,625 --> 01:03:48,250 Aşk hikâyesi yok. 1025 01:03:49,291 --> 01:03:52,708 Aşkımız evlilikten hemen sonra başlıyor. 1026 01:03:53,291 --> 01:03:57,500 Olağanüstü Lider, ruh eşinizin Sofia olduğunu ne zaman anladınız? 1027 01:03:58,375 --> 01:03:59,458 Geliştirdiğim 1028 01:03:59,541 --> 01:04:02,541 çöpçatanlık sistemini 1029 01:04:02,625 --> 01:04:05,166 öğrenci aktivist dostlara sunduğumda. 1030 01:04:05,250 --> 01:04:08,291 Hepsi bu fikre güldü. 1031 01:04:08,375 --> 01:04:10,375 Sofia hariç. 1032 01:04:11,541 --> 01:04:12,708 Ve şu an 1033 01:04:13,500 --> 01:04:14,666 olduğumuz yere bak. 1034 01:04:14,750 --> 01:04:16,000 Vay canına. 1035 01:04:18,000 --> 01:04:18,833 Tamam. 1036 01:04:20,708 --> 01:04:22,541 Sıradaki soru. 1037 01:04:24,708 --> 01:04:26,250 Pardon. 1038 01:04:26,333 --> 01:04:30,166 Light'ın finansmanından bahsedebilir miyiz? 1039 01:04:30,250 --> 01:04:31,750 Finansman mı? 1040 01:04:35,583 --> 01:04:37,000 Salina. 1041 01:04:38,875 --> 01:04:40,666 Finansman yerine 1042 01:04:40,750 --> 01:04:44,041 neden işlerin insani yanlarından bahsetmiyoruz? 1043 01:04:44,916 --> 01:04:48,291 Yaşadığımız travmalar gibi. 1044 01:04:49,000 --> 01:04:50,375 Tabii. 1045 01:04:52,250 --> 01:04:56,166 Herkesin bir eşi olması, kimsenin çocuk sahibi olmayı 1046 01:04:57,750 --> 01:04:59,541 ertelememesi veya reddetmemesi 1047 01:04:59,625 --> 01:05:02,125 gerektiğine inanmamın sebebi… 1048 01:05:04,250 --> 01:05:05,583 …ilk çocuğumuz 1049 01:05:06,250 --> 01:05:07,541 Rama. 1050 01:05:10,041 --> 01:05:11,750 Pandemiden sonraki şehir hayatı 1051 01:05:12,958 --> 01:05:14,791 plastik kirliliği, hastalıklar… 1052 01:05:16,250 --> 01:05:18,625 Rama'yı öldüren bunlardı. 1053 01:05:20,541 --> 01:05:22,125 Dünya bebeklerin yaşama hakkını 1054 01:05:22,208 --> 01:05:23,500 tamamen ihmal etmişti. 1055 01:05:24,166 --> 01:05:26,416 Bu beni harekete geçmeye zorladı. 1056 01:05:28,458 --> 01:05:30,875 Nasıl hissettiğinizi anlıyorum. 1057 01:05:31,708 --> 01:05:33,791 Kaybı tadanlar bunu anlar. 1058 01:05:34,541 --> 01:05:35,791 Sofia! 1059 01:05:37,708 --> 01:05:38,708 Sof? 1060 01:05:39,208 --> 01:05:41,375 -Kanamam var Al. -Sorun yok. 1061 01:05:42,083 --> 01:05:43,375 -Hastaneye gidelim. -Hayır. 1062 01:05:43,458 --> 01:05:45,333 -Sofia! -Enerjim yok Al. 1063 01:05:45,416 --> 01:05:46,625 Doktorumuzu aradım zaten. 1064 01:05:49,666 --> 01:05:51,083 Pardon, 1065 01:05:51,166 --> 01:05:52,833 bir yardımım dokunabilir mi? 1066 01:05:53,750 --> 01:05:55,375 Salina! 1067 01:06:00,250 --> 01:06:01,583 Üzgünüm. 1068 01:06:02,583 --> 01:06:04,208 Mahremiyete ihtiyacımız var. 1069 01:06:11,333 --> 01:06:15,291 Tavsiyemi dinleme vaktin geldi Al. 1070 01:06:16,250 --> 01:06:18,083 Mirasımız burada sona eremez. 1071 01:06:18,166 --> 01:06:21,875 Sofia, lütfen yapma. Şimdi bunu düşünme. 1072 01:06:22,708 --> 01:06:24,500 -Sen… -İyileşmen gerek! 1073 01:06:24,583 --> 01:06:26,666 -Ama mecbursun… -Sofia! 1074 01:06:26,750 --> 01:06:28,875 -Bayan Sofia. -Doktor. 1075 01:06:29,500 --> 01:06:31,250 -Doktor, karım. -Al. 1076 01:06:33,041 --> 01:06:36,583 Senin için seçmem gerek Al. 1077 01:06:42,916 --> 01:06:43,875 Salina. 1078 01:06:44,583 --> 01:06:46,208 Uyuyor musun? 1079 01:06:48,583 --> 01:06:51,083 Saat sekiz bile değil. 1080 01:06:51,708 --> 01:06:53,250 Evet efendim. 1081 01:06:53,333 --> 01:06:55,375 Bugün çok yoruldum. 1082 01:07:00,291 --> 01:07:01,166 Olağanüstü Lider 1083 01:07:02,500 --> 01:07:05,208 ve Sofia'nın başına gelen 1084 01:07:05,291 --> 01:07:08,083 trajediye şahitlik ettiğini biliyorum. 1085 01:07:09,333 --> 01:07:11,083 Hepimiz yas tutuyoruz. 1086 01:07:15,833 --> 01:07:17,875 Her zaman yanındayım. 1087 01:07:18,625 --> 01:07:21,541 Özellikle de en iyi arkadaşların evlendiği 1088 01:07:21,625 --> 01:07:23,500 ve artık burada olmadığı için. 1089 01:07:24,833 --> 01:07:26,500 Bana söyleyebilirsin. 1090 01:07:31,625 --> 01:07:33,750 Herkesi çok özlüyorum. 1091 01:07:35,000 --> 01:07:37,041 Ulfah'ı özledim. 1092 01:07:37,666 --> 01:07:38,916 Tara'yı da. 1093 01:07:41,625 --> 01:07:44,250 Sofia için üzülüyorum. 1094 01:07:44,833 --> 01:07:48,041 Biliyorum. Çok yazık. 1095 01:07:49,625 --> 01:07:52,958 Ama film yapımcısı olarak 1096 01:07:53,625 --> 01:07:56,791 güçlü durabilmeli ve filmin konusu olan her şeyle 1097 01:07:56,875 --> 01:07:59,208 yüzleşmeye hazır olmalısın. 1098 01:08:01,583 --> 01:08:03,500 Güçlü olmak zorundayım. 1099 01:08:08,625 --> 01:08:11,833 Olağanüstü Lider seninle çok gurur duyuyor. 1100 01:08:13,416 --> 01:08:15,708 Bay Joko da öyle. 1101 01:08:16,207 --> 01:08:19,375 Sen bizim gururumuzsun. 1102 01:08:40,666 --> 01:08:42,457 Merhaba canım. 1103 01:08:42,541 --> 01:08:43,791 Selam. 1104 01:08:45,207 --> 01:08:46,041 Tatlım. 1105 01:08:46,791 --> 01:08:48,750 Sofia Makyaj'ın yeni reklamı. 1106 01:08:48,832 --> 01:08:51,332 Yarın yüklenecek. Beğendin mi? 1107 01:08:53,000 --> 01:08:55,082 Harika görünüyor. 1108 01:09:07,291 --> 01:09:09,500 Tatlım, lütfen. 1109 01:09:09,582 --> 01:09:10,707 Ne var Tar? 1110 01:09:10,791 --> 01:09:13,082 Yarın Light için çekim yapmayacak mıyız? 1111 01:09:13,166 --> 01:09:14,832 Uyumamız gerek. 1112 01:09:17,541 --> 01:09:20,707 Ama annen bir an evvel hamile kalmamı 1113 01:09:20,791 --> 01:09:22,791 hatırlatıp duruyor. 1114 01:09:22,875 --> 01:09:25,291 Annem için endişelenme. O hep böyle. 1115 01:09:25,375 --> 01:09:27,207 Rahat ol. 1116 01:09:36,000 --> 01:09:36,832 Sofia. 1117 01:09:38,082 --> 01:09:39,250 Umarım daha iyisindir. 1118 01:09:40,041 --> 01:09:41,582 İyiyim. 1119 01:09:43,332 --> 01:09:45,832 Düşük yapmamdan bahsetmeyelim. 1120 01:09:46,666 --> 01:09:50,375 Belgesel üzerinde çalışmaya devam etmelisin canım. 1121 01:09:50,457 --> 01:09:54,625 Şimdi lütfen Tara için güzel bir video çek. Anlaşıldı mı? 1122 01:09:55,250 --> 01:09:58,041 Hoş geldiniz yeni evliler! 1123 01:09:58,708 --> 01:10:03,000 -Çok tatlı! -Çok tatlı! 1124 01:10:03,083 --> 01:10:05,333 -Ne tatlı! -Çok tatlı! 1125 01:10:05,416 --> 01:10:06,750 Ne tatlı! 1126 01:10:10,250 --> 01:10:14,708 Sofia Makyaj'da çalışmaktan 1127 01:10:14,791 --> 01:10:16,791 onur duyuyorum. 1128 01:10:16,875 --> 01:10:21,500 Ayrıca bana çok destek olan bir kocam olmasından da. 1129 01:10:22,250 --> 01:10:25,916 Eşi olarak işe döndüğü ilk günde Tara'ya eşlik etmek büyük zevk. 1130 01:10:27,333 --> 01:10:30,375 Sıkı çalışın kızlar. Siz de onlar gibi olacaksınız. 1131 01:10:30,458 --> 01:10:32,958 Adanmışlığımızın 1132 01:10:33,041 --> 01:10:36,666 ve emeklerimizin karşılığını alacağız. 1133 01:10:36,750 --> 01:10:40,000 Artık iyi yönde değişmiş 1134 01:10:40,083 --> 01:10:42,541 bir kadınım. 1135 01:10:54,458 --> 01:10:56,375 YUMURTLAMA GÜNÜ HAMİLELİK ŞANSI ÇOK YÜKSEK 1136 01:10:59,166 --> 01:11:01,083 Hazırım. 1137 01:11:03,500 --> 01:11:04,958 Hangi pozisyonu tercih edersin? 1138 01:11:05,041 --> 01:11:07,583 Bekle. Bir saniye. 1139 01:11:07,666 --> 01:11:10,458 -Tamam. -Bekle bir saniye Tar. 1140 01:11:10,958 --> 01:11:11,791 -Kimsiniz? -Patron. 1141 01:11:11,875 --> 01:11:12,708 Leo. 1142 01:11:12,791 --> 01:11:13,916 -Çabuk mu yapayım? -Adit… 1143 01:11:14,000 --> 01:11:17,166 Korkma. Ben izleyeceğim. 1144 01:11:18,208 --> 01:11:20,375 -Hayır. -Sorun yok. 1145 01:11:21,500 --> 01:11:22,791 Sorun yok Tar! 1146 01:11:23,458 --> 01:11:24,916 Tar, sorun yok! 1147 01:11:38,833 --> 01:11:40,041 Sakin ol. 1148 01:11:40,125 --> 01:11:41,791 -Gevşe. -Sakin ol Tar. 1149 01:11:43,083 --> 01:11:44,166 Hayır! 1150 01:11:44,833 --> 01:11:45,875 Hayır! 1151 01:11:45,958 --> 01:11:47,041 Ne yaptın? 1152 01:11:48,000 --> 01:11:49,333 Deli misin? 1153 01:11:49,416 --> 01:11:50,833 Delirdin mi sen? 1154 01:11:50,916 --> 01:11:52,250 Leo! 1155 01:11:53,000 --> 01:11:54,875 Hareket etmiyor. 1156 01:11:54,958 --> 01:11:56,000 Umurumda değil! 1157 01:11:56,083 --> 01:11:58,125 -Cehenneme git! -Kahretsin! 1158 01:11:58,208 --> 01:12:00,250 Tar, yapma! 1159 01:12:00,333 --> 01:12:02,250 Tar, aç şunu! 1160 01:12:02,333 --> 01:12:03,666 Tar, sanırım öldü! 1161 01:12:03,750 --> 01:12:05,208 Ne yapacağız? 1162 01:12:20,583 --> 01:12:22,041 İyi akşamlar. 1163 01:12:22,125 --> 01:12:23,458 Merhaba Salina. 1164 01:12:25,166 --> 01:12:26,958 Bugün çekim yapmıyoruz. 1165 01:12:27,541 --> 01:12:29,125 Anladım. 1166 01:12:30,791 --> 01:12:31,791 Tamam o zaman. 1167 01:12:35,166 --> 01:12:38,708 Berbat görünüyorsun. 1168 01:12:40,666 --> 01:12:44,875 Üzgünüm, bugün programımda sadece montaj vardı. 1169 01:12:45,958 --> 01:12:47,000 Tamam. 1170 01:12:48,708 --> 01:12:51,958 Yakında 17 yaşına basacaksın, değil mi? 1171 01:12:53,000 --> 01:12:54,083 Evet efendim. 1172 01:12:56,791 --> 01:13:00,583 Sen grubun 1173 01:13:01,583 --> 01:13:03,666 doğum gününden önce çağırdığım… 1174 01:13:09,208 --> 01:13:10,583 …tek üyesisin. 1175 01:13:11,333 --> 01:13:12,166 Evet, 1176 01:13:13,041 --> 01:13:14,291 sadece sen. 1177 01:13:16,375 --> 01:13:17,750 Yanlış bir şey mi yaptım? 1178 01:13:26,708 --> 01:13:28,875 Küçük ailemize hoş geldin. 1179 01:13:35,083 --> 01:13:36,750 Bizimle evlenir misin? 1180 01:13:45,791 --> 01:13:46,625 Salina? 1181 01:13:49,083 --> 01:13:50,750 Salina? 1182 01:13:52,333 --> 01:13:53,625 Çünkü buradaki herkesin 1183 01:13:53,708 --> 01:13:57,166 mükemmel uyduğu eşiyle evleneceği vakit gelecek. 1184 01:14:00,208 --> 01:14:02,625 Bebeğimiz 1185 01:14:03,208 --> 01:14:05,041 ultrasondan saklandı. 1186 01:14:05,125 --> 01:14:08,208 -Değil mi Fiz? -Muhtemelen babası gibi utangaçtır. 1187 01:14:08,291 --> 01:14:11,000 Romantizmle zehirlenmeyecek kadar güçlüyüm. 1188 01:14:11,083 --> 01:14:12,791 Kocam ve ben 1189 01:14:12,875 --> 01:14:14,916 birbirimizi olduğumuz gibi kabul ediyoruz. 1190 01:14:15,916 --> 01:14:19,083 İçiniz rahat olsun. Gelecekteki eşleriniz 1191 01:14:19,166 --> 01:14:21,750 burada, bu eğitim merkezinde. 1192 01:14:23,958 --> 01:14:25,083 Tara. 1193 01:14:25,166 --> 01:14:27,208 Lütfen Tara, kapıyı aç. 1194 01:14:29,083 --> 01:14:31,458 Tara, dinle beni. 1195 01:14:33,708 --> 01:14:34,916 Bunu konuşabiliriz. 1196 01:14:35,000 --> 01:14:37,166 Aç artık Tara! 1197 01:14:37,916 --> 01:14:39,083 Tara, lütfen. 1198 01:14:42,750 --> 01:14:44,125 ARYA TEJA'YI ARA 1199 01:14:46,208 --> 01:14:47,458 ARYA TEJA, YIL 2028 1200 01:14:51,791 --> 01:14:52,625 LIGHT'TAN DÖNMEDİ 1201 01:14:52,708 --> 01:14:54,250 "Oğlumuz rızamız olmadan 1202 01:14:54,333 --> 01:14:56,375 Light'a katıldı." 1203 01:14:56,458 --> 01:14:59,958 "Adı Arya Teja, 2028'den beri kayıp." 1204 01:15:01,541 --> 01:15:05,166 "O günden beri onunla iletişim kuramıyoruz." 1205 01:15:09,000 --> 01:15:09,875 Kahretsin. 1206 01:15:10,791 --> 01:15:11,875 Kahretsin. 1207 01:15:14,833 --> 01:15:15,666 LIGHT'TAN KAÇANLAR 1208 01:15:17,458 --> 01:15:20,041 "Light'tan sağ salim kaçmayı başardım." 1209 01:15:20,750 --> 01:15:23,333 "Ama arkadaşlarımdan biri hâlâ içeride, 1210 01:15:23,416 --> 01:15:27,750 nerede ve nasıl olduğuna dair hiçbir bilgi yok." 1211 01:15:29,041 --> 01:15:31,583 Kahretsin. 1212 01:15:35,958 --> 01:15:39,750 Anlıyorum. Teşekkürler Doktor. 1213 01:15:40,250 --> 01:15:42,541 Na. Ne oldu Na? 1214 01:15:43,125 --> 01:15:45,750 Tara. Light'tan kaçmak istiyorum. 1215 01:15:46,500 --> 01:15:48,083 Ama birlikte yapmalıyız. 1216 01:15:49,083 --> 01:15:49,916 Na… 1217 01:15:50,958 --> 01:15:52,916 -Ben… -Birkaç haber gönderdim. 1218 01:15:53,000 --> 01:15:54,333 E-postanı kontrol et. 1219 01:15:54,416 --> 01:15:55,916 Yarın 12'den önce 1220 01:15:56,000 --> 01:15:58,375 beni arabanla Ulfah'ın dükkânından al, tamam mı? 1221 01:15:58,958 --> 01:16:01,916 -Tamam. -Ödemeyi ben hallederim. Kesinlikle. 1222 01:16:03,583 --> 01:16:05,958 Tar, her şey halledildi. 1223 01:16:06,041 --> 01:16:07,541 Ölmemiş. 1224 01:16:08,083 --> 01:16:10,250 Korkma Tara. 1225 01:16:10,333 --> 01:16:12,291 Lütfen sadece kapıyı aç. 1226 01:16:24,416 --> 01:16:25,916 Deneme. 1227 01:16:33,958 --> 01:16:36,208 Daha fazlası için bizi izlemeye devam edin! 1228 01:16:53,375 --> 01:16:55,333 Tara! 1229 01:16:57,166 --> 01:16:59,541 Dinle, özür dilerim, tamam mı? 1230 01:17:02,750 --> 01:17:03,750 Bunu bırakmışsın. 1231 01:17:03,833 --> 01:17:06,083 O olmadan içeri giremezsin. 1232 01:17:08,208 --> 01:17:09,541 Önemli değil. 1233 01:17:09,625 --> 01:17:11,541 Karın olduğumu biliyorlar. 1234 01:17:11,625 --> 01:17:13,125 Ne olursa olsun beni alırlar. 1235 01:17:14,458 --> 01:17:17,416 Tara, iyi miyiz? 1236 01:17:19,583 --> 01:17:20,791 Merak etme. 1237 01:17:21,916 --> 01:17:22,875 Unut gitsin. 1238 01:17:24,958 --> 01:17:26,333 Tamam, dikkatli sür. 1239 01:17:33,250 --> 01:17:36,250 Na, ziyarete geleceğini neden söylemedin? 1240 01:17:36,333 --> 01:17:39,041 Sana link gönderdim. E-postalarını görmezden geliyorsundur. 1241 01:17:39,125 --> 01:17:40,208 İşte. 1242 01:17:40,791 --> 01:17:42,166 Ne demek istiyorsun? 1243 01:17:44,416 --> 01:17:46,833 Ul, doğum günüm yaklaşıyor, biliyorsun, değil mi? 1244 01:17:47,416 --> 01:17:48,416 Kısmetini bulacaksın. 1245 01:17:49,166 --> 01:17:50,500 Sofia ve Ali… 1246 01:17:51,791 --> 01:17:53,666 Ali'nin ikinci eşi 1247 01:17:55,250 --> 01:17:57,250 olmamı istiyorlar. 1248 01:18:00,166 --> 01:18:02,000 -Ne? -Delilik, değil mi? 1249 01:18:03,791 --> 01:18:06,833 -Ul, Light'tan çıkmam gerek. -Peki, tamam. 1250 01:18:06,916 --> 01:18:08,416 Sakinleş Na. 1251 01:18:08,500 --> 01:18:11,208 Ama benimle gelmelisin. 1252 01:18:11,291 --> 01:18:13,000 Gönderdiğim e-postaları oku. 1253 01:18:14,666 --> 01:18:17,208 Başarılı bir şekilde kaçan eski bir üye ile ilgili. 1254 01:18:17,291 --> 01:18:19,708 Ama hâlâ içeride olan arkadaşları tehlikeye düşüyor. 1255 01:18:20,291 --> 01:18:21,958 Yalnız gidip seni ve Tara'yı 1256 01:18:22,041 --> 01:18:23,958 riske sokmak istemiyorum. 1257 01:18:24,625 --> 01:18:26,083 Tehlike mi? Risk mi? 1258 01:18:27,291 --> 01:18:28,750 Evet Ul. 1259 01:18:28,833 --> 01:18:30,291 Başım dönüyor. 1260 01:18:31,541 --> 01:18:33,833 Fiz, meyve suyum ve vitaminlerim 1261 01:18:33,916 --> 01:18:35,333 nerede? 1262 01:18:36,250 --> 01:18:37,541 Arkada Ul. 1263 01:18:38,416 --> 01:18:40,166 Hayır, pardon. Hemen dönerim. 1264 01:18:47,250 --> 01:18:50,416 Demin ne dedin? Seni ikinci karısı mı yapacaklar? 1265 01:18:52,458 --> 01:18:53,666 Orospu çocukları! 1266 01:18:54,333 --> 01:18:56,125 Şerefsizi öldüreceğim! Kabul edilemez! 1267 01:18:56,208 --> 01:18:58,791 Hafiz, sakin ol! 1268 01:18:59,333 --> 01:19:00,750 Belgeseli bize göre 1269 01:19:00,833 --> 01:19:03,541 montajlayarak yardım edebilirsin, tamam mı? 1270 01:19:04,333 --> 01:19:08,791 -Unut onu! -Buradan birlikte ayrılıyoruz, tamam mı? 1271 01:19:09,958 --> 01:19:11,291 Sakin ol. 1272 01:19:12,875 --> 01:19:14,875 Burayı birlikte terk ediyoruz, tamam mı? 1273 01:19:15,375 --> 01:19:17,375 Ben de seninle geleceğim. 1274 01:19:18,750 --> 01:19:19,666 Dur… 1275 01:19:21,916 --> 01:19:23,125 Ne? 1276 01:19:24,041 --> 01:19:25,500 Bu ne? 1277 01:19:26,833 --> 01:19:29,250 -Ul, açıklayabilirim. -Ulfah. 1278 01:19:29,333 --> 01:19:30,916 Salina ile birbirimizi seviyoruz. 1279 01:19:31,666 --> 01:19:33,000 -Ne diyorsun Fiz? Sus! -Na? 1280 01:19:33,708 --> 01:19:35,625 İkinizin eşleşmesinden çok önceydi. 1281 01:19:35,708 --> 01:19:37,583 Artık bitti. 1282 01:19:37,666 --> 01:19:40,083 -Aramızda bir şey yok. -Ulfah, sen iyi birisin ama… 1283 01:19:40,166 --> 01:19:41,458 -Sus Fiz! -Seni sevmiyorum. 1284 01:19:41,541 --> 01:19:42,750 Kes şunu Fiz! 1285 01:19:42,833 --> 01:19:45,375 -Ulfah, lütfen güven bana. -Beni dinle. 1286 01:19:45,458 --> 01:19:46,583 -Gidin buradan! -Bitti! 1287 01:19:46,666 --> 01:19:48,166 -Yeter! -Siz evlenmeden önceydi. 1288 01:19:48,250 --> 01:19:49,916 Sen iyi bir insansın ama Ulfah… 1289 01:19:50,000 --> 01:19:51,333 Beni rahat bırakın! 1290 01:19:51,416 --> 01:19:53,750 Defolup gidin! 1291 01:19:53,833 --> 01:19:55,291 Defolun! 1292 01:19:55,375 --> 01:19:56,875 Defolun! 1293 01:19:56,958 --> 01:19:59,541 Ul, çok üzgünüm, lütfen beni dinle! 1294 01:19:59,625 --> 01:20:01,541 Bunu nasıl yaparsın? 1295 01:20:02,750 --> 01:20:04,375 Sen benim en iyi arkadaşımsın! 1296 01:20:04,458 --> 01:20:06,583 Biliyorum ama gitmeliyiz. 1297 01:20:07,500 --> 01:20:09,583 Ul! 1298 01:20:15,500 --> 01:20:18,333 Salina, lütfen işe biraz ara ver. 1299 01:20:18,416 --> 01:20:21,125 Çardakta seninle brunch yapmak istiyorum. Tara da burada. 1300 01:20:21,208 --> 01:20:22,041 Bekliyorum! 1301 01:20:43,416 --> 01:20:44,625 Hepsi bu mu? 1302 01:20:45,791 --> 01:20:47,458 Bu kadar mı? 1303 01:20:56,958 --> 01:21:00,166 Senin görevin kocana hizmet etmek. 1304 01:21:00,958 --> 01:21:03,666 İyi bir eş olmanın 1305 01:21:04,958 --> 01:21:08,416 buna izin vermeyi de kapsadığını hiç düşünmemiştim. 1306 01:21:09,750 --> 01:21:11,500 Kocan Aditya. 1307 01:21:12,083 --> 01:21:15,541 Büyük bir holdingin vârisi. 1308 01:21:15,625 --> 01:21:17,125 Bunun farkındasın, değil mi? 1309 01:21:17,208 --> 01:21:20,541 Ama bu da aile içi şiddet sayılır, değil mi? 1310 01:21:20,625 --> 01:21:22,750 Kocanın hatalarından başkalarına bahsetme. 1311 01:21:23,958 --> 01:21:26,500 Ama sen herhangi biri değilsin. 1312 01:21:26,583 --> 01:21:28,791 Lütfen beni dinle. Yardım et. 1313 01:21:28,875 --> 01:21:32,416 Bir daha olmasını istemiyorum. 1314 01:21:33,333 --> 01:21:34,750 Hayır, sen beni dinle. 1315 01:21:34,833 --> 01:21:36,666 Kadınlar olarak 1316 01:21:36,750 --> 01:21:38,500 erkeklerimizin gücünden 1317 01:21:38,583 --> 01:21:40,958 faydalanmalıyız. 1318 01:21:41,041 --> 01:21:44,333 O yüzden kocanla barış, tamam mı? 1319 01:21:45,000 --> 01:21:48,916 Kendi yatağımızda bana travma yaşattı. 1320 01:21:50,125 --> 01:21:51,875 Şikâyette bulunmam gerek. 1321 01:21:52,916 --> 01:21:55,208 Sence sana inanırlar mı? 1322 01:21:56,041 --> 01:21:57,833 Senin sözüne karşı onunki? 1323 01:21:59,250 --> 01:22:00,083 Tara. 1324 01:22:01,375 --> 01:22:03,458 Minnettar olmalısın. 1325 01:22:03,541 --> 01:22:06,166 burada sana uygun birini bulamamıştık. 1326 01:22:07,416 --> 01:22:08,541 Ama Aditya 1327 01:22:09,541 --> 01:22:13,833 bir sürü kişiyle çıktığın hâlde seni kabul etmeye razı oldu. 1328 01:22:15,916 --> 01:22:18,458 Canın cehenneme! Seni kaltak! 1329 01:22:20,541 --> 01:22:21,583 Tamam. 1330 01:22:22,583 --> 01:22:25,375 Sanırım minnet hakkında daha öğreneceklerim var. 1331 01:22:28,916 --> 01:22:32,916 Bunu bir süreç olarak gör. 1332 01:22:33,416 --> 01:22:35,458 Geçmişteki günahlarını ödemenin 1333 01:22:35,541 --> 01:22:37,250 bir yolu bu. 1334 01:22:38,333 --> 01:22:39,458 Tamam mı? 1335 01:22:48,666 --> 01:22:53,625 NA, ACELE ET! SOF İLE BİRLİKTEYİM, AKLIMI KAÇIRIYORUM. 1336 01:22:53,708 --> 01:22:55,291 SALINA: LÜTFEN BEKLE. 1337 01:23:01,833 --> 01:23:04,083 HAFIZ: ŞOFÖRÜ BAYILTAYIM VE KAÇALIM. 1338 01:23:04,166 --> 01:23:07,875 SALINA: ARKADAŞLARIM OLMADAN GİTMEM. 1339 01:23:15,375 --> 01:23:16,750 Na? 1340 01:23:31,125 --> 01:23:33,791 -Olduğun yerde kal. -Bu ne? 1341 01:23:33,875 --> 01:23:35,291 Bizimle gel. 1342 01:23:37,041 --> 01:23:38,916 -Neden? -Götürün onu. 1343 01:23:40,208 --> 01:23:41,333 Salina? 1344 01:23:41,916 --> 01:23:43,166 Yana kay Tara. 1345 01:23:43,250 --> 01:23:45,083 -Merhaba. -Tara bekliyordu. 1346 01:23:45,166 --> 01:23:46,250 Hep birlikte yiyelim. 1347 01:23:47,083 --> 01:23:49,000 -Planımıza sadık kal Tar. -Ulfah nasıl? 1348 01:23:49,083 --> 01:23:51,750 Hamile olduğu için çok mutludur. 1349 01:23:52,333 --> 01:23:54,166 Ona henüz söylemedin, değil mi? 1350 01:23:56,041 --> 01:23:57,708 Ulfah iyi ve sağlıklı biri. 1351 01:23:57,791 --> 01:23:59,416 Hep enerjik. 1352 01:24:00,083 --> 01:24:02,666 Haberi kim verecek peki? 1353 01:24:03,958 --> 01:24:05,291 Mikrofon sende Sofia. 1354 01:24:05,375 --> 01:24:06,916 Tamam. 1355 01:24:08,083 --> 01:24:09,500 Pekâlâ… 1356 01:24:10,083 --> 01:24:13,541 Bu, Ali ve Salina'nın 1357 01:24:13,625 --> 01:24:15,041 düğününün özeti. 1358 01:24:16,041 --> 01:24:19,541 -Bu ne be? -Sunağa yürüyeceksin. 1359 01:24:19,625 --> 01:24:21,833 Çöpçatanlık sistemimizin ekranı 1360 01:24:21,916 --> 01:24:24,041 her zamanki gibi tarama yapacak. 1361 01:24:24,125 --> 01:24:26,500 Sonra sürpriz! 1362 01:24:27,083 --> 01:24:28,875 Olağanüstü Lider belirecek. 1363 01:24:28,958 --> 01:24:31,000 Kalabalık hayran kalacak. 1364 01:24:31,083 --> 01:24:32,791 Yani sistemle oynanabiliyor? 1365 01:24:32,875 --> 01:24:35,833 Onun göstermelik olduğunu biliyorsun, değil mi? 1366 01:24:35,916 --> 01:24:38,708 Çöpçatanlık sistemiyle dilediğim gibi oynayabilirim. 1367 01:24:45,416 --> 01:24:46,375 Ne oldu Endru? 1368 01:24:49,166 --> 01:24:50,875 Acil bir durum var efendim. 1369 01:24:51,458 --> 01:24:52,416 Hangi konuda? 1370 01:24:52,500 --> 01:24:55,083 Ulfah. 1371 01:24:56,000 --> 01:24:57,916 Salina az önce onunlaydı. İyiymiş. 1372 01:24:58,000 --> 01:25:01,625 Kocasının sadakatsiz olduğunun kanıtı varmış. 1373 01:25:02,666 --> 01:25:04,625 Tanrı aşkına. 1374 01:25:06,958 --> 01:25:08,458 Tara. 1375 01:25:08,541 --> 01:25:12,083 Devam et ve Salina'yı şımart. 1376 01:25:12,166 --> 01:25:14,125 Benim önce bununla ilgilenmeme izin verin. 1377 01:25:15,000 --> 01:25:16,291 Salina, 1378 01:25:17,000 --> 01:25:19,125 bu akşam bizde yiyelim, tamam mı? 1379 01:25:23,958 --> 01:25:25,500 Bu ne şimdi? 1380 01:25:26,916 --> 01:25:28,875 -Aptal çocuk! -Merhamet edin lütfen! 1381 01:25:28,958 --> 01:25:30,500 Lütfen bana merhamet edin. 1382 01:25:31,291 --> 01:25:33,583 -Dur! -Lütfen… 1383 01:25:36,583 --> 01:25:38,250 Sonunda itiraf etti efendim. 1384 01:25:38,333 --> 01:25:39,833 Yazışmalar 1385 01:25:40,500 --> 01:25:41,666 evliliğinden önceymiş. 1386 01:25:42,375 --> 01:25:44,416 Protokollerimize uygun olarak 1387 01:25:45,083 --> 01:25:46,500 araştırmaya devam etmeliyiz. 1388 01:25:46,583 --> 01:25:48,875 Başka Light'ın üyesinin karışmadığından emin olun. 1389 01:25:49,458 --> 01:25:50,708 Evet efendim. 1390 01:25:52,875 --> 01:25:55,000 Hanımefendi, eşi geldi. 1391 01:25:56,041 --> 01:25:56,875 Sofia. 1392 01:26:00,166 --> 01:26:02,375 Sağlığını ve bebeğini korumalısın. 1393 01:26:02,458 --> 01:26:03,458 En önemlisi bu. 1394 01:26:06,416 --> 01:26:08,208 Belki hormonlarım azmıştır. 1395 01:26:08,833 --> 01:26:10,416 -Aşırı tepki vermişimdir. -Tamam. 1396 01:26:10,500 --> 01:26:12,416 Çok iyi anlıyorum. 1397 01:26:18,333 --> 01:26:20,250 Suçlamaları geri çekmek mümkün mü? 1398 01:26:22,000 --> 01:26:23,833 Önce oturup karşılıklı konuşmalısınız. 1399 01:26:29,250 --> 01:26:31,375 Sen burada kal, ona göz kulak ol. 1400 01:26:34,333 --> 01:26:36,333 Ne yaptım ben? 1401 01:26:38,583 --> 01:26:40,958 Tamam, senin hatan değil. 1402 01:26:41,041 --> 01:26:44,541 Kaçmam gerekirken yediğim halta bak! 1403 01:26:47,125 --> 01:26:49,750 Yapma! 1404 01:26:49,833 --> 01:26:51,416 Görüntüleri nereye sakladın? 1405 01:26:51,500 --> 01:26:53,083 Şu çantada. 1406 01:26:56,625 --> 01:26:59,583 Tanrım, hepsini birden aynı çantaya koymamalısın. Riskli. 1407 01:27:05,500 --> 01:27:07,125 İşte. 1408 01:27:07,208 --> 01:27:09,208 Önden gizlice bodruma git. 1409 01:27:09,291 --> 01:27:10,666 İşte araba anahtarım. B2'de. 1410 01:27:10,750 --> 01:27:12,416 Ben sana yetişirim. 1411 01:27:13,708 --> 01:27:14,625 Ulfah. 1412 01:27:14,708 --> 01:27:17,166 -Peki ya Ulfah? -Evine gideriz. 1413 01:27:18,625 --> 01:27:20,000 Light Daily'de 1414 01:27:20,083 --> 01:27:22,000 Hafiz'le ilişkine dair bir alarm yok. 1415 01:27:24,416 --> 01:27:26,333 -Tara. -Efendim Bayan Nanik? 1416 01:27:26,416 --> 01:27:29,083 Salina'ya saç maskesi de yapsana. 1417 01:27:29,166 --> 01:27:32,541 Bugün tam servis var! 1418 01:27:35,375 --> 01:27:39,458 Yardım için yeni üyeleri çağırabilirim. 1419 01:27:39,541 --> 01:27:42,041 Sorun değil, ben hallederim. 1420 01:27:42,125 --> 01:27:43,291 Tamam. 1421 01:27:47,750 --> 01:27:48,666 Hanımefendi. 1422 01:27:50,208 --> 01:27:53,583 Onları nereye götürüyorsunuz? 1423 01:27:53,666 --> 01:27:54,916 Sınıfa. 1424 01:27:55,000 --> 01:27:56,958 Ama onlar yüz pudrası hanımefendi. 1425 01:27:57,041 --> 01:27:59,000 Bugün sadece cilt bakımı yapacağız. 1426 01:27:59,083 --> 01:28:01,750 Sınıftaki tanıtımda temizleyiciler kullanılacak. 1427 01:28:01,833 --> 01:28:04,250 Tanrım, gerçekten yaşlanıyorum. 1428 01:28:04,833 --> 01:28:06,083 Teşekkürler canım. 1429 01:28:11,208 --> 01:28:13,125 Lütfen beni affet Ulfah. 1430 01:28:23,083 --> 01:28:24,416 Ulfah. 1431 01:28:26,166 --> 01:28:27,666 Evlendiğimizden beri 1432 01:28:29,541 --> 01:28:31,541 tüm gücümle sadık olmaya çalıştım. 1433 01:28:34,000 --> 01:28:36,416 Oysa ben durumu kötüleştirdim. 1434 01:28:39,125 --> 01:28:40,083 Ulfah. 1435 01:28:42,875 --> 01:28:43,708 Ulfah. 1436 01:28:44,791 --> 01:28:46,083 Güçsüzüm. 1437 01:28:49,333 --> 01:28:51,166 Ama kaçmanızın bir yolu olabilir. 1438 01:28:55,208 --> 01:28:56,333 Hafiz, 1439 01:28:57,500 --> 01:29:00,125 kimse âşık olduğu için 1440 01:29:00,875 --> 01:29:02,916 böyle bir yere hapsedilmeyi 1441 01:29:03,583 --> 01:29:05,208 hak etmez. 1442 01:29:15,208 --> 01:29:16,041 Tar. 1443 01:29:16,833 --> 01:29:18,125 Ul? 1444 01:29:18,208 --> 01:29:20,916 Sinirlendim ve ne yapacağımı bilemedim. 1445 01:29:22,875 --> 01:29:25,250 Ama az önce Hafiz aleyhindeki suçlamaları geri aldım. 1446 01:29:27,208 --> 01:29:28,583 Ul. 1447 01:29:29,875 --> 01:29:31,750 Bir kez daha gerçekten özür dilerim. 1448 01:29:33,833 --> 01:29:35,791 Ama her şeyi geride bırakmak zorundayız. 1449 01:29:37,375 --> 01:29:38,458 Birlikte. 1450 01:29:41,916 --> 01:29:43,666 Başkasına âşık bir kocayla kalmaktansa 1451 01:29:43,750 --> 01:29:46,750 çocuğumu tek başıma büyütmeyi tercih ederim. 1452 01:29:48,125 --> 01:29:50,041 Yalnız değilsin, 1453 01:29:50,666 --> 01:29:52,291 biz varız. 1454 01:29:52,375 --> 01:29:55,125 Ama bizim yüzümüzden Aditya'yla olan mükemmel hayatını 1455 01:29:55,208 --> 01:29:57,250 bırakmanı istemiyorum. 1456 01:29:59,166 --> 01:30:00,583 Endişelenmene gerek yok Tara. 1457 01:30:00,666 --> 01:30:03,000 Bizi şehre bırak. 1458 01:30:04,833 --> 01:30:06,333 Hayır. 1459 01:30:07,375 --> 01:30:09,208 Ben de çıkmak istiyorum. 1460 01:30:11,666 --> 01:30:14,000 Aditya'nın canı cehenneme. 1461 01:30:14,083 --> 01:30:16,208 Light'ın canı cehenneme. 1462 01:30:32,416 --> 01:30:34,000 Kıskanç bir veletle uğraşmak 1463 01:30:34,083 --> 01:30:36,000 ne zaman kaybı ama. 1464 01:30:37,458 --> 01:30:39,208 Ulfah hamile. 1465 01:30:39,291 --> 01:30:41,375 Hormonları azmış. 1466 01:30:41,458 --> 01:30:43,083 Her şey kontrol altında Al. 1467 01:30:43,166 --> 01:30:44,500 Tamam. 1468 01:30:45,000 --> 01:30:48,166 Benim düğün törenime odaklanmalıyız. 1469 01:30:50,666 --> 01:30:52,083 Program hâlâ aynı mı? 1470 01:30:52,166 --> 01:30:53,000 Evet. 1471 01:30:57,166 --> 01:30:59,083 Bence 1472 01:30:59,166 --> 01:31:01,541 nikâhı Endru kıymalı. 1473 01:31:07,041 --> 01:31:08,541 İyi fikir. 1474 01:31:23,375 --> 01:31:24,500 BAKIM ODASI 1475 01:31:35,791 --> 01:31:36,875 Salina? 1476 01:31:37,500 --> 01:31:39,000 Bakımın bitti mi? 1477 01:31:40,375 --> 01:31:42,166 Henüz değil. 1478 01:31:42,250 --> 01:31:43,875 Tuvalete gitmem lazım. 1479 01:32:49,458 --> 01:32:51,041 Daireye lütfen. 1480 01:32:59,416 --> 01:33:00,333 Hanımefendi. 1481 01:33:08,375 --> 01:33:12,208 Salina'yla yemek programı hâlâ geçerli mi? 1482 01:33:12,291 --> 01:33:13,625 Tabii ki. 1483 01:33:14,625 --> 01:33:15,666 Ona mesaj attım. 1484 01:33:16,791 --> 01:33:18,333 Bayan Nanik onu getirsin. 1485 01:33:19,500 --> 01:33:22,791 Otoyola ulaşana kadar yerinizde kalın. 1486 01:33:22,875 --> 01:33:26,333 Tara, lütfen yavaşla. 1487 01:33:26,833 --> 01:33:28,791 Yol çok engebeli, karnım acıyor. 1488 01:33:30,083 --> 01:33:33,208 Tamam, yavaşlıyorum. 1489 01:33:43,708 --> 01:33:46,291 Üzgünüm kızlar. Artık dayanamıyorum. 1490 01:33:46,958 --> 01:33:48,291 Karnım çok acıyor. 1491 01:33:48,375 --> 01:33:50,458 Nefes egzersizlerini dene. 1492 01:33:50,541 --> 01:33:52,208 Hatırlıyor musun? 1493 01:34:01,333 --> 01:34:03,541 -O neydi? -İyi misin Ul? 1494 01:34:03,625 --> 01:34:05,791 Sanırım altıma işedim. 1495 01:34:05,875 --> 01:34:07,083 Özür dilerim! 1496 01:34:07,166 --> 01:34:08,250 İyi misiniz? 1497 01:34:08,333 --> 01:34:10,291 -Yine mi sen? -Çok üzgünüz hanımefendi! 1498 01:34:10,875 --> 01:34:12,250 Na! Ulfah altına işedi. 1499 01:34:12,333 --> 01:34:13,458 Ne? 1500 01:34:13,541 --> 01:34:14,916 Çiş değil! 1501 01:34:16,000 --> 01:34:19,166 Sınıfta öğrendiklerimizi hatırlıyor musun? Doğumdan önce su gelir ya? 1502 01:34:19,875 --> 01:34:21,625 Kaç aylık çocuğum? 1503 01:34:21,708 --> 01:34:24,333 Yedi aylık hamile. 1504 01:34:24,416 --> 01:34:25,583 Yedi aylık, hanımefendi. 1505 01:34:25,666 --> 01:34:28,166 Hamileliğin yedinci ayında 1506 01:34:28,250 --> 01:34:30,250 doğan bebek 1507 01:34:30,333 --> 01:34:32,208 bir kehanet getirir. 1508 01:34:32,875 --> 01:34:34,083 Neden bahsediyor? 1509 01:34:35,250 --> 01:34:37,208 Beni takip edin. Ona yardım etmeliyiz. 1510 01:34:37,291 --> 01:34:38,958 Benimle gelin. 1511 01:34:39,041 --> 01:34:40,916 Daha fazla tutamayacağım. 1512 01:34:59,791 --> 01:35:01,916 Ulfah? 1513 01:35:13,833 --> 01:35:15,666 Nefes al Ul. 1514 01:35:15,750 --> 01:35:16,958 Hadi nefes al Ul! İt! 1515 01:35:29,250 --> 01:35:30,708 Neredeyse oldu. 1516 01:35:46,625 --> 01:35:48,208 Efendim Bayan Nanik? 1517 01:35:48,291 --> 01:35:49,375 Salina kayıp. 1518 01:35:50,500 --> 01:35:53,791 Odası boş. 1519 01:36:00,208 --> 01:36:01,291 Bayan Nanik, 1520 01:36:01,875 --> 01:36:03,333 güvenlikle görüşün. 1521 01:36:04,416 --> 01:36:05,916 -Hemen. -Evet efendim. 1522 01:36:11,125 --> 01:36:12,583 Salina'yı gören oldu mu? 1523 01:36:12,666 --> 01:36:14,208 Belki tuvalettedir. 1524 01:36:18,791 --> 01:36:19,916 Ikın Ulfah. 1525 01:36:20,000 --> 01:36:21,125 Yapabilirsin Ul. 1526 01:36:21,208 --> 01:36:23,083 Şunu söylemeyi kes! 1527 01:36:23,166 --> 01:36:25,333 Nasıl bir his, bilemezsin. Çok acıyor! 1528 01:36:25,416 --> 01:36:27,125 -Evet Ul. -Sakin ol. 1529 01:36:27,208 --> 01:36:30,208 Sakin ol. Bismillah… 1530 01:36:31,083 --> 01:36:32,958 İşte böyle! 1531 01:36:33,041 --> 01:36:36,041 Çok şükür, bir kızın oldu. 1532 01:36:36,875 --> 01:36:39,458 İşte, göbek bağını kes. 1533 01:36:47,416 --> 01:36:48,875 Onu tutmak istiyorum. 1534 01:36:49,458 --> 01:36:50,708 İşte böyle! 1535 01:36:53,750 --> 01:36:56,125 Bu bebeği hastaneye götürmelisiniz. 1536 01:36:56,208 --> 01:36:57,458 Başardın Ul. 1537 01:36:58,000 --> 01:37:01,333 -Dünyaya hoş geldin bebek. -Bebek Padma. 1538 01:37:03,958 --> 01:37:05,500 Adı Padma. 1539 01:37:08,875 --> 01:37:10,375 Şımarık velet! 1540 01:37:11,458 --> 01:37:13,375 Güzellik Laboratuvarı'na bile gitti. 1541 01:37:14,166 --> 01:37:15,500 Daha fazla dayanamayacağım. 1542 01:37:16,375 --> 01:37:19,458 Bu şımarıklar bizi nasıl kandırabilir? 1543 01:37:21,291 --> 01:37:23,583 Gözetim ekibimiz hangi cehennemdeydi? 1544 01:37:24,708 --> 01:37:27,041 Sıçtığımın veletleri! 1545 01:37:31,541 --> 01:37:34,166 Güvenlikçilerimizin hepsi aptal! 1546 01:37:34,250 --> 01:37:35,333 Nasıl… 1547 01:37:35,958 --> 01:37:38,333 Gayet rahat. Teşekkürler Tar. 1548 01:37:39,666 --> 01:37:41,666 Bebek Padma'nın resmini çek, Hafiz'e yolla. 1549 01:37:41,750 --> 01:37:42,833 Ne yazayım? 1550 01:37:42,916 --> 01:37:44,833 Moralini düzeltecek bir şeyler 1551 01:37:51,958 --> 01:37:55,000 BU BEBEK, PADMA. ERKEN DOĞDU, GÜÇLÜ, SAĞLIKLI. 1552 01:37:55,083 --> 01:37:56,708 BİZ İYİYİZ. KENDİNE DİKKAT ET. 1553 01:38:00,333 --> 01:38:02,416 Şuna bakın Bayan Nanik. 1554 01:38:02,500 --> 01:38:05,083 GPS'i kontrol ettik. Görünüşe göre durmuşlar. 1555 01:38:06,000 --> 01:38:07,708 Çok uzakta değiller. 1556 01:38:08,666 --> 01:38:11,208 Bölgeyi araması için güvenliğe emir vereyim mi? 1557 01:38:11,291 --> 01:38:15,041 Bunu hemen yapmalıydın! Çabuk! 1558 01:38:16,083 --> 01:38:16,916 Evet efendim. 1559 01:38:17,625 --> 01:38:19,208 Hafiz'i getirin! 1560 01:38:19,750 --> 01:38:22,041 Onu kurban etmeliyiz. 1561 01:38:22,125 --> 01:38:24,958 Apartmanın güvenlik ekibiyle koordineli çalışın. 1562 01:38:29,750 --> 01:38:32,250 İki yıl önceki olayın aynısı! 1563 01:38:34,541 --> 01:38:37,291 O serserileri kolayca ortadan kaldırdım. 1564 01:38:37,375 --> 01:38:39,000 Ama bu kızlar olmaz! 1565 01:38:39,500 --> 01:38:41,083 Ulfah hamile! 1566 01:38:41,166 --> 01:38:42,708 Tara, Aditya'nın karısı! 1567 01:38:42,791 --> 01:38:44,625 Bay Frans'la ilişkimiz nasıl olacak? 1568 01:38:44,708 --> 01:38:45,875 Yarın senin düğün günün! 1569 01:38:45,958 --> 01:38:49,000 Sakın beni şımarık bir hainle evlenmeye zorlama! 1570 01:38:53,500 --> 01:38:57,666 Hayatta neyin önemli olduğunu hatırlattığın için sağ ol Fiz. 1571 01:38:57,750 --> 01:39:00,500 Birlikte geçirdiğimiz anlar benim için hep değerli olacak. 1572 01:39:00,583 --> 01:39:03,166 Şimdi montaj sihrini konuşturmana ihtiyacımız var. 1573 01:39:04,375 --> 01:39:06,166 Dosyaları gönderdim 1574 01:39:06,250 --> 01:39:07,916 ve ilk videomu internete yükledim. 1575 01:39:29,958 --> 01:39:31,125 Deneme. 1576 01:39:32,875 --> 01:39:36,083 Ben Salina, 17 yaşına giriyorum. 1577 01:39:36,750 --> 01:39:40,833 Burası Light'taki odam ve onlara katılmak 1578 01:39:40,916 --> 01:39:43,208 hayatımın en büyük hatasıydı. 1579 01:39:43,791 --> 01:39:45,916 -İzlemeye devam edin! -Piçler! 1580 01:39:47,708 --> 01:39:49,208 FİNANSMANLARINI HACKLEYEBİLİRİM. 1581 01:39:49,291 --> 01:39:53,291 Sof, mal ve mülklerimizi korumalıyız. 1582 01:39:58,250 --> 01:39:59,541 HAFIZX YENİ VİDEO YÜKLEDİ 1583 01:40:01,500 --> 01:40:03,750 Onun göstermelik olduğunu biliyorsun, değil mi? 1584 01:40:04,750 --> 01:40:07,708 Çöpçatanlık sistemiyle dilediğim gibi oynayabilirim. 1585 01:40:07,791 --> 01:40:09,833 Avukatımızı ara Sof. 1586 01:40:12,916 --> 01:40:17,291 Biliyorsun. Bu narsist belgeselini hiç onaylamamıştım. 1587 01:40:30,291 --> 01:40:31,416 Kahretsin! 1588 01:40:31,500 --> 01:40:32,833 Daire de boş. 1589 01:40:32,916 --> 01:40:34,833 -Umarım Hafiz güvendedir. -Çocuk gitmiş. 1590 01:40:34,916 --> 01:40:36,916 Âşık olduğum için pişman değilim 1591 01:40:37,000 --> 01:40:38,833 çünkü bana cesur olmayı öğretiyor. 1592 01:40:39,416 --> 01:40:42,333 Ayrıca kalp kırıklığını öğrendim ve bu, sezgilerimi geliştirdi. 1593 01:40:42,416 --> 01:40:44,625 Uyumaya devam et Padma. 1594 01:40:45,833 --> 01:40:48,750 Bu arada yaşlı kadın ne dedi? 1595 01:40:49,333 --> 01:40:50,750 O mu? 1596 01:40:51,583 --> 01:40:53,791 Eski çağlarda, 1597 01:40:53,875 --> 01:40:56,166 yedi aylıkken doğan bebekler 1598 01:40:56,250 --> 01:40:57,791 yanlarında bir mesaj, 1599 01:40:58,458 --> 01:41:00,291 bir kehanet getirirmiş. 1600 01:41:01,375 --> 01:41:04,291 Birlik olmaları ve birbirilerini sevmeleri için 1601 01:41:04,375 --> 01:41:07,166 anne ve teyzelerine bir mesaj. 1602 01:41:10,083 --> 01:41:11,791 Ul, nasılsın? 1603 01:41:11,875 --> 01:41:13,708 Deli gibi acımıştır. 1604 01:41:15,166 --> 01:41:16,791 Hâlâ her yerim ağrıyor. 1605 01:41:18,291 --> 01:41:20,000 Ama süper güç kazanmış gibiyim. 1606 01:41:25,083 --> 01:41:27,166 Bence Ulfah'ın süper gücünü benimsemesini 1607 01:41:27,250 --> 01:41:29,291 Tara ile ben çok iyi anlıyoruz. 1608 01:41:29,833 --> 01:41:32,125 Kızlar, başkalarının onayı olmadan da 1609 01:41:32,208 --> 01:41:34,291 gücün ve bağımsızlığın mümkün olduğu 1610 01:41:34,375 --> 01:41:35,833 bize hiç öğretilmedi. 1611 01:41:36,750 --> 01:41:39,333 Fakat artık üçümüz de o süper gücün 1612 01:41:39,833 --> 01:41:42,833 baştan beri içimizde olduğuna inanıyoruz. 1613 01:41:43,666 --> 01:41:44,916 Ezelden beri! 1614 01:46:34,166 --> 01:46:39,166 Alt yazı çevirmeni: Zeynep Simpson