1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,250 --> 00:00:16,500 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:00:18,000 --> 00:00:22,333 Μην πέφτετε στην παγίδα να αναζητάτε απεγνωσμένα την αγάπη. 5 00:00:23,958 --> 00:00:25,500 Καλώς ήρθατε στο Φως. 6 00:00:35,250 --> 00:00:39,083 Η γενιά σας έχει το δικαίωμα να είναι ευτυχισμένη. 7 00:00:42,750 --> 00:00:46,541 Θα βρούμε την αδερφή ψυχή σας. 8 00:00:54,833 --> 00:00:58,416 Σας περιμένει ένα υπέροχο μέλλον. 9 00:01:00,500 --> 00:01:03,833 Ελάτε στο Φως για να σας βοηθήσουμε να ανακαλύψετε το εσωτερικό σας φως. 10 00:01:06,583 --> 00:01:08,833 Απίστευτο! Έχω ανατριχιάσει. 11 00:01:08,916 --> 00:01:12,750 Απ' τη φωνή του αφηγητή; Είναι πολύ πατρική. 12 00:01:12,833 --> 00:01:16,250 Όποτε σε βλέπω να ανεβάζεις φωτογραφίες με τον μπαμπά σου, 13 00:01:16,333 --> 00:01:17,916 πάντα ζηλεύω. 14 00:01:18,000 --> 00:01:19,666 Δεν έχω ζήσει παρόμοιες στιγμές. 15 00:01:19,750 --> 00:01:21,916 Η Ούλφα όλο φωτογραφίες με τον μπαμπά της ανεβάζει. 16 00:01:22,000 --> 00:01:24,083 Είναι φανερό πως δεν μπορεί να κάνει αλλιώς. 17 00:01:24,166 --> 00:01:27,333 Έχω αποδεχτεί πως η ζωή είναι άδικη. 18 00:01:27,416 --> 00:01:29,625 Θέλω πολύ να σου μοιάσω, Ουλ. 19 00:01:29,708 --> 00:01:33,000 Να μην αγχώνομαι τι να απαντήσω σ' όλα αυτά τα αντρικά σχόλια. 20 00:01:33,583 --> 00:01:35,583 Να θυμάστε, στο Φως θα βρούμε 21 00:01:36,708 --> 00:01:39,291 όλα όσα επιθυμούμε. 22 00:01:39,875 --> 00:01:42,625 Και θα είμαστε για πάντα μαζί. 23 00:01:42,708 --> 00:01:45,208 Σήμερα νιώθω τεράστια ευγνωμοσύνη που με διάλεξε το Φως 24 00:01:45,291 --> 00:01:47,458 μαζί με τις κολλητές παιδικές μου φίλες. 25 00:01:48,583 --> 00:01:51,666 Όλα τα κορίτσια σχεδόν ονειρεύονται τον ιδανικό τους γάμο. 26 00:01:52,541 --> 00:01:57,250 Ζούμε σε εποχή αβεβαιότητας και πολλοί μουδιάζουμε συναισθηματικά, 27 00:01:57,916 --> 00:01:58,875 απελπιζόμαστε. 28 00:01:58,958 --> 00:02:01,916 Μετά την πανδημία, μειώθηκαν οι ζωτικοί χώροι. 29 00:02:02,666 --> 00:02:04,416 Φτάσαμε; 30 00:02:05,000 --> 00:02:06,208 Έχω πολύ άγχος. 31 00:02:08,291 --> 00:02:11,333 Πολλοί από εμάς δεν έχουν καν δει ποτέ από κοντά 32 00:02:11,416 --> 00:02:13,958 την ομορφιά της φύσης και των δασών. 33 00:02:16,500 --> 00:02:19,125 Τελεταία φορά είδα τέτοια πράσινα δάση τριγύρω 34 00:02:19,208 --> 00:02:20,666 πριν από εφτά χρόνια. 35 00:02:21,333 --> 00:02:24,583 Η μαμά μου είπε ότι μετά την πανδημία ο κόσμος άλλαξε γρήγορα. 36 00:02:25,416 --> 00:02:27,083 Μάλλον γι' αυτό έχει κατάθλιψη. 37 00:02:27,166 --> 00:02:29,666 Είμαι η Σαλίνα. 38 00:02:29,750 --> 00:02:33,041 Ο μπαμπάς μου μου μάθαινε να πιστεύω στη δύναμη των ονείρων. 39 00:02:36,083 --> 00:02:38,083 Το Φως θα είναι όμορφο, έτσι δεν είναι; 40 00:02:39,958 --> 00:02:42,458 -Τι συμβαίνει; -Τι έγινε; 41 00:02:43,625 --> 00:02:44,541 Τι συμβαίνει; 42 00:02:45,458 --> 00:02:46,625 Για να δούμε. 43 00:02:47,166 --> 00:02:48,375 Κάνε γρήγορα. 44 00:02:48,458 --> 00:02:49,708 Θεέ μου. 45 00:02:50,250 --> 00:02:51,625 Βοηθήστε μας. 46 00:02:53,416 --> 00:02:55,416 -Είστε καλά; -Μην ανησυχείς, δεν χτύπησα. 47 00:02:55,500 --> 00:02:57,750 -Τρόμαξα μόνο. -Χτυπήσατε πουθενά; 48 00:02:57,833 --> 00:03:00,000 Είδα το λεωφορείο κι έπεσα. 49 00:03:00,083 --> 00:03:03,500 -Ίσως να πηγαίνατε μαζί της. -Δεν χρειάζεται, καλά είμαι. 50 00:03:03,583 --> 00:03:05,000 Να σας βοηθήσω. 51 00:03:08,333 --> 00:03:09,583 Προσέξτε. 52 00:03:13,000 --> 00:03:14,416 Να προσέχετε. 53 00:03:15,583 --> 00:03:18,416 Εσύ θα έπρεπε να προσέχεις, μικρή μου. 54 00:03:18,500 --> 00:03:19,625 Μάλιστα. 55 00:03:21,541 --> 00:03:23,208 Λοιπόν, ας πηγαίνουμε. 56 00:03:23,291 --> 00:03:27,458 Στο Φως θα πραγματοποιηθούν όλα μου τα όνειρα. 57 00:03:33,625 --> 00:03:36,333 Φτάσαμε στο Εκπαιδευτικό Κέντρο Το Φως. 58 00:03:36,416 --> 00:03:38,500 -Κατεβείτε προσεκτικά. -Ευχαριστώ. 59 00:03:38,583 --> 00:03:41,250 -Θα μεταφέρουμε εμείς τις αποσκευές σας. -Καλώς ορίσατε! 60 00:03:41,333 --> 00:03:43,250 Είμαι η Σάντι. Κι ο άντρας μου, ο Αϊγουάν. 61 00:03:43,333 --> 00:03:45,500 -Καλημέρα. -Την κάμερα κοίτα. 62 00:03:45,583 --> 00:03:46,416 ΣΑΡΩΣΗ 63 00:03:46,500 --> 00:03:48,250 Απευθείας στην κάμερα. Πολύ όμορφη. 64 00:03:48,333 --> 00:03:49,166 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ 2030 ΕΓΓΕΓΡΑΜΜΕΝΗ 65 00:03:49,250 --> 00:03:50,583 Ωραία. 66 00:03:50,666 --> 00:03:52,333 Καλά να περάσεις. 67 00:03:52,416 --> 00:03:53,958 -Σαλίνα. -Τριγυρίστε ελεύθερα. 68 00:03:54,041 --> 00:03:55,416 Εξερευνήστε για 15 λεπτά. 69 00:03:55,500 --> 00:03:57,375 Σας στείλαμε ήδη τον χάρτη. Μη χαθείτε. 70 00:03:57,458 --> 00:03:59,833 -Ευχαριστούμε! -Τι ωραία! 71 00:04:08,541 --> 00:04:10,500 Μήπως ονειρεύομαι; 72 00:04:15,041 --> 00:04:16,791 Τα καταφέρα, παιδιά! 73 00:04:25,791 --> 00:04:26,625 Συγχαρητήρια, Σαλίνα. 74 00:04:27,500 --> 00:04:29,708 Έγινες μέλος της οικογένειας του Φωτός. 75 00:04:29,791 --> 00:04:33,791 Θα πραγματοποιήσουμε όλα σου τα όνειρα και τις φιλοδοξίες. 76 00:04:33,875 --> 00:04:35,500 Όλα σου τα όνειρα… 77 00:04:35,583 --> 00:04:38,666 Και συγχαρητήρια, Χαφίζ. Τώρα που έγινες μέλος του Φωτός, 78 00:04:38,750 --> 00:04:40,791 δεν χρειάζεται ν' ανησυχείς. 79 00:04:40,875 --> 00:04:42,125 Εδώ είμαστε όλοι ίσοι. 80 00:04:42,208 --> 00:04:45,291 Δεν κάνουμε διακρίσεις ανάμεσα σε πλούσιους και φτωχούς. 81 00:04:46,541 --> 00:04:48,458 Καλώς ήρθες στο Φως, Τάρα. 82 00:04:48,541 --> 00:04:52,208 Δεχόμαστε μέλη ανεξάρτητα απ' το παρελθόν τους. 83 00:04:54,916 --> 00:04:56,625 Τι ξέρουν; 84 00:04:56,708 --> 00:05:00,750 Θα έκαναν ενδελεχή έρευνα προτού μας δεχτούν. 85 00:05:01,333 --> 00:05:02,958 Και με δέχτηκαν; Πώς κι έτσι; 86 00:05:03,041 --> 00:05:04,458 Καλό είναι αυτό! 87 00:05:05,666 --> 00:05:07,250 Πραγματικά απορώ. 88 00:05:07,333 --> 00:05:10,958 Ξέρατε ότι το 20 τοις εκατό των κερδών απ' τα προϊόντα μακιγιάζ μου 89 00:05:11,041 --> 00:05:13,625 πηγαίνει ως δωρεά σε άτομα με αναπηρία; 90 00:05:13,708 --> 00:05:17,166 Μπορείς κι εσύ ν' αγωνιστείς για καλό σκοπό. Σάρωσε προς τα δεξιά. 91 00:05:17,250 --> 00:05:18,083 ΣΑΡΩΣΗ 92 00:05:18,583 --> 00:05:22,166 Τι όμορφα! Πολύ χαριτωμένα! 93 00:05:24,000 --> 00:05:26,750 Μας συγχωρείτε. Πάμε, Ουλ. 94 00:05:27,500 --> 00:05:29,375 -Συγγνώμη. -Παρακαλώ. 95 00:05:32,375 --> 00:05:33,208 ΘΑ ΣΩΣΟΥΜΕ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ 96 00:05:33,291 --> 00:05:37,291 Αυτήν την πραγματικότητα έχει να αντιμετωπίσει η γενιά σας 97 00:05:37,375 --> 00:05:39,625 μετά την πανδημία που συνέβη πριν από δέκα χρόνια. 98 00:05:43,500 --> 00:05:47,583 Τα πλαστικά συνεχίζουν να μολύνουν τη θάλασσα και τη στεριά. 99 00:05:47,666 --> 00:05:50,958 Επικίνδυνα απόβλητα μολύνουν το έδαφος 100 00:05:51,041 --> 00:05:53,833 του πλανήτη μας. 101 00:05:54,916 --> 00:05:57,333 Σύντομα, οι ωκεανοί θα πεθάνουν. 102 00:05:58,291 --> 00:06:01,958 Η κλιματική αλλαγή έφτασε στο ζενίθ. 103 00:06:02,958 --> 00:06:03,833 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΛΑΝΗΤΗΣ Β 104 00:06:03,916 --> 00:06:05,500 Η ποιότητα ζωής όλων των πλασμάτων 105 00:06:05,583 --> 00:06:08,458 είναι σε κρίσιμη κατάσταση. 106 00:06:09,500 --> 00:06:11,583 Ο αριθμός γεννήσεων έχει μειωθεί θεαματικά. 107 00:06:13,000 --> 00:06:16,125 Δεν συμβαδίζει καθόλου με τον δείκτη θνησιμότητας. 108 00:06:17,416 --> 00:06:20,916 Θα επιβιώσει η ανθρώπινη φυλή; 109 00:06:28,958 --> 00:06:30,291 Μόνο στο Φως 110 00:06:30,375 --> 00:06:34,083 μπορείς να γίνεις υπέρμαχος της αλλαγής. 111 00:06:35,708 --> 00:06:39,041 Να πάρεις το μέλλον στα χέρια σου. 112 00:06:39,125 --> 00:06:42,875 Και το μέλλον έφτασε! 113 00:06:45,250 --> 00:06:47,333 Καλώς ήρθατε στο Φως! 114 00:06:48,625 --> 00:06:51,791 Ήρθατε εδώ 115 00:06:51,875 --> 00:06:53,541 για έναν συγκεκριμένο σκοπό. 116 00:06:53,625 --> 00:06:55,708 Να εκπαιδευτείτε να γίνετε φανταστικοί. 117 00:06:55,791 --> 00:06:59,208 Και η καλύτερη εκδοχή του εαυτού σας. 118 00:06:59,291 --> 00:07:02,833 Τώρα θα ήθελα να επαναλάβετε ό,τι πω. 119 00:07:02,916 --> 00:07:08,333 "Να εκπαιδευτώ και να γίνω η καλύτερη εκδοχή 120 00:07:10,666 --> 00:07:12,250 του εαυτού μου". 121 00:07:12,333 --> 00:07:13,791 Για πάμε. 122 00:07:14,791 --> 00:07:16,583 -Να εκπαιδευτώ και να γίνω -Να εκπαιδευτώ και να γίνω 123 00:07:16,666 --> 00:07:20,000 -η καλύτερη εκδοχή του εαυτού μου! -η καλύτερη εκδοχή του εαυτού μου! 124 00:07:27,916 --> 00:07:30,708 Για να τα καταφέρετε, 125 00:07:31,208 --> 00:07:33,125 θα χρειαστείτε ένα δίκτυο στήριξης. 126 00:07:33,625 --> 00:07:36,583 Για να είναι το μέλλον βιώσιμο, 127 00:07:38,500 --> 00:07:39,625 πρέπει να παντρευτείτε. 128 00:07:39,708 --> 00:07:42,083 Όχι απλώς να κάνετε σχέσεις. 129 00:07:42,166 --> 00:07:43,666 Να βρείτε το ιδανικό σας ταίρι. 130 00:07:43,750 --> 00:07:45,083 Αλλά μην ανησυχείτε. 131 00:07:45,666 --> 00:07:49,208 Στο Φως έχουμε ετοιμάσει τα πάντα. 132 00:07:50,208 --> 00:07:53,083 Και τώρα σας παρουσιάζω με υπερηφάνεια 133 00:07:53,166 --> 00:07:55,333 το πιο σημαντικό άτομο στο δίκτυο στήριξής μου, 134 00:07:56,166 --> 00:07:58,375 τη γυναίκα μου, Σοφία. 135 00:08:08,833 --> 00:08:10,208 Πριν από δέκα χρόνια, 136 00:08:10,291 --> 00:08:12,541 το πρόγραμμα ζευγαρώματος που έφτιαξα 137 00:08:12,625 --> 00:08:14,333 μας έφερε κοντά. 138 00:08:14,416 --> 00:08:18,000 ΣΥΜΒΑΤΟ ΤΑΙΡΙ 139 00:08:18,083 --> 00:08:22,708 ΣΥΜΒΑΤΟ ΤΑΙΡΙ 140 00:08:22,791 --> 00:08:24,125 Καλημέρα σε όλους. 141 00:08:24,750 --> 00:08:27,000 Ξέρω πολύ καλά 142 00:08:27,083 --> 00:08:29,666 ότι στην ηλικία σας οι ορμόνες κάνουν πάρτι. 143 00:08:30,416 --> 00:08:33,500 Κι αυτό είναι το τέλειο διάστημα 144 00:08:33,582 --> 00:08:36,000 για να κάνετε αποχή και να ασκηθείτε στον έλεγχο. 145 00:08:36,082 --> 00:08:37,166 Ναι. 146 00:08:37,250 --> 00:08:39,625 Να το θυμάστε. Έλεγχος. 147 00:08:40,332 --> 00:08:43,125 Να ελέγχετε την επιθυμία και τη λαχτάρα να φλερτάρετε. 148 00:08:43,207 --> 00:08:45,500 Επειδή θα έρθει η στιγμή 149 00:08:45,583 --> 00:08:49,458 που όλοι εδώ θα παντρευτείτε το ιδανικό σας ταίρι. 150 00:08:49,541 --> 00:08:53,333 Να είστε σίγουροι ότι το άτομο που θα παντρευτείτε 151 00:08:53,416 --> 00:08:55,208 βρίσκεται εδώ στο εκπαιδευτικό κέντρο. 152 00:08:55,291 --> 00:08:58,000 Όμως, αν κάποιοι ακόμα αμφιβάλλετε, 153 00:08:59,000 --> 00:09:00,291 είναι φυσιολογικό. 154 00:09:01,125 --> 00:09:03,000 Θέλει κανείς να πει πώς αισθάνεται; 155 00:09:03,083 --> 00:09:05,708 Μη διστάζετε, είμαστε εδώ για σας. 156 00:09:05,791 --> 00:09:07,625 Σηκώστε το χέρι σας. 157 00:09:08,916 --> 00:09:10,000 Εσύ. 158 00:09:10,750 --> 00:09:12,125 Σαλίνα. 159 00:09:12,833 --> 00:09:14,625 Ευχαριστώ που σήκωσες το χέρι σου. 160 00:09:15,708 --> 00:09:17,333 Υποθέτω πως εσείς οι τρεις 161 00:09:18,250 --> 00:09:19,625 είστε κολλητές; 162 00:09:21,583 --> 00:09:24,125 Παρατήρησα πως η Τάρα στη μέση 163 00:09:24,208 --> 00:09:25,750 έχει χαμηλωμένο το κεφάλι. 164 00:09:25,833 --> 00:09:28,416 Συμβαίνει κάτι; 165 00:09:31,000 --> 00:09:32,083 Τάρα; 166 00:09:32,583 --> 00:09:33,916 Συγγνώμη. 167 00:09:34,000 --> 00:09:36,250 Τάρα; Μη φοβάσαι. 168 00:09:40,166 --> 00:09:41,666 Δεν… 169 00:09:42,833 --> 00:09:45,791 Δεν νομίζω 170 00:09:47,208 --> 00:09:49,916 πως αξίζω να βρίσκομαι εδώ. 171 00:09:50,500 --> 00:09:51,375 Γιατί; 172 00:09:52,041 --> 00:09:52,875 Βασικά… 173 00:09:54,583 --> 00:09:57,083 Φλέρταρα 174 00:09:59,041 --> 00:10:01,000 απ' την έκτη δημοτικού. 175 00:10:05,250 --> 00:10:07,875 Πήγαινα απ' τον έναν στον άλλον. 176 00:10:10,666 --> 00:10:13,375 Δεν είμαι εδώ για να σε κρίνω, Τάρα. 177 00:10:16,083 --> 00:10:18,666 Τι θέλεις περισσότερο απ' όλα αυτήν τη στιγμή; 178 00:10:19,916 --> 00:10:20,750 Να… 179 00:10:22,041 --> 00:10:23,916 Θέλω να ζητήσω συγγνώμη 180 00:10:25,333 --> 00:10:29,125 απ' όλους όσους 181 00:10:30,333 --> 00:10:33,583 έχω πληγώσει. 182 00:10:34,250 --> 00:10:39,208 Αλλά δεν γίνεται. 183 00:10:42,875 --> 00:10:44,083 Λοιπόν. 184 00:10:49,125 --> 00:10:51,083 Αυτό που πρέπει να κάνεις… 185 00:10:53,041 --> 00:10:56,375 είναι να συγχωρήσεις τον εαυτό σου. 186 00:11:00,291 --> 00:11:02,791 Θα σε συγχωρήσεις; 187 00:11:12,166 --> 00:11:14,416 Και τώρα θα ήθελα 188 00:11:15,333 --> 00:11:17,916 όλοι εσείς που είστε εδώ 189 00:11:18,750 --> 00:11:19,750 να σηκωθείτε όρθιοι. 190 00:11:20,333 --> 00:11:22,041 Πρέπει να στηρίξουμε την Τάρα, 191 00:11:22,125 --> 00:11:24,500 να της στείλουμε θετική ενέργεια. 192 00:11:25,333 --> 00:11:27,541 Κλείστε τα μάτια σας. 193 00:11:27,625 --> 00:11:31,458 Βάλτε το δεξί χέρι στο στήθος. 194 00:11:32,000 --> 00:11:36,625 Αισθανθείτε τον ρυθμό 195 00:11:36,708 --> 00:11:38,541 της καρδιάς. 196 00:11:39,208 --> 00:11:41,208 Εισπνοή. 197 00:11:43,875 --> 00:11:46,708 Εκπνοή. 198 00:11:47,666 --> 00:11:50,500 Ψιθυρίστε στην καρδιά σας 199 00:11:50,583 --> 00:11:56,250 "Συγχώρεσε τα λάθη που έκανες". 200 00:11:57,041 --> 00:11:58,666 Απελευθερωθείτε. 201 00:12:03,458 --> 00:12:04,875 Όταν νιώσετε έτοιμοι, 202 00:12:06,500 --> 00:12:08,750 ανοίξτε τα μάτια σας. 203 00:12:13,750 --> 00:12:15,375 Θα κάνεις μια νέα αρχή. 204 00:12:17,500 --> 00:12:19,000 Αισθάνεσαι καλύτερα; 205 00:12:20,291 --> 00:12:21,125 Ωραία. 206 00:12:32,083 --> 00:12:33,458 Σαλίνα. 207 00:12:39,041 --> 00:12:41,416 Στάθηκες πολύ καλή φίλη στην Τάρα. 208 00:12:42,250 --> 00:12:43,750 Τώρα θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 209 00:12:43,833 --> 00:12:47,916 Είσαι διατεθειμένη να δεχτείς όλους εμάς εδώ, 210 00:12:48,000 --> 00:12:49,250 κι εμένα μαζί, 211 00:12:50,125 --> 00:12:52,916 ως τη νέα σου οικογένεια; 212 00:13:06,958 --> 00:13:08,166 Λοιπόν; 213 00:13:09,458 --> 00:13:10,625 Ανακουφίστηκες; 214 00:13:13,125 --> 00:13:14,791 Θέλω να ελπίζω 215 00:13:16,208 --> 00:13:20,458 ότι εκείνοι που τραυματίστηκαν στο τροχαίο στην εθνική 216 00:13:21,208 --> 00:13:23,125 θα με συγχωρούσαν. 217 00:13:23,958 --> 00:13:27,666 Ο Άντι, ο πρώην σου, οδηγούσε. Όχι εσύ. 218 00:13:31,833 --> 00:13:34,083 Ναι, αλλά άρχισα να τον φιλάω 219 00:13:34,708 --> 00:13:37,125 κι έτσι έχασε τον έλεγχο. 220 00:13:46,125 --> 00:13:47,416 Τάρα, 221 00:13:48,083 --> 00:13:50,375 να θυμάσαι αυτό που είπε πριν ο Άλι. 222 00:13:52,083 --> 00:13:54,208 Εδώ πρέπει να κάνουμε μια νέα αρχή. 223 00:13:54,291 --> 00:13:56,166 Πολύ χαίρομαι 224 00:13:56,791 --> 00:13:59,125 που σε βλέπω έτσι ήρεμη, Να. 225 00:14:02,333 --> 00:14:05,375 Σήμερα αισθάνομαι μεγάλη προστασία. Σαν να βρήκα ξανά έναν μπαμπά. 226 00:14:07,875 --> 00:14:09,458 Το παιδί που θα κάνει ο Άλι 227 00:14:09,541 --> 00:14:11,666 θα είναι πολύ τυχερό. 228 00:14:13,666 --> 00:14:16,375 Κι εγώ πρώτη φορά δεν αισθάνομαι ανασφαλής. 229 00:14:18,583 --> 00:14:20,666 Είμαι έτοιμη 230 00:14:22,125 --> 00:14:23,666 να γνωρίσω το ταίρι μου. 231 00:14:25,958 --> 00:14:29,000 Είσαι πολύ τυχερή που θα κλείσεις πρώτη τα 17, Ουλ. 232 00:14:31,416 --> 00:14:34,541 Θα είναι τέλεια, Ουλ. 233 00:14:41,000 --> 00:14:42,666 Διαλέξατε μαθήματα 234 00:14:42,750 --> 00:14:45,541 στους τομείς που σας ενδιαφέρουν. 235 00:14:45,625 --> 00:14:47,750 Έχουμε επιλέξει τους καλύτερους μέντορες. 236 00:14:47,833 --> 00:14:50,750 Τον κοιτώνα των κοριτσιών 237 00:14:50,833 --> 00:14:52,458 θα επιβλέπει η κυρία Νανίκ. 238 00:14:55,375 --> 00:14:58,458 Να τη βλέπετε σαν μητέρα σας. 239 00:14:58,541 --> 00:15:00,750 Τώρα θα σας διαβάσω τους κανόνες. 240 00:15:00,833 --> 00:15:02,333 Πρώτος κανόνας. 241 00:15:02,416 --> 00:15:04,833 Διατηρείτε τα δωμάτιά σας καθαρά και συμμαζεμένα. 242 00:15:04,916 --> 00:15:06,666 Ο Μεγάλος Ηγέτης μας 243 00:15:06,750 --> 00:15:09,708 έφτιαξε αυτές τις υπέροχες κατοικίες κι εγκαταστάσεις 244 00:15:09,791 --> 00:15:11,666 και πρέπει να τις φροντίζουμε όλοι μαζί. 245 00:15:11,750 --> 00:15:15,333 Δεύτερον, όλοι πρέπει να ξυπνάτε νωρίς και να είστε έτοιμοι 246 00:15:15,416 --> 00:15:16,250 στις 5:00 το πρωί. 247 00:15:16,333 --> 00:15:19,750 Καλημέρα, Τάρα. Είναι περασμένες πέντε. 248 00:15:20,666 --> 00:15:22,708 Τρίτος κανόνας. Ένα μάθημα είναι υποχρεωτικό 249 00:15:22,791 --> 00:15:24,666 για όλους. 250 00:15:24,750 --> 00:15:27,875 Η οικιακή οικονομία. 251 00:15:28,458 --> 00:15:30,958 Τέταρτον, για να μην μπαίνετε σε πειρασμό, 252 00:15:31,041 --> 00:15:33,333 απαγορεύονται οι συναντήσεις κοριτσιών και αγοριών 253 00:15:33,416 --> 00:15:35,458 εκτός κι αν γίνονται για δουλειά. 254 00:15:36,875 --> 00:15:38,250 Πέμπτον, τα λεωφορειάκια 255 00:15:38,333 --> 00:15:41,166 θα τα παίρνετε μόνο όταν πρόκειται για δουλειά 256 00:15:41,250 --> 00:15:42,791 και όλοι πρέπει υποχρεωτικά 257 00:15:42,875 --> 00:15:45,125 να επιστρέφετε στους κοιτώνες στις 8:00 μ.μ. 258 00:15:45,208 --> 00:15:47,791 Θα μείνετε εδώ το πολύ έναν χρόνο, 259 00:15:48,416 --> 00:15:51,208 μέχρι να παντρευτείτε 260 00:15:51,291 --> 00:15:53,791 όταν κλείσετε τα 17. 261 00:15:56,791 --> 00:15:59,375 Όταν παντρευτείτε, θα μετακομίσετε 262 00:15:59,458 --> 00:16:00,791 σε ειδικά διαμερίσματα 263 00:16:00,875 --> 00:16:03,416 που ανήκουν στο Φως, όπου θα ζείτε ανεξάρτητοι. 264 00:16:03,500 --> 00:16:06,666 Έτσι, θα γίνετε αυτόματα ιδιοκτήτες ακινήτου, 265 00:16:06,750 --> 00:16:09,208 πράγμα σπάνιο στις μέρες μας. 266 00:16:09,875 --> 00:16:11,625 Αξιοποιήστε τη διδασκαλία του Φωτός 267 00:16:11,708 --> 00:16:15,291 και μεταλαμπαδεύστε τη σε συγγενείς, φίλους και στον κόσμο. 268 00:16:20,000 --> 00:16:23,666 Φεμινίστριες συλλέγουν υπογραφές 269 00:16:23,750 --> 00:16:27,000 με αίτημα να αυξηθεί το νόμιμο όριο ηλικίας γάμου στη χώρα 270 00:16:27,083 --> 00:16:30,375 από τα 17 στα 19. 271 00:16:30,458 --> 00:16:32,333 Στο μεταξύ, το Φως, 272 00:16:32,416 --> 00:16:34,916 ένας εκπαιδευτικός οργανισμός για τη νεολαία 273 00:16:35,000 --> 00:16:39,500 υπό την ηγεσία του γοητευτικού και χαρισματικού Άλι Καν, 274 00:16:39,583 --> 00:16:43,041 κατάφερε να συλλέξει ακόμα περισσότερες υπογραφές 275 00:16:43,125 --> 00:16:47,500 προκειμένου το νόμιμο όριο ηλικίας γάμου να παραμείνει στα 17. 276 00:16:49,125 --> 00:16:51,875 Όλα τα μέσα 277 00:16:51,958 --> 00:16:54,166 πάντα λένε "γοητευτικός" και "χαρισματικός" 278 00:16:54,250 --> 00:16:56,000 για να σε περιγράψουν. 279 00:16:56,750 --> 00:16:57,583 Για γύρνα. 280 00:17:02,125 --> 00:17:03,458 Τρίτη φορά. 281 00:17:03,541 --> 00:17:05,165 Ελπίζω αυτήν τη φορά να πιάσει. 282 00:17:06,875 --> 00:17:08,875 Λοιπόν, μην κουνιέσαι. 283 00:17:11,125 --> 00:17:12,875 Κάνε λίγη υπομονή. 284 00:17:14,750 --> 00:17:15,915 Ωραία. 285 00:17:16,000 --> 00:17:19,458 Να θυμάσαι, μας δοκιμάζει ο Θεός. 286 00:17:28,125 --> 00:17:30,291 Το παιδί μας θα είναι τέλειο. 287 00:17:42,125 --> 00:17:43,958 Ο λόχος της ομορφιάς! 288 00:17:44,041 --> 00:17:45,916 Σήμερα θα μάθετε 289 00:17:46,000 --> 00:17:48,333 τι εικόνα να παρουσιάζετε στα σόσιαλ μίντια. 290 00:17:48,416 --> 00:17:50,291 Ο νέος εαυτός σας 291 00:17:50,375 --> 00:17:53,500 θα επαναπροσδιορίσει την ομορφιά μέσα από υγιή πρότυπα. 292 00:17:54,250 --> 00:17:56,291 Μπροστά σας θα βρείτε διάφορα προϊόντα. 293 00:17:56,375 --> 00:17:59,291 Βγάλτε φωτογραφίες και γράψτε ό,τι θέλετε, 294 00:17:59,375 --> 00:18:04,750 αρκεί να βάλετε χάσταγκ #ΗΟμορφιάΤηςΣοφίας. 295 00:18:05,916 --> 00:18:07,291 Πρώτα, όμως, 296 00:18:07,375 --> 00:18:10,500 πρέπει ν' αλλάξετε φωτογραφία προφίλ και να σβήσετε 297 00:18:10,583 --> 00:18:14,791 ό,τι υπάρχει ήδη στον λογαριασμό σας. 298 00:18:15,375 --> 00:18:17,708 Εδώ θα κάνουμε όλες μαζί μια νέα αρχή. 299 00:18:21,125 --> 00:18:21,958 Τάρα. 300 00:18:23,541 --> 00:18:24,708 Ξέρω 301 00:18:25,291 --> 00:18:27,750 ότι έχεις τους περισσότερους ακόλουθους από όλους. 302 00:18:28,916 --> 00:18:31,375 Για σένα θα είναι πιο δύσκολο. 303 00:18:33,958 --> 00:18:35,458 Δεν πειράζει. 304 00:18:40,666 --> 00:18:41,500 ΚΑΜΙΑ ΑΝΑΡΤΗΣΗ 305 00:18:42,583 --> 00:18:46,083 Θα φτιάξω νέα γραμμή προϊόντων για σκούρο δέρμα όπως το δικό σου. 306 00:18:46,750 --> 00:18:48,000 Θες να με βοηθήσεις; 307 00:18:49,083 --> 00:18:50,208 Αλήθεια; 308 00:18:51,583 --> 00:18:53,083 Τιμή μου. 309 00:18:53,166 --> 00:18:55,500 Θέλω να σ' αγκαλιάσω! 310 00:18:55,583 --> 00:18:59,541 Όχι τώρα. Είναι εμπιστευτικό προς το παρόν, εντάξει; 311 00:18:59,625 --> 00:19:00,750 Κατάλαβα. 312 00:19:01,583 --> 00:19:03,000 Προσοχή! Θα πάμε στην πόλη 313 00:19:03,083 --> 00:19:05,375 να τραβήξουμε δοκιμαστικά πλάνα και θα γυρίσουμε. 314 00:19:05,458 --> 00:19:06,416 Καλημέρα σε όλους! 315 00:19:06,500 --> 00:19:08,500 -Καλημέρα! -Καλημέρα. 316 00:19:09,083 --> 00:19:10,000 Τζόκο Λιάου! 317 00:19:10,750 --> 00:19:12,500 Έχω δει το βίντεό του 318 00:19:12,583 --> 00:19:14,666 για τα αίτια της πανδημίας χιλιάδες φορές! 319 00:19:14,750 --> 00:19:17,208 Καλώς ορίσατε στο καλλιτεχνικό εργαστήριο του Φωτός. 320 00:19:17,291 --> 00:19:20,333 Σας επιλέξαμε να γίνετε δημιουργοί περιεχομένου. 321 00:19:20,416 --> 00:19:21,541 Να θυμάστε το εξής. 322 00:19:22,291 --> 00:19:25,458 Το μέσο είναι δύναμη. 323 00:19:26,291 --> 00:19:29,291 Το περιεχόμενο είναι όπλο. 324 00:19:29,875 --> 00:19:32,916 Και ο άντρας που στέκεται πλάι μου δεν χρειάζεται συστάσεις. 325 00:19:35,833 --> 00:19:37,958 Πρέπει να δημιουργήσετε περιεχόμενο 326 00:19:38,041 --> 00:19:40,041 που θα συγκεντρώνει πολλά λάικ. 327 00:19:40,125 --> 00:19:41,416 Αν τα καταφέρετε, 328 00:19:41,500 --> 00:19:42,916 ένας από εσάς 329 00:19:43,500 --> 00:19:45,541 θα έχει την τιμή 330 00:19:45,625 --> 00:19:47,458 να συνεργαστεί μαζί μου 331 00:19:48,208 --> 00:19:49,791 σε ένα επιφανές 332 00:19:49,875 --> 00:19:52,416 ντοκιμαντέρ. 333 00:19:52,500 --> 00:19:54,500 -Ακριβώς. -Ως… 334 00:19:55,541 --> 00:19:56,583 Co-dir. 335 00:19:57,166 --> 00:19:58,000 "Co-dir" θα πει 336 00:19:58,791 --> 00:20:00,416 συν-σκηνοθέτης. 337 00:20:00,500 --> 00:20:01,708 Τι περιλαμβάνει ο ρόλος; 338 00:20:01,791 --> 00:20:02,750 Εξαρτάται. 339 00:20:02,833 --> 00:20:04,708 Αν δεν έχω κέφια, 340 00:20:04,791 --> 00:20:06,750 θα πρέπει να δουλέψετε μόνοι. 341 00:20:07,333 --> 00:20:10,125 Αν δεν ξέρω πώς να σκηνοθετήσω μια σκηνή, 342 00:20:10,208 --> 00:20:11,916 θα αφήσω να αποφασίσετε εσείς. 343 00:20:12,833 --> 00:20:14,333 Πάνω από όλα η συνεργασία. 344 00:20:14,916 --> 00:20:16,083 Ακριβώς. Πάνω από όλα. 345 00:20:16,166 --> 00:20:19,000 Η συνεργασία, ακόμα και σε μικρό βαθμό, 346 00:20:19,083 --> 00:20:20,916 είναι ό,τι πιο σημαντικό. 347 00:20:21,000 --> 00:20:23,041 -Καλή επιτυχία! -Ευχαριστούμε! 348 00:20:23,875 --> 00:20:25,250 Να βάλετε τα δυνατά σας! 349 00:20:26,958 --> 00:20:28,291 Πάμε, παιδιά. 350 00:20:28,375 --> 00:20:29,291 Σχηματίστε ζευγάρια. 351 00:20:29,375 --> 00:20:31,125 Μόλις γίνετε ομάδα, ελάτε μαζί μου. 352 00:20:31,208 --> 00:20:33,500 Κάντε γρήγορα, βιαζόμαστε. 353 00:20:41,083 --> 00:20:43,333 Είμαι καλός στο μοντάζ. Πειράζει; 354 00:20:43,416 --> 00:20:45,416 Τέλεια, προτιμώ την κινηματογράφηση. 355 00:20:46,125 --> 00:20:47,333 Πάμε. 356 00:20:49,916 --> 00:20:52,041 Λοιπόν, σκορπιστείτε. Ραντεβού σε δύο ώρες. 357 00:20:52,791 --> 00:20:54,791 Τραβήξτε πλάνα με ανήθικες συμπεριφορές. 358 00:20:55,333 --> 00:20:56,666 Όπως εξωσυζυγικά φιλιά, 359 00:20:56,750 --> 00:20:58,416 κορίτσια που φοράνε μίνι και τέτοια. 360 00:20:58,500 --> 00:20:59,583 Μάλιστα! 361 00:20:59,666 --> 00:21:01,000 Κάντε γρήγορα! 362 00:21:01,083 --> 00:21:02,625 Τι γελοία οδηγία. 363 00:21:02,708 --> 00:21:04,750 Θα κάνουμε ό,τι μπορούμε. 364 00:21:17,333 --> 00:21:19,750 ΜΗ ΠΡΟΣΠΕΡΝΑΤΕ ΤΗ ΛΕΚΤΙΚΗ ΚΑΚΟΠΟΙΗΣΗ 365 00:21:19,833 --> 00:21:21,583 ΟΧΙ ΑΛΛΗ ΒΙΑ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ 366 00:21:30,958 --> 00:21:32,125 Σαλίνα; 367 00:21:33,000 --> 00:21:34,833 Γεια. Γνωριζόμαστε; 368 00:21:34,916 --> 00:21:37,333 Πηγαίναμε στο ίδιο γυμνάσιο, ήμουν μεγαλύτερη. 369 00:21:37,416 --> 00:21:39,000 Δεν το πιστεύω ότι πήγες στο Φως! 370 00:21:40,125 --> 00:21:41,833 Συγγνώμη, έχω να κάνω εργασία. 371 00:21:41,916 --> 00:21:42,833 Όχι, στάσου! 372 00:21:43,500 --> 00:21:44,666 Εγώ κατάφερα να ξεφύγω. 373 00:21:44,750 --> 00:21:46,500 Μην πιστεύεις την προπαγάνδα τους. 374 00:21:46,583 --> 00:21:47,708 Φύγε πριν να είναι αργά. 375 00:21:48,375 --> 00:21:51,333 Ψάξε στο ίντερνετ "Άρια Τέτζα"! 376 00:21:56,750 --> 00:21:58,583 -Πάμε δεξιά. -Ναι. 377 00:21:59,750 --> 00:22:00,583 Ποια είσαι; 378 00:22:00,666 --> 00:22:02,750 -Συγγνώμη, κάνω μια εργασία. -Με τι θέμα; 379 00:22:02,833 --> 00:22:05,125 -Για το φλερτ. -Ναι, καλά. 380 00:22:05,208 --> 00:22:07,000 Για το φλερτ; Είμαστε παντρεμένοι! 381 00:22:07,083 --> 00:22:08,875 -Συγγνώμη! -Άντε γαμήσου! 382 00:22:09,375 --> 00:22:10,541 Συγγνώμη! 383 00:22:10,625 --> 00:22:13,416 Παλιοκαριόλα! Δεν βλέπεις την ηλικία μας; 384 00:22:13,500 --> 00:22:14,875 Φτάνει, αγάπη μου. Σταμάτα. 385 00:22:16,916 --> 00:22:18,583 Χαφίζ, χρειάζεται ένα θαύμα. 386 00:22:19,666 --> 00:22:20,583 Κάνε τα μαγικά σου. 387 00:22:28,125 --> 00:22:29,666 Συγγνώμη. 388 00:22:30,541 --> 00:22:32,375 Δεν τράβηξα τίποτα καλό. 389 00:22:34,083 --> 00:22:35,666 Ηρέμησε. 390 00:22:35,750 --> 00:22:37,833 Θα το συνδυάσω με τα δικά μου. 391 00:22:38,416 --> 00:22:41,125 Εσύ τράβηξες μόνο αφίσες και διαφημίσεις. 392 00:22:41,833 --> 00:22:43,000 Περίμενε λίγο. 393 00:22:53,708 --> 00:22:54,750 Καλησπέρα σας! 394 00:22:56,458 --> 00:22:58,208 Έχετε να μου δείξετε κάτι; 395 00:22:59,625 --> 00:23:01,041 Ναι, ορίστε. 396 00:23:01,833 --> 00:23:03,166 Εντυπωσιάστε με. 397 00:23:04,541 --> 00:23:05,750 -Γαμήσου, καριόλα! -Φτάνει. 398 00:23:06,291 --> 00:23:07,708 Παλιοκαριόλα! 399 00:23:07,791 --> 00:23:09,125 Σταμάτα. 400 00:23:09,833 --> 00:23:11,250 Ηλίθια! 401 00:23:11,333 --> 00:23:14,416 Φτάνει, αγάπη μου. Σταμάτα. 402 00:23:14,500 --> 00:23:16,125 ΟΧΙ ΦΛΕΡΤ, ΟΧΙ ΒΙΑ 403 00:23:16,208 --> 00:23:21,958 ΔΗΛΩΣΤΕ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΣΤΟ ΦΩΣ 404 00:23:25,250 --> 00:23:26,583 Δεν έχω λόγια. 405 00:23:26,666 --> 00:23:29,416 Καταπληκτικό. 406 00:23:29,500 --> 00:23:30,916 Πολύ μου άρεσε. 407 00:23:31,833 --> 00:23:32,916 Μη φοβάστε 408 00:23:33,000 --> 00:23:35,875 να εξερευνήσετε διαφορετικά στιλ. 409 00:23:35,958 --> 00:23:37,875 Αυτοσχεδιάστε. 410 00:23:38,416 --> 00:23:39,708 Οι διαχειριστές 411 00:23:40,541 --> 00:23:44,458 θα ανεβάζουν μόνο τα καλά σας βίντεο. 412 00:23:45,291 --> 00:23:46,500 Εντάξει; 413 00:23:48,791 --> 00:23:50,041 Συνεχίστε. 414 00:23:50,125 --> 00:23:52,208 -Μπράβο, Αϊγουάν. -Ευχαριστώ. 415 00:23:54,583 --> 00:23:56,666 Λοιπόν, αυτοσχεδιάστε. Δοκιμάστε νέες ιδέες! 416 00:23:57,250 --> 00:23:58,666 Σ' ευχαριστώ, Φιζ. 417 00:24:04,750 --> 00:24:05,916 Γλιστράει εδώ. 418 00:24:06,000 --> 00:24:07,333 Πρόσεχε. 419 00:24:10,083 --> 00:24:12,750 Έχει άφθονα αμύγδαλα εδώ στο πρωινό. 420 00:24:12,833 --> 00:24:15,250 Αλλά δεν ένιωθα άνετα να τα φάω όλα. 421 00:24:15,791 --> 00:24:16,958 Γιατί; 422 00:24:17,041 --> 00:24:19,958 Φάε όσα λαχταράς. 423 00:24:20,041 --> 00:24:22,583 Στην πόλη είναι πανάκριβα. 424 00:24:22,666 --> 00:24:23,666 Όντως, 425 00:24:23,750 --> 00:24:26,583 είναι απ' τα πιο δημοφιλή προϊόντα στο Παντοπωλείο. 426 00:24:27,416 --> 00:24:31,250 Αλλά μπορεί η συσκευασία να γίνει πιο ελκυστική. 427 00:24:32,208 --> 00:24:34,958 Αν έχεις ιδέες για τη συσκευασία, ζωγράφισέ τες. 428 00:24:35,041 --> 00:24:36,916 Θα τις παρουσιάσουμε στον Μεγάλο Ηγέτη. 429 00:24:37,000 --> 00:24:38,125 Σίγουρα επιτρέπεται; 430 00:24:38,208 --> 00:24:39,208 Φυσικά. 431 00:24:41,000 --> 00:24:42,916 Ήρθαν ο άντρας και ο γιος μου. 432 00:24:43,000 --> 00:24:46,750 Τι ωραία να γυρνάς σπίτι με τον άντρα και τον γιο σου! 433 00:24:49,208 --> 00:24:52,041 Τι ωραίο μωράκι είσαι εσύ. 434 00:24:52,125 --> 00:24:53,625 Γεια σου, μωράκι. 435 00:24:53,708 --> 00:24:54,916 Πώς τον λένε; 436 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 Έντι. 437 00:24:56,083 --> 00:24:58,333 Γεια σου, Έντι. 438 00:24:58,416 --> 00:24:59,750 Είσαι σκέτη γλύκα! 439 00:25:02,250 --> 00:25:04,791 Θα έρθει και η σειρά σου, Ουλ. 440 00:25:06,000 --> 00:25:06,875 Ναι. 441 00:25:07,458 --> 00:25:09,125 Γεια σου! 442 00:25:11,458 --> 00:25:13,041 -Γεια! -Γεια! 443 00:25:14,166 --> 00:25:15,375 Τα λέμε. 444 00:25:26,208 --> 00:25:27,041 ΧΑΦΙΖΧ, ΝΥΧΤΕΡΙΝΟ ΜΟΝΤΑΖ 445 00:25:27,125 --> 00:25:27,958 ΚΑΝΕ ΦΟΛΟΟΥ 446 00:25:28,041 --> 00:25:29,916 ΚΑΝΕΙΣ ΦΟΛΟΟΥ 447 00:25:30,000 --> 00:25:32,250 "ΕΙΣΑΙ ΠΙΟ ΔΥΝΑΤΟΣ ΟΤΑΝ ΓΥΜΝΑΣΕΙΣ ΤΗ ΘΕΛΗΣΗ ΣΟΥ" 448 00:25:32,833 --> 00:25:35,583 Η ΣΑΛΙΝΑΧΑΣ ΣΟΥ ΕΚΑΝΕ ΦΟΛΟΟΥ 449 00:25:35,666 --> 00:25:36,666 ΚΑΝΕΙΣ ΦΟΛΟΟΥ 450 00:25:36,750 --> 00:25:37,875 Γεια. 451 00:25:39,791 --> 00:25:40,791 Γεια. 452 00:25:43,875 --> 00:25:46,000 Ειδικά για εσάς. 453 00:25:46,083 --> 00:25:47,791 Ευχαριστούμε, Τάρα. 454 00:25:47,875 --> 00:25:49,666 Σίγουρα μπορείς να μας τα δώσεις; 455 00:25:49,750 --> 00:25:50,833 Φυσικά! 456 00:25:50,916 --> 00:25:54,416 Είμαι η μόνη στην οποία η Σοφία έδωσε έξτρα μπουκάλια. 457 00:25:56,708 --> 00:25:58,333 Θέλω να σας εξομολογηθώ κάτι. 458 00:26:00,916 --> 00:26:04,333 Αισθάνομαι πάρα πολύ άνετα εδώ. 459 00:26:04,416 --> 00:26:07,250 Και δεν μου λείπουν καθόλου τα αγόρια. 460 00:26:08,041 --> 00:26:09,291 Το ήξερα, Ταρ. 461 00:26:09,375 --> 00:26:12,041 Και μου αρέσει πολύ το νέο σου προφίλ στα σόσιαλ. 462 00:26:12,750 --> 00:26:14,333 Κάτσε, δεν το έχω δει. 463 00:26:14,416 --> 00:26:15,416 ΛΙΠ ΓΚΛΟΣ #ΗΟΜΟΡΦΙΑΤΗΣΣΟΦΙΑΣ 464 00:26:15,500 --> 00:26:16,583 ΗΡΘΑ ΣΤΟ ΦΩΣ #ΗΟΜΟΡΦΙΑΤΗΣΣΟΦΙΑΣ 465 00:26:16,666 --> 00:26:18,875 Πολλοί σταμάτησαν να με ακολουθούν 466 00:26:18,958 --> 00:26:20,916 τώρα που έγινα μέλος του Φωτός. 467 00:26:21,500 --> 00:26:24,583 Αλλά τελικά τώρα έχω περισσότερους ακόλουθους από πριν. 468 00:26:25,208 --> 00:26:27,416 Πάντα θα υπάρχουν εχθροί 469 00:26:27,500 --> 00:26:29,000 που θα επιτίθενται στο Φως. 470 00:26:31,541 --> 00:26:32,750 Όντως. 471 00:26:33,333 --> 00:26:35,125 Πού είναι το καμάρι μου; 472 00:26:35,208 --> 00:26:36,500 Γεια σου, πατέρα. 473 00:26:45,875 --> 00:26:48,958 Μου αρέσει έτσι που ανακαινίσατε το σπίτι. 474 00:26:50,333 --> 00:26:51,625 Σοφία. 475 00:26:52,208 --> 00:26:54,250 Έχεις ωραίο γούστο. 476 00:26:54,333 --> 00:26:56,041 Ευχαριστώ, πατέρα. 477 00:26:57,833 --> 00:26:58,708 Είμαι σίγουρος 478 00:26:59,791 --> 00:27:03,666 πως ο οργανισμός σας θα φέρει την επανάσταση. 479 00:27:03,750 --> 00:27:04,833 Αρχή είναι ακόμα. 480 00:27:06,458 --> 00:27:08,625 Απ' όταν ήσουν μικρός, ήξερα 481 00:27:09,625 --> 00:27:12,583 πως θα γινόσουν εξαιρετικός ηγέτης. 482 00:27:14,333 --> 00:27:15,541 Εμείς απλώς 483 00:27:15,625 --> 00:27:17,791 σπέρνουμε τον σπόρο. 484 00:27:17,875 --> 00:27:19,791 Και σύντομα θα δρέψετε τους καρπούς. 485 00:27:29,750 --> 00:27:31,166 Πρόσεχε, μην κοιτάς όλο κάτω. 486 00:27:31,250 --> 00:27:33,166 -Θα πέσεις. -Χαφίζ! 487 00:27:33,250 --> 00:27:34,875 Ανέβασαν το νέο μας βίντεο! 488 00:27:34,958 --> 00:27:36,125 Κοίτα. 489 00:27:36,208 --> 00:27:37,791 Πήρα κιλά, 490 00:27:37,875 --> 00:27:39,916 αλλά δεν πειράζει τον άντρα μου! 491 00:27:40,458 --> 00:27:41,750 -Σε βρίσκω πιο σέξι. -Ωραία. 492 00:27:41,833 --> 00:27:43,208 Διάβασε τα σχόλια. 493 00:27:43,291 --> 00:27:44,625 Έχουν πολλή πλάκα. 494 00:27:52,666 --> 00:27:53,750 Σαλίνα, έλα. 495 00:27:53,833 --> 00:27:55,333 Τώρα, έρχομαι! 496 00:27:57,708 --> 00:28:00,625 ΤΟ ΦΩΣ 497 00:28:04,333 --> 00:28:06,750 Εδώ είσαι λοιπόν. 498 00:28:08,500 --> 00:28:11,875 "Θέλω κι εγώ αυτό που έχουν". 499 00:28:13,041 --> 00:28:15,250 "Πώς κάνω αίτηση"; 500 00:28:16,000 --> 00:28:17,166 "Ιδανικό ζευγάρι". 501 00:28:17,250 --> 00:28:21,666 "Να είναι καλά, τέλειο ζευγάρι". 502 00:28:21,750 --> 00:28:23,583 Έχεις πολλή πλάκα! 503 00:28:23,666 --> 00:28:26,375 -"Τρελαίνομαι"! -Κόφ' το, Χαφίζ! 504 00:28:29,583 --> 00:28:31,125 Αμάν, έχει κάμερα εδώ; 505 00:28:34,708 --> 00:28:35,625 Τι σπαστικός! 506 00:28:35,708 --> 00:28:37,458 Παραλίγο να μου προκαλέσεις έμφραγμα! 507 00:28:37,541 --> 00:28:38,708 Να. 508 00:28:40,416 --> 00:28:42,166 Μην κάνεις βλακείες. 509 00:28:43,625 --> 00:28:46,541 Μην είσαι μουτρωμένη, Ουλ. 510 00:28:46,625 --> 00:28:48,375 Να είσαι χαρούμενη! 511 00:28:48,458 --> 00:28:49,833 Έχουν ενδιαφέρουσες ιδέες. 512 00:28:50,500 --> 00:28:51,833 Καλύτερα έτσι; 513 00:28:52,500 --> 00:28:54,958 Πολύ ωραίο το μακιγιάζ της Τάρα. 514 00:28:55,541 --> 00:28:57,125 Είσαι πολύ όμορφη, Ούλφα. 515 00:29:00,875 --> 00:29:03,291 Να είναι καλά η μακιγιέζ! 516 00:29:03,375 --> 00:29:05,166 Λάμπεις ολόκληρη. 517 00:29:07,208 --> 00:29:09,750 Έτσι, ακριβώς όπως είσαι τώρα! 518 00:29:09,833 --> 00:29:11,250 Αυτήν την πόζα θέλω. 519 00:29:11,333 --> 00:29:13,875 Να θυμάσαι τι λες και τι κάνεις! 520 00:29:13,958 --> 00:29:15,708 -Γεια. -Στοπ! 521 00:29:15,791 --> 00:29:17,666 Χαφίζ! 522 00:29:17,750 --> 00:29:18,958 Φιζ, έχεις κάρτα μνήμης; 523 00:29:19,041 --> 00:29:20,750 -Η δικιά μου γέμισε. -Δες, Ούλφα. 524 00:29:20,833 --> 00:29:22,833 Αυτός θα είναι το ταίρι της Σαλίνα. 525 00:29:23,625 --> 00:29:24,750 Όμως, 526 00:29:26,458 --> 00:29:27,583 φαίνεται περίεργος. 527 00:29:33,333 --> 00:29:36,541 Πώς γέμισε η κάρτα σου; 528 00:29:36,625 --> 00:29:38,708 Νόμιζα ότι είχες εφεδρικές. 529 00:29:38,791 --> 00:29:40,708 Θα μπερδεύτηκα. 530 00:29:40,791 --> 00:29:42,750 Λοιπόν, Ούλφα, ετοιμάσου. 531 00:29:42,833 --> 00:29:44,291 Είμαι έτοιμη από καιρό. 532 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 Πάμε! 533 00:29:46,083 --> 00:29:47,500 Γεια, με λένε Ούλφα… 534 00:29:47,583 --> 00:29:50,083 Λοιπόν, σειρά έχει η αθλητική ομάδα των αντρών. 535 00:29:50,166 --> 00:29:52,458 Χρειάζεστε βοήθεια με το μακιγιάζ, παιδιά; 536 00:29:52,541 --> 00:29:54,583 Τάρα, αντιστάσου στον πειρασμό! 537 00:29:55,625 --> 00:29:58,833 Ούλφα, ετοιμάσου. Και πάμε! 538 00:29:59,333 --> 00:30:01,000 Γεια, είμαι η Ούλφα. 539 00:30:01,083 --> 00:30:03,541 Σε λίγο θα κλείσω τα 17 540 00:30:03,625 --> 00:30:05,250 και είμαι έτοιμη για το ταίρι μου! 541 00:30:17,666 --> 00:30:19,000 Σε βρήκα. 542 00:30:19,083 --> 00:30:20,291 Σε έψαχνα. 543 00:30:22,333 --> 00:30:23,875 Σε περίμενα εδώ. 544 00:30:23,958 --> 00:30:25,375 Συγγνώμη για πριν. 545 00:30:25,458 --> 00:30:28,541 Η Ούλφα και η Τάρα με πειράζουν συνέχεια. 546 00:30:29,125 --> 00:30:30,458 Δεν έγινε κάτι. 547 00:30:31,625 --> 00:30:33,958 Ήταν πολύ γλυκό που πειράζατε η μία την άλλη. 548 00:30:35,333 --> 00:30:38,458 Ναι, συνέχεια φαντάζονται πράγματα. 549 00:30:40,750 --> 00:30:42,916 Δηλαδή, το φαντάστηκαν; 550 00:30:46,333 --> 00:30:48,875 Κι αν τυχόν 551 00:30:49,583 --> 00:30:50,666 είναι αλήθεια; 552 00:30:50,750 --> 00:30:52,750 Τι θες να πεις; 553 00:30:56,750 --> 00:30:59,458 Τόσο πολύ σου έλειψε να έχεις κοπέλα; 554 00:31:03,750 --> 00:31:05,833 -Γεια σου, Φιζ. -Γεια. 555 00:31:16,625 --> 00:31:18,166 Για να είμαι ειλικρινής… 556 00:31:20,125 --> 00:31:21,833 είμαι 17 557 00:31:23,291 --> 00:31:25,083 και δεν είχα ποτέ μου κοπέλα. 558 00:31:27,625 --> 00:31:30,916 Και πάντα ήθελα να το ζήσω. 559 00:31:31,000 --> 00:31:33,208 Δεν αξίζουν οι σχέσεις. 560 00:31:34,041 --> 00:31:36,291 Εγώ έκανα και δεν μου λείπουν. 561 00:31:39,083 --> 00:31:40,375 Πότε είναι τα γενέθλιά σου; 562 00:31:40,458 --> 00:31:42,416 Τη μέρα που ήρθαμε. 563 00:31:44,500 --> 00:31:45,458 Κατάλαβα. 564 00:31:47,333 --> 00:31:48,583 Συγχαρητήρια. 565 00:31:49,250 --> 00:31:51,083 Άρα, θα παντρευτείς σύντομα. 566 00:31:55,208 --> 00:31:58,291 Ναι, περιμένω. 567 00:31:58,875 --> 00:32:00,875 Υπάρχουν πολλά αγόρια 568 00:32:00,958 --> 00:32:03,208 που έχουν κλείσει τα 17 και δεν έχουν παντρευτεί. 569 00:32:05,125 --> 00:32:06,166 Μπορεί… 570 00:32:09,666 --> 00:32:12,000 να μην έχει βρει το ταίρι τους ο αλγόριθμος. 571 00:32:12,958 --> 00:32:15,708 Φιζ, απαγορεύεται. 572 00:32:20,833 --> 00:32:23,125 Είμαι σίγουρος ότι είσαι το ταίρι μου. 573 00:32:23,208 --> 00:32:24,666 Πώς είσαι τόσο σίγουρος; 574 00:32:28,166 --> 00:32:29,750 Το ήξερα 575 00:32:31,041 --> 00:32:33,958 από τότε που βγήκες απ' το λεωφορείο για να βοηθήσεις τη γιαγιά. 576 00:32:35,208 --> 00:32:38,833 Το ξέρω επειδή σου αρέσει το μοντάζ μου 577 00:32:38,916 --> 00:32:40,708 και το εννοείς. 578 00:32:43,583 --> 00:32:45,666 Ξέρω πως προέρχεσαι από πλούσια οικογένεια, 579 00:32:48,000 --> 00:32:50,166 αλλά νοιάζεσαι για τους άλλους 580 00:32:50,833 --> 00:32:52,166 και έχεις φιλοδοξίες. 581 00:32:52,250 --> 00:32:54,541 Και δεν τεμπελιάζεις, αλλά δουλεύεις σκληρά. 582 00:32:55,708 --> 00:32:58,041 Εσένα μέσα σου δεν σου λέει κάτι 583 00:32:59,208 --> 00:33:00,250 ότι θα γίνουμε ζευγάρι; 584 00:33:03,041 --> 00:33:05,875 Δεν θέλω να περιμένω πολλά, Φιζ. 585 00:33:19,708 --> 00:33:21,708 ΣΑΛΙΝΑ: ΠΑΩ ΝΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΣΩ ΤΟ ΗΛΙΟΒΑΣΙΛΕΜΑ 586 00:33:26,291 --> 00:33:32,458 ΧΑΦΙΖ: ΕΙΜΑΙ ΕΔΩ ΚΑΙ ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΩ 587 00:33:46,083 --> 00:33:47,375 Ας στήσουμε εδώ. 588 00:33:48,416 --> 00:33:49,250 Ωραία. 589 00:33:54,875 --> 00:33:57,041 Σκέφτεσαι ποτέ τι να κάνει ο κόσμος στην πόλη; 590 00:33:58,916 --> 00:34:00,500 Εδώ είναι πολύ καλύτερα. 591 00:34:11,583 --> 00:34:13,708 Σου λείπει η ζωή στην πόλη; 592 00:34:15,083 --> 00:34:17,166 Μου λείπουν μόνο 593 00:34:18,750 --> 00:34:20,000 οι γονείς μου. 594 00:34:20,750 --> 00:34:22,666 Όταν παντρευτούμε 595 00:34:23,750 --> 00:34:25,291 και ζούμε σε διαμέρισμα, 596 00:34:25,375 --> 00:34:28,958 θα είναι πολύ περήφανοι που θα έχω μια τόσο φοβερή γυναίκα. 597 00:34:30,208 --> 00:34:32,125 Πολύ τρέχει η φαντασία σου, Φιζ. 598 00:34:33,000 --> 00:34:35,916 Απόλαυσε αυτά που είναι μπροστά σου. 599 00:34:39,500 --> 00:34:40,375 Δηλαδή, εσένα. 600 00:34:46,041 --> 00:34:48,666 Ελπίζω να είναι και οι δικοί σου γονείς περήφανοι για μένα. 601 00:34:51,666 --> 00:34:54,166 Ο μπαμπάς μου θα είναι πολύ περήφανος απ' τον ουρανό. 602 00:34:55,916 --> 00:34:59,625 Όταν ζούμε σε διαμέρισμα, δεν θα έχουμε τέτοια θέα. 603 00:35:00,791 --> 00:35:03,125 Θα είμαι εγώ η θέα σου. 604 00:35:12,791 --> 00:35:13,791 Γεια! 605 00:35:14,583 --> 00:35:17,166 Πού ήσουν; Έφερες τα κεριά; 606 00:35:17,250 --> 00:35:19,166 Εννοείται, χαλάρωσε. 607 00:35:19,250 --> 00:35:20,958 Να δοκιμάσω; 608 00:35:27,833 --> 00:35:28,875 ΤΟ ΠΑΝΤΟΠΩΛΕΙΟ 609 00:35:28,958 --> 00:35:30,458 ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΚΛΑΔΟ ΠΟΥ ΕΠΕΛΕΞΕΣ 610 00:35:30,541 --> 00:35:32,291 ΘΑ ΑΝΑΛΑΒΕΙΣ ΤΟΝ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟ ΤΟΥ ΠΑΝΤΟΠΩΛΕΙΟΥ 611 00:35:32,375 --> 00:35:33,750 ΝΑΝΙΚ, ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΚΟΙΤΩΝΑ 612 00:35:42,083 --> 00:35:47,041 -Να ζήσεις, Ούλφα, και χρόνια πολλά -Να ζήσεις, Ούλφα, και χρόνια πολλά 613 00:35:47,125 --> 00:35:50,708 -Μεγάλη να γίνεις με άσπρα μαλλιά -Μεγάλη να γίνεις με άσπρα μαλλιά 614 00:35:50,791 --> 00:35:56,500 -Σας ευχαριστώ. Είστε φοβερές! -Παντού να σκορπίσεις της γνώσης το φως 615 00:35:56,583 --> 00:36:01,958 -Και όλοι να λένε να μία σοφός -Και όλοι να λένε να μία σοφός 616 00:36:03,833 --> 00:36:04,916 Κάνε ευχή. 617 00:36:08,083 --> 00:36:08,916 Εντάξει. 618 00:36:11,458 --> 00:36:13,833 -Ναι! -Ζήτω! 619 00:36:15,916 --> 00:36:18,625 Πώς είναι η μέλλουσα νυφούλα; 620 00:36:18,708 --> 00:36:19,541 Έχεις άγχος; 621 00:36:20,333 --> 00:36:23,250 Πολύ χαίρομαι που έφτασε επιτέλους αυτή η μέρα. 622 00:36:24,041 --> 00:36:25,708 Να σας δείξω και κάτι. 623 00:36:26,875 --> 00:36:28,750 Μου έστειλε αυτό η κυρία Νανίκ. 624 00:36:28,833 --> 00:36:31,458 Είπε ότι έτσι θα είναι το μαγαζί μου. 625 00:36:32,208 --> 00:36:33,208 Τέλειο! 626 00:36:35,333 --> 00:36:36,916 Πώς αισθάνεσαι 627 00:36:37,000 --> 00:36:39,875 που θα παντρευτείς κάποιον που δεν ξέρεις; 628 00:36:39,958 --> 00:36:42,666 Μια χαρά. Μόνο για το πρώτο βράδυ ανησυχώ. 629 00:36:43,625 --> 00:36:45,000 Θα πονέσω; 630 00:36:45,083 --> 00:36:47,958 Χαλάρωσε, Ούλφα. Μην το σκέφτεσαι. 631 00:36:51,208 --> 00:36:52,500 Θα κοιμηθείτε μαζί μου; 632 00:36:53,166 --> 00:36:55,125 Είναι το τελευταίο βράδυ μου εδώ. 633 00:36:55,791 --> 00:36:57,041 Να πάρει, όντως. 634 00:36:57,125 --> 00:37:00,041 -Ταρ, τολμάς; -Όχι. 635 00:37:00,125 --> 00:37:03,958 Θέλω να κάνω καλή εντύπωση στη Σοφία. 636 00:37:04,041 --> 00:37:07,416 Δεν θέλω μελανά σημεία στο μητρώο μου. 637 00:37:56,041 --> 00:37:58,500 Με το πρόγραμμα ζευγαρώματος που έχουμε, 638 00:37:58,583 --> 00:38:02,333 δύο ψυχές προορισμένες η μία για την άλλη θα συναντηθούν σήμερα 639 00:38:02,416 --> 00:38:05,833 σ' αυτό το ωραίο και ιερό μέρος. 640 00:38:08,291 --> 00:38:09,708 Ξεκινάμε! 641 00:38:13,250 --> 00:38:14,916 ΟΥΛΦΑ 642 00:38:28,291 --> 00:38:30,416 Νόμιζα πως αυτός θα ήταν το ταίρι σου! 643 00:38:30,500 --> 00:38:33,166 Ούλφα και Χαφίζ. 644 00:38:33,250 --> 00:38:37,166 Σήμερα θα γιορτάσουμε την ιερή τους ένωση. 645 00:38:39,208 --> 00:38:40,333 Χαφίζ. 646 00:38:41,125 --> 00:38:42,750 Δέχεσαι την Ούλφα, 647 00:38:42,833 --> 00:38:46,541 που σου διαλέξαμε για γυναίκα; 648 00:38:52,833 --> 00:38:55,666 Είναι το ιδανικό σου ταίρι, Χαφίζ. 649 00:39:00,583 --> 00:39:01,875 Δέχομαι. 650 00:39:03,291 --> 00:39:06,500 -Να, είσαι καλά; -Ούλφα, δέχεσαι τον Χαφίζ, 651 00:39:06,583 --> 00:39:09,500 που σου διαλέξαμε για άντρα; 652 00:39:10,125 --> 00:39:13,458 -Δέχομαι. -Υπέροχα. 653 00:39:15,000 --> 00:39:19,875 Και τώρα, με τη δύναμη που μου παραχώρησε το Φως, 654 00:39:20,541 --> 00:39:25,166 σας ανακηρύσσω αντρόγυνο. 655 00:39:26,125 --> 00:39:28,125 Φίλησε τη νύφη, Χαφίζ. 656 00:39:45,833 --> 00:39:47,833 Τι ωραία! 657 00:40:22,875 --> 00:40:24,875 -Μεγάλε μας Ηγέτη. -Μη σταματάς. 658 00:40:25,500 --> 00:40:26,791 Συνέχισε αυτό που έκανες. 659 00:40:33,291 --> 00:40:36,750 O Τζόκο Λιάου σε διάλεξε για συν-σκηνοθέτρια 660 00:40:38,166 --> 00:40:41,208 για το σημαντικό ντοκιμαντέρ. 661 00:40:44,083 --> 00:40:46,125 Απίστευτο. Σας ευχαριστώ πάρα πολύ 662 00:40:46,708 --> 00:40:48,000 για την ευκαιρία. 663 00:40:49,250 --> 00:40:50,458 Παρακαλώ. 664 00:40:56,500 --> 00:40:58,000 Μην είσαι τόσο σφιγμένη. 665 00:40:58,791 --> 00:41:01,791 Ασκείς μεγάλη πίεση στον εαυτό σου. 666 00:41:02,833 --> 00:41:04,208 Πρέπει να σε φροντίζεις. 667 00:41:04,291 --> 00:41:05,916 Μπορώ να μάθω… 668 00:41:08,000 --> 00:41:10,291 ποιο θα είναι το θέμα του ντοκιμαντέρ; 669 00:41:13,916 --> 00:41:14,833 Εγώ. 670 00:41:18,166 --> 00:41:19,250 Μάλιστα. 671 00:41:19,833 --> 00:41:22,875 Δεν θα σας απογοητεύσω. 672 00:41:28,333 --> 00:41:29,916 Και να ξεκουράζεσαι. 673 00:41:34,958 --> 00:41:37,166 Η ΣΑΛΙΝΑ ΓΡΑΦΕΙ… 674 00:41:37,250 --> 00:41:41,875 ΦΙΖ! ΜΕ ΔΙΑΛΕΞΑΝ… 675 00:41:53,708 --> 00:41:55,500 Δεν νομίζω ότι τα ρούχα μου 676 00:41:55,583 --> 00:41:57,333 θα χωρέσουν σ' ένα μικρό διαμέρισμα. 677 00:41:58,250 --> 00:42:01,125 Ας τα βάλουμε στην αποθήκη μέχρι να πάμε σε μεγαλύτερο 678 00:42:01,208 --> 00:42:03,500 όταν κάνουμε παιδιά. 679 00:42:05,958 --> 00:42:07,708 Εντάξει. Εγώ πάω επάνω. 680 00:42:09,041 --> 00:42:11,250 Δεν θα με βοηθήσεις; 681 00:42:12,625 --> 00:42:13,666 Θα βοηθήσω το πρωί. 682 00:42:14,958 --> 00:42:16,958 Πότε θα έρθουν οι γονείς σου; 683 00:42:17,458 --> 00:42:19,166 Ανυπομονώ να τους γνωρίσω. 684 00:42:20,083 --> 00:42:22,250 Αυτό θ' αργήσει να γίνει. 685 00:42:25,875 --> 00:42:30,000 ΤΟΥΑΛΕΤΑ 686 00:42:31,250 --> 00:42:34,833 Να, δεν το πιστεύω. 687 00:42:34,916 --> 00:42:37,708 Το βίντεο απ' τον γάμο της Ούλφα είναι φοβερό! 688 00:42:37,791 --> 00:42:39,875 -Κοίτα! -Εγώ το τράβηξα. 689 00:42:40,458 --> 00:42:44,375 Το ξέρω, αλλά δες πόσο όμορφη είναι. 690 00:42:44,458 --> 00:42:46,375 Και στον Χαφίζ πολύ πάει το κούρεμα 691 00:42:46,458 --> 00:42:48,833 και το εντυπωσιακό κοστούμι. 692 00:42:48,916 --> 00:42:51,833 -Ναι. -Να, είσαι καλά; 693 00:42:51,916 --> 00:42:53,583 Τι θες να πεις; 694 00:42:53,666 --> 00:42:56,833 Η Ούλφα κι ο Χαφίζ. Δεν έχουν τίποτα κοινό φαινομενικά. 695 00:42:56,916 --> 00:42:58,333 Ενώ εσύ κι αυτός… 696 00:42:58,416 --> 00:43:00,875 Απλώς δουλεύουμε μαζί. Μη σου μπαίνουν ιδέες, Ταρ. 697 00:43:00,958 --> 00:43:03,916 -Ηρέμησε, μη βγάζεις νύχια. -Καμία σχέση. 698 00:43:04,000 --> 00:43:07,041 Πρέπει να συγκεντρωθώ στο νέο μου πρότζεκτ. 699 00:43:07,666 --> 00:43:10,375 Ένα ντοκιμαντέρ με θέμα τη ζωή του Μεγάλου μας Ηγέτη. 700 00:43:10,958 --> 00:43:12,333 Ακούγεται τέλειο! 701 00:43:12,416 --> 00:43:14,833 Μάθε αν μπορείς και για το ταίρι μου. 702 00:43:14,916 --> 00:43:17,041 ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΑΠΟ ΧΑΦΙΖ 703 00:43:18,708 --> 00:43:20,875 Εγώ φεύγω, κατουριέμαι. 704 00:43:20,958 --> 00:43:22,208 ΧΑΦΙΖ: ΗΤΑΝ ΓΑΜΟΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ 705 00:43:22,291 --> 00:43:23,500 ΜΟΝΟ ΕΣΕΝΑ ΑΓΑΠΑΩ 706 00:43:46,750 --> 00:43:49,541 Οι εξετάσεις είναι πολύ καλές. 707 00:43:50,541 --> 00:43:53,500 Μπορεί να γίνει η εμφύτευση. 708 00:43:54,750 --> 00:43:55,625 Εντάξει; 709 00:43:57,375 --> 00:43:58,208 Εντάξει. 710 00:43:59,583 --> 00:44:01,291 Έτοιμη για το γύρισμα; 711 00:44:03,375 --> 00:44:06,208 Εντάξει. 712 00:44:26,625 --> 00:44:28,541 Έτοιμη, Σοφία; 713 00:44:28,625 --> 00:44:31,416 -Ας περιμένουμε τον Άλι. -Εντάξει. 714 00:44:39,750 --> 00:44:40,916 Πάρε το βιβλίο. 715 00:44:42,791 --> 00:44:43,708 Κράτα το, αν θες. 716 00:44:49,583 --> 00:44:52,083 -Ευχαριστώ, Μεγάλη Ηγέτη. -Παρακαλώ. 717 00:44:58,000 --> 00:45:00,750 Έλα να τραβήξεις εμένα και τη Σοφία. 718 00:45:00,833 --> 00:45:02,958 Θέλω να μας γνωρίσει το κοινό. 719 00:45:03,041 --> 00:45:04,500 -Γιατρέ… -Γεια. 720 00:45:04,583 --> 00:45:05,625 -Γυρίζει βίντεο. -Ναι. 721 00:45:08,250 --> 00:45:10,750 Χαλάρωσε, θα αρχίσουμε σε λίγο. 722 00:45:11,875 --> 00:45:14,083 Γύρισέ το προς εμένα λίγο. 723 00:45:14,166 --> 00:45:17,833 Πάρε εισπνοή. Να ελέγχεις την αναπνοή σου. 724 00:45:26,166 --> 00:45:28,750 Να ελέγχεις την αναπνοή σου. 725 00:45:33,708 --> 00:45:37,791 Τι τραγωδία, να χάσεις το παιδί σου. 726 00:45:38,541 --> 00:45:40,833 Αλλά είναι πολύ δυνατή ομάδα. 727 00:45:41,708 --> 00:45:43,708 Εμπιστευτικά είναι όλα αυτά, Τάρα. 728 00:45:43,791 --> 00:45:45,833 Έχω τεράστια ευθύνη μ' αυτό το πρότζεκτ. 729 00:45:45,916 --> 00:45:46,958 Εντάξει. 730 00:45:48,750 --> 00:45:50,416 Αμάν, πήγε σχεδόν 8:00 μ.μ. 731 00:45:50,500 --> 00:45:51,916 Ηρέμησε. 732 00:45:52,000 --> 00:45:53,791 Ζούνε μες στην πολυτέλεια. 733 00:45:53,875 --> 00:45:54,833 Σαν βασιλιάδες. 734 00:45:54,916 --> 00:45:56,250 Το ιδανικό ζευγάρι. 735 00:45:57,583 --> 00:45:58,583 ΧΑΦΙΖΧ ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ 736 00:45:58,666 --> 00:45:59,541 ΘΑ ΓΥΡΙΣΩ ΣΤΗ ΔΟΥΛΕΙΑ 737 00:45:59,625 --> 00:46:01,500 ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ ΝΑ ΜΟΝΤΑΡΩ ΜΑΖΙ ΣΟΥ. ΑΠΑΝΤΗΣΕ. 738 00:46:01,583 --> 00:46:02,500 ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΣΥΝΟΜΙΛΙΑΣ 739 00:46:02,583 --> 00:46:03,416 ΣΙΓΟΥΡΑ; ΔΙΑΓΡΑΦΗ 740 00:46:14,708 --> 00:46:16,041 Αθλητισμός, 741 00:46:17,000 --> 00:46:19,916 βιώσιμη αλυσίδα τροφίμων, 742 00:46:20,000 --> 00:46:21,958 μόδα φιλική προς το περιβάλλον 743 00:46:22,041 --> 00:46:23,750 και προϊόντα ομορφιάς. 744 00:46:23,833 --> 00:46:26,791 Τώρα θα σας παρουσιάσω 745 00:46:26,875 --> 00:46:28,875 το εργαστήριο ομορφιάς του Φωτός. 746 00:46:28,958 --> 00:46:32,458 Πρέπει να μελετήσουμε το προϊόν. 747 00:46:32,541 --> 00:46:34,291 -Εμπρός, δουλέψτε! -Μάλιστα. 748 00:46:34,375 --> 00:46:36,083 Στο Φως έχουμε πολλές εγκαταστάσεις. 749 00:46:36,166 --> 00:46:37,416 Αυτή είναι μία από αυτές. 750 00:46:38,750 --> 00:46:40,375 Καλημέρα σας. 751 00:46:41,000 --> 00:46:43,416 Συγγνώμη που διακόπτω. 752 00:46:43,500 --> 00:46:45,416 Η Σοφία στέλνει χαιρετίσματα. 753 00:46:45,500 --> 00:46:49,541 Έχετε την Τάρα και είμαι σίγουρος πως θα σας μάθει πολλά. 754 00:46:51,666 --> 00:46:56,583 Δεν το πιστεύω ότι ο Μεγάλος μας Ηγέτης 755 00:46:56,666 --> 00:46:59,416 ήρθε να μας δει! 756 00:47:00,416 --> 00:47:02,708 Ας βγάλουμε μια σέλφι. 757 00:47:04,041 --> 00:47:06,166 -Σαλίνα, έλα κι εσύ. -Δεν χρειάζεται. 758 00:47:06,250 --> 00:47:07,708 -Έλα, Να. -Μη στέκεσαι έτσι. 759 00:47:08,291 --> 00:47:09,541 Έλα εδώ 760 00:47:09,625 --> 00:47:11,416 να βγούμε όλοι μαζί μια φωτογραφία. 761 00:47:13,750 --> 00:47:16,125 Κι εσύ, Σάντι. 762 00:47:16,208 --> 00:47:18,875 Ελάτε πιο κοντά. 763 00:47:19,791 --> 00:47:21,500 Ένα, δύο, 764 00:47:22,833 --> 00:47:23,708 τρία. 765 00:47:34,333 --> 00:47:35,250 Γεια. 766 00:47:40,500 --> 00:47:41,708 Να; 767 00:47:48,250 --> 00:47:49,750 Να δω το μοντάζ σου; 768 00:47:54,250 --> 00:47:57,000 Χαλάρωσε, θα αρχίσουμε σε λίγο. 769 00:47:58,333 --> 00:48:00,125 Γύρισέ το προς εμένα λίγο. 770 00:48:00,625 --> 00:48:03,041 -Πάρε εισπνοή… -Δεν υπάρχουν συνεντεύξεις ακόμα. 771 00:48:03,125 --> 00:48:05,041 Αλλά είμαι σίγουρος πως θα βγει τέλειο. 772 00:48:05,875 --> 00:48:08,666 Δεν περίμενα να είναι έτσι το μοντάζ. 773 00:48:09,750 --> 00:48:10,625 Μπράβο. 774 00:48:13,041 --> 00:48:14,208 Πάω για διάλειμμα. 775 00:48:49,166 --> 00:48:52,291 Τι ωραία διακόσμηση! 776 00:48:52,375 --> 00:48:55,208 -Τελείως Ούλφα. -Μου λείψατε! 777 00:48:57,666 --> 00:48:59,416 Γεια σου, φιλενάδα. 778 00:49:01,416 --> 00:49:02,833 Λοιπόν, πάμε τα βασικά. 779 00:49:02,916 --> 00:49:05,916 Το κάνατε; Τέλειο δεν ήταν; 780 00:49:07,958 --> 00:49:09,833 Στην αρχή πονούσα λίγο. 781 00:49:09,916 --> 00:49:12,333 Αλλά ο Χαφίζ ήταν τρυφερός 782 00:49:12,416 --> 00:49:15,333 και είναι πολύ γλυκός τελικά. 783 00:49:17,583 --> 00:49:19,791 Να τον προσέχεις, σε παρακαλώ. Μαζί δουλεύετε. 784 00:49:21,958 --> 00:49:23,291 Τι θες να πεις; 785 00:49:23,375 --> 00:49:25,916 Δεν τρώει για μεσημέρι στη δουλειά. 786 00:49:26,500 --> 00:49:27,791 Να του το θυμίζεις. 787 00:49:27,875 --> 00:49:29,625 Εντάξει, έγινε. 788 00:49:30,291 --> 00:49:32,916 Αλήθεια, πώς πάει το ντοκιμαντέρ; 789 00:49:33,000 --> 00:49:35,750 Τι ωραία που ανέλαβες ένα τέτοιο σημαντικό πρότζεκτ! 790 00:49:35,833 --> 00:49:37,666 Τα όνειρα πραγματοποιούνται! 791 00:49:37,750 --> 00:49:39,958 Τον ακολουθώ σε όλες του τις δραστηριότητες. 792 00:49:40,875 --> 00:49:43,166 Κουράζομαι απίστευτα, αλλά μ' αρέσει. 793 00:49:45,166 --> 00:49:46,541 Όμως, 794 00:49:47,250 --> 00:49:50,083 χθες συνέβη κάτι παράξενο. 795 00:49:51,458 --> 00:49:53,833 Αλήθεια; Τι έγινε; 796 00:49:54,750 --> 00:49:56,958 Μου χάιδεψε το πρόσωπο ο Άλι. 797 00:49:57,541 --> 00:49:58,958 Το τράβηξες, Να; 798 00:50:00,916 --> 00:50:02,750 Άπλωσε πολύ τα χέρια του. 799 00:50:03,666 --> 00:50:06,500 Έλα τώρα, Τάρα. Απλώς ενδιαφέρεται. 800 00:50:06,583 --> 00:50:09,083 Δεν σήμαινε κάτι, μην υπερβάλλεις. 801 00:50:09,166 --> 00:50:10,416 Ας τραβήξουμε. 802 00:50:11,166 --> 00:50:12,416 Έτοιμες; 803 00:50:12,500 --> 00:50:13,500 Χαμογέλα, Ουλ. 804 00:50:14,250 --> 00:50:16,333 Και πάμε! 805 00:50:19,875 --> 00:50:21,833 Ηγέτη μας, Άλι. Σοφία. 806 00:50:21,916 --> 00:50:25,000 Συγχαρητήρια. Περιμένετε παιδί. 807 00:50:26,083 --> 00:50:27,791 Ευχαριστούμε, Εντρού. 808 00:50:27,875 --> 00:50:29,750 Σε παρακαλώ να μείνει μυστικό. 809 00:50:29,833 --> 00:50:32,458 Είναι πολύ νωρίς ακόμα. 810 00:50:32,541 --> 00:50:33,625 Μάλιστα. 811 00:50:34,208 --> 00:50:36,916 Πολύ ωραία. 812 00:50:38,166 --> 00:50:40,625 Ποιους άλλους θα παντρέψουμε 813 00:50:40,708 --> 00:50:42,166 αυτήν τη φορά; 814 00:50:42,250 --> 00:50:43,750 Παρακαλώ, κυρία Νανίκ. 815 00:50:43,833 --> 00:50:45,791 Ντιάνα και Ντονί. 816 00:50:45,875 --> 00:50:47,666 Η Ντιάνα ξέρει να ράβει 817 00:50:48,250 --> 00:50:51,291 και να σχεδιάζει μοτίβα, αλλά δεν ξέρει να ζωγραφίζει. 818 00:50:51,375 --> 00:50:55,041 Ο Ντονί είναι πολύ καλός εικονογράφος. 819 00:50:55,791 --> 00:50:57,500 Πιστεύω πως ταιριάζουν. 820 00:50:57,583 --> 00:51:00,583 -Θα είναι παραγωγικό ζευγάρι. -Συμφωνώ. 821 00:51:01,333 --> 00:51:02,583 Μετά; 822 00:51:03,541 --> 00:51:05,333 Σειρά έχει η Τάρα, 823 00:51:05,416 --> 00:51:07,875 αλλά δεν μπορώ να της βρω ταίρι. 824 00:51:07,958 --> 00:51:09,958 Μας είναι πολύ χρήσιμη. 825 00:51:10,041 --> 00:51:12,375 Έχει επιρροή και πολλούς ακόλουθους. 826 00:51:12,458 --> 00:51:14,625 Η Τάρα είναι προοδευτική για την ηλικία της. 827 00:51:15,208 --> 00:51:19,083 Ετοίμασε ακόμα και πλάνο μάρκετινγκ για τη σειρά μακιγιάζ της Σοφίας. 828 00:51:19,166 --> 00:51:22,250 Δεν μπορώ να φανταστώ ως ταίρι της κάποιο απ' τα αγόρια εδώ. 829 00:51:23,583 --> 00:51:24,625 Εντρού. 830 00:51:26,041 --> 00:51:27,375 Θα ήθελες δεύτερη σύζυγο; 831 00:51:27,458 --> 00:51:30,958 Όχι, δεν μου ταιριάζει. 832 00:51:31,041 --> 00:51:33,500 Δεν θες κι άλλα παιδιά; 833 00:51:34,541 --> 00:51:35,875 -Η Τάρα θα… -Αλ. 834 00:51:36,916 --> 00:51:39,458 Η γυναίκα του Εντρού παλεύει με τον καρκίνο. Ξέχασες; 835 00:51:42,125 --> 00:51:43,583 Συγγνώμη, το ξέχασα. 836 00:51:43,666 --> 00:51:44,500 Ντρου. 837 00:51:45,958 --> 00:51:47,083 Μην ανησυχείς. 838 00:51:47,166 --> 00:51:49,750 Ας επικεντρωθούμε στην Ντιάνα προς το παρόν. 839 00:51:50,791 --> 00:51:52,208 Η Τάρα μπορεί να περιμένει. 840 00:51:57,791 --> 00:51:59,250 Τι τράβηξες σήμερα; 841 00:52:00,250 --> 00:52:01,916 Τον σχεδιασμό των επόμενων γάμων. 842 00:52:02,000 --> 00:52:03,791 Η φουρνιά μου! Λοιπόν; 843 00:52:05,875 --> 00:52:07,458 Ένιωσα άβολα. 844 00:52:08,666 --> 00:52:09,916 Δεν περίμενα 845 00:52:10,500 --> 00:52:13,583 να μιλάει ο Άλι για την πολυγαμία σαν να μην τρέχει τίποτα. 846 00:52:13,666 --> 00:52:14,666 Θες να πεις 847 00:52:14,750 --> 00:52:17,833 ότι θα ζευγαρώσουμε με κάποιον ήδη παντρεμένο; 848 00:52:18,750 --> 00:52:19,958 Γαμώτο. 849 00:52:20,916 --> 00:52:22,625 Πού είναι το βίντεο; 850 00:52:22,708 --> 00:52:24,791 Το έστειλα ήδη στο μοντάζ. 851 00:52:25,750 --> 00:52:27,333 Έχω κακό προαίσθημα. 852 00:52:27,416 --> 00:52:29,750 Γι' αυτό πρέπει πάντα να κρατάς αντίγραφα. 853 00:52:29,833 --> 00:52:31,250 Γίνε και λίγο τολμηρή, Να! 854 00:52:32,208 --> 00:52:33,416 Το ξέρω. 855 00:52:41,666 --> 00:52:45,333 ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ 856 00:52:47,125 --> 00:52:49,875 Να, καταλαβαίνω πως θέλεις να κρατήσεις αποστάσεις. 857 00:52:49,958 --> 00:52:52,166 Ελπίζω να μείνουμε φίλοι. 858 00:52:52,750 --> 00:52:54,333 Αυτό μου φτάνει. 859 00:52:54,416 --> 00:52:55,666 Θέλω να σου θυμίσω 860 00:52:55,750 --> 00:52:58,583 να σβήνεις πάντα τα μηνύματα και τα ιμέιλ μας. 861 00:52:58,666 --> 00:52:59,708 Ευχαριστώ. 862 00:53:02,041 --> 00:53:03,166 ΤΑ ΣΒΗΝΩ, ΔΕΝ ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΕΛΠΙΖΟΥΜΕ 863 00:53:03,250 --> 00:53:06,708 ΝΑ ΠΡΟΣΕΧΕΙΣ ΤΗΝ ΟΥΛΦΑ, ΕΙΝΑΙ ΦΟΒΕΡΗ. ΜΗ ΜΟΥ ΞΑΝΑΣΤΕΙΛΕΙΣ. 864 00:53:06,791 --> 00:53:08,458 ΘΑ ΜΟΝΤΑΡΩ ΜΟΝΗ ΤΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ. 865 00:53:08,541 --> 00:53:12,583 Νιώθω λες και είμαι στον παράδεισο. 866 00:53:13,791 --> 00:53:15,708 Καιρό είχα να έρθω. 867 00:53:15,791 --> 00:53:17,250 Πράγματι. 868 00:53:17,333 --> 00:53:20,791 Με κρατούν απασχολημένο οι ψηφοφόροι μου. 869 00:53:22,166 --> 00:53:24,916 Φυσικά, ξέρω πως έχετε δουλειές. 870 00:53:26,250 --> 00:53:28,833 Αν ποτέ κουραστείτε 871 00:53:29,333 --> 00:53:32,166 και θέλετε ν' αλλάξετε παραστάσεις, 872 00:53:32,250 --> 00:53:34,083 η πόρτα μας είναι πάντα ανοιχτή για σας. 873 00:53:34,166 --> 00:53:35,958 Ευχαριστώ. 874 00:53:36,666 --> 00:53:38,375 Χωρίς εσάς, κύριε Φρανς, 875 00:53:38,875 --> 00:53:41,333 δεν θα είχε δημιουργηθεί όλο αυτό. 876 00:53:42,291 --> 00:53:44,500 Όταν οι άλλοι δίσταζαν, 877 00:53:46,041 --> 00:53:48,541 εσείς ήσασταν ο πρώτος μας επενδυτής. 878 00:53:52,583 --> 00:53:53,708 Άλι. 879 00:53:54,208 --> 00:53:56,208 Θέλω με τη σειρά μου 880 00:53:56,791 --> 00:53:58,791 να σου ζητήσω μια χάρη. 881 00:54:00,750 --> 00:54:03,833 Βρείτε γυναίκα για τον γιο μου, τον Αντίτια. 882 00:54:04,875 --> 00:54:07,833 Είναι ήδη 25 883 00:54:07,916 --> 00:54:11,458 και θα έπρεπε να παντρευτεί. 884 00:54:12,041 --> 00:54:13,833 Μπορεί να έχω την ιδανική υποψήφια. 885 00:54:22,583 --> 00:54:24,083 Τάρα. 886 00:54:24,750 --> 00:54:26,083 Τάρα, ξύπνα. 887 00:54:26,583 --> 00:54:27,916 Πήγαινε να κάνεις ντους. 888 00:54:30,916 --> 00:54:34,166 Μα δεν έχει πάει ακόμα 5:00. 889 00:54:34,750 --> 00:54:37,833 Σήμερα θα φας πρωινό με τον Μεγάλο Ηγέτη, 890 00:54:38,416 --> 00:54:41,125 τη Σοφία και τον μέλλοντα σύζυγό σου. 891 00:54:44,500 --> 00:54:48,750 Από πότε τρώμε όλοι μαζί πρωινό; 892 00:54:49,416 --> 00:54:53,666 Από τότε που βρήκαμε το ταίρι σου. 893 00:54:55,750 --> 00:54:57,416 Τι λέει; 894 00:55:02,250 --> 00:55:03,750 Να! 895 00:55:08,208 --> 00:55:10,250 Μπορεί να μην είναι απ' το Φως. 896 00:55:11,541 --> 00:55:13,833 Με καταδιώκει το κακό κάρμα 897 00:55:13,916 --> 00:55:15,291 ακόμα κι εδώ. 898 00:55:15,375 --> 00:55:18,458 Πώς να δείξω μεταμέλεια τώρα; 899 00:55:19,625 --> 00:55:21,500 Σταμάτα το μελόδραμα. 900 00:55:21,583 --> 00:55:23,375 Συνάντησέ τον πρώτα. 901 00:55:24,000 --> 00:55:24,833 Καλά; 902 00:55:29,125 --> 00:55:30,708 Είναι φοβερή εμπειρία. 903 00:55:30,791 --> 00:55:32,166 Στην αρχή ήταν δύσκολο. 904 00:55:32,833 --> 00:55:34,125 Δουλέψαμε και το ξεπεράσαμε. 905 00:55:34,708 --> 00:55:36,333 Θα σας αφήσουμε μόνους 906 00:55:37,375 --> 00:55:40,583 για να γνωριστείτε καλύτερα. 907 00:55:42,541 --> 00:55:45,291 Τάρα, Αντίτια, 908 00:55:45,375 --> 00:55:48,000 θα γίνετε εκπληκτικό ζευγάρι. 909 00:55:48,583 --> 00:55:49,750 Σας είμαι ευγνώμων. 910 00:55:49,833 --> 00:55:51,083 Ευχαριστώ. 911 00:55:51,750 --> 00:55:53,000 Καλά να περάσετε. 912 00:55:59,666 --> 00:56:00,958 ΣΑΛΙΝΑ: ΠΩΣ ΠΑΕΙ; 913 00:56:01,041 --> 00:56:04,416 ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ, ΚΑΛΟ ΚΑΡΜΑ! ΕΙΝΑΙ ΚΟΥΚΛΟΣ, ΣΑΝ ΣΤΑΡ ΤΟΥ ΣΙΝΕΜΑ. 914 00:56:04,500 --> 00:56:06,250 -Λοιπόν, Τάρα. -Ναι; 915 00:56:07,250 --> 00:56:08,666 Μίλα μου για σένα. 916 00:56:09,875 --> 00:56:11,333 Πολύ χάρηκα που τους είδα μαζί. 917 00:56:13,000 --> 00:56:16,375 Θα κάνω την Τάρα εκπρόσωπο της γραμμής μακιγιάζ μου. 918 00:56:16,458 --> 00:56:18,875 Ο κύριος Φρανς θα δεθεί μαζί μας ακόμα περισσότερο. 919 00:56:18,958 --> 00:56:20,958 Έχεις εξαιρετικό ένστικτο, Σοφία. 920 00:56:21,041 --> 00:56:22,458 -Φυσικά. -Πρόσεχε. 921 00:56:24,500 --> 00:56:26,416 Θέλω να το πάρεις με το μαλακό. 922 00:56:26,500 --> 00:56:28,916 Να μη δουλεύεις τόσο πολύ. 923 00:56:29,000 --> 00:56:31,666 Μην ανησυχείς, Αλ. Η Τάρα θα βγάλει όλη τη δουλειά. 924 00:56:35,125 --> 00:56:36,041 ΜΟΥ ΒΡΗΚΑΝ ΤΕΛΕΙΟ ΤΑΙΡΙ 925 00:56:36,125 --> 00:56:38,583 ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ, ΟΥΛ. ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΧΑΡΕΙΣ ΜΕ ΤΑ ΝΕΑ ΜΟΥ. 926 00:56:38,666 --> 00:56:44,000 ΠΛΟΥΣΙΟΣ, ΝΕΟΣ ΚΑΙ ΩΡΑΙΟΣ, Ο ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΑΣ ΑΝΤΙΤΙΑ ΦΡΑΝΣ 927 00:56:49,875 --> 00:56:50,791 Γεια. 928 00:56:52,125 --> 00:56:55,583 Γεια, πώς πήγε η δουλειά; 929 00:56:56,500 --> 00:56:58,166 Τα συνηθισμένα. 930 00:57:11,708 --> 00:57:13,791 Δεν θες να μάθεις πώς πέρασα εγώ σήμερα; 931 00:57:16,083 --> 00:57:18,208 Φυσικά, πώς πέρασες; 932 00:57:20,416 --> 00:57:22,458 Νιώθω χάλια όλη μέρα. 933 00:57:23,083 --> 00:57:25,333 Και δεν αντέχω τη μυρωδιά σου. 934 00:57:26,000 --> 00:57:27,541 Πήγαινε να κάνεις ντους. 935 00:57:33,458 --> 00:57:34,750 Τόσο πολύ πεινάς; 936 00:57:35,333 --> 00:57:36,500 Καημενούλη. 937 00:57:52,958 --> 00:57:53,958 Σας ευχαριστώ. 938 00:57:54,541 --> 00:57:56,166 Η Τάρα είναι τέλεια για τον Αντίτια. 939 00:57:57,791 --> 00:57:59,166 Ορίστε. 940 00:58:01,750 --> 00:58:03,583 Ένα μικρό δείγμα της ευγνωμοσύνης μου. 941 00:58:03,666 --> 00:58:06,166 Κύριε Φρανς. 942 00:58:07,166 --> 00:58:10,375 Δεν ήταν ανάγκη. Απλώς σας ανταποδώσαμε τη χάρη. 943 00:58:10,458 --> 00:58:12,416 Άλι, όπως και να 'χει, 944 00:58:12,500 --> 00:58:14,083 τα χρήματα πάντα έχουν αξία. 945 00:58:14,166 --> 00:58:15,916 Ένα αυτοκίνητο, ας πούμε. 946 00:58:16,791 --> 00:58:18,583 Η φιλοδοξία σου είναι σαν αυτοκίνητο. 947 00:58:18,666 --> 00:58:20,000 Αλλά δεν έχεις βενζίνη. 948 00:58:20,750 --> 00:58:22,041 Πού θα πας χωρίς βενζίνη; 949 00:58:23,083 --> 00:58:25,750 Τα χρήματα είναι η βενζίνη. 950 00:58:26,541 --> 00:58:28,541 -Κύριε Φρανς… -Δεν θα σας απογοητεύσουμε. 951 00:58:28,625 --> 00:58:30,750 Ας χαιρετήσουμε τους καλεσμένους μας. 952 00:58:30,833 --> 00:58:33,583 Σοφία, τι διάολο κάνει η Σαλίνα εδώ; 953 00:58:34,500 --> 00:58:35,583 Θα το χειριστώ εγώ. 954 00:58:35,666 --> 00:58:37,041 Τώρα! 955 00:58:40,166 --> 00:58:41,041 Σαλίνα. 956 00:58:45,333 --> 00:58:46,250 Ναι; 957 00:58:47,041 --> 00:58:48,541 Σβήσε αυτό που μόλις τράβηξες. 958 00:58:50,041 --> 00:58:51,375 Γιατί; Έγινε κάτι; 959 00:58:51,458 --> 00:58:52,458 Σβήσ' το αμέσως. 960 00:58:53,166 --> 00:58:55,500 Σήμερα συγκεντρώσου στην Τάρα και τον Αντίτια. 961 00:58:55,583 --> 00:58:56,458 Όχι σ' εμάς. 962 00:58:57,541 --> 00:58:59,166 Μάλιστα. 963 00:58:59,250 --> 00:59:00,791 ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΒΙΝΤΕΟ; ΑΚΥΡΩΣΗ, ΔΙΑΓΡΑΦΗ 964 00:59:00,875 --> 00:59:02,416 ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΒΙΝΤΕΟ; ΔΙΑΓΡΑΦΗ 965 00:59:30,500 --> 00:59:32,541 Να; Γεια σου! 966 00:59:32,625 --> 00:59:34,125 Ούλφα! 967 00:59:34,208 --> 00:59:36,125 Τι όμορφη που είσαι! 968 00:59:36,208 --> 00:59:37,916 Σαν να άλλαξες. 969 00:59:38,916 --> 00:59:40,500 Πάμε να συγχαρούμε την Τάρα. 970 00:59:40,583 --> 00:59:42,083 Τι κάνεις, Ουλ; 971 00:59:43,958 --> 00:59:46,916 Ο έγγαμος βίος δεν είναι τελικά τόσο εύκολος όσο φαίνεται. 972 00:59:48,250 --> 00:59:50,583 Δεν θα έπρεπε να το πω αυτό, 973 00:59:51,291 --> 00:59:54,500 αλλά νομίζω πως δεν ταιριάζω με τον Χαφίζ. 974 00:59:57,250 --> 01:00:01,125 Τώρα μαθαίνετε ο ένας τον άλλον, γι' αυτό. 975 01:00:01,208 --> 01:00:03,541 Κάτσε να περάσει λίγο διάστημα. 976 01:00:04,625 --> 01:00:07,166 Μάλλον έχεις δίκιο. Δεν πρέπει να παραπονιέμαι. 977 01:00:08,416 --> 01:00:10,250 Βασικά, έχω υπέροχα νέα να σας πω. 978 01:00:10,333 --> 01:00:12,750 Τι έγινε; 979 01:00:12,833 --> 01:00:14,750 Θα σου πω όταν είμαστε με την Τάρα. 980 01:00:15,500 --> 01:00:18,666 Δες την. Πολύ τυχερή δεν είναι; 981 01:00:19,250 --> 01:00:22,666 Κοίτα τον! Ο Αντίτια είναι κούκλος! 982 01:00:24,708 --> 01:00:28,041 Ο πατέρας του είναι ο βασικός χρηματοδότης του Φωτός, 983 01:00:28,125 --> 01:00:30,541 ένας επιτυχημένος επιχειρηματίας 984 01:00:30,625 --> 01:00:32,583 και πολιτικός. 985 01:00:37,125 --> 01:00:38,833 Συγχαρητήρια, νιόπαντροι! 986 01:00:39,875 --> 01:00:41,750 Είσαι πανέμορφη! 987 01:00:43,416 --> 01:00:45,750 Τελικά, πραγματοποιούνται τα όνειρα! 988 01:00:46,458 --> 01:00:47,916 Και τα δικά μου. 989 01:00:48,000 --> 01:00:49,291 Είμαι έγκυος! 990 01:00:49,375 --> 01:00:51,875 Ουλ, δεν το πιστεύω. 991 01:00:51,958 --> 01:00:53,875 Σήμερα παντρεύομαι 992 01:00:53,958 --> 01:00:56,125 και μου κλέβεις τη δόξα! 993 01:00:58,333 --> 01:01:01,416 Συγχαρητήρια και στις δύο! 994 01:01:03,791 --> 01:01:05,125 Αντίτ; 995 01:01:06,000 --> 01:01:07,791 -Αντίτ; -Εμείς να πηγαίνουμε. 996 01:01:07,875 --> 01:01:09,208 Εντάξει, τα λέμε. 997 01:01:09,291 --> 01:01:12,416 Αυτές είναι οι παιδικές μου φίλες και κολλητές. 998 01:01:12,500 --> 01:01:15,125 -Η Ούλφα και η Σαλίνα. -Ευχαριστούμε που ήρθατε. 999 01:01:15,791 --> 01:01:17,583 -Συγχαρητήρια. -Ευχαριστούμε. 1000 01:01:17,666 --> 01:01:20,250 -Να πηγαίνουμε. -Μη φεύγετε από τώρα! 1001 01:01:20,333 --> 01:01:22,833 -Γεια. -Συγχαρητήρια! 1002 01:01:23,458 --> 01:01:27,166 -Ουλ, τελείωσες; -Ναι. 1003 01:01:27,791 --> 01:01:29,333 Γιατί άργησες τόσο; 1004 01:01:29,416 --> 01:01:30,875 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 1005 01:01:30,958 --> 01:01:33,875 -Είχε μεγάλη ουρά. -Να, έρχεσαι; 1006 01:01:35,500 --> 01:01:37,666 Πρέπει να δουλέψω. 1007 01:01:37,750 --> 01:01:39,458 -Πηγαίνετε εσείς. -Εντάξει. 1008 01:02:04,250 --> 01:02:06,708 ΧΑΦΙΖ: ΣΥΝΕΙΔΗΤΟΠΟΙΗΣΑ ΠΩΣ ΘΑ ΓΙΝΩ ΜΠΑΜΠΑΣ 1009 01:02:06,791 --> 01:02:13,791 ΝΟΣΤΑΛΓΩ ΤΙΣ ΜΕΡΕΣ ΠΟΥ ΜΟΝΤΑΡΑΜΕ ΜΑΖΙ. ΣΟΥ ΕΥΧΟΜΑΙ ΕΝΑ ΥΠΕΡΟΧΟ ΤΑΙΡΙ. 1010 01:02:22,125 --> 01:02:23,833 -Πεινάω. -Πάντα μετράει τις θερμίδες. 1011 01:02:44,583 --> 01:02:45,958 Ορίστε το μικρόφωνο. 1012 01:02:50,208 --> 01:02:51,333 Να το βάλω εγώ; 1013 01:03:01,791 --> 01:03:02,958 Εντάξει. 1014 01:03:05,791 --> 01:03:07,250 Με τι να ξεκινήσουμε; 1015 01:03:10,000 --> 01:03:11,750 Πρώτη ερώτηση. 1016 01:03:14,000 --> 01:03:15,416 Θα μπορούσατε… 1017 01:03:15,500 --> 01:03:16,666 Συγγνώμη. 1018 01:03:18,125 --> 01:03:20,041 Χαλάρωσε. 1019 01:03:23,666 --> 01:03:25,958 -Τα παιδιά της ηλικίας μου πιστεύουν… -Σαλίνα. 1020 01:03:28,166 --> 01:03:29,708 Σωστά. 1021 01:03:33,000 --> 01:03:34,375 Έτοιμη; 1022 01:03:35,083 --> 01:03:36,666 Νομίζω 1023 01:03:38,166 --> 01:03:40,125 πως η γενιά μου 1024 01:03:40,208 --> 01:03:43,750 θα ήθελε να μάθει πώς ερωτεύτηκε 1025 01:03:43,833 --> 01:03:45,208 ο Ηγέτης μας με τη Σοφία. 1026 01:03:46,625 --> 01:03:48,250 Δεν ερωτευτήκαμε. 1027 01:03:49,291 --> 01:03:52,708 Η αγάπη μας ξεκίνησε μετά τον γάμο. 1028 01:03:53,291 --> 01:03:57,500 Πότε κατάλαβε ο Μεγάλος Ηγέτης μας ότι η Σοφία ήταν η αδερφή ψυχή του; 1029 01:03:58,375 --> 01:03:59,458 Όταν παρουσίασα 1030 01:03:59,541 --> 01:04:02,541 το πρόγραμμα ζευγαρώματος που έφτιαξα 1031 01:04:02,625 --> 01:04:05,166 στους συμφοιτητές μου. 1032 01:04:05,250 --> 01:04:08,291 Έσκασαν όλοι στα γέλια. 1033 01:04:08,375 --> 01:04:10,375 Εκτός απ' τη Σοφία. 1034 01:04:11,541 --> 01:04:12,708 Και δες 1035 01:04:13,500 --> 01:04:14,666 πού φτάσαμε σήμερα. 1036 01:04:14,750 --> 01:04:16,000 Απίστευτο. 1037 01:04:18,000 --> 01:04:18,833 Εντάξει. 1038 01:04:20,708 --> 01:04:22,541 Η επόμενη ερώτηση. 1039 01:04:24,708 --> 01:04:26,250 Συγγνώμη. 1040 01:04:26,333 --> 01:04:30,166 Να μιλήσουμε για τη χρηματοδότηση του Φωτός; 1041 01:04:30,250 --> 01:04:31,750 Τη χρηματοδότηση; 1042 01:04:35,583 --> 01:04:37,000 Σαλίνα. 1043 01:04:38,875 --> 01:04:40,666 Αντί για τη χρηματοδότηση, 1044 01:04:40,750 --> 01:04:44,041 γιατί δεν μιλάμε για τον ανθρώπινο παράγοντα; 1045 01:04:44,916 --> 01:04:48,291 Όπως τα τραύματα που έχουμε ζήσει. 1046 01:04:49,000 --> 01:04:50,375 Εντάξει. 1047 01:04:52,250 --> 01:04:56,166 Πιστεύω ότι πρέπει να βρει ο καθένας το ταίρι του 1048 01:04:57,750 --> 01:04:59,541 και να μην καθυστερεί κανείς 1049 01:04:59,625 --> 01:05:02,125 ούτε και να αρνηθεί βέβαια να κάνει παιδιά. 1050 01:05:04,250 --> 01:05:05,583 Ο λόγος είναι ο Ράμα, 1051 01:05:06,250 --> 01:05:07,541 ο πρωτότοκός μας. 1052 01:05:10,041 --> 01:05:11,750 Η αστική ζωή μετά την πανδημία, 1053 01:05:12,958 --> 01:05:14,791 η μόλυνση απ' τα πλαστικά, 1054 01:05:16,250 --> 01:05:18,625 οι ασθένειες… Όλα αυτά σκότωσαν τον Ράμα. 1055 01:05:20,541 --> 01:05:22,125 Κι ο κόσμος παραμέλησε τελείως 1056 01:05:22,208 --> 01:05:23,500 το δικαίωμα επιβίωσης των μωρών. 1057 01:05:24,166 --> 01:05:26,416 Αυτό με ώθησε να αναλάβω δράση. 1058 01:05:28,458 --> 01:05:30,875 Καταλαβαίνω πώς αισθάνεστε. 1059 01:05:31,708 --> 01:05:33,791 Όσοι ξέρουν τι σημαίνει απώλεια καταλαβαίνουν. 1060 01:05:34,541 --> 01:05:35,791 Σοφία! 1061 01:05:37,708 --> 01:05:38,708 Σοφ! 1062 01:05:39,208 --> 01:05:41,375 -Αιμορραγώ, Αλ. -Μη φοβάσαι. 1063 01:05:42,083 --> 01:05:43,375 -Πάμε στο νοσοκομείο. -Όχι. 1064 01:05:43,458 --> 01:05:45,333 -Σοφία. -Δεν έχω δυνάμεις, Αλ. 1065 01:05:45,416 --> 01:05:46,625 Φώναξα ήδη τον γιατρό. 1066 01:05:49,666 --> 01:05:51,083 Με συγχωρείτε, 1067 01:05:51,166 --> 01:05:52,833 μπορώ να βοηθήσω σε κάτι; 1068 01:05:53,750 --> 01:05:55,375 Σαλίνα! 1069 01:06:00,250 --> 01:06:01,583 Συγγνώμη. 1070 01:06:02,583 --> 01:06:04,208 Άφησέ μας μόνους. 1071 01:06:11,333 --> 01:06:15,291 Αλ, πρέπει να κάνεις αυτό που σε συμβούλεψα. 1072 01:06:16,250 --> 01:06:18,083 Δεν θα τελειώσει εδώ αυτό που χτίσαμε. 1073 01:06:18,166 --> 01:06:21,875 Σοφία, σε παρακαλώ. Μην τα σκέφτεσαι αυτά τώρα. 1074 01:06:22,708 --> 01:06:24,500 -Πρέπει… -Πρέπει να γίνεις καλά! 1075 01:06:24,583 --> 01:06:26,666 -Εσύ πρέπει… -Σοφία. 1076 01:06:26,750 --> 01:06:28,875 -Κυρία Σοφία. -Ελάτε, γιατρέ. 1077 01:06:29,500 --> 01:06:31,250 -Γιατρέ, η γυναίκα μου. -Αλ. 1078 01:06:33,041 --> 01:06:36,583 Θα διαλέξω εγώ για σένα, Αλ. 1079 01:06:42,916 --> 01:06:43,875 Σαλίνα, 1080 01:06:44,583 --> 01:06:46,208 κοιμάσαι; 1081 01:06:48,583 --> 01:06:51,083 Δεν έχει πάει οκτώ ακόμα. 1082 01:06:51,708 --> 01:06:53,250 Ναι, όντως. 1083 01:06:53,333 --> 01:06:55,375 Νιώθω πολύ κουρασμένη σήμερα. 1084 01:07:00,291 --> 01:07:01,166 Ξέρω 1085 01:07:02,500 --> 01:07:05,208 πως ήσουν μπροστά και είδες την τραγωδία 1086 01:07:05,291 --> 01:07:08,083 που έζησαν ο Μεγάλος Ηγέτης και η Σοφία. 1087 01:07:09,333 --> 01:07:11,083 Πενθούμε όλοι μας. 1088 01:07:15,833 --> 01:07:17,875 Θα είμαι πάντα εδώ για σένα. 1089 01:07:18,625 --> 01:07:21,541 Ειδικά τώρα που οι δύο φίλες σου παντρεύτηκαν 1090 01:07:21,625 --> 01:07:23,500 και δεν μένουν πια εδώ. 1091 01:07:24,833 --> 01:07:26,500 Μίλησε σ' εμένα. 1092 01:07:31,625 --> 01:07:33,750 Μου λείπουν πάρα πολύ. 1093 01:07:35,000 --> 01:07:37,041 Μου λείπει η Ούλφα, 1094 01:07:37,666 --> 01:07:38,916 η Τάρα… 1095 01:07:41,625 --> 01:07:44,250 Και στενοχωριέμαι και για τη Σοφία. 1096 01:07:44,833 --> 01:07:48,041 Το ξέρω, είναι κρίμα. 1097 01:07:49,625 --> 01:07:52,958 Αλλά ως κινηματογραφίστρια, 1098 01:07:53,625 --> 01:07:56,791 πρέπει να είσαι δυνατή κι έτοιμη να αντιμετωπίσεις 1099 01:07:56,875 --> 01:07:59,208 ό,τι προκύψει στο θέμα σου. 1100 01:08:01,583 --> 01:08:03,500 Πρέπει να είμαι δυνατή. 1101 01:08:08,625 --> 01:08:11,833 Ο Μεγάλος Ηγέτης είναι πολύ περήφανος για σένα. 1102 01:08:13,416 --> 01:08:15,708 Και ο κύριος Τζόκο το ίδιο. 1103 01:08:16,207 --> 01:08:19,375 Είσαι το καμάρι μας. 1104 01:08:40,666 --> 01:08:42,457 Γεια σου, αγάπη μου. 1105 01:08:42,541 --> 01:08:43,791 Γεια. 1106 01:08:45,207 --> 01:08:46,041 Αγάπη μου. 1107 01:08:46,791 --> 01:08:48,750 Δες, η νέα διαφήμιση για τη σειρά μακιγιάζ. 1108 01:08:48,832 --> 01:08:51,332 Θα ανέβει αύριο. Σου αρέσει; 1109 01:08:53,000 --> 01:08:55,082 Πολύ ωραία. 1110 01:09:07,291 --> 01:09:09,500 Αγάπη μου, σε παρακαλώ. 1111 01:09:09,582 --> 01:09:10,707 Τι συμβαίνει, Ταρ; 1112 01:09:10,791 --> 01:09:13,082 Δεν έχουμε γύρισμα αύριο στο Φως; 1113 01:09:13,166 --> 01:09:14,832 Πρέπει να κοιμηθούμε. 1114 01:09:17,541 --> 01:09:20,707 Αλλά η μαμά σου συνέχεια μου λέει 1115 01:09:20,791 --> 01:09:22,791 να μην αργήσω να μείνω έγκυος. 1116 01:09:22,875 --> 01:09:25,291 Μην ανησυχείς για τη μαμά μου, έτσι είναι. 1117 01:09:25,375 --> 01:09:27,207 Χαλάρωσε. 1118 01:09:36,000 --> 01:09:36,832 Σοφία. 1119 01:09:38,082 --> 01:09:39,250 Ελπίζω να είσαι καλύτερα. 1120 01:09:40,041 --> 01:09:41,582 Είμαι μια χαρά. 1121 01:09:43,332 --> 01:09:45,832 Ας μη μιλήσουμε για την αποβολή. 1122 01:09:46,666 --> 01:09:50,375 Πρέπει να συνεχίσεις να τραβάς το ντοκιμαντέρ, καλή μου. 1123 01:09:50,457 --> 01:09:54,625 Τώρα τράβα ένα ωραίο βίντεο για την Τάρα. Σύμφωνοι; 1124 01:09:55,250 --> 01:09:58,041 Καλώς όρισαν οι νιόπαντροι! 1125 01:09:58,708 --> 01:10:03,000 -Τι ωραίοι! -Τι ωραίοι! 1126 01:10:03,083 --> 01:10:05,333 -Πολύ ωραίοι! -Πάρα πολύ! 1127 01:10:05,416 --> 01:10:06,750 Τέλειοι! 1128 01:10:10,250 --> 01:10:14,708 Μεγάλη μου τιμή που εργάζομαι 1129 01:10:14,791 --> 01:10:16,791 στο Μακιγιάζ της Σοφίας. 1130 01:10:16,875 --> 01:10:21,500 Με στηρίζει πολύ κι ο σύζυγός μου. 1131 01:10:22,250 --> 01:10:25,916 Πολύ χαίρομαι που συνοδεύω τη σύζυγό μου την πρώτη της μέρα πίσω στη δουλειά. 1132 01:10:27,333 --> 01:10:30,375 Δουλέψτε σκληρά, κορίτσια. Και θα γίνετε σαν κι αυτούς. 1133 01:10:30,458 --> 01:10:32,958 Η αφοσίωση 1134 01:10:33,041 --> 01:10:36,666 και η σκληρή δουλειά θα επιβραβευθούν. 1135 01:10:36,750 --> 01:10:40,000 Είμαι μια άλλη γυναίκα. 1136 01:10:40,083 --> 01:10:42,541 Αλλά άλλαξα προς το καλύτερο. 1137 01:10:54,458 --> 01:10:56,375 ΩΟΡΡΗΞΙΑ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΕΣ ΝΑ ΜΕΙΝΕΤΕ ΕΓΚΥΟΣ 1138 01:10:59,166 --> 01:11:01,083 Είμαι έτοιμη. 1139 01:11:03,500 --> 01:11:04,958 Τι στάση προτιμάς απόψε; 1140 01:11:05,041 --> 01:11:07,583 Στάσου, κάτσε μια στιγμή. 1141 01:11:07,666 --> 01:11:10,458 -Εντάξει. -Περίμενε, Ταρ. 1142 01:11:10,958 --> 01:11:11,791 -Ποιος είσαι; -Αφεντικό. 1143 01:11:11,875 --> 01:11:12,708 Λέο. 1144 01:11:12,791 --> 01:11:13,916 -Ένα στα γρήγορα; -Αντίτ… 1145 01:11:14,000 --> 01:11:17,166 Μη φοβάσαι, θα σε προσέχω. 1146 01:11:18,208 --> 01:11:20,375 -Όχι. -Μην ανησυχείς. 1147 01:11:21,500 --> 01:11:22,791 Μη φοβάσαι, Ταρ. 1148 01:11:23,458 --> 01:11:24,916 Ταρ, μην κάνεις έτσι! 1149 01:11:38,833 --> 01:11:40,041 Ηρέμησε. 1150 01:11:40,125 --> 01:11:41,791 -Χαλάρωσε. -Ήρεμα, Ταρ. 1151 01:11:43,083 --> 01:11:44,166 Όχι! 1152 01:11:44,833 --> 01:11:45,875 Όχι! 1153 01:11:45,958 --> 01:11:47,041 Τι έκανες; 1154 01:11:48,000 --> 01:11:49,333 Τρελάθηκες; 1155 01:11:49,416 --> 01:11:50,833 Τρελάθηκες τελείως; 1156 01:11:50,916 --> 01:11:52,250 Λέο! 1157 01:11:53,000 --> 01:11:54,875 Δεν κουνιέται… 1158 01:11:54,958 --> 01:11:56,000 Ούτε που με νοιάζει! 1159 01:11:56,083 --> 01:11:58,125 -Στον διάολο! -Γαμώτο! 1160 01:11:58,208 --> 01:12:00,250 Ταρ, μη! 1161 01:12:00,333 --> 01:12:02,250 Ταρ, άνοιξέ μου! 1162 01:12:02,333 --> 01:12:03,666 Ταρ, φοβάμαι πως πέθανε! 1163 01:12:03,750 --> 01:12:05,208 Τι θα κάνουμε; 1164 01:12:20,583 --> 01:12:22,041 Καλησπέρα. 1165 01:12:22,125 --> 01:12:23,458 Γεια σου, Σαλίνα. 1166 01:12:25,166 --> 01:12:26,958 Δεν θα κάνουμε γύρισμα σήμερα. 1167 01:12:27,541 --> 01:12:29,125 Μάλιστα. 1168 01:12:30,791 --> 01:12:31,791 Εντάξει. 1169 01:12:35,166 --> 01:12:38,708 Είσαι ατημέλητη. 1170 01:12:40,666 --> 01:12:44,875 Συγγνώμη, σήμερα έκανα όλη μέρα μοντάζ. 1171 01:12:45,958 --> 01:12:47,000 Μάλιστα. 1172 01:12:48,708 --> 01:12:51,958 Σε λίγο θα κλείσεις τα 17, σωστά; 1173 01:12:53,000 --> 01:12:54,083 Ναι. 1174 01:12:56,791 --> 01:13:00,583 Είσαι το μόνο μέλος 1175 01:13:01,583 --> 01:13:03,666 στο οποίο έκανα πρόσκληση… 1176 01:13:09,208 --> 01:13:10,583 πριν καν έχει γενέθλια. 1177 01:13:11,333 --> 01:13:12,166 Ναι, 1178 01:13:13,041 --> 01:13:14,291 μόνο εσένα. 1179 01:13:16,375 --> 01:13:17,750 Έκανα κάτι που δεν έπρεπε; 1180 01:13:26,708 --> 01:13:28,875 Καλώς όρισες στην οικογένειά μας. 1181 01:13:35,083 --> 01:13:36,750 Θα μας παντρευτείς; 1182 01:13:45,791 --> 01:13:46,625 Σαλίνα; 1183 01:13:49,083 --> 01:13:50,750 Σαλίνα; 1184 01:13:52,333 --> 01:13:53,625 Επειδή θα έρθει η στιγμή 1185 01:13:53,708 --> 01:13:57,166 που όλοι εδώ θα παντρευτείτε το ιδανικό σας ταίρι. 1186 01:14:00,208 --> 01:14:02,625 Το μωρό μας 1187 01:14:03,208 --> 01:14:05,041 κρύβεται στο υπερηχογράφημα. 1188 01:14:05,125 --> 01:14:08,208 -Σωστά, Φιζ; -Θα ντρέπεται, όπως ο μπαμπάς του. 1189 01:14:08,291 --> 01:14:11,000 Είμαι δυνατή και δεν με δηλητηριάζει ο έρωτας. 1190 01:14:11,083 --> 01:14:12,791 Ο σύζυγός μου κι εγώ 1191 01:14:12,875 --> 01:14:14,916 δεχόμαστε ο ένας τον άλλον όπως είμαστε. 1192 01:14:15,916 --> 01:14:19,083 Σας διαβεβαιώνω πως το μελλοντικό σας ταίρι 1193 01:14:19,166 --> 01:14:21,750 βρίσκεται εδώ στο εκπαιδευτικό κέντρο. 1194 01:14:23,958 --> 01:14:25,083 Τάρα. 1195 01:14:25,166 --> 01:14:27,208 Σε παρακαλώ, Τάρα, άνοιξε. 1196 01:14:29,083 --> 01:14:31,458 Τάρα, άκου. 1197 01:14:33,708 --> 01:14:34,916 Έλα να το συζητήσουμε. 1198 01:14:35,000 --> 01:14:37,166 Άνοιξε την πόρτα, Τάρα! 1199 01:14:37,916 --> 01:14:39,083 Σε παρακαλώ, Τάρα! 1200 01:14:42,750 --> 01:14:44,125 YUHUU ΕΡΕΥΝΑ ΑΡΙΑ ΤΕΤΖΑ 1201 01:14:46,208 --> 01:14:47,458 ΑΡΙΑ ΤΕΤΖΑ, ΕΤΟΣ 2028 1202 01:14:51,791 --> 01:14:52,625 Ο ΓΙΟΣ ΜΑΣ ΑΓΝΟΕΙΤΑΙ 1203 01:14:52,708 --> 01:14:54,250 "Ο γιος μας πήγε στο Φως 1204 01:14:54,333 --> 01:14:56,375 χωρίς τη συγκατάθεσή μας. 1205 01:14:56,458 --> 01:14:59,958 Τον λένε Άρια Τέτζα και αγνοείται απ' το 2028. 1206 01:15:01,541 --> 01:15:05,166 Έκτοτε, δεν μπορούμε να τον βρούμε πουθενά". 1207 01:15:09,000 --> 01:15:09,875 Γαμώτο. 1208 01:15:10,791 --> 01:15:11,875 Γαμώτο. 1209 01:15:14,833 --> 01:15:15,666 ΟΣΟΙ ΑΠΕΔΡΑΣΑΝ ΑΠ' ΤΟ ΦΩΣ 1210 01:15:17,458 --> 01:15:20,041 "Κατάφερα να δραπετεύσω απ' το Φως. 1211 01:15:20,750 --> 01:15:23,333 Αλλά ένας απ' τους φίλους μου έμεινε 1212 01:15:23,416 --> 01:15:27,750 και δεν ξέρω πού είναι και τι κάνει". 1213 01:15:29,041 --> 01:15:31,583 Γαμώτο. 1214 01:15:35,958 --> 01:15:39,750 Μάλιστα. Ευχαριστώ, γιατρέ. 1215 01:15:40,250 --> 01:15:42,541 Να, τι τρέχει; 1216 01:15:43,125 --> 01:15:45,750 Τάρα, θέλω να δραπετεύσω απ' το Φως. 1217 01:15:46,500 --> 01:15:48,083 Αλλά πρέπει να δραπετεύσουμε μαζί. 1218 01:15:49,083 --> 01:15:49,916 Να… 1219 01:15:50,958 --> 01:15:52,916 -Δεν… -Σου έστειλα μερικά άρθρα. 1220 01:15:53,000 --> 01:15:54,333 Δες το ιμέιλ σου. 1221 01:15:54,416 --> 01:15:55,916 Αύριο πριν τις 12:00, 1222 01:15:56,000 --> 01:15:58,375 έλα στο Παντοπωλείο της Ούλφα με το αμάξι σου. 1223 01:15:58,958 --> 01:16:01,916 -Εντάξει. -Θα πληρώσω, ναι. 1224 01:16:03,583 --> 01:16:05,958 Ταρ, όλα καλά. 1225 01:16:06,041 --> 01:16:07,541 Δεν πέθανε. 1226 01:16:08,083 --> 01:16:10,250 Μη φοβάσαι, Τάρα. 1227 01:16:10,333 --> 01:16:12,291 Άνοιξε την πόρτα, σε παρακαλώ. 1228 01:16:24,416 --> 01:16:25,916 Δοκιμή. 1229 01:16:33,958 --> 01:16:36,208 Θα ακολουθήσουν κι άλλα! 1230 01:16:53,375 --> 01:16:55,333 Τάρα! 1231 01:16:57,166 --> 01:16:59,541 Σου ζητώ συγγνώμη, εντάξει; 1232 01:17:02,750 --> 01:17:03,750 Το ξέχασες, 1233 01:17:03,833 --> 01:17:06,083 δεν θα σε βάλουν μέσα χωρίς αυτό. 1234 01:17:08,208 --> 01:17:09,541 Σιγά το πράγμα. 1235 01:17:09,625 --> 01:17:11,541 Ξέρουν ότι είμαι η γυναίκα σου. 1236 01:17:11,625 --> 01:17:13,125 Θα μου ανοίξουν και χωρίς αυτό. 1237 01:17:14,458 --> 01:17:17,416 Τάρα, όλα καλά μεταξύ μας; 1238 01:17:19,583 --> 01:17:20,791 Μην ανησυχείς. 1239 01:17:21,916 --> 01:17:22,875 Ας το ξεχάσουμε. 1240 01:17:24,958 --> 01:17:26,333 Εντάξει, να προσέχεις. 1241 01:17:33,250 --> 01:17:36,250 Να, γιατί δεν μου είπες πως θα ερχόσουν; 1242 01:17:36,333 --> 01:17:39,041 Σου έστειλα ένα άρθρο. Μάλλον δεν βλέπεις τα ιμέιλ σου. 1243 01:17:39,125 --> 01:17:40,208 Έλα εδώ. 1244 01:17:40,791 --> 01:17:42,166 Τι θες να πεις; 1245 01:17:44,416 --> 01:17:46,833 Ουλ, ξέρεις πως πλησιάζουν τα γενέθλιά μου, έτσι; 1246 01:17:47,416 --> 01:17:48,416 Προσεύχομαι για σένα. 1247 01:17:49,166 --> 01:17:50,500 Η Σοφία και ο Άλι… 1248 01:17:51,791 --> 01:17:53,666 Μου ζήτησαν 1249 01:17:55,250 --> 01:17:57,250 να γίνω η δεύτερη γυναίκα του. 1250 01:18:00,166 --> 01:18:02,000 -Τι στον διάολο; -Δεν είναι παράλογο; 1251 01:18:03,791 --> 01:18:06,833 -Ουλ, πρέπει να φύγω απ' το Φως. -Ναι. 1252 01:18:06,916 --> 01:18:08,416 Ηρέμησε, Να. 1253 01:18:08,500 --> 01:18:11,208 Αλλά πρέπει να έρθεις μαζί μου! 1254 01:18:11,291 --> 01:18:13,000 Διάβασε τα ιμέιλ που σου έστειλα. 1255 01:18:14,666 --> 01:18:17,208 Μιλάνε για ένα πρώην μέλος που δραπέτευσε. 1256 01:18:17,291 --> 01:18:19,708 Αλλά κινδύνεψαν οι φίλοι του που έμειναν εδώ. 1257 01:18:20,291 --> 01:18:21,958 Δεν θέλω να φύγω μόνη μου 1258 01:18:22,041 --> 01:18:23,958 και να βάλω εσένα και την Τάρα σε κίνδυνο. 1259 01:18:24,625 --> 01:18:26,083 Τι πράγμα; Σε κίνδυνο; 1260 01:18:27,291 --> 01:18:28,750 Ναι, Ουλ. 1261 01:18:28,833 --> 01:18:30,291 Μου ήρθε ζαλάδα. 1262 01:18:31,541 --> 01:18:33,833 Φιζ, πού είναι ο χυμός 1263 01:18:33,916 --> 01:18:35,333 και οι βιταμίνες μου; 1264 01:18:36,250 --> 01:18:37,541 Κοίτα πίσω, Ουλ. 1265 01:18:38,416 --> 01:18:40,166 Να, συγγνώμη. Έρχομαι αμέσως. 1266 01:18:47,250 --> 01:18:50,416 Τι είπες; Θα γίνεις η δεύτερη γυναίκα του; 1267 01:18:52,458 --> 01:18:53,666 Οι καριόληδες! 1268 01:18:54,333 --> 01:18:56,125 Θα το σκοτώσω το κάθαρμα! Απαράδεκτο! 1269 01:18:56,208 --> 01:18:58,791 Χαφίζ, ηρέμησε! 1270 01:18:59,333 --> 01:19:00,750 Μπορείς να βοηθήσεις. 1271 01:19:00,833 --> 01:19:03,541 Μόνταρε το ντοκιμαντέρ που θέλουμε εμείς, εντάξει; 1272 01:19:04,333 --> 01:19:08,791 -Ξέχνα το! -Θα φύγουμε. 1273 01:19:09,958 --> 01:19:11,291 Ηρέμησε. 1274 01:19:12,875 --> 01:19:14,875 Θα φύγουμε όλοι μαζί, εντάξει; 1275 01:19:15,375 --> 01:19:17,375 Θα έρθω μαζί σας. 1276 01:19:18,750 --> 01:19:19,666 Μια στιγμή… 1277 01:19:21,916 --> 01:19:23,125 Τι… 1278 01:19:24,041 --> 01:19:25,500 Τι γίνεται εδώ; 1279 01:19:26,833 --> 01:19:29,250 -Ουλ, να σου εξηγήσω. -Ούλφα. 1280 01:19:29,333 --> 01:19:30,916 Η Σαλίνα κι εγώ αγαπιόμαστε. 1281 01:19:31,666 --> 01:19:33,000 -Τι λες, Φιζ; Σκάσε! -Να; 1282 01:19:33,708 --> 01:19:35,625 Θα σου εξηγήσω. Ήταν πριν παντρευτείτε. 1283 01:19:35,708 --> 01:19:37,583 Όλα έχουν τελειώσει. Δεν υπάρχει κάτι 1284 01:19:37,666 --> 01:19:40,083 -μεταξύ μας. -Ούλφα, είσαι πολύ καλή, όμως… 1285 01:19:40,166 --> 01:19:41,458 -Σκάσε, Φιζ! -Δεν σ' αγαπάω. 1286 01:19:41,541 --> 01:19:42,750 Κόφ' το, Φιζ! 1287 01:19:42,833 --> 01:19:45,375 -Ούλφα, εμπιστέψου με. -Άκουσέ με. 1288 01:19:45,458 --> 01:19:46,583 -Αφήστε με! -Τελείωσε! 1289 01:19:46,666 --> 01:19:48,166 -Αφήστε με! -Ήταν πριν τον γάμο. 1290 01:19:48,250 --> 01:19:49,916 Δικαιούσαι να μάθεις, Ούλφα. 1291 01:19:50,000 --> 01:19:51,333 Αφήστε με ήσυχη! 1292 01:19:51,416 --> 01:19:53,750 Φύγετε από εδώ! 1293 01:19:53,833 --> 01:19:55,291 Ξεκουμπιστείτε! 1294 01:19:55,375 --> 01:19:56,875 Στα τσακίδια! 1295 01:19:56,958 --> 01:19:59,541 Ουλ, σου ζητώ συγγνώμη. Άκουσέ με! 1296 01:19:59,625 --> 01:20:01,541 Πώς μπόρεσες; 1297 01:20:02,750 --> 01:20:04,375 Είσαι η καλύτερή μου φίλη! 1298 01:20:04,458 --> 01:20:06,583 Το ξέρω, αλλά πρέπει να φύγουμε! 1299 01:20:07,500 --> 01:20:09,583 Ουλ! 1300 01:20:15,500 --> 01:20:18,333 Σαλίνα, κάνε διάλειμμα, σε παρακαλώ. 1301 01:20:18,416 --> 01:20:21,125 Θέλω να φάμε μαζί στο κιόσκι. Είναι και η Τάρα εδώ. 1302 01:20:21,208 --> 01:20:22,041 Σε περιμένω! 1303 01:20:43,416 --> 01:20:44,625 Αυτό ήταν όλο; 1304 01:20:45,791 --> 01:20:47,458 Τελείωσες; 1305 01:20:56,958 --> 01:21:00,166 Έχεις χρέος να υπηρετείς τον σύζυγό σου. 1306 01:21:00,958 --> 01:21:03,666 Δεν φανταζόμουν 1307 01:21:04,958 --> 01:21:08,416 ότι θα έπρεπε να επιτρέψω κάτι τέτοιο για να είμαι καλή σύζυγος. 1308 01:21:09,750 --> 01:21:11,500 Παντρεύτηκες τον Αντίτια. 1309 01:21:12,083 --> 01:21:15,541 Θα κληρονομήσει μια τεράστια πολυεθνική. 1310 01:21:15,625 --> 01:21:17,125 Το γνωρίζεις, έτσι δεν είναι; 1311 01:21:17,208 --> 01:21:20,541 Ναι, αλλά αυτό δεν ήταν ενδοοικογενειακή βία; 1312 01:21:20,625 --> 01:21:22,750 Μη λες τα ελαττώματα του άντρα σου στον κόσμο. 1313 01:21:23,958 --> 01:21:26,500 Μα εσύ δεν είσαι καμιά τυχαία. 1314 01:21:26,583 --> 01:21:28,791 Άκουσέ με, σε παρακαλώ. Βοήθησέ με. 1315 01:21:28,875 --> 01:21:32,416 Δεν θέλω να ξανασυμβεί. 1316 01:21:33,333 --> 01:21:34,750 Όχι, εσύ θα μ' ακούσεις. 1317 01:21:34,833 --> 01:21:36,666 Ως γυναίκες, 1318 01:21:36,750 --> 01:21:38,500 πρέπει να εκμεταλλευόμαστε 1319 01:21:38,583 --> 01:21:40,958 τη δύναμη του άντρα μας. 1320 01:21:41,041 --> 01:21:44,333 Πήγαινε να τα βρείτε, εντάξει; 1321 01:21:45,000 --> 01:21:48,916 Σακατεύτηκα πάνω στο ίδιο μας το κρεβάτι. 1322 01:21:50,125 --> 01:21:51,875 Πρέπει να τον καταγγείλω. 1323 01:21:52,916 --> 01:21:55,208 Και θα σε πιστέψουν, νομίζεις; 1324 01:21:56,041 --> 01:21:57,833 Είναι ο λόγος σου ενάντια στον δικό του. 1325 01:21:59,250 --> 01:22:00,083 Τάρα. 1326 01:22:01,375 --> 01:22:03,458 Του χρωστάς ευγνωμοσύνη. 1327 01:22:03,541 --> 01:22:06,166 Δεν μπορούσαμε να σου βρούμε ταίρι εδώ. 1328 01:22:07,416 --> 01:22:08,541 Αλλά ο Αντίτια 1329 01:22:09,541 --> 01:22:13,833 δέχτηκε να σε παντρευτεί παρά το βεβαρημένο παρελθόν σου. 1330 01:22:15,916 --> 01:22:18,458 Άντε γαμήσου, παλιοβρόμα! 1331 01:22:20,541 --> 01:22:21,583 Εντάξει. 1332 01:22:22,583 --> 01:22:25,375 Ευκαιρία να μάθω να είμαι πιο ευγνώμων. 1333 01:22:28,916 --> 01:22:32,916 Δες το ως μια διαδικασία. 1334 01:22:33,416 --> 01:22:35,458 Έτσι θα πάρεις άφεση 1335 01:22:35,541 --> 01:22:37,250 για τις αμαρτίες του παρελθόντος. 1336 01:22:38,333 --> 01:22:39,458 Εντάξει; 1337 01:22:48,666 --> 01:22:53,625 ΤΑΡΑ: ΝΑ, ΕΛΑ ΓΡΗΓΟΡΑ! ΘΑ ΤΡΕΛΑΘΩ ΜΕ ΤΗ ΣΟΦΙΑ. 1338 01:22:53,708 --> 01:22:55,291 ΣΑΛΙΝΑ: ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΕΡΙΜΕΝΕ 1339 01:23:01,833 --> 01:23:04,083 ΧΑΦΙΖ: ΘΑ ΒΑΡΕΣΩ ΤΟΝ ΟΔΗΓΟ ΚΑΙ ΘΑ ΦΥΓΟΥΜΕ 1340 01:23:04,166 --> 01:23:07,875 ΣΑΛΙΝΑ: ΔΕΝ ΦΕΥΓΩ ΧΩΡΙΣ ΤΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ 1341 01:23:15,375 --> 01:23:16,750 Να; 1342 01:23:31,125 --> 01:23:33,791 -Ακίνητος. -Τι συμβαίνει; 1343 01:23:33,875 --> 01:23:35,291 Ακολούθησέ μας. 1344 01:23:37,041 --> 01:23:38,916 -Γιατί; -Πάρ' τον. 1345 01:23:40,208 --> 01:23:41,333 Σαλίνα; 1346 01:23:41,916 --> 01:23:43,166 Πήγαινε πιο εκεί, Τάρα. 1347 01:23:43,250 --> 01:23:45,083 -Γεια σας. -Σε περίμενε η Τάρα. 1348 01:23:45,166 --> 01:23:46,250 Ας φάμε. 1349 01:23:47,083 --> 01:23:49,000 -Θυμήσου το σχέδιο, Ταρ. -Τι κάνει η Ούλφα; 1350 01:23:49,083 --> 01:23:51,750 Θα είναι πολύ χαρούμενη που θα γεννήσει. 1351 01:23:52,333 --> 01:23:54,166 Δεν της είπες τίποτα ακόμα, έτσι; 1352 01:23:56,041 --> 01:23:57,708 Η Ούλφα είναι καλά και υγιής 1353 01:23:57,791 --> 01:23:59,416 και μες στην ενέργεια. 1354 01:24:00,083 --> 01:24:02,666 Ποια θα της πει τα νέα; 1355 01:24:03,958 --> 01:24:05,291 Πες της εσύ, Σοφία. 1356 01:24:05,375 --> 01:24:06,916 Εντάξει. 1357 01:24:08,083 --> 01:24:09,500 Λοιπόν… 1358 01:24:10,083 --> 01:24:13,541 Μια σύντομη περιγραφή του γάμου 1359 01:24:13,625 --> 01:24:15,041 της Σαλίνα και του Άλι. 1360 01:24:16,041 --> 01:24:19,541 -Τι διάολο; -Θα σταθείς στον βωμό. 1361 01:24:19,625 --> 01:24:21,833 Η οθόνη του προγράμματος ζευγαρώματος 1362 01:24:21,916 --> 01:24:24,041 θα κάνει πως ψάχνει ως συνήθως. 1363 01:24:24,125 --> 01:24:26,500 Και μετά, έκπληξη! 1364 01:24:27,083 --> 01:24:28,875 Η φωτογραφία του Μεγάλου μας Ηγέτη. 1365 01:24:28,958 --> 01:24:31,000 Το πλήθος θα πάθει πλάκα. 1366 01:24:31,083 --> 01:24:32,791 Και το πρόγραμμα; Θα το πειράξετε; 1367 01:24:32,875 --> 01:24:35,833 Φυσικά, το ξέρεις ότι είναι μόνο για το φαίνεσθαι, έτσι; 1368 01:24:35,916 --> 01:24:38,708 Μπορώ να το πειράξω για να δείξει τα αποτελέσματα που θέλω. 1369 01:24:45,416 --> 01:24:46,375 Τι συμβαίνει, Εντρού; 1370 01:24:49,166 --> 01:24:50,875 Προέκυψε κάτι επείγον. 1371 01:24:51,458 --> 01:24:52,416 Σχετικά με τι; 1372 01:24:52,500 --> 01:24:55,083 Με την Ούλφα. 1373 01:24:56,000 --> 01:24:57,916 Τώρα ήταν μαζί της η Σαλίνα. Ήταν μια χαρά. 1374 01:24:58,000 --> 01:25:01,625 Έχει αποδείξεις πως ο άντρας της υπήρξε άπιστος. 1375 01:25:02,666 --> 01:25:04,625 Για όνομα του Θεού. 1376 01:25:06,958 --> 01:25:08,458 Τάρα. 1377 01:25:08,541 --> 01:25:12,083 Πήγαινε να κάνεις ειδική περιποίηση στη Σαλίνα. 1378 01:25:12,166 --> 01:25:14,125 Πρέπει να χειριστώ αυτό πρώτα. 1379 01:25:15,000 --> 01:25:16,291 Σαλίνα, 1380 01:25:17,000 --> 01:25:19,125 θα φάμε το βράδυ όλοι μαζί, εντάξει; 1381 01:25:23,958 --> 01:25:25,500 Τι στον διάολο; 1382 01:25:26,916 --> 01:25:28,875 -Ανόητο αγόρι! -Έλεος, σε παρακαλώ! 1383 01:25:28,958 --> 01:25:30,500 Λυπήσου με. 1384 01:25:31,291 --> 01:25:33,583 -Σταμάτα! -Σε παρακαλώ… 1385 01:25:36,583 --> 01:25:38,250 Επιτέλους, ομολόγησε. 1386 01:25:38,333 --> 01:25:39,833 Τα γράμματα 1387 01:25:40,500 --> 01:25:41,666 ήταν από πριν παντρευτεί. 1388 01:25:42,375 --> 01:25:44,416 Σύμφωνα με το πρωτόκολλο, 1389 01:25:45,083 --> 01:25:46,500 πρέπει να γίνει έρευνα. 1390 01:25:46,583 --> 01:25:48,875 Μάθε αν τυχόν εμπλέκεται κι άλλο άτομο από το Φως. 1391 01:25:49,458 --> 01:25:50,708 Μάλιστα. 1392 01:25:52,875 --> 01:25:55,000 Κυρία, ήρθε η γυναίκα του. 1393 01:25:56,041 --> 01:25:56,875 Σοφία. 1394 01:26:00,166 --> 01:26:02,375 Πρέπει να προστατέψεις την υγεία του μωρού σου. 1395 01:26:02,458 --> 01:26:03,458 Αυτό έχει σημασία. 1396 01:26:06,416 --> 01:26:08,208 Ίσως φταίνε οι ορμόνες μου. 1397 01:26:08,833 --> 01:26:10,416 -Αντέδρασα υπερβολικά. -Εντάξει. 1398 01:26:10,500 --> 01:26:12,416 Καταλαβαίνω. 1399 01:26:18,333 --> 01:26:20,250 Μπορώ να αποσύρω τις κατηγορίες; 1400 01:26:22,000 --> 01:26:23,833 Θα πρέπει πρώτα να συζητήσετε ειλικρινά. 1401 01:26:29,250 --> 01:26:31,375 Μείνε εδώ να την προσέχεις. 1402 01:26:34,333 --> 01:26:36,333 Τι έκανα; 1403 01:26:38,583 --> 01:26:40,958 Μην αισθάνεσαι άσχημα, δεν φταις εσύ. 1404 01:26:41,041 --> 01:26:44,541 Θέλω να δραπετεύσω και πρέπει να κάνω αυτήν τη μαλακία! 1405 01:26:47,125 --> 01:26:49,750 Σταμάτα! 1406 01:26:49,833 --> 01:26:51,416 Πού έχεις τα βίντεο; 1407 01:26:51,500 --> 01:26:53,083 Εκεί στην τσάντα. 1408 01:26:56,625 --> 01:26:59,583 Θεέ μου, δεν πρέπει να τα κουβαλάς. Είναι επικίνδυνο. 1409 01:27:05,500 --> 01:27:07,125 Έτοιμα. 1410 01:27:07,208 --> 01:27:09,208 Πήγαινε πρώτη στο υπόγειο. 1411 01:27:09,291 --> 01:27:10,666 Τα κλειδιά. Το αμάξι είναι στο Β2. 1412 01:27:10,750 --> 01:27:12,416 Θα έρθω να σε βρω. 1413 01:27:13,708 --> 01:27:14,625 Η Ούλφα. 1414 01:27:14,708 --> 01:27:17,166 -Τι θα κάνουμε με την Ούλφα; -Θα πάμε στο σπίτι της. 1415 01:27:18,625 --> 01:27:20,000 Δεν βλέπω να δημοσίευσαν κάτι 1416 01:27:20,083 --> 01:27:22,000 για τη σχέση σου με τον Χαφίζ. 1417 01:27:24,416 --> 01:27:26,333 -Τάρα. -Ναι, κυρία Νανίκ; 1418 01:27:26,416 --> 01:27:29,083 Γιατί δεν κάνεις και μια μάσκα μαλλιών στη Σαλίνα; 1419 01:27:29,166 --> 01:27:32,541 Όλο το πακέτο περιποίησης, βλέπω! 1420 01:27:35,375 --> 01:27:39,458 Μπορώ να στείλω άτομα να σε βοηθήσουν. 1421 01:27:39,541 --> 01:27:42,041 Όχι, δεν χρειάζεται. Το έχω. 1422 01:27:42,125 --> 01:27:43,291 Εντάξει. 1423 01:27:47,750 --> 01:27:48,666 Κυρία Νανίκ. 1424 01:27:50,208 --> 01:27:53,583 Πού τα πηγαίνετε αυτά; 1425 01:27:53,666 --> 01:27:54,916 Στο μάθημα. 1426 01:27:55,000 --> 01:27:56,958 Αυτά είναι πούδρες. 1427 01:27:57,041 --> 01:27:59,000 Σήμερα έχουμε περιποίηση δέρματος. 1428 01:27:59,083 --> 01:28:01,750 Θα δοκιμάσετε αυτά τα καθαριστικά στο μάθημα… 1429 01:28:01,833 --> 01:28:04,250 Θεέ μου, γερνάω. 1430 01:28:04,833 --> 01:28:06,083 Σ' ευχαριστώ, γλυκιά μου. 1431 01:28:11,208 --> 01:28:13,125 Συγχώρεσέ με, Ούλφα. 1432 01:28:23,083 --> 01:28:24,416 Ούλφα. 1433 01:28:26,166 --> 01:28:27,666 Από τότε που παντρευτήκαμε, 1434 01:28:29,541 --> 01:28:31,541 προσπαθώ πολύ σκληρά να είμαι πιστός. 1435 01:28:34,000 --> 01:28:36,416 Αλλά χειροτέρεψα την κατάσταση. 1436 01:28:39,125 --> 01:28:40,083 Ούλφα. 1437 01:28:42,875 --> 01:28:43,708 Ούλφα. 1438 01:28:44,791 --> 01:28:46,083 Εγώ δεν έχω δυνάμεις. 1439 01:28:49,333 --> 01:28:51,166 Εσείς οι τρεις μπορείτε να δραπετεύσετε. 1440 01:28:55,208 --> 01:28:56,333 Χαφίζ, 1441 01:28:57,500 --> 01:29:00,125 σε κανέναν δεν αξίζει να φυλακιστεί 1442 01:29:00,875 --> 01:29:02,916 εδώ μέσα 1443 01:29:03,583 --> 01:29:05,208 επειδή ερωτεύτηκε. 1444 01:29:15,208 --> 01:29:16,041 Ταρ. 1445 01:29:16,833 --> 01:29:18,125 Ουλ; 1446 01:29:18,208 --> 01:29:20,916 Θύμωσα και δεν ήξερα τι να κάνω. 1447 01:29:22,875 --> 01:29:25,250 Απέσυρα τις κατηγορίες εναντίον του Χαφίζ. 1448 01:29:27,208 --> 01:29:28,583 Ουλ. 1449 01:29:29,875 --> 01:29:31,750 Σου ζητώ και πάλι συγγνώμη. 1450 01:29:33,833 --> 01:29:35,791 Αλλά πρέπει να φύγουμε από εδώ. 1451 01:29:37,375 --> 01:29:38,458 Μαζί. 1452 01:29:41,916 --> 01:29:43,666 Προτιμώ να μεγαλώσω μόνη το μωρό, 1453 01:29:43,750 --> 01:29:46,750 παρά να μείνω μ' έναν άντρα που αγαπάει κάποια άλλη. 1454 01:29:48,125 --> 01:29:50,041 Δεν είσαι μόνη σου. 1455 01:29:50,666 --> 01:29:52,291 Έχεις εμάς. 1456 01:29:52,375 --> 01:29:55,125 Δεν θέλω ν' αφήσεις την τέλεια ζωή σου με τον Αντίτια 1457 01:29:55,208 --> 01:29:57,250 εξαιτίας μας. 1458 01:29:59,166 --> 01:30:00,583 Μην ανησυχείς, Τάρα. 1459 01:30:00,666 --> 01:30:03,000 Απλώς πήγαινέ μας στην πόλη. 1460 01:30:04,833 --> 01:30:06,333 Όχι. 1461 01:30:07,375 --> 01:30:09,208 Κι εγώ θέλω να δραπετεύσω. 1462 01:30:11,666 --> 01:30:14,000 Να πάει να γαμηθεί ο Αντίτια 1463 01:30:14,083 --> 01:30:16,208 και να πάει να γαμηθεί το Φως. 1464 01:30:32,416 --> 01:30:34,000 Χάσαμε τον χρόνο μας 1465 01:30:34,083 --> 01:30:36,000 με μια ζηλιάρα κακομαθημένη. 1466 01:30:37,458 --> 01:30:39,208 Η Ούλφα είναι έγκυος 1467 01:30:39,291 --> 01:30:41,375 κι έχει ορμόνες. 1468 01:30:41,458 --> 01:30:43,083 Όλα είναι υπό έλεγχο, Αλ. 1469 01:30:43,166 --> 01:30:44,500 Εντάξει. 1470 01:30:45,000 --> 01:30:48,166 Πρέπει να επικεντρωθούμε στον γάμο μου. 1471 01:30:50,666 --> 01:30:52,083 Άλλαξε κάτι στο πρόγραμμα; 1472 01:30:52,166 --> 01:30:53,000 Όχι. 1473 01:30:57,166 --> 01:30:59,083 Πιστεύω 1474 01:30:59,166 --> 01:31:01,541 πως ο Εντρού πρέπει να κάνει την τελετή. 1475 01:31:07,041 --> 01:31:08,541 Εντάξει. 1476 01:31:23,375 --> 01:31:24,500 ΑΙΘΟΥΣΑ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗΣ 1477 01:31:35,791 --> 01:31:36,875 Σαλίνα; 1478 01:31:37,500 --> 01:31:39,000 Τελείωσε η περιποίηση; 1479 01:31:40,375 --> 01:31:42,166 Όχι ακόμα. 1480 01:31:42,250 --> 01:31:43,875 Ήθελα να πάω στην τουαλέτα. 1481 01:32:49,458 --> 01:32:51,041 Στο διαμέρισμα, παρακαλώ. 1482 01:32:59,416 --> 01:33:00,333 Κυρία. 1483 01:33:08,375 --> 01:33:12,208 Ισχύει το δείπνο με τη Σαλίνα; 1484 01:33:12,291 --> 01:33:13,625 Φυσικά. 1485 01:33:14,625 --> 01:33:15,666 Της έστειλα μήνυμα. 1486 01:33:16,791 --> 01:33:18,333 Πες στην κυρία Νανίκ να τη φέρει. 1487 01:33:19,500 --> 01:33:22,791 Μείνετε κρυμμένες μέχρι να βγούμε στην εθνική. 1488 01:33:22,875 --> 01:33:26,333 Τάρα, πιο αργά, σε παρακαλώ. 1489 01:33:26,833 --> 01:33:28,791 Έχει πολλές λακκούβες, πονάει η κοιλιά μου. 1490 01:33:30,083 --> 01:33:33,208 Εντάξει, θα πάω πιο αργά. 1491 01:33:43,708 --> 01:33:46,291 Συγγνώμη, κορίτσια. Δεν αντέχω άλλο. 1492 01:33:46,958 --> 01:33:48,291 Πονάει πολύ η κοιλιά μου. 1493 01:33:48,375 --> 01:33:50,458 Κάνε τις ασκήσεις αναπνοής. 1494 01:33:50,541 --> 01:33:52,208 Τις θυμάσαι; 1495 01:34:01,333 --> 01:34:03,541 -Τι έγινε; -Είσαι καλά, Ουλ; 1496 01:34:03,625 --> 01:34:05,791 Νομίζω πως κατουρήθηκα. 1497 01:34:05,875 --> 01:34:07,083 Συγγνώμη. 1498 01:34:07,166 --> 01:34:08,250 Είστε καλά; 1499 01:34:08,333 --> 01:34:10,291 -Πάλι εσύ; -Σας ζητούμε συγγνώμη. 1500 01:34:10,875 --> 01:34:12,250 Να, η Ούλφα κατουρήθηκε. 1501 01:34:12,333 --> 01:34:13,458 Τι; 1502 01:34:13,541 --> 01:34:14,916 Δεν είναι ούρα… 1503 01:34:16,000 --> 01:34:19,166 Θυμάστε τι μάθαμε; Ότι σπάνε τα νερά πριν γεννήσεις; 1504 01:34:19,875 --> 01:34:21,625 Πόσων μηνών είσαι, παιδί μου; 1505 01:34:21,708 --> 01:34:24,333 Είναι επτά μηνών, νομίζω. 1506 01:34:24,416 --> 01:34:25,583 Ναι, επτά μηνών είναι. 1507 01:34:25,666 --> 01:34:28,166 Ένα μωρό που γεννιέται 1508 01:34:28,250 --> 01:34:30,250 τον έβδομο μήνα της κύησης 1509 01:34:30,333 --> 01:34:32,208 φέρνει μαζί του προφητεία. 1510 01:34:32,875 --> 01:34:34,083 Τι λέει; 1511 01:34:35,250 --> 01:34:37,208 Ελάτε μαζί μου, πρέπει να τη βοηθήσουμε. 1512 01:34:37,291 --> 01:34:38,958 Ακολουθήστε με. 1513 01:34:39,041 --> 01:34:40,916 Δεν αντέχω άλλο. 1514 01:34:59,791 --> 01:35:01,916 Ούλφα; 1515 01:35:13,833 --> 01:35:15,666 Πάρε εισπνοή, Ουλ. 1516 01:35:15,750 --> 01:35:16,958 Πάρε ανάσα, Ουλ. Σπρώξε! 1517 01:35:29,250 --> 01:35:30,708 Σε λίγο βγαίνει. 1518 01:35:46,625 --> 01:35:48,208 Ναι, κυρία Νανίκ; 1519 01:35:48,291 --> 01:35:49,375 Η Σαλίνα εξαφανίστηκε. 1520 01:35:50,500 --> 01:35:53,791 Δεν είναι στο δωμάτιό της. 1521 01:36:00,208 --> 01:36:01,291 Κυρία Νανίκ, 1522 01:36:01,875 --> 01:36:03,333 κάλεσε αμέσως την ασφάλεια. 1523 01:36:04,416 --> 01:36:05,916 -Τώρα. -Μάλιστα. 1524 01:36:11,125 --> 01:36:12,583 Είδατε τη Σαλίνα; 1525 01:36:12,666 --> 01:36:14,208 Μήπως είναι στην τουαλέτα; 1526 01:36:18,791 --> 01:36:19,916 Σπρώξε, Ούλφα. 1527 01:36:20,000 --> 01:36:21,125 Θα τα καταφέρεις, Ουλ. 1528 01:36:21,208 --> 01:36:23,083 Σταμάτα πια! 1529 01:36:23,166 --> 01:36:25,333 Δεν ξέρεις τι νιώθω. Πονάει απίστευτα! 1530 01:36:25,416 --> 01:36:27,125 -Ναι, Ουλ. -Ψυχραιμία. 1531 01:36:27,208 --> 01:36:30,208 Ηρέμησε και στο όνομα του Αλλάχ… 1532 01:36:31,083 --> 01:36:32,958 Αυτό είναι! 1533 01:36:33,041 --> 01:36:36,041 Ευτυχώς, είναι κορίτσι! 1534 01:36:36,875 --> 01:36:39,458 Έλα, κόψε τον ομφάλιο λώρο. 1535 01:36:47,416 --> 01:36:48,875 Θέλω να την κρατήσω. 1536 01:36:49,458 --> 01:36:50,708 Ορίστε! 1537 01:36:53,750 --> 01:36:56,125 Να πάτε το μωρό στο νοσοκομείο. 1538 01:36:56,208 --> 01:36:57,458 Τα κατάφερες, Ουλ. 1539 01:36:58,000 --> 01:37:01,333 -Καλώς ήρθες στον κόσμο, μωράκι… -Πάντμα. 1540 01:37:03,958 --> 01:37:05,500 Τη λένε Πάντμα. 1541 01:37:08,875 --> 01:37:10,375 Κακομαθημένο βρομοκόριτσο! 1542 01:37:11,458 --> 01:37:13,375 Μέχρι και στο εργαστήριο ομορφιάς πήγε! 1543 01:37:14,166 --> 01:37:15,500 Δεν αντέχω άλλο. 1544 01:37:16,375 --> 01:37:19,458 Πώς μας ξεγέλασαν τα βρομοκόριτσα; 1545 01:37:21,291 --> 01:37:23,583 Τι στον διάολο έκανε η ομάδα παρακολούθησης; 1546 01:37:24,708 --> 01:37:27,041 Τα μαλακισμένα! 1547 01:37:31,541 --> 01:37:34,166 Οι φύλακες είναι όλοι άχρηστοι! 1548 01:37:34,250 --> 01:37:35,333 Πώς… 1549 01:37:35,958 --> 01:37:38,333 Είμαι άνετα. Σ' ευχαριστώ, Ταρ. 1550 01:37:39,666 --> 01:37:41,666 Βγάλε φωτογραφία την Πάντμα για τον Χαφίζ. 1551 01:37:41,750 --> 01:37:42,833 Τι να γράψω; 1552 01:37:42,916 --> 01:37:44,833 Κάτι για να του φτιάξεις τη διάθεση. 1553 01:37:51,958 --> 01:37:55,000 ΟΥΛΦΑ: ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ Η ΠΑΝΤΜΑ. ΓΕΝΝΗΘΗΚΕ ΠΡΟΩΡΑ, ΕΙΝΑΙ ΥΓΙΗΣ. 1554 01:37:55,083 --> 01:37:56,708 ΕΙΜΑΣΤΕ ΚΑΛΑ, ΝΑ ΠΡΟΣΕΧΕΙΣ 1555 01:38:00,333 --> 01:38:02,416 Δες εδώ, κυρία Νανίκ. 1556 01:38:02,500 --> 01:38:05,083 Τις εντοπίσαμε μέσω του GPS και φαίνεται πως σταμάτησαν. 1557 01:38:06,000 --> 01:38:07,708 Δεν είναι πολύ μακριά. 1558 01:38:08,666 --> 01:38:11,208 Να στείλω προσωπικό ασφαλείας στην περιοχή; 1559 01:38:11,291 --> 01:38:15,041 Έπρεπε να το είχες κάνει ήδη! Γρήγορα! 1560 01:38:16,083 --> 01:38:16,916 Μάλιστα. 1561 01:38:17,625 --> 01:38:19,208 Φέρε μου εδώ τον Χαφίζ! 1562 01:38:19,750 --> 01:38:22,041 Πρέπει να θυσιαστεί. 1563 01:38:22,125 --> 01:38:24,958 Συνεννοήσου με την ασφάλεια στα διαμερίσματα. 1564 01:38:29,750 --> 01:38:32,250 Αυτό ακριβώς έγινε και πριν από δύο χρόνια! 1565 01:38:34,541 --> 01:38:37,291 Τους κανόνισα εκείνους τους αλήτες. 1566 01:38:37,375 --> 01:38:39,000 Δεν θα "κανονίσεις" τα κορίτσια! 1567 01:38:39,500 --> 01:38:41,083 Η Ούλφα είναι έγκυος! 1568 01:38:41,166 --> 01:38:42,708 Η Τάρα είναι η γυναίκα του Αντίτια! 1569 01:38:42,791 --> 01:38:44,625 Και η σχέση σου με τον κύριο Φρανς; 1570 01:38:44,708 --> 01:38:45,875 Αύριο παντρεύεσαι! 1571 01:38:45,958 --> 01:38:49,000 Δεν θα μ' αναγκάσεις να παντρευτώ μια κακομαθημένη προδότρια! 1572 01:38:53,500 --> 01:38:57,666 Φιζ, σ' ευχαριστώ που μου θύμισες τι έχει αξία στη ζωή. 1573 01:38:57,750 --> 01:39:00,500 Δεν θα ξεχάσω ποτέ τις στιγμές που ζήσαμε. 1574 01:39:00,583 --> 01:39:03,166 Τώρα κάνε τα μαγικά σου στο μοντάζ. 1575 01:39:04,375 --> 01:39:06,166 Εντάξει, έστειλα τα αρχεία 1576 01:39:06,250 --> 01:39:07,916 και ανέβασα ήδη το πρώτο βίντεο. 1577 01:39:29,958 --> 01:39:31,125 Δοκιμή. 1578 01:39:32,875 --> 01:39:36,083 Με λένε Σαλίνα και κλείνω τα 17. 1579 01:39:36,750 --> 01:39:40,833 Αυτό είναι το δωμάτιό μου στο Φως. Η συμμετοχή μου στο Φως 1580 01:39:40,916 --> 01:39:43,208 είναι το μεγαλύτερο λάθος της ζωής μου. 1581 01:39:43,791 --> 01:39:45,916 -Θα ακολουθήσουν κι άλλα! -Καθάρματα! 1582 01:39:47,708 --> 01:39:49,208 @ME_LISA: ΘΑ ΧΑΚΑΡΩ ΤΑ ΛΕΦΤΑ ΤΟΥΣ 1583 01:39:49,291 --> 01:39:53,291 Σοφ, πρέπει να προστατέψουμε τα περιουσιακά μας στοιχεία. 1584 01:39:58,250 --> 01:39:59,541 Ο ΧΑΦΙΖΧ ΑΝΕΒΑΣΕ ΝΕΟ ΒΙΝΤΕΟ 1585 01:40:01,500 --> 01:40:03,750 Το ξέρεις ότι είναι μόνο για το φαίνεσθαι, έτσι; 1586 01:40:04,750 --> 01:40:07,708 Μπορώ να το πειράξω για να δείξει τα αποτελέσματα που θέλω. 1587 01:40:07,791 --> 01:40:09,833 Πάρε τον δικηγόρο μας. 1588 01:40:12,916 --> 01:40:17,291 Ξέρεις, ποτέ μου δεν ενέκρινα το ναρκισσιστικό σου ντοκιμαντέρ. 1589 01:40:30,291 --> 01:40:31,416 Γαμώτο! 1590 01:40:31,500 --> 01:40:32,833 Άδειο και το διαμέρισμα. 1591 01:40:32,916 --> 01:40:34,833 -Ελπίζω να είναι καλά ο Χαφίζ. -Ξέφυγε. 1592 01:40:34,916 --> 01:40:36,916 Δεν μετανιώνω που ερωτεύτηκα, 1593 01:40:37,000 --> 01:40:38,833 επειδή έμαθα να είμαι γενναία. 1594 01:40:39,416 --> 01:40:42,333 Γνώρισα τι θα πει ερωτική απογοήτευση κι ανέπτυξα ένστικτο. 1595 01:40:42,416 --> 01:40:44,625 Κοιμήσου, Πάντμα. 1596 01:40:45,833 --> 01:40:48,750 Αλήθεια, τι είπε πριν η γιαγιάκα; 1597 01:40:49,333 --> 01:40:50,750 Τι; 1598 01:40:51,583 --> 01:40:53,791 Είπε ότι τα παλιά τα χρόνια, 1599 01:40:53,875 --> 01:40:56,166 τα μωρά που γεννιόντουσαν στους επτά μήνες 1600 01:40:56,250 --> 01:40:57,791 έφερναν μαζί τους μήνυμα 1601 01:40:58,458 --> 01:41:00,291 σαν προφητεία. 1602 01:41:01,375 --> 01:41:04,291 Ένα μήνυμα για τη μαμά και τις θείες της 1603 01:41:04,375 --> 01:41:07,166 να μείνουν ενωμένες κι αγαπημένες. 1604 01:41:10,083 --> 01:41:11,791 Ουλ, πώς αισθάνεσαι; 1605 01:41:11,875 --> 01:41:13,708 Θα πρέπει να πόνεσες πάρα πολύ. 1606 01:41:15,166 --> 01:41:16,791 Ακόμα πονάω παντού. 1607 01:41:18,291 --> 01:41:20,000 Νιώθω σαν να απέκτησα υπερδύναμη. 1608 01:41:25,083 --> 01:41:27,166 Η Τάρα κι εγώ ξέρουμε τι εννοεί η Ούλφα 1609 01:41:27,250 --> 01:41:29,291 όταν μιλάει για υπερδύναμη. 1610 01:41:29,833 --> 01:41:32,125 Ως γυναίκες, δεν μας μαθαίνουν ποτέ 1611 01:41:32,208 --> 01:41:34,291 ότι η δύναμη και η ανεξαρτησία είναι εφικτές 1612 01:41:34,375 --> 01:41:35,833 και χωρίς την έγκριση των άλλων. 1613 01:41:36,750 --> 01:41:39,333 Τώρα, όμως, και οι τρεις μας πιστεύουμε 1614 01:41:39,833 --> 01:41:42,833 ότι η υπερδύναμη υπήρχε πάντα μέσα μας. 1615 01:41:43,666 --> 01:41:44,916 Ανέκαθεν! 1616 01:46:34,166 --> 01:46:39,166 Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου