1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,250 --> 00:00:16,500
NETFLIX APRESENTA
4
00:00:18,000 --> 00:00:22,333
Não percam tempo
com demandas desesperadas por amor.
5
00:00:23,958 --> 00:00:25,500
Sejam bem-vindos à Light.
6
00:00:35,250 --> 00:00:39,083
Reconhecemos o direito
que a vossa geração tem de ser feliz.
7
00:00:42,750 --> 00:00:46,541
Encontraremos a vossa verdadeira
alma gémea para a vida.
8
00:00:54,833 --> 00:00:58,416
Têm um grande futuro à vossa espera.
9
00:01:00,500 --> 00:01:03,833
Juntem-se à Light
e iluminaremos as vossas vidas.
10
00:01:06,583 --> 00:01:08,833
Senti um arrepio.
11
00:01:08,916 --> 00:01:12,750
Foi por causa da voz do narrador, não foi?
É muito paternal.
12
00:01:12,833 --> 00:01:16,250
Sempre que te vejo a publicar
fotos de infância com o teu pai,
13
00:01:16,333 --> 00:01:17,916
fico com inveja.
14
00:01:18,000 --> 00:01:19,666
Nunca passei por isso.
15
00:01:19,750 --> 00:01:21,916
A Ulfah só publica fotos do pai.
16
00:01:22,000 --> 00:01:24,083
É óbvio que não tem escolha.
17
00:01:24,166 --> 00:01:27,333
Já aceitei há muito
que a vida não é justa.
18
00:01:27,416 --> 00:01:29,625
Quero ser como tu, Ul,
19
00:01:29,708 --> 00:01:33,000
para não ter de responder
aos comentários destes gajos todos.
20
00:01:33,583 --> 00:01:35,583
Através da Light,
21
00:01:36,708 --> 00:01:39,291
vamos encontrar tudo
o que temos procurado.
22
00:01:39,875 --> 00:01:42,625
Estaremos sempre cá uma para as outras.
23
00:01:42,708 --> 00:01:45,208
Hoje, tive a sorte
de ser escolhida pela Light,
24
00:01:45,291 --> 00:01:47,458
juntamente com a minha
melhor amiga de infância.
25
00:01:48,583 --> 00:01:51,666
Quase todas as raparigas têm
o seu casamento de sonho.
26
00:01:52,541 --> 00:01:57,250
Nesta era incerta,
muitos de nós ficaram insensíveis
27
00:01:57,833 --> 00:01:58,875
e perderam a esperança.
28
00:01:58,958 --> 00:02:01,916
Depois da pandemia,
continuamos com pouco espaço para crescer.
29
00:02:02,666 --> 00:02:04,416
Já chegámos?
30
00:02:05,000 --> 00:02:06,208
Estou muito nervosa.
31
00:02:08,291 --> 00:02:11,333
Muitos de nós nunca viram de perto
32
00:02:11,416 --> 00:02:13,958
a beleza das florestas e da natureza.
33
00:02:16,500 --> 00:02:19,125
Já não via uma floresta tão verde
34
00:02:19,208 --> 00:02:20,666
há sete anos.
35
00:02:21,333 --> 00:02:24,583
A minha mãe disse que, depois da pandemia,
o mundo envelheceu depressa.
36
00:02:25,416 --> 00:02:27,166
Deve ser por isso que está deprimida.
37
00:02:27,250 --> 00:02:29,666
Sou a Salina.
38
00:02:29,750 --> 00:02:33,041
O meu falecido pai ensinou-me
a acreditar nos sonhos.
39
00:02:36,083 --> 00:02:38,083
A Light vai ser linda, não vai?
40
00:02:39,958 --> 00:02:42,458
- O que foi?
- O que se passa?
41
00:02:43,625 --> 00:02:44,541
O que se passa?
42
00:02:45,458 --> 00:02:46,625
Vamos ver.
43
00:02:47,166 --> 00:02:48,375
Depressa!
44
00:02:48,458 --> 00:02:49,708
Minha nossa!
45
00:02:50,250 --> 00:02:51,625
Ajude-nos, senhor.
46
00:02:53,416 --> 00:02:55,416
- Está bem?
- Não se preocupem, não fui atropelada.
47
00:02:55,500 --> 00:02:57,750
- Foi só um susto.
- Magoou-se?
48
00:02:57,833 --> 00:03:00,000
Vi o autocarro enorme e caí.
49
00:03:00,083 --> 00:03:03,500
- Eu devia acompanhá-la.
- Não é preciso, estou bem.
50
00:03:03,583 --> 00:03:05,000
Deixe-me ajudar.
51
00:03:08,333 --> 00:03:09,583
Cuidado ao andar.
52
00:03:13,000 --> 00:03:14,416
Cuidado, senhora.
53
00:03:15,583 --> 00:03:18,416
Tu é que devias ter cuidado, jovem.
54
00:03:18,500 --> 00:03:19,625
Sim, senhora.
55
00:03:21,541 --> 00:03:23,208
Vamos embora.
56
00:03:23,291 --> 00:03:27,458
Na Light, concretizarei
todos os meus sonhos, sem dúvida.
57
00:03:33,625 --> 00:03:36,333
Chegámos ao Centro de Treino da Light.
58
00:03:36,416 --> 00:03:38,500
- Saiam do autocarro com cuidado.
- Obrigada.
59
00:03:38,583 --> 00:03:41,250
- Vamos distribuir a bagagem.
- Seja bem-vinda. Olá!
60
00:03:41,333 --> 00:03:43,250
Sou a Santi. Este é o meu marido, o Iwan.
61
00:03:43,333 --> 00:03:45,500
- Bom dia.
- Olhe para a câmara.
62
00:03:45,583 --> 00:03:46,416
A ANALISAR
63
00:03:46,500 --> 00:03:48,166
Olhe para a câmara. Que linda!
64
00:03:48,250 --> 00:03:49,166
TURMA DE JANEIRO DE 2030
65
00:03:49,250 --> 00:03:50,583
Já está.
66
00:03:50,666 --> 00:03:52,333
Divirta-se, por favor.
67
00:03:52,416 --> 00:03:53,958
- Salina.
- Podem explorar a Light à vontade.
68
00:03:54,041 --> 00:03:55,416
Têm 15 minutos para explorar.
69
00:03:55,500 --> 00:03:57,375
O mapa já foi enviado, não se percam.
70
00:03:57,458 --> 00:03:59,833
- Obrigada!
- Que fixe!
71
00:04:08,541 --> 00:04:10,500
Isto é real?
72
00:04:15,041 --> 00:04:16,791
Isto é de mais, malta!
73
00:04:25,791 --> 00:04:26,625
Parabéns, Salina.
74
00:04:27,500 --> 00:04:29,708
Fazes parte da família da Light.
75
00:04:29,791 --> 00:04:33,791
Vamos realizar
todos os teus sonhos e aspirações.
76
00:04:33,875 --> 00:04:35,500
Todos os teus sonhos…
77
00:04:35,583 --> 00:04:38,666
Parabéns, Hafiz. Fazes parte da Light,
78
00:04:38,750 --> 00:04:40,791
já não tens de te preocupar.
79
00:04:40,875 --> 00:04:42,125
Aqui, todos são iguais.
80
00:04:42,208 --> 00:04:45,291
Não acreditamos em ricos nem pobres.
81
00:04:46,541 --> 00:04:48,458
Bem-vinda à Light, Tara.
82
00:04:48,541 --> 00:04:52,208
Não ligamos ao passado
dos membros que aceitamos.
83
00:04:54,916 --> 00:04:56,625
O que sabem eles?
84
00:04:56,708 --> 00:05:00,750
Devem ter-nos investigado
antes de nos aceitarem.
85
00:05:01,333 --> 00:05:02,958
E mesmo assim aceitaram-me?
86
00:05:03,041 --> 00:05:04,458
Isso é bom!
87
00:05:05,666 --> 00:05:07,250
Porque terá sido?
88
00:05:07,333 --> 00:05:10,958
Sabiam que 20 % dos lucros
da minha linha de maquilhagem
89
00:05:11,041 --> 00:05:13,625
são doados a pessoas com deficiências?
90
00:05:13,708 --> 00:05:17,166
Se deslizarem para a direita,
contribuirão para uma boa causa.
91
00:05:17,250 --> 00:05:18,083
DESLIZAR
92
00:05:18,583 --> 00:05:22,166
Que gira! Que querida!
93
00:05:24,000 --> 00:05:26,750
Com licença. Ul, vamos.
94
00:05:27,500 --> 00:05:29,375
- Com licença.
- Podem ir.
95
00:05:32,208 --> 00:05:33,208
PODEMOS SALVAR O MUNDO
96
00:05:33,291 --> 00:05:37,291
Esta é a realidade
que a vossa geração tem de enfrentar
97
00:05:37,375 --> 00:05:39,625
depois da pandemia de há dez anos.
98
00:05:43,500 --> 00:05:47,583
O plástico continua
a contaminar o nosso mar e a nossa terra.
99
00:05:47,666 --> 00:05:50,958
Resíduos nocivos poluem a maioria do solo
100
00:05:51,041 --> 00:05:53,833
do nosso planeta.
101
00:05:54,916 --> 00:05:57,333
Em breve, o nosso oceano morrerá.
102
00:05:58,291 --> 00:06:01,958
O aquecimento global está no auge.
103
00:06:02,958 --> 00:06:03,833
NÃO HÁ PLANETA B
104
00:06:03,916 --> 00:06:05,666
A qualidade de vida de todos os seres
105
00:06:05,750 --> 00:06:08,458
está em estado crítico.
106
00:06:09,500 --> 00:06:11,583
A taxa de natalidade
diminuiu drasticamente,
107
00:06:13,000 --> 00:06:16,125
ao contrário da taxa de mortalidade.
108
00:06:17,416 --> 00:06:20,916
A raça humana sobreviverá?
109
00:06:28,958 --> 00:06:30,291
Apenas a Light
110
00:06:30,375 --> 00:06:34,083
permite que sejas
um verdadeiro agente de mudança.
111
00:06:35,708 --> 00:06:39,041
Toma conta do teu futuro.
112
00:06:39,125 --> 00:06:42,875
E o futuro é agora!
113
00:06:45,250 --> 00:06:47,333
Bem-vindos à Light!
114
00:06:48,625 --> 00:06:51,791
Vocês vieram cá
115
00:06:51,875 --> 00:06:53,541
com um objetivo claro.
116
00:06:53,625 --> 00:06:55,708
Treinar, ser fantástico
117
00:06:55,791 --> 00:06:59,208
e ser a vossa melhor versão.
118
00:06:59,291 --> 00:07:02,833
Gostaria que todos repetissem
o que eu disser.
119
00:07:02,916 --> 00:07:08,333
Treinar e ser a melhor versão…
120
00:07:10,666 --> 00:07:12,250
… de mim mesmo.
121
00:07:12,333 --> 00:07:13,791
Ao meu sinal.
122
00:07:14,791 --> 00:07:16,583
Treinar e ser
123
00:07:16,666 --> 00:07:20,000
a melhor versão de mim mesmo!
124
00:07:27,916 --> 00:07:30,708
Mas, para que tal aconteça,
125
00:07:31,208 --> 00:07:33,125
precisam de um sistema de apoio.
126
00:07:33,625 --> 00:07:36,583
Por um futuro sustentável.
127
00:07:38,500 --> 00:07:39,625
Precisam de se casar,
128
00:07:39,708 --> 00:07:42,083
não apenas namorar.
129
00:07:42,166 --> 00:07:43,666
Encontrem o parceiro ideal.
130
00:07:43,750 --> 00:07:45,083
Não se preocupem.
131
00:07:45,666 --> 00:07:49,208
Na Light, temos tudo preparado para vocês.
132
00:07:50,208 --> 00:07:53,083
É com orgulho que apresento
133
00:07:53,166 --> 00:07:55,333
o meu sistema de apoio de eleição.
134
00:07:56,166 --> 00:07:58,375
A minha mulher, a Sofia.
135
00:08:08,833 --> 00:08:10,208
Há dez anos,
136
00:08:10,291 --> 00:08:12,541
o sistema de compatibilidade que eu criei
137
00:08:12,625 --> 00:08:14,333
cruzou os nossos caminhos.
138
00:08:14,416 --> 00:08:18,000
COMPATÍVEIS
139
00:08:18,083 --> 00:08:22,708
COMPATÍVEIS
140
00:08:22,791 --> 00:08:24,125
Bom dia a todos.
141
00:08:24,750 --> 00:08:27,000
Estou bem ciente
142
00:08:27,083 --> 00:08:29,666
de que estão na idade
em que as hormonas estão ao rubro.
143
00:08:30,416 --> 00:08:33,500
É a altura perfeita
144
00:08:33,582 --> 00:08:36,000
para praticarem abstinência e controlo.
145
00:08:36,082 --> 00:08:37,166
Sim.
146
00:08:37,250 --> 00:08:39,625
Lembrem-se disto. Controlo.
147
00:08:40,332 --> 00:08:43,125
Controlem o desejo e a vontade de namorar,
148
00:08:43,207 --> 00:08:45,500
porque chegará a altura
149
00:08:45,583 --> 00:08:49,458
em que todos estarão casados
com o par ideal.
150
00:08:49,541 --> 00:08:53,333
Podem ter a certeza
de que os vossos futuros cônjuges
151
00:08:53,416 --> 00:08:55,208
estão aqui no centro de treino.
152
00:08:55,291 --> 00:08:58,000
Mas, se ainda tiverem dúvidas,
153
00:08:59,000 --> 00:09:00,291
é normal.
154
00:09:01,125 --> 00:09:03,000
Alguém quer partilhar o que sente?
155
00:09:03,083 --> 00:09:05,708
Por favor, não hesitem.
Estamos aqui para vocês.
156
00:09:05,791 --> 00:09:07,625
Levantem as mãos, por favor.
157
00:09:08,916 --> 00:09:10,000
Tu.
158
00:09:10,750 --> 00:09:12,125
Salina.
159
00:09:12,833 --> 00:09:14,625
Obrigado por levantares a mão.
160
00:09:15,708 --> 00:09:17,333
Diria que vocês as três
161
00:09:18,250 --> 00:09:19,625
são melhores amigas.
162
00:09:21,583 --> 00:09:24,125
Reparei que a Tara, no meio,
163
00:09:24,208 --> 00:09:25,750
está de cabeça baixa.
164
00:09:25,833 --> 00:09:28,416
Passa-se alguma coisa?
165
00:09:31,000 --> 00:09:32,083
Tara?
166
00:09:32,583 --> 00:09:33,916
Com licença.
167
00:09:34,000 --> 00:09:36,250
Tara? Está tudo bem.
168
00:09:40,166 --> 00:09:41,666
Eu…
169
00:09:42,833 --> 00:09:45,791
Eu acho que não…
170
00:09:47,208 --> 00:09:49,916
… mereço estar aqui.
171
00:09:50,500 --> 00:09:51,375
Porquê?
172
00:09:52,041 --> 00:09:52,875
Eu…
173
00:09:54,583 --> 00:09:57,083
Eu comecei a namorar
174
00:09:59,041 --> 00:10:01,000
no sexto ano.
175
00:10:05,250 --> 00:10:07,875
Troquei de namorado várias vezes.
176
00:10:10,666 --> 00:10:13,375
Não estou aqui para te julgar, Tara.
177
00:10:16,083 --> 00:10:18,666
Qual é o teu maior desejo neste momento?
178
00:10:19,916 --> 00:10:20,750
Queria…
179
00:10:22,041 --> 00:10:23,916
Queria pedir desculpa…
180
00:10:25,333 --> 00:10:29,125
… a todos aqueles…
181
00:10:30,333 --> 00:10:33,583
… que magoei.
182
00:10:34,250 --> 00:10:39,208
Mas não consigo.
183
00:10:42,875 --> 00:10:44,083
Está bem.
184
00:10:49,125 --> 00:10:51,083
Aquilo que tens a fazer
185
00:10:53,041 --> 00:10:56,375
é perdoar-te a ti mesma.
186
00:11:00,291 --> 00:11:02,791
Podes fazer isso?
187
00:11:12,166 --> 00:11:14,416
Agora, gostaria
188
00:11:15,333 --> 00:11:17,916
que todos nesta sala
189
00:11:18,750 --> 00:11:19,750
se levantassem.
190
00:11:20,333 --> 00:11:22,041
Temos de apoiar a Tara
191
00:11:22,125 --> 00:11:24,500
e enviar-lhe energias positivas.
192
00:11:25,333 --> 00:11:27,541
Fechem os olhos
193
00:11:27,625 --> 00:11:31,458
e levem a mão ao peito.
194
00:11:32,000 --> 00:11:36,625
Sintam o ritmo
195
00:11:36,708 --> 00:11:38,541
do batimento cardíaco.
196
00:11:39,208 --> 00:11:41,208
Inspirem.
197
00:11:43,875 --> 00:11:46,708
Expirem.
198
00:11:47,666 --> 00:11:50,500
Falem para o coração.
199
00:11:50,583 --> 00:11:56,250
Perdoem todos os erros do passado.
200
00:11:57,041 --> 00:11:58,666
Soltem-se.
201
00:12:03,458 --> 00:12:04,875
Quando estiverem prontos,
202
00:12:06,500 --> 00:12:08,750
podem abrir lentamente os olhos.
203
00:12:13,750 --> 00:12:15,375
Reiniciem e comecem do zero.
204
00:12:17,500 --> 00:12:19,000
Sentes-te melhor?
205
00:12:20,291 --> 00:12:21,125
Ainda bem.
206
00:12:32,083 --> 00:12:33,458
Salina.
207
00:12:39,041 --> 00:12:41,416
Tens sido uma ótima amiga da Tara.
208
00:12:42,250 --> 00:12:43,750
Quero fazer-te uma pergunta.
209
00:12:43,833 --> 00:12:47,916
Estás disposta a aceitar-nos a todos nós,
210
00:12:48,000 --> 00:12:49,250
incluindo eu,
211
00:12:50,125 --> 00:12:52,916
como a tua nova família?
212
00:13:06,958 --> 00:13:08,166
Então?
213
00:13:09,458 --> 00:13:10,625
Sentes-te aliviada?
214
00:13:13,125 --> 00:13:14,791
Só queria que…
215
00:13:16,208 --> 00:13:20,458
… aqueles que se magoaram
no acidente da autoestrada
216
00:13:21,208 --> 00:13:23,125
me perdoassem.
217
00:13:23,958 --> 00:13:27,666
Era o teu ex, o Andi,
que ia ao volante, e não tu.
218
00:13:31,833 --> 00:13:34,083
Sim, mas eu comecei a beijá-lo
219
00:13:34,708 --> 00:13:37,125
e ele perdeu o controlo do volante.
220
00:13:46,125 --> 00:13:47,416
Tara…
221
00:13:48,083 --> 00:13:50,375
Lembra-te do que o Ali nos disse.
222
00:13:52,083 --> 00:13:54,208
Temos de reiniciar e começar do zero.
223
00:13:54,291 --> 00:13:56,166
Estou feliz
224
00:13:56,791 --> 00:13:59,125
por te ver assim tão calma, Na.
225
00:14:02,333 --> 00:14:05,375
Hoje, sinto-me protegida,
como se voltasse a ter um pai.
226
00:14:07,875 --> 00:14:09,458
Os filhos do Ali
227
00:14:09,541 --> 00:14:11,666
terão muita sorte.
228
00:14:13,666 --> 00:14:16,375
É a primeira vez
que não me sinto insegura.
229
00:14:18,583 --> 00:14:20,666
Estou preparada
230
00:14:22,125 --> 00:14:23,666
para o meu parceiro.
231
00:14:25,958 --> 00:14:29,000
Tens sorte em ser a primeira
a fazer 17 anos, Ul.
232
00:14:31,416 --> 00:14:34,541
Vai ser maravilhoso, Ul.
233
00:14:41,000 --> 00:14:42,666
Escolheram os programas de treino
234
00:14:42,750 --> 00:14:45,541
nas áreas por que nutrem carinho.
235
00:14:45,625 --> 00:14:47,750
Arranjámos os melhores mentores.
236
00:14:47,833 --> 00:14:50,666
O dormitório das raparigas
237
00:14:50,750 --> 00:14:52,458
será supervisionado pela Sra. Nanik.
238
00:14:55,375 --> 00:14:58,458
Ela agirá como se fosse vossa mãe.
239
00:14:58,541 --> 00:15:00,750
Vou ler-vos as regras da casa.
240
00:15:00,833 --> 00:15:02,333
Primeira regra,
241
00:15:02,416 --> 00:15:04,833
mantenham os quartos limpos e arrumados.
242
00:15:04,916 --> 00:15:06,666
O nosso Líder Extraordinário
243
00:15:06,750 --> 00:15:09,708
construiu residências e unidades
244
00:15:09,791 --> 00:15:11,666
para as preservarmos em conjunto.
245
00:15:11,750 --> 00:15:15,333
Segunda regra, têm de estar
acordadas e vestidas
246
00:15:15,416 --> 00:15:16,250
às cinco da manhã.
247
00:15:16,333 --> 00:15:19,750
Bom dia, Tara. Já passam cinco das cinco.
248
00:15:20,666 --> 00:15:22,708
Terceira regra, só há uma aula obrigatória
249
00:15:22,791 --> 00:15:24,666
para todos os membros,
250
00:15:24,750 --> 00:15:27,875
a de economia doméstica.
251
00:15:28,458 --> 00:15:30,958
Quarta, para evitar impulsos lascivos,
252
00:15:31,041 --> 00:15:33,333
membros do sexo oposto
não se podem encontrar
253
00:15:33,416 --> 00:15:35,458
fora do trabalho.
254
00:15:36,875 --> 00:15:38,250
Quinta, as nossas carrinhas
255
00:15:38,333 --> 00:15:41,166
só podem ser usadas para fins de trabalho,
256
00:15:41,250 --> 00:15:42,791
e toda a gente tem de estar
257
00:15:42,875 --> 00:15:45,125
nos dormitórios às 20 horas.
258
00:15:45,208 --> 00:15:47,791
No máximo, só viverão aqui durante um ano,
259
00:15:48,416 --> 00:15:51,208
altura em que se casarão,
260
00:15:51,291 --> 00:15:53,791
aos 17 anos.
261
00:15:56,791 --> 00:15:59,375
Depois de se casarem, serão transferidas
262
00:15:59,458 --> 00:16:00,791
e terão uma vida independente
263
00:16:00,875 --> 00:16:03,416
em apartamentos
construídos especialmente pela Light.
264
00:16:03,500 --> 00:16:06,666
Serão automaticamente
proprietárias de um imóvel,
265
00:16:06,750 --> 00:16:09,208
um privilégio raro nos dias que correm.
266
00:16:09,875 --> 00:16:11,625
Maximizem os ensinamentos da Light
267
00:16:11,708 --> 00:16:15,291
e passem-nos à família,
aos amigos e ao mundo.
268
00:16:20,000 --> 00:16:23,666
Ativistas do sexo feminino
estão a recolher assinaturas
269
00:16:23,750 --> 00:16:27,000
para uma petição para
aumentar a idade mínima do casamento
270
00:16:27,083 --> 00:16:30,375
dos 17 para os 19 anos.
271
00:16:30,458 --> 00:16:32,333
Entretanto, a Light,
272
00:16:32,416 --> 00:16:34,916
um centro de formação para jovens
273
00:16:35,000 --> 00:16:39,500
liderado pelo charmoso
e carismático Ali Khan,
274
00:16:39,583 --> 00:16:43,041
conseguiu reunir muitas mais assinaturas
275
00:16:43,125 --> 00:16:47,500
para manter a idade mínima nos 17 anos.
276
00:16:49,125 --> 00:16:51,875
Os noticiários
277
00:16:51,958 --> 00:16:54,166
usam sempre "charmoso" e "carismático"
278
00:16:54,250 --> 00:16:56,000
para te descrever.
279
00:16:56,750 --> 00:16:57,583
Vira-te.
280
00:17:02,125 --> 00:17:03,458
É a terceira vez.
281
00:17:03,541 --> 00:17:05,165
Espero que resulte desta vez.
282
00:17:06,875 --> 00:17:08,875
Pronto, não te mexas.
283
00:17:11,125 --> 00:17:12,875
Está quase.
284
00:17:14,750 --> 00:17:15,915
Já está.
285
00:17:16,000 --> 00:17:19,458
Lembra-te. Deus está a pôr-nos à prova.
286
00:17:28,125 --> 00:17:30,291
O nosso filho será perfeito.
287
00:17:42,125 --> 00:17:43,958
Minhas combatentes da beleza,
288
00:17:44,041 --> 00:17:45,916
hoje serão treinadas
289
00:17:46,000 --> 00:17:48,333
para se apresentarem nas redes sociais
290
00:17:48,416 --> 00:17:50,291
como uma pessoa nova,
291
00:17:50,375 --> 00:17:53,500
com um conceito de beleza
saudável e natural.
292
00:17:54,250 --> 00:17:56,291
Têm vários produtos à vossa frente.
293
00:17:56,375 --> 00:17:59,291
Podem fotografar
e escrever descrições à vontade,
294
00:17:59,375 --> 00:18:04,750
só não se esqueçam
de incluir "#BeautyAlaSofia".
295
00:18:05,916 --> 00:18:07,291
Mas, antes disso,
296
00:18:07,375 --> 00:18:10,500
têm de mudar a foto de perfil e apagar
297
00:18:10,583 --> 00:18:14,791
todos os perfis de redes sociais
preexistentes.
298
00:18:15,375 --> 00:18:17,708
Vamos todas começar do zero.
299
00:18:21,125 --> 00:18:21,958
Tara.
300
00:18:23,541 --> 00:18:24,708
Eu sei que tens
301
00:18:25,291 --> 00:18:27,750
mais seguidores do que os restantes.
302
00:18:28,916 --> 00:18:31,375
Deve ser difícil para ti.
303
00:18:33,958 --> 00:18:35,458
Não faz mal.
304
00:18:40,500 --> 00:18:41,500
AINDA SEM PUBLICAÇÕES.
305
00:18:42,583 --> 00:18:46,083
Vou criar uma linha
para miúdas de pele morena como tu.
306
00:18:46,750 --> 00:18:48,625
Queres ajudar-me a desenvolvê-la?
307
00:18:49,208 --> 00:18:50,208
A sério?
308
00:18:51,583 --> 00:18:53,083
É uma honra.
309
00:18:53,166 --> 00:18:55,500
Apetece-me abraçá-la!
310
00:18:55,583 --> 00:18:59,541
Aqui não. Ainda é confidencial, está bem?
311
00:18:59,625 --> 00:19:00,750
Certo.
312
00:19:01,583 --> 00:19:03,000
Atenção! Vamos à cidade
313
00:19:03,083 --> 00:19:05,375
para praticar filmagens.
Depois disso, voltamos.
314
00:19:05,458 --> 00:19:06,416
Bom dia a todos!
315
00:19:06,500 --> 00:19:08,500
- Bom dia!
- Bom dia, senhor.
316
00:19:09,083 --> 00:19:10,000
É o Joko Liauw!
317
00:19:10,750 --> 00:19:12,500
Vi o vídeo dele
318
00:19:12,583 --> 00:19:14,666
sobre as origens da pandemia
umas mil vezes!
319
00:19:14,750 --> 00:19:17,208
Sejam bem-vindos
ao laboratório de conteúdos da Light.
320
00:19:17,291 --> 00:19:20,333
Escolheram ser
criadores de conteúdos da Light.
321
00:19:20,416 --> 00:19:21,541
Lembrem-se disto.
322
00:19:22,291 --> 00:19:25,458
Os média são a nossa força.
323
00:19:26,291 --> 00:19:29,291
O conteúdo é a nossa arma.
324
00:19:29,875 --> 00:19:32,916
O homem ao meu lado
dispensa apresentações.
325
00:19:35,833 --> 00:19:37,958
O vosso dever é criar conteúdo
326
00:19:38,041 --> 00:19:40,041
que receba muitos "Gostos".
327
00:19:40,125 --> 00:19:41,416
Se conseguirem,
328
00:19:41,500 --> 00:19:42,916
um de vocês
329
00:19:43,500 --> 00:19:45,541
terá a honra
330
00:19:45,625 --> 00:19:47,458
de trabalhar comigo
331
00:19:48,208 --> 00:19:49,791
na realização
332
00:19:49,875 --> 00:19:52,416
de um prestigiado documentário.
333
00:19:52,500 --> 00:19:54,500
- Isso mesmo.
- Como…
334
00:19:55,541 --> 00:19:56,583
… "correal".
335
00:19:57,166 --> 00:19:58,083
"Correal" significa…
336
00:19:58,791 --> 00:20:00,416
… correalizador.
337
00:20:00,500 --> 00:20:01,708
Em que consiste?
338
00:20:01,791 --> 00:20:02,750
Depende.
339
00:20:02,833 --> 00:20:04,708
Se não me apetecer,
340
00:20:04,791 --> 00:20:06,750
têm de fazer o trabalho.
341
00:20:07,333 --> 00:20:10,125
Se eu não souber
como realizar algumas cenas,
342
00:20:10,208 --> 00:20:11,916
vocês pensam por mim.
343
00:20:12,833 --> 00:20:14,333
É trabalho de equipa.
344
00:20:14,916 --> 00:20:16,083
Isso é o mais importante.
345
00:20:16,166 --> 00:20:19,000
O trabalho de equipa,
por mais pequeno que seja,
346
00:20:19,083 --> 00:20:20,916
é crucial.
347
00:20:21,000 --> 00:20:23,041
- Boa sorte!
- Obrigado!
348
00:20:23,875 --> 00:20:25,250
Deem o vosso melhor!
349
00:20:26,958 --> 00:20:28,291
Vamos lá, malta.
350
00:20:28,375 --> 00:20:29,291
Formem pares.
351
00:20:29,375 --> 00:20:31,125
Quando tiverem par, sigam-me.
352
00:20:31,208 --> 00:20:33,500
Depressa! Não temos muito tempo.
353
00:20:41,083 --> 00:20:43,333
Sou melhor a editar. Pode ser?
354
00:20:43,416 --> 00:20:45,416
Perfeito! Eu prefiro filmar.
355
00:20:46,125 --> 00:20:47,333
Vamos.
356
00:20:49,916 --> 00:20:52,041
Podem dispersar. Volto daqui a duas horas.
357
00:20:52,666 --> 00:20:55,000
Fotografem ao máximo
atitudes e comportamentos imorais,
358
00:20:55,083 --> 00:20:56,791
como casais de mão dada,
beijos extraconjugais,
359
00:20:56,875 --> 00:20:58,416
e raparigas de minissaia.
360
00:20:58,500 --> 00:20:59,583
Certo!
361
00:20:59,666 --> 00:21:01,000
Depressa!
362
00:21:01,083 --> 00:21:02,625
Que ordem ridícula.
363
00:21:02,708 --> 00:21:04,750
Vamos trabalhar com o que temos.
364
00:21:17,333 --> 00:21:19,750
O ABUSO VERBAL NÃO É UM PROBLEMA BANAL
365
00:21:19,833 --> 00:21:21,583
PAREM COM A VIOLÊNCIA CONTRA MULHERES!
366
00:21:30,958 --> 00:21:32,125
Salina?
367
00:21:33,000 --> 00:21:34,833
Olá, conheço-te?
368
00:21:34,916 --> 00:21:37,166
Andámos na mesma secundária.
369
00:21:37,250 --> 00:21:39,000
Nem acredito que te juntaste à Light!
370
00:21:40,125 --> 00:21:41,833
Desculpa, estou a fazer um trabalho.
371
00:21:41,916 --> 00:21:42,833
Não, espera!
372
00:21:43,500 --> 00:21:44,666
Consegui sair da Light.
373
00:21:44,750 --> 00:21:46,416
Não acredites na propaganda deles.
374
00:21:46,500 --> 00:21:47,708
Sai antes que seja tarde.
375
00:21:48,375 --> 00:21:51,333
Pesquisa as palavras-chave, "Arya Teja"!
376
00:21:56,750 --> 00:21:58,583
- Vamos virar à direita.
- Está bem.
377
00:21:59,750 --> 00:22:00,583
Quem és tu?
378
00:22:00,666 --> 00:22:02,833
- Desculpem, é para um trabalho da escola.
- Sobre o quê?
379
00:22:02,916 --> 00:22:05,125
- Sobre pessoas que namoram.
- Mas quem és tu?
380
00:22:05,208 --> 00:22:07,000
Namorar? É o meu marido!
381
00:22:07,083 --> 00:22:08,875
- Desculpem!
- Vai-te lixar!
382
00:22:09,375 --> 00:22:10,541
Desculpa!
383
00:22:10,625 --> 00:22:13,416
Cabra julgadora! Não vês que somos velhos?
384
00:22:13,500 --> 00:22:14,875
Deixa estar, querido. Para.
385
00:22:16,833 --> 00:22:18,666
Hafiz, isto precisa do teu toque mágico.
386
00:22:19,666 --> 00:22:20,583
Resolve isso.
387
00:22:28,125 --> 00:22:29,666
Desculpa…
388
00:22:30,541 --> 00:22:32,375
Não filmei nada de jeito.
389
00:22:34,083 --> 00:22:35,666
Relaxa.
390
00:22:35,750 --> 00:22:37,833
Posso combinar com o meu vídeo.
391
00:22:38,416 --> 00:22:41,125
Mas só tens vídeos de anúncios e cartazes.
392
00:22:41,833 --> 00:22:43,000
Tem calma.
393
00:22:53,708 --> 00:22:54,750
Boa noite!
394
00:22:56,458 --> 00:22:58,208
Tens alguma coisa para me mostrar?
395
00:22:59,625 --> 00:23:01,041
Sim, tenho.
396
00:23:01,833 --> 00:23:03,166
Surpreende-me.
397
00:23:04,458 --> 00:23:06,208
- Vai-te lixar!
- Para, querido.
398
00:23:06,291 --> 00:23:07,708
Cabra de merda!
399
00:23:07,791 --> 00:23:09,125
Tem calma.
400
00:23:09,833 --> 00:23:11,250
Sua grande idiota!
401
00:23:11,333 --> 00:23:14,416
Deixa estar, querido. Para.
402
00:23:14,500 --> 00:23:16,125
SEM NAMOROS, SEM VIOLÊNCIA
403
00:23:16,208 --> 00:23:21,958
JUNTA-TE À LIGHT
404
00:23:25,250 --> 00:23:26,583
Estou sem palavras.
405
00:23:26,666 --> 00:23:29,416
Fantástico!
406
00:23:29,500 --> 00:23:30,916
Adorei isto.
407
00:23:31,833 --> 00:23:32,916
Não tenhas medo
408
00:23:33,000 --> 00:23:35,875
de explorar diferentes estilos.
409
00:23:35,958 --> 00:23:37,875
Improvisa.
410
00:23:38,416 --> 00:23:39,708
Os nossos administradores
411
00:23:40,541 --> 00:23:44,458
só carregarão
os vossos melhores trabalhos.
412
00:23:45,291 --> 00:23:46,500
Está bem?
413
00:23:48,791 --> 00:23:50,041
Vamos!
414
00:23:50,125 --> 00:23:52,208
- Bom trabalho, Iwan.
- Obrigado.
415
00:23:54,583 --> 00:23:56,666
Vá, improvisem! Procurem novas ideias!
416
00:23:57,250 --> 00:23:58,666
Obrigada, Fiz.
417
00:24:04,750 --> 00:24:05,916
Está escorregadio.
418
00:24:06,000 --> 00:24:07,333
Tenham cuidado.
419
00:24:10,083 --> 00:24:12,750
Há muitas amêndoas,
420
00:24:12,833 --> 00:24:15,250
ainda não consegui comer todas.
421
00:24:15,791 --> 00:24:16,958
Porquê?
422
00:24:17,041 --> 00:24:19,958
Leva-as para a cidade.
423
00:24:20,041 --> 00:24:22,583
São muito caras na cidade.
424
00:24:22,666 --> 00:24:23,666
É verdade,
425
00:24:23,750 --> 00:24:26,583
as amêndoas são dos artigos
mais populares no meu Light Mart.
426
00:24:27,416 --> 00:24:31,250
Acho que a embalagem
pode ser mais apelativa.
427
00:24:32,208 --> 00:24:34,958
Se tiveres ideias para a embalagem,
devias desenhá-las.
428
00:24:35,041 --> 00:24:36,916
Podemos apresentá-las ao Extraordinário.
429
00:24:37,000 --> 00:24:38,125
Posso mesmo fazer isso?
430
00:24:38,208 --> 00:24:39,208
Claro.
431
00:24:41,000 --> 00:24:42,916
O meu marido e o meu filho chegaram.
432
00:24:43,000 --> 00:24:46,750
É bom poder voltar para casa
com o marido e com o filho.
433
00:24:49,208 --> 00:24:52,041
Pequenote, és tão lindo!
434
00:24:52,125 --> 00:24:53,625
Olá, pequenote.
435
00:24:53,708 --> 00:24:54,916
Como se chama?
436
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Edy.
437
00:24:56,083 --> 00:24:58,333
Olá, pequeno Edy.
438
00:24:58,416 --> 00:24:59,750
És tão giro!
439
00:25:02,250 --> 00:25:04,791
A tua vez há de chegar, Ul.
440
00:25:06,000 --> 00:25:06,875
Está bem.
441
00:25:07,458 --> 00:25:09,125
Adeus!
442
00:25:11,458 --> 00:25:13,041
- Adeus!
- Adeus!
443
00:25:14,166 --> 00:25:15,375
Até breve.
444
00:25:26,208 --> 00:25:27,041
HAFIZX
445
00:25:27,125 --> 00:25:27,958
SEGUIR
446
00:25:28,041 --> 00:25:29,666
A SEGUIR
447
00:25:29,750 --> 00:25:32,250
"ÉS MAIS FORTE QUANDO TENS
MAIS VONTADE QUE OS OUTROS."
448
00:25:32,833 --> 00:25:35,583
SALINAHASS COMEÇOU A SEGUI-LO
449
00:25:35,666 --> 00:25:36,666
A SEGUIR
450
00:25:36,750 --> 00:25:37,875
Olá.
451
00:25:39,791 --> 00:25:40,791
Olá.
452
00:25:43,875 --> 00:25:46,000
Só para vocês.
453
00:25:46,083 --> 00:25:47,791
Obrigada, Tar.
454
00:25:47,875 --> 00:25:49,666
Podes mesmo dar isto?
455
00:25:49,750 --> 00:25:50,833
Claro!
456
00:25:50,916 --> 00:25:54,416
Fui a única a quem a Sofia
deu produtos a mais.
457
00:25:56,708 --> 00:25:58,333
Tenho algo a confessar.
458
00:26:00,916 --> 00:26:04,333
Aqui sinto-me em casa.
459
00:26:04,416 --> 00:26:07,250
E, inesperadamente,
não sinto falta de namorar.
460
00:26:08,041 --> 00:26:09,291
Eu sabia, Tar.
461
00:26:09,375 --> 00:26:12,041
E adoro o teu novo visual
nas redes sociais.
462
00:26:12,750 --> 00:26:14,333
Espera, ainda não vi.
463
00:26:14,416 --> 00:26:15,416
NOVO BATOM DA SOFIA
464
00:26:15,500 --> 00:26:16,666
ORGULHOSO MEMBRO DA LIGHT
465
00:26:16,750 --> 00:26:18,875
Perdi muitos seguidores e fui criticada
466
00:26:18,958 --> 00:26:20,916
por pertencer à Light,
467
00:26:21,500 --> 00:26:24,583
mas, entretanto,
ganhei ainda mais seguidores.
468
00:26:25,208 --> 00:26:27,416
Vai sempre haver pessoas mesquinhas
469
00:26:27,500 --> 00:26:29,000
a tentar denegrir a Light.
470
00:26:31,541 --> 00:26:32,750
É verdade.
471
00:26:33,333 --> 00:26:35,125
Onde está o meu génio?
472
00:26:35,208 --> 00:26:36,500
Bem-vindo, pai.
473
00:26:45,875 --> 00:26:48,958
Gosto muito das renovações
que fizeste nesta casa.
474
00:26:50,333 --> 00:26:51,625
Sofia,
475
00:26:52,208 --> 00:26:54,250
tens bom gosto.
476
00:26:54,333 --> 00:26:56,041
Obrigado, pai.
477
00:26:57,833 --> 00:26:58,708
Tenho a certeza
478
00:26:59,791 --> 00:27:03,666
de que a tua instituição
causará uma revolução.
479
00:27:03,750 --> 00:27:04,833
Ainda está no início.
480
00:27:06,458 --> 00:27:08,625
Desde pequeno, sempre soube
481
00:27:09,625 --> 00:27:12,583
que serias um ótimo líder.
482
00:27:14,333 --> 00:27:15,541
Começámos
483
00:27:15,625 --> 00:27:17,791
a lançar as sementes.
484
00:27:17,875 --> 00:27:19,791
Em breve, colherás o que semeaste.
485
00:27:29,750 --> 00:27:31,166
Cuidado, não olhes para baixo.
486
00:27:31,250 --> 00:27:33,166
- Vais cair.
- Hafiz!
487
00:27:33,250 --> 00:27:34,875
O nosso novo vídeo está online!
488
00:27:34,958 --> 00:27:36,125
Vê isto.
489
00:27:36,208 --> 00:27:37,791
Engordei,
490
00:27:37,875 --> 00:27:39,916
mas o meu marido não se importa!
491
00:27:40,458 --> 00:27:41,750
- Para mim, estás mais sexy.
- Boa.
492
00:27:41,833 --> 00:27:43,208
Devias ler os comentários.
493
00:27:43,291 --> 00:27:44,625
Que divertido.
494
00:27:52,666 --> 00:27:53,750
Salina, vamos.
495
00:27:53,833 --> 00:27:55,333
Claro, já vou ter convosco.
496
00:28:04,333 --> 00:28:06,750
Aí estás tu.
497
00:28:08,500 --> 00:28:11,875
"Quero mesmo ser como eles."
498
00:28:13,041 --> 00:28:15,250
"Como me candidato?"
499
00:28:16,000 --> 00:28:17,166
"Que casal de sonho."
500
00:28:17,250 --> 00:28:21,666
"Abençoado seja este casal perfeito."
501
00:28:21,750 --> 00:28:23,583
És muito engraçado.
502
00:28:23,666 --> 00:28:26,375
- "Adoro isto!"
- Para, Hafiz!
503
00:28:29,583 --> 00:28:31,125
Há câmaras de vigilância aqui?
504
00:28:34,708 --> 00:28:35,625
És mesmo irritante!
505
00:28:35,708 --> 00:28:37,458
Ia tendo um ataque cardíaco!
506
00:28:37,541 --> 00:28:38,708
Não.
507
00:28:40,416 --> 00:28:42,166
Não sejas tonto.
508
00:28:43,625 --> 00:28:46,541
Ul, não fiques tão triste.
509
00:28:46,625 --> 00:28:48,375
Tens de reconhecer, Ul!
510
00:28:48,458 --> 00:28:50,000
Eles têm conceitos interessantes.
511
00:28:50,500 --> 00:28:51,833
Assim?
512
00:28:52,500 --> 00:28:54,958
A maquilhagem da Tara ficou muito bem.
513
00:28:55,541 --> 00:28:57,125
Estás muito bonita, Ulfah.
514
00:29:00,875 --> 00:29:03,291
Foi tudo graças à maquilhadora!
515
00:29:03,375 --> 00:29:05,166
Estás linda de morrer.
516
00:29:07,208 --> 00:29:09,750
Isso, assim mesmo!
517
00:29:09,833 --> 00:29:11,250
Mantenham a pose,
518
00:29:11,333 --> 00:29:13,875
lembrem-se das falas e ação!
519
00:29:13,958 --> 00:29:15,708
- Olá.
- Corta!
520
00:29:15,791 --> 00:29:16,791
Hafiz!
521
00:29:16,875 --> 00:29:18,958
Fiz, tens outro cartão de memória?
522
00:29:19,041 --> 00:29:20,750
- O meu está cheio.
- Ulfah, olha.
523
00:29:20,833 --> 00:29:22,833
Deve ser o par da Salina.
524
00:29:23,625 --> 00:29:24,750
Mas…
525
00:29:26,458 --> 00:29:27,583
Ele parece estranho.
526
00:29:33,333 --> 00:29:36,541
Como é que tens o cartão de memória cheio?
527
00:29:36,625 --> 00:29:38,708
Pensei que tivesses um de reserva.
528
00:29:38,791 --> 00:29:40,708
Acho que teve um problema.
529
00:29:40,791 --> 00:29:42,750
Ulfah, não te mexas.
530
00:29:42,833 --> 00:29:44,291
Estou quieta há uma eternidade.
531
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
Ação!
532
00:29:46,083 --> 00:29:47,500
Olá, sou a Ulfah…
533
00:29:47,583 --> 00:29:50,083
É a vez da equipa masculina da Light.
534
00:29:50,166 --> 00:29:52,458
Precisam de ajuda com a maquilhagem?
535
00:29:52,541 --> 00:29:54,583
Tara, resiste à tentação!
536
00:29:55,625 --> 00:29:58,833
Não te mexas, Ulfah. Ação!
537
00:29:59,333 --> 00:30:01,000
Olá, sou a Ulfah.
538
00:30:01,083 --> 00:30:03,541
Tenho quase 17 anos
539
00:30:03,625 --> 00:30:05,250
e estou pronta para o meu par.
540
00:30:17,666 --> 00:30:19,000
Aí estás tu.
541
00:30:19,083 --> 00:30:20,291
Estava à tua procura.
542
00:30:22,333 --> 00:30:23,875
Estava à tua espera.
543
00:30:23,958 --> 00:30:25,375
Desculpa aquilo de há pouco.
544
00:30:25,458 --> 00:30:28,541
A Ulfah e a Tara costumam gozar comigo.
545
00:30:29,125 --> 00:30:30,458
Não faz mal.
546
00:30:31,625 --> 00:30:33,958
Ficam giras a provocar-se umas às outras.
547
00:30:35,333 --> 00:30:38,458
Elas estão sempre a inventar coisas.
548
00:30:40,750 --> 00:30:42,916
Então, aquilo foi inventado?
549
00:30:46,333 --> 00:30:48,875
E se…
550
00:30:49,583 --> 00:30:50,666
… for verdade?
551
00:30:50,750 --> 00:30:52,750
Como assim?
552
00:30:56,750 --> 00:30:59,458
Tens assim tantas saudades de namorar?
553
00:31:03,750 --> 00:31:05,833
- Olá, Fiz.
- Olá.
554
00:31:16,625 --> 00:31:18,166
Para ser sincero,
555
00:31:20,125 --> 00:31:21,833
tenho 17 anos…
556
00:31:23,291 --> 00:31:25,083
… e nunca namorei.
557
00:31:27,625 --> 00:31:30,916
Sempre quis saber como é.
558
00:31:31,000 --> 00:31:33,208
Namorar não é nada de mais.
559
00:31:34,041 --> 00:31:36,291
Já experimentei e não sinto falta.
560
00:31:39,083 --> 00:31:40,375
Quando é o teu aniversário?
561
00:31:40,458 --> 00:31:42,416
Foi no dia em que vim para aqui.
562
00:31:44,500 --> 00:31:45,458
Estou a ver.
563
00:31:47,333 --> 00:31:48,583
Parabéns.
564
00:31:49,250 --> 00:31:51,083
Significa que vais casar em breve.
565
00:31:55,208 --> 00:31:58,291
Bem, estou à espera.
566
00:31:58,875 --> 00:32:00,875
Há muitos rapazes aqui
567
00:32:00,958 --> 00:32:03,208
que já têm 17 anos e ainda não se casaram.
568
00:32:05,125 --> 00:32:06,166
Talvez…
569
00:32:09,666 --> 00:32:12,000
… o algoritmo não tenha encontrado
o meu par.
570
00:32:12,958 --> 00:32:15,708
Fiz, isto é proibido.
571
00:32:20,833 --> 00:32:23,125
Tenho a certeza de que és o meu par.
572
00:32:23,208 --> 00:32:24,666
Como tens tanta certeza?
573
00:32:28,166 --> 00:32:29,750
Soube…
574
00:32:31,041 --> 00:32:33,958
… assim que te vi a sair do autocarro
para ajudar aquela idosa.
575
00:32:35,208 --> 00:32:38,833
Tenho a certeza,
porque gostaste dos meus vídeos
576
00:32:38,916 --> 00:32:40,708
de uma forma genuína.
577
00:32:43,583 --> 00:32:45,666
Sei que vens de uma família rica,
578
00:32:48,000 --> 00:32:50,166
mas tens empatia
579
00:32:50,833 --> 00:32:52,166
e ambição.
580
00:32:52,250 --> 00:32:54,541
E não és preguiçosa naquilo que fazes.
581
00:32:55,708 --> 00:32:58,041
Não tens a certeza
582
00:32:59,041 --> 00:33:00,250
de que fomos feitos um para o outro?
583
00:33:03,041 --> 00:33:05,875
Tenho medo de ter expetativas
demasiado altas, Fiz.
584
00:33:19,708 --> 00:33:21,708
SALINA: VOU TIRAR FOTOS AO NASCER DO SOL
585
00:33:26,291 --> 00:33:32,458
HAFIZ: JÁ ESTOU AQUI À TUA ESPERA.
586
00:33:46,083 --> 00:33:47,375
Vamos instalar-nos aqui.
587
00:33:48,416 --> 00:33:49,250
Está bem.
588
00:33:54,875 --> 00:33:57,041
O que estarão
as pessoas da cidade a fazer?
589
00:33:58,916 --> 00:34:00,500
Aqui é muito melhor.
590
00:34:11,583 --> 00:34:13,708
Tens saudades de viver na cidade?
591
00:34:15,083 --> 00:34:17,166
Só tenho saudades…
592
00:34:18,750 --> 00:34:20,000
… dos meus pais.
593
00:34:20,750 --> 00:34:22,666
Quando casarmos
594
00:34:23,750 --> 00:34:25,291
e vivermos num apartamento,
595
00:34:25,375 --> 00:34:28,958
vão ficar orgulhosos por saber
que tenho uma mulher tão fixe como tu.
596
00:34:30,208 --> 00:34:32,125
Tens uma imaginação fértil, Fiz.
597
00:34:33,000 --> 00:34:35,916
Desfruta do que tens à tua frente.
598
00:34:39,500 --> 00:34:40,375
És tu.
599
00:34:46,041 --> 00:34:48,666
Espero que os teus pais
também se orgulhem de mim.
600
00:34:51,666 --> 00:34:54,166
O meu falecido pai ficaria orgulhoso.
601
00:34:55,916 --> 00:34:59,625
Quando vivermos no apartamento,
não teremos esta vista.
602
00:35:00,791 --> 00:35:03,125
Terás vista para mim.
603
00:35:12,791 --> 00:35:13,791
Adeus!
604
00:35:14,583 --> 00:35:17,166
Onde estiveste? Trouxeste as velas?
605
00:35:17,250 --> 00:35:19,166
Claro, relaxa.
606
00:35:19,250 --> 00:35:20,958
Posso provar?
607
00:35:27,833 --> 00:35:28,791
LIGHT MART DE ULFAH
608
00:35:28,875 --> 00:35:30,291
SEGUNDO O CAMPO QUE ESCOLHESTE
609
00:35:30,375 --> 00:35:32,291
QUANDO TE CASARES, TRATARÁS DO LIGHT MART
610
00:35:32,375 --> 00:35:33,750
NANIK WS, CHEFE DO DORMITÓRIO DA LIGHT
611
00:35:42,083 --> 00:35:47,041
Parabéns a você
Nesta data querida
612
00:35:47,125 --> 00:35:50,708
Muitas felicidades
Muitos anos de vida
613
00:35:50,791 --> 00:35:56,500
- Obrigada. Que queridas!
- Cantam as nossas almas
614
00:35:56,583 --> 00:36:01,958
Para a menina Ulfah
Uma salva de palmas
615
00:36:03,833 --> 00:36:04,916
Primeiro, pede um desejo.
616
00:36:08,083 --> 00:36:08,916
Está bem.
617
00:36:15,916 --> 00:36:18,625
Como está a noiva?
618
00:36:18,708 --> 00:36:19,541
Estás nervosa?
619
00:36:20,333 --> 00:36:23,250
Estou tão feliz por este dia ter chegado.
620
00:36:24,041 --> 00:36:25,708
A propósito, vejam isto.
621
00:36:26,875 --> 00:36:28,750
A Sra. Nanik enviou-me isto.
622
00:36:28,833 --> 00:36:31,458
Disse que a minha loja ia ficar assim.
623
00:36:32,208 --> 00:36:33,208
Que fixe!
624
00:36:35,333 --> 00:36:36,916
Como te sentes
625
00:36:37,000 --> 00:36:39,875
por te casares com alguém
que não conheces?
626
00:36:39,958 --> 00:36:42,666
Sinto-me bem, só estou preocupada
com a noite de núpcias…
627
00:36:43,625 --> 00:36:45,000
Vai doer?
628
00:36:45,083 --> 00:36:47,958
Relaxa, Ulfah. Deixa acontecer.
629
00:36:51,041 --> 00:36:52,666
Que tal uma última festa de pijama?
630
00:36:53,166 --> 00:36:55,125
É a minha última noite aqui.
631
00:36:55,791 --> 00:36:57,041
Bolas, pois é!
632
00:36:57,125 --> 00:37:00,041
- Tar, importaste-te?
- Não.
633
00:37:00,125 --> 00:37:03,958
Tenho de continuar a impressionar a Sofia.
634
00:37:04,041 --> 00:37:07,416
Não posso manchar a minha reputação.
635
00:37:56,041 --> 00:37:58,500
Graças ao nosso
sistema de compatibilidade,
636
00:37:58,583 --> 00:38:02,333
duas almas destinadas encontrar-se-ão hoje
637
00:38:02,416 --> 00:38:05,833
neste lugar lindo e sagrado.
638
00:38:08,291 --> 00:38:09,708
Vamos a isso!
639
00:38:28,291 --> 00:38:30,416
Pensei que ele ia ser o teu par!
640
00:38:30,500 --> 00:38:33,166
Ulfah e Hafiz.
641
00:38:33,250 --> 00:38:37,166
Hoje celebramos o seu santo matrimónio.
642
00:38:39,208 --> 00:38:40,333
Hafiz.
643
00:38:41,125 --> 00:38:42,750
Aceitas a Ulfah
644
00:38:42,833 --> 00:38:46,541
como tua esposa, tal como nós escolhemos?
645
00:38:52,833 --> 00:38:55,666
É o teu melhor par, Hafiz.
646
00:39:00,583 --> 00:39:01,875
Aceito.
647
00:39:03,291 --> 00:39:06,500
- Na, estás bem?
- Ulfah, aceitas o Hafiz
648
00:39:06,583 --> 00:39:09,500
como teu marido, tal como nós escolhemos?
649
00:39:10,125 --> 00:39:13,458
- Aceito.
- Fantástico.
650
00:39:15,000 --> 00:39:19,875
Agora, usando o poder
que a Light me concedeu,
651
00:39:20,541 --> 00:39:25,166
declaro-vos marido e mulher.
652
00:39:26,125 --> 00:39:28,125
Podes beijar a noiva, Hafiz.
653
00:39:45,833 --> 00:39:47,833
Que querido!
654
00:40:22,875 --> 00:40:24,875
- Líder Extraordinário.
- Deixa-te estar.
655
00:40:25,416 --> 00:40:26,791
Continua o que estás a fazer.
656
00:40:33,291 --> 00:40:36,750
Foste selecionada
para correalizar com o Joko Liauw
657
00:40:38,166 --> 00:40:41,208
o nosso documentário especial.
658
00:40:44,083 --> 00:40:46,125
Muito obrigada
659
00:40:46,708 --> 00:40:48,000
por esta oportunidade.
660
00:40:49,250 --> 00:40:50,458
Não tens de quê.
661
00:40:56,500 --> 00:40:58,000
Não precisas de estar nervosa.
662
00:40:58,791 --> 00:41:01,791
Esforçaste-te demasiado,
663
00:41:02,833 --> 00:41:04,208
tens de cuidar de ti.
664
00:41:04,291 --> 00:41:05,916
Se puder saber,
665
00:41:08,000 --> 00:41:10,291
o documentário é sobre o quê?
666
00:41:13,916 --> 00:41:14,833
Sobre mim.
667
00:41:18,166 --> 00:41:19,250
Está bem.
668
00:41:19,833 --> 00:41:22,875
Não o vou desiludir.
669
00:41:28,333 --> 00:41:29,916
Não te esqueças de descansar.
670
00:41:34,958 --> 00:41:37,166
SALINA (A ESCREVER…)
671
00:41:37,250 --> 00:41:41,875
FIZ! FUI SELECIONADA…
672
00:41:53,708 --> 00:41:55,500
Acho que a minha roupa
673
00:41:55,583 --> 00:41:57,333
não cabe no nosso pequeno apartamento.
674
00:41:58,250 --> 00:42:01,125
Vamos deixá-la na arrecadação
até termos um apartamento maior,
675
00:42:01,208 --> 00:42:03,500
quando tivermos filhos.
676
00:42:05,958 --> 00:42:07,708
Claro. Vou subir.
677
00:42:09,041 --> 00:42:11,250
Não me vais ajudar?
678
00:42:12,625 --> 00:42:13,666
Amanhã de manhã.
679
00:42:14,958 --> 00:42:16,958
Quando chegam os teus pais?
680
00:42:17,458 --> 00:42:19,166
Quero conhecê-los melhor.
681
00:42:20,083 --> 00:42:22,250
Vais ter de esperar.
682
00:42:25,875 --> 00:42:30,000
CASA DE BANHO
683
00:42:31,250 --> 00:42:34,833
Na! Meu Deus!
684
00:42:34,916 --> 00:42:37,708
O vídeo de casamento da Ulfah está brutal!
685
00:42:37,791 --> 00:42:39,875
- Olha só!
- Fui eu que o fiz.
686
00:42:40,458 --> 00:42:44,375
Ela está mesmo bonita, vê bem.
687
00:42:44,458 --> 00:42:46,375
E o Hafiz arrasou com aquele penteado,
688
00:42:46,458 --> 00:42:48,833
já para não falar do fato.
689
00:42:48,916 --> 00:42:51,833
- Pois, sim.
- Na, estás bem?
690
00:42:51,916 --> 00:42:53,583
Como assim?
691
00:42:53,666 --> 00:42:56,833
A Ulfah e o Hafiz não parecem
ter nada em comum,
692
00:42:56,916 --> 00:42:58,333
ao contrário de ti e dele.
693
00:42:58,416 --> 00:43:00,875
Somos só colegas.
Não interpretes mal, Tar.
694
00:43:00,958 --> 00:43:03,916
- Calma, não precisas de te defender.
- Claro que não.
695
00:43:04,000 --> 00:43:07,041
Seja como for,
tenho um projeto novo para me focar.
696
00:43:07,666 --> 00:43:10,375
Um documentário sobre a vida
do Líder Extraordinário.
697
00:43:10,958 --> 00:43:12,333
Que fixe!
698
00:43:12,416 --> 00:43:14,833
Vê lá se descobres quem é o meu par.
699
00:43:14,916 --> 00:43:17,041
MENSAGENS DE HAFIZ
700
00:43:18,708 --> 00:43:20,875
Tenho de ir fazer chichi.
701
00:43:20,958 --> 00:43:22,833
O MEU CASAMENTO É APENAS POR OBRIGAÇÃO.
702
00:43:22,916 --> 00:43:24,125
SABES QUE SÓ TE AMO A TI.
703
00:43:46,750 --> 00:43:49,541
Os resultados das análises são ótimos.
704
00:43:50,541 --> 00:43:53,500
Podemos começar a transferência
para o útero da mãe.
705
00:43:54,750 --> 00:43:55,625
Está bem?
706
00:43:57,375 --> 00:43:58,208
Está bem.
707
00:43:59,583 --> 00:44:01,291
Pronta para ser filmada?
708
00:44:03,375 --> 00:44:06,208
Está bem, força.
709
00:44:26,625 --> 00:44:28,541
Está pronta, Sofia?
710
00:44:28,625 --> 00:44:31,416
- Vamos esperar pelo Ali.
- Claro.
711
00:44:39,750 --> 00:44:40,916
Leva o livro.
712
00:44:42,791 --> 00:44:43,708
Fica com ele.
713
00:44:49,583 --> 00:44:52,083
- Obrigada, Líder Extraordinário.
- De nada.
714
00:44:58,000 --> 00:45:00,750
Filma bem os nossos momentos.
715
00:45:00,833 --> 00:45:02,958
Quero que os espetadores se identifiquem.
716
00:45:03,041 --> 00:45:04,500
- Doutor, com licença.
- Olá.
717
00:45:04,583 --> 00:45:05,833
- É a equipa de filmagem.
- Força.
718
00:45:08,250 --> 00:45:10,750
Relaxe. Vamos iniciar
o procedimento em breve.
719
00:45:11,875 --> 00:45:14,083
Vira para mim, por favor.
720
00:45:14,166 --> 00:45:17,833
Inspire. Controle a respiração.
721
00:45:26,166 --> 00:45:28,750
Controle a respiração.
722
00:45:33,708 --> 00:45:37,791
Perder um filho é uma tragédia.
723
00:45:38,541 --> 00:45:40,833
Mas eles são muito fortes juntos.
724
00:45:41,708 --> 00:45:43,708
Isto é confidencial, Tara.
725
00:45:43,791 --> 00:45:45,833
Tenho muitas responsabilidades
neste projeto.
726
00:45:45,916 --> 00:45:46,958
Está bem.
727
00:45:48,750 --> 00:45:50,416
Céus! São quase 20 horas.
728
00:45:50,500 --> 00:45:51,916
Relaxa.
729
00:45:52,000 --> 00:45:54,833
Eles ainda têm glamour,
parecem um rei e uma rainha.
730
00:45:54,916 --> 00:45:56,250
São um casal de sonho.
731
00:45:57,583 --> 00:45:58,583
1 NOVA MENSAGEM
732
00:45:58,666 --> 00:45:59,625
VOLTO A TRABALHAR EM BREVE.
733
00:45:59,708 --> 00:46:01,500
ESTOU ANSIOSO POR ESTAR CONTIGO.
RESPONDE-ME.
734
00:46:01,583 --> 00:46:02,500
APAGAR CONVERSA
735
00:46:02,583 --> 00:46:03,500
TEM A CERTEZA?
APAGAR
736
00:46:14,708 --> 00:46:16,041
Do desporto
737
00:46:17,000 --> 00:46:19,916
a uma cadeia alimentar sustentável,
738
00:46:20,000 --> 00:46:21,958
passando por moda ecológica
739
00:46:22,041 --> 00:46:23,750
e produtos de beleza.
740
00:46:23,833 --> 00:46:26,791
E agora, permitam que vos apresente
741
00:46:26,875 --> 00:46:28,875
o Laboratório de Beleza da Light.
742
00:46:28,958 --> 00:46:32,458
Temos de estudar o produto.
743
00:46:32,541 --> 00:46:34,291
- Vamos trabalhar!
- Está bem.
744
00:46:34,375 --> 00:46:36,083
A Light tem vários departamentos.
745
00:46:36,166 --> 00:46:37,416
Este é um deles.
746
00:46:38,750 --> 00:46:40,375
Bom dia a todos.
747
00:46:41,000 --> 00:46:43,416
Peço desculpa por interromper.
748
00:46:43,500 --> 00:46:45,416
A Sofia manda cumprimentos.
749
00:46:45,500 --> 00:46:49,541
A Tara está cá, de certeza
que aprenderão muito com ela.
750
00:46:51,666 --> 00:46:56,583
O nosso Líder Extraordinário não costuma
751
00:46:56,666 --> 00:46:59,416
passar por cá.
752
00:47:00,416 --> 00:47:02,708
Vamos tirar uma selfie.
753
00:47:04,041 --> 00:47:06,166
- Salina, junta-te a nós.
- Está bem.
754
00:47:06,250 --> 00:47:08,291
- Anda, Na.
- Não fiques aí parada.
755
00:47:08,375 --> 00:47:09,541
Vem cá,
756
00:47:09,625 --> 00:47:11,416
vamos tirar uma foto juntos.
757
00:47:13,750 --> 00:47:16,125
Muito bem. Santi, tu também.
758
00:47:16,208 --> 00:47:18,875
Aproximem-se, por favor.
759
00:47:19,791 --> 00:47:21,500
Um, dois,
760
00:47:22,833 --> 00:47:23,708
três.
761
00:47:34,333 --> 00:47:35,250
Olá.
762
00:47:40,500 --> 00:47:41,708
Na?
763
00:47:48,250 --> 00:47:49,750
Posso ver a tua edição?
764
00:47:54,250 --> 00:47:57,000
Relaxe. Vamos iniciar
o procedimento em breve.
765
00:47:58,333 --> 00:48:00,125
Vira para mim, por favor.
766
00:48:00,625 --> 00:48:03,041
- Inspire…
- Ainda não há entrevistas,
767
00:48:03,125 --> 00:48:05,041
mas de certeza que vai ficar ótimo.
768
00:48:05,875 --> 00:48:08,666
Não estava à espera de uma edição destas.
769
00:48:09,750 --> 00:48:10,625
Bom trabalho.
770
00:48:13,041 --> 00:48:14,208
Vou fazer uma pausa.
771
00:48:49,166 --> 00:48:52,291
Que decoração gira!
772
00:48:52,375 --> 00:48:55,208
- É a cara da Ulfah.
- Tive saudades vossas!
773
00:48:57,666 --> 00:48:59,416
Olá, miúda.
774
00:49:01,416 --> 00:49:02,833
Primeiro, o mais importante.
775
00:49:02,916 --> 00:49:05,916
Já o fizeste? É fantástico, não é?
776
00:49:07,958 --> 00:49:09,833
No início, doeu um pouco,
777
00:49:09,916 --> 00:49:12,333
mas o Hafiz foi gentil
778
00:49:12,416 --> 00:49:15,333
e mostrou ser muito querido.
779
00:49:17,583 --> 00:49:19,791
Cuida dele, por favor,
já que ele é teu colega.
780
00:49:21,958 --> 00:49:23,291
Como assim?
781
00:49:23,375 --> 00:49:25,916
Ele não para para almoçar.
782
00:49:26,500 --> 00:49:27,791
Diz-lhe para comer.
783
00:49:27,875 --> 00:49:29,625
Está bem, direi.
784
00:49:30,291 --> 00:49:32,916
Já agora,
como está a correr o documentário?
785
00:49:33,000 --> 00:49:35,750
É ótimo trabalhar
num projeto tão importante.
786
00:49:35,833 --> 00:49:37,666
É um sonho concretizado.
787
00:49:37,750 --> 00:49:39,958
Tenho-o acompanhado
em todas as atividades.
788
00:49:40,875 --> 00:49:43,166
É cansativo, mas é muito gratificante.
789
00:49:45,166 --> 00:49:46,541
No entanto,
790
00:49:47,250 --> 00:49:50,083
ontem senti algo estranho.
791
00:49:51,458 --> 00:49:53,833
A sério? O que se passou?
792
00:49:54,750 --> 00:49:56,958
O Ali acariciou-me as bochechas.
793
00:49:57,541 --> 00:49:58,958
Filmaste isso, Na?
794
00:50:00,916 --> 00:50:02,750
Foi muito atrevido.
795
00:50:03,666 --> 00:50:06,500
Vá lá, Tar. Estava só a ser atencioso.
796
00:50:06,583 --> 00:50:09,083
Ele é inofensivo, não exageres.
797
00:50:09,166 --> 00:50:10,416
Vamos filmar.
798
00:50:11,166 --> 00:50:12,416
Estão prontas?
799
00:50:12,500 --> 00:50:13,500
Sorri, Ul.
800
00:50:14,250 --> 00:50:16,333
Ação!
801
00:50:19,875 --> 00:50:21,833
Sr. Ali, Sofia,
802
00:50:21,916 --> 00:50:25,000
parabéns. Está finalmente grávida.
803
00:50:26,083 --> 00:50:27,791
Obrigado, Endru.
804
00:50:27,875 --> 00:50:29,750
Não contes a ninguém, por favor.
805
00:50:29,833 --> 00:50:32,458
Ainda estamos numa fase inicial.
806
00:50:32,541 --> 00:50:33,625
Anotado, minha senhora.
807
00:50:34,208 --> 00:50:36,916
Está bem. Ótimo.
808
00:50:38,166 --> 00:50:40,625
Quem serão os próximos
809
00:50:40,708 --> 00:50:42,166
a casar?
810
00:50:42,250 --> 00:50:43,750
Comece, por favor, Sra. Nanik.
811
00:50:43,833 --> 00:50:45,791
Diana e Doni.
812
00:50:45,875 --> 00:50:47,666
A Diana sabe costurar
813
00:50:48,250 --> 00:50:51,291
e fazer padrões, mas não sabe desenhar,
814
00:50:51,375 --> 00:50:55,041
e o Doni é um grande ilustrador.
815
00:50:55,791 --> 00:50:57,500
Acho que são compatíveis.
816
00:50:57,583 --> 00:51:00,583
- Serão um casal produtivo.
- Concordo.
817
00:51:01,333 --> 00:51:02,583
Quem são os próximos?
818
00:51:03,541 --> 00:51:05,333
A Tara tem de ser a próxima,
819
00:51:05,416 --> 00:51:07,875
mas é difícil encontrar um par para ela.
820
00:51:07,958 --> 00:51:09,958
Ela é uma mais-valia para nós.
821
00:51:10,041 --> 00:51:12,375
É muito influente e tem muitos seguidores.
822
00:51:12,458 --> 00:51:14,625
A Tara está muito à frente
da idade que tem.
823
00:51:15,208 --> 00:51:19,083
Até fez um plano de marketing digital
para a linha de maquilhagem da Sofia.
824
00:51:19,166 --> 00:51:22,250
Não imagino um par para ela.
825
00:51:23,583 --> 00:51:24,625
Endru?
826
00:51:25,875 --> 00:51:27,375
Já pensaste em ter outra mulher?
827
00:51:27,458 --> 00:51:30,958
Não dá, senhor.
828
00:51:31,041 --> 00:51:33,500
Não queres ter mais filhos?
829
00:51:34,541 --> 00:51:35,875
- A Tara pode…
- Al.
830
00:51:36,916 --> 00:51:39,458
A mulher do Endru tem cancro,
não te lembras?
831
00:51:42,125 --> 00:51:43,583
Desculpa, esqueci-me.
832
00:51:43,666 --> 00:51:44,500
Dru.
833
00:51:45,958 --> 00:51:47,083
Não faz mal, chefe.
834
00:51:47,166 --> 00:51:49,750
E se nos focássemos na Diana?
835
00:51:50,791 --> 00:51:52,208
A Tara pode esperar.
836
00:51:57,791 --> 00:51:59,250
O que filmaste hoje?
837
00:52:00,250 --> 00:52:01,916
O plano para o próximo casamento.
838
00:52:02,000 --> 00:52:03,791
Conta-me! Que tal?
839
00:52:05,875 --> 00:52:07,458
Senti-me desconfortável.
840
00:52:08,666 --> 00:52:09,916
Não esperava
841
00:52:10,500 --> 00:52:13,583
que o Ali falasse de poligamia
de uma forma tão casual.
842
00:52:13,666 --> 00:52:14,666
Estás a querer dizer
843
00:52:14,750 --> 00:52:17,833
que o nosso par pode ser um tipo casado?
844
00:52:18,750 --> 00:52:19,958
Merda!
845
00:52:20,916 --> 00:52:22,625
Onde está o ficheiro?
846
00:52:22,708 --> 00:52:24,791
Já o enviei para edição.
847
00:52:25,750 --> 00:52:27,333
Isto não me agrada.
848
00:52:27,416 --> 00:52:29,750
É por isso que deves
ficar sempre com uma cópia.
849
00:52:29,833 --> 00:52:31,250
Sê um pouco rebelde, Na!
850
00:52:32,208 --> 00:52:33,416
Eu sei.
851
00:52:41,666 --> 00:52:45,333
A COPIAR…
852
00:52:47,125 --> 00:52:49,875
Na, compreendo que queiras
manter o teu espaço.
853
00:52:49,958 --> 00:52:52,166
Espero que continuemos amigos.
854
00:52:52,750 --> 00:52:54,333
Isso basta-me.
855
00:52:54,416 --> 00:52:55,666
Lembra-te,
856
00:52:55,750 --> 00:52:58,583
apaga sempre
todas as nossas conversas e emails.
857
00:52:58,666 --> 00:52:59,708
Obrigado.
858
00:53:02,041 --> 00:53:04,458
NÃO TE PREOCUPES, APAGO SEMPRE TUDO.
TÍNHAMOS DEMASIADAS EXPETATIVAS.
859
00:53:04,541 --> 00:53:07,083
POR FAVOR, CUIDA DA ULFAH. ELA É ÓTIMA.
NÃO ME MANDES MAIS MENSAGENS.
860
00:53:07,166 --> 00:53:08,458
VOU EDITAR O FILME SOZINHA.
861
00:53:08,541 --> 00:53:12,583
Isto parece sempre um paraíso.
862
00:53:13,791 --> 00:53:15,708
Já não vinha cá há algum tempo.
863
00:53:15,791 --> 00:53:17,250
Sim, é verdade.
864
00:53:17,333 --> 00:53:20,791
Tenho estado muito ocupado
com o meu eleitorado.
865
00:53:22,166 --> 00:53:24,916
Claro, compreendo que esteja ocupado.
866
00:53:26,250 --> 00:53:28,833
Se alguma vez se sentir cansado,
867
00:53:29,333 --> 00:53:32,166
ou se precisar de mudar de ares,
868
00:53:32,250 --> 00:53:34,083
este sítio terá sempre a porta aberta.
869
00:53:34,166 --> 00:53:35,958
Obrigado.
870
00:53:36,666 --> 00:53:38,375
Sem o Sr. Frans,
871
00:53:38,875 --> 00:53:41,333
nada disto teria prosperado.
872
00:53:42,291 --> 00:53:44,500
Quando muitos duvidavam,
873
00:53:46,041 --> 00:53:48,541
o senhor foi o primeiro a investir.
874
00:53:52,583 --> 00:53:53,708
Ali.
875
00:53:54,208 --> 00:53:56,208
Agora é a minha vez
876
00:53:56,791 --> 00:53:58,791
de te pedir um favor.
877
00:54:00,750 --> 00:54:03,833
Por favor, arranja uma mulher
para o meu filho Aditya.
878
00:54:04,875 --> 00:54:07,833
Ele já tem 25 anos,
879
00:54:07,916 --> 00:54:11,458
tem de se casar em breve.
880
00:54:12,041 --> 00:54:13,833
Talvez eu tenha a solução perfeita.
881
00:54:22,583 --> 00:54:24,083
Tara.
882
00:54:24,750 --> 00:54:26,083
Acorda, Tara.
883
00:54:26,583 --> 00:54:27,916
Vai tomar um duche.
884
00:54:30,916 --> 00:54:34,166
Ainda nem são 5 horas.
885
00:54:34,750 --> 00:54:37,833
Vais tomar o pequeno-almoço
com o Extraordinário,
886
00:54:38,416 --> 00:54:41,125
a Sofia e o teu futuro marido.
887
00:54:44,500 --> 00:54:48,750
Quando é que combinámos
este pequeno-almoço?
888
00:54:49,416 --> 00:54:53,666
Quando encontrámos o teu par.
889
00:54:55,750 --> 00:54:57,416
O que está ela a dizer?
890
00:55:02,250 --> 00:55:03,750
Na!
891
00:55:08,208 --> 00:55:10,250
Talvez ele não seja membro da Light.
892
00:55:11,541 --> 00:55:13,833
O mau carma persegue-me,
893
00:55:13,916 --> 00:55:15,291
até mesmo aqui.
894
00:55:15,375 --> 00:55:18,458
O que fiz agora?
895
00:55:19,625 --> 00:55:21,500
Não sejas dramática.
896
00:55:21,583 --> 00:55:23,375
Fala com ele primeiro.
897
00:55:24,000 --> 00:55:24,833
Está bem?
898
00:55:29,125 --> 00:55:30,708
Foi uma experiência incrível.
899
00:55:30,791 --> 00:55:32,166
No geral, foi difícil,
900
00:55:32,833 --> 00:55:34,125
tivemos de nos esforçar.
901
00:55:34,708 --> 00:55:36,333
Vamos deixar-vos a sós,
902
00:55:37,375 --> 00:55:40,583
para se conhecerem melhor.
903
00:55:42,541 --> 00:55:45,291
Tara, Aditya,
904
00:55:45,375 --> 00:55:48,000
vocês serão um casal excecional.
905
00:55:48,583 --> 00:55:49,750
Estou muito grato.
906
00:55:49,833 --> 00:55:51,083
Obrigado.
907
00:55:51,750 --> 00:55:53,000
Bom proveito.
908
00:55:59,666 --> 00:56:00,958
SALINA: QUE TAL?
909
00:56:01,041 --> 00:56:04,416
FINALMENTE, BOM CARMA! O MEU
FUTURO MARIDO PARECE UMA ESTRELA.
910
00:56:04,500 --> 00:56:06,250
- Tara…
- Sim?
911
00:56:07,250 --> 00:56:08,666
Fala-me de ti.
912
00:56:09,875 --> 00:56:11,333
Estou muito feliz pelos dois.
913
00:56:13,000 --> 00:56:16,375
A Tara será a nova porta-voz
da linha de maquilhagem.
914
00:56:16,458 --> 00:56:18,875
Teremos laços mais fortes com o Sr. Frans.
915
00:56:18,958 --> 00:56:20,958
Nunca te enganas, Sof.
916
00:56:21,041 --> 00:56:22,458
- Claro.
- Cuidado.
917
00:56:24,500 --> 00:56:26,416
Tens de abrandar,
918
00:56:26,500 --> 00:56:28,916
não trabalhes demasiado.
919
00:56:29,000 --> 00:56:31,666
Não te preocupes, Al. A Tara fará tudo.
920
00:56:35,125 --> 00:56:36,333
A SOF E O ALI ARRANJARAM-ME UM PAR.
921
00:56:36,416 --> 00:56:38,583
TENHO SAUDADES TUAS. LÊ ISTO!
ESPERO QUE FIQUES FELIZ POR MIM.
922
00:56:38,666 --> 00:56:44,000
ADITYA FRANS,
EMPRESÁRIO RICO, JOVEM E BEM-PARECIDO
923
00:56:49,875 --> 00:56:50,791
Olá.
924
00:56:52,125 --> 00:56:55,583
Olá. Como foi o trabalho?
925
00:56:56,500 --> 00:56:58,166
O costume.
926
00:57:11,708 --> 00:57:13,791
Não queres saber como foi o meu dia?
927
00:57:16,083 --> 00:57:18,208
Sim. Como foi?
928
00:57:20,416 --> 00:57:22,458
Passei o dia todo doente.
929
00:57:23,083 --> 00:57:25,333
E não aguento o teu cheiro.
930
00:57:26,000 --> 00:57:27,541
Vai tomar um duche.
931
00:57:33,458 --> 00:57:34,750
Tens assim tanta fome?
932
00:57:35,333 --> 00:57:36,500
Coitadinho.
933
00:57:52,958 --> 00:57:53,958
Obrigado.
934
00:57:54,541 --> 00:57:56,166
A Tara é perfeita para o Aditya.
935
00:57:57,791 --> 00:57:59,166
Aqui têm.
936
00:58:01,750 --> 00:58:03,583
Uma coisinha para vos agradecer.
937
00:58:03,666 --> 00:58:06,166
Sr. Frans, por favor.
938
00:58:07,166 --> 00:58:10,375
Não há necessidade disto,
só lhe retribuímos o favor.
939
00:58:10,458 --> 00:58:12,416
Ali, aconteça o que acontecer,
940
00:58:12,500 --> 00:58:14,083
o dinheiro é importante.
941
00:58:14,166 --> 00:58:15,916
Imaginem um carro.
942
00:58:16,791 --> 00:58:18,583
Esse carro é a vossa ambição,
943
00:58:18,666 --> 00:58:20,000
mas não tem combustível.
944
00:58:20,750 --> 00:58:22,041
Anda sem combustível?
945
00:58:23,083 --> 00:58:25,750
Este dinheiro é o combustível.
946
00:58:26,541 --> 00:58:28,541
- Sr. Frans…
- Não desiludiremos, senhor.
947
00:58:28,625 --> 00:58:30,750
Ótimo. Vamos receber os convidados.
948
00:58:30,833 --> 00:58:33,583
Sofia! O que raio faz a Salina aqui?
949
00:58:34,500 --> 00:58:35,583
Eu trato dela.
950
00:58:35,666 --> 00:58:37,041
Já!
951
00:58:40,166 --> 00:58:41,041
Salina.
952
00:58:45,333 --> 00:58:46,250
Diga.
953
00:58:47,041 --> 00:58:48,541
Apaga o que acabaste de filmar.
954
00:58:50,041 --> 00:58:51,375
Passa-se alguma coisa?
955
00:58:51,458 --> 00:58:52,458
Apaga já!
956
00:58:53,166 --> 00:58:55,500
Devias focar-te na Tara e no Aditya,
957
00:58:55,583 --> 00:58:56,458
e não em nós.
958
00:58:57,541 --> 00:58:59,166
Sim, senhora.
959
00:58:59,250 --> 00:59:00,791
APAGAR VÍDEO?
CANCELAR, APAGAR
960
00:59:00,875 --> 00:59:02,416
APAGAR VÍDEO?
APAGAR
961
00:59:30,500 --> 00:59:32,541
Na? Olá!
962
00:59:32,625 --> 00:59:34,125
Ulfah?
963
00:59:34,208 --> 00:59:36,125
Estás linda!
964
00:59:36,208 --> 00:59:37,916
Estás tão diferente.
965
00:59:38,916 --> 00:59:40,500
Vamos dar os parabéns à Tara.
966
00:59:40,583 --> 00:59:42,083
Como estás, Ul?
967
00:59:43,958 --> 00:59:46,916
A vida de casada
não é tão fácil como parece.
968
00:59:48,250 --> 00:59:50,583
Não devia dizer isto,
969
00:59:51,291 --> 00:59:54,500
mas acho que o Hafiz não é par para mim.
970
00:59:57,250 --> 01:00:01,125
Deve ser por ainda se estarem a conhecer.
971
01:00:01,208 --> 01:00:03,541
Demora o seu tempo.
972
01:00:04,625 --> 01:00:07,166
Deves ter razão, não me devia queixar.
973
01:00:08,416 --> 01:00:10,250
Aliás, tenho boas notícias para te dar.
974
01:00:10,333 --> 01:00:12,750
O quê?
975
01:00:12,833 --> 01:00:14,750
Digo-te quando estivermos com a Tara.
976
01:00:15,500 --> 01:00:18,666
Olha para ela. Que sortuda, não é?
977
01:00:19,250 --> 01:00:22,666
Olha para ele. O Aditya é tão bonito!
978
01:00:24,708 --> 01:00:28,041
O pai dele é o maior financiador da Light,
979
01:00:28,125 --> 01:00:30,541
é um empresário influente
980
01:00:30,625 --> 01:00:32,583
e político.
981
01:00:37,125 --> 01:00:38,833
Parabéns aos noivos!
982
01:00:39,875 --> 01:00:41,750
Estás deslumbrante!
983
01:00:43,416 --> 01:00:45,750
Finalmente, o sonho concretizou-se!
984
01:00:46,458 --> 01:00:47,916
O meu também.
985
01:00:48,000 --> 01:00:49,291
Estou grávida!
986
01:00:49,375 --> 01:00:51,875
Meu Deus, Ul!
987
01:00:51,958 --> 01:00:53,875
É o dia do meu casamento
988
01:00:53,958 --> 01:00:56,125
e estás a roubar-me o protagonismo!
989
01:00:58,333 --> 01:01:01,416
Parabéns às duas.
990
01:01:03,791 --> 01:01:05,125
Adit?
991
01:01:06,000 --> 01:01:07,791
- Adit?
- Vamos andando.
992
01:01:07,875 --> 01:01:09,208
Até já.
993
01:01:09,291 --> 01:01:12,416
São as minhas amigas de infância.
994
01:01:12,500 --> 01:01:15,125
- A Ulfah e a Salina.
- Obrigado por terem vindo.
995
01:01:15,791 --> 01:01:17,583
- Parabéns.
- Muito obrigado.
996
01:01:17,666 --> 01:01:20,250
- É melhor irmos andando.
- Não se vão já embora!
997
01:01:20,333 --> 01:01:22,833
- Adeus.
- Parabéns!
998
01:01:23,458 --> 01:01:27,166
- Ul, já acabaste?
- Sim.
999
01:01:27,791 --> 01:01:29,333
Porque demoraste tanto?
1000
01:01:29,416 --> 01:01:30,875
- Desculpa.
- Não faz mal.
1001
01:01:30,958 --> 01:01:33,875
- A fila era enorme.
- Na, aonde vais?
1002
01:01:35,500 --> 01:01:37,666
Tenho de continuar a trabalhar.
1003
01:01:37,750 --> 01:01:39,458
- Vão andando.
- Está bem.
1004
01:02:04,250 --> 01:02:06,708
HAFIZ: NA, SOUBE AGORA QUE VOU SER PAI.
A BARRIGA DA ULFAH ESTÁ A CRESCER.
1005
01:02:06,791 --> 01:02:13,791
TENHO SAUDADES DE EDITAR CONTIGO,
ESPERO QUE FIQUES COM UM BOM PAR.
1006
01:02:22,125 --> 01:02:23,833
- Tenho fome.
- Ela conta sempre as calorias.
1007
01:02:44,583 --> 01:02:45,958
Aqui tem o microfone.
1008
01:02:50,208 --> 01:02:51,333
Podes pô-lo?
1009
01:03:01,791 --> 01:03:02,958
Pronto.
1010
01:03:05,791 --> 01:03:07,250
Por onde começamos?
1011
01:03:10,000 --> 01:03:11,750
Primeira pergunta.
1012
01:03:14,000 --> 01:03:15,416
Pode…
1013
01:03:15,500 --> 01:03:16,666
Desculpe.
1014
01:03:18,125 --> 01:03:20,041
Tem calma.
1015
01:03:23,666 --> 01:03:25,958
- A minha geração acha…
- Salina.
1016
01:03:28,166 --> 01:03:29,708
Certo.
1017
01:03:33,000 --> 01:03:34,375
Estás pronta?
1018
01:03:35,083 --> 01:03:36,666
Acho que…
1019
01:03:38,166 --> 01:03:40,125
… a minha geração
1020
01:03:40,208 --> 01:03:43,750
gostaria de ouvir a história de amor
1021
01:03:43,833 --> 01:03:45,208
do Extraordinário e da Sofia.
1022
01:03:46,625 --> 01:03:48,250
Não há história de amor.
1023
01:03:49,291 --> 01:03:52,708
O nosso amor começou depois do casamento.
1024
01:03:53,291 --> 01:03:57,500
Quando é que o Extraordinário
soube que a Sofia era a tal?
1025
01:03:58,375 --> 01:03:59,458
Quando apresentei
1026
01:03:59,541 --> 01:04:02,541
o meu sistema de compatibilidade
1027
01:04:02,625 --> 01:04:05,166
a colegas estudantes e ativistas,
1028
01:04:05,250 --> 01:04:08,291
riram-se todos da ideia.
1029
01:04:08,375 --> 01:04:10,375
Menos a Sofia.
1030
01:04:11,541 --> 01:04:12,708
E vejam só
1031
01:04:13,500 --> 01:04:14,666
onde estamos agora.
1032
01:04:18,000 --> 01:04:18,833
Muito bem.
1033
01:04:20,708 --> 01:04:22,541
Próxima pergunta.
1034
01:04:24,708 --> 01:04:26,250
Desculpe.
1035
01:04:26,333 --> 01:04:30,166
Podemos falar
sobre o financiamento da Light?
1036
01:04:30,250 --> 01:04:31,750
Financiamento?
1037
01:04:35,583 --> 01:04:37,000
Salina…
1038
01:04:38,875 --> 01:04:40,666
Em vez do financiamento,
1039
01:04:40,750 --> 01:04:44,041
porque não falamos do lado humanista?
1040
01:04:44,916 --> 01:04:48,291
Como os traumas que vivemos.
1041
01:04:49,000 --> 01:04:50,375
Claro.
1042
01:04:52,250 --> 01:04:56,166
Acredito que todos deviam ter um par,
1043
01:04:57,750 --> 01:04:59,541
e que ninguém deve adiar
1044
01:04:59,625 --> 01:05:02,125
ou recusar a existência de crianças
nas suas vidas.
1045
01:05:04,250 --> 01:05:05,583
Digo isto por causa do Rama,
1046
01:05:06,250 --> 01:05:07,541
o nosso primogénito.
1047
01:05:10,041 --> 01:05:11,750
A vida na cidade após a pandemia,
1048
01:05:12,958 --> 01:05:14,791
a poluição do plástico,
1049
01:05:16,250 --> 01:05:18,625
doenças… O Rama foi morto por tudo isso.
1050
01:05:20,541 --> 01:05:22,125
O mundo negligenciou completamente
1051
01:05:22,208 --> 01:05:23,500
o direito à vida dos bebés.
1052
01:05:24,166 --> 01:05:26,416
Foi isso que me fez tomar iniciativa.
1053
01:05:28,458 --> 01:05:30,875
Compreendo o que sente.
1054
01:05:31,708 --> 01:05:33,791
Quem já sofreu alguma perda compreenderá.
1055
01:05:34,541 --> 01:05:35,791
Sofia!
1056
01:05:37,708 --> 01:05:38,708
Sof!
1057
01:05:39,208 --> 01:05:41,375
- Estou a sangrar, Al.
- Está tudo bem.
1058
01:05:42,083 --> 01:05:43,375
- Vamos ao hospital.
- Não.
1059
01:05:43,458 --> 01:05:45,333
- Sofia!
- Estou sem energia, Al.
1060
01:05:45,416 --> 01:05:46,625
Já liguei ao médico.
1061
01:05:49,666 --> 01:05:51,083
Com licença,
1062
01:05:51,166 --> 01:05:52,833
há algo que eu possa fazer?
1063
01:05:53,750 --> 01:05:55,375
Salina!
1064
01:06:00,250 --> 01:06:01,583
Desculpa.
1065
01:06:02,583 --> 01:06:04,208
Precisamos de privacidade.
1066
01:06:11,333 --> 01:06:15,291
Al, tens de seguir o meu conselho.
1067
01:06:16,250 --> 01:06:18,083
O nosso legado não pode acabar aqui.
1068
01:06:18,166 --> 01:06:21,875
Sofia, não. Não penses nisso agora.
1069
01:06:22,708 --> 01:06:24,500
- Tu…
- Tens de recuperar!
1070
01:06:24,583 --> 01:06:26,666
- Mas tens de…
- Sofia.
1071
01:06:26,750 --> 01:06:28,875
- Sra. Sofia.
- Doutor, ajude-me.
1072
01:06:29,500 --> 01:06:31,250
- Doutor, a minha mulher…
- Al!
1073
01:06:33,041 --> 01:06:36,583
Tenho de escolher por ti, Al.
1074
01:06:42,916 --> 01:06:43,875
Salina,
1075
01:06:44,583 --> 01:06:46,208
já vais dormir?
1076
01:06:48,583 --> 01:06:51,083
Nem sequer são 20 horas.
1077
01:06:51,708 --> 01:06:53,250
Sim, senhora.
1078
01:06:53,333 --> 01:06:55,375
Estou exausta.
1079
01:07:00,291 --> 01:07:01,166
Eu sei
1080
01:07:02,500 --> 01:07:05,208
que presenciaste algo trágico
1081
01:07:05,291 --> 01:07:08,083
para o Extraordinário e para a Sofia.
1082
01:07:09,333 --> 01:07:11,083
Estamos todos de luto.
1083
01:07:15,833 --> 01:07:17,875
Estou sempre aqui para ti,
1084
01:07:18,625 --> 01:07:21,541
sobretudo porque as tuas
melhores amigas estão casadas
1085
01:07:21,625 --> 01:07:23,500
e já cá não estão.
1086
01:07:24,833 --> 01:07:26,500
Podes falar comigo.
1087
01:07:31,625 --> 01:07:33,750
Tenho muitas saudades de todas.
1088
01:07:35,000 --> 01:07:37,041
Tenho saudades da Ulfah,
1089
01:07:37,666 --> 01:07:38,916
da Tara…
1090
01:07:41,625 --> 01:07:44,250
E tenho pena da Sofia.
1091
01:07:44,833 --> 01:07:48,041
Eu sei, é uma pena.
1092
01:07:49,625 --> 01:07:52,958
Mas, como cineasta,
1093
01:07:53,625 --> 01:07:56,791
tens de ser forte
e de estar pronta para enfrentar
1094
01:07:56,875 --> 01:07:59,208
tudo o que acontecer nas filmagens.
1095
01:08:01,583 --> 01:08:03,500
Tenho de ser forte.
1096
01:08:08,625 --> 01:08:11,833
O Líder Extraordinário
está muito orgulhoso de ti.
1097
01:08:13,416 --> 01:08:15,708
E o Sr. Joko também.
1098
01:08:16,207 --> 01:08:19,375
És o nosso orgulho.
1099
01:08:40,666 --> 01:08:42,457
Olá, querido.
1100
01:08:42,541 --> 01:08:43,791
Olá.
1101
01:08:45,207 --> 01:08:46,041
Querido,
1102
01:08:46,791 --> 01:08:48,750
este é o novo anúncio dos cosméticos.
1103
01:08:48,832 --> 01:08:51,332
Vai ser lançado amanhã. Gostas?
1104
01:08:53,000 --> 01:08:55,082
Está ótimo.
1105
01:09:07,291 --> 01:09:09,500
Vá lá, querido.
1106
01:09:09,582 --> 01:09:10,707
O que foi, Tar?
1107
01:09:10,791 --> 01:09:13,082
Não íamos filmar amanhã?
1108
01:09:13,166 --> 01:09:14,832
Temos de dormir.
1109
01:09:17,541 --> 01:09:20,707
Mas a tua mãe está sempre a dizer-me
1110
01:09:20,791 --> 01:09:22,791
para engravidar depressa.
1111
01:09:22,875 --> 01:09:25,291
Não te preocupes com a mãe,
ela costuma ser assim.
1112
01:09:25,375 --> 01:09:27,207
Relaxa.
1113
01:09:36,000 --> 01:09:36,832
Sofia.
1114
01:09:38,000 --> 01:09:39,250
Espero que estejas melhor.
1115
01:09:40,041 --> 01:09:41,582
Estou bem.
1116
01:09:43,332 --> 01:09:45,832
Não fales sobre o meu aborto.
1117
01:09:46,666 --> 01:09:50,375
Continua a trabalhar
no documentário, querida.
1118
01:09:50,457 --> 01:09:54,625
E vê se agora fazes um bom vídeo
para a Tara, está bem?
1119
01:09:55,250 --> 01:09:58,041
Bem-vindos, recém-casados!
1120
01:09:58,708 --> 01:10:03,000
- Que queridos!
- Que fofos!
1121
01:10:03,083 --> 01:10:05,333
- Que giros!
- Adoráveis!
1122
01:10:05,416 --> 01:10:06,750
Que fofos!
1123
01:10:10,250 --> 01:10:14,708
É uma honra poder trabalhar
1124
01:10:14,791 --> 01:10:16,791
nos Cosméticos Sofia
1125
01:10:16,875 --> 01:10:21,500
e ter um marido que me apoia.
1126
01:10:22,250 --> 01:10:25,916
É uma honra acompanhar a Tara ao trabalho
no seu primeiro dia como minha esposa.
1127
01:10:27,333 --> 01:10:30,375
Esforcem-se, e serão como eles!
1128
01:10:30,458 --> 01:10:32,958
A dedicação
1129
01:10:33,041 --> 01:10:36,666
e o trabalho árduo compensarão.
1130
01:10:36,750 --> 01:10:40,000
Sou uma mulher diferente,
1131
01:10:40,083 --> 01:10:42,541
mudei para melhor.
1132
01:10:54,458 --> 01:10:56,375
DIA DE OVULAÇÃO
ALTA PROBABILIDADE DE ENGRAVIDAR
1133
01:10:59,166 --> 01:11:01,083
Estou pronta.
1134
01:11:03,500 --> 01:11:04,958
Que posição queres agora?
1135
01:11:05,041 --> 01:11:07,583
Espera. Espera um segundo.
1136
01:11:07,666 --> 01:11:10,458
- Está bem.
- Espera, Tar.
1137
01:11:10,958 --> 01:11:11,916
- Quem é?
- Boa noite, chefe.
1138
01:11:12,000 --> 01:11:12,833
Leo.
1139
01:11:12,916 --> 01:11:14,125
- Devo ser rápido?
- Adit…
1140
01:11:14,208 --> 01:11:17,166
Não tenhas medo, eu protejo-te.
1141
01:11:18,208 --> 01:11:20,375
- Não…
- Está tudo bem.
1142
01:11:21,500 --> 01:11:22,791
Está tudo bem, Tar.
1143
01:11:23,458 --> 01:11:24,916
Tar, está tudo bem!
1144
01:11:38,833 --> 01:11:40,041
Tem calma.
1145
01:11:40,125 --> 01:11:41,791
- Relaxa!
- Tem calma, Tar!
1146
01:11:43,083 --> 01:11:44,166
Não!
1147
01:11:44,833 --> 01:11:45,875
Não!
1148
01:11:45,958 --> 01:11:47,041
O que fizeste?
1149
01:11:48,000 --> 01:11:49,333
Estás louca?
1150
01:11:49,416 --> 01:11:50,833
Enlouqueceste, caralho?
1151
01:11:50,916 --> 01:11:52,250
Leo!
1152
01:11:53,000 --> 01:11:54,875
Ele não se mexe.
1153
01:11:54,958 --> 01:11:56,000
Não quero saber!
1154
01:11:56,083 --> 01:11:58,125
- Vai-te lixar!
- Foda-se!
1155
01:11:58,208 --> 01:12:00,250
Tar, não!
1156
01:12:00,333 --> 01:12:02,250
Tar, abre a porta!
1157
01:12:02,333 --> 01:12:03,666
Tar, acho que ele está morto!
1158
01:12:03,750 --> 01:12:05,208
O que fazemos?
1159
01:12:20,583 --> 01:12:22,041
Boa noite.
1160
01:12:22,125 --> 01:12:23,458
Olá, Salina.
1161
01:12:25,166 --> 01:12:26,958
Hoje não vamos filmar.
1162
01:12:27,541 --> 01:12:29,125
Certo.
1163
01:12:30,791 --> 01:12:31,791
Está bem.
1164
01:12:35,166 --> 01:12:38,708
Estás toda desengonçada.
1165
01:12:40,666 --> 01:12:44,875
Desculpe, passei o dia a editar.
1166
01:12:45,958 --> 01:12:47,000
Está bem.
1167
01:12:48,708 --> 01:12:51,958
Fazes 17 anos em breve, não é?
1168
01:12:53,000 --> 01:12:54,083
Sim, senhora.
1169
01:12:56,791 --> 01:13:00,583
És o único membro
1170
01:13:01,583 --> 01:13:03,666
que eu chamei até aqui
1171
01:13:09,208 --> 01:13:10,583
antes do aniversário.
1172
01:13:11,333 --> 01:13:12,166
Sim,
1173
01:13:13,041 --> 01:13:14,291
foste a única.
1174
01:13:16,375 --> 01:13:17,750
Fiz algo de errado?
1175
01:13:26,708 --> 01:13:28,875
Bem-vinda à nossa pequena família.
1176
01:13:35,083 --> 01:13:36,750
Queres casar connosco?
1177
01:13:45,791 --> 01:13:46,625
Salina?
1178
01:13:49,083 --> 01:13:50,750
Salina?
1179
01:13:52,333 --> 01:13:53,625
Porque chegará a altura
1180
01:13:53,708 --> 01:13:57,166
em que todos estarão casados
com o par ideal.
1181
01:14:00,208 --> 01:14:02,625
O nosso bebé fugiu
1182
01:14:03,208 --> 01:14:05,041
à ecografia.
1183
01:14:05,125 --> 01:14:08,208
- Não foi, Fiz?
- Deve ser tímido como o pai.
1184
01:14:08,291 --> 01:14:11,000
Sou forte o suficiente
para não ser corrompida pelo romance.
1185
01:14:11,083 --> 01:14:12,791
Eu e o meu marido
1186
01:14:12,875 --> 01:14:14,916
aceitamo-nos como somos.
1187
01:14:15,916 --> 01:14:19,083
Podem ter a certeza
de que os vossos futuros cônjuges
1188
01:14:19,166 --> 01:14:21,750
estão aqui no centro de treino.
1189
01:14:23,958 --> 01:14:25,083
Tara.
1190
01:14:25,166 --> 01:14:27,208
Tara, abre, por favor.
1191
01:14:29,083 --> 01:14:31,458
Tara, ouve.
1192
01:14:33,708 --> 01:14:34,916
Podemos falar sobre isto.
1193
01:14:35,000 --> 01:14:37,166
Abre, Tara.
1194
01:14:37,916 --> 01:14:39,083
Tara, por favor!
1195
01:14:46,208 --> 01:14:47,458
ARYA TEJA, 2028
1196
01:14:51,791 --> 01:14:52,833
O NOSSO FILHO NÃO VOLTOU DA LIGHT
1197
01:14:52,916 --> 01:14:54,375
"O nosso filho juntou-se à Light
1198
01:14:54,458 --> 01:14:56,375
sem o nosso consentimento.
1199
01:14:56,458 --> 01:14:59,958
Chama-se Arya Teja e desapareceu em 2028.
1200
01:15:01,541 --> 01:15:05,166
Desde então, não o conseguimos contactar."
1201
01:15:09,000 --> 01:15:09,875
Merda!
1202
01:15:10,791 --> 01:15:11,875
Merda!
1203
01:15:14,833 --> 01:15:15,666
RELATOS DE QUEM FUGIU DA LIGHT
1204
01:15:17,458 --> 01:15:20,041
"Escapei e sobrevivi à Light,
1205
01:15:20,750 --> 01:15:23,333
mas um dos meus amigos continua lá.
1206
01:15:23,416 --> 01:15:27,750
Ninguém sabe onde está,
nem o que está a fazer."
1207
01:15:29,041 --> 01:15:31,583
Merda!
1208
01:15:35,958 --> 01:15:39,750
Compreendo. Obrigado, doutor.
1209
01:15:40,250 --> 01:15:42,541
O que se passa, Na?
1210
01:15:43,125 --> 01:15:45,750
Tara! Quero fugir da Light.
1211
01:15:46,500 --> 01:15:48,083
Mas temos de ir juntas.
1212
01:15:49,083 --> 01:15:49,916
Não…
1213
01:15:50,958 --> 01:15:52,916
- Eu…
- Enviei-te alguns artigos.
1214
01:15:53,000 --> 01:15:54,333
Vê o teu email.
1215
01:15:54,416 --> 01:15:55,916
Amanhã, antes do meio-dia,
1216
01:15:56,000 --> 01:15:58,375
vai ter ao Light Mart de carro, está bem?
1217
01:15:58,958 --> 01:16:01,916
- Está bem.
- Eu trato do pagamento. Claro.
1218
01:16:03,583 --> 01:16:05,958
Tar, está tudo resolvido.
1219
01:16:06,041 --> 01:16:07,541
Ele não morreu.
1220
01:16:08,083 --> 01:16:10,250
Não tenhas medo, Tara.
1221
01:16:10,333 --> 01:16:12,291
Abre a porta, por favor.
1222
01:16:24,416 --> 01:16:25,916
Teste.
1223
01:16:33,958 --> 01:16:36,208
Não saiam daí!
1224
01:16:53,375 --> 01:16:55,333
Tara!
1225
01:16:57,166 --> 01:16:59,541
Ouve… Desculpa, está bem?
1226
01:17:02,750 --> 01:17:03,750
Esqueceste-te disto.
1227
01:17:03,833 --> 01:17:06,083
Sem isto, não consegues entrar.
1228
01:17:08,208 --> 01:17:09,541
Não importa.
1229
01:17:09,625 --> 01:17:11,541
Já sabem que sou tua mulher,
1230
01:17:11,625 --> 01:17:13,125
deixam-me entrar na mesma.
1231
01:17:14,458 --> 01:17:17,416
Tara, está tudo bem entre nós?
1232
01:17:19,583 --> 01:17:20,791
Não te preocupes.
1233
01:17:21,916 --> 01:17:22,875
Esquece isso.
1234
01:17:24,958 --> 01:17:26,333
Está bem, conduz com cuidado.
1235
01:17:33,250 --> 01:17:36,250
Na, porque não disseste
que me vinhas visitar?
1236
01:17:36,333 --> 01:17:39,041
Enviei-te uma ligação,
não deves ter visto os emails.
1237
01:17:39,125 --> 01:17:40,208
Vem cá.
1238
01:17:40,791 --> 01:17:42,166
Como assim?
1239
01:17:44,416 --> 01:17:46,833
Ul, sabes que o meu aniversário
está a chegar, certo?
1240
01:17:46,916 --> 01:17:48,416
Sim, tenho rezado por ti.
1241
01:17:49,166 --> 01:17:50,500
A Sofia e Ali…
1242
01:17:51,791 --> 01:17:53,666
… querem que eu…
1243
01:17:55,250 --> 01:17:57,250
… seja a sua a segunda mulher.
1244
01:18:00,166 --> 01:18:02,000
- Mas que porra?
- É de loucos, não é?
1245
01:18:03,791 --> 01:18:06,833
- Ul, tenho de sair da Light.
- Pronto.
1246
01:18:06,916 --> 01:18:08,416
Tem calma, Na.
1247
01:18:08,500 --> 01:18:11,208
Mas tens de vir comigo!
1248
01:18:11,291 --> 01:18:13,000
Lê os emails que te enviei.
1249
01:18:14,666 --> 01:18:17,208
É sobre um ex-membro que conseguiu fugir,
1250
01:18:17,291 --> 01:18:19,708
mas os amigos que ficaram cá
ficaram em perigo.
1251
01:18:20,291 --> 01:18:21,958
Não quero sair sozinha
1252
01:18:22,041 --> 01:18:23,958
e deixar-te a ti e à Tara em perigo.
1253
01:18:24,625 --> 01:18:26,083
Em perigo?
1254
01:18:27,291 --> 01:18:28,750
Sim, Ul.
1255
01:18:28,833 --> 01:18:30,291
Estou com tonturas.
1256
01:18:31,541 --> 01:18:33,833
Fiz, onde está o meu sumo?
1257
01:18:33,916 --> 01:18:35,333
E as vitaminas?
1258
01:18:36,250 --> 01:18:37,541
Lá atrás, Ul.
1259
01:18:38,416 --> 01:18:40,166
Na, desculpa, volto já.
1260
01:18:47,250 --> 01:18:50,416
O que se passa?
Vais ser a segunda mulher dele?
1261
01:18:52,458 --> 01:18:53,666
Filhos da puta!
1262
01:18:54,333 --> 01:18:56,125
Vou matá-lo! Isto é inaceitável!
1263
01:18:56,208 --> 01:18:58,791
Hafiz, tem calma!
1264
01:18:59,333 --> 01:19:00,750
Podes ajudar-me
1265
01:19:00,833 --> 01:19:03,541
a editar a nossa própria versão
do documentário?
1266
01:19:04,333 --> 01:19:08,791
- Esquece isso!
- Vamos fugir juntos, está bem?
1267
01:19:09,958 --> 01:19:11,291
Tem calma.
1268
01:19:12,875 --> 01:19:14,875
Vamos fugir juntos, sim?
1269
01:19:15,375 --> 01:19:17,375
Vou fugir contigo.
1270
01:19:18,750 --> 01:19:19,666
Espera…
1271
01:19:21,916 --> 01:19:23,125
O que…
1272
01:19:24,041 --> 01:19:25,500
O que é isto?
1273
01:19:26,833 --> 01:19:29,250
- Ul, eu posso explicar.
- Ulfah,
1274
01:19:29,333 --> 01:19:30,916
eu e a Salina amamo-nos.
1275
01:19:31,666 --> 01:19:33,000
- Mas que raio? Cala-te!
- Na?
1276
01:19:33,708 --> 01:19:35,625
Foi muito antes de estarem juntos.
1277
01:19:35,708 --> 01:19:37,583
Acabou, já não há nada
1278
01:19:37,666 --> 01:19:40,000
entre nós.
- Ulfah, és simpática, mas…
1279
01:19:40,083 --> 01:19:41,583
- Cala-te, Fiz!
- Não acho o mesmo de ti.
1280
01:19:41,666 --> 01:19:42,750
Para com isso, Fiz!
1281
01:19:42,833 --> 01:19:45,375
- Ulfah, por favor, confia em mim.
- Ouve-me.
1282
01:19:45,458 --> 01:19:46,583
- Deixem-me em paz!
- Acabou!
1283
01:19:46,666 --> 01:19:48,291
- Deixem-me em paz!
- Foi antes de se casarem.
1284
01:19:48,375 --> 01:19:49,916
És boa pessoa, tens de saber, Ulfah.
1285
01:19:50,000 --> 01:19:51,333
Deixem-me em paz!
1286
01:19:51,416 --> 01:19:53,750
Saiam daqui, caralho!
1287
01:19:53,833 --> 01:19:55,291
Saiam!
1288
01:19:55,375 --> 01:19:56,875
Saiam!
1289
01:19:56,958 --> 01:19:59,541
Ul, desculpa! Por favor, ouve-me!
1290
01:19:59,625 --> 01:20:01,541
Como foste capaz?
1291
01:20:02,750 --> 01:20:04,375
És a minha melhor amiga!
1292
01:20:04,458 --> 01:20:06,583
Eu sei, mas temos mesmo de fugir!
1293
01:20:07,500 --> 01:20:09,583
Ul!
1294
01:20:15,500 --> 01:20:18,333
Salina, faz uma pausa no trabalho.
1295
01:20:18,416 --> 01:20:21,125
Vem tomar um brunch ao mirante.
A Tara também está cá.
1296
01:20:21,208 --> 01:20:22,041
Estou à espera!
1297
01:20:43,416 --> 01:20:44,625
É tudo?
1298
01:20:45,791 --> 01:20:47,458
Só isso?
1299
01:20:56,958 --> 01:21:00,166
O teu dever é servir o teu marido.
1300
01:21:00,958 --> 01:21:03,666
Nunca imaginei
1301
01:21:04,958 --> 01:21:08,416
que uma boa esposa
tivesse de permitir essas coisas.
1302
01:21:09,750 --> 01:21:11,500
O teu marido é o Aditya.
1303
01:21:12,083 --> 01:21:15,541
É herdeiro de uma grande riqueza.
1304
01:21:15,625 --> 01:21:17,125
Sabes disso, não sabes?
1305
01:21:17,208 --> 01:21:20,541
Mas isto é violência doméstica, não é?
1306
01:21:20,625 --> 01:21:23,375
E não fales dos defeitos
do teu marido aos outros.
1307
01:21:23,958 --> 01:21:26,500
Mas vocês não são pessoas quaisquer.
1308
01:21:26,583 --> 01:21:28,791
Por favor, ouça-me. Ajude-me.
1309
01:21:28,875 --> 01:21:32,416
Não quero que isto volte a acontecer.
1310
01:21:33,333 --> 01:21:34,750
Não, ouve-me tu.
1311
01:21:34,833 --> 01:21:36,666
Como mulheres,
1312
01:21:36,750 --> 01:21:38,500
temos de beneficiar
1313
01:21:38,583 --> 01:21:40,958
do poder dos nossos homens.
1314
01:21:41,041 --> 01:21:44,333
Faz as pazes com o teu marido, está bem?
1315
01:21:45,000 --> 01:21:48,916
Até com a nossa cama fiquei traumatizada.
1316
01:21:50,125 --> 01:21:51,875
Tenho de apresentar queixa.
1317
01:21:52,916 --> 01:21:55,208
Achas que vão acreditar em ti?
1318
01:21:56,041 --> 01:21:57,833
É a tua palavra contra a dele.
1319
01:21:59,250 --> 01:22:00,083
Tara.
1320
01:22:01,375 --> 01:22:03,458
Devias estar grata.
1321
01:22:03,541 --> 01:22:06,166
Não encontrámos um par para ti aqui.
1322
01:22:07,416 --> 01:22:08,541
Mas o Aditya
1323
01:22:09,541 --> 01:22:13,833
estava disposto a aceitar-te,
apesar do teu historial de encontros.
1324
01:22:15,916 --> 01:22:18,458
Vai-te foder! Sua cabra de merda!
1325
01:22:20,541 --> 01:22:21,583
Está bem.
1326
01:22:22,583 --> 01:22:25,375
Tenho de aprender mais sobre gratidão.
1327
01:22:28,916 --> 01:22:32,916
Pensa nisto como um processo
1328
01:22:33,416 --> 01:22:35,458
em que podes redimir
1329
01:22:35,541 --> 01:22:37,250
os teus pecados do passado.
1330
01:22:38,333 --> 01:22:39,458
Está bem?
1331
01:22:48,666 --> 01:22:53,625
TARA: NA, DESPACHA-TE!
PERDI A CABEÇA COM A SOF…
1332
01:22:53,708 --> 01:22:55,291
SALINA: ESTOU A CAMINHO, ESPERA.
1333
01:23:01,750 --> 01:23:04,083
HAFIZ: VOU BATER NESTE CONDUTOR
PARA PODERMOS FUGIR
1334
01:23:04,166 --> 01:23:07,875
SALINA:
NÃO SAIO DAQUI SEM AS MINHAS MIÚDAS
1335
01:23:15,375 --> 01:23:16,750
Na?
1336
01:23:31,125 --> 01:23:33,791
- Não te mexas.
- O que é isto?
1337
01:23:33,875 --> 01:23:35,291
Vem connosco.
1338
01:23:37,041 --> 01:23:38,916
- Porquê?
- Levem-no.
1339
01:23:40,208 --> 01:23:41,333
Salina?
1340
01:23:41,916 --> 01:23:43,166
Levanta-te, Tara.
1341
01:23:43,250 --> 01:23:45,083
- Olá.
- A Tara estava à espera.
1342
01:23:45,166 --> 01:23:46,250
Vamos comer juntas.
1343
01:23:47,000 --> 01:23:49,166
- Segue o nosso plano, Tar.
- Como está a Ulfah?
1344
01:23:49,250 --> 01:23:51,750
Deve estar feliz por ter um bebé.
1345
01:23:52,333 --> 01:23:54,166
Ainda não lhe disseste nada, pois não?
1346
01:23:56,041 --> 01:23:57,708
A Ulfah está bem e saudável,
1347
01:23:57,791 --> 01:23:59,416
sempre cheia de energia.
1348
01:24:00,083 --> 01:24:02,666
Então, quem vai dar a notícia?
1349
01:24:03,958 --> 01:24:05,291
Passo-lhe a palavra, Sofia.
1350
01:24:05,375 --> 01:24:06,916
Está bem.
1351
01:24:08,083 --> 01:24:09,500
Então…
1352
01:24:10,083 --> 01:24:13,541
Isto é o plano do casamento
1353
01:24:13,625 --> 01:24:15,041
da Salina e da Ali.
1354
01:24:16,041 --> 01:24:19,541
- Mas que raio?
- Vão até ao altar
1355
01:24:19,625 --> 01:24:21,833
e o ecrã do nosso
sistema de compatibilidade
1356
01:24:21,916 --> 01:24:24,041
vai fazer o mesmo de sempre.
1357
01:24:24,125 --> 01:24:26,500
E depois, surpresa!
1358
01:24:27,083 --> 01:24:28,875
O Líder Extraordinário
aparecerá ao teu lado
1359
01:24:28,958 --> 01:24:31,000
e a plateia ficará maravilhada.
1360
01:24:31,083 --> 01:24:32,791
O sistema pode ser manipulado?
1361
01:24:32,875 --> 01:24:35,833
Vocês sabem que é a fingir, não sabem?
1362
01:24:35,916 --> 01:24:38,708
Consigo manipular o sistema
à minha vontade.
1363
01:24:45,416 --> 01:24:46,375
O que foi, Endru?
1364
01:24:49,166 --> 01:24:50,875
Surgiu uma emergência, minha senhora.
1365
01:24:51,458 --> 01:24:52,416
Qual emergência?
1366
01:24:52,500 --> 01:24:55,083
Uma emergência com a Ulfah.
1367
01:24:56,000 --> 01:24:58,000
A Salina esteve em casa dela
e ela está bem.
1368
01:24:58,083 --> 01:25:01,625
Ela tem provas da traição do marido.
1369
01:25:02,666 --> 01:25:04,625
Pelo amor da santa!
1370
01:25:06,958 --> 01:25:08,458
Tara.
1371
01:25:08,541 --> 01:25:12,083
Dá um tratamento mais especial à Salina.
1372
01:25:12,166 --> 01:25:14,125
Vou só tratar disto.
1373
01:25:15,000 --> 01:25:16,291
Salina,
1374
01:25:17,000 --> 01:25:19,125
hoje jantas em nossa casa, está bem?
1375
01:25:23,958 --> 01:25:25,500
Mas que raio?
1376
01:25:26,916 --> 01:25:28,875
- Imbecil!
-Tenha piedade, por favor!
1377
01:25:28,958 --> 01:25:30,500
Por favor, tenha piedade de mim!
1378
01:25:31,291 --> 01:25:33,583
- Para!
- Por favor…
1379
01:25:36,583 --> 01:25:38,250
Ele confessou, finalmente.
1380
01:25:38,333 --> 01:25:40,166
As cartas…
1381
01:25:40,250 --> 01:25:41,666
… são anteriores ao casamento.
1382
01:25:42,375 --> 01:25:44,416
De acordo com os nossos protocolos,
1383
01:25:45,083 --> 01:25:46,500
temos de investigar mais.
1384
01:25:46,583 --> 01:25:48,875
Não envolvam mais nenhum membro da Light.
1385
01:25:49,458 --> 01:25:50,708
Sim, senhora.
1386
01:25:52,875 --> 01:25:55,000
Senhora, a esposa dele chegou.
1387
01:25:56,041 --> 01:25:56,875
Sofia.
1388
01:26:00,166 --> 01:26:03,458
Tens de proteger a tua saúde e a do bebé.
Isso é o mais importante.
1389
01:26:06,333 --> 01:26:08,208
Talvez eu esteja afetada pelas hormonas.
1390
01:26:08,833 --> 01:26:10,416
- Exagerei.
- Não faz mal,
1391
01:26:10,500 --> 01:26:12,416
eu compreendo perfeitamente.
1392
01:26:18,333 --> 01:26:20,250
É possível retirar as acusações?
1393
01:26:21,875 --> 01:26:24,208
Vocês os dois precisam de ter
uma conversa sincera.
1394
01:26:29,250 --> 01:26:31,375
Fica aqui, vigia-a.
1395
01:26:34,333 --> 01:26:36,333
O que fui fazer?
1396
01:26:38,583 --> 01:26:40,958
Não faz mal, a culpa não é tua.
1397
01:26:41,041 --> 01:26:44,541
Devia fugir,
mas tenho de fazer esta merda!
1398
01:26:47,125 --> 01:26:49,750
Não!
1399
01:26:49,833 --> 01:26:51,416
Onde guardaste os vídeos?
1400
01:26:51,500 --> 01:26:53,083
Naquele saco.
1401
01:26:56,625 --> 01:26:59,583
Nunca devemos meter tudo num saco.
É arriscado.
1402
01:27:05,500 --> 01:27:07,125
Aqui.
1403
01:27:07,208 --> 01:27:09,208
Vai ao piso subterrâneo.
1404
01:27:09,291 --> 01:27:12,416
Toma a chave do meu carro. Está no B2.
Já vou lá ter.
1405
01:27:13,708 --> 01:27:14,625
A Ulfah…
1406
01:27:14,708 --> 01:27:17,166
- E a Ulfah?
- Vamos para casa dela.
1407
01:27:18,625 --> 01:27:20,000
Não há nada no Diário da Light
1408
01:27:20,083 --> 01:27:22,000
sobre ti e o Hafiz, nem sobre o caso.
1409
01:27:24,416 --> 01:27:26,333
- Tara.
- Diga, Sra. Nanik.
1410
01:27:26,416 --> 01:27:29,083
Que tal uma máscara capilar para a Salina?
1411
01:27:29,166 --> 01:27:32,541
Está a receber um tratamento completo!
1412
01:27:35,375 --> 01:27:39,458
Posso chamar novos membros para ajudar.
1413
01:27:39,541 --> 01:27:42,041
Não é preciso, eu trato disto.
1414
01:27:42,125 --> 01:27:43,291
Está bem.
1415
01:27:47,750 --> 01:27:48,666
Senhora!
1416
01:27:50,208 --> 01:27:53,583
Para onde vai levar isso?
1417
01:27:53,666 --> 01:27:54,916
Para a aula.
1418
01:27:55,000 --> 01:27:56,958
Mas são pós para a cara,
1419
01:27:57,041 --> 01:27:59,000
hoje só vamos abordar cuidados com a pele.
1420
01:27:59,083 --> 01:28:01,750
A turma vai experimentar
estes desmaquilhantes…
1421
01:28:01,833 --> 01:28:04,250
Credo, estou mesmo a ficar velha.
1422
01:28:04,833 --> 01:28:06,083
Obrigada, querida.
1423
01:28:11,208 --> 01:28:13,125
Por favor, perdoa-me, Ulfah.
1424
01:28:23,083 --> 01:28:24,416
Ulfah.
1425
01:28:26,166 --> 01:28:27,666
Quando nos casámos,
1426
01:28:29,541 --> 01:28:31,541
tentei ao máximo ser fiel.
1427
01:28:34,000 --> 01:28:36,416
Mas piorei a situação.
1428
01:28:39,125 --> 01:28:40,083
Ulfah.
1429
01:28:42,875 --> 01:28:43,708
Ulfah.
1430
01:28:44,791 --> 01:28:46,083
Não posso fazer nada,
1431
01:28:49,250 --> 01:28:51,500
mas talvez haja uma forma
de as três saírem daqui.
1432
01:28:55,208 --> 01:28:56,333
Hafiz,
1433
01:28:57,500 --> 01:29:00,125
ninguém merece estar preso
1434
01:29:00,875 --> 01:29:02,916
num sítio destes
1435
01:29:03,583 --> 01:29:05,208
só por se ter apaixonado.
1436
01:29:15,208 --> 01:29:16,041
Tar.
1437
01:29:16,833 --> 01:29:18,125
Ul?
1438
01:29:18,208 --> 01:29:20,916
Fiquei furiosa e não sabia o que fazer.
1439
01:29:22,875 --> 01:29:25,250
Mas acabei de retirar
a acusação contra o Hafiz.
1440
01:29:27,208 --> 01:29:28,583
Ul.
1441
01:29:29,875 --> 01:29:31,750
Mais uma vez, desculpa.
1442
01:29:33,833 --> 01:29:35,791
Temos de fugir daqui.
1443
01:29:37,375 --> 01:29:38,458
Juntas.
1444
01:29:41,916 --> 01:29:43,666
Prefiro criar o meu filho sozinha
1445
01:29:43,750 --> 01:29:46,750
do que com um marido
apaixonado por outra pessoa.
1446
01:29:48,125 --> 01:29:50,041
Não estás sozinha.
1447
01:29:50,666 --> 01:29:52,291
Tens-nos a nós.
1448
01:29:52,375 --> 01:29:55,125
Não quero que deixes
a tua vida perfeita com o Aditya
1449
01:29:55,208 --> 01:29:57,250
por nossa causa.
1450
01:29:59,166 --> 01:30:00,583
Não te preocupes, Tara.
1451
01:30:00,666 --> 01:30:03,000
Deixa-nos na cidade.
1452
01:30:04,833 --> 01:30:06,333
Não.
1453
01:30:07,375 --> 01:30:09,208
Também quero fugir.
1454
01:30:11,666 --> 01:30:14,000
O Aditya que se lixe.
1455
01:30:14,083 --> 01:30:16,208
O Aditya que se lixe.
1456
01:30:32,416 --> 01:30:34,000
Que perda de tempo,
1457
01:30:34,083 --> 01:30:36,000
lidar com aquela fedelha ciumenta.
1458
01:30:37,458 --> 01:30:39,208
A Ulfah está grávida,
1459
01:30:39,291 --> 01:30:41,375
é só o efeito das hormonas.
1460
01:30:41,458 --> 01:30:43,083
Está tudo sob controlo, Al.
1461
01:30:43,166 --> 01:30:44,500
Está bem.
1462
01:30:45,000 --> 01:30:48,166
Temos de nos focar no meu casamento.
1463
01:30:50,666 --> 01:30:52,083
O plano ainda é o mesmo?
1464
01:30:52,166 --> 01:30:53,000
Sim.
1465
01:30:57,166 --> 01:30:59,083
Acho que devia ser
1466
01:30:59,166 --> 01:31:01,541
o Endru a fazer o casamento.
1467
01:31:07,041 --> 01:31:08,541
Parece-me bem.
1468
01:31:23,375 --> 01:31:24,500
SALA DE TRATAMENTO
1469
01:31:35,791 --> 01:31:36,875
Salina?
1470
01:31:37,500 --> 01:31:39,000
Já terminaste o tratamento?
1471
01:31:40,375 --> 01:31:42,166
Ainda não,
1472
01:31:42,250 --> 01:31:43,875
mas preciso de ir à casa de banho.
1473
01:32:49,458 --> 01:32:51,041
Para casa, por favor.
1474
01:32:59,416 --> 01:33:00,333
Senhora.
1475
01:33:08,375 --> 01:33:12,208
O jantar com a Salina mantém-se de pé?
1476
01:33:12,291 --> 01:33:13,625
Claro que sim.
1477
01:33:14,625 --> 01:33:15,666
Enviei-lhe mensagem.
1478
01:33:16,791 --> 01:33:18,333
Diz à Sra. Nanik para a ir buscar.
1479
01:33:19,500 --> 01:33:22,791
Esconde-te até chegarmos à autoestrada.
1480
01:33:22,875 --> 01:33:26,333
Tara, abranda, por favor.
1481
01:33:26,833 --> 01:33:28,791
A estrada é acidentada, dói-me a barriga.
1482
01:33:30,083 --> 01:33:33,208
Está bem, eu abrando.
1483
01:33:43,708 --> 01:33:46,291
Desculpem, não aguento mais.
1484
01:33:46,958 --> 01:33:48,291
Dói-me muito a barriga.
1485
01:33:48,375 --> 01:33:50,458
Experimenta fazer
exercícios de respiração.
1486
01:33:50,541 --> 01:33:52,208
Lembras-te de como é?
1487
01:34:01,333 --> 01:34:03,541
- O que se passou?
- Estás bem, Ul?
1488
01:34:03,625 --> 01:34:05,791
Acho que fiz chichi nas calças.
1489
01:34:05,875 --> 01:34:07,083
Desculpe, senhora!
1490
01:34:07,166 --> 01:34:08,250
A senhora está bem?
1491
01:34:08,333 --> 01:34:10,291
- Outra vez tu?
- Desculpe, senhora!
1492
01:34:10,875 --> 01:34:13,458
- Não! A Ulfah fez chichi nas calças.
- O quê?
1493
01:34:13,541 --> 01:34:14,916
Não é chichi…
1494
01:34:16,000 --> 01:34:19,166
Lembras-te do que aprendemos?
As águas rebentam antes do parto.
1495
01:34:19,875 --> 01:34:21,625
Estás grávida de quanto tempo?
1496
01:34:21,708 --> 01:34:24,333
Está grávida de sete meses.
1497
01:34:24,416 --> 01:34:25,583
Sete meses, senhora.
1498
01:34:25,666 --> 01:34:28,166
Um bebé nascido
1499
01:34:28,250 --> 01:34:30,250
ao sétimo mês de gravidez
1500
01:34:30,333 --> 01:34:32,208
traz uma profecia.
1501
01:34:32,875 --> 01:34:34,083
O que está ela a dizer?
1502
01:34:35,250 --> 01:34:37,208
Sigam-me, temos de a ajudar.
1503
01:34:37,291 --> 01:34:38,958
Venham comigo.
1504
01:34:39,041 --> 01:34:40,916
Não aguento mais.
1505
01:34:59,791 --> 01:35:01,916
Ulfah?
1506
01:35:13,833 --> 01:35:15,666
Inspira, Ul.
1507
01:35:15,750 --> 01:35:16,958
Expira, Ul! Faz força!
1508
01:35:29,250 --> 01:35:30,708
Está quase.
1509
01:35:46,625 --> 01:35:48,208
Diga, Sra. Nanik.
1510
01:35:48,291 --> 01:35:49,375
Não encontro a Salina.
1511
01:35:50,500 --> 01:35:53,791
O quarto dela está vazio.
1512
01:36:00,208 --> 01:36:01,291
Sra. Nanik,
1513
01:36:01,875 --> 01:36:03,333
fale já com os seguranças.
1514
01:36:04,416 --> 01:36:05,916
- Já.
- Sim, senhor.
1515
01:36:11,125 --> 01:36:12,583
Alguém viu a Salina?
1516
01:36:12,666 --> 01:36:14,208
Talvez esteja na casa de banho.
1517
01:36:18,791 --> 01:36:19,916
Faz força, Ulfah!
1518
01:36:20,000 --> 01:36:21,125
Tu consegues, Ul.
1519
01:36:21,208 --> 01:36:23,083
Para de dizer isso!
1520
01:36:23,166 --> 01:36:25,333
Não sabes o que isto é. Dói muito!
1521
01:36:25,416 --> 01:36:27,125
- Sim, Ul.
- Tem calma.
1522
01:36:27,208 --> 01:36:30,208
Em nome de Alá…
1523
01:36:31,083 --> 01:36:32,958
Isso mesmo!
1524
01:36:33,041 --> 01:36:36,041
Ainda bem! É uma menina!
1525
01:36:36,875 --> 01:36:39,458
Corte o cordão umbilical.
1526
01:36:47,416 --> 01:36:48,875
Quero pegar nela.
1527
01:36:49,458 --> 01:36:50,708
Aqui está!
1528
01:36:53,750 --> 01:36:56,125
Têm de levar esta bebé ao hospital.
1529
01:36:56,208 --> 01:36:57,458
Conseguiste, Ul.
1530
01:36:58,000 --> 01:37:01,333
- Bem-vinda ao mundo.
- Pequena Padma.
1531
01:37:03,958 --> 01:37:05,500
Chama-se Padma.
1532
01:37:08,875 --> 01:37:10,375
Fedelha mimada!
1533
01:37:11,458 --> 01:37:13,375
Foi ao Laboratório de Beleza e tudo!
1534
01:37:14,166 --> 01:37:15,500
Não aguento mais.
1535
01:37:16,375 --> 01:37:19,458
Como é que fomos enganadas
por estas fedelhas?
1536
01:37:21,291 --> 01:37:23,583
Onde raio estava a equipa de vigilância?
1537
01:37:24,708 --> 01:37:27,041
Fedelhas de merda!
1538
01:37:31,541 --> 01:37:34,166
Os nossos seguranças são idiotas!
1539
01:37:34,250 --> 01:37:35,333
Como é que…
1540
01:37:35,958 --> 01:37:38,333
Estou confortável. Obrigada, Tar.
1541
01:37:39,666 --> 01:37:41,666
Tira uma foto à Padma e envia ao Hafiz.
1542
01:37:41,750 --> 01:37:42,833
O que escrevo?
1543
01:37:42,916 --> 01:37:44,833
Algo que o deixe animado.
1544
01:37:51,958 --> 01:37:55,000
ULFAH: É A PEQUENA PADMA.
NASCEU PREMATURA, FORTE E SAUDÁVEL.
1545
01:37:55,083 --> 01:37:56,708
ESTAMOS BEM. CUIDA-TE.
1546
01:38:00,333 --> 01:38:02,416
Veja isto, Sra. Nanik.
1547
01:38:02,500 --> 01:38:05,083
Verificámos o GPS e parece que pararam.
1548
01:38:06,000 --> 01:38:07,708
Não estão muito longe.
1549
01:38:08,666 --> 01:38:11,208
Mando a segurança revistar a área?
1550
01:38:11,291 --> 01:38:15,041
Devia ter feito isso há séculos! Depressa!
1551
01:38:16,083 --> 01:38:16,916
Sim, senhor.
1552
01:38:17,625 --> 01:38:19,208
Traga cá o Hafiz.
1553
01:38:19,750 --> 01:38:22,041
Ele tem de ser sacrificado.
1554
01:38:22,125 --> 01:38:24,958
Combine com a equipa de segurança.
1555
01:38:29,750 --> 01:38:32,250
É exatamente como aconteceu há dois anos!
1556
01:38:34,541 --> 01:38:37,291
Dei cabo daqueles rufias num ápice.
1557
01:38:37,375 --> 01:38:39,000
Mas estas miúdas não!
1558
01:38:39,500 --> 01:38:41,083
A Ulfah está grávida!
1559
01:38:41,166 --> 01:38:42,708
A Tara é a mulher do Aditya!
1560
01:38:42,791 --> 01:38:44,625
Como será a nossa relação com o Sr. Frans?
1561
01:38:44,708 --> 01:38:45,958
E amanhã é o teu casamento!
1562
01:38:46,041 --> 01:38:49,000
Não te atrevas a obrigar-me
a casar com uma traidora mimada!
1563
01:38:53,500 --> 01:38:57,666
Fiz, obrigada por me lembrares
daquilo que é importante na vida.
1564
01:38:57,750 --> 01:39:00,500
Apreciarei para sempre os momentos
que passámos juntos.
1565
01:39:00,583 --> 01:39:03,166
Agora, precisamos
do teu toque mágico de edição.
1566
01:39:04,375 --> 01:39:06,166
Enviei os ficheiros
1567
01:39:06,250 --> 01:39:07,916
e publiquei o meu primeiro vídeo.
1568
01:39:29,958 --> 01:39:31,125
Teste.
1569
01:39:32,875 --> 01:39:36,083
Chamo-me Salina e vou fazer 17 anos.
1570
01:39:36,750 --> 01:39:40,833
Este é o meu quarto na Light.
Juntar-me a eles
1571
01:39:40,916 --> 01:39:43,208
foi o maior erro que cometi na vida.
1572
01:39:43,791 --> 01:39:45,916
- Não saiam daí!
- Cabrões!
1573
01:39:47,708 --> 01:39:49,333
POSSO PIRATEAR AS FONTES DE FINANCIAMENTO
1574
01:39:49,416 --> 01:39:53,291
Sof, temos de proteger o nosso património.
1575
01:39:58,250 --> 01:39:59,541
HAFIZX PUBLICOU UM NOVO VÍDEO.
1576
01:40:01,500 --> 01:40:03,750
Vocês sabem que é a fingir, não sabem?
1577
01:40:04,750 --> 01:40:07,708
Consigo manipular o sistema
à minha vontade.
1578
01:40:07,791 --> 01:40:09,833
Liga já ao nosso advogado, Sof.
1579
01:40:12,916 --> 01:40:17,291
Eu nunca aprovei
o teu documentário narcisista.
1580
01:40:30,291 --> 01:40:31,416
Bolas!
1581
01:40:31,500 --> 01:40:32,833
O apartamento também está vazio.
1582
01:40:32,916 --> 01:40:34,833
- Espero que o Hafiz esteja bem.
- O rapaz fugiu.
1583
01:40:34,916 --> 01:40:36,916
Não me arrependo de me apaixonar,
1584
01:40:37,000 --> 01:40:38,833
isso torna-me mais corajosa.
1585
01:40:39,416 --> 01:40:42,333
Os desgostos melhoram-me a intuição.
1586
01:40:42,416 --> 01:40:44,625
Volta a dormir, Padma.
1587
01:40:45,833 --> 01:40:48,750
A propósito, o que disse a velhota?
1588
01:40:49,333 --> 01:40:50,750
Aquilo?
1589
01:40:51,583 --> 01:40:53,791
Ela disse que, na antiguidade,
1590
01:40:53,875 --> 01:40:56,166
bebés nascidos aos sete meses
1591
01:40:56,250 --> 01:40:57,791
trazem uma mensagem,
1592
01:40:58,458 --> 01:41:00,291
uma espécie de profecia.
1593
01:41:01,375 --> 01:41:04,291
Uma mensagem para a mãe e para as tias,
1594
01:41:04,375 --> 01:41:07,166
para se manterem unidas
e se amarem umas às outras.
1595
01:41:10,083 --> 01:41:11,791
Ul, como te sentes?
1596
01:41:11,875 --> 01:41:13,708
Deve ter doído imenso.
1597
01:41:15,166 --> 01:41:16,791
Ainda dói em todo o lado.
1598
01:41:18,291 --> 01:41:20,000
Mas é como se tivesse um superpoder.
1599
01:41:25,083 --> 01:41:27,166
Eu e a Tara compreendemos completamente
1600
01:41:27,250 --> 01:41:29,291
o superpoder da Ulfah.
1601
01:41:29,833 --> 01:41:32,125
Nunca ensinam às raparigas,
1602
01:41:32,208 --> 01:41:34,291
que é possível ser forte e independente
1603
01:41:34,375 --> 01:41:35,833
sem a aprovação dos outros.
1604
01:41:36,750 --> 01:41:39,333
Agora, acreditamos todas
1605
01:41:39,833 --> 01:41:42,833
que esse superpoder sempre esteve
dentro de nós.
1606
01:41:43,666 --> 01:41:44,916
Desde sempre!
1607
01:46:34,166 --> 01:46:39,166
Legendas: Pedro Marques