1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,250 --> 00:00:16,500 ‪NETFLIX PREZINTĂ‬ 4 00:00:18,000 --> 00:00:22,333 ‎Nu vă lăsați prinși în căutarea disperată a iubirii! 5 00:00:23,958 --> 00:00:25,500 ‎Bun venit în Lumină! 6 00:00:35,250 --> 00:00:39,083 ‎Noi recunoaștem dreptul la fericire al generației tale. 7 00:00:42,750 --> 00:00:46,541 ‎Îți vom găsi adevăratul tău suflet-pereche pe viață. 8 00:00:54,833 --> 00:00:58,416 ‎Te așteaptă un viitor măreț. 9 00:01:00,500 --> 00:01:03,833 ‎Alătură-te Luminii, iar noi vom scoate la iveală lumina din tine! 10 00:01:06,583 --> 00:01:08,833 ‪Mi se face pielea de găină.‬ 11 00:01:08,916 --> 00:01:12,750 ‪Datorită vocii naratorului, așa-i?‬ ‪Ce ton patern!‬ 12 00:01:12,833 --> 00:01:16,250 ‪De fiecare dată‬ ‪când văd că pui poze cu tatăl tău,‬ 13 00:01:16,333 --> 00:01:17,916 ‪te invidiez.‬ 14 00:01:18,000 --> 00:01:19,666 ‪Eu n-am trăit asemenea clipe.‬ 15 00:01:19,750 --> 00:01:21,916 ‪Ulfah poate posta doar poze cu tatăl ei.‬ 16 00:01:22,000 --> 00:01:24,083 ‪E clar că nu are de ales.‬ 17 00:01:24,166 --> 00:01:27,333 ‪De mult m-am resemnat cu faptul‬ ‪că viața nu e dreaptă.‬ 18 00:01:27,416 --> 00:01:29,625 ‪Chiar vreau să fiu ca tine, Ul.‬ 19 00:01:29,708 --> 00:01:33,000 ‪Nu trebuie să mă stresez‬ ‪să le răspund tipilor.‬ 20 00:01:33,583 --> 00:01:35,583 ‪Important e că în Lumină‬ 21 00:01:36,708 --> 00:01:39,291 ‪vom găsi tot ce am căutat.‬ 22 00:01:39,875 --> 00:01:42,625 ‪Și putem fi împreună mereu.‬ 23 00:01:42,708 --> 00:01:45,208 ‎Azi, sunt recunoscătoare c-am fost aleasă de Lumină 24 00:01:45,291 --> 00:01:47,458 ‎alături de cele mai bune prietene din copilărie. 25 00:01:48,583 --> 00:01:51,666 ‎Aproape toate fetele au propria versiune a unei nunți de vis. 26 00:01:52,541 --> 00:01:57,250 ‎În această eră incertă, mulți dintre noi amorțesc 27 00:01:57,916 --> 00:01:58,875 ‎și-și pierd speranța. 28 00:01:58,958 --> 00:02:01,916 ‎În urma pandemiei, încă nu avem loc să ne dezvoltăm. 29 00:02:02,666 --> 00:02:04,416 ‪Am ajuns?‬ 30 00:02:05,000 --> 00:02:06,208 ‪Sunt tare emoționată!‬ 31 00:02:08,291 --> 00:02:11,333 ‎Mulți dintre noi nu au văzut niciodată cu ochii lor 32 00:02:11,416 --> 00:02:13,958 ‎frumusețea pădurilor și a naturii. 33 00:02:16,500 --> 00:02:19,125 ‪Ultima dată când am văzut păduri verzi‬ 34 00:02:19,208 --> 00:02:20,666 ‪a fost acum șapte ani.‬ 35 00:02:21,333 --> 00:02:24,583 ‪Mama a zis că după pandemie‬ ‪lumea a îmbătrânit rapid‬ 36 00:02:25,416 --> 00:02:27,083 ‪și probabil că de asta e deprimată.‬ 37 00:02:27,166 --> 00:02:29,666 ‎Eu sunt Salina. 38 00:02:29,750 --> 00:02:33,041 ‎Răposatul meu tată mă învăța să cred în manifestările viselor. 39 00:02:36,083 --> 00:02:38,083 ‪Lumina va fi frumoasă, nu?‬ 40 00:02:39,958 --> 00:02:42,458 ‪- Ce e?‬ ‪- Ce s-a întâmplat?‬ 41 00:02:43,625 --> 00:02:44,541 ‪Ce s-a întâmplat?‬ 42 00:02:45,458 --> 00:02:46,625 ‪Să vedem!‬ 43 00:02:47,166 --> 00:02:48,375 ‪Mai repede!‬ 44 00:02:48,458 --> 00:02:49,708 ‪Doamne!‬ 45 00:02:50,250 --> 00:02:51,625 ‪Ajutați-ne, domnule!‬ 46 00:02:53,416 --> 00:02:55,416 ‪- Sunteți teafără?‬ ‪- Lăsați, nu m-a lovit!‬ 47 00:02:55,500 --> 00:02:57,750 ‪- M-a speriat, atât!‬ ‪- V-ați lovit pe undeva?‬ 48 00:02:57,833 --> 00:03:00,000 ‪Am văzut autobuzul și am căzut.‬ 49 00:03:00,083 --> 00:03:03,500 ‪- Poate ar trebui să o însoțiți!‬ ‪- Nu e nevoie. Sunt bine.‬ 50 00:03:03,583 --> 00:03:05,000 ‪Să vă ajut!‬ 51 00:03:08,333 --> 00:03:09,583 ‪Aveți grijă la treaptă!‬ 52 00:03:13,000 --> 00:03:14,416 ‪Cu grijă, doamnă!‬ 53 00:03:15,583 --> 00:03:18,416 ‪Tu ar trebui să ai grijă, copilă!‬ 54 00:03:18,500 --> 00:03:19,625 ‪Da, doamnă!‬ 55 00:03:21,541 --> 00:03:23,208 ‪Haideți! Să mergem!‬ 56 00:03:23,291 --> 00:03:27,458 ‎Și, cu siguranță, la Lumină, toate visurile mele vor deveni realitate. 57 00:03:33,625 --> 00:03:36,333 ‎Am ajuns la Centrul de Instruire al Luminii. 58 00:03:36,416 --> 00:03:38,500 ‎- Coborâți cu grijă din autobuz! ‪- Mulțumesc!‬ 59 00:03:38,583 --> 00:03:41,250 ‎- Vă vom aduce noi bagajele. ‪- Bun venit! Bună!‬ 60 00:03:41,333 --> 00:03:43,250 ‪Eu sunt Santi. El e soțul meu, Iwan.‬ 61 00:03:43,333 --> 00:03:45,500 ‪- Bună dimineața!‬ ‪- Uită-te spre cameră!‬ 62 00:03:45,583 --> 00:03:46,416 ‪SCANARE‬ 63 00:03:46,500 --> 00:03:48,250 ‪Direct la cameră! Ce frumoasă ești!‬ 64 00:03:48,333 --> 00:03:49,166 ‪CLASA IANUARIE 2030‬ 65 00:03:49,250 --> 00:03:50,583 ‪Bine.‬ 66 00:03:50,666 --> 00:03:52,333 ‪Distracție plăcută!‬ 67 00:03:52,416 --> 00:03:53,958 ‪- Salina!‬ ‪- Puteți explora Lumina.‬ 68 00:03:54,041 --> 00:03:55,416 ‪Aveți 15 minute să explorați.‬ 69 00:03:55,500 --> 00:03:57,375 ‪Vi s-a trimis harta. Să nu vă rătăciți!‬ 70 00:03:57,458 --> 00:03:59,833 ‪- Mersi!‬ ‪- Ce drăguț!‬ 71 00:04:08,541 --> 00:04:10,500 ‪E aievea, nu?‬ 72 00:04:15,041 --> 00:04:16,791 ‪Asta e, dragilor!‬ 73 00:04:25,791 --> 00:04:26,625 ‎Felicitări, Salina! 74 00:04:27,500 --> 00:04:29,708 ‎Acum faci parte din familia Luminii. 75 00:04:29,791 --> 00:04:33,791 ‎De acum înainte, noi îți vom îndeplini toate visurile și aspirațiile. 76 00:04:33,875 --> 00:04:35,500 ‎Toate visurile tale… 77 00:04:35,583 --> 00:04:38,666 ‎Felicitări, Hafiz! Acum că faci parte din Lumină, 78 00:04:38,750 --> 00:04:40,791 ‎nu mai ai de ce să-ți faci griji. 79 00:04:40,875 --> 00:04:42,125 ‎Aici toți sunt egali. 80 00:04:42,208 --> 00:04:45,291 ‎Noi nu credem în bogați sau în săraci. 81 00:04:46,541 --> 00:04:48,458 ‎Bun venit în Lumină, Tara! 82 00:04:48,541 --> 00:04:52,208 ‎Acceptăm membri indiferent de trecutul lor. 83 00:04:54,916 --> 00:04:56,625 ‪Oare cât de multe știu?‬ 84 00:04:56,708 --> 00:05:00,750 ‪Pun pariu că ne-au cercetat bine‬ ‪înainte să ne accepte.‬ 85 00:05:01,333 --> 00:05:02,958 ‪Dar de ce mă vor pe mine?‬ 86 00:05:03,041 --> 00:05:04,458 ‪E un lucru bun!‬ 87 00:05:05,666 --> 00:05:07,250 ‪Mă întreb de ce.‬ 88 00:05:07,333 --> 00:05:10,958 ‎Știați că 20% din profiturile gamei mele de produse cosmetice 89 00:05:11,041 --> 00:05:13,625 ‎sunt donate persoanelor cu dizabilități? 90 00:05:13,708 --> 00:05:17,166 ‎Poți lupta pentru bine glisând la dreapta chiar acum. 91 00:05:17,250 --> 00:05:18,083 ‪GLISEAZĂ‬ 92 00:05:18,583 --> 00:05:22,166 ‪Ce dulceață! Ce scumpete!‬ 93 00:05:24,000 --> 00:05:26,750 ‪Scuzați-ne! Ul, să mergem!‬ 94 00:05:27,500 --> 00:05:29,375 ‪- Scuze!‬ ‪- Du-te!‬ 95 00:05:32,375 --> 00:05:33,208 ‪PUTEM SALVA LUMEA‬ 96 00:05:33,291 --> 00:05:37,291 ‎Asta e realitatea cu care se confruntă generația ta 97 00:05:37,375 --> 00:05:39,625 ‎după pandemia de acum zece ani. 98 00:05:43,500 --> 00:05:47,583 ‎Plasticul continuă să ne contamineze marea și pământul, 99 00:05:47,666 --> 00:05:50,958 ‎iar deșeurile periculoase poluează majoritatea solului 100 00:05:51,041 --> 00:05:53,833 ‎de pe planeta noastră. 101 00:05:54,916 --> 00:05:57,333 ‎În curând, oceanul nostru va muri. 102 00:05:58,291 --> 00:06:01,958 ‎Încălzirea globală e la apogeu. 103 00:06:02,958 --> 00:06:03,833 ‪NU EXISTĂ PLANETA B‬ 104 00:06:03,916 --> 00:06:05,500 ‎Calitatea vieții tuturor ființelor 105 00:06:05,583 --> 00:06:08,458 ‎e în stare critică. 106 00:06:09,500 --> 00:06:11,583 ‎Rata natalității a scăzut drastic. 107 00:06:13,000 --> 00:06:16,125 ‎E incomparabilă cu rata mortalității. 108 00:06:17,416 --> 00:06:20,916 ‎Va supraviețui rasa umană? 109 00:06:28,958 --> 00:06:30,291 ‎Doar în Lumină 110 00:06:30,375 --> 00:06:34,083 ‎poți fi un promotor al schimbării! 111 00:06:35,708 --> 00:06:39,041 ‎Preia controlul viitorului tău! 112 00:06:39,125 --> 00:06:42,875 ‪Iar viitorul e acum!‬ 113 00:06:45,250 --> 00:06:47,333 ‪Bun venit în Lumină!‬ 114 00:06:48,625 --> 00:06:51,791 ‪Ați venit aici‬ 115 00:06:51,875 --> 00:06:53,541 ‪cu un scop clar.‬ 116 00:06:53,625 --> 00:06:55,708 ‪Să fiți instruiți, să fiți fantastici.‬ 117 00:06:55,791 --> 00:06:59,208 ‪Și să fiți‬ ‪cea mai bună versiune a voastră.‬ 118 00:06:59,291 --> 00:07:02,833 ‪Acum, aș vrea să repetați după mine:‬ 119 00:07:02,916 --> 00:07:08,333 ‪„Să devin cea mai bună versiune‬ 120 00:07:10,666 --> 00:07:12,250 ‪a mea.”‬ 121 00:07:12,333 --> 00:07:13,791 ‪La semnalul meu.‬ 122 00:07:14,791 --> 00:07:16,583 ‪- Să devin…‬ ‪- Să devin…‬ 123 00:07:16,666 --> 00:07:20,000 ‪- …cea mai bună versiune a mea!‬ ‪- …cea mai bună versiune a mea!‬ 124 00:07:27,916 --> 00:07:30,708 ‪Dar ca să faceți asta,‬ 125 00:07:31,208 --> 00:07:33,125 ‪aveți nevoie de un sistem de sprijin.‬ 126 00:07:33,625 --> 00:07:36,583 ‪Pentru un viitor sustenabil.‬ 127 00:07:38,500 --> 00:07:39,625 ‪Căsătoriți-vă,‬ 128 00:07:39,708 --> 00:07:42,083 ‪nu doar ieșiți la întâlniri!‬ 129 00:07:42,166 --> 00:07:43,666 ‪Găsiți-vă soțul ideal!‬ 130 00:07:43,750 --> 00:07:45,083 ‪Și nu veți mai avea griji!‬ 131 00:07:45,666 --> 00:07:49,208 ‪În Lumină am pregătit totul pentru voi.‬ 132 00:07:50,208 --> 00:07:53,083 ‪Acum, vă prezint cu mândrie‬ 133 00:07:53,166 --> 00:07:55,333 ‪sistemul meu de sprijin cel mai important.‬ 134 00:07:56,166 --> 00:07:58,375 ‪Soția mea, Sofia.‬ 135 00:08:08,833 --> 00:08:10,208 ‪Acum zece ani,‬ 136 00:08:10,291 --> 00:08:12,541 ‪prototipul sistemului de pețire‬ ‪inventat de mine‬ 137 00:08:12,625 --> 00:08:14,333 ‪ne-a dus unul la celălalt.‬ 138 00:08:14,416 --> 00:08:18,000 ‪COMPATIBILI‬ 139 00:08:18,083 --> 00:08:22,708 ‪COMPATIBILI‬ 140 00:08:22,791 --> 00:08:24,125 ‪Bună dimineața tuturor!‬ 141 00:08:24,750 --> 00:08:27,000 ‪Știu foarte bine‬ 142 00:08:27,083 --> 00:08:29,666 ‪că aveți toți vârsta hormonilor turbați.‬ 143 00:08:30,416 --> 00:08:33,500 ‪Iar acesta e momentul perfect‬ 144 00:08:33,582 --> 00:08:36,000 ‪să exersați abstinența și controlul.‬ 145 00:08:36,082 --> 00:08:37,166 ‪Da.‬ 146 00:08:37,250 --> 00:08:39,625 ‪Țineți minte! Controlul.‬ 147 00:08:40,332 --> 00:08:43,125 ‪Controlați-vă poftele‬ ‪și impulsul de a ieși la întâlniri.‬ 148 00:08:43,207 --> 00:08:45,500 ‪Pentru că va veni vremea‬ 149 00:08:45,583 --> 00:08:49,458 ‪în care toți cei de aici‬ ‪veți fi căsătoriți cu partenerul perfect.‬ 150 00:08:49,541 --> 00:08:53,333 ‪Vă asigur că fiecare‬ ‪dintre viitorii voștri soți‬ 151 00:08:53,416 --> 00:08:55,208 ‪sunt aici, în centrul de instruire.‬ 152 00:08:55,291 --> 00:08:58,000 ‪Totuși, dacă vreunul dintre voi‬ ‪are îndoieli…‬ 153 00:08:59,000 --> 00:09:00,291 ‪E ceva normal.‬ 154 00:09:01,125 --> 00:09:03,000 ‪Vrea cineva să spună ce simte?‬ 155 00:09:03,083 --> 00:09:05,708 ‪Vă rog, nu ezitați! Suntem alături de voi.‬ 156 00:09:05,791 --> 00:09:07,625 ‪Ridicați mâna!‬ 157 00:09:08,916 --> 00:09:10,000 ‪Tu!‬ 158 00:09:10,750 --> 00:09:12,125 ‪Salina!‬ 159 00:09:12,833 --> 00:09:14,625 ‪Mersi că ai ridicat mâna!‬ 160 00:09:15,708 --> 00:09:17,333 ‪Presupun că voi trei…‬ 161 00:09:18,250 --> 00:09:19,625 ‪sunteți prietene bune?‬ 162 00:09:21,583 --> 00:09:24,125 ‪Am observat că Tara, cea din mijloc,‬ 163 00:09:24,208 --> 00:09:25,750 ‪ține capul plecat.‬ 164 00:09:25,833 --> 00:09:28,416 ‪E ceva în neregulă?‬ 165 00:09:31,000 --> 00:09:32,083 ‪Tara?‬ 166 00:09:32,583 --> 00:09:33,916 ‪Mă scuzați!‬ 167 00:09:34,000 --> 00:09:36,250 ‪Tara? E în regulă.‬ 168 00:09:40,166 --> 00:09:41,666 ‪Eu…‬ 169 00:09:42,833 --> 00:09:45,791 ‪Nu cred…‬ 170 00:09:47,208 --> 00:09:49,916 ‪că merit să fiu aici.‬ 171 00:09:50,500 --> 00:09:51,375 ‪De ce?‬ 172 00:09:52,041 --> 00:09:52,875 ‪Păi…‬ 173 00:09:54,583 --> 00:09:57,083 ‪Ies cu băieți…‬ 174 00:09:59,041 --> 00:10:01,000 ‪din clasa a VI-a.‬ 175 00:10:05,250 --> 00:10:07,875 ‪Am avut mulți prieteni.‬ 176 00:10:10,666 --> 00:10:13,375 ‪Nu sunt aici ca să te judec, Tara!‬ 177 00:10:16,083 --> 00:10:18,666 ‪Ce-ți dorești tu cel mai mult‬ ‪în acest moment?‬ 178 00:10:19,916 --> 00:10:20,750 ‪Păi…‬ 179 00:10:22,041 --> 00:10:23,916 ‪Vreau să le cer iertare…‬ 180 00:10:25,333 --> 00:10:29,125 ‪tuturor celor…‬ 181 00:10:30,333 --> 00:10:33,583 ‪pe care i-am rănit.‬ 182 00:10:34,250 --> 00:10:39,208 ‪Dar nu pot.‬ 183 00:10:42,875 --> 00:10:44,083 ‪Bine.‬ 184 00:10:49,125 --> 00:10:51,083 ‪Ce trebuie să faci…‬ 185 00:10:53,041 --> 00:10:56,375 ‪e să te ierți.‬ 186 00:11:00,291 --> 00:11:02,791 ‪Te ierți?‬ 187 00:11:12,166 --> 00:11:14,416 ‪Acum aș vrea‬ 188 00:11:15,333 --> 00:11:17,916 ‪ca toți cei din sala asta‬ 189 00:11:18,750 --> 00:11:19,750 ‪să se ridice.‬ 190 00:11:20,333 --> 00:11:22,041 ‪Ar trebui s-o susținem pe Tara‬ 191 00:11:22,125 --> 00:11:24,500 ‪și să-i trimitem energie pozitivă.‬ 192 00:11:25,333 --> 00:11:27,541 ‪Închideți ochii!‬ 193 00:11:27,625 --> 00:11:31,458 ‪Puneți-vă mâna dreaptă pe piept!‬ 194 00:11:32,000 --> 00:11:36,625 ‪Simțiți ritmul‬ 195 00:11:36,708 --> 00:11:38,541 ‪bătăilor inimii!‬ 196 00:11:39,208 --> 00:11:41,208 ‪Inspirați…‬ 197 00:11:43,875 --> 00:11:46,708 ‪Expirați!‬ 198 00:11:47,666 --> 00:11:50,500 ‪Șoptiți-i inimii voastre…‬ 199 00:11:50,583 --> 00:11:56,250 ‪„Iartă-ți greșelile din trecut!‬ 200 00:11:57,041 --> 00:11:58,666 ‪Leapădă-le!”‬ 201 00:12:03,458 --> 00:12:04,875 ‪Când sunteți pregătiți,‬ 202 00:12:06,500 --> 00:12:08,750 ‪puteți deschide încet ochii.‬ 203 00:12:13,750 --> 00:12:15,375 ‪Luați-o de la început!‬ 204 00:12:17,500 --> 00:12:19,000 ‪Te simți mai bine?‬ 205 00:12:20,291 --> 00:12:21,125 ‪E bine.‬ 206 00:12:32,083 --> 00:12:33,458 ‪Salina!‬ 207 00:12:39,041 --> 00:12:41,416 ‪I-ai fost Tarei o prietenă de nădejde.‬ 208 00:12:42,250 --> 00:12:43,750 ‪Vreau să îți pun o întrebare.‬ 209 00:12:43,833 --> 00:12:47,916 ‪Vrei să ne accepți pe toți cei de aici,‬ 210 00:12:48,000 --> 00:12:49,250 ‪inclusiv pe mine…‬ 211 00:12:50,125 --> 00:12:52,916 ‪ca noua ta familie?‬ 212 00:13:06,958 --> 00:13:08,166 ‪Și?‬ 213 00:13:09,458 --> 00:13:10,625 ‪Te simți ușurată?‬ 214 00:13:13,125 --> 00:13:14,791 ‪Sper doar că…‬ 215 00:13:16,208 --> 00:13:20,458 ‪cei ce au suferit‬ ‪în accidentul de pe autostradă‬ 216 00:13:21,208 --> 00:13:23,125 ‪mă vor ierta.‬ 217 00:13:23,958 --> 00:13:27,666 ‪Fostul tău iubit, Andi,‬ ‪era la volan, nu tu.‬ 218 00:13:31,833 --> 00:13:34,083 ‪Da, dar eu am început să-l sărut‬ 219 00:13:34,708 --> 00:13:37,125 ‪și așa a pierdut controlul volanului.‬ 220 00:13:46,125 --> 00:13:47,416 ‪Tara…‬ 221 00:13:48,083 --> 00:13:50,375 ‪Amintește-ți ce ne-a spus Ali mai devreme!‬ 222 00:13:52,083 --> 00:13:54,208 ‪Aici, trebuie s-o luăm de la început.‬ 223 00:13:54,291 --> 00:13:56,166 ‪Mă bucur‬ 224 00:13:56,791 --> 00:13:59,125 ‪să te văd atât de liniștită, Na!‬ 225 00:14:02,333 --> 00:14:05,375 ‪Azi mă simt atât de ocrotită‬ ‪de parcă aș avea iarăși tată.‬ 226 00:14:07,875 --> 00:14:09,458 ‪Viitorul copil al lui Ali‬ 227 00:14:09,541 --> 00:14:11,666 ‪o să fie tare norocos!‬ 228 00:14:13,666 --> 00:14:16,375 ‪E prima dată când am încredere în mine!‬ 229 00:14:18,583 --> 00:14:20,666 ‪Sunt pregătită‬ 230 00:14:22,125 --> 00:14:23,666 ‪să-mi găsesc partener.‬ 231 00:14:25,958 --> 00:14:29,000 ‪Ai noroc că ai ajuns prima la 17 ani, Ul!‬ 232 00:14:31,416 --> 00:14:34,541 ‪Va fi minunat, Ul!‬ 233 00:14:41,000 --> 00:14:42,666 ‪Ați ales programele de formare‬ 234 00:14:42,750 --> 00:14:45,541 ‪în domeniile care vă pasionează.‬ 235 00:14:45,625 --> 00:14:47,750 ‪V-am pregătit cei mai buni mentori.‬ 236 00:14:47,833 --> 00:14:50,750 ‪Dormitorul fetelor‬ 237 00:14:50,833 --> 00:14:52,458 ‪va fi supravegheat de dna Nanik.‬ 238 00:14:55,375 --> 00:14:58,458 ‪Ea va fi mama voastră, a tuturor.‬ 239 00:14:58,541 --> 00:15:00,750 ‪Acum, vă voi citi regulile casei.‬ 240 00:15:00,833 --> 00:15:02,333 ‪Prima regulă.‬ 241 00:15:02,416 --> 00:15:04,833 ‎Păstrați curățenia și ordinea în camere! 242 00:15:04,916 --> 00:15:06,666 ‎Extraordinarul nostru Lider 243 00:15:06,750 --> 00:15:09,708 ‎a clădit toate aceste camere și dotări 244 00:15:09,791 --> 00:15:11,666 ‎ca să le îngrijim împreună. 245 00:15:11,750 --> 00:15:15,333 ‎A doua, toată lumea trebuie să se scoale și să se pregătească 246 00:15:15,416 --> 00:15:16,250 ‎la ora 05:00. 247 00:15:16,333 --> 00:15:19,750 ‪Bună dimineața, Tara!‬ ‪Ora 05:00 a trecut deja.‬ 248 00:15:20,666 --> 00:15:22,708 ‎A treia regulă. Un singur curs e obligatoriu 249 00:15:22,791 --> 00:15:24,666 ‎pentru toți membrii. 250 00:15:24,750 --> 00:15:27,875 ‎Economia casnică. 251 00:15:28,458 --> 00:15:30,958 ‎A patra. Ca să vă protejăm de impulsurile carnale, 252 00:15:31,041 --> 00:15:33,333 ‎nu permitem întâlniri între membrii de sex opus 253 00:15:33,416 --> 00:15:35,458 ‎în afara orelor de lucru. 254 00:15:36,875 --> 00:15:38,250 ‎A cincea. Dubițele noastre 255 00:15:38,333 --> 00:15:41,166 ‎se pot folosi doar în interes de lucru 256 00:15:41,250 --> 00:15:42,791 ‎și toată lumea e obligată 257 00:15:42,875 --> 00:15:45,125 ‎să se întoarcă la cămin până la ora 20:00. 258 00:15:45,208 --> 00:15:47,791 ‪Veți locui aici maxim un an,‬ 259 00:15:48,416 --> 00:15:51,208 ‪până vă căsătoriți,‬ 260 00:15:51,291 --> 00:15:53,791 ‪la 17 ani.‬ 261 00:15:56,791 --> 00:15:59,375 ‎După căsătorie, vă veți transfera 262 00:15:59,458 --> 00:16:00,791 ‎și veți trăi independent 263 00:16:00,875 --> 00:16:03,416 ‎în apartamentele construite special de Lumină. 264 00:16:03,500 --> 00:16:06,666 ‪Automat, asta vă va face proprietari,‬ 265 00:16:06,750 --> 00:16:09,208 ‪un privilegiu rar în zilele noastre.‬ 266 00:16:09,875 --> 00:16:11,625 ‪Perfecționați învățăturile Luminii‬ 267 00:16:11,708 --> 00:16:15,291 ‪și răspândiți-le familiei,‬ ‪prietenilor și lumii!‬ 268 00:16:20,000 --> 00:16:23,666 ‎Activistele adună semnături 269 00:16:23,750 --> 00:16:27,000 ‎pentru a mări vârsta matrimonială din această țară 270 00:16:27,083 --> 00:16:30,375 ‎de la 17 la 19 ani. 271 00:16:30,458 --> 00:16:32,333 ‎Între timp, Lumina, 272 00:16:32,416 --> 00:16:34,916 ‎o instituție educațională pentru tineri 273 00:16:35,000 --> 00:16:39,500 ‎condusă de chipeșul și charismaticul Ali Khan, 274 00:16:39,583 --> 00:16:43,041 ‎a reușit să strângă mult mai multe semnături 275 00:16:43,125 --> 00:16:47,500 ‎pentru a menține vârsta matrimonială la 17 ani. 276 00:16:49,125 --> 00:16:51,875 ‪Toate canalele de știri‬ 277 00:16:51,958 --> 00:16:54,166 ‪folosesc cuvintele‬ ‪„chipeș” și „charismatic”‬ 278 00:16:54,250 --> 00:16:56,000 ‪ca să te descrie.‬ 279 00:16:56,750 --> 00:16:57,583 ‪Întoarce-te!‬ 280 00:17:02,125 --> 00:17:03,458 ‪E a treia oară când încercăm.‬ 281 00:17:03,541 --> 00:17:05,165 ‪Să sperăm că va merge de data asta.‬ 282 00:17:06,875 --> 00:17:08,875 ‪Bine. Nu te mișca!‬ 283 00:17:11,125 --> 00:17:12,875 ‪Imediat!‬ 284 00:17:14,750 --> 00:17:15,915 ‪Bun.‬ 285 00:17:16,000 --> 00:17:19,458 ‪Ține minte! Domnul ne pune la încercare!‬ 286 00:17:28,125 --> 00:17:30,291 ‪Copilul nostru va fi perfect.‬ 287 00:17:42,125 --> 00:17:43,958 ‪Armata mea a frumuseții!‬ 288 00:17:44,041 --> 00:17:45,916 ‪Azi, vă voi instrui‬ 289 00:17:46,000 --> 00:17:48,333 ‪cum să vă prezentați pe rețelele sociale‬ 290 00:17:48,416 --> 00:17:50,291 ‪ca o nouă persoană,‬ 291 00:17:50,375 --> 00:17:53,500 ‪care va redefini frumusețea‬ ‪în sănătate și naturalețe.‬ 292 00:17:54,250 --> 00:17:56,291 ‪În fața voastră sunt mai multe produse.‬ 293 00:17:56,375 --> 00:17:59,291 ‪Puteți să scrieți‬ ‪și să faceți ce poze vreți,‬ 294 00:17:59,375 --> 00:18:04,750 ‪numai să includeți‬ ‎hashtag‎-ul #BeautyAlaSofia. 295 00:18:05,916 --> 00:18:07,291 ‪Dar, înainte de toate,‬ 296 00:18:07,375 --> 00:18:10,500 ‪trebuie să vă schimbați‬ ‪poza de profil și să ștergeți‬ 297 00:18:10,583 --> 00:18:14,791 ‪toate fluxurile voastre existente‬ ‪pe rețelele sociale.‬ 298 00:18:15,375 --> 00:18:17,708 ‪O vom lua de la început.‬ 299 00:18:21,125 --> 00:18:21,958 ‪Tara!‬ 300 00:18:23,541 --> 00:18:24,708 ‪Știu‬ 301 00:18:25,291 --> 00:18:27,750 ‪că tu ai cei mai mulți fani.‬ 302 00:18:28,916 --> 00:18:31,375 ‪Probabil ți-e greu.‬ 303 00:18:33,958 --> 00:18:35,458 ‪E în regulă.‬ 304 00:18:40,666 --> 00:18:41,500 ‪NICIO POSTARE‬ 305 00:18:42,583 --> 00:18:46,083 ‪O să fac o gamă nouă‬ ‪pentru fete bronzate ca tine.‬ 306 00:18:46,750 --> 00:18:48,000 ‪Mă ajuți să o creez?‬ 307 00:18:49,083 --> 00:18:50,208 ‪Serios?‬ 308 00:18:51,583 --> 00:18:53,083 ‪E o onoare.‬ 309 00:18:53,166 --> 00:18:55,500 ‪Îmi vine să te îmbrățișez!‬ 310 00:18:55,583 --> 00:18:59,541 ‪Nu aici. Încă e confidențial. Bine?‬ 311 00:18:59,625 --> 00:19:00,750 ‪Am înțeles.‬ 312 00:19:01,583 --> 00:19:03,000 ‪Atenție! Mergem în oraș‬ 313 00:19:03,083 --> 00:19:05,375 ‪ca să învățăm să filmăm.‬ ‪Apoi, ne întoarcem aici.‬ 314 00:19:05,458 --> 00:19:06,416 ‪Bună dimineața!‬ 315 00:19:06,500 --> 00:19:08,500 ‪- Bună dimineața!‬ ‪- Bună dimineața, domnule!‬ 316 00:19:09,083 --> 00:19:10,000 ‪Joko Liauw!‬ 317 00:19:10,750 --> 00:19:12,500 ‪I-am văzut clipul‬ 318 00:19:12,583 --> 00:19:14,666 ‪despre originea virusului de o mie de ori!‬ 319 00:19:14,750 --> 00:19:17,208 ‪Bun venit în laboratorul de conținut‬ ‪al Luminii!‬ 320 00:19:17,291 --> 00:19:20,333 ‪Ați ales‬ ‪să fiți creatorii de conținut ai Luminii.‬ 321 00:19:20,416 --> 00:19:21,541 ‪Nu uitați!‬ 322 00:19:22,291 --> 00:19:25,458 ‪Mass-media e punctul nostru forte.‬ 323 00:19:26,291 --> 00:19:29,291 ‪Conținutul e arma noastră.‬ 324 00:19:29,875 --> 00:19:32,916 ‪Iar bărbatul de lângă mine‬ ‪nu are nevoie de nicio prezentare.‬ 325 00:19:35,833 --> 00:19:37,958 ‪Datoria voastră e să creați conținut‬ 326 00:19:38,041 --> 00:19:40,041 ‪care să adune multe aprecieri.‬ 327 00:19:40,125 --> 00:19:41,416 ‪Dacă reușiți,‬ 328 00:19:41,500 --> 00:19:42,916 ‪unul dintre voi‬ 329 00:19:43,500 --> 00:19:45,541 ‪va avea onoarea‬ 330 00:19:45,625 --> 00:19:47,458 ‪să lucreze cu mine‬ 331 00:19:48,208 --> 00:19:49,791 ‪într-un prestigios‬ 332 00:19:49,875 --> 00:19:52,416 ‪proiect documentar.‬ 333 00:19:52,500 --> 00:19:54,500 ‪- Exact!‬ ‪- În calitate de…‬ 334 00:19:55,541 --> 00:19:56,583 ‪co-reg.‬ 335 00:19:57,166 --> 00:19:58,000 ‪„Co-reg” înseamnă‬ 336 00:19:58,791 --> 00:20:00,416 ‪co-regizor.‬ 337 00:20:00,500 --> 00:20:01,708 ‪Ce presupune postul?‬ 338 00:20:01,791 --> 00:20:02,750 ‪Depinde.‬ 339 00:20:02,833 --> 00:20:04,708 ‪Dacă eu nu am chef,‬ 340 00:20:04,791 --> 00:20:06,750 ‪trebuie să faci tu treaba.‬ 341 00:20:07,333 --> 00:20:10,125 ‪Dacă nu-mi e clar‬ ‪cum să regizez anumite scene,‬ 342 00:20:10,208 --> 00:20:11,916 ‪tu vei fi cel care va gândi.‬ 343 00:20:12,833 --> 00:20:14,333 ‪Dar e vorba de muncă în echipă.‬ 344 00:20:14,916 --> 00:20:16,083 ‪Exact! Asta contează!‬ 345 00:20:16,166 --> 00:20:19,000 ‪Munca în echipă, oricât de mică,‬ 346 00:20:19,083 --> 00:20:20,916 ‪e cea mai importantă.‬ 347 00:20:21,000 --> 00:20:23,041 ‪- Mult noroc!‬ ‪- Mulțumesc!!‬ 348 00:20:23,875 --> 00:20:25,250 ‪Dați tot ce puteți!‬ 349 00:20:26,958 --> 00:20:28,291 ‪Hai, dragilor!‬ 350 00:20:28,375 --> 00:20:29,291 ‪Câte doi.‬ 351 00:20:29,375 --> 00:20:31,125 ‪Când vă găsiți coechipier, urmați-mă!‬ 352 00:20:31,208 --> 00:20:33,500 ‪Mai repede! Nu avem timp!‬ 353 00:20:41,083 --> 00:20:43,333 ‪Eu mă pricep la montaj. E bine?‬ 354 00:20:43,416 --> 00:20:45,416 ‪Perfect, fiindcă eu prefer să filmez.‬ 355 00:20:46,125 --> 00:20:47,333 ‪Să mergem!‬ 356 00:20:49,916 --> 00:20:52,041 ‪Bine, puteți pleca!‬ ‪Să reveniți în două ore!‬ 357 00:20:52,791 --> 00:20:54,791 ‪Cu cât filmați mai multe lucruri imorale,‬ 358 00:20:55,333 --> 00:20:56,666 ‪săruturi, țineri de mână,‬ 359 00:20:56,750 --> 00:20:58,416 ‪fete în minijupă, cu atât mai bine.‬ 360 00:20:58,500 --> 00:20:59,583 ‪Am înțeles!‬ 361 00:20:59,666 --> 00:21:01,000 ‪Grăbiți-vă!‬ 362 00:21:01,083 --> 00:21:02,625 ‪Ce indicații stupide!‬ 363 00:21:02,708 --> 00:21:04,750 ‪Lucrăm cu ce avem.‬ 364 00:21:17,333 --> 00:21:19,750 ‪ABUZUL VERBAL NU E O PROBLEMĂ MINORĂ‬ 365 00:21:19,833 --> 00:21:21,583 ‪OPRIȚI VIOLENȚA ÎMPOTRIVA FEMEILOR‬ 366 00:21:30,958 --> 00:21:32,125 ‪Salina?‬ 367 00:21:33,000 --> 00:21:34,833 ‪Te cunosc?‬ 368 00:21:34,916 --> 00:21:37,333 ‪Am fost colege de gimnaziu.‬ 369 00:21:37,416 --> 00:21:39,000 ‪Nu pot să cred că ești în Lumină!‬ 370 00:21:40,125 --> 00:21:41,833 ‪Scuze, am ceva de făcut!‬ 371 00:21:41,916 --> 00:21:42,833 ‪Nu, stai!‬ 372 00:21:43,500 --> 00:21:44,666 ‪Eu am reușit să ies.‬ 373 00:21:44,750 --> 00:21:46,500 ‪Nu le crede propaganda!‬ 374 00:21:46,583 --> 00:21:47,708 ‪Fugi, cât mai poți!‬ 375 00:21:48,375 --> 00:21:51,333 ‪Caută cuvintele-cheie, Arya Teja!‬ 376 00:21:56,750 --> 00:21:58,583 ‪- Să mergem la dreapta!‬ ‪- Bine.‬ 377 00:21:59,750 --> 00:22:00,583 ‪Cine ești?‬ 378 00:22:00,666 --> 00:22:02,750 ‪- Fac o temă la școală.‬ ‪- Despre ce?‬ 379 00:22:02,833 --> 00:22:05,125 ‪- Despre oameni care ies la întâlniri.‬ ‪- Nu zău!‬ 380 00:22:05,208 --> 00:22:07,000 ‪Întâlniri? E soțul meu!‬ 381 00:22:07,083 --> 00:22:08,875 ‪- Scuze!‬ ‪- Du-te învârtindu-te!‬ 382 00:22:09,375 --> 00:22:10,541 ‪Îmi pare rău!‬ 383 00:22:10,625 --> 00:22:13,416 ‎Zdreanță acuzatoare! Nu vezi că suntem bătrâni? 384 00:22:13,500 --> 00:22:14,875 ‎Las-o, dragă! Oprește-te! 385 00:22:16,916 --> 00:22:18,583 ‪Hafiz, are nevoie de magia ta.‬ 386 00:22:19,666 --> 00:22:20,583 ‪Drege-o!‬ 387 00:22:28,125 --> 00:22:29,666 ‪Îmi pare rău…‬ 388 00:22:30,541 --> 00:22:32,375 ‪N-am filmat nimic bun.‬ 389 00:22:34,083 --> 00:22:35,666 ‪Stai liniștită!‬ 390 00:22:35,750 --> 00:22:37,833 ‪Le pot combina cu imaginile mele.‬ 391 00:22:38,416 --> 00:22:41,125 ‪Dar materialul tău‬ ‪e doar cu reclame și afișe.‬ 392 00:22:41,833 --> 00:22:43,000 ‪Ai răbdare!‬ 393 00:22:53,708 --> 00:22:54,750 ‪Bună seara!‬ 394 00:22:56,458 --> 00:22:58,208 ‪Am ceva de văzut?‬ 395 00:22:59,625 --> 00:23:01,041 ‪Da.‬ 396 00:23:01,833 --> 00:23:03,166 ‪Surprinde-mă!‬ 397 00:23:04,541 --> 00:23:05,750 ‎- Să te frec! - Ajunge! 398 00:23:06,291 --> 00:23:07,708 ‎Fufă proastă! 399 00:23:07,791 --> 00:23:09,125 ‎Ai milă! 400 00:23:09,833 --> 00:23:11,250 ‎Idioato! 401 00:23:11,333 --> 00:23:14,416 ‎Las-o, dragă! Oprește-te! 402 00:23:14,500 --> 00:23:16,125 ‪FĂRĂ ÎNTÂLNIRI NU E NICI VIOLENȚĂ‬ 403 00:23:16,208 --> 00:23:21,958 ‪ALĂTURAȚI-VĂ LUMINII‬ 404 00:23:25,250 --> 00:23:26,583 ‪N-am cuvinte.‬ 405 00:23:26,666 --> 00:23:29,416 ‪Fantastic!‬ 406 00:23:29,500 --> 00:23:30,916 ‪Îmi place de mor!‬ 407 00:23:31,833 --> 00:23:32,916 ‪Nu vă temeți‬ 408 00:23:33,000 --> 00:23:35,875 ‪să explorați stiluri diferite!‬ 409 00:23:35,958 --> 00:23:37,875 ‪Improvizați!‬ 410 00:23:38,416 --> 00:23:39,708 ‪Administratorii noștri‬ 411 00:23:40,541 --> 00:23:44,458 ‪vor încărca doar cele mai bune lucrări.‬ 412 00:23:45,291 --> 00:23:46,500 ‪Bine?‬ 413 00:23:48,791 --> 00:23:50,041 ‪Continuați!‬ 414 00:23:50,125 --> 00:23:52,208 ‪-Bravo, Iwan!‬ ‪- Mulțumesc, domnule!‬ 415 00:23:54,583 --> 00:23:56,666 ‪Bine, improvizați! Căutați idei noi!‬ 416 00:23:57,250 --> 00:23:58,666 ‪Mulțumesc, Fiz!‬ 417 00:24:04,750 --> 00:24:05,916 ‪E cam alunecos.‬ 418 00:24:06,000 --> 00:24:07,333 ‪Ai grijă cum pășești!‬ 419 00:24:10,083 --> 00:24:12,750 ‪Sunt migdale din belșug aici.‬ 420 00:24:12,833 --> 00:24:15,250 ‪Dar tot nu-mi vine să le mănânc pe toate.‬ 421 00:24:15,791 --> 00:24:16,958 ‪De ce nu?‬ 422 00:24:17,041 --> 00:24:19,958 ‪Mănâncă după pofta inimii!‬ 423 00:24:20,041 --> 00:24:22,583 ‪Sunt așa scumpe în oraș!‬ 424 00:24:22,666 --> 00:24:23,666 ‪Așa e,‬ 425 00:24:23,750 --> 00:24:26,583 ‪migdalele se vând bine‬ ‪la Magazinul Luminii.‬ 426 00:24:27,416 --> 00:24:31,250 ‪Dar ambalajul ar putea fi mai atrăgător.‬ 427 00:24:32,208 --> 00:24:34,958 ‪Dacă ai idei de ambalaj,‬ ‪ar trebui să le pui pe hârtie.‬ 428 00:24:35,041 --> 00:24:36,916 ‪Le putem prezenta Liderului.‬ 429 00:24:37,000 --> 00:24:38,125 ‪Sigur am voie?‬ 430 00:24:38,208 --> 00:24:39,208 ‪Firește!‬ 431 00:24:41,000 --> 00:24:42,916 ‪Au venit fiul și soțul meu.‬ 432 00:24:43,000 --> 00:24:46,750 ‪Ce drăguț că poți merge acasă‬ ‪cu soțul și fiul tău!‬ 433 00:24:49,208 --> 00:24:52,041 ‪Micuțule, ce drăguț ești!‬ 434 00:24:52,125 --> 00:24:53,625 ‪Bună, bebelușule!‬ 435 00:24:53,708 --> 00:24:54,916 ‪Cum îl cheamă?‬ 436 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 ‪Edy!‬ 437 00:24:56,083 --> 00:24:58,333 ‪Bună, bebe Edy!‬ 438 00:24:58,416 --> 00:24:59,750 ‪Ce drăguț ești!‬ 439 00:25:02,250 --> 00:25:04,791 ‪Va veni și vremea ta, Ul.‬ 440 00:25:06,000 --> 00:25:06,875 ‪Bine.‬ 441 00:25:07,458 --> 00:25:09,125 ‪Pa!‬ 442 00:25:11,458 --> 00:25:13,041 ‪- Pa!‬ ‪- Pa!‬ 443 00:25:14,166 --> 00:25:15,375 ‪Pe curând!‬ 444 00:25:26,208 --> 00:25:27,041 ‪HAFIZX, OPERATOR MONTAJ‬ 445 00:25:27,125 --> 00:25:27,958 ‪URMĂREȘTE‬ 446 00:25:28,041 --> 00:25:29,916 ‪URMĂREȘTI‬ 447 00:25:30,000 --> 00:25:32,250 ‪„EȘTI MAI PUTERNIC CÂND VOINȚA TA‬ ‪E MAI PUTERNICĂ DECÂT A ALTORA.”‬ 448 00:25:32,833 --> 00:25:35,583 ‪SALINAHASS A ÎNCEPUT SĂ TE URMĂREASCĂ‬ ‪URMĂREȘTE‬ 449 00:25:35,666 --> 00:25:36,666 ‪URMĂREȘTI‬ 450 00:25:36,750 --> 00:25:37,875 ‪Bună!‬ 451 00:25:39,791 --> 00:25:40,791 ‪Bună!‬ 452 00:25:43,875 --> 00:25:46,000 ‪Doar pentru voi, fetelor!‬ 453 00:25:46,083 --> 00:25:47,791 ‪Mulțumesc, Tar!‬ 454 00:25:47,875 --> 00:25:49,666 ‪Ești sigură că le poți dărui?‬ 455 00:25:49,750 --> 00:25:50,833 ‪Firește!‬ 456 00:25:50,916 --> 00:25:54,416 ‪În plus,‬ ‪doar mie mi-a dat Sofia mai multe sticle.‬ 457 00:25:56,708 --> 00:25:58,333 ‪Trebuie să vă mărturisesc ceva.‬ 458 00:26:00,916 --> 00:26:04,333 ‪Chiar mă simt ca acasă aici.‬ 459 00:26:04,416 --> 00:26:07,250 ‪Și, surprinzător,‬ ‪nu-mi lipsesc deloc întâlnirile.‬ 460 00:26:08,041 --> 00:26:09,291 ‪Știam eu, Tar!‬ 461 00:26:09,375 --> 00:26:12,041 ‪Și îmi place noua ta imagine‬ ‪pe rețelele sociale.‬ 462 00:26:12,750 --> 00:26:14,333 ‪Stai, eu n-am văzut!‬ 463 00:26:14,416 --> 00:26:15,416 ‪RUJ COSMETICE SOFIA‬ 464 00:26:15,500 --> 00:26:16,583 ‪MÂNDRĂ CĂ-S ÎN LUMINĂ‬ 465 00:26:16,666 --> 00:26:18,875 ‪Mulți se dezabonează și mă înjură‬ 466 00:26:18,958 --> 00:26:20,916 ‪pentru că fac parte din Lumină.‬ 467 00:26:21,500 --> 00:26:24,583 ‪Dar de atunci am și mai mulți urmăritori.‬ 468 00:26:25,208 --> 00:26:27,416 ‪Normal că sunt persoane care te urăsc‬ 469 00:26:27,500 --> 00:26:29,000 ‪și încearcă să doboare Lumina.‬ 470 00:26:31,541 --> 00:26:32,750 ‪Așa e.‬ 471 00:26:33,333 --> 00:26:35,125 ‎Unde e geniul meu? 472 00:26:35,208 --> 00:26:36,500 ‪Bine ai venit, tată!‬ 473 00:26:45,875 --> 00:26:48,958 ‪Îmi place cum ați renovat casa.‬ 474 00:26:50,333 --> 00:26:51,625 ‪Sofia!‬ 475 00:26:52,208 --> 00:26:54,250 ‪Ai gusturi bune.‬ 476 00:26:54,333 --> 00:26:56,041 ‪Mulțumesc, tată!‬ 477 00:26:57,833 --> 00:26:58,708 ‪Sunt sigur‬ 478 00:26:59,791 --> 00:27:03,666 ‪că instituția voastră va fi revoluționară.‬ 479 00:27:03,750 --> 00:27:04,833 ‪E încă la început.‬ 480 00:27:06,458 --> 00:27:08,625 ‪De când erai mic știam‬ 481 00:27:09,625 --> 00:27:12,583 ‪că vei fi un lider grozav.‬ 482 00:27:14,333 --> 00:27:15,541 ‪Am început‬ 483 00:27:15,625 --> 00:27:17,791 ‪să semănăm semințele.‬ 484 00:27:17,875 --> 00:27:19,791 ‪Și în curând vei culege roadele.‬ 485 00:27:29,750 --> 00:27:31,166 ‪Nu te uita mereu în jos!‬ 486 00:27:31,250 --> 00:27:33,166 ‪- O să cazi.‬ ‪- Hafiz!‬ 487 00:27:33,250 --> 00:27:34,875 ‪Ni s-a încărcat noul videoclip!‬ 488 00:27:34,958 --> 00:27:36,125 ‪Ia uite!‬ 489 00:27:36,208 --> 00:27:37,791 ‎M-am îngrășat, 490 00:27:37,875 --> 00:27:39,916 ‎dar pe soțul meu nu-l deranjează! 491 00:27:40,458 --> 00:27:41,750 ‎- Te găsesc mai sexy. ‪- Da.‬ 492 00:27:41,833 --> 00:27:43,208 ‪Citește și comentariile!‬ 493 00:27:43,291 --> 00:27:44,625 ‪E foarte distractiv.‬ 494 00:27:52,666 --> 00:27:53,750 ‪Salina, hai!‬ 495 00:27:53,833 --> 00:27:55,333 ‪Sigur, vin imediat!‬ 496 00:27:57,708 --> 00:28:00,625 ‪LUMINA‬ 497 00:28:04,333 --> 00:28:06,750 ‪Aici erai!‬ 498 00:28:08,500 --> 00:28:11,875 ‪„Îmi doresc să fiu ca ei…”‬ 499 00:28:13,041 --> 00:28:15,250 ‪„Cum mă înscriu?”‬ 500 00:28:16,000 --> 00:28:17,166 ‪„Țeluri de cuplu.”‬ 501 00:28:17,250 --> 00:28:21,666 ‪„Binecuvântat fie acest cuplu perfect!”‬ 502 00:28:21,750 --> 00:28:23,583 ‪Ești foarte haios…‬ 503 00:28:23,666 --> 00:28:26,375 ‪- „Îmi place!”‬ ‪- Încetează, Hafiz!‬ 504 00:28:29,583 --> 00:28:31,125 ‪Sunt camere de supraveghere aici?‬ 505 00:28:34,708 --> 00:28:35,625 ‪Ce enervant ești!‬ 506 00:28:35,708 --> 00:28:37,458 ‪Era să fac infarct!‬ 507 00:28:37,541 --> 00:28:38,708 ‪Nu.‬ 508 00:28:40,416 --> 00:28:42,166 ‪Nu te mai prosti!‬ 509 00:28:43,625 --> 00:28:46,541 ‪Ul, nu fi tristă!‬ 510 00:28:46,625 --> 00:28:48,375 ‪Trebuie să ți-l însușești, Ul!‬ 511 00:28:48,458 --> 00:28:49,833 ‪Conceptele-s interesante.‬ 512 00:28:50,500 --> 00:28:51,833 ‪Așa?‬ 513 00:28:52,500 --> 00:28:54,958 ‪Machiajul Tarei a ieșit bine.‬ 514 00:28:55,541 --> 00:28:57,125 ‪Ești foarte frumoasă, Ulfah!‬ 515 00:29:00,875 --> 00:29:03,291 ‪Fiindcă totul ține de machieur!‬ 516 00:29:03,375 --> 00:29:05,166 ‪Strălucești.‬ 517 00:29:07,208 --> 00:29:09,750 ‪Bine, uite așa!‬ 518 00:29:09,833 --> 00:29:11,250 ‪Menține poziția,‬ 519 00:29:11,333 --> 00:29:13,875 ‪amintește-ți cuvintele, și acțiune!‬ 520 00:29:13,958 --> 00:29:15,708 ‪- Bună!‬ ‪- Tăiat!‬ 521 00:29:15,791 --> 00:29:17,666 ‪Hafiz!‬ 522 00:29:17,750 --> 00:29:18,958 ‪Ai un card de memorie?‬ 523 00:29:19,041 --> 00:29:20,750 ‪- Al meu e plin.‬ ‪- Uite, Ulfah!‬ 524 00:29:20,833 --> 00:29:22,833 ‪Cred că el e perechea Salinei.‬ 525 00:29:23,625 --> 00:29:24,750 ‪Dar…‬ 526 00:29:26,458 --> 00:29:27,583 ‪Arată ciudat.‬ 527 00:29:33,333 --> 00:29:36,541 ‪Cum de ai cardul plin?‬ 528 00:29:36,625 --> 00:29:38,708 ‪Credeam că ai rezerve.‬ 529 00:29:38,791 --> 00:29:40,708 ‪O fi o eroare, probabil.‬ 530 00:29:40,791 --> 00:29:42,750 ‪Bine, Ulfah, ai răbdare!‬ 531 00:29:42,833 --> 00:29:44,291 ‪Aștept de o grămadă de timp.‬ 532 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 ‪Acțiune!‬ 533 00:29:46,083 --> 00:29:47,500 ‪Bună, eu sunt Ulfah…‬ 534 00:29:47,583 --> 00:29:50,083 ‪Acum e rândul echipei masculine a Luminii.‬ 535 00:29:50,166 --> 00:29:52,458 ‪Aveți nevoie de ajutor la machiaj?‬ 536 00:29:52,541 --> 00:29:54,583 ‪Tara, rezistă tentațiilor!‬ 537 00:29:55,625 --> 00:29:58,833 ‪Fii pe fază, Ulfah! Acțiune!‬ 538 00:29:59,333 --> 00:30:01,000 ‪Bună! Eu sunt Ulfah.‬ 539 00:30:01,083 --> 00:30:03,541 ‪În curând fac 17 ani,‬ 540 00:30:03,625 --> 00:30:05,250 ‪și-s gata să-mi găsesc perechea!‬ 541 00:30:17,666 --> 00:30:19,000 ‪Aici erai!‬ 542 00:30:19,083 --> 00:30:20,291 ‪Te-am căutat.‬ 543 00:30:22,333 --> 00:30:23,875 ‪Te așteptam.‬ 544 00:30:23,958 --> 00:30:25,375 ‪Scuze pentru mai devreme!‬ 545 00:30:25,458 --> 00:30:28,541 ‪Ulfah și Tara mereu fac mișto de mine.‬ 546 00:30:29,125 --> 00:30:30,458 ‪Nu mă deranjează.‬ 547 00:30:31,625 --> 00:30:33,958 ‪Erați drăguțe tachinându-vă‬ ‪și hărțuindu-vă.‬ 548 00:30:35,333 --> 00:30:38,458 ‪Da, mereu inventează chestii.‬ 549 00:30:40,750 --> 00:30:42,916 ‪Deci nu e așa?‬ 550 00:30:46,333 --> 00:30:48,875 ‪Dar dacă…‬ 551 00:30:49,583 --> 00:30:50,666 ‪e adevărat?‬ 552 00:30:50,750 --> 00:30:52,750 ‪Cum adică?‬ 553 00:30:56,750 --> 00:30:59,458 ‪Tare îți mai lipsesc întâlnirile, așa-i?‬ 554 00:31:03,750 --> 00:31:05,833 ‪- Bună, Fiz!‬ ‪- Bună!‬ 555 00:31:16,625 --> 00:31:18,166 ‪Sincer…‬ 556 00:31:20,125 --> 00:31:21,833 ‪Am 17 ani…‬ 557 00:31:23,291 --> 00:31:25,083 ‪și nu am ieșit niciodată cu nimeni.‬ 558 00:31:27,625 --> 00:31:30,916 ‪Și mereu am vrut să știu cum e.‬ 559 00:31:31,000 --> 00:31:33,208 ‪Relațiile nu se rezumă doar la asta.‬ 560 00:31:34,041 --> 00:31:36,291 ‪Am trecut prin asta și nu-mi lipsește.‬ 561 00:31:39,083 --> 00:31:40,375 ‪Când e ziua ta?‬ 562 00:31:40,458 --> 00:31:42,416 ‪Ziua în care am ajuns aici.‬ 563 00:31:44,500 --> 00:31:45,458 ‪Am înțeles.‬ 564 00:31:47,333 --> 00:31:48,583 ‪Felicitări!‬ 565 00:31:49,250 --> 00:31:51,083 ‪Deci în curând te vei însura.‬ 566 00:31:55,208 --> 00:31:58,291 ‪Mă rog, acum aștept.‬ 567 00:31:58,875 --> 00:32:00,875 ‪Sunt mulți tipi aici‬ 568 00:32:00,958 --> 00:32:03,208 ‪care au împlinit 17 ani‬ ‪și încă nu s-au însurat.‬ 569 00:32:05,125 --> 00:32:06,166 ‪Poate că…‬ 570 00:32:09,666 --> 00:32:12,000 ‪algoritmul nu mi-a găsit perechea.‬ 571 00:32:12,958 --> 00:32:15,708 ‪Fiz, e interzis.‬ 572 00:32:20,833 --> 00:32:23,125 ‪Dar sunt convins că tu ești perechea mea.‬ 573 00:32:23,208 --> 00:32:24,666 ‪De ce ești așa sigur?‬ 574 00:32:28,166 --> 00:32:29,750 ‪O știu…‬ 575 00:32:31,041 --> 00:32:33,958 ‪de când te-am văzut coborând‬ ‪s-o ajuți pe bătrâna aia.‬ 576 00:32:35,208 --> 00:32:38,833 ‪Sunt convins,‬ ‪fiindcă mi-ai apreciat montajul‬ 577 00:32:38,916 --> 00:32:40,708 ‪cu sinceritate.‬ 578 00:32:43,583 --> 00:32:45,666 ‪Știu că provii dintr-o familie bogată,‬ 579 00:32:48,000 --> 00:32:50,166 ‪însă ai empatie…‬ 580 00:32:50,833 --> 00:32:52,166 ‪și ambiție.‬ 581 00:32:52,250 --> 00:32:54,541 ‪Și nu ți-e lene să pui osul la muncă.‬ 582 00:32:55,708 --> 00:32:58,041 ‪Tu nu simți niciun fel de certitudine…‬ 583 00:32:59,208 --> 00:33:00,250 ‪că ne potrivim?‬ 584 00:33:03,041 --> 00:33:05,875 ‪Mă tem să am așteptări prea mari, Fiz.‬ 585 00:33:19,708 --> 00:33:21,708 ‪SALINA: MĂ DUC SĂ FOTOGRAFIEZ RĂSĂRITUL‬ 586 00:33:26,291 --> 00:33:32,458 ‪HAFIZ: SUNT DEJA AICI, TE AȘTEPT‬ 587 00:33:46,083 --> 00:33:47,375 ‪Hai să ne instalăm aici!‬ 588 00:33:48,416 --> 00:33:49,250 ‪Sigur.‬ 589 00:33:54,875 --> 00:33:57,041 ‪Te-ai întrebat vreodată‬ ‪ce fac oamenii din oraș?‬ 590 00:33:58,916 --> 00:34:00,500 ‪E mult mai bine aici.‬ 591 00:34:11,583 --> 00:34:13,708 ‪Ți-e dor de viața la oraș?‬ 592 00:34:15,083 --> 00:34:17,166 ‪Mi-e dor doar…‬ 593 00:34:18,750 --> 00:34:20,000 ‪de părinții mei.‬ 594 00:34:20,750 --> 00:34:22,666 ‪Când vom fi căsătoriți…‬ 595 00:34:23,750 --> 00:34:25,291 ‪și vom locui într-un apartament,‬ 596 00:34:25,375 --> 00:34:28,958 ‪vor fi mândri să vadă‬ ‪că am o soție mișto, ca tine.‬ 597 00:34:30,208 --> 00:34:32,125 ‪Îți cam zburdă imaginația, Fiz!‬ 598 00:34:33,000 --> 00:34:35,916 ‪Bucură-te de ce vezi!‬ 599 00:34:39,500 --> 00:34:40,375 ‪Deci tu ești.‬ 600 00:34:46,041 --> 00:34:48,666 ‪Sper că și părinții tăi‬ ‪vor fi mândri de mine.‬ 601 00:34:51,666 --> 00:34:54,166 ‪Răposatul meu tată ar fi foarte mândru.‬ 602 00:34:55,916 --> 00:34:59,625 ‪Odată ce vom locui în apartament,‬ ‪n-o să mai avem priveliștea asta.‬ 603 00:35:00,791 --> 00:35:03,125 ‪Eu voi fi priveliștea ta.‬ 604 00:35:12,791 --> 00:35:13,791 ‪Pa!‬ 605 00:35:14,583 --> 00:35:17,166 ‪Unde ai fost? Ai adus lumânările?‬ 606 00:35:17,250 --> 00:35:19,166 ‪Firește, liniștește-te!‬ 607 00:35:19,250 --> 00:35:20,958 ‪Pot să gust și eu?‬ 608 00:35:27,833 --> 00:35:28,875 ‪MAGAZINUL LUMINII DE ULFAH‬ 609 00:35:28,958 --> 00:35:30,458 ‪CONFORM DOMENIULUI ALES‬ 610 00:35:30,541 --> 00:35:32,291 ‪DUPĂ CĂSĂTORIE‬ ‪VEI FACE DESIGNUL MAGAZINULUI‬ 611 00:35:32,375 --> 00:35:33,750 ‪NANIK W.S., ȘEFA CĂMINULUI‬ 612 00:35:42,083 --> 00:35:47,041 ‎- Mulți ani trăiască! - Mulți ani trăiască! 613 00:35:47,125 --> 00:35:50,708 ‎- La mulți ani! - La mulți ani! 614 00:35:50,791 --> 00:35:56,500 ‪- Mulțumesc! Ce drăguțe sunteți!‬ ‎- Cine să trăiască? 615 00:35:56,583 --> 00:36:01,958 ‎- Ulfah să trăiască! - La mulți ani! 616 00:36:03,833 --> 00:36:04,916 ‪Pune-ți o dorință!‬ 617 00:36:08,083 --> 00:36:08,916 ‪Bine.‬ 618 00:36:11,458 --> 00:36:13,833 ‪- Ura!‬ ‪- Ura!‬ 619 00:36:15,916 --> 00:36:18,625 ‪Cum se simte viitoarea mireasă?‬ 620 00:36:18,708 --> 00:36:19,541 ‪Ai emoții?‬ 621 00:36:20,333 --> 00:36:23,250 ‪Mă bucur că în sfârșit a sosit ziua asta!‬ 622 00:36:24,041 --> 00:36:25,708 ‪Apropo, ia uitați!‬ 623 00:36:26,875 --> 00:36:28,750 ‪E de la dna Nanik.‬ 624 00:36:28,833 --> 00:36:31,458 ‪A zis că așa va arăta magazinul meu.‬ 625 00:36:32,208 --> 00:36:33,208 ‪Tare!‬ 626 00:36:35,333 --> 00:36:36,916 ‪Cum te simți‬ 627 00:36:37,000 --> 00:36:39,875 ‪să te căsătorești cu cineva necunoscut?‬ 628 00:36:39,958 --> 00:36:42,666 ‪Sunt bine. Mă tem doar de prima noapte…‬ 629 00:36:43,625 --> 00:36:45,000 ‪Oare o să doară?‬ 630 00:36:45,083 --> 00:36:47,958 ‪Calmează-te, Ulfah! Nu te mai gândi!‬ 631 00:36:51,208 --> 00:36:52,500 ‪Putem dormi împreună o ultimă dată?‬ 632 00:36:53,166 --> 00:36:55,125 ‪E ultima mea noapte aici.‬ 633 00:36:55,791 --> 00:36:57,041 ‪Măi să fie, așa e!‬ 634 00:36:57,125 --> 00:37:00,041 ‪- Tar, îndrăznești?‬ ‪- Nu.‬ 635 00:37:00,125 --> 00:37:03,958 ‪Trebuie s-o impresionez pe Sofia.‬ 636 00:37:04,041 --> 00:37:07,416 ‪Nu-mi pot păta reputația.‬ 637 00:37:56,041 --> 00:37:58,500 ‪Cu ajutorul sistemului nostru de pețire,‬ 638 00:37:58,583 --> 00:38:02,333 ‪două suflete sortite să fie împreună‬ ‪se vor întâlni azi,‬ 639 00:38:02,416 --> 00:38:05,833 ‪în acest loc minunat și sacru.‬ 640 00:38:08,291 --> 00:38:09,708 ‪Începem!‬ 641 00:38:28,291 --> 00:38:30,416 ‪Credeam că el o să fie partenerul tău!‬ 642 00:38:30,500 --> 00:38:33,166 ‪Ulfah și Hafiz.‬ 643 00:38:33,250 --> 00:38:37,166 ‪Astăzi le vom sărbători sfânta cununie.‬ 644 00:38:39,208 --> 00:38:40,333 ‪Hafiz!‬ 645 00:38:41,125 --> 00:38:42,750 ‪O accepți pe Ulfah,‬ 646 00:38:42,833 --> 00:38:46,541 ‪aleasă de noi, drept soție?‬ 647 00:38:52,833 --> 00:38:55,666 ‪E cea mai potrivită pentru tine, Hafiz!‬ 648 00:39:00,583 --> 00:39:01,875 ‪O accept.‬ 649 00:39:03,291 --> 00:39:06,500 ‪- Na, te simți bine?‬ ‪- Ulfah, îl accepți pe Hafiz,‬ 650 00:39:06,583 --> 00:39:09,500 ‪ales de noi, drept soț?‬ 651 00:39:10,125 --> 00:39:13,458 ‪- Îl accept.‬ ‪- Fantastic!‬ 652 00:39:15,000 --> 00:39:19,875 ‪Acum, cu puterea‬ ‪învestită în mine de Lumină,‬ 653 00:39:20,541 --> 00:39:25,166 ‪vă declar soț și soție.‬ 654 00:39:26,125 --> 00:39:28,125 ‪Poți săruta mireasa, Hafiz!‬ 655 00:39:45,833 --> 00:39:47,833 ‪Ce frumos!‬ 656 00:40:22,875 --> 00:40:24,875 ‪- Lider Extraordinar!‬ ‪- Stai liniștită!‬ 657 00:40:25,500 --> 00:40:26,791 ‪Continuă ceea ce făceai!‬ 658 00:40:33,291 --> 00:40:36,750 ‪Ai fost aleasă‬ ‪co-regizorul lui Joko Liauw…‬ 659 00:40:38,166 --> 00:40:41,208 ‪pentru proiectul documentar.‬ 660 00:40:44,083 --> 00:40:46,125 ‪Mulțumesc mult‬ 661 00:40:46,708 --> 00:40:48,000 ‪pentru șansa asta!‬ 662 00:40:49,250 --> 00:40:50,458 ‪Cu mare plăcere!‬ 663 00:40:56,500 --> 00:40:58,000 ‪N-ai de ce să fii așa tensionată.‬ 664 00:40:58,791 --> 00:41:01,791 ‪Te-ai forțat prea mult.‬ 665 00:41:02,833 --> 00:41:04,208 ‪Trebuie să ai grijă de tine.‬ 666 00:41:04,291 --> 00:41:05,916 ‪Dacă-mi permiteți…‬ 667 00:41:08,000 --> 00:41:10,291 ‪Despre ce va fi documentarul?‬ 668 00:41:13,916 --> 00:41:14,833 ‪Despre mine.‬ 669 00:41:18,166 --> 00:41:19,250 ‪Bine.‬ 670 00:41:19,833 --> 00:41:22,875 ‪Nu vă voi dezamăgi.‬ 671 00:41:28,333 --> 00:41:29,916 ‪Nu uita să te odihnești!‬ 672 00:41:34,958 --> 00:41:37,166 ‪SALINA SCRIE…‬ 673 00:41:37,250 --> 00:41:41,875 ‪FIZ! AM FOST ALEASĂ…‬ 674 00:41:53,708 --> 00:41:55,500 ‪Nu cred că hainele mele‬ 675 00:41:55,583 --> 00:41:57,333 ‪ar încăpea în apartamentul nostru mic.‬ 676 00:41:58,250 --> 00:42:01,125 ‪Să le punem în magazie‬ ‪până obținem unul mai mare‬ 677 00:42:01,208 --> 00:42:03,500 ‪când vom avea copii.‬ 678 00:42:05,958 --> 00:42:07,708 ‪Sigur. Mă duc sus.‬ 679 00:42:09,041 --> 00:42:11,250 ‪Nu mă ajuți?‬ 680 00:42:12,625 --> 00:42:13,666 ‪Mâine-dimineață.‬ 681 00:42:14,958 --> 00:42:16,958 ‪Când ajung părinții tăi?‬ 682 00:42:17,458 --> 00:42:19,166 ‪Vreau să-i cunosc.‬ 683 00:42:20,083 --> 00:42:22,250 ‪Va trebui să mai aștepți.‬ 684 00:42:25,875 --> 00:42:30,000 ‪TOALETĂ‬ 685 00:42:31,250 --> 00:42:34,833 ‪Nu. Vai de mine!‬ 686 00:42:34,916 --> 00:42:37,708 ‪Filmarea de la nunta lui Ulfah e mișto!‬ 687 00:42:37,791 --> 00:42:39,875 ‪- Uită-te și tu!‬ ‪- Eu am făcut-o.‬ 688 00:42:40,458 --> 00:42:44,375 ‪Știu! Uite ce frumoasă e!‬ 689 00:42:44,458 --> 00:42:46,375 ‪Hafiz arăta atât de bine tuns!‬ 690 00:42:46,458 --> 00:42:48,833 ‪Și chiar și mai răpitor, în costum.‬ 691 00:42:48,916 --> 00:42:51,833 ‪- Da.‬ ‪- Na, te simți bine?‬ 692 00:42:51,916 --> 00:42:53,583 ‪La ce te referi?‬ 693 00:42:53,666 --> 00:42:56,833 ‪Ulfah și Hafiz. N-au nimic în comun.‬ 694 00:42:56,916 --> 00:42:58,333 ‪Spre deosebire de voi.‬ 695 00:42:58,416 --> 00:43:00,875 ‪Suntem doar colegi.‬ ‪Nu mă înțelege greșit, Tar!‬ 696 00:43:00,958 --> 00:43:03,916 ‪- Liniște-te! Nu intra în defensivă!‬ ‪- Firește!‬ 697 00:43:04,000 --> 00:43:07,041 ‪În fine,‬ ‪trebuie să-mi văd de noul proiect.‬ 698 00:43:07,666 --> 00:43:10,375 ‪Un documentar despre viața‬ ‪Liderului Extraordinar.‬ 699 00:43:10,958 --> 00:43:12,333 ‪Ce tare!‬ 700 00:43:12,416 --> 00:43:14,833 ‪Te rog, află cine e perechea mea!‬ 701 00:43:14,916 --> 00:43:17,041 ‪MESAJE DE LA HAFIZ‬ 702 00:43:18,708 --> 00:43:20,875 ‪Trebuie să plec. Trebuie să fac pipi.‬ 703 00:43:20,958 --> 00:43:22,208 ‪M-AM ÎNSURAT DIN OBLIGAȚIE.‬ 704 00:43:22,291 --> 00:43:23,500 ‪TE IUBESC DOAR PE TINE.‬ 705 00:43:46,750 --> 00:43:49,541 ‪Rezultatele analizelor sunt bune.‬ 706 00:43:50,541 --> 00:43:53,500 ‪Putem începe transferul în uterul mamei.‬ 707 00:43:54,750 --> 00:43:55,625 ‪Bine?‬ 708 00:43:57,375 --> 00:43:58,208 ‪Bine.‬ 709 00:43:59,583 --> 00:44:01,291 ‪Ești gata de filmare?‬ 710 00:44:03,375 --> 00:44:06,208 ‪Bine, fă-o!‬ 711 00:44:26,625 --> 00:44:28,541 ‪Ești gata, Sofia?‬ 712 00:44:28,625 --> 00:44:31,416 ‪- Să-l așteptăm pe Ali mai întâi!‬ ‪- Sigur.‬ 713 00:44:39,750 --> 00:44:40,916 ‪Ia cartea cu tine!‬ 714 00:44:42,791 --> 00:44:43,708 ‪Păstreaz-o!‬ 715 00:44:49,583 --> 00:44:52,083 ‪- Mulțumesc, Lider Extraordinar!‬ ‪- Cu plăcere!‬ 716 00:44:58,000 --> 00:45:00,750 ‪Să ne filmezi bine pe mine și pe Sofia!‬ 717 00:45:00,833 --> 00:45:02,958 ‪Vreau ca publicul să se identifice cu noi.‬ 718 00:45:03,041 --> 00:45:04,500 ‪- Doctore, să scuzi…‬ ‪- Bună!‬ 719 00:45:04,583 --> 00:45:05,625 ‪- …echipa!‬ ‪- Hai!‬ 720 00:45:08,250 --> 00:45:10,750 ‪Relaxează-te! În curând vom începe!‬ 721 00:45:11,875 --> 00:45:14,083 ‪Îndreapt-o către mine, te rog!‬ 722 00:45:14,166 --> 00:45:17,833 ‪Inspiră! Controlează-ți respirația!‬ 723 00:45:26,166 --> 00:45:28,750 ‎Controlează-ți respirația! 724 00:45:33,708 --> 00:45:37,791 ‪Ce tragedie, să-ți pierzi copilul!‬ 725 00:45:38,541 --> 00:45:40,833 ‪Dar sunt foarte puternici împreună.‬ 726 00:45:41,708 --> 00:45:43,708 ‪Sunt lucruri confidențiale, Tara!‬ 727 00:45:43,791 --> 00:45:45,833 ‪Am responsabilități imense‬ ‪în acest proiect.‬ 728 00:45:45,916 --> 00:45:46,958 ‪Bine.‬ 729 00:45:48,750 --> 00:45:50,416 ‪Vai, e aproape ora 20:00!‬ 730 00:45:50,500 --> 00:45:51,916 ‪Liniștește-te!‬ 731 00:45:52,000 --> 00:45:53,791 ‪Ei încă trăiesc pe picior mare,‬ 732 00:45:53,875 --> 00:45:54,833 ‪ca regii…‬ 733 00:45:54,916 --> 00:45:56,250 ‪Idealul meu de cuplu!‬ 734 00:45:57,583 --> 00:45:58,583 ‪1 MESAJ NOU‬ 735 00:45:58,666 --> 00:45:59,541 ‪VOI REVENI LA MUNCĂ.‬ 736 00:45:59,625 --> 00:46:01,500 ‪ABIA AȘTEPT SĂ MONTĂM ÎMPREUNĂ.‬ ‪RĂSPUNDE-MI, NA!‬ 737 00:46:01,583 --> 00:46:02,500 ‪ȘTERGE DISCUȚIA‬ 738 00:46:02,583 --> 00:46:03,416 ‪SIGUR? ȘTERGE.‬ 739 00:46:14,708 --> 00:46:16,041 ‎De la sport 740 00:46:17,000 --> 00:46:19,916 ‪la hrană sustenabilă,‬ 741 00:46:20,000 --> 00:46:21,958 ‪modă ecologică,‬ 742 00:46:22,041 --> 00:46:23,750 ‪și produse cosmetice.‬ 743 00:46:23,833 --> 00:46:26,791 ‪Și acum, să vă arăt‬ 744 00:46:26,875 --> 00:46:28,875 ‪Laboratorul de Înfrumusețare al Luminii.‬ 745 00:46:28,958 --> 00:46:32,458 ‪Acum trebuie să studiem produsul.‬ 746 00:46:32,541 --> 00:46:34,291 ‪- Să trecem la treabă!‬ ‪- Bine.‬ 747 00:46:34,375 --> 00:46:36,083 ‎La Lumină, avem multe centre. 748 00:46:36,166 --> 00:46:37,416 ‎Acesta e unul dintre ele. 749 00:46:38,750 --> 00:46:40,375 ‪Bună dimineața tuturor!‬ 750 00:46:41,000 --> 00:46:43,416 ‪Scuze că vă întrerup!‬ 751 00:46:43,500 --> 00:46:45,416 ‪Sofia vă transmite salutări.‬ 752 00:46:45,500 --> 00:46:49,541 ‪Tara e aici și sunt convins‬ ‪că veți învăța multe de la ea.‬ 753 00:46:51,666 --> 00:46:56,583 ‪E tare neobișnuit‬ ‪ca Liderul nostru Extraordinar‬ 754 00:46:56,666 --> 00:46:59,416 ‎să treacă pe aici. 755 00:47:00,416 --> 00:47:02,708 ‪Să facem o poză cu toții!‬ 756 00:47:04,041 --> 00:47:06,166 ‪- Salina, te rog, hai cu noi!‬ ‪- E în regulă.‬ 757 00:47:06,250 --> 00:47:07,708 ‪- Vino, Na!‬ ‪- Nu sta așa acolo!‬ 758 00:47:08,291 --> 00:47:09,541 ‪Vino încoace,‬ 759 00:47:09,625 --> 00:47:11,416 ‪să facem o poză împreună!‬ 760 00:47:13,750 --> 00:47:16,125 ‪Bine. Și tu, Santi!‬ 761 00:47:16,208 --> 00:47:18,875 ‪Bine. Mai aproape, vă rog!‬ 762 00:47:19,791 --> 00:47:21,500 ‪Unu, doi…‬ 763 00:47:22,833 --> 00:47:23,708 ‪Trei!‬ 764 00:47:34,333 --> 00:47:35,250 ‪Bună!‬ 765 00:47:40,500 --> 00:47:41,708 ‪Na!‬ 766 00:47:48,250 --> 00:47:49,750 ‪Pot să văd montajul?‬ 767 00:47:54,250 --> 00:47:57,000 ‎Relaxează-te! În curând vom începe! 768 00:47:58,333 --> 00:48:00,125 ‎Îndreapt-o către mine, te rog! 769 00:48:00,625 --> 00:48:03,041 ‎- Inspiră… ‪- Încă nu sunt interviuri.‬ 770 00:48:03,125 --> 00:48:05,041 ‪Dar sunt sigur că va ieși bine.‬ 771 00:48:05,875 --> 00:48:08,666 ‪Nu mă așteptam ca montajul să fie așa.‬ 772 00:48:09,750 --> 00:48:10,625 ‪Bravo!‬ 773 00:48:13,041 --> 00:48:14,208 ‪Iau o scurtă pauză.‬ 774 00:48:49,166 --> 00:48:52,291 ‪Ce drăguț e decorul!‬ 775 00:48:52,375 --> 00:48:55,208 ‪- Tipic lui Ulfah.‬ ‪- Mi-a fost dor de amândouă!‬ 776 00:48:57,666 --> 00:48:59,416 ‪Bună, fată!‬ 777 00:49:01,416 --> 00:49:02,833 ‪Înainte de toate,‬ 778 00:49:02,916 --> 00:49:05,916 ‪ați făcut-o? E minunat, nu?‬ 779 00:49:07,958 --> 00:49:09,833 ‪Doare un pic la început.‬ 780 00:49:09,916 --> 00:49:12,333 ‪Dar Hafiz a fost blând‬ 781 00:49:12,416 --> 00:49:15,333 ‪și s-a dovedit a fi foarte drăguț.‬ 782 00:49:17,583 --> 00:49:19,791 ‪Să ai grijă de el, te rog! E colegul tău.‬ 783 00:49:21,958 --> 00:49:23,291 ‪Cum adică?‬ 784 00:49:23,375 --> 00:49:25,916 ‪Tot sare peste prânz la muncă.‬ 785 00:49:26,500 --> 00:49:27,791 ‪Amintește-i să mănânce!‬ 786 00:49:27,875 --> 00:49:29,625 ‪Bine, o să-i spun.‬ 787 00:49:30,291 --> 00:49:32,916 ‪Apropo, cum merge documentarul?‬ 788 00:49:33,000 --> 00:49:35,750 ‪E minunat că pot lucra‬ ‪la un proiect așa important.‬ 789 00:49:35,833 --> 00:49:37,666 ‪Visurile chiar devin realitate!‬ 790 00:49:37,750 --> 00:49:39,958 ‪I-am urmărit toate activitățile.‬ 791 00:49:40,875 --> 00:49:43,166 ‪E epuizant, dar plin de satisfacții.‬ 792 00:49:45,166 --> 00:49:46,541 ‪Însă ieri‬ 793 00:49:47,250 --> 00:49:50,083 ‪ceva n-a fost în regulă.‬ 794 00:49:51,458 --> 00:49:53,833 ‪Serios? Ce s-a întâmplat?‬ 795 00:49:54,750 --> 00:49:56,958 ‪Ali m-a mângâiat pe obraji.‬ 796 00:49:57,541 --> 00:49:58,958 ‪Ai filmat, Na?‬ 797 00:50:00,916 --> 00:50:02,750 ‪Nu și-a ținut mâinile acasă deloc.‬ 798 00:50:03,666 --> 00:50:06,500 ‪Zău așa! Tar, era doar galant.‬ 799 00:50:06,583 --> 00:50:09,083 ‪E inofensiv. Nu exagera!‬ 800 00:50:09,166 --> 00:50:10,416 ‪Hai să filmăm!‬ 801 00:50:11,166 --> 00:50:12,416 ‪Ești gata?‬ 802 00:50:12,500 --> 00:50:13,500 ‪Zâmbește, Ul!‬ 803 00:50:14,250 --> 00:50:16,333 ‪Acțiune!‬ 804 00:50:19,875 --> 00:50:21,833 ‎Domnule șef Ali, Sofia, 805 00:50:21,916 --> 00:50:25,000 ‪felicitări! În sfârșit așteptați un copil!‬ 806 00:50:26,083 --> 00:50:27,791 ‪Mulțumesc, Endru!‬ 807 00:50:27,875 --> 00:50:29,750 ‪Dar te rog să nu mai spui nimănui!‬ 808 00:50:29,833 --> 00:50:32,458 ‪Suntem abia la început.‬ 809 00:50:32,541 --> 00:50:33,625 ‪S-a notat, doamnă!‬ 810 00:50:34,208 --> 00:50:36,916 ‪Bine. În regulă.‬ 811 00:50:38,166 --> 00:50:40,625 ‪Pe cine altcineva‬ 812 00:50:40,708 --> 00:50:42,166 ‪mai căsătorim de data asta?‬ 813 00:50:42,250 --> 00:50:43,750 ‪Poți începe, dnă Nanik!‬ 814 00:50:43,833 --> 00:50:45,791 ‪Diana și Doni.‬ 815 00:50:45,875 --> 00:50:47,666 ‪Abilitățile Dianei includ croitoria‬ 816 00:50:48,250 --> 00:50:51,291 ‪și crearea de tipare, dar nu poate desena,‬ 817 00:50:51,375 --> 00:50:55,041 ‪pe când Doni e un ilustrator grozav.‬ 818 00:50:55,791 --> 00:50:57,500 ‪Mie mi se pare că sunt compatibili.‬ 819 00:50:57,583 --> 00:51:00,583 ‪- Vor fi un cuplu productiv.‬ ‪- De acord.‬ 820 00:51:01,333 --> 00:51:02,583 ‪Cine urmează?‬ 821 00:51:03,541 --> 00:51:05,333 ‪Tara trebuia să urmeze,‬ 822 00:51:05,416 --> 00:51:07,875 ‪dar e greu să-i găsim o pereche.‬ 823 00:51:07,958 --> 00:51:09,958 ‪E un bun atu pentru noi.‬ 824 00:51:10,041 --> 00:51:12,375 ‪E influentă și are mulți adepți.‬ 825 00:51:12,458 --> 00:51:14,625 ‪E prea progresistă‬ ‪pentru o fată de vârsta ei.‬ 826 00:51:15,208 --> 00:51:19,083 ‪A făcut și un plan de marketing digital‬ ‪pentru gama de cosmetice a Sofiei.‬ 827 00:51:19,166 --> 00:51:22,250 ‪Nu-mi pot imagina vreun băiat de aici‬ ‪potrivit pentru ea.‬ 828 00:51:23,583 --> 00:51:24,625 ‪Endru!‬ 829 00:51:26,041 --> 00:51:27,375 ‪Nu vrei o a doua soție?‬ 830 00:51:27,458 --> 00:51:30,958 ‪Nu, nu pentru mine, domnule.‬ 831 00:51:31,041 --> 00:51:33,500 ‪Nu vrei mai mulți copii?‬ 832 00:51:34,541 --> 00:51:35,875 ‪- Tara poate…‬ ‪- Al!‬ 833 00:51:36,916 --> 00:51:39,458 ‪Soția lui Endru‬ ‪se luptă cu cancerul, ai uitat?‬ 834 00:51:42,125 --> 00:51:43,583 ‪Scuze, am uitat!‬ 835 00:51:43,666 --> 00:51:44,500 ‪Dru!‬ 836 00:51:45,958 --> 00:51:47,083 ‪E în regulă, domnule!‬ 837 00:51:47,166 --> 00:51:49,750 ‪Ce-ar fi să ne ocupăm mai întâi de Diana?‬ 838 00:51:50,791 --> 00:51:52,208 ‪Tara poate să aștepte.‬ 839 00:51:57,791 --> 00:51:59,250 ‪Ce ai filmat azi?‬ 840 00:52:00,250 --> 00:52:01,916 ‪Planificarea nunții următoare.‬ 841 00:52:02,000 --> 00:52:03,791 ‪Lotul meu! Și?‬ 842 00:52:05,875 --> 00:52:07,458 ‪M-am simțit prost.‬ 843 00:52:08,666 --> 00:52:09,916 ‪Nu mă așteptam‬ 844 00:52:10,500 --> 00:52:13,583 ‪ca Ali ca să vorbească atât de lejer‬ ‪despre poligamie.‬ 845 00:52:13,666 --> 00:52:14,666 ‪Adică‬ 846 00:52:14,750 --> 00:52:17,833 ‪vom fi cuplate cu un tip deja căsătorit?‬ 847 00:52:18,750 --> 00:52:19,958 ‪Rahat!‬ 848 00:52:20,916 --> 00:52:22,625 ‪Unde e fișierul?‬ 849 00:52:22,708 --> 00:52:24,791 ‪L-am trimis deja la montaj.‬ 850 00:52:25,750 --> 00:52:27,333 ‪Nu mă simt în largul meu.‬ 851 00:52:27,416 --> 00:52:29,750 ‪De-aia trebuie să păstrezi mereu o copie.‬ 852 00:52:29,833 --> 00:52:31,250 ‪Fii un pic rebelă, Na!‬ 853 00:52:32,208 --> 00:52:33,416 ‪Știu.‬ 854 00:52:41,666 --> 00:52:45,333 ‪COPIAZĂ…‬ 855 00:52:47,125 --> 00:52:49,875 ‎Na, înțeleg că vrei să păstrezi distanța. 856 00:52:49,958 --> 00:52:52,166 ‎Sper să rămânem prieteni. 857 00:52:52,750 --> 00:52:54,333 ‎E de ajuns pentru mine. 858 00:52:54,416 --> 00:52:55,666 ‎Vreau să-ți amintesc 859 00:52:55,750 --> 00:52:58,583 ‎ca întotdeauna să ștergi mesajele și e-mailurile noastre. 860 00:52:58,666 --> 00:52:59,708 ‎Mulțumesc! 861 00:53:02,041 --> 00:53:03,166 ‪ȘTERG. AM GREȘIT C-AM SPERAT.‬ 862 00:53:03,250 --> 00:53:06,708 ‪TE ROG SĂ AI GRIJĂ DE ULFAH.‬ ‪E CEA MAI TARE. NU-MI MAI TRIMITE MESAJE.‬ 863 00:53:06,791 --> 00:53:08,458 ‪ÎMI VOI MONTA SINGURĂ FILMUL.‬ 864 00:53:08,541 --> 00:53:12,583 ‪Aici mereu mă simt ca în paradis.‬ 865 00:53:13,791 --> 00:53:15,708 ‪A trecut ceva timp‬ ‪de la ultima mea vizită.‬ 866 00:53:15,791 --> 00:53:17,250 ‪Așa e, domnule.‬ 867 00:53:17,333 --> 00:53:20,791 ‪Am fost prea ocupat cu alegătorii mei.‬ 868 00:53:22,166 --> 00:53:24,916 ‪Sigur, domnule, înțeleg că sunteți ocupat.‬ 869 00:53:26,250 --> 00:53:28,833 ‪Dacă vă simțiți obosit‬ 870 00:53:29,333 --> 00:53:32,166 ‪sau dacă simțiți nevoia‬ ‪unei schimbări de peisaj,‬ 871 00:53:32,250 --> 00:53:34,083 ‪ușa ne e mereu deschisă, domnule!‬ 872 00:53:34,166 --> 00:53:35,958 ‪Mulțumesc!‬ 873 00:53:36,666 --> 00:53:38,375 ‪Fără dv., dle Frans,‬ 874 00:53:38,875 --> 00:53:41,333 ‪n-ar fi prosperat nimic din toate astea.‬ 875 00:53:42,291 --> 00:53:44,500 ‪Când mulți erau sceptici…‬ 876 00:53:46,041 --> 00:53:48,541 ‪ați fost primul care a investit.‬ 877 00:53:52,583 --> 00:53:53,708 ‪Ali!‬ 878 00:53:54,208 --> 00:53:56,208 ‪Acum e rândul meu‬ 879 00:53:56,791 --> 00:53:58,791 ‪să-ți cer o favoare.‬ 880 00:54:00,750 --> 00:54:03,833 ‪Te rog,‬ ‪găsește-i o soție fiului meu, Aditya!‬ 881 00:54:04,875 --> 00:54:07,833 ‪Are deja 25 de ani‬ 882 00:54:07,916 --> 00:54:11,458 ‪și ar trebui să se însoare curând.‬ 883 00:54:12,041 --> 00:54:13,833 ‪Cred că am soluția perfectă!‬ 884 00:54:22,583 --> 00:54:24,083 ‪Tara!‬ 885 00:54:24,750 --> 00:54:26,083 ‪Trezește-te, Tara!‬ 886 00:54:26,583 --> 00:54:27,916 ‪Fă un duș!‬ 887 00:54:30,916 --> 00:54:34,166 ‪Nu e nici măcar ora 05:00!‬ 888 00:54:34,750 --> 00:54:37,833 ‪Azi vei lua micul dejun‬ ‪cu Liderul Extraordinar,‬ 889 00:54:38,416 --> 00:54:41,125 ‪Sofia și viitorul tău soț.‬ 890 00:54:44,500 --> 00:54:48,750 ‪De când luăm micul dejun împreună?‬ 891 00:54:49,416 --> 00:54:53,666 ‪De când ți-am găsit pereche.‬ 892 00:54:55,750 --> 00:54:57,416 ‪Despre ce vorbește?‬ 893 00:55:02,250 --> 00:55:03,750 ‪Na!‬ 894 00:55:08,208 --> 00:55:10,250 ‪Poate că nu e membru al Luminii.‬ 895 00:55:11,541 --> 00:55:13,833 ‪Ghinionul mă bântuie‬ 896 00:55:13,916 --> 00:55:15,291 ‪chiar și aici.‬ 897 00:55:15,375 --> 00:55:18,458 ‪În ce fel trebuie să mă mai căiesc acum?‬ 898 00:55:19,625 --> 00:55:21,500 ‪Nu te mai văicări atât!‬ 899 00:55:21,583 --> 00:55:23,375 ‪Mai întâi întâlnește-te cu el!‬ 900 00:55:24,000 --> 00:55:24,833 ‪Bine?‬ 901 00:55:29,125 --> 00:55:30,708 ‪A fost o experiență extraordinară.‬ 902 00:55:30,791 --> 00:55:32,166 ‪Per total, a fost greu‬ 903 00:55:32,833 --> 00:55:34,125 ‪și trebuie să muncim.‬ 904 00:55:34,708 --> 00:55:36,333 ‪Vă lăsăm în pace,‬ 905 00:55:37,375 --> 00:55:40,583 ‪ca să vă cunoașteți mai bine.‬ 906 00:55:42,541 --> 00:55:45,291 ‪Tara, Aditya,‬ 907 00:55:45,375 --> 00:55:48,000 ‪veți deveni un cuplu excepțional.‬ 908 00:55:48,583 --> 00:55:49,750 ‪Sunt recunoscător.‬ 909 00:55:49,833 --> 00:55:51,083 ‪Mulțumesc!‬ 910 00:55:51,750 --> 00:55:53,000 ‪Distracție plăcută!‬ 911 00:55:59,666 --> 00:56:00,958 ‪SALINA: CUM E?‬ 912 00:56:01,041 --> 00:56:04,416 ‪ÎN SFÂRȘIT AM NOROC. VIITORUL MEU SOȚ‬ ‪E FRUMOS CA O VEDETĂ DE CINEMA.‬ 913 00:56:04,500 --> 00:56:06,250 ‪- Așadar, Tara!‬ ‪- Da?‬ 914 00:56:07,250 --> 00:56:08,666 ‪Spune-mi despre tine!‬ 915 00:56:09,875 --> 00:56:11,333 ‪Mă bucur să-i văd pe amândoi.‬ 916 00:56:13,000 --> 00:56:16,375 ‪O voi face pe Tara purtătoarea de cuvânt‬ ‪a gamei de cosmetice.‬ 917 00:56:16,458 --> 00:56:18,875 ‪Vom întări legăturile cu dl Frans.‬ 918 00:56:18,958 --> 00:56:20,958 ‪Intuiția ta nu dă greș niciodată, Sof!‬ 919 00:56:21,041 --> 00:56:22,458 ‪- Normal!‬ ‪- Ai grijă!‬ 920 00:56:24,500 --> 00:56:26,416 ‪Vreau să te mai domolești.‬ 921 00:56:26,500 --> 00:56:28,916 ‪Nu mai munci atât!‬ 922 00:56:29,000 --> 00:56:31,666 ‪Nu-ți face griji, Al! Tara va face tot‬ 923 00:56:35,125 --> 00:56:36,041 ‪MI-AU GĂSIT PERECHE‬ 924 00:56:36,125 --> 00:56:38,583 ‪MI-E DOR DE TINE, UL! CITEȘTE!‬ ‪SPER CĂ TE BUCURI PENTRU MINE.‬ 925 00:56:38,666 --> 00:56:44,000 ‪ANTREPRENOR BOGAT, TÂNĂR, FRUMOS‬ ‪PROFIL ADITYA FRANS DE JAFAR KURSIDIN‬ 926 00:56:49,875 --> 00:56:50,791 ‪Bună!‬ 927 00:56:52,125 --> 00:56:55,583 ‪Bună! Cum merge munca azi?‬ 928 00:56:56,500 --> 00:56:58,166 ‪Ca de obicei.‬ 929 00:57:11,708 --> 00:57:13,791 ‪Nu vrei să știi cum a fost ziua mea?‬ 930 00:57:16,083 --> 00:57:18,208 ‪Ba da. Cum a fost?‬ 931 00:57:20,416 --> 00:57:22,458 ‪Mi-a fost rău toată ziua.‬ 932 00:57:23,083 --> 00:57:25,333 ‪Și nu suport cum miroși.‬ 933 00:57:26,000 --> 00:57:27,541 ‪Du-te și fă un duș după asta!‬ 934 00:57:33,458 --> 00:57:34,750 ‪Ți-e chiar atât de foame?‬ 935 00:57:35,333 --> 00:57:36,500 ‪Bietul de tine!‬ 936 00:57:52,958 --> 00:57:53,958 ‪Mulțumesc!‬ 937 00:57:54,541 --> 00:57:56,166 ‪Tara e perfectă pentru Aditya.‬ 938 00:57:57,791 --> 00:57:59,166 ‪Poftim!‬ 939 00:58:01,750 --> 00:58:03,583 ‪Un mic dar în semn de apreciere.‬ 940 00:58:03,666 --> 00:58:06,166 ‪Domnule Frans, vă rog!‬ 941 00:58:07,166 --> 00:58:10,375 ‪Nu e nevoie de așa ceva.‬ ‪Ne revanșăm, atât.‬ 942 00:58:10,458 --> 00:58:12,416 ‪Ali, orice ar fi,‬ 943 00:58:12,500 --> 00:58:14,083 ‪numerarul e important.‬ 944 00:58:14,166 --> 00:58:15,916 ‪Gândește-te la o mașină!‬ 945 00:58:16,791 --> 00:58:18,583 ‪Mașina aceea e ambiția ta.‬ 946 00:58:18,666 --> 00:58:20,000 ‪Dar nu are benzină.‬ 947 00:58:20,750 --> 00:58:22,041 ‪Poate merge fără benzină?‬ 948 00:58:23,083 --> 00:58:25,750 ‪Asta înseamnă banii ăștia.‬ 949 00:58:26,541 --> 00:58:28,541 ‪- Domnule Frans…‬ ‪- Nu vă vom dezamăgi.‬ 950 00:58:28,625 --> 00:58:30,750 ‪Excelent. Să întâmpinăm oaspeții!‬ 951 00:58:30,833 --> 00:58:33,583 ‪Sofia! Ce caută Salina aici?‬ 952 00:58:34,500 --> 00:58:35,583 ‪Bine, mă ocup eu de ea.‬ 953 00:58:35,666 --> 00:58:37,041 ‪Acum!‬ 954 00:58:40,166 --> 00:58:41,041 ‪Salina!‬ 955 00:58:45,333 --> 00:58:46,250 ‪Da?‬ 956 00:58:47,041 --> 00:58:48,541 ‪Șterge ce ai filmat!‬ 957 00:58:50,041 --> 00:58:51,375 ‪De ce, e vreo problemă?‬ 958 00:58:51,458 --> 00:58:52,458 ‪Șterge imediat!‬ 959 00:58:53,166 --> 00:58:55,500 ‪Azi ar trebui să îi filmezi‬ ‪pe Tara și Aditya!‬ 960 00:58:55,583 --> 00:58:56,458 ‪Nu pe noi!‬ 961 00:58:57,541 --> 00:58:59,166 ‪Da, doamnă.‬ 962 00:58:59,250 --> 00:59:00,791 ‪ȘTERGE FIȘIERUL? ANULEAZĂ, ȘTERGE‬ 963 00:59:00,875 --> 00:59:02,416 ‪ȘTERGE FIȘIERUL? ȘTERGE!‬ 964 00:59:30,500 --> 00:59:32,541 ‪Na? Bună!‬ 965 00:59:32,625 --> 00:59:34,125 ‪Ulfah?‬ 966 00:59:34,208 --> 00:59:36,125 ‪Arăți superb!‬ 967 00:59:36,208 --> 00:59:37,916 ‪Arăți atât de diferit!‬ 968 00:59:38,916 --> 00:59:40,500 ‪Hai s-o felicităm pe Tara!‬ 969 00:59:40,583 --> 00:59:42,083 ‪Ce mai faci, Ul?‬ 970 00:59:43,958 --> 00:59:46,916 ‪Se pare că viața de om căsătorit‬ ‪nu-i chiar așa simplă cum pare.‬ 971 00:59:48,250 --> 00:59:50,583 ‪N-ar trebui să spun asta.‬ 972 00:59:51,291 --> 00:59:54,500 ‪Dar nu cred că Hafiz e pentru mine.‬ 973 00:59:57,250 --> 01:00:01,125 ‪Probabil fiindcă de-abia ați început‬ ‪să vă cunoașteți.‬ 974 01:00:01,208 --> 01:00:03,541 ‪E nevoie de timp.‬ 975 01:00:04,625 --> 01:00:07,166 ‪Probabil ai dreptate.‬ ‪N-ar trebui să mă plâng.‬ 976 01:00:08,416 --> 01:00:10,250 ‪De fapt, am vești foarte bune!‬ 977 01:00:10,333 --> 01:00:12,750 ‪Ce?‬ 978 01:00:12,833 --> 01:00:14,750 ‪Îți spun când suntem cu Tara.‬ 979 01:00:15,500 --> 01:00:18,666 ‪Uită-te la ea! E cea mai norocoasă, nu?‬ 980 01:00:19,250 --> 01:00:22,666 ‪Uită-te la el! Aditya e atât de chipeș!‬ 981 01:00:24,708 --> 01:00:28,041 ‪Tatăl lui e principalul sponsor‬ ‪al Luminii,‬ 982 01:00:28,125 --> 01:00:30,541 ‪un om de afaceri influent‬ 983 01:00:30,625 --> 01:00:32,583 ‪și politician.‬ 984 01:00:37,125 --> 01:00:38,833 ‪Felicitări, însurăței!‬ 985 01:00:39,875 --> 01:00:41,750 ‪Arăți uimitor!‬ 986 01:00:43,416 --> 01:00:45,750 ‪În sfârșit, visurile se împlinesc!‬ 987 01:00:46,458 --> 01:00:47,916 ‪Și pentru mine.‬ 988 01:00:48,000 --> 01:00:49,291 ‪Sunt însărcinată!‬ 989 01:00:49,375 --> 01:00:51,875 ‪Vai de mine, Ul!‬ 990 01:00:51,958 --> 01:00:53,875 ‪E ziua nunții mele‬ 991 01:00:53,958 --> 01:00:56,125 ‪și tu mi-o umbrești!‬ 992 01:00:58,333 --> 01:01:01,416 ‪Felicitări amândurora!‬ 993 01:01:03,791 --> 01:01:05,125 ‪Adit!‬ 994 01:01:06,000 --> 01:01:07,791 ‪- Adit!‬ ‪- Noi plecăm.‬ 995 01:01:07,875 --> 01:01:09,208 ‪Da, ne vedem curând!‬ 996 01:01:09,291 --> 01:01:12,416 ‪Ele sunt prietenele mele din copilărie.‬ 997 01:01:12,500 --> 01:01:15,125 ‪- Ulfah și Salina.‬ ‪- Mulțumim că ați venit!‬ 998 01:01:15,791 --> 01:01:17,583 ‪- Felicitări!‬ ‪- Mulțumim mult!‬ 999 01:01:17,666 --> 01:01:20,250 ‪- Ar trebui să mergem.‬ ‪- Nu pleca acasă!‬ 1000 01:01:20,333 --> 01:01:22,833 ‪- La revedere!‬ ‪- Felicitări!‬ 1001 01:01:23,458 --> 01:01:27,166 ‪- Ul, ai terminat?‬ ‪- Da.‬ 1002 01:01:27,791 --> 01:01:29,333 ‪Ce ți-a luat atât?‬ 1003 01:01:29,416 --> 01:01:30,875 ‪- Scuze!‬ ‪- Bine, atunci.‬ 1004 01:01:30,958 --> 01:01:33,875 ‪- Era coadă mare acolo.‬ ‪- Na, unde te duci?‬ 1005 01:01:35,500 --> 01:01:37,666 ‪Nu mi-am terminat treaba.‬ 1006 01:01:37,750 --> 01:01:39,458 ‪- Du-te!‬ ‪- Bine.‬ 1007 01:02:04,250 --> 01:02:06,708 ‪HAFIZ: VĂD CĂ VOI DEVENI TATĂ.‬ ‪LUI ULFAH ÎI CREȘTE BURTA.‬ 1008 01:02:06,791 --> 01:02:13,791 ‪MI-E DOR SĂ MONTEZ CU TINE.‬ ‪SPER SĂ-ȚI GĂSEȘTI CEA MAI BUNĂ PERECHE.‬ 1009 01:02:22,125 --> 01:02:23,833 ‪- Mi-e foame.‬ ‪- Mereu numără calorii.‬ 1010 01:02:44,583 --> 01:02:45,958 ‪Poftiți lavaliera!‬ 1011 01:02:50,208 --> 01:02:51,333 ‪Mi-o pui tu?‬ 1012 01:03:01,791 --> 01:03:02,958 ‪Bine.‬ 1013 01:03:05,791 --> 01:03:07,250 ‪De unde începem?‬ 1014 01:03:10,000 --> 01:03:11,750 ‪Prima întrebare.‬ 1015 01:03:14,000 --> 01:03:15,416 ‪Puteți…‬ 1016 01:03:15,500 --> 01:03:16,666 ‪Scuze!‬ 1017 01:03:18,125 --> 01:03:20,041 ‪Relaxează-te!‬ 1018 01:03:23,666 --> 01:03:25,958 ‪- Puștii de vârsta mea cred…‬ ‪- Salina!‬ 1019 01:03:28,166 --> 01:03:29,708 ‪Da.‬ 1020 01:03:33,000 --> 01:03:34,375 ‪Ești gata?‬ 1021 01:03:35,083 --> 01:03:36,666 ‪Cred că…‬ 1022 01:03:38,166 --> 01:03:40,125 ‪cei din generația mea‬ 1023 01:03:40,208 --> 01:03:43,750 ‪ar fi mai interesați‬ ‪de povestea de dragoste‬ 1024 01:03:43,833 --> 01:03:45,208 ‪dintre dv. și Sofia.‬ 1025 01:03:46,625 --> 01:03:48,250 ‪Nu e o poveste de dragoste.‬ 1026 01:03:49,291 --> 01:03:52,708 ‪Dragostea noastră începe‬ ‪imediat după căsătorie.‬ 1027 01:03:53,291 --> 01:03:57,500 ‪Când v-ați dat seama că Sofia e aleasa?‬ 1028 01:03:58,375 --> 01:03:59,458 ‎Când am prezentat 1029 01:03:59,541 --> 01:04:02,541 ‎sistemul de pețire creat de mine 1030 01:04:02,625 --> 01:04:05,166 ‎colegilor activiști. 1031 01:04:05,250 --> 01:04:08,291 ‪Au râs cu toții de ideea asta.‬ 1032 01:04:08,375 --> 01:04:10,375 ‎Dar nu și Sofia. 1033 01:04:11,541 --> 01:04:12,708 ‎Și uite 1034 01:04:13,500 --> 01:04:14,666 ‎unde suntem acum! 1035 01:04:18,000 --> 01:04:18,833 ‪Bine.‬ 1036 01:04:20,708 --> 01:04:22,541 ‪Următoarea întrebare.‬ 1037 01:04:24,708 --> 01:04:26,250 ‪Scuze!‬ 1038 01:04:26,333 --> 01:04:30,166 ‪Putem vorbi despre finanțarea Luminii?‬ 1039 01:04:30,250 --> 01:04:31,750 ‎Finanțare? 1040 01:04:35,583 --> 01:04:37,000 ‎Salina! 1041 01:04:38,875 --> 01:04:40,666 ‪În loc de finanțare,‬ 1042 01:04:40,750 --> 01:04:44,041 ‪ce-ar fi să vorbim despre partea umanistă?‬ 1043 01:04:44,916 --> 01:04:48,291 ‪Precum traumele pe care le-am trăit.‬ 1044 01:04:49,000 --> 01:04:50,375 ‪Desigur.‬ 1045 01:04:52,250 --> 01:04:56,166 ‪Motivul pentru care cred‬ ‪că toți ar trebui să aibă o pereche‬ 1046 01:04:57,750 --> 01:04:59,541 ‎și că nimeni nu trebuie să amâne 1047 01:04:59,625 --> 01:05:02,125 ‎sau să refuze sosirea copiilor în viața lor… 1048 01:05:04,250 --> 01:05:05,583 ‎este Rama, 1049 01:05:06,250 --> 01:05:07,541 ‎primul nostru copil. 1050 01:05:10,041 --> 01:05:11,750 ‎Viața la oraș după pandemie, 1051 01:05:12,958 --> 01:05:14,791 ‪poluarea cu plastic,‬ 1052 01:05:16,250 --> 01:05:18,625 ‪bolile, acestea sunt forțele‬ ‪care l-au ucis pe Rama.‬ 1053 01:05:20,541 --> 01:05:22,125 ‪Între timp, lumea a neglijat‬ 1054 01:05:22,208 --> 01:05:23,500 ‪dreptul copiilor la viață.‬ 1055 01:05:24,166 --> 01:05:26,416 ‪Asta m-a îndemnat să acționez.‬ 1056 01:05:28,458 --> 01:05:30,875 ‪Înțeleg cum vă simțiți.‬ 1057 01:05:31,708 --> 01:05:33,791 ‪Cei ce au suferit, înțeleg.‬ 1058 01:05:34,541 --> 01:05:35,791 ‪Sofia!‬ 1059 01:05:37,708 --> 01:05:38,708 ‪Sof!‬ 1060 01:05:39,208 --> 01:05:41,375 ‪- Sângerez, Al!‬ ‪- E în regulă.‬ 1061 01:05:42,083 --> 01:05:43,375 ‪- Să mergem la spital!‬ ‪- Nu.‬ 1062 01:05:43,458 --> 01:05:45,333 ‪- Sofia!‬ ‪- Nu am energie, Al.‬ 1063 01:05:45,416 --> 01:05:46,625 ‪L-am sunat pe doctor deja.‬ 1064 01:05:49,666 --> 01:05:51,083 ‪Scuzați-mă!‬ 1065 01:05:51,166 --> 01:05:52,833 ‪Vă pot ajuta cu ceva?‬ 1066 01:05:53,750 --> 01:05:55,375 ‪Salina!‬ 1067 01:06:00,250 --> 01:06:01,583 ‪Scuze!‬ 1068 01:06:02,583 --> 01:06:04,208 ‪Avem nevoie de intimitate.‬ 1069 01:06:11,333 --> 01:06:15,291 ‪Al, e timpul să-mi urmezi sfatul.‬ 1070 01:06:16,250 --> 01:06:18,083 ‪Trebuie să rămână ceva în urma noastră.‬ 1071 01:06:18,166 --> 01:06:21,875 ‪Sofia, nu, te rog!‬ ‪Nu te gândi la asta acum!‬ 1072 01:06:22,708 --> 01:06:24,500 ‪- Tu…‬ ‪- Trebuie să-ți revii!‬ 1073 01:06:24,583 --> 01:06:26,666 ‪- Dar trebuie…‬ ‪- Sofia!‬ 1074 01:06:26,750 --> 01:06:28,875 ‪- Doamnă Sofia!‬ ‪- Vă rog, dle doctor!‬ 1075 01:06:29,500 --> 01:06:31,250 ‪- Doctore, soția mea!‬ ‪- Al!‬ 1076 01:06:33,041 --> 01:06:36,583 ‎Trebuie să aleg pentru tine, Al. 1077 01:06:42,916 --> 01:06:43,875 ‪Salina,‬ 1078 01:06:44,583 --> 01:06:46,208 ‪dormi?‬ 1079 01:06:48,583 --> 01:06:51,083 ‪Nu e nici măcar ora 20:00.‬ 1080 01:06:51,708 --> 01:06:53,250 ‪Da, doamnă.‬ 1081 01:06:53,333 --> 01:06:55,375 ‪Mă simt foarte obosită azi.‬ 1082 01:07:00,291 --> 01:07:01,166 ‪Știu‬ 1083 01:07:02,500 --> 01:07:05,208 ‪că ai fost martoră la tragedia‬ 1084 01:07:05,291 --> 01:07:08,083 ‪ce s-a abătut‬ ‪asupra Liderului Extraordinar și a Sofiei.‬ 1085 01:07:09,333 --> 01:07:11,083 ‪Jelim cu toții.‬ 1086 01:07:15,833 --> 01:07:17,875 ‪Eu sunt alături de tine mereu.‬ 1087 01:07:18,625 --> 01:07:21,541 ‪Mai ales că prietenele tale s-au măritat‬ 1088 01:07:21,625 --> 01:07:23,500 ‪și nu mai sunt aici.‬ 1089 01:07:24,833 --> 01:07:26,500 ‪Mie poți să-mi spui.‬ 1090 01:07:31,625 --> 01:07:33,750 ‪Mi-e atât de dor de toată lumea!‬ 1091 01:07:35,000 --> 01:07:37,041 ‪Mi-e dor de Ulfah,‬ 1092 01:07:37,666 --> 01:07:38,916 ‪de Tara…‬ 1093 01:07:41,625 --> 01:07:44,250 ‪Și îmi e milă de Sofia.‬ 1094 01:07:44,833 --> 01:07:48,041 ‪Știu. Ce păcat!‬ 1095 01:07:49,625 --> 01:07:52,958 ‪Dar, ca realizator de filme,‬ 1096 01:07:53,625 --> 01:07:56,791 ‪trebuie să fii puternică‬ ‪și pregătită pentru orice‬ 1097 01:07:56,875 --> 01:07:59,208 ‪se poate abate asupra subiectului tău.‬ 1098 01:08:01,583 --> 01:08:03,500 ‪Trebuie să fiu puternică.‬ 1099 01:08:08,625 --> 01:08:11,833 ‪Liderul Extraordinar e mândru de tine.‬ 1100 01:08:13,416 --> 01:08:15,708 ‪La fel și dl Joko.‬ 1101 01:08:16,207 --> 01:08:19,375 ‪Ești mândria noastră.‬ 1102 01:08:40,666 --> 01:08:42,457 ‪Bună, dragă!‬ 1103 01:08:42,541 --> 01:08:43,791 ‪Hei!‬ 1104 01:08:45,207 --> 01:08:46,041 ‪Dragă!‬ 1105 01:08:46,791 --> 01:08:48,750 ‪Asta e noua reclamă la Cosmetice Sofia.‬ 1106 01:08:48,832 --> 01:08:51,332 ‪Va fi publicată mâine. Îți place?‬ 1107 01:08:53,000 --> 01:08:55,082 ‪Arată excelent.‬ 1108 01:09:07,291 --> 01:09:09,500 ‪Dragă, te rog!‬ 1109 01:09:09,582 --> 01:09:10,707 ‪Ce este, Tar?‬ 1110 01:09:10,791 --> 01:09:13,082 ‪Nu filmăm pentru Lumina mâine?‬ 1111 01:09:13,166 --> 01:09:14,832 ‪Trebuie să dormim.‬ 1112 01:09:17,541 --> 01:09:20,707 ‪Dar mama ta îmi tot reamintește‬ 1113 01:09:20,791 --> 01:09:22,791 ‪să rămân însărcinată.‬ 1114 01:09:22,875 --> 01:09:25,291 ‪Nu-ți face griji pentru mama, așa e ea.‬ 1115 01:09:25,375 --> 01:09:27,207 ‪Relaxează-te!‬ 1116 01:09:36,000 --> 01:09:36,832 ‪Sofia!‬ 1117 01:09:38,082 --> 01:09:39,250 ‪Sper că te simți bine.‬ 1118 01:09:40,041 --> 01:09:41,582 ‪Sunt bine.‬ 1119 01:09:43,332 --> 01:09:45,832 ‪Să nu vorbim despre pierderea sarcinii!‬ 1120 01:09:46,666 --> 01:09:50,375 ‪Trebuie să continui documentarul, dragă!‬ 1121 01:09:50,457 --> 01:09:54,625 ‪Te rog să faci un clip frumos‬ ‪pentru Tara! Ai înțeles?‬ 1122 01:09:55,250 --> 01:09:58,041 ‪Bun venit, însurăței!‬ 1123 01:09:58,708 --> 01:10:03,000 ‪- Ce drăguț!‬ ‪- Ce drăguț!‬ 1124 01:10:03,083 --> 01:10:05,333 ‪- Ce drăguț!‬ ‪- Ce drăguț!‬ 1125 01:10:05,416 --> 01:10:06,750 ‪Ce drăguț!‬ 1126 01:10:10,250 --> 01:10:14,708 ‎Sunt onorată să pot lucra aici, 1127 01:10:14,791 --> 01:10:16,791 ‎la Cosmetice Sofia. 1128 01:10:16,875 --> 01:10:21,500 ‪Și să am un soț care să mă susțină.‬ 1129 01:10:22,250 --> 01:10:25,916 ‎Sunt încântat s-o însoțesc pe Tara în prima ei zi de muncă în calitate de soție. 1130 01:10:27,333 --> 01:10:30,375 ‎Să vă dați silința, fetelor! Și veți fi ca ele. 1131 01:10:30,458 --> 01:10:32,958 ‎Dedicarea 1132 01:10:33,041 --> 01:10:36,666 ‎și munca grea pe care o depunem vor fi răsplătite. 1133 01:10:36,750 --> 01:10:40,000 ‎Acum sunt o femeie schimbată, 1134 01:10:40,083 --> 01:10:42,541 ‎dar în bine. 1135 01:10:54,458 --> 01:10:56,375 ‪ZIUA OVULAȚIEI‬ ‪ȘANSE MARI DE SARCINĂ‬ 1136 01:10:59,166 --> 01:11:01,083 ‪Sunt gata.‬ 1137 01:11:03,500 --> 01:11:04,958 ‪Ce poziție preferi de data asta?‬ 1138 01:11:05,041 --> 01:11:07,583 ‪Stai. O clipă!‬ 1139 01:11:07,666 --> 01:11:10,458 ‪- Bine.‬ ‪- Stai puțin, Tar!‬ 1140 01:11:10,958 --> 01:11:11,791 ‪- Cine ești?‬ ‪- Șefu'!‬ 1141 01:11:11,875 --> 01:11:12,708 ‪Leo!‬ 1142 01:11:12,791 --> 01:11:13,916 ‪- S-o fac rapid?‬ ‪- Adit…‬ 1143 01:11:14,000 --> 01:11:17,166 ‪Nu-ți fie frică, te voi veghea eu!‬ 1144 01:11:18,208 --> 01:11:20,375 ‪- Nu.‬ ‪- E în regulă!‬ 1145 01:11:21,500 --> 01:11:22,791 ‪E în regulă, Tar!‬ 1146 01:11:23,458 --> 01:11:24,916 ‪Tar, e în regulă!‬ 1147 01:11:38,833 --> 01:11:40,041 ‪Ia-o ușor.‬ 1148 01:11:40,125 --> 01:11:41,791 ‪- Relaxează-te!‬ ‪- Ușurel, Tar.‬ 1149 01:11:43,083 --> 01:11:44,166 ‪Nu!‬ 1150 01:11:44,833 --> 01:11:45,875 ‪Nu!‬ 1151 01:11:45,958 --> 01:11:47,041 ‪Ce ai făcut?‬ 1152 01:11:48,000 --> 01:11:49,333 ‪Ești nebun?‬ 1153 01:11:49,416 --> 01:11:50,833 ‪Ești nebun?‬ 1154 01:11:50,916 --> 01:11:52,250 ‪Leo!‬ 1155 01:11:53,000 --> 01:11:54,875 ‪Nu se mișcă…‬ 1156 01:11:54,958 --> 01:11:56,000 ‪Nu-mi pasă!‬ 1157 01:11:56,083 --> 01:11:58,125 ‪- Mânca-te-ar Iadul!‬ ‪- Fir-ar să fie!‬ 1158 01:11:58,208 --> 01:12:00,250 ‪Tar, nu!‬ 1159 01:12:00,333 --> 01:12:02,250 ‪Tar, deschide!‬ 1160 01:12:02,333 --> 01:12:03,666 ‪Tar, cred că e mort!‬ 1161 01:12:03,750 --> 01:12:05,208 ‪Ce ne facem?‬ 1162 01:12:20,583 --> 01:12:22,041 ‪Bună seara!‬ 1163 01:12:22,125 --> 01:12:23,458 ‪Bună, Salina!‬ 1164 01:12:25,166 --> 01:12:26,958 ‪Nu filmăm azi.‬ 1165 01:12:27,541 --> 01:12:29,125 ‪Înțeleg.‬ 1166 01:12:30,791 --> 01:12:31,791 ‪Bine, atunci.‬ 1167 01:12:35,166 --> 01:12:38,708 ‪Arăți vraiște.‬ 1168 01:12:40,666 --> 01:12:44,875 ‪Scuze, tot ce aveam azi‬ ‪în program era montajul.‬ 1169 01:12:45,958 --> 01:12:47,000 ‪Bine.‬ 1170 01:12:48,708 --> 01:12:51,958 ‪În curând vei împlini 17 ani, nu?‬ 1171 01:12:53,000 --> 01:12:54,083 ‪Da, doamnă.‬ 1172 01:12:56,791 --> 01:13:00,583 ‪Și ești singura membră‬ 1173 01:13:01,583 --> 01:13:03,666 ‪pe care am convocat-o…‬ 1174 01:13:09,208 --> 01:13:10,583 ‪înainte de ziua ta.‬ 1175 01:13:11,333 --> 01:13:12,166 ‪Da,‬ 1176 01:13:13,041 --> 01:13:14,291 ‪numai pe tine.‬ 1177 01:13:16,375 --> 01:13:17,750 ‪Am greșit cu ceva?‬ 1178 01:13:26,708 --> 01:13:28,875 ‪Bun venit în mica noastră familie!‬ 1179 01:13:35,083 --> 01:13:36,750 ‪Te căsătorești cu noi?‬ 1180 01:13:45,791 --> 01:13:46,625 ‪Salina?‬ 1181 01:13:49,083 --> 01:13:50,750 ‪Salina?‬ 1182 01:13:52,333 --> 01:13:53,625 ‎Pentru că va veni vremea 1183 01:13:53,708 --> 01:13:57,166 ‎când toți de aici veți fi căsătoriți cu partenerul perfect. 1184 01:14:00,208 --> 01:14:02,625 ‎Copilul nostru s-a ascuns 1185 01:14:03,208 --> 01:14:05,041 ‎de ecograf. 1186 01:14:05,125 --> 01:14:08,208 ‎- Nu, Fiz? - Timid ca tatăl, probabil. 1187 01:14:08,291 --> 01:14:11,000 ‎Eu nu sunt în stare să țin piept otrăvii romantismului. 1188 01:14:11,083 --> 01:14:12,791 ‎Eu și soțul meu 1189 01:14:12,875 --> 01:14:14,916 ‎ne acceptăm așa cum suntem. 1190 01:14:15,916 --> 01:14:19,083 ‎Vă asigur că fiecare dintre viitorii voștri soți 1191 01:14:19,166 --> 01:14:21,750 ‎sunt aici, în centrul de instruire. 1192 01:14:23,958 --> 01:14:25,083 ‪Tara!‬ 1193 01:14:25,166 --> 01:14:27,208 ‪Tara, te rog, deschide!‬ 1194 01:14:29,083 --> 01:14:31,458 ‪Tara, ascultă!‬ 1195 01:14:33,708 --> 01:14:34,916 ‪Putem vorbi despre asta.‬ 1196 01:14:35,000 --> 01:14:37,166 ‪Deschide odată, Tara!‬ 1197 01:14:37,916 --> 01:14:39,083 ‪Tara, te rog!‬ 1198 01:14:42,750 --> 01:14:44,125 ‪YUHUU CĂUTARE‬ 1199 01:14:46,208 --> 01:14:47,458 ‪ARYA TEJA, ANUL 2028‬ 1200 01:14:51,791 --> 01:14:52,625 ‪FIUL NE-A RĂMAS ACOLO‬ 1201 01:14:52,708 --> 01:14:54,250 ‪„Fiul nostru s-a alăturat Luminii‬ 1202 01:14:54,333 --> 01:14:56,375 ‪fără acordul nostru.”‬ 1203 01:14:56,458 --> 01:14:59,958 ‪„Îl cheamă Arya Teja‬ ‪și e dispărut din 2028.”‬ 1204 01:15:01,541 --> 01:15:05,166 ‪„Nu-l mai putem contacta de atunci.”‬ 1205 01:15:09,000 --> 01:15:09,875 ‪Rahat!‬ 1206 01:15:10,791 --> 01:15:11,875 ‪Rahat!‬ 1207 01:15:14,833 --> 01:15:15,666 ‪CEI SCĂPAȚI DIN LUMINĂ‬ 1208 01:15:17,458 --> 01:15:20,041 ‪„Am supraviețuit‬ ‪după ce am scăpat din Lumină.”‬ 1209 01:15:20,750 --> 01:15:23,333 ‪„Dar am un prieten înăuntru,‬ 1210 01:15:23,416 --> 01:15:27,750 ‪fără să știu unde e și cum se simte.”‬ 1211 01:15:29,041 --> 01:15:31,583 ‪Rahat!‬ 1212 01:15:35,958 --> 01:15:39,750 ‪Înțeleg. Mulțumesc, dle doctor!‬ 1213 01:15:40,250 --> 01:15:42,541 ‪Nu. Ce e, Na?‬ 1214 01:15:43,125 --> 01:15:45,750 ‪Tara! Vreau să scap din Lumină.‬ 1215 01:15:46,500 --> 01:15:48,083 ‎Dar trebuie s-o facem împreună. 1216 01:15:49,083 --> 01:15:49,916 ‎Na… 1217 01:15:50,958 --> 01:15:52,916 ‎- Eu… ‪- Ți-am trimis niște articole.‬ 1218 01:15:53,000 --> 01:15:54,333 ‪Verifică-ți e-mailul!‬ 1219 01:15:54,416 --> 01:15:55,916 ‎Mâine înainte de 12:00, 1220 01:15:56,000 --> 01:15:58,375 ‎vino la magazinul lui Ulfah cu mașina, da? 1221 01:15:58,958 --> 01:16:01,916 ‪- Bine.‬ ‪- Mă ocup eu de plată. Sigur.‬ 1222 01:16:03,583 --> 01:16:05,958 ‪Tar, s-a rezolvat totul.‬ 1223 01:16:06,041 --> 01:16:07,541 ‪Nu e mort.‬ 1224 01:16:08,083 --> 01:16:10,250 ‪Nu-ți fie frică, Tara!‬ 1225 01:16:10,333 --> 01:16:12,291 ‪Te rog, deschide ușa!‬ 1226 01:16:24,416 --> 01:16:25,916 ‎Test. 1227 01:16:33,958 --> 01:16:36,208 ‎Rămâneți aproape pentru mai mult! 1228 01:16:53,375 --> 01:16:55,333 ‪Tara!‬ 1229 01:16:57,166 --> 01:16:59,541 ‪Îmi pare rău!‬ 1230 01:17:02,750 --> 01:17:03,750 ‪Ți-ai uitat ăsta.‬ 1231 01:17:03,833 --> 01:17:06,083 ‪N-o să poți intra fără el.‬ 1232 01:17:08,208 --> 01:17:09,541 ‪Nu contează.‬ 1233 01:17:09,625 --> 01:17:11,541 ‪Lumea știe deja că sunt soția ta.‬ 1234 01:17:11,625 --> 01:17:13,125 ‪Mă vor lăsa să intru oricum.‬ 1235 01:17:14,458 --> 01:17:17,416 ‪Tara, suntem în regulă?‬ 1236 01:17:19,583 --> 01:17:20,791 ‪Stai liniștit!‬ 1237 01:17:21,916 --> 01:17:22,875 ‪Uită ce-a fost!‬ 1238 01:17:24,958 --> 01:17:26,333 ‪Bine. Ai grijă cum conduci!‬ 1239 01:17:33,250 --> 01:17:36,250 ‪Na, de ce nu mi-ai spus că vii în vizită?‬ 1240 01:17:36,333 --> 01:17:39,041 ‪Ți-am trimis un link.‬ ‪Probabil îți ignori e-mailurile.‬ 1241 01:17:39,125 --> 01:17:40,208 ‪Vino încoace!‬ 1242 01:17:40,791 --> 01:17:42,166 ‪Cum adică?‬ 1243 01:17:44,416 --> 01:17:46,833 ‪Ul, știi că se apropie ziua mea, nu?‬ 1244 01:17:47,416 --> 01:17:48,416 ‪M-am rugat să-ți găsești soț.‬ 1245 01:17:49,166 --> 01:17:50,500 ‪Sofia și Ali…‬ 1246 01:17:51,791 --> 01:17:53,666 ‪Vor…‬ 1247 01:17:55,250 --> 01:17:57,250 ‪să fiu a doua lui soție.‬ 1248 01:18:00,166 --> 01:18:02,000 ‪- Ce mama mă-sii?‬ ‪- Sunt nebuni, nu?‬ 1249 01:18:03,791 --> 01:18:06,833 ‪- Ul, trebuie să ies din Lumină!‬ ‪- Da.‬ 1250 01:18:06,916 --> 01:18:08,416 ‪Calmează-te, Na!‬ 1251 01:18:08,500 --> 01:18:11,208 ‪Dar trebuie să vii cu mine!‬ 1252 01:18:11,291 --> 01:18:13,000 ‪Citește e-mailurile de la mine!‬ 1253 01:18:14,666 --> 01:18:17,208 ‪E despre un fost membru‬ ‪care a reușit să evadeze.‬ 1254 01:18:17,291 --> 01:18:19,708 ‪Dar și-a pus în primejdie‬ ‪prietenii dinăuntru.‬ 1255 01:18:20,291 --> 01:18:21,958 ‪Nu vreau să plec singură‬ 1256 01:18:22,041 --> 01:18:23,958 ‪și să te pun pe tine‬ ‪și pe Tara în pericol.‬ 1257 01:18:24,625 --> 01:18:26,083 ‪Primejdie? Pericol?‬ 1258 01:18:27,291 --> 01:18:28,750 ‪Da, Ul.‬ 1259 01:18:28,833 --> 01:18:30,291 ‪Sunt tare amețită.‬ 1260 01:18:31,541 --> 01:18:33,833 ‪Fiz, unde îmi sunt sucul‬ 1261 01:18:33,916 --> 01:18:35,333 ‪și vitaminele?‬ 1262 01:18:36,250 --> 01:18:37,541 ‪În spate, Ul!‬ 1263 01:18:38,416 --> 01:18:40,166 ‪Na, scuze! Revin.‬ 1264 01:18:47,250 --> 01:18:50,416 ‪Ce-a fost asta?‬ ‪Te vor face a doua lui soție?‬ 1265 01:18:52,458 --> 01:18:53,666 ‪Nenorociții!‬ 1266 01:18:54,333 --> 01:18:56,125 ‪Îl omor pe nenorocit! E inacceptabil!‬ 1267 01:18:56,208 --> 01:18:58,791 ‪Hafiz, calmează-te!‬ 1268 01:18:59,333 --> 01:19:00,750 ‪Poți să ajuți‬ 1269 01:19:00,833 --> 01:19:03,541 ‪montând propria noastră versiune‬ ‪a documentarului.‬ 1270 01:19:04,333 --> 01:19:08,791 ‪- Lasă documentarul!‬ ‪- Plecăm împreună și lăsăm totul în urmă?‬ 1271 01:19:09,958 --> 01:19:11,291 ‪Calmează-te!‬ 1272 01:19:12,875 --> 01:19:14,875 ‪Plecăm împreună‬ ‪și lăsăm totul în urmă, da?‬ 1273 01:19:15,375 --> 01:19:17,375 ‪Voi pleca cu tine.‬ 1274 01:19:18,750 --> 01:19:19,666 ‪Stai…‬ 1275 01:19:21,916 --> 01:19:23,125 ‪Ce…‬ 1276 01:19:24,041 --> 01:19:25,500 ‪Ce-i asta?‬ 1277 01:19:26,833 --> 01:19:29,250 ‪- Ul, pot să-ți explic.‬ ‪- Ulfah,‬ 1278 01:19:29,333 --> 01:19:30,916 ‪eu și Salina ne iubim.‬ 1279 01:19:31,666 --> 01:19:33,000 ‪- Ce mă-sa, Fiz? Taci!‬ ‪- Na?‬ 1280 01:19:33,708 --> 01:19:35,625 ‪Îți explic! Era de dinainte să vă cupleze!‬ 1281 01:19:35,708 --> 01:19:37,583 ‪Acum s-a terminat, nu mai e nimic‬ 1282 01:19:37,666 --> 01:19:40,083 ‪- …între noi.‬ ‪- Ulfah, tu ești cumsecade, dar…‬ 1283 01:19:40,166 --> 01:19:41,458 ‪- Taci!‬ ‪- …eu nu simt așa.‬ 1284 01:19:41,541 --> 01:19:42,750 ‪Oprește-te, Fiz!‬ 1285 01:19:42,833 --> 01:19:45,375 ‪- Ulfah, ai încredere în mine!‬ ‪- Ascultă-mă!‬ 1286 01:19:45,458 --> 01:19:46,583 ‪- Lăsați-mă!‬ ‪- Gata!‬ 1287 01:19:46,666 --> 01:19:48,166 ‪- Lăsați-mă!‬ ‪- De dinainte!‬ 1288 01:19:48,250 --> 01:19:49,916 ‪Ești drăguță, dar trebuie să afli.‬ 1289 01:19:50,000 --> 01:19:51,333 ‪Lăsați-mă în pace!‬ 1290 01:19:51,416 --> 01:19:53,750 ‪Plecați dracului de aici!‬ 1291 01:19:53,833 --> 01:19:55,291 ‪Afară!‬ 1292 01:19:55,375 --> 01:19:56,875 ‪Afară!‬ 1293 01:19:56,958 --> 01:19:59,541 ‪Ul, îmi pare rău, te rog să mă asculți!‬ 1294 01:19:59,625 --> 01:20:01,541 ‪Cum ai putut?‬ 1295 01:20:02,750 --> 01:20:04,375 ‪Ești cea mai bună prietenă a mea!‬ 1296 01:20:04,458 --> 01:20:06,583 ‪Știu, dar chiar trebuie să plecăm!‬ 1297 01:20:07,500 --> 01:20:09,583 ‪Ul!‬ 1298 01:20:15,500 --> 01:20:18,333 ‎Salina, ia, te rog, o pauză! 1299 01:20:18,416 --> 01:20:21,125 ‎Vreau să iau prânzul cu tine în foișor. E și Tara aici. 1300 01:20:21,208 --> 01:20:22,041 ‎Te aștept! 1301 01:20:43,416 --> 01:20:44,625 ‪Asta e tot?‬ 1302 01:20:45,791 --> 01:20:47,458 ‪Atât?‬ 1303 01:20:56,958 --> 01:21:00,166 ‪E datoria ta să-ți slujești soțul.‬ 1304 01:21:00,958 --> 01:21:03,666 ‪Nu mi-am închipuit‬ 1305 01:21:04,958 --> 01:21:08,416 ‪că a fi o soție bună‬ ‪presupune să permiți așa ceva.‬ 1306 01:21:09,750 --> 01:21:11,500 ‪Soțul tău e Aditya.‬ 1307 01:21:12,083 --> 01:21:15,541 ‪Moștenitorul unei mari corporații.‬ 1308 01:21:15,625 --> 01:21:17,125 ‪Ești conștientă, da?‬ 1309 01:21:17,208 --> 01:21:20,541 ‪Dar asta e violență domestică!‬ 1310 01:21:20,625 --> 01:21:22,750 ‪Nu vorbi despre defectele lui‬ ‪de față cu alții!‬ 1311 01:21:23,958 --> 01:21:26,500 ‪Dar tu nu ești o oarecare!‬ 1312 01:21:26,583 --> 01:21:28,791 ‪Ascultă-mă, te rog! Ajută-mă!‬ 1313 01:21:28,875 --> 01:21:32,416 ‪Nu vreau să se mai întâmple.‬ 1314 01:21:33,333 --> 01:21:34,750 ‪Nu, tu să mă asculți!‬ 1315 01:21:34,833 --> 01:21:36,666 ‪Ca femei,‬ 1316 01:21:36,750 --> 01:21:38,500 ‪trebuie să profităm‬ 1317 01:21:38,583 --> 01:21:40,958 ‪de puterea bărbaților noștri.‬ 1318 01:21:41,041 --> 01:21:44,333 ‪Împacă-te cu soțul tău, bine?‬ 1319 01:21:45,000 --> 01:21:48,916 ‪Sunt traumatizată de propriul nostru pat.‬ 1320 01:21:50,125 --> 01:21:51,875 ‪Trebuie să depun plângere.‬ 1321 01:21:52,916 --> 01:21:55,208 ‪Crezi că te vor crede?‬ 1322 01:21:56,041 --> 01:21:57,833 ‪Cuvintele tale împotriva lui?‬ 1323 01:21:59,250 --> 01:22:00,083 ‪Tara!‬ 1324 01:22:01,375 --> 01:22:03,458 ‪Ar trebui să fii recunoscătoare!‬ 1325 01:22:03,541 --> 01:22:06,166 ‪Nu ți-am găsit nicio pereche aici.‬ 1326 01:22:07,416 --> 01:22:08,541 ‪Dar Aditya‬ 1327 01:22:09,541 --> 01:22:13,833 ‪a fost dispus să te accepte‬ ‪în ciuda trecutului tău amoros.‬ 1328 01:22:15,916 --> 01:22:18,458 ‪Du-te dracului, jigodie nenorocită!‬ 1329 01:22:20,541 --> 01:22:21,583 ‪Bine.‬ 1330 01:22:22,583 --> 01:22:25,375 ‪Se pare că trebuie să învăț‬ ‪mai multe despre recunoștință.‬ 1331 01:22:28,916 --> 01:22:32,916 ‪Ia-o ca pe o etapă‬ 1332 01:22:33,416 --> 01:22:35,458 ‪În care te poți căi‬ 1333 01:22:35,541 --> 01:22:37,250 ‪pentru păcatele din trecut.‬ 1334 01:22:38,333 --> 01:22:39,458 ‪Bine?‬ 1335 01:22:48,666 --> 01:22:53,625 ‪TARA! GRĂBEȘTE-TE! M-AM VĂZUT CU SOF.‬ ‪MI-AM PIERDUT MINȚILE…‬ 1336 01:22:53,708 --> 01:22:55,291 ‪SALINA: VIN, AȘTEAPTĂ, TE ROG…‬ 1337 01:23:01,833 --> 01:23:04,083 ‪HAFIZ: ÎI DAU UNA ȘOFERULUI ȘI PUTEM EVADA‬ 1338 01:23:04,166 --> 01:23:07,875 ‪SALINA: NU PLEC FĂRĂ FETELE MELE‬ 1339 01:23:15,375 --> 01:23:16,750 ‪Na?‬ 1340 01:23:31,125 --> 01:23:33,791 ‪- Stai pe loc!‬ ‪- Ce-i asta?‬ 1341 01:23:33,875 --> 01:23:35,291 ‪Vino cu noi!‬ 1342 01:23:37,041 --> 01:23:38,916 ‪- De ce?‬ ‪- Luați-l!‬ 1343 01:23:40,208 --> 01:23:41,333 ‪Salina?‬ 1344 01:23:41,916 --> 01:23:43,166 ‪Dă-te, Tara!‬ 1345 01:23:43,250 --> 01:23:45,083 ‪- Bună ziua!‬ ‪-Tara aștepta.‬ 1346 01:23:45,166 --> 01:23:46,250 ‪Hai să mâncăm împreună.‬ 1347 01:23:47,083 --> 01:23:49,000 ‪- Respectă planul, Tar!‬ ‪- Ce face Ulfah?‬ 1348 01:23:49,083 --> 01:23:51,750 ‪Precis e în al nouălea cer‬ ‪că va avea un copil!‬ 1349 01:23:52,333 --> 01:23:54,166 ‪Nu i-ai spus nimic încă, nu?‬ 1350 01:23:56,041 --> 01:23:57,708 ‪Ulfah e bine, sănătoasă,‬ 1351 01:23:57,791 --> 01:23:59,416 ‪mereu plină de energie.‬ 1352 01:24:00,083 --> 01:24:02,666 ‪Cine le va da vestea?‬ 1353 01:24:03,958 --> 01:24:05,291 ‪Microfonul e al tău, Sofia!‬ 1354 01:24:05,375 --> 01:24:06,916 ‪Bine.‬ 1355 01:24:08,083 --> 01:24:09,500 ‪Așadar…‬ 1356 01:24:10,083 --> 01:24:13,541 ‪Acesta e desfășurătorul nunții‬ 1357 01:24:13,625 --> 01:24:15,041 ‪Salinei și Ali.‬ 1358 01:24:16,041 --> 01:24:19,541 ‪- Ce mama mă-sii?‬ ‪- Vei păși spre altar.‬ 1359 01:24:19,625 --> 01:24:21,833 ‪Ecranul sistemului nostru de pețire‬ 1360 01:24:21,916 --> 01:24:24,041 ‎va arăta combinațiile, ca de obicei. 1361 01:24:24,125 --> 01:24:26,500 ‎Apoi, surpriză! 1362 01:24:27,083 --> 01:24:28,875 ‪Poza Liderului va apărea lângă a ta,‬ 1363 01:24:28,958 --> 01:24:31,000 ‪iar publicul va rămâne cu gura căscată.‬ 1364 01:24:31,083 --> 01:24:32,791 ‪Deci sistemul poate fi manipulat?‬ 1365 01:24:32,875 --> 01:24:35,833 ‪Știi că totul e doar de fațadă, nu?‬ 1366 01:24:35,916 --> 01:24:38,708 ‪Pot să mă joc cu sistemul după voia mea.‬ 1367 01:24:45,416 --> 01:24:46,375 ‪Ce e, Endru?‬ 1368 01:24:49,166 --> 01:24:50,875 ‪Avem o urgență, doamnă!‬ 1369 01:24:51,458 --> 01:24:52,416 ‪Legată de?‬ 1370 01:24:52,500 --> 01:24:55,083 ‪De Ulfah.‬ 1371 01:24:56,000 --> 01:24:57,916 ‪Salina tocmai a fost la ea acasă‬ ‪și e bine.‬ 1372 01:24:58,000 --> 01:25:01,625 ‪Are dovezi că soțul ei i-a fost infidel.‬ 1373 01:25:02,666 --> 01:25:04,625 ‪Pentru numele Domnului!‬ 1374 01:25:06,958 --> 01:25:08,458 ‪Tara!‬ 1375 01:25:08,541 --> 01:25:12,083 ‪Să-i oferi Salinei un tratament deosebit!‬ 1376 01:25:12,166 --> 01:25:14,125 ‪Dar mai întâi, să rezolv problema asta.‬ 1377 01:25:15,000 --> 01:25:16,291 ‪Salina,‬ 1378 01:25:17,000 --> 01:25:19,125 ‪o să iei cina cu noi diseară, bine?‬ 1379 01:25:23,958 --> 01:25:25,500 ‪Ce naiba?‬ 1380 01:25:26,916 --> 01:25:28,875 ‪- Puștan fără minte!‬ ‪- Ai milă, te rog!‬ 1381 01:25:28,958 --> 01:25:30,500 ‪Te rog, ai milă de mine!‬ 1382 01:25:31,291 --> 01:25:33,583 ‪- Oprește-te!‬ ‪- Te rog…‬ 1383 01:25:36,583 --> 01:25:38,250 ‪În sfârșit a mărturisit, doamnă!‬ 1384 01:25:38,333 --> 01:25:39,833 ‪Corespondența…‬ 1385 01:25:40,500 --> 01:25:41,666 ‪era dinaintea căsătoriei.‬ 1386 01:25:42,375 --> 01:25:44,416 ‪Conform protocoalelor,‬ 1387 01:25:45,083 --> 01:25:46,500 ‪trebuie să mai investigăm.‬ 1388 01:25:46,583 --> 01:25:48,875 ‪Și vezi să nu implice vreun un alt membru!‬ 1389 01:25:49,458 --> 01:25:50,708 ‪Da, doamnă.‬ 1390 01:25:52,875 --> 01:25:55,000 ‪A venit soția lui.‬ 1391 01:25:56,041 --> 01:25:56,875 ‪Sofia!‬ 1392 01:26:00,166 --> 01:26:02,375 ‪Trebuie să-ți protejezi‬ ‪sănătatea și copilul.‬ 1393 01:26:02,458 --> 01:26:03,458 ‪Asta contează!‬ 1394 01:26:06,416 --> 01:26:08,208 ‪Poate m-au năpădit hormonii.‬ 1395 01:26:08,833 --> 01:26:10,416 ‪- Am exagerat.‬ ‪- Bine.‬ 1396 01:26:10,500 --> 01:26:12,416 ‪Înțeleg pe deplin.‬ 1397 01:26:18,333 --> 01:26:20,250 ‪Pot revoca acuzațiile?‬ 1398 01:26:22,000 --> 01:26:23,833 ‪Mai întâi trebuie să discutați deschis.‬ 1399 01:26:29,250 --> 01:26:31,375 ‪Rămâi aici și vegheaz-o!‬ 1400 01:26:34,333 --> 01:26:36,333 ‪Ce-am făcut?‬ 1401 01:26:38,583 --> 01:26:40,958 ‪E în regulă, nu e vina ta.‬ 1402 01:26:41,041 --> 01:26:44,541 ‪Ar trebui să fug,‬ ‪în schimb trebuie să fac porcăria asta!‬ 1403 01:26:47,125 --> 01:26:49,750 ‪Nu!‬ 1404 01:26:49,833 --> 01:26:51,416 ‪Unde ai pus filmarea?‬ 1405 01:26:51,500 --> 01:26:53,083 ‪În geanta aia.‬ 1406 01:26:56,625 --> 01:26:59,583 ‪N-ar trebui să pui tot‬ ‪într-o singură geantă! E riscant.‬ 1407 01:27:05,500 --> 01:27:07,125 ‪Poftim!‬ 1408 01:27:07,208 --> 01:27:09,208 ‪Mai întâi furișează-te în pivniță!‬ 1409 01:27:09,291 --> 01:27:10,666 ‪Ia cheia de la mașină! La B2.‬ 1410 01:27:10,750 --> 01:27:12,416 ‪Te ajung eu din urmă.‬ 1411 01:27:13,708 --> 01:27:14,625 ‪Ulfah!‬ 1412 01:27:14,708 --> 01:27:17,166 ‪- Dar Ulfah?‬ ‪- Mergem la ea acasă.‬ 1413 01:27:18,625 --> 01:27:20,000 ‪Nu scrie nimic în flux‬ 1414 01:27:20,083 --> 01:27:22,000 ‪despre tine, Hafiz sau aventură.‬ 1415 01:27:24,416 --> 01:27:26,333 ‪- Tara!‬ ‪- Da, dnă Nanik?‬ 1416 01:27:26,416 --> 01:27:29,083 ‪Nu-i pui Salinei și o mască de păr?‬ 1417 01:27:29,166 --> 01:27:32,541 ‪Azi beneficiază de servicii complete!‬ 1418 01:27:35,375 --> 01:27:39,458 ‪Pot chema membre noi să te ajute.‬ 1419 01:27:39,541 --> 01:27:42,041 ‪E în regulă, mă descurc.‬ 1420 01:27:42,125 --> 01:27:43,291 ‪Bine.‬ 1421 01:27:47,750 --> 01:27:48,666 ‪Doamnă!‬ 1422 01:27:50,208 --> 01:27:53,583 ‪Unde duceți cosmeticele?‬ 1423 01:27:53,666 --> 01:27:54,916 ‪La cursuri.‬ 1424 01:27:55,000 --> 01:27:56,958 ‪Dar sunt pudre, doamnă!‬ 1425 01:27:57,041 --> 01:27:59,000 ‪Azi facem doar îngrijirea pielii.‬ 1426 01:27:59,083 --> 01:28:01,750 ‪Pentru demonstrație‬ ‪vom folosi demachiantele…‬ 1427 01:28:01,833 --> 01:28:04,250 ‪Vai, chiar îmbătrânesc!‬ 1428 01:28:04,833 --> 01:28:06,083 ‪Mulțumesc, iubita!‬ 1429 01:28:11,208 --> 01:28:13,125 ‪Te rog să mă ierți, Ulfah!‬ 1430 01:28:23,083 --> 01:28:24,416 ‪Ulfah!‬ 1431 01:28:26,166 --> 01:28:27,666 ‪De când ne-am căsătorit,‬ 1432 01:28:29,541 --> 01:28:31,541 ‪am încercat din răsputeri să fiu fidel.‬ 1433 01:28:34,000 --> 01:28:36,416 ‪Dar am înrăutățit și mai mult situația.‬ 1434 01:28:39,125 --> 01:28:40,083 ‪Ulfah!‬ 1435 01:28:42,875 --> 01:28:43,708 ‪Ulfah!‬ 1436 01:28:44,791 --> 01:28:46,083 ‪Eu n-am putere.‬ 1437 01:28:49,333 --> 01:28:51,166 ‪Dar poate puteți pleca voi trei.‬ 1438 01:28:55,208 --> 01:28:56,333 ‪Hafiz,‬ 1439 01:28:57,500 --> 01:29:00,125 ‪nimeni nu merită să fie închis‬ 1440 01:29:00,875 --> 01:29:02,916 ‪într-un loc ca ăsta‬ 1441 01:29:03,583 --> 01:29:05,208 ‪doar pentru că s-a îndrăgostit.‬ 1442 01:29:15,208 --> 01:29:16,041 ‪Tar!‬ 1443 01:29:16,833 --> 01:29:18,125 ‪Ul?‬ 1444 01:29:18,208 --> 01:29:20,916 ‪M-am înfuriat‬ ‪și n-am știut ce altceva să fac.‬ 1445 01:29:22,875 --> 01:29:25,250 ‪Dar tocmai am retras acuzațiile‬ ‪împotriva lui Hafiz.‬ 1446 01:29:27,208 --> 01:29:28,583 ‪Ul!‬ 1447 01:29:29,875 --> 01:29:31,750 ‪Încă o dată, chiar îmi pare rău.‬ 1448 01:29:33,833 --> 01:29:35,791 ‪Dar trebuie să lăsăm totul în urmă.‬ 1449 01:29:37,375 --> 01:29:38,458 ‪Împreună.‬ 1450 01:29:41,916 --> 01:29:43,666 ‪Prefer să-mi cresc copilul singură‬ 1451 01:29:43,750 --> 01:29:46,750 ‪decât să fiu cu un soț‬ ‪îndrăgostit de altcineva.‬ 1452 01:29:48,125 --> 01:29:50,041 ‪Nu ești singură,‬ 1453 01:29:50,666 --> 01:29:52,291 ‪ne ai pe noi.‬ 1454 01:29:52,375 --> 01:29:55,125 ‪Dar nu vreau să renunți‬ ‪la o viața perfectă alături de Aditya‬ 1455 01:29:55,208 --> 01:29:57,250 ‪din cauza noastră.‬ 1456 01:29:59,166 --> 01:30:00,583 ‪Tara, stai liniștită!‬ 1457 01:30:00,666 --> 01:30:03,000 ‪Lasă-ne în oraș!‬ 1458 01:30:04,833 --> 01:30:06,333 ‪Nu.‬ 1459 01:30:07,375 --> 01:30:09,208 ‪Și eu vreau să ies.‬ 1460 01:30:11,666 --> 01:30:14,000 ‪La naiba cu Aditya,‬ 1461 01:30:14,083 --> 01:30:16,208 ‪la naiba cu Lumina!‬ 1462 01:30:32,416 --> 01:30:34,000 ‪Ce pierdere de vreme,‬ 1463 01:30:34,083 --> 01:30:36,000 ‪să ai grijă de o pușlama geloasă!‬ 1464 01:30:37,458 --> 01:30:39,208 ‪Ulfah e însărcinată.‬ 1465 01:30:39,291 --> 01:30:41,375 ‪Hormonii sunt de vină.‬ 1466 01:30:41,458 --> 01:30:43,083 ‪Totul e sub control, Al.‬ 1467 01:30:43,166 --> 01:30:44,500 ‪Bine.‬ 1468 01:30:45,000 --> 01:30:48,166 ‪Trebuie să ne ocupăm de cununia mea.‬ 1469 01:30:50,666 --> 01:30:52,083 ‪Desfășurătorul a rămas la fel?‬ 1470 01:30:52,166 --> 01:30:53,000 ‪Da.‬ 1471 01:30:57,166 --> 01:30:59,083 ‪Cred că‬ 1472 01:30:59,166 --> 01:31:01,541 ‪Endru ar trebui să oficieze nunta.‬ 1473 01:31:07,041 --> 01:31:08,541 ‪Sună bine.‬ 1474 01:31:23,375 --> 01:31:24,500 ‪SALA DE TRATAMENT‬ 1475 01:31:35,791 --> 01:31:36,875 ‪Salina?‬ 1476 01:31:37,500 --> 01:31:39,000 ‪Ai terminat tratamentul?‬ 1477 01:31:40,375 --> 01:31:42,166 ‪Nu încă.‬ 1478 01:31:42,250 --> 01:31:43,875 ‪Am nevoie la toaletă.‬ 1479 01:32:49,458 --> 01:32:51,041 ‪La apartament, vă rog!‬ 1480 01:32:59,416 --> 01:33:00,333 ‪Doamnă!‬ 1481 01:33:08,375 --> 01:33:12,208 ‪Mai luăm cina cu Salina?‬ 1482 01:33:12,291 --> 01:33:13,625 ‪Firește!‬ 1483 01:33:14,625 --> 01:33:15,666 ‪I-am trimis mesaj.‬ 1484 01:33:16,791 --> 01:33:18,333 ‪Roag-o pe dna Nanik să o aducă!‬ 1485 01:33:19,500 --> 01:33:22,791 ‎Fiți cuminți până ajungem la autostradă! 1486 01:33:22,875 --> 01:33:26,333 ‪Tara, mai încet, te rog!‬ 1487 01:33:26,833 --> 01:33:28,791 ‪Drumul e prea accidentat, mă doare burta.‬ 1488 01:33:30,083 --> 01:33:33,208 ‪Bine, merg mai încet.‬ 1489 01:33:43,708 --> 01:33:46,291 ‪Scuze, fetelor! Nu mai suport.‬ 1490 01:33:46,958 --> 01:33:48,291 ‪Mă doare burta foarte tare!‬ 1491 01:33:48,375 --> 01:33:50,458 ‪Încearcă exercițiile de respirație!‬ 1492 01:33:50,541 --> 01:33:52,208 ‪Ți le amintești?‬ 1493 01:34:01,333 --> 01:34:03,541 ‪- Ce-a fost asta?‬ ‪- Ești bine, Ul?‬ 1494 01:34:03,625 --> 01:34:05,791 ‪Cred că am făcut pe mine‬ 1495 01:34:05,875 --> 01:34:07,083 ‪Îmi pare rău, doamnă!‬ 1496 01:34:07,166 --> 01:34:08,250 ‪Vă simțiți bine?‬ 1497 01:34:08,333 --> 01:34:10,291 ‪- Vai, iarăși voi?‬ ‪- Ne pare rău, doamnă!‬ 1498 01:34:10,875 --> 01:34:12,250 ‪Na! Ulfah a făcut pipi pe ea.‬ 1499 01:34:12,333 --> 01:34:13,458 ‪Ce?‬ 1500 01:34:13,541 --> 01:34:14,916 ‪Nu e pipi…‬ 1501 01:34:16,000 --> 01:34:19,166 ‪Mai știi ce am învățat la curs?‬ ‪Ni se rupe apa înainte de naștere?‬ 1502 01:34:19,875 --> 01:34:21,625 ‪În ce lună ești, copilă?‬ 1503 01:34:21,708 --> 01:34:24,333 ‪E gravidă în șapte luni.‬ 1504 01:34:24,416 --> 01:34:25,583 ‪În șapte luni, doamnă.‬ 1505 01:34:25,666 --> 01:34:28,166 ‪Un copil născut‬ 1506 01:34:28,250 --> 01:34:30,250 ‪în luna a șaptea‬ 1507 01:34:30,333 --> 01:34:32,208 ‪împlinește o profeție.‬ 1508 01:34:32,875 --> 01:34:34,083 ‪Despre ce vorbește?‬ 1509 01:34:35,250 --> 01:34:37,208 ‪Veniți cu mine, trebuie s-o ajutăm!‬ 1510 01:34:37,291 --> 01:34:38,958 ‪Veniți cu mine!‬ 1511 01:34:39,041 --> 01:34:40,916 ‪Nu mai rezist!‬ 1512 01:34:59,791 --> 01:35:01,916 ‪Ulfah?‬ 1513 01:35:13,833 --> 01:35:15,666 ‪Inspiră, Ul!‬ 1514 01:35:15,750 --> 01:35:16,958 ‪Ul, respiră! Împinge!‬ 1515 01:35:29,250 --> 01:35:30,708 ‪E aproape gata.‬ 1516 01:35:46,625 --> 01:35:48,208 ‪Da, doamnă Nanik?‬ 1517 01:35:48,291 --> 01:35:49,375 ‎Salina e de negăsit. 1518 01:35:50,500 --> 01:35:53,791 ‎Camera ei e goală. 1519 01:36:00,208 --> 01:36:01,291 ‪Doamnă Nanik,‬ 1520 01:36:01,875 --> 01:36:03,333 ‪întreabă paza, acum!‬ 1521 01:36:04,416 --> 01:36:05,916 ‪- Acum!‬ ‎- Da, domnule. 1522 01:36:11,125 --> 01:36:12,583 ‪A văzut-o cineva pe Salina?‬ 1523 01:36:12,666 --> 01:36:14,208 ‪Poate e la toaletă, doamnă?‬ 1524 01:36:18,791 --> 01:36:19,916 ‪Împinge, Ulfah!‬ 1525 01:36:20,000 --> 01:36:21,125 ‪Hai că poți, Ul!‬ 1526 01:36:21,208 --> 01:36:23,083 ‪Nu mai spune asta!‬ 1527 01:36:23,166 --> 01:36:25,333 ‪Nu știi cum e. Mă doare rău!‬ 1528 01:36:25,416 --> 01:36:27,125 ‪- Da, Ul.‬ ‪- Păstrează-ți calmul!‬ 1529 01:36:27,208 --> 01:36:30,208 ‪Calmă și în numele lui Allah…‬ 1530 01:36:31,083 --> 01:36:32,958 ‪Gata!‬ 1531 01:36:33,041 --> 01:36:36,041 ‪Slavă Domnului, e o fată!‬ 1532 01:36:36,875 --> 01:36:39,458 ‪Poftim, taie cordonul ombilical!‬ 1533 01:36:47,416 --> 01:36:48,875 ‪Vreau s-o țin în brațe.‬ 1534 01:36:49,458 --> 01:36:50,708 ‪Poftim!‬ 1535 01:36:53,750 --> 01:36:56,125 ‪Trebuie să duci copilul la spital.‬ 1536 01:36:56,208 --> 01:36:57,458 ‪Ai reușit, Ul!‬ 1537 01:36:58,000 --> 01:37:01,333 ‪- Bun venit pe lume, dragă…‬ ‪- Padma!‬ 1538 01:37:03,958 --> 01:37:05,500 ‪O cheamă Padma.‬ 1539 01:37:08,875 --> 01:37:10,375 ‪Mucoasă râzgâiată!‬ 1540 01:37:11,458 --> 01:37:13,375 ‪A fost și în Laboratorul de Înfrumusețare.‬ 1541 01:37:14,166 --> 01:37:15,500 ‪Nu mai pot face asta.‬ 1542 01:37:16,375 --> 01:37:19,458 ‪Cum de ne-au păcălit mucoasele astea?‬ 1543 01:37:21,291 --> 01:37:23,583 ‪Unde era echipa de supraveghere?‬ 1544 01:37:24,708 --> 01:37:27,041 ‪Mucoase nenorocite!‬ 1545 01:37:31,541 --> 01:37:34,166 ‪Gărzile sunt cretine!‬ 1546 01:37:34,250 --> 01:37:35,333 ‪Cum…‬ 1547 01:37:35,958 --> 01:37:38,333 ‪E suficient de confortabil.‬ ‪Mulțumesc, Tar!‬ 1548 01:37:39,666 --> 01:37:41,666 ‪Fă-i o poză Padmei‬ ‪și trimite-i-o lui Hafiz!‬ 1549 01:37:41,750 --> 01:37:42,833 ‪Ce să scriu?‬ 1550 01:37:42,916 --> 01:37:44,833 ‪Orice îi va ridica moralul.‬ 1551 01:37:51,958 --> 01:37:55,000 ‪ULFAH: EA E PADMA. S-A NĂSCUT DEVREME,‬ ‪PUTERNICĂ, SĂNĂTOASĂ,‬ 1552 01:37:55,083 --> 01:37:56,708 ‪ȘI SUNTEM BINE. AI GRIJĂ DE TINE.‬ 1553 01:38:00,333 --> 01:38:02,416 ‪Ia uite, dnă Nanik!‬ 1554 01:38:02,500 --> 01:38:05,083 ‪Am verificat sistemul GPS‬ ‪și se pare că s-au oprit.‬ 1555 01:38:06,000 --> 01:38:07,708 ‪Nu sunt departe de aici.‬ 1556 01:38:08,666 --> 01:38:11,208 ‪Să ordon pazei să cerceteze zona?‬ 1557 01:38:11,291 --> 01:38:15,041 ‪Trebuia s-o faci de mult! Rapid!‬ 1558 01:38:16,083 --> 01:38:16,916 ‪Da, domnule!‬ 1559 01:38:17,625 --> 01:38:19,208 ‪Adu-l pe Hafiz aici!‬ 1560 01:38:19,750 --> 01:38:22,041 ‪Trebuie să fie sacrificat.‬ 1561 01:38:22,125 --> 01:38:24,958 ‪Coordonează-te cu echipa de securitate.‬ 1562 01:38:29,750 --> 01:38:32,250 ‪E exact ca incidentul de acum doi ani.‬ 1563 01:38:34,541 --> 01:38:37,291 ‪I-am ucis ușor pe golanii ăia.‬ 1564 01:38:37,375 --> 01:38:39,000 ‪Dar nu și fetele astea!‬ 1565 01:38:39,500 --> 01:38:41,083 ‪Ulfah poartă un copil!‬ 1566 01:38:41,166 --> 01:38:42,708 ‪Tara e soția lui Aditya!‬ 1567 01:38:42,791 --> 01:38:44,625 ‪Cum va fi relația noastră cu dl Frans?‬ 1568 01:38:44,708 --> 01:38:45,875 ‪Iar mâine e nunta ta!‬ 1569 01:38:45,958 --> 01:38:49,000 ‪Nu mă forța să mă însor‬ ‪cu o trădătoare râzgâiată!‬ 1570 01:38:53,500 --> 01:38:57,666 ‎Fiz, mulțumesc că mi-ai amintit ce e important în viață. 1571 01:38:57,750 --> 01:39:00,500 ‎Voi prețui pe veci momentele petrecute împreună. 1572 01:39:00,583 --> 01:39:03,166 ‎Acum avem nevoie de mâna ta magică. 1573 01:39:04,375 --> 01:39:06,166 ‪Am trimis fișierele.‬ 1574 01:39:06,250 --> 01:39:07,916 ‪și am încărcat primul clip online.‬ 1575 01:39:29,958 --> 01:39:31,125 ‎Test. 1576 01:39:32,875 --> 01:39:36,083 ‎Sunt Salina și fac 17 ani. 1577 01:39:36,750 --> 01:39:40,833 ‎Asta e camera mea de la Lumina și faptul că m-am alăturat lor 1578 01:39:40,916 --> 01:39:43,208 ‎a fost cea mai mare greșeală din viața mea. 1579 01:39:43,791 --> 01:39:45,916 ‎- Rămâneți aproape pentru mai mult! ‪- Javre!‬ 1580 01:39:47,708 --> 01:39:49,208 ‪@ME_LISA: LE POT SPARGE SURSA DE FONDURI‬ 1581 01:39:49,291 --> 01:39:53,291 ‪Sof, trebuie să ne protejăm‬ ‪proprietatea și bunurile.‬ 1582 01:39:58,250 --> 01:39:59,541 ‪HAFIZX A ÎNCĂRCAT UN VIDEOCLIP‬ 1583 01:40:01,500 --> 01:40:03,750 ‎Știi că totul e doar de fațadă, nu? 1584 01:40:04,750 --> 01:40:07,708 ‎Pot să mă joc cu sistemul după voia mea. 1585 01:40:07,791 --> 01:40:09,833 ‎Sună-ne avocatul imediat, Sof! 1586 01:40:12,916 --> 01:40:17,291 ‪Știi. Eu n-am fost niciodată de acord‬ ‪cu documentarul tău narcisist.‬ 1587 01:40:30,291 --> 01:40:31,416 ‪Fir-ar să fie!‬ 1588 01:40:31,500 --> 01:40:32,833 ‪Și apartamentul e gol.‬ 1589 01:40:32,916 --> 01:40:34,833 ‎- Sper că Hafiz e-n siguranță. ‪- A dispărut.‬ 1590 01:40:34,916 --> 01:40:36,916 ‎Nu regret deloc că m-am îndrăgostit. 1591 01:40:37,000 --> 01:40:38,833 ‎Mă ajută să fiu curajoasă. 1592 01:40:39,416 --> 01:40:42,333 ‎Am înțeles suferința din dragoste și mi-am dezvoltat intuiția. 1593 01:40:42,416 --> 01:40:44,625 ‪Culcă-te la loc, Padma!‬ 1594 01:40:45,833 --> 01:40:48,750 ‪Apropo, ce a zis bătrâna mai devreme?‬ 1595 01:40:49,333 --> 01:40:50,750 ‪Aia?‬ 1596 01:40:51,583 --> 01:40:53,791 ‪A zis că, în antichitate,‬ 1597 01:40:53,875 --> 01:40:56,166 ‪bebelușii născuți la șapte luni‬ 1598 01:40:56,250 --> 01:40:57,791 ‪aduc cu ei un mesaj,‬ 1599 01:40:58,458 --> 01:41:00,291 ‪un fel de profeție.‬ 1600 01:41:01,375 --> 01:41:04,291 ‪Un mesaj pentru mama și mătușile ei,‬ 1601 01:41:04,375 --> 01:41:07,166 ‪să fim unite și să ne iubim.‬ 1602 01:41:10,083 --> 01:41:11,791 ‪Ul, cum te simți?‬ 1603 01:41:11,875 --> 01:41:13,708 ‪Sunt convinsă că te-a durut groaznic.‬ 1604 01:41:15,166 --> 01:41:16,791 ‪Încă mă doare peste tot.‬ 1605 01:41:18,291 --> 01:41:20,000 ‪Dar parcă acum am o superputere.‬ 1606 01:41:25,083 --> 01:41:27,166 ‎Cred că eu și Tara înțelegem foarte bine 1607 01:41:27,250 --> 01:41:29,291 ‎faptul că Ulfah și-a acceptat superputerea. 1608 01:41:29,833 --> 01:41:32,125 ‎Ca fete, n-am fost învățate 1609 01:41:32,208 --> 01:41:34,291 ‎că putem fi puternice și independente 1610 01:41:34,375 --> 01:41:35,833 ‎și fără aprobarea celorlalți. 1611 01:41:36,750 --> 01:41:39,333 ‎Dar acum, noi trei credem 1612 01:41:39,833 --> 01:41:42,833 ‎că superputerea a fost în noi dintotdeauna. 1613 01:41:43,666 --> 01:41:44,916 ‎Dintotdeauna! 1614 01:46:34,166 --> 01:46:39,166 ‪Subtitrarea: Clara Lițescu‬