1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,250 --> 00:00:16,500
NETFLIX PRÆSENTERER
4
00:00:18,000 --> 00:00:22,333
Bliv ikke fanget
i en desperat jagt på kærlighed.
5
00:00:23,625 --> 00:00:25,416
Velkommen til Lyset.
6
00:00:35,250 --> 00:00:39,083
Vi anerkender din
generations ret til lykke.
7
00:00:42,750 --> 00:00:46,541
Vi finder din sande sjæleven for livet.
8
00:00:54,833 --> 00:00:58,416
En lys fremtid venter dig.
9
00:01:00,500 --> 00:01:03,833
Bliv en del af Lyset,
så får vi lyset frem i dig.
10
00:01:06,583 --> 00:01:08,833
Wow! Det giver mig gåsehud.
11
00:01:08,916 --> 00:01:12,750
Det er på grund af
fortællerens stemme, ikke? Så faderlig.
12
00:01:12,833 --> 00:01:16,250
Hver gang jeg ser dig poste
barndomsbilleder med din far,
13
00:01:16,333 --> 00:01:17,916
er jeg altid misundelig.
14
00:01:18,000 --> 00:01:19,666
Jeg har aldrig oplevet noget lignende.
15
00:01:19,750 --> 00:01:21,916
Ulfah kan kun poste billeder af sin far.
16
00:01:22,000 --> 00:01:24,083
Hun har tydeligvis intet valg.
17
00:01:24,166 --> 00:01:27,333
Jeg har længe accepteret,
at livet ikke er fair.
18
00:01:27,416 --> 00:01:29,625
Jeg vil være som dig, Ul.
19
00:01:29,708 --> 00:01:33,000
Så behøver jeg ikke stresse over at svare
på alle drengenes kommentarer.
20
00:01:33,583 --> 00:01:35,583
Pointen er, at vi vil finde alt,
21
00:01:36,708 --> 00:01:39,291
vi har ledt efter, hos Lyset.
22
00:01:39,875 --> 00:01:42,625
Og vi kan altid være sammen.
23
00:01:42,708 --> 00:01:45,208
I dag er jeg bare taknemmelig
for at blive valgt af Lyset
24
00:01:45,291 --> 00:01:47,458
sammen med mine barndomsveninder.
25
00:01:48,583 --> 00:01:51,666
Næsten alle piger har deres egen version
af et drømmebryllup.
26
00:01:52,541 --> 00:01:57,250
I denne usikre tid
bliver mange følelsesløse
27
00:01:57,916 --> 00:01:58,875
og mister håbet.
28
00:01:58,958 --> 00:02:01,916
Efter pandemien er vores plads
til at vokse stadig begrænset.
29
00:02:02,666 --> 00:02:04,416
Er vi der snart?
30
00:02:05,000 --> 00:02:06,208
Jeg er så nervøs.
31
00:02:08,291 --> 00:02:11,333
Mange af os har aldrig oplevet
32
00:02:11,416 --> 00:02:13,958
skovenes og naturens skønhed.
33
00:02:16,500 --> 00:02:19,125
Sidste gang,
jeg så grønne skove som disse,
34
00:02:19,208 --> 00:02:20,666
var for syv år siden.
35
00:02:21,333 --> 00:02:24,583
Min mor sagde, at efter pandemien
ældedes verden hurtigt,
36
00:02:25,416 --> 00:02:27,083
og det er nok derfor, hun er deprimeret.
37
00:02:27,166 --> 00:02:29,666
Nå… Jeg hedder Salina.
38
00:02:29,750 --> 00:02:33,041
Min afdøde far lærte mig at tro
på drømmemanifestationer.
39
00:02:36,083 --> 00:02:38,083
Lyset bliver smukt som det her, ikke?
40
00:02:39,958 --> 00:02:42,458
-Hvad er der galt?
-Hvad sker der?
41
00:02:43,625 --> 00:02:44,541
Hvad sker der?
42
00:02:45,458 --> 00:02:46,625
Lad os se.
43
00:02:47,166 --> 00:02:48,375
Skynd dig.
44
00:02:48,458 --> 00:02:49,708
Du godeste!
45
00:02:50,250 --> 00:02:51,625
Hjælp os.
46
00:02:53,416 --> 00:02:55,416
-Er du okay?
-Bare rolig. Jeg blev ikke ramt.
47
00:02:55,500 --> 00:02:57,750
-Jeg fik kun et chok.
-Er du kommet til skade?
48
00:02:57,833 --> 00:03:00,000
Jeg så den store bus og faldt.
49
00:03:00,083 --> 00:03:03,500
-Måske skulle du følges med hende.
-Det behøves ikke. Jeg har det fint.
50
00:03:03,583 --> 00:03:05,000
Lad mig hjælpe.
51
00:03:08,333 --> 00:03:09,583
Pas på trinnet.
52
00:03:13,000 --> 00:03:14,416
Forsigtigt, frue.
53
00:03:15,583 --> 00:03:18,416
Det er dig, der bør passe på, unge pige.
54
00:03:18,500 --> 00:03:19,625
Ja, frue.
55
00:03:21,541 --> 00:03:23,208
Kom så, lad os køre.
56
00:03:23,291 --> 00:03:27,458
Og hos Lyset bliver alle
mine drømme til virkelighed.
57
00:03:33,625 --> 00:03:36,333
Vi er ankommet til Lysets Træningscenter.
58
00:03:36,416 --> 00:03:38,500
-Stig forsigtigt af bussen.
-Tak.
59
00:03:38,583 --> 00:03:41,250
-Vi fordeler jeres bagage.
-Selv tak. Hej!
60
00:03:41,333 --> 00:03:43,250
Jeg er Santi. Det er min mand, Iwan.
61
00:03:43,333 --> 00:03:45,500
-Godmorgen.
-Kig ind i kameraet.
62
00:03:45,583 --> 00:03:46,416
SCANNER
63
00:03:46,500 --> 00:03:48,250
Lige ind i kameraet. Så smuk.
64
00:03:48,333 --> 00:03:49,166
ÅRGANG: JANUAR 2030
REGISTRERET
65
00:03:49,250 --> 00:03:50,583
Okay.
66
00:03:50,666 --> 00:03:52,333
Hyg dig.
67
00:03:52,416 --> 00:03:53,958
-Salina.
-I må gerne udforske Lyset.
68
00:03:54,041 --> 00:03:55,416
I har 15 minutter til at udforske.
69
00:03:55,500 --> 00:03:57,375
Kortet over Lyset er allerede sendt,
så far ikke vild.
70
00:03:57,458 --> 00:03:59,833
-Tak!
-Hvor fint!
71
00:04:08,541 --> 00:04:10,500
Sker det her virkelig?
72
00:04:15,041 --> 00:04:16,791
Så er det nu, gutter!
73
00:04:25,791 --> 00:04:26,625
Tillykke, Salina.
74
00:04:27,500 --> 00:04:29,708
Du er blevet en del af Lysets familie.
75
00:04:29,791 --> 00:04:33,791
Fra nu af vil vi opfylde
alle dine drømme og ønsker.
76
00:04:33,875 --> 00:04:35,500
Alle dine drømme…
77
00:04:35,583 --> 00:04:38,666
Og tillykke, Hafiz.
Ved at blive en del af Lyset
78
00:04:38,750 --> 00:04:40,791
behøver du ikke bekymre dig.
79
00:04:40,875 --> 00:04:42,125
Alle her betragtes som lige.
80
00:04:42,208 --> 00:04:45,291
Vi tror ikke på rig eller fattig.
81
00:04:46,541 --> 00:04:48,458
Velkommen til Lyset, Tara.
82
00:04:48,541 --> 00:04:52,208
Vi accepterer medlemmer
uanset deres fortid.
83
00:04:54,916 --> 00:04:56,625
Hvor meget ved de?
84
00:04:56,708 --> 00:05:00,750
De undersøgte os sikkert grundigt,
før de accepterede os.
85
00:05:01,333 --> 00:05:02,958
Men hvorfor vil de stadig have mig?
86
00:05:03,041 --> 00:05:04,458
Det er da godt.
87
00:05:05,666 --> 00:05:07,250
Gad vide hvorfor.
88
00:05:07,333 --> 00:05:10,958
Vidste du, at 20 procent af overskuddet
fra min makeup-serie
89
00:05:11,041 --> 00:05:13,625
doneres til mennesker med handikap?
90
00:05:13,708 --> 00:05:17,166
Du kan kæmpe den gode kamp
ved at swipe til højre lige nu.
91
00:05:18,583 --> 00:05:22,166
Så sødt! Så dyrebart!
92
00:05:24,000 --> 00:05:26,750
Undskyld os. Ul, kom så.
93
00:05:27,500 --> 00:05:29,375
-Undskyld mig.
-Værsgo.
94
00:05:32,375 --> 00:05:33,208
VI KAN REDDE VERDEN
95
00:05:33,291 --> 00:05:37,291
Dette er jeres generations virkelighed
96
00:05:37,375 --> 00:05:39,625
efter pandemien for ti år siden.
97
00:05:43,500 --> 00:05:47,583
Plastik fortsætter
med at forurene vores hav og land.
98
00:05:47,666 --> 00:05:50,958
Farligt affald forurener
det meste af jorden
99
00:05:51,041 --> 00:05:53,833
på vores planet.
100
00:05:54,916 --> 00:05:57,333
Snart vil vores oceaner dø.
101
00:05:58,291 --> 00:06:01,958
Global opvarmning er på sit højeste.
102
00:06:02,958 --> 00:06:03,833
DER ER INGEN PLANET B
103
00:06:03,916 --> 00:06:05,500
Alle væseners livskvalitet
104
00:06:05,583 --> 00:06:08,458
er i kritisk tilstand.
105
00:06:09,500 --> 00:06:11,583
Fødselsraten er faldet drastisk
106
00:06:13,000 --> 00:06:16,125
og kan ikke følge med dødsraten.
107
00:06:17,416 --> 00:06:20,916
Vil menneskeheden overleve?
108
00:06:28,958 --> 00:06:30,291
Kun hos Lyset
109
00:06:30,375 --> 00:06:34,083
kan du være en rigtig repræsentant
for forandring.
110
00:06:35,708 --> 00:06:39,041
Tag kontrol over din fremtid.
111
00:06:39,125 --> 00:06:42,875
Og fremtiden er nu!
112
00:06:45,250 --> 00:06:47,333
Velkommen til Lyset!
113
00:06:48,625 --> 00:06:51,791
I er kommet her
114
00:06:51,875 --> 00:06:53,541
med et klart formål.
115
00:06:53,625 --> 00:06:55,708
At træne, at være fantastiske
116
00:06:55,791 --> 00:06:59,208
og være den bedste version af jer selv.
117
00:06:59,291 --> 00:07:02,833
Nu skal I alle gentage efter mig.
118
00:07:02,916 --> 00:07:08,333
At træne og være den bedste version…
119
00:07:10,666 --> 00:07:12,250
…af mig selv.
120
00:07:12,333 --> 00:07:13,791
På mit signal.
121
00:07:14,791 --> 00:07:16,583
-At træne og være
-At træne og være
122
00:07:16,666 --> 00:07:20,000
-den bedste version af mig selv!
-den bedste version af mig selv!
123
00:07:27,916 --> 00:07:30,708
Men for at kunne gøre det
124
00:07:31,208 --> 00:07:33,125
har I brug for et støttesystem.
125
00:07:33,625 --> 00:07:36,583
For en bæredygtig fremtid.
126
00:07:38,500 --> 00:07:39,625
I skal giftes,
127
00:07:39,708 --> 00:07:42,083
ikke bare date.
128
00:07:42,166 --> 00:07:43,666
Finde den ideelle partner.
129
00:07:43,750 --> 00:07:45,083
Og I skal ikke bekymre jer.
130
00:07:45,666 --> 00:07:49,208
Hos Lyset har vi gjort alt klar til jer.
131
00:07:50,208 --> 00:07:53,083
Nu vil jeg stolt præsentere
132
00:07:53,166 --> 00:07:55,333
mit vigtigste støttesystem.
133
00:07:56,166 --> 00:07:58,375
Min kone, Sofia.
134
00:08:08,833 --> 00:08:10,208
For ti år siden
135
00:08:10,291 --> 00:08:12,541
førte prototypen af matchmaking-systemet,
jeg opfandt,
136
00:08:12,625 --> 00:08:14,333
os sammen.
137
00:08:14,416 --> 00:08:18,000
MATCH
PASSER SAMMEN
138
00:08:18,083 --> 00:08:22,708
MATCH
PASSER SAMMEN
139
00:08:22,791 --> 00:08:24,125
Godmorgen, allesammen.
140
00:08:24,750 --> 00:08:27,000
Jeg er klar over,
141
00:08:27,083 --> 00:08:29,666
at I alle er i den alder,
hvor hormonerne raser.
142
00:08:30,416 --> 00:08:33,500
Det er det perfekte tidspunkt for jer
143
00:08:33,582 --> 00:08:36,000
at træne afholdenhed og kontrol.
144
00:08:36,082 --> 00:08:37,166
Ja.
145
00:08:37,250 --> 00:08:39,625
Husk på dette. Kontrol.
146
00:08:40,332 --> 00:08:43,125
Kontrollér begæret og trangen til at date.
147
00:08:43,207 --> 00:08:45,500
For der kommer et tidspunkt,
148
00:08:45,583 --> 00:08:49,458
hvor I alle vil være gift
med jeres perfekte match.
149
00:08:49,541 --> 00:08:53,333
I kan være sikre på,
at jeres fremtidige ægtefæller
150
00:08:53,416 --> 00:08:55,208
er her i træningscentret.
151
00:08:55,291 --> 00:08:58,000
Men hvis nogen af jer stadig tvivler…
152
00:08:59,000 --> 00:09:00,291
…så er det normalt.
153
00:09:01,125 --> 00:09:03,000
Vil nogen dele deres følelser?
154
00:09:03,083 --> 00:09:05,708
Tøv ikke. Vi er her for jer,
155
00:09:05,791 --> 00:09:07,625
så ræk hånden op.
156
00:09:08,916 --> 00:09:10,000
Dig.
157
00:09:10,750 --> 00:09:12,125
Salina.
158
00:09:12,833 --> 00:09:14,625
Tak, fordi du rakte hånden op.
159
00:09:15,708 --> 00:09:17,333
Jeg går ud fra, at I tre…
160
00:09:18,250 --> 00:09:19,625
…er bedste venner?
161
00:09:21,583 --> 00:09:24,125
Jeg bemærker, at Tara i midten
162
00:09:24,208 --> 00:09:25,750
holder hovedet nede.
163
00:09:25,833 --> 00:09:28,416
Er der noget galt?
164
00:09:31,000 --> 00:09:32,083
Tara?
165
00:09:32,583 --> 00:09:33,916
Undskyld mig.
166
00:09:34,000 --> 00:09:36,250
Tara? Det er okay.
167
00:09:40,166 --> 00:09:41,666
Jeg…
168
00:09:42,833 --> 00:09:45,791
Jeg tror ikke…
169
00:09:47,208 --> 00:09:49,916
…jeg fortjener at være her.
170
00:09:50,500 --> 00:09:51,375
Hvorfor?
171
00:09:52,041 --> 00:09:52,875
Jeg…
172
00:09:54,583 --> 00:09:57,083
Jeg har datet…
173
00:09:59,041 --> 00:10:01,000
…siden sjette klasse.
174
00:10:05,250 --> 00:10:07,875
Jeg skiftede tit kærester.
175
00:10:10,666 --> 00:10:13,375
Jeg vil ikke dømme dig, Tara.
176
00:10:16,083 --> 00:10:18,666
Hvad er dit største ønske?
177
00:10:19,916 --> 00:10:20,750
Jeg…
178
00:10:22,041 --> 00:10:23,916
Jeg vil sige undskyld…
179
00:10:25,333 --> 00:10:29,125
…til alle…
180
00:10:30,333 --> 00:10:33,583
…som jeg har såret.
181
00:10:34,250 --> 00:10:39,208
Men det kan jeg ikke.
182
00:10:42,875 --> 00:10:44,083
Okay.
183
00:10:49,125 --> 00:10:51,083
Det, du skal gøre…
184
00:10:53,041 --> 00:10:56,375
…er at tilgive dig selv.
185
00:11:00,291 --> 00:11:02,791
Vil du gøre det?
186
00:11:12,166 --> 00:11:14,416
Nu vil jeg gerne have
187
00:11:15,333 --> 00:11:17,916
alle i dette rum
188
00:11:18,750 --> 00:11:19,750
til at rejse sig.
189
00:11:20,333 --> 00:11:22,041
Vi bør støtte Tara.
190
00:11:22,125 --> 00:11:24,500
Vi bør sende positiv energi til hende.
191
00:11:25,333 --> 00:11:27,541
Luk øjnene.
192
00:11:27,625 --> 00:11:31,458
Læg højre hånd på brystet.
193
00:11:32,000 --> 00:11:36,625
Mærk rytmen
194
00:11:36,708 --> 00:11:38,541
af jeres hjerteslag.
195
00:11:39,208 --> 00:11:41,208
Ånd ind.
196
00:11:43,875 --> 00:11:46,708
Pust ud.
197
00:11:47,666 --> 00:11:50,500
Hvisk til jeres hjerte.
198
00:11:50,583 --> 00:11:56,250
Tilgiv alle jeres tidligere fejl.
199
00:11:57,041 --> 00:11:58,666
Giv slip.
200
00:12:03,458 --> 00:12:04,875
Når I er klar…
201
00:12:06,500 --> 00:12:08,750
…må I langsomt åbne øjnene.
202
00:12:13,750 --> 00:12:15,375
Start forfra, okay?
203
00:12:17,500 --> 00:12:19,000
Har du det bedre?
204
00:12:20,291 --> 00:12:21,125
Det er godt.
205
00:12:32,083 --> 00:12:33,458
Salina.
206
00:12:39,041 --> 00:12:41,416
Du har været en fantastisk ven for Tara.
207
00:12:42,250 --> 00:12:43,750
Jeg har et spørgsmål til dig.
208
00:12:43,833 --> 00:12:47,916
Er du villig til at acceptere os alle her,
209
00:12:48,000 --> 00:12:49,250
inklusive mig,
210
00:12:50,125 --> 00:12:52,916
som din nye familie?
211
00:13:06,958 --> 00:13:08,166
Så?
212
00:13:09,458 --> 00:13:10,625
Er du lettet?
213
00:13:13,125 --> 00:13:14,791
Jeg håber bare…
214
00:13:16,208 --> 00:13:20,458
…at dem, der kom til skade
i den motorvejsulykke,
215
00:13:21,208 --> 00:13:23,125
ville tilgive mig.
216
00:13:23,958 --> 00:13:27,666
Det var din eks, Andi,
der kørte bilen, ikke dig.
217
00:13:31,833 --> 00:13:34,083
Men jeg begyndte at kysse ham,
218
00:13:34,708 --> 00:13:37,125
så han mistede kontrollen.
219
00:13:46,125 --> 00:13:47,416
Tara.
220
00:13:48,083 --> 00:13:50,375
Husk, hvad Ali sagde tidligere.
221
00:13:52,083 --> 00:13:54,208
Her skal vi starte forfra.
222
00:13:54,291 --> 00:13:56,166
Jeg er glad
223
00:13:56,791 --> 00:13:59,125
for at se dig så rolig, Na.
224
00:14:02,333 --> 00:14:05,375
Det er først i dag, jeg føler mig
beskyttet, som om jeg har en far igen.
225
00:14:07,875 --> 00:14:09,458
Alis fremtidige barn
226
00:14:09,541 --> 00:14:11,666
bliver så heldig.
227
00:14:13,666 --> 00:14:16,375
Det er første gang,
jeg ikke føler mig usikker på mig selv.
228
00:14:18,583 --> 00:14:20,666
Jeg er klar til…
229
00:14:22,125 --> 00:14:23,666
…hvem end min partner bliver.
230
00:14:25,958 --> 00:14:29,000
Du er så heldig at være den første,
der fylder 17, Ul.
231
00:14:31,416 --> 00:14:34,541
Det bliver smukt, Ul.
232
00:14:41,000 --> 00:14:42,666
I har valgt træningsprogrammer
233
00:14:42,750 --> 00:14:45,541
indenfor de områder, I brænder for.
234
00:14:45,625 --> 00:14:47,750
Vi har skaffet de bedste mentorer.
235
00:14:47,833 --> 00:14:50,750
Pigernes sovesal
236
00:14:50,833 --> 00:14:52,458
vil blive styret af frk. Nanik.
237
00:14:55,375 --> 00:14:58,458
Hun vil være som en mor for jer alle.
238
00:14:58,541 --> 00:15:00,750
Jeg vil nu læse reglerne højt.
239
00:15:00,833 --> 00:15:02,333
Første regel.
240
00:15:02,416 --> 00:15:04,833
Hold jeres værelser rene og ryddelige.
241
00:15:04,916 --> 00:15:06,666
Vores Ekstraordinære Leder
242
00:15:06,750 --> 00:15:09,708
har bygget alle disse
væresler og faciliteter,
243
00:15:09,791 --> 00:15:11,666
som vi skal vedligeholde sammen.
244
00:15:11,750 --> 00:15:15,333
For det andet forventes det,
at alle er oppe og gør sig klar
245
00:15:15,416 --> 00:15:16,250
klokken 5.00.
246
00:15:16,333 --> 00:15:19,750
Godmorgen, Tara.
Den er allerede fem over fem.
247
00:15:20,666 --> 00:15:22,708
Tredje regel.
Der er kun et obligatorisk fag
248
00:15:22,791 --> 00:15:24,666
for alle medlemmer,
249
00:15:24,750 --> 00:15:27,875
som er hjemkundskab.
250
00:15:28,458 --> 00:15:30,958
Fjerde.
For at beskytte jer mod kødelige lyster,
251
00:15:31,041 --> 00:15:33,333
må medlemmer af det modsatte køn
ikke mødes
252
00:15:33,416 --> 00:15:35,458
for andet end arbejdsformål.
253
00:15:36,875 --> 00:15:38,250
Femte. Vores transportvogne
254
00:15:38,333 --> 00:15:41,166
kan kun bruges til arbejdsformål,
255
00:15:41,250 --> 00:15:42,791
og alle er forpligtet
256
00:15:42,875 --> 00:15:45,125
til at vende tilbage
til sovesalene kl. 20.00.
257
00:15:45,208 --> 00:15:47,791
I skal kun bo her i højst et år,
258
00:15:48,416 --> 00:15:51,208
indtil I bliver gift
259
00:15:51,291 --> 00:15:53,791
som 17-årige.
260
00:15:56,791 --> 00:15:59,375
Når I er blevet gift, flytter I til
261
00:15:59,458 --> 00:16:00,791
og lever alene
262
00:16:00,875 --> 00:16:03,416
i lejlighederne bygget af Lyset.
263
00:16:03,500 --> 00:16:06,666
Det vil automatisk gøre jer
til boligejere,
264
00:16:06,750 --> 00:16:09,208
hvilket er et sjældent
privilegium nu om dage.
265
00:16:09,875 --> 00:16:11,625
Optimér Lysets lærdom
266
00:16:11,708 --> 00:16:15,291
og spred den til jeres familie,
venner og verden.
267
00:16:20,000 --> 00:16:23,666
Kvindelige aktivister samler underskrifter
268
00:16:23,750 --> 00:16:27,000
for at hæve den ægteskabelige
lavalder her i landet
269
00:16:27,083 --> 00:16:30,375
fra 17 til 19 år.
270
00:16:30,458 --> 00:16:32,333
Imens har Lyset,
271
00:16:32,416 --> 00:16:34,916
en uddannelsesinstitution for unge
272
00:16:35,000 --> 00:16:39,500
anført af den flotte
og karismatiske Ali Khan,
273
00:16:39,583 --> 00:16:43,041
skaffet mange flere underskrifter
274
00:16:43,125 --> 00:16:47,500
for at opretholde den ægteskabelige
lavalder på 17 år.
275
00:16:49,125 --> 00:16:51,875
Alle nyhedsmedier
276
00:16:51,958 --> 00:16:54,166
bruger altid ordene flot og karismatisk
277
00:16:54,250 --> 00:16:56,000
til at beskrive dig.
278
00:16:56,750 --> 00:16:57,583
Vend dig om.
279
00:17:02,125 --> 00:17:03,458
Det er vores tredje gang.
280
00:17:03,541 --> 00:17:05,165
Lad os håbe, det virker.
281
00:17:06,875 --> 00:17:08,875
Okay. Lig stille.
282
00:17:11,125 --> 00:17:12,875
Næsten færdig.
283
00:17:14,750 --> 00:17:15,915
Okay.
284
00:17:16,000 --> 00:17:19,458
Husk. Gud tester os.
285
00:17:28,125 --> 00:17:30,291
Vores barn bliver perfekt.
286
00:17:42,125 --> 00:17:43,958
Mine skønhedstropper.
287
00:17:44,041 --> 00:17:45,916
I dag skal I alle trænes
288
00:17:46,000 --> 00:17:48,333
i at præsentere jer selv
på de sociale medier
289
00:17:48,416 --> 00:17:50,291
som en ny person,
290
00:17:50,375 --> 00:17:53,500
der redefinerer skønhed
til at være sundt og naturligt.
291
00:17:54,250 --> 00:17:56,291
Foran jer står flere produkter.
292
00:17:56,375 --> 00:17:59,291
I kan skrive tekster og tage billeder,
som I vil.
293
00:17:59,375 --> 00:18:04,750
Bare sørg for at bruge
hashtagget #SkønhedAlaSofia.
294
00:18:05,916 --> 00:18:07,291
Men før det
295
00:18:07,375 --> 00:18:10,500
skal I ændre
jeres profilbilleder og slette
296
00:18:10,583 --> 00:18:14,791
jeres eksisterende feeds
på de sociale medier.
297
00:18:15,375 --> 00:18:17,708
Vi begynder alle forfra med en ren tavle.
298
00:18:21,125 --> 00:18:21,958
Tara.
299
00:18:23,541 --> 00:18:24,708
Jeg ved,
300
00:18:25,291 --> 00:18:27,750
du har flest følgere af alle.
301
00:18:28,916 --> 00:18:31,375
Det må være svært for dig.
302
00:18:33,958 --> 00:18:35,458
Det er okay.
303
00:18:40,666 --> 00:18:41,500
INGEN OPSLAG ENDNU
304
00:18:42,583 --> 00:18:46,083
Jeg vil lave en ny serie
til mørkhudede piger som dig.
305
00:18:46,750 --> 00:18:48,000
Vil du hjælpe med at udvikle den?
306
00:18:49,083 --> 00:18:50,208
Seriøst?
307
00:18:51,583 --> 00:18:53,083
Det er en ære.
308
00:18:53,166 --> 00:18:55,500
Jeg har lyst til at kramme dig.
309
00:18:55,583 --> 00:18:59,541
Ikke her. Det er stadig fortroligt. Okay?
310
00:18:59,625 --> 00:19:00,750
Forstået.
311
00:19:01,583 --> 00:19:03,000
Hør efter. Vi tager til byen
312
00:19:03,083 --> 00:19:05,375
for at øve at lave content.
Derefter kommer vi tilbage hertil.
313
00:19:05,458 --> 00:19:06,416
Godmorgen, allesammen!
314
00:19:06,500 --> 00:19:08,500
-Godmorgen!
-Godmorgen!
315
00:19:09,083 --> 00:19:10,000
Joko Liauw.
316
00:19:10,750 --> 00:19:12,500
Jeg har set hans video
317
00:19:12,583 --> 00:19:14,666
om den pandemiske virus'
oprindelse tusind gange!
318
00:19:14,750 --> 00:19:17,208
Velkommen til Lysets content-laboratorium.
319
00:19:17,291 --> 00:19:20,333
I har valgt at være
Lysets content creators.
320
00:19:20,416 --> 00:19:21,541
Husk på dette.
321
00:19:22,291 --> 00:19:25,458
Medierne er vores styrke.
322
00:19:26,291 --> 00:19:29,291
Indholdet er vores våben.
323
00:19:29,875 --> 00:19:32,916
Manden ved siden af mig
behøver ingen introduktion.
324
00:19:35,833 --> 00:19:37,958
Jeres pligt er at skabe indhold,
325
00:19:38,041 --> 00:19:40,041
som får flest likes.
326
00:19:40,125 --> 00:19:41,416
Hvis I lykkes,
327
00:19:41,500 --> 00:19:42,916
vil en af jer
328
00:19:43,500 --> 00:19:45,541
få æren
329
00:19:45,625 --> 00:19:47,458
af at arbejde med mig
330
00:19:48,208 --> 00:19:49,791
på et prestigefyldt
331
00:19:49,875 --> 00:19:52,416
dokumentarprojekt.
332
00:19:52,500 --> 00:19:54,500
-Nemlig.
-Som…
333
00:19:55,541 --> 00:19:56,583
…co-dir.
334
00:19:57,166 --> 00:19:58,000
"Co-dir" betyder
335
00:19:58,791 --> 00:20:00,416
medinstruktør.
336
00:20:00,500 --> 00:20:01,708
Hvad indebærer jobbet?
337
00:20:01,791 --> 00:20:02,750
Det må vi se.
338
00:20:02,833 --> 00:20:04,708
Hvis jeg ikke har lyst,
339
00:20:04,791 --> 00:20:06,750
skal I klare arbejdet.
340
00:20:07,333 --> 00:20:10,125
Hvis jeg bliver forvirret over
at instruere nogle scener,
341
00:20:10,208 --> 00:20:11,916
så er det jer, der skal tænke.
342
00:20:12,833 --> 00:20:14,333
Men det handler om samarbejde.
343
00:20:14,916 --> 00:20:16,083
Nemlig. Det er det vigtigste.
344
00:20:16,166 --> 00:20:19,000
Samarbejde, selvom det er lidt,
345
00:20:19,083 --> 00:20:20,916
er nøglen.
346
00:20:21,000 --> 00:20:23,041
-Held og lykke.
-Tak!
347
00:20:23,875 --> 00:20:25,250
Gør jeres bedste!
348
00:20:26,958 --> 00:20:28,291
Kom så, folkens.
349
00:20:28,375 --> 00:20:29,291
To per hold.
350
00:20:29,375 --> 00:20:31,125
Når I har fundet jeres partner,
så følg mig.
351
00:20:31,208 --> 00:20:33,500
Skynd jer. Vi har ikke meget tid.
352
00:20:41,083 --> 00:20:43,333
Jeg er bedre til at redigere.
Er det i orden?
353
00:20:43,416 --> 00:20:45,416
Perfekt, for jeg foretrækker at filme.
354
00:20:46,125 --> 00:20:47,333
Kom så.
355
00:20:49,916 --> 00:20:52,041
Okay, spred jer lidt.
Vær tilbage om to timer.
356
00:20:52,791 --> 00:20:54,791
Jo flere optagelser I kan få
af umoralske holdninger og adfærd,
357
00:20:55,333 --> 00:20:56,666
som at holde i hånd
og kysse uden for ægteskabet,
358
00:20:56,750 --> 00:20:58,416
piger i miniskørt, desto bedre, okay?
359
00:20:58,500 --> 00:20:59,583
Forstået!
360
00:20:59,666 --> 00:21:01,000
Skynd jer!
361
00:21:01,083 --> 00:21:02,625
Sikke en latterlig instruktion.
362
00:21:02,708 --> 00:21:04,750
Vi arbejder med det, vi får.
363
00:21:17,333 --> 00:21:19,750
VERBALE OVERGREB
ER IKKE EN BAGATEL
364
00:21:19,833 --> 00:21:21,583
STOP VOLD MOD KVINDER
365
00:21:30,958 --> 00:21:32,125
Salina?
366
00:21:33,000 --> 00:21:34,833
Hej, kender jeg dig?
367
00:21:34,916 --> 00:21:37,333
Jeg gik over dig i mellemskolen.
368
00:21:37,416 --> 00:21:39,000
Tænk, at du har sluttet dig til Lyset!
369
00:21:40,125 --> 00:21:41,833
Undskyld, jeg har en opgave.
370
00:21:41,916 --> 00:21:42,833
Nej, vent!
371
00:21:43,500 --> 00:21:44,666
Det lykkedes mig at forlade Lyset.
372
00:21:44,750 --> 00:21:46,500
Tro ikke på deres propaganda.
373
00:21:46,583 --> 00:21:47,708
Gå, før det er for sent.
374
00:21:48,375 --> 00:21:51,333
Bare søg på nøgleordene, Arya Teja!
375
00:21:56,750 --> 00:21:58,583
-Lad os dreje til højre.
-Okay.
376
00:21:59,750 --> 00:22:00,583
Hvem er du?
377
00:22:00,666 --> 00:22:02,750
-Undskyld, det er til en skoleopgave.
-Om hvad?
378
00:22:02,833 --> 00:22:05,125
-Om dating.
-Du er fuld af løgn.
379
00:22:05,208 --> 00:22:07,000
Dating? Det her er min mand!
380
00:22:07,083 --> 00:22:08,875
-Undskyld!
-Rend mig!
381
00:22:09,375 --> 00:22:10,541
Undskyld!
382
00:22:10,625 --> 00:22:13,416
Fordømmende kælling!
Kan du ikke se, vi er gamle?
383
00:22:13,500 --> 00:22:14,875
Glem det, skat. Hold nu op.
384
00:22:16,916 --> 00:22:18,583
Det har brug for din magi, Hafiz.
385
00:22:19,666 --> 00:22:20,583
Få det til at fungere.
386
00:22:28,125 --> 00:22:29,666
Undskyld.
387
00:22:30,541 --> 00:22:32,375
Jeg kunne ikke fange noget godt.
388
00:22:34,083 --> 00:22:35,666
Slap af.
389
00:22:35,750 --> 00:22:37,833
Jeg kan kombinere det med mine optagelser.
390
00:22:38,416 --> 00:22:41,125
Men dine optagelser er
kun af reklamer og plakater.
391
00:22:41,833 --> 00:22:43,000
Vær tålmodig.
392
00:22:53,708 --> 00:22:54,750
Godaften!
393
00:22:56,458 --> 00:22:58,208
Er der noget, jeg kan se?
394
00:22:59,625 --> 00:23:01,041
Ja, det er der.
395
00:23:01,833 --> 00:23:03,166
Overrask mig.
396
00:23:04,458 --> 00:23:05,750
-Rend mig, kælling!
-Så er det nok, skat.
397
00:23:06,291 --> 00:23:07,708
Dumme kælling!
398
00:23:07,791 --> 00:23:09,125
Vis nåde.
399
00:23:09,833 --> 00:23:11,250
Din idiot!
400
00:23:11,333 --> 00:23:14,416
Glem det, skat. Hold nu op.
401
00:23:14,500 --> 00:23:16,125
INGEN DATING, INGEN VOLD
402
00:23:16,208 --> 00:23:21,958
TILSLUT DIG LYSET
403
00:23:25,250 --> 00:23:26,583
Jeg er målløs.
404
00:23:26,666 --> 00:23:29,416
Fantastisk.
405
00:23:29,500 --> 00:23:30,916
Jeg elsker den.
406
00:23:31,833 --> 00:23:32,916
Vær ikke bange
407
00:23:33,000 --> 00:23:35,875
for at undersøge forskellige stilarter.
408
00:23:35,958 --> 00:23:37,875
Improvisér.
409
00:23:38,416 --> 00:23:39,708
Administratorerne…
410
00:23:40,541 --> 00:23:44,458
…uploader kun jeres bedste værker.
411
00:23:45,291 --> 00:23:46,500
Okay?
412
00:23:48,791 --> 00:23:50,041
Fortsæt.
413
00:23:50,125 --> 00:23:52,208
-Godt gået, Iwan.
-Tak.
414
00:23:54,583 --> 00:23:56,666
Improvisér! Find nye idéer!
415
00:23:57,250 --> 00:23:58,666
Tak, Fiz.
416
00:24:04,750 --> 00:24:05,916
Her er lidt glat.
417
00:24:06,000 --> 00:24:07,333
Pas på, hvor du træder.
418
00:24:10,083 --> 00:24:12,750
Der er så mange mandler her.
419
00:24:12,833 --> 00:24:15,250
Men jeg kunne ikke få mig selv
til at spise dem alle.
420
00:24:15,791 --> 00:24:16,958
Hvorfor ikke?
421
00:24:17,041 --> 00:24:19,958
Gå til den.
422
00:24:20,041 --> 00:24:22,583
De er så dyre i byen.
423
00:24:22,666 --> 00:24:23,666
Nemlig.
424
00:24:23,750 --> 00:24:26,583
Mandlerne er en af de mest populære
varer i min Lysets Købmand.
425
00:24:27,416 --> 00:24:31,250
Men jeg tror, emballagen kan ændres,
så den bliver mere indbydende.
426
00:24:32,208 --> 00:24:34,958
Hvis du har idéer til emballagen,
bør du tegne dem.
427
00:24:35,041 --> 00:24:36,916
Vi kan præsentere dem
for Den Ekstraordinære.
428
00:24:37,000 --> 00:24:38,125
Må jeg godt det?
429
00:24:38,208 --> 00:24:39,208
Naturligvis.
430
00:24:41,000 --> 00:24:42,916
Både min mand og min søn er her.
431
00:24:43,000 --> 00:24:46,750
Hvor dejligt at kunne komme hjem
med sin mand og søn.
432
00:24:49,208 --> 00:24:52,041
Lille baby, du er så sød.
433
00:24:52,125 --> 00:24:53,625
Hej lille baby.
434
00:24:53,708 --> 00:24:54,916
Hvad hedder han?
435
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Edy.
436
00:24:56,083 --> 00:24:58,333
Hej lille Edy.
437
00:24:58,416 --> 00:24:59,750
Du er så sød!
438
00:25:02,250 --> 00:25:04,791
Din tid kommer, Ul.
439
00:25:06,000 --> 00:25:06,875
Okay.
440
00:25:07,458 --> 00:25:09,125
Farvel.
441
00:25:11,458 --> 00:25:13,041
-Farvel.
-Farvel.
442
00:25:14,166 --> 00:25:15,375
Vi ses snart.
443
00:25:26,208 --> 00:25:27,041
HAFIZX,
REDIGERINGSLABORATORIET HOS LYSET
444
00:25:27,125 --> 00:25:27,958
FØLG
445
00:25:28,041 --> 00:25:29,916
FØLGER
446
00:25:30,000 --> 00:25:32,250
"DU ER STÆRKERE, NÅR DIN VILJE
ER STÆRKERE END ANDRES."
447
00:25:32,833 --> 00:25:35,583
SALINAHASS BEGYNDTE AT FØLGE DIG
448
00:25:35,666 --> 00:25:36,666
FØLGER
449
00:25:36,750 --> 00:25:37,875
Hej.
450
00:25:39,791 --> 00:25:40,791
Hej.
451
00:25:43,875 --> 00:25:46,000
Kun til jer piger.
452
00:25:46,083 --> 00:25:47,791
Tak, Tar.
453
00:25:47,875 --> 00:25:49,666
Er du sikker på, du kan give dem væk?
454
00:25:49,750 --> 00:25:50,833
Naturligvis.
455
00:25:50,916 --> 00:25:54,416
Og Sofia gav kun mig ekstra flasker.
456
00:25:56,708 --> 00:25:58,333
Jeg har en tilståelse.
457
00:26:00,916 --> 00:26:04,333
Jeg føler mig virkelig hjemme her.
458
00:26:04,416 --> 00:26:07,250
Og overraskende nok
savner jeg slet ikke dating.
459
00:26:08,041 --> 00:26:09,291
Jeg vidste det, Tar.
460
00:26:09,375 --> 00:26:12,041
Jeg elsker dit nye image
på de sociale medier.
461
00:26:12,750 --> 00:26:14,333
Vent, jeg har ikke set det.
462
00:26:14,416 --> 00:26:15,416
LÆBESTIFT AF SOFIA MAKEUP
#SKØNHEDSOMSOFIA
463
00:26:15,500 --> 00:26:16,583
STOLT AF AT VÆRE MEDLEM AF LYSET
#SKØNHEDALASOFIA
464
00:26:16,666 --> 00:26:18,875
Mange holdt op med at følge mig
og svinede mig til
465
00:26:18,958 --> 00:26:20,916
for at være en del af Lyset.
466
00:26:21,500 --> 00:26:24,583
Men jeg har fået endnu
flere følgere siden.
467
00:26:25,208 --> 00:26:27,416
Der vil altid være haters,
468
00:26:27,500 --> 00:26:29,000
der forsøger at nedgøre Lyset.
469
00:26:31,541 --> 00:26:32,750
Nemlig.
470
00:26:33,333 --> 00:26:35,125
Hvor er min geniale dreng?
471
00:26:35,208 --> 00:26:36,500
Velkommen, far.
472
00:26:45,875 --> 00:26:48,958
Jeg kan godt lide,
hvordan I har renoveret huset.
473
00:26:50,333 --> 00:26:51,625
Sofia.
474
00:26:52,208 --> 00:26:54,250
Du har god smag.
475
00:26:54,333 --> 00:26:56,041
Tak, svigerfar.
476
00:26:57,833 --> 00:26:58,708
Jeg er sikker på,
477
00:26:59,791 --> 00:27:03,666
at jeres foretagende
vil bringe en revolution.
478
00:27:03,750 --> 00:27:04,833
Det er stadig tidligt, far.
479
00:27:06,458 --> 00:27:08,625
Siden du var dreng, har jeg altid vidst,
480
00:27:09,625 --> 00:27:12,583
du ville blive en god leder.
481
00:27:14,333 --> 00:27:15,541
Vi er startet med
482
00:27:15,625 --> 00:27:17,791
at så frøene.
483
00:27:17,875 --> 00:27:19,791
Og snart vil I høste frugterne.
484
00:27:29,750 --> 00:27:31,166
Kig ikke ned hele tiden.
485
00:27:31,250 --> 00:27:33,166
-Du kommer til at falde.
-Hafiz.
486
00:27:33,250 --> 00:27:34,875
Vores nye video er blevet uploadet!
487
00:27:34,958 --> 00:27:36,125
Se her.
488
00:27:36,208 --> 00:27:37,791
Jeg har taget på,
489
00:27:37,875 --> 00:27:39,916
men min mand er ligeglad!
490
00:27:40,458 --> 00:27:41,750
-For mig er du mere sexet.
-Fedt.
491
00:27:41,833 --> 00:27:43,208
Du skal også læse kommentarerne.
492
00:27:43,291 --> 00:27:44,625
Det er så sjovt.
493
00:27:52,666 --> 00:27:53,750
Salina, kom med.
494
00:27:53,833 --> 00:27:55,333
Ja, jeg kommer straks.
495
00:27:57,708 --> 00:28:00,625
LYSET
496
00:28:04,333 --> 00:28:06,750
Der er du.
497
00:28:08,500 --> 00:28:11,875
"Jeg vil være som dem…"
498
00:28:13,041 --> 00:28:15,250
"Hvordan ansøger jeg?"
499
00:28:16,000 --> 00:28:17,166
"Åh, couple goals."
500
00:28:17,250 --> 00:28:21,666
"Velsign dette perfekte par."
501
00:28:21,750 --> 00:28:23,583
Du er så sjov.
502
00:28:23,666 --> 00:28:26,375
-"Jeg elsker det!"
-Stop, Hafiz!
503
00:28:29,583 --> 00:28:31,125
Åh nej. Er her overvågningskameraer?
504
00:28:34,708 --> 00:28:35,625
Du er så irriterende!
505
00:28:35,708 --> 00:28:37,458
Du gav mig næsten et hjerteanfald!
506
00:28:37,541 --> 00:28:38,708
Na.
507
00:28:40,416 --> 00:28:42,166
Vær ikke fjollet.
508
00:28:43,625 --> 00:28:46,541
Ul, se ikke så trist ud.
509
00:28:46,625 --> 00:28:48,375
Du skal stå ved det, Ul!
510
00:28:48,458 --> 00:28:49,833
Deres koncepter er ret interessante.
511
00:28:50,500 --> 00:28:51,833
Sådan her?
512
00:28:52,500 --> 00:28:54,958
Taras makeup blev flot.
513
00:28:55,541 --> 00:28:57,125
Du ser smuk ud, Ulfah.
514
00:29:00,875 --> 00:29:03,291
For det hele afhænger af makeupartisten.
515
00:29:03,375 --> 00:29:05,166
Du stråler virkelig.
516
00:29:07,208 --> 00:29:09,750
Okay, sådan!
517
00:29:09,833 --> 00:29:11,250
Hold poseringen,
518
00:29:11,333 --> 00:29:13,875
husk ordene og værsgo!
519
00:29:13,958 --> 00:29:15,708
-Hej.
-Cut!
520
00:29:15,791 --> 00:29:17,666
Hafiz!
521
00:29:17,750 --> 00:29:18,958
Har du et ekstra hukommelseskort?
522
00:29:19,041 --> 00:29:20,750
-Mit er fuldt.
-Ulfah, se.
523
00:29:20,833 --> 00:29:22,833
Det må være Salinas match.
524
00:29:23,625 --> 00:29:24,750
Men…
525
00:29:26,458 --> 00:29:27,583
…han ser underlig ud.
526
00:29:33,333 --> 00:29:36,541
Hvorfor er dit hukommelseskort fuldt?
527
00:29:36,625 --> 00:29:38,708
Jeg troede, du havde flere.
528
00:29:38,791 --> 00:29:40,708
En fejl, tror jeg.
529
00:29:40,791 --> 00:29:42,750
Okay, Ulfah, vær klar.
530
00:29:42,833 --> 00:29:44,291
Jeg har været klar længe.
531
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
Værsgo!
532
00:29:46,083 --> 00:29:47,500
Hej, jeg hedder Ulfah…
533
00:29:47,583 --> 00:29:50,083
Nu er det Lysets mandesportsholds tur
534
00:29:50,166 --> 00:29:52,458
Har I brug for hjælp med makeuppen?
535
00:29:52,541 --> 00:29:54,583
Tara, modstå fristelsen!
536
00:29:55,625 --> 00:29:58,833
Vær klar, Ulfah. Værsgo!
537
00:29:59,333 --> 00:30:01,000
Hej, jeg hedder Ulfah.
538
00:30:01,083 --> 00:30:03,541
Jeg fylder snart 17,
539
00:30:03,625 --> 00:30:05,250
og jeg er klar til mit match!
540
00:30:17,666 --> 00:30:19,000
Der er du.
541
00:30:19,083 --> 00:30:20,291
Jeg har ledt efter dig.
542
00:30:22,333 --> 00:30:23,875
Jeg har ventet på dig her.
543
00:30:23,958 --> 00:30:25,375
Undskyld det tidligere.
544
00:30:25,458 --> 00:30:28,541
Ulfah og Tara gør grin med mig.
545
00:30:29,125 --> 00:30:30,458
Det gør ikke noget.
546
00:30:31,625 --> 00:30:33,958
I piger var søde, da I drillede hinanden.
547
00:30:35,333 --> 00:30:38,458
Ja, de finder altid på noget.
548
00:30:40,750 --> 00:30:42,916
Så det var noget, de fandt på?
549
00:30:46,333 --> 00:30:48,875
Hvad hvis…
550
00:30:49,583 --> 00:30:50,666
…det er sandt?
551
00:30:50,750 --> 00:30:52,750
Hvad mener du?
552
00:30:56,750 --> 00:30:59,458
Savner du dating så meget?
553
00:31:03,750 --> 00:31:05,833
-Hej Fiz.
-Hej.
554
00:31:16,625 --> 00:31:18,166
Helt ærligt…
555
00:31:20,125 --> 00:31:21,833
Jeg er 17…
556
00:31:23,291 --> 00:31:25,083
…og jeg har aldrig datet nogen.
557
00:31:27,625 --> 00:31:30,916
Jeg har altid gerne villet vide,
hvordan det føles.
558
00:31:31,000 --> 00:31:33,208
Dating er ikke så fantastisk.
559
00:31:34,041 --> 00:31:36,291
Jeg har oplevet det og savner det ikke.
560
00:31:39,083 --> 00:31:40,375
Hvornår har du fødselsdag?
561
00:31:40,458 --> 00:31:42,416
Den dag, jeg kom hertil.
562
00:31:44,500 --> 00:31:45,458
Jaså.
563
00:31:47,333 --> 00:31:48,583
Tillykke.
564
00:31:49,250 --> 00:31:51,083
Det betyder, du snart skal giftes.
565
00:31:55,208 --> 00:31:58,291
Jeg venter bare.
566
00:31:58,875 --> 00:32:00,875
Der er mange fyre her,
567
00:32:00,958 --> 00:32:03,208
som allerede er 17 og stadig ikke er gift.
568
00:32:05,125 --> 00:32:06,166
Måske…
569
00:32:09,666 --> 00:32:12,000
…har algoritmen ikke fundet et match.
570
00:32:12,958 --> 00:32:15,708
Fiz, det er forbudt.
571
00:32:20,833 --> 00:32:23,125
Men jeg er sikker på, du er mit match.
572
00:32:23,208 --> 00:32:24,666
Hvorfor er du så sikker?
573
00:32:28,166 --> 00:32:29,750
Jeg vidste det,
574
00:32:31,041 --> 00:32:33,958
da jeg så dig stige ned fra bussen
for at hjælpe den gamle dame.
575
00:32:35,208 --> 00:32:38,833
Jeg er sikker,
fordi du værdsatte min redigering
576
00:32:38,916 --> 00:32:40,708
så oprigtigt.
577
00:32:43,583 --> 00:32:45,666
Jeg ved, du kommer fra en rig familie…
578
00:32:48,000 --> 00:32:50,166
…men du har empati
579
00:32:50,833 --> 00:32:52,166
og ambitioner.
580
00:32:52,250 --> 00:32:54,541
Og du er ikke for doven
til at gøre en indsats.
581
00:32:55,708 --> 00:32:58,041
Føler du ingen form for vished om…
582
00:32:59,208 --> 00:33:00,250
…at vi er bestemt for hinanden?
583
00:33:03,041 --> 00:33:05,875
Jeg er bange for at forvente for meget.
584
00:33:19,708 --> 00:33:21,708
SALINA: JEG ER PÅ VEJ FOR AT
TAGE BILLEDER AF SOLOPGANGEN
585
00:33:26,291 --> 00:33:32,458
HAFIZ: JEG ER HER ALLEREDE.
VENTER PÅ DIG
586
00:33:46,083 --> 00:33:47,375
Lad os gøre klar her.
587
00:33:48,416 --> 00:33:49,250
Ja.
588
00:33:54,875 --> 00:33:57,041
Har du nogensinde overvejet,
hvad folk i byen laver?
589
00:33:58,916 --> 00:34:00,500
Det er meget bedre her.
590
00:34:11,583 --> 00:34:13,708
Savner du at bo i byen?
591
00:34:15,083 --> 00:34:17,166
Jeg savner kun…
592
00:34:18,750 --> 00:34:20,000
…mine forældre.
593
00:34:20,750 --> 00:34:22,666
Når vi er gift
594
00:34:23,750 --> 00:34:25,291
og bor i en lejlighed,
595
00:34:25,375 --> 00:34:28,958
bliver de så stolte over at se,
jeg har en sej kone som dig.
596
00:34:30,208 --> 00:34:32,125
Din fantasi løber løbsk, Fiz.
597
00:34:33,000 --> 00:34:35,916
Nyd det, der er foran dig.
598
00:34:39,500 --> 00:34:40,375
Så er det dig.
599
00:34:46,041 --> 00:34:48,666
Jeg håber også,
dine forældre bliver stolte af mig.
600
00:34:51,666 --> 00:34:54,166
Min afdøde far ville være stolt.
601
00:34:55,916 --> 00:34:59,625
Når vi bor i lejligheden,
har vi ikke denne udsigt mere.
602
00:35:00,791 --> 00:35:03,125
Jeg vil være din udsigt.
603
00:35:12,791 --> 00:35:13,791
Farvel.
604
00:35:14,583 --> 00:35:17,166
Hvor har du været? Har du lysene med?
605
00:35:17,250 --> 00:35:19,166
Selvfølgelig, tag det roligt.
606
00:35:19,250 --> 00:35:20,958
Må jeg smage?
607
00:35:27,833 --> 00:35:28,875
LYSETS KØBMAND AF ULFAH
608
00:35:28,958 --> 00:35:30,458
IFØLGE DIT VALG AF OMRÅDE
609
00:35:30,541 --> 00:35:32,291
SKAL DU STÅ FOR DESIGNET AF
LYSETS KØBMAND EFTER DIT BRYLLUP.
610
00:35:32,375 --> 00:35:33,750
NANIK WS, SOVESALSLEDER
LYSETS TRÆNINGSCENTER
611
00:35:42,083 --> 00:35:47,041
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
612
00:35:47,125 --> 00:35:50,708
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
613
00:35:50,791 --> 00:35:56,500
-Tak. I er så søde!
-Happy birthday, Ulfah
614
00:35:56,583 --> 00:36:01,958
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
615
00:36:03,833 --> 00:36:04,916
Ønsk noget først.
616
00:36:08,083 --> 00:36:08,916
Okay.
617
00:36:11,208 --> 00:36:13,833
-Ja!
-Hurra!
618
00:36:15,916 --> 00:36:18,625
Hvordan har den kommende brud det?
619
00:36:18,708 --> 00:36:19,541
Er du nervøs?
620
00:36:20,333 --> 00:36:23,250
Jeg er så glad for,
dagen endelig er kommet.
621
00:36:24,041 --> 00:36:25,708
Forresten, se her.
622
00:36:26,875 --> 00:36:28,750
Frk. Nanik sendte mig det her.
623
00:36:28,833 --> 00:36:31,458
Hun sagde, det er sådan,
min butik kommer til at se ud.
624
00:36:32,208 --> 00:36:33,208
Fedt!
625
00:36:35,333 --> 00:36:36,916
Hvordan har du det
626
00:36:37,000 --> 00:36:39,875
med at gifte dig med en,
du aldrig har mødt?
627
00:36:39,958 --> 00:36:42,666
Jeg har det fint.
Jeg er kun bekymret for den første nat…
628
00:36:43,625 --> 00:36:45,000
Kommer det til at gøre ondt?
629
00:36:45,083 --> 00:36:47,958
Slap af, Ulfah. Glem det.
630
00:36:51,208 --> 00:36:52,500
Kan vi sove sammen for sidste gang?
631
00:36:53,166 --> 00:36:55,125
Det er min sidste aften her.
632
00:36:55,791 --> 00:36:57,041
Det er sandt.
633
00:36:57,125 --> 00:37:00,041
-Tar, tør du?
-Nej.
634
00:37:00,125 --> 00:37:03,958
Jeg skal holde Sofia imponeret.
635
00:37:04,041 --> 00:37:07,416
Jeg kan ikke plette min journal.
636
00:37:56,041 --> 00:37:58,500
Med vores matchmaking-system
637
00:37:58,583 --> 00:38:02,333
vil to skæbnebestemte sjæle mødes i dag
638
00:38:02,416 --> 00:38:05,833
på dette smukke og hellige sted.
639
00:38:08,291 --> 00:38:09,708
Så er det nu!
640
00:38:13,250 --> 00:38:14,916
ULFAH
641
00:38:28,291 --> 00:38:30,416
Jeg troede, han ville være dit match.
642
00:38:30,500 --> 00:38:33,166
Ulfah og Hafiz.
643
00:38:33,250 --> 00:38:37,166
Vi skal fejre deres
hellige ægteskab i dag.
644
00:38:39,208 --> 00:38:40,333
Hafiz.
645
00:38:41,125 --> 00:38:42,750
Accepterer du Ulfah,
646
00:38:42,833 --> 00:38:46,541
som vi har valgt, som din kone?
647
00:38:52,833 --> 00:38:55,666
Hun er dit bedste match, Hafiz.
648
00:39:00,583 --> 00:39:01,875
Jeg accepterer.
649
00:39:03,291 --> 00:39:06,500
-Na, er du okay?
-Ulfah, accepterer du Hafiz,
650
00:39:06,583 --> 00:39:09,500
som vi har valgt, som din ægtemand?
651
00:39:10,125 --> 00:39:13,458
-Jeg accepterer.
-Fantastisk.
652
00:39:15,000 --> 00:39:19,875
Og nu, med den myndighed,
Lyset har givet mig,
653
00:39:20,541 --> 00:39:25,166
erklærer jeg jer for mand og kone.
654
00:39:26,125 --> 00:39:28,125
Du må kysse bruden, Hafiz.
655
00:39:45,833 --> 00:39:47,833
Så skønt!
656
00:40:22,875 --> 00:40:24,875
-Vores Ekstraordinære Leder.
-Tag dig ikke af mig.
657
00:40:25,500 --> 00:40:26,791
Fortsæt med det, du laver.
658
00:40:33,291 --> 00:40:36,750
Du er blevet valgt
som Joko Liauws medinstruktør
659
00:40:38,166 --> 00:40:41,208
til vores dokumentarprojekt.
660
00:40:44,083 --> 00:40:46,125
Hold da op. Tusind tak
661
00:40:46,708 --> 00:40:48,000
for denne mulighed.
662
00:40:49,250 --> 00:40:50,458
Selv tak.
663
00:40:56,500 --> 00:40:58,000
Du behøver ikke være så anspændt.
664
00:40:58,791 --> 00:41:01,791
Du pressede dig selv for hårdt.
665
00:41:02,833 --> 00:41:04,208
Du skal passe på dig selv.
666
00:41:04,291 --> 00:41:05,916
Hvis jeg må spørge…
667
00:41:08,000 --> 00:41:10,291
Hvad skal dokumentaren handle om?
668
00:41:13,916 --> 00:41:14,833
Mig.
669
00:41:18,166 --> 00:41:19,250
Okay.
670
00:41:19,833 --> 00:41:22,875
Jeg vil ikke skuffe dig.
671
00:41:28,333 --> 00:41:29,916
Husk at hvile dig.
672
00:41:34,958 --> 00:41:37,166
SALINA SKRIVER…
673
00:41:37,250 --> 00:41:41,875
FIZ! JEG ER BLEVET UDVALGT…
674
00:41:53,708 --> 00:41:55,500
Jeg tror ikke, mit tøj
675
00:41:55,583 --> 00:41:57,333
kan være i vores lille lejlighed.
676
00:41:58,250 --> 00:42:01,125
Lad os stille det i depotet,
indtil vi får en større enhed,
677
00:42:01,208 --> 00:42:03,500
når vi får børn.
678
00:42:05,958 --> 00:42:07,708
Klart. Jeg går ovenpå.
679
00:42:09,041 --> 00:42:11,250
Vil du ikke hjælpe mig?
680
00:42:12,625 --> 00:42:13,666
Jeg hjælper i morgen tidlig.
681
00:42:14,958 --> 00:42:16,958
Hvornår kommer dine forældre?
682
00:42:17,458 --> 00:42:19,166
Jeg vil lære dem at kende.
683
00:42:20,083 --> 00:42:22,250
Det må vente.
684
00:42:31,250 --> 00:42:34,833
Na. Åh gud.
685
00:42:34,916 --> 00:42:37,708
Ulfahs bryllupsvideo er fed!
686
00:42:37,791 --> 00:42:39,875
-Se her!
-Det var mig, der lavede den.
687
00:42:40,458 --> 00:42:44,375
Det ved jeg godt. Se, hvor smuk hun er.
688
00:42:44,458 --> 00:42:46,375
Og Hafiz så så godt ud med sin frisure
689
00:42:46,458 --> 00:42:48,833
og endnu flottere i jakkesæt.
690
00:42:48,916 --> 00:42:51,833
-Ja.
-Na, er du okay?
691
00:42:51,916 --> 00:42:53,583
Hvad mener du?
692
00:42:53,666 --> 00:42:56,833
Ulfah og Hafiz. De lader ikke til
at have noget tilfælles.
693
00:42:56,916 --> 00:42:58,333
I modsætning til dig og ham.
694
00:42:58,416 --> 00:43:00,875
Vi er bare kolleger.
Misforstå ikke situationen, Tar.
695
00:43:00,958 --> 00:43:03,916
-Slap af. Ingen grund til at forsvare dig.
-Naturligvis ikke.
696
00:43:04,000 --> 00:43:07,041
Jeg skal alligevel fokusere
på et nyt projekt.
697
00:43:07,666 --> 00:43:10,375
En dokumentar
om Den Ekstraordinære Leders liv.
698
00:43:10,958 --> 00:43:12,333
Det er vildt sejt!
699
00:43:12,416 --> 00:43:14,833
Vær sød at finde ud af,
hvem der er mit match.
700
00:43:14,916 --> 00:43:17,041
BESKEDER FRA HAFIZ
701
00:43:18,708 --> 00:43:20,875
Jeg må gå. Jeg skal tisse.
702
00:43:20,958 --> 00:43:22,208
HAFIZ: NA, MIT ÆGTESKAB
ER KUN EN FORPLIGTELSE.
703
00:43:22,291 --> 00:43:23,500
DU SKAL VIDE, AT MIN
KÆRLIGHED KUN ER FOR DIG.
704
00:43:46,750 --> 00:43:49,541
Prøveresultaterne var rigtig gode.
705
00:43:50,541 --> 00:43:53,500
Vi kan begynde overførslen
til morens livmoder.
706
00:43:54,750 --> 00:43:55,625
Okay?
707
00:43:57,375 --> 00:43:58,208
Okay.
708
00:43:59,583 --> 00:44:01,291
Er du klar til at blive filmet?
709
00:44:03,375 --> 00:44:06,208
Okay, værsgo.
710
00:44:26,625 --> 00:44:28,541
Er du klar, Sofia?
711
00:44:28,625 --> 00:44:31,416
-Vi venter på Ali først.
-Selvfølgelig.
712
00:44:39,750 --> 00:44:40,916
Tag bogen med dig.
713
00:44:42,791 --> 00:44:43,708
Behold den.
714
00:44:49,583 --> 00:44:52,083
-Tak, Ekstraordinære Leder.
-Selv tak.
715
00:44:58,000 --> 00:45:00,750
Fang mig og Sofias øjeblikke godt.
716
00:45:00,833 --> 00:45:02,958
Publikum skal kunne relatere til os.
717
00:45:03,041 --> 00:45:04,500
-Doktor, du må undskylde…
-Hej.
718
00:45:04,583 --> 00:45:05,625
-…vores dokumentationshold.
-Værsgo.
719
00:45:08,250 --> 00:45:10,750
Bare slap af. Vi begynder om lidt.
720
00:45:11,875 --> 00:45:14,083
Vend den mod mig, tak.
721
00:45:14,166 --> 00:45:17,833
Ånd ind. Kontrollér din vejrtrækning.
722
00:45:26,166 --> 00:45:28,750
Kontrollér din vejrtrækning.
723
00:45:33,708 --> 00:45:37,791
Sikke en tragedie at miste sit barn.
724
00:45:38,541 --> 00:45:40,833
Men de er meget stærke sammen.
725
00:45:41,708 --> 00:45:43,708
Det her er fortroligt, Tara.
726
00:45:43,791 --> 00:45:45,833
Jeg har et enormt ansvar
med dette projekt.
727
00:45:45,916 --> 00:45:46,958
Okay.
728
00:45:48,750 --> 00:45:50,416
Klokken er næsten 20.00.
729
00:45:50,500 --> 00:45:51,916
Slap af.
730
00:45:52,000 --> 00:45:53,791
De bor stadig glamourøst
731
00:45:53,875 --> 00:45:54,833
som en konge og dronning…
732
00:45:54,916 --> 00:45:56,250
Mine couple goals.
733
00:45:57,583 --> 00:45:58,583
HAFIZX
1 NY BESKED
734
00:45:58,666 --> 00:45:59,541
JEG ER SNART TILBAGE PÅ ARBEJDE,
735
00:45:59,625 --> 00:46:01,500
JEG SER FREM TIL AT SE DIG.
SVAR VENLIGST, NA.
736
00:46:01,583 --> 00:46:02,500
SLET CHAT
737
00:46:02,583 --> 00:46:03,416
ER DU SIKKER?
SLET
738
00:46:14,708 --> 00:46:16,041
Fra sport
739
00:46:17,000 --> 00:46:19,916
til den bæredygtige fødekæde,
740
00:46:20,000 --> 00:46:21,958
miljøvenlig mode
741
00:46:22,041 --> 00:46:23,750
og skønhedsprodukter.
742
00:46:23,833 --> 00:46:26,791
Og nu, lad mig vise jer
743
00:46:26,875 --> 00:46:28,875
Lysets Skønhedslaboratorium.
744
00:46:28,958 --> 00:46:32,458
Nu skal vi undersøge produktet.
745
00:46:32,541 --> 00:46:34,291
-Lad os komme i gang.
-Okay.
746
00:46:34,375 --> 00:46:36,083
Hos Lyset har vi mange faciliteter.
747
00:46:36,166 --> 00:46:37,416
Dette er én af dem.
748
00:46:38,750 --> 00:46:40,375
Godmorgen, allesammen.
749
00:46:41,000 --> 00:46:43,416
Undskyld forstyrrelsen.
750
00:46:43,500 --> 00:46:45,416
Jeg skulle hilse fra Sofia.
751
00:46:45,500 --> 00:46:49,541
Tara er her, og jeg er sikker på,
I vil lære meget af hende.
752
00:46:51,666 --> 00:46:56,583
Wow. Det er usædvanligt,
at vores Ekstraordinære Leder
753
00:46:56,666 --> 00:46:59,416
kommer forbi.
754
00:47:00,416 --> 00:47:02,708
Lad os tage en selfie.
755
00:47:04,041 --> 00:47:06,166
-Salina, kom og vær med.
-Det er okay.
756
00:47:06,250 --> 00:47:07,708
-Kom, Na.
-Stå ikke bare der.
757
00:47:08,291 --> 00:47:09,541
Kom her.
758
00:47:09,625 --> 00:47:11,416
Lad os tage et billede sammen.
759
00:47:13,750 --> 00:47:16,125
Okay. Også dig, Santi.
760
00:47:16,208 --> 00:47:18,875
Okay. Tættere, tak.
761
00:47:19,791 --> 00:47:21,500
Én, to…
762
00:47:22,833 --> 00:47:23,666
Tre.
763
00:47:34,333 --> 00:47:35,250
Hej.
764
00:47:40,500 --> 00:47:41,708
Na?
765
00:47:48,250 --> 00:47:49,750
Må jeg se din version?
766
00:47:54,250 --> 00:47:57,000
Bare slap af. Vi begynder om lidt.
767
00:47:58,333 --> 00:48:00,125
Vend den mod mig, tak.
768
00:48:00,625 --> 00:48:03,041
-Ånd ind…
-Der er ingen interviews endnu.
769
00:48:03,125 --> 00:48:05,041
Men jeg er sikker på, det bliver godt.
770
00:48:05,875 --> 00:48:08,666
Jeg troede ikke,
redigeringen ville ende sådan.
771
00:48:09,750 --> 00:48:10,625
Godt gået.
772
00:48:13,041 --> 00:48:14,208
Jeg tager en kort pause.
773
00:48:49,166 --> 00:48:52,291
Sød indretning.
774
00:48:52,375 --> 00:48:55,208
-Meget Ulfah.
-Jeg har savnet jer begge!
775
00:48:57,666 --> 00:48:59,416
Hej min pige.
776
00:49:01,416 --> 00:49:02,833
Én ting ad gangen.
777
00:49:02,916 --> 00:49:05,916
Har I gjort det? Fedt, ikke?
778
00:49:07,958 --> 00:49:09,833
Det gør lidt ondt i starten.
779
00:49:09,916 --> 00:49:12,333
Men Hafiz var blid.
780
00:49:12,416 --> 00:49:15,333
Han viste sig at være så sød.
781
00:49:17,583 --> 00:49:19,791
Hold øje med ham, okay?
Siden han er din kollega.
782
00:49:21,958 --> 00:49:23,291
Hvad mener du?
783
00:49:23,375 --> 00:49:25,916
Han springer altid
frokosten over på arbejdet.
784
00:49:26,500 --> 00:49:27,791
Mind ham om at spise.
785
00:49:27,875 --> 00:49:29,625
Okay, det skal jeg nok.
786
00:49:30,291 --> 00:49:32,916
Hvordan går det forresten
med dokumentaren?
787
00:49:33,000 --> 00:49:35,750
Det er fedt at arbejde
på et så vigtigt projekt.
788
00:49:35,833 --> 00:49:37,666
Drømme går i opfyldelse.
789
00:49:37,750 --> 00:49:39,958
Jeg har været med
til alle hans aktiviteter.
790
00:49:40,875 --> 00:49:43,166
Det er udmattende, men givende.
791
00:49:45,166 --> 00:49:46,541
Men…
792
00:49:47,250 --> 00:49:50,083
…noget føltes underligt i går.
793
00:49:51,458 --> 00:49:53,833
Virkelig? Hvad skete der?
794
00:49:54,750 --> 00:49:56,958
Ali nussede mine kinder.
795
00:49:57,541 --> 00:49:58,958
Blev det fanget af dit kamera, Na?
796
00:50:00,916 --> 00:50:02,750
Han gramsede meget.
797
00:50:03,666 --> 00:50:06,500
Hold nu op. Tar, han er bare opmærksom.
798
00:50:06,583 --> 00:50:09,083
Han er harmløs. Overreagér nu ikke.
799
00:50:09,166 --> 00:50:10,416
Lad os filme.
800
00:50:11,166 --> 00:50:12,416
Er I klar?
801
00:50:12,500 --> 00:50:13,500
Smil, Ul.
802
00:50:14,250 --> 00:50:16,333
Og værsgo!
803
00:50:19,875 --> 00:50:21,833
Chef Ali, Sofia,
804
00:50:21,916 --> 00:50:25,000
tillykke. I er endelig gravide.
805
00:50:26,083 --> 00:50:27,791
Tak, Endru.
806
00:50:27,875 --> 00:50:29,750
Men hold det for dig selv.
807
00:50:29,833 --> 00:50:32,458
Det er stadig meget tidligt.
808
00:50:32,541 --> 00:50:33,625
Det er noteret, frue.
809
00:50:34,208 --> 00:50:36,916
Okay. Godt.
810
00:50:38,166 --> 00:50:40,625
Hvem skal vi ellers sende
811
00:50:40,708 --> 00:50:42,166
til ægteskab denne gang?
812
00:50:42,250 --> 00:50:43,750
Vær sød at begynde, frk. Nanik.
813
00:50:43,833 --> 00:50:45,791
Diana og Doni.
814
00:50:45,875 --> 00:50:47,666
Dianas evner inkluderer at sy
815
00:50:48,250 --> 00:50:51,291
og lave mønstre, men hun kan ikke tegne,
816
00:50:51,375 --> 00:50:55,041
mens Doni er en god illustrator.
817
00:50:55,791 --> 00:50:57,500
Jeg tror, de passer sammen.
818
00:50:57,583 --> 00:51:00,583
-De bliver et produktivt par.
-Enig.
819
00:51:01,333 --> 00:51:02,583
Hvem er den næste?
820
00:51:03,541 --> 00:51:05,333
Tara skulle være den næste,
821
00:51:05,416 --> 00:51:07,875
men det er svært at finde
et match til hende.
822
00:51:07,958 --> 00:51:09,958
Hun er et godt aktiv for os.
823
00:51:10,041 --> 00:51:12,375
Hun har indflydelse og mange følgere.
824
00:51:12,458 --> 00:51:14,625
Tara er for progressiv
for en på hendes alder.
825
00:51:15,208 --> 00:51:19,083
Hun har endda lavet en plan for digital
marketing til Sofias makeup-serie.
826
00:51:19,166 --> 00:51:22,250
Jeg kan ikke forestille mig
nogle drenge her, der er hendes match.
827
00:51:23,583 --> 00:51:24,625
Endru?
828
00:51:26,041 --> 00:51:27,375
Har du overvejet
at tage en kone nummer to?
829
00:51:27,458 --> 00:51:30,958
Nej, ikke til mig.
830
00:51:31,041 --> 00:51:33,500
Vil du ikke have flere børn?
831
00:51:34,541 --> 00:51:35,875
-Tara kan…
-Al?
832
00:51:36,916 --> 00:51:39,458
Husker du ikke, at Endrus kone har kræft?
833
00:51:42,125 --> 00:51:43,583
Undskyld, det glemte jeg.
834
00:51:43,666 --> 00:51:44,500
Dru.
835
00:51:45,958 --> 00:51:47,083
Det er okay, chef.
836
00:51:47,166 --> 00:51:49,750
Hvad med at fokusere på Diana først?
837
00:51:50,791 --> 00:51:52,208
Tara kan vente.
838
00:51:57,791 --> 00:51:59,250
Hvad har du filmet i dag?
839
00:52:00,250 --> 00:52:01,916
Den næste bryllupsplan.
840
00:52:02,000 --> 00:52:03,791
Min omgang! Og?
841
00:52:05,875 --> 00:52:07,458
Jeg blev utilpas.
842
00:52:08,666 --> 00:52:09,916
Jeg forventede ikke,
843
00:52:10,500 --> 00:52:13,583
Ali ville tale så afslappet om polygami.
844
00:52:13,666 --> 00:52:14,666
Mener du,
845
00:52:14,750 --> 00:52:17,833
vi bliver matchet med en,
der allerede er gift?
846
00:52:18,750 --> 00:52:19,958
Pis.
847
00:52:20,916 --> 00:52:22,625
Hvor er filen?
848
00:52:22,708 --> 00:52:24,791
Jeg har allerede sendt den
til redigeringsrummet.
849
00:52:25,750 --> 00:52:27,333
Jeg har det ikke godt med det her.
850
00:52:27,416 --> 00:52:29,750
Derfor skal du altid have en kopi.
851
00:52:29,833 --> 00:52:31,250
Bryd reglerne lidt, Na.
852
00:52:32,208 --> 00:52:33,416
Jeg ved det.
853
00:52:41,666 --> 00:52:45,333
KOPIERER…
854
00:52:47,125 --> 00:52:49,875
Na, jeg forstår godt,
du vil holde afstand.
855
00:52:49,958 --> 00:52:52,166
Forhåbentlig kan vi forblive venner.
856
00:52:52,750 --> 00:52:54,333
Det er nok for mig.
857
00:52:54,416 --> 00:52:55,666
Jeg vil minde dig om
858
00:52:55,750 --> 00:52:58,583
altid at slette vores chats og e-mails.
859
00:52:58,666 --> 00:52:59,708
Tak.
860
00:53:02,041 --> 00:53:03,166
ROLIG, JEG SLETTER ALT.
DET ER FORKERT AT HÅBE FOR MEGET.
861
00:53:03,250 --> 00:53:06,708
PAS GODT PÅ ULFAH. HUN ER DEN BEDSTE.
HOLD OP MED AT SKRIVE.
862
00:53:06,791 --> 00:53:08,458
JEG REDIGERER SELV FILMEN.
863
00:53:08,541 --> 00:53:12,583
Det føles altid som paradis her.
864
00:53:13,791 --> 00:53:15,708
Det er længe siden, jeg sidst var her.
865
00:53:15,791 --> 00:53:17,250
Ja, det er det.
866
00:53:17,333 --> 00:53:20,791
Jeg har haft travlt med mine vælgere.
867
00:53:22,166 --> 00:53:24,916
Selvfølgelig.
Jeg forstår, at du har travlt.
868
00:53:26,250 --> 00:53:28,833
Hvis du føler dig træt
869
00:53:29,333 --> 00:53:32,166
eller har brug for luftforandring,
870
00:53:32,250 --> 00:53:34,083
er dette sted altid åbent for dig.
871
00:53:34,166 --> 00:53:35,958
Tak.
872
00:53:36,666 --> 00:53:38,375
Uden dig, hr. Frans,
873
00:53:38,875 --> 00:53:41,333
havde intet af det her trives.
874
00:53:42,291 --> 00:53:44,500
Da mange var skeptiske…
875
00:53:46,041 --> 00:53:48,541
…var du den første, der investerede.
876
00:53:52,583 --> 00:53:53,708
Ali.
877
00:53:54,208 --> 00:53:56,208
Nu er det min tur
878
00:53:56,791 --> 00:53:58,791
til at bede dig om en tjeneste.
879
00:54:00,750 --> 00:54:03,833
Find en kone til min søn, Aditya.
880
00:54:04,875 --> 00:54:07,833
Han er allerede 25,
881
00:54:07,916 --> 00:54:11,458
og han bør snart gifte sig.
882
00:54:12,041 --> 00:54:13,833
Jeg har måske den perfekte løsning.
883
00:54:22,583 --> 00:54:24,083
Tara.
884
00:54:24,750 --> 00:54:26,083
Vågn op, Tara.
885
00:54:26,583 --> 00:54:27,916
Tag et bad.
886
00:54:30,916 --> 00:54:34,166
Klokken er ikke engang 5.00 endnu.
887
00:54:34,750 --> 00:54:37,833
I dag skal du spise morgenmad
med Den Ekstraordinære,
888
00:54:38,416 --> 00:54:41,125
Sofia og din kommende mand.
889
00:54:44,500 --> 00:54:48,750
Siden hvornår har vi haft
den her morgenmad?
890
00:54:49,416 --> 00:54:53,666
Siden vi fandt et match til dig.
891
00:54:55,750 --> 00:54:57,416
Hvad snakker hun om?
892
00:55:02,250 --> 00:55:03,750
Na!
893
00:55:08,208 --> 00:55:10,250
Måske er han ikke medlem af Lyset.
894
00:55:11,541 --> 00:55:13,833
Min dårlige karma plager mig,
895
00:55:13,916 --> 00:55:15,291
selv når jeg er her.
896
00:55:15,375 --> 00:55:18,458
Hvilken anger skal jeg have nu?
897
00:55:19,625 --> 00:55:21,500
Vær ikke så dramatisk.
898
00:55:21,583 --> 00:55:23,375
Bare mød ham først.
899
00:55:24,000 --> 00:55:24,833
Okay?
900
00:55:29,125 --> 00:55:30,708
Det var en fantastisk oplevelse.
901
00:55:30,791 --> 00:55:32,166
Alt i alt var det hårdt,
902
00:55:32,833 --> 00:55:34,125
og vi må arbejde hårdt
for at komme igennem det.
903
00:55:34,708 --> 00:55:36,333
Vi lader jer være alene…
904
00:55:37,375 --> 00:55:40,583
…så I kan lære hinanden bedre at kende.
905
00:55:42,541 --> 00:55:45,291
Tara, Aditya,
906
00:55:45,375 --> 00:55:48,000
I bliver et enestående par.
907
00:55:48,583 --> 00:55:49,750
Jeg er taknemmelig for alt det her.
908
00:55:49,833 --> 00:55:51,083
Tak.
909
00:55:51,750 --> 00:55:53,000
Velbekomme.
910
00:55:59,666 --> 00:56:00,958
SALINA: HVORDAN GÅR DET?
911
00:56:01,041 --> 00:56:04,416
ENDELIG GOD KARMA. MIN KOMMENDE
MAND ER FLOT SOM EN FILMSTJERNE.
912
00:56:04,500 --> 00:56:06,250
-Så, Tara.
-Ja?
913
00:56:07,250 --> 00:56:08,666
Fortæl mig om dig selv.
914
00:56:09,875 --> 00:56:11,333
Jeg er så glad for at se dem.
915
00:56:13,000 --> 00:56:16,375
Tara skal være talskvinde
for min makeup-serie.
916
00:56:16,458 --> 00:56:18,875
Hr. Frans får stærkere bånd til os.
917
00:56:18,958 --> 00:56:20,958
Du tager aldrig fejl, Sof.
918
00:56:21,041 --> 00:56:22,458
-Naturligvis.
-Pas på.
919
00:56:24,500 --> 00:56:26,416
Jeg synes, du skal sætte farten ned.
920
00:56:26,500 --> 00:56:28,916
Arbejd ikke for meget.
921
00:56:29,000 --> 00:56:31,666
Bare rolig, Al. Tara gør alt arbejdet.
922
00:56:35,125 --> 00:56:36,041
UL, ENDELIG HAR SOF OG ALI
FUNDET DET BEDSTE MATCH TIL MIG
923
00:56:36,125 --> 00:56:38,583
JEG SAVNER DIG, UL. LÆS DET HER!
ER DU GLAD PÅ MINE VEGNE?
924
00:56:38,666 --> 00:56:44,000
RIG, FLOT IVÆRKSÆTTER ADITYA FRANS
PROFIL AF JAFAR KURSIDIN
925
00:56:49,875 --> 00:56:50,791
Hej.
926
00:56:52,125 --> 00:56:55,583
Hej. Hvordan var arbejdet i dag?
927
00:56:56,500 --> 00:56:58,166
Som sædvanligt.
928
00:57:11,708 --> 00:57:13,791
Vil du ikke høre,
hvordan min dag har været?
929
00:57:16,083 --> 00:57:18,208
Jo. Hvordan var den?
930
00:57:20,416 --> 00:57:22,458
Jeg var syg hele dagen.
931
00:57:23,083 --> 00:57:25,333
Og jeg kan ikke klare din lugt.
932
00:57:26,000 --> 00:57:27,541
Tag et bad bagefter.
933
00:57:33,458 --> 00:57:34,750
Er du så sulten?
934
00:57:35,333 --> 00:57:36,500
Din stakkel.
935
00:57:52,958 --> 00:57:53,958
Tak.
936
00:57:54,541 --> 00:57:56,166
Tara er perfekt til Aditya.
937
00:57:57,791 --> 00:57:59,166
Her.
938
00:58:01,750 --> 00:58:03,583
En lille ting
som tegn på min taknemmelighed.
939
00:58:03,666 --> 00:58:06,166
Hr. Frans.
940
00:58:07,166 --> 00:58:10,375
Det er ikke nødvendigt.
Vi gengælder bare tjenesten.
941
00:58:10,458 --> 00:58:12,416
Ali, uanset hvad
942
00:58:12,500 --> 00:58:14,083
er kontanter vigtige.
943
00:58:14,166 --> 00:58:15,916
Forestil dig en bil.
944
00:58:16,791 --> 00:58:18,583
Og den bil er din ambition.
945
00:58:18,666 --> 00:58:20,000
Men den har ikke brændstof.
946
00:58:20,750 --> 00:58:22,041
Kan bilen køre uden brændstof?
947
00:58:23,083 --> 00:58:25,750
Det er dét, pengene er.
948
00:58:26,541 --> 00:58:28,541
-Hr. Frans…
-Vi vil ikke skuffe dig.
949
00:58:28,625 --> 00:58:30,750
Godt. Lad os byde gæsterne velkommen.
950
00:58:30,833 --> 00:58:33,583
Sofia! Hvad fanden laver Salina her?
951
00:58:34,500 --> 00:58:35,583
Okay, jeg tager mig af hende.
952
00:58:35,666 --> 00:58:37,041
Nu!
953
00:58:40,166 --> 00:58:41,041
Salina.
954
00:58:45,333 --> 00:58:46,250
Ja?
955
00:58:47,041 --> 00:58:48,541
Slet de optagelser, du lige har filmet.
956
00:58:50,041 --> 00:58:51,375
Hvorfor? Er der noget galt?
957
00:58:51,458 --> 00:58:52,458
Slet dem nu.
958
00:58:53,166 --> 00:58:55,500
Du bør kun fokusere
på Tara og Aditya i dag.
959
00:58:55,583 --> 00:58:56,458
Ikke os!
960
00:58:57,541 --> 00:58:59,166
Javel.
961
00:58:59,250 --> 00:59:00,791
SLET DENNE VIDEO?
ANNULLÉR, SLET
962
00:59:00,875 --> 00:59:02,416
SLET DENNE VIDEO?
SLET
963
00:59:30,500 --> 00:59:32,541
Na? Hej!
964
00:59:32,625 --> 00:59:34,125
Ulfah?
965
00:59:34,208 --> 00:59:36,125
Du ser fantastisk ud!
966
00:59:36,208 --> 00:59:37,916
Du ser så anderledes ud.
967
00:59:38,916 --> 00:59:40,500
Lad os lykønske Tara.
968
00:59:40,583 --> 00:59:42,083
Hvordan har du det, Ul?
969
00:59:43,958 --> 00:59:46,916
Det viser sig, at ægteskab ikke er
så let, som det ser ud.
970
00:59:48,250 --> 00:59:50,583
Jeg burde ikke sige det her.
971
00:59:51,291 --> 00:59:54,500
Men jeg tror ikke, Hafiz er noget for mig.
972
00:59:57,250 --> 01:00:01,125
Det er nok,
fordi I er ved at lære hinanden at kende.
973
01:00:01,208 --> 01:00:03,541
Det tager tid.
974
01:00:04,625 --> 01:00:07,166
Du har nok ret. Jeg burde ikke klage.
975
01:00:08,416 --> 01:00:10,250
Jeg har faktisk gode nyheder.
976
01:00:10,333 --> 01:00:12,750
Hvad er det?
977
01:00:12,833 --> 01:00:14,750
Jeg siger det, når vi er sammen med Tara.
978
01:00:15,500 --> 01:00:18,666
Se hende lige. Er hun ikke bare heldig?
979
01:00:19,250 --> 01:00:22,666
Se ham engang. Aditya er så flot!
980
01:00:24,708 --> 01:00:28,041
Hans far er Lysets hoveddonor.
981
01:00:28,125 --> 01:00:30,541
En magtfuld forretningsmand
982
01:00:30,625 --> 01:00:32,583
og politiker.
983
01:00:37,125 --> 01:00:38,833
Tillykke, nygifte!
984
01:00:39,875 --> 01:00:41,750
Du ser fantastisk ud!
985
01:00:43,416 --> 01:00:45,750
Endelig. Drømme går i opfyldelse!
986
01:00:46,458 --> 01:00:47,916
Også for mig.
987
01:00:48,000 --> 01:00:49,291
Jeg er gravid!
988
01:00:49,375 --> 01:00:51,875
Hold da op, Ul.
989
01:00:51,958 --> 01:00:53,875
Det er min bryllupsdag,
990
01:00:53,958 --> 01:00:56,125
og du stjæler rampelyset!
991
01:00:58,333 --> 01:01:01,416
Tillykke, I to!
992
01:01:03,791 --> 01:01:05,125
Adit?
993
01:01:06,000 --> 01:01:07,791
-Adit?
-Så smutter vi.
994
01:01:07,875 --> 01:01:09,208
Ja, vi ses snart.
995
01:01:09,291 --> 01:01:12,416
Det er mine bedste barndomsveninder.
996
01:01:12,500 --> 01:01:15,125
-Ulfah og Salina.
-Tak, fordi I kom.
997
01:01:15,791 --> 01:01:17,583
-Tillykke.
-Mange tak.
998
01:01:17,666 --> 01:01:20,250
-Vi må hellere gå.
-Tag ikke hjem endnu.
999
01:01:20,333 --> 01:01:22,833
-Farvel.
-Tillykke.
1000
01:01:23,458 --> 01:01:27,166
-Ul. Er du færdig?
-Ja.
1001
01:01:27,791 --> 01:01:29,333
Hvorfor tog det så lang tid?
1002
01:01:29,416 --> 01:01:30,875
-Undskyld.
-Godt så.
1003
01:01:30,958 --> 01:01:33,875
-Der var en lang kø derovre.
-Na, hvor skal du hen?
1004
01:01:35,500 --> 01:01:37,666
Jeg må arbejde videre.
1005
01:01:37,750 --> 01:01:39,458
-Tag I bare afsted.
-Okay.
1006
01:02:04,250 --> 01:02:06,708
HAFIZ: NA, JEG SKAL SNART VÆRE FAR.
ULFAHS MAVE ER BLEVET STOR.
1007
01:02:06,791 --> 01:02:13,791
JEG SAVNER AT REDIGERE MED DIG.
JEG HÅBER, DU FÅR DET BEDSTE MATCH.
1008
01:02:22,125 --> 01:02:23,833
-Jeg er sulten.
-Hun tæller altid kalorier.
1009
01:02:44,583 --> 01:02:45,958
Her er din mikrofon.
1010
01:02:50,208 --> 01:02:51,333
Kan du sætte den på?
1011
01:03:01,791 --> 01:03:02,958
Okay.
1012
01:03:05,791 --> 01:03:07,250
Hvor skal vi begynde?
1013
01:03:10,000 --> 01:03:11,750
Første spørgsmål.
1014
01:03:14,000 --> 01:03:15,416
Kan du…
1015
01:03:15,500 --> 01:03:16,666
Undskyld.
1016
01:03:18,125 --> 01:03:20,041
Slap af.
1017
01:03:23,666 --> 01:03:25,958
-Børn på min alder tror…
-Salina.
1018
01:03:28,166 --> 01:03:29,708
Nå ja.
1019
01:03:33,000 --> 01:03:34,375
Er du klar?
1020
01:03:35,083 --> 01:03:36,666
Jeg tror,
1021
01:03:38,166 --> 01:03:40,125
min generation
1022
01:03:40,208 --> 01:03:43,750
ville være mere interesseret
i kærlighedshistorien
1023
01:03:43,833 --> 01:03:45,208
om Deres Ekstraordinære og Sofia.
1024
01:03:46,625 --> 01:03:48,250
Der er ingen kærlighedshistorie.
1025
01:03:49,291 --> 01:03:52,708
Vores kærlighed begynder lige
efter brylluppet.
1026
01:03:53,291 --> 01:03:57,500
Hvornår gik det op for Dem,
at Sofia var den eneste ene?
1027
01:03:58,375 --> 01:03:59,458
Da jeg præsenterede
1028
01:03:59,541 --> 01:04:02,541
matchmaking-systemet, jeg udviklede,
1029
01:04:02,625 --> 01:04:05,166
for mine medstuderende aktivister
1030
01:04:05,250 --> 01:04:08,291
De grinede alle af idéen.
1031
01:04:08,375 --> 01:04:10,375
Men ikke Sofia.
1032
01:04:11,541 --> 01:04:12,708
Og se,
1033
01:04:13,500 --> 01:04:14,666
hvor vi er nu.
1034
01:04:14,750 --> 01:04:16,000
Hold da op.
1035
01:04:18,000 --> 01:04:18,833
Okay.
1036
01:04:20,708 --> 01:04:22,541
Næste spørgsmål.
1037
01:04:24,708 --> 01:04:26,250
Undskyld.
1038
01:04:26,333 --> 01:04:30,166
Kan vi tale om finansieringen af Lyset?
1039
01:04:30,250 --> 01:04:31,750
Finansieringen?
1040
01:04:35,583 --> 01:04:37,000
Salina.
1041
01:04:38,875 --> 01:04:40,666
I stedet for finansieringen
1042
01:04:40,750 --> 01:04:44,041
hvorfor taler vi så ikke
om den humanistiske side af sagen?
1043
01:04:44,916 --> 01:04:48,291
Såsom traumerne, vi oplevede.
1044
01:04:49,000 --> 01:04:50,375
Jo.
1045
01:04:52,250 --> 01:04:56,166
Grunden til, at jeg mener,
alle bør have et match…
1046
01:04:57,750 --> 01:04:59,541
…og at ingen bør udsætte
1047
01:04:59,625 --> 01:05:02,125
eller afvise ankomsten
af børn i deres liv.
1048
01:05:04,250 --> 01:05:05,583
Det skyldes Rama,
1049
01:05:06,250 --> 01:05:07,541
vores førstefødte.
1050
01:05:10,041 --> 01:05:11,750
Bylivet efter pandemien,
1051
01:05:12,958 --> 01:05:14,791
plasticforurening,
1052
01:05:16,250 --> 01:05:18,625
sygdomme.
Det var de kræfter, der dræbte Rama.
1053
01:05:20,541 --> 01:05:22,125
I mellemtiden har verden forsømt
1054
01:05:22,208 --> 01:05:23,500
babyers ret til at leve.
1055
01:05:24,166 --> 01:05:26,416
Det tilskyndede mig til at handle.
1056
01:05:28,458 --> 01:05:30,875
Jeg forstår, hvordan du har det.
1057
01:05:31,708 --> 01:05:33,791
De, der har lidt tab, vil forstå det.
1058
01:05:34,541 --> 01:05:35,791
Sofia!
1059
01:05:37,708 --> 01:05:38,708
Sof!
1060
01:05:39,208 --> 01:05:41,375
-Jeg bløder, Al.
-Det er okay.
1061
01:05:42,083 --> 01:05:43,375
-Lad os tage på hospitalet nu.
-Nej.
1062
01:05:43,458 --> 01:05:45,333
-Sofia.
-Jeg har ikke energien, Al.
1063
01:05:45,416 --> 01:05:46,625
Jeg har ringet til lægen.
1064
01:05:49,666 --> 01:05:51,083
Undskyld,
1065
01:05:51,166 --> 01:05:52,833
kan jeg hjælpe?
1066
01:05:53,750 --> 01:05:55,375
Salina!
1067
01:06:00,250 --> 01:06:01,583
Undskyld.
1068
01:06:02,583 --> 01:06:04,208
Vi har brug for privatliv.
1069
01:06:11,333 --> 01:06:15,291
Al, det er på tide, du følger mit råd.
1070
01:06:16,250 --> 01:06:18,083
Vores eftermæle må ikke ende her.
1071
01:06:18,166 --> 01:06:21,875
Sofia, lad være. Tænk ikke på det nu.
1072
01:06:22,708 --> 01:06:24,500
-Du…
-Du skal komme dig!
1073
01:06:24,583 --> 01:06:26,666
-Men du skal…
-Sofia.
1074
01:06:26,750 --> 01:06:28,875
-Fr. Sofia.
-Jeg beder dig, doktor.
1075
01:06:29,500 --> 01:06:31,250
-Doktor, min kone.
-Al.
1076
01:06:33,041 --> 01:06:36,583
Jeg skal vælge for dig, Al.
1077
01:06:42,916 --> 01:06:43,875
Salina,
1078
01:06:44,583 --> 01:06:46,208
sover du?
1079
01:06:48,583 --> 01:06:51,083
Klokken er ikke engang 20.00.
1080
01:06:51,708 --> 01:06:53,250
Javel.
1081
01:06:53,333 --> 01:06:55,375
Jeg er så træt i dag.
1082
01:07:00,291 --> 01:07:01,166
Jeg ved,
1083
01:07:02,500 --> 01:07:05,208
du var vidne til tragedien,
1084
01:07:05,291 --> 01:07:08,083
der ramte Hans Ekstraordinære og Sofia.
1085
01:07:09,333 --> 01:07:11,083
Vi sørger alle.
1086
01:07:15,833 --> 01:07:17,875
Jeg er her altid for dig.
1087
01:07:18,625 --> 01:07:21,541
Især fordi dine bedste
venner begge er gift
1088
01:07:21,625 --> 01:07:23,500
og ikke er her længere.
1089
01:07:24,833 --> 01:07:26,500
Du kan fortælle mig det.
1090
01:07:31,625 --> 01:07:33,750
Jeg savner bare alle så meget.
1091
01:07:35,000 --> 01:07:37,041
Jeg savner Ulfah,
1092
01:07:37,666 --> 01:07:38,916
Tara…
1093
01:07:41,625 --> 01:07:44,250
…og jeg har også ondt af Sofia.
1094
01:07:44,833 --> 01:07:48,041
Det ved jeg. Sikke en skam.
1095
01:07:49,625 --> 01:07:52,958
Men som filmmager
1096
01:07:53,625 --> 01:07:56,791
skal du være stærk og klar
til at konfrontere alt,
1097
01:07:56,875 --> 01:07:59,208
som rammer din hovedperson.
1098
01:08:01,583 --> 01:08:03,500
Jeg må være stærk.
1099
01:08:08,625 --> 01:08:11,833
Den Ekstraordinære Leder
er så stolt af dig.
1100
01:08:13,416 --> 01:08:15,708
Det er hr. Joko også.
1101
01:08:16,207 --> 01:08:19,375
Du er vores stolthed.
1102
01:08:40,666 --> 01:08:42,457
Hej skat.
1103
01:08:42,541 --> 01:08:43,791
Hej.
1104
01:08:45,207 --> 01:08:46,041
Skat.
1105
01:08:46,791 --> 01:08:48,750
Det her er den nye reklame
for Sofia Makeup.
1106
01:08:48,832 --> 01:08:51,332
Den bliver uploadet i morgen,
kan du lide den?
1107
01:08:53,000 --> 01:08:55,082
Den ser god ud.
1108
01:09:07,291 --> 01:09:09,500
Skat, vær sød.
1109
01:09:09,582 --> 01:09:10,707
Hvad er der, Tar?
1110
01:09:10,791 --> 01:09:13,082
Filmer vi ikke for Lyset i morgen?
1111
01:09:13,166 --> 01:09:14,832
Vi skal sove.
1112
01:09:17,541 --> 01:09:20,707
Men din mor minder mig hele tiden om
1113
01:09:20,791 --> 01:09:22,791
at blive gravid snart.
1114
01:09:22,875 --> 01:09:25,291
Tænk ikke på mor, det er typisk hende.
1115
01:09:25,375 --> 01:09:27,207
Slap af.
1116
01:09:36,000 --> 01:09:36,832
Sofia.
1117
01:09:38,082 --> 01:09:39,250
Jeg håber, du har det bedre.
1118
01:09:40,041 --> 01:09:41,582
Jeg har det fint.
1119
01:09:43,332 --> 01:09:45,832
Lad os ikke tale om min abort.
1120
01:09:46,666 --> 01:09:50,375
Du må fortsætte
med at arbejde på dokumentaren.
1121
01:09:50,457 --> 01:09:54,625
Lav en god video til Tara. Forstået?
1122
01:09:55,250 --> 01:09:58,041
Velkommen, nygifte!
1123
01:09:58,708 --> 01:10:03,000
-Så sødt!
-Så sødt!
1124
01:10:03,083 --> 01:10:05,333
-Så sødt!
-Så sødt!
1125
01:10:05,416 --> 01:10:06,750
Så sødt!
1126
01:10:10,250 --> 01:10:14,708
Jeg er beæret over at arbejde her
1127
01:10:14,791 --> 01:10:16,791
hos Sofia Makeup.
1128
01:10:16,875 --> 01:10:21,500
Og også at have en meget støttende mand.
1129
01:10:22,250 --> 01:10:25,916
Jeg glæder mig til at være med Tara
på hendes første dag på job som min kone.
1130
01:10:27,333 --> 01:10:30,375
Klø på, piger. Og I bliver ligesom dem!
1131
01:10:30,458 --> 01:10:32,958
Enhver dedikation
1132
01:10:33,041 --> 01:10:36,666
og vores hårde arbejde vil betale sig.
1133
01:10:36,750 --> 01:10:40,000
Jeg er nu en forandret kvinde,
1134
01:10:40,083 --> 01:10:42,541
men til det bedre.
1135
01:10:54,458 --> 01:10:56,375
ÆGLØSNING
HØJ RISIKO FOR AT BLIVE GRAVID
1136
01:10:59,166 --> 01:11:01,083
Jeg er klar.
1137
01:11:03,500 --> 01:11:04,958
Hvilken position
foretrækker du denne gang?
1138
01:11:05,041 --> 01:11:07,583
Vent. Vent lidt.
1139
01:11:07,666 --> 01:11:10,458
-Okay.
-Et øjeblik, Tar.
1140
01:11:10,958 --> 01:11:11,791
-Hvem er du?
-Godaften, chef.
1141
01:11:11,875 --> 01:11:12,708
Leo.
1142
01:11:12,791 --> 01:11:13,916
-Skal jeg gøre det hurtigt?
-Adit…
1143
01:11:14,000 --> 01:11:17,166
Vær ikke bange. Jeg holder øje med dig.
1144
01:11:18,208 --> 01:11:20,375
-Nej.
-Det er okay.
1145
01:11:21,500 --> 01:11:22,791
Det er okay, Tar!
1146
01:11:23,458 --> 01:11:24,916
Tar, det er okay!
1147
01:11:38,833 --> 01:11:40,041
Slap af.
1148
01:11:40,125 --> 01:11:41,791
-Bare slap af.
-Rolig, Tar.
1149
01:11:43,083 --> 01:11:44,166
Nej!
1150
01:11:44,833 --> 01:11:45,875
Nej!
1151
01:11:45,958 --> 01:11:47,041
Hvad har du gjort?
1152
01:11:48,000 --> 01:11:49,333
Er du skør?
1153
01:11:49,416 --> 01:11:50,833
Er du sindssyg?
1154
01:11:50,916 --> 01:11:52,250
Leo!
1155
01:11:53,000 --> 01:11:54,875
Han bevæger sig ikke.
1156
01:11:54,958 --> 01:11:56,000
Jeg er ligeglad!
1157
01:11:56,083 --> 01:11:58,125
-Gå ad helvede til!
-Pis!
1158
01:11:58,208 --> 01:12:00,250
Tar, nej!
1159
01:12:00,333 --> 01:12:02,250
Tar, luk op!
1160
01:12:02,333 --> 01:12:03,666
Tar, han er vist død!
1161
01:12:03,750 --> 01:12:05,208
Hvad skal vi gøre?
1162
01:12:20,583 --> 01:12:22,041
Godaften.
1163
01:12:22,125 --> 01:12:23,458
Hej Salina.
1164
01:12:25,166 --> 01:12:26,958
Vi optager ikke i dag.
1165
01:12:27,541 --> 01:12:29,125
Jaså.
1166
01:12:30,791 --> 01:12:31,791
Okay så.
1167
01:12:35,166 --> 01:12:38,708
Du ser herrens ud.
1168
01:12:40,666 --> 01:12:44,875
Undskyld, jeg skulle kun redigere i dag.
1169
01:12:45,958 --> 01:12:47,000
Okay.
1170
01:12:48,708 --> 01:12:51,958
Du fylder snart 17, ikke?
1171
01:12:53,000 --> 01:12:54,083
Jo, frue.
1172
01:12:56,791 --> 01:13:00,583
Og du er det eneste medlem,
1173
01:13:01,583 --> 01:13:03,666
jeg nogensinde har hidkaldt…
1174
01:13:09,208 --> 01:13:10,583
…før din fødselsdag.
1175
01:13:11,333 --> 01:13:12,166
Ja.
1176
01:13:13,041 --> 01:13:14,291
Kun dig.
1177
01:13:16,375 --> 01:13:17,750
Har jeg gjort noget galt?
1178
01:13:26,708 --> 01:13:28,875
Velkommen til vores lille familie.
1179
01:13:35,083 --> 01:13:36,750
Vil du gifte dig med os?
1180
01:13:45,791 --> 01:13:46,625
Salina?
1181
01:13:49,083 --> 01:13:50,750
Salina?
1182
01:13:52,333 --> 01:13:53,625
For der kommer et tidspunkt,
1183
01:13:53,708 --> 01:13:57,166
hvor I alle vil være gift
med jeres perfekte match.
1184
01:14:00,208 --> 01:14:02,625
Vores baby gemte sig
1185
01:14:03,208 --> 01:14:05,041
fra ultralydsbilledet.
1186
01:14:05,125 --> 01:14:08,208
-Ikke, Fiz?
-Sikkert genert ligesom faren.
1187
01:14:08,291 --> 01:14:11,000
Jeg er stærk nok til ikke
at blive forgiftet af romantik.
1188
01:14:11,083 --> 01:14:12,791
Min mand og jeg
1189
01:14:12,875 --> 01:14:14,916
accepterer hinanden som dem, vi er.
1190
01:14:15,916 --> 01:14:19,083
I kan være sikre på,
at jeres fremtidige ægtefæller
1191
01:14:19,166 --> 01:14:21,750
er her i træningscentret.
1192
01:14:23,958 --> 01:14:25,083
Tara.
1193
01:14:25,166 --> 01:14:27,208
Tara, vær sød og luk op.
1194
01:14:29,083 --> 01:14:31,458
Tara, hør.
1195
01:14:33,708 --> 01:14:34,916
Vi kan tale om det.
1196
01:14:35,000 --> 01:14:37,166
Åbn nu, Tara!
1197
01:14:37,916 --> 01:14:39,083
Tara, jeg beder dig!
1198
01:14:42,750 --> 01:14:44,125
SØG PÅ ARYA TEJA
1199
01:14:46,208 --> 01:14:47,458
ARYA TEJA, ÅR 2028
1200
01:14:51,791 --> 01:14:52,625
VORES SØN KOM ALDRIG
TILBAGE FRA LYSET
1201
01:14:52,708 --> 01:14:54,250
"Vores søn sluttede sig til Lyset
1202
01:14:54,333 --> 01:14:56,375
uden vores samtykke."
1203
01:14:56,458 --> 01:14:59,958
"Hans navn er Arya Teja,
forsvundet siden 2028."
1204
01:15:01,541 --> 01:15:05,166
"Vi har ikke kunnet kontakte ham siden."
1205
01:15:09,000 --> 01:15:09,875
Pis.
1206
01:15:10,791 --> 01:15:11,875
Pis.
1207
01:15:14,833 --> 01:15:15,666
DEM, DER FLYGTEDE FRA LYSET
1208
01:15:17,458 --> 01:15:20,041
"Jeg overlevede flugten fra Lyset."
1209
01:15:20,750 --> 01:15:23,333
"Men en af mine venner er stadig derinde,
1210
01:15:23,416 --> 01:15:27,750
uden nyt om, hvor de er,
og hvordan de har det."
1211
01:15:29,041 --> 01:15:31,583
Pis.
1212
01:15:35,958 --> 01:15:39,750
Jeg forstår. Tak, doktor.
1213
01:15:40,250 --> 01:15:42,541
Na. Hvad så, Na?
1214
01:15:43,125 --> 01:15:45,750
Tara. Jeg vil flygte fra Lyset.
1215
01:15:46,500 --> 01:15:48,083
Men vi må gøre det sammen.
1216
01:15:49,083 --> 01:15:49,916
Na…
1217
01:15:50,958 --> 01:15:52,916
-Jeg…
-Jeg har sendt dig nogle artikler.
1218
01:15:53,000 --> 01:15:54,333
Tjek din e-mail.
1219
01:15:54,416 --> 01:15:55,916
I morgen før klokken 12.00.
1220
01:15:56,000 --> 01:15:58,375
Mød mig ved Ulfahs købmand
med din bil, okay?
1221
01:15:58,958 --> 01:16:01,916
-Okay.
-Jeg tager mig af betalingen. Bestemt.
1222
01:16:03,583 --> 01:16:05,958
Tar, alt er ordnet.
1223
01:16:06,041 --> 01:16:07,541
Han er ikke død.
1224
01:16:08,083 --> 01:16:10,250
Vær ikke bange, Tara
1225
01:16:10,333 --> 01:16:12,291
Bare åbn døren.
1226
01:16:24,416 --> 01:16:25,916
Tester.
1227
01:16:33,958 --> 01:16:36,208
Bliv hængende for mere!
1228
01:16:53,375 --> 01:16:55,333
Tara!
1229
01:16:57,166 --> 01:16:59,541
Undskyld, okay?
1230
01:17:02,750 --> 01:17:03,750
Du efterlod det her.
1231
01:17:03,833 --> 01:17:06,083
Du kan ikke komme ind uden.
1232
01:17:08,208 --> 01:17:09,541
Det er lige meget.
1233
01:17:09,625 --> 01:17:11,541
Folk ved allerede, jeg er din kone.
1234
01:17:11,625 --> 01:17:13,125
De lukker mig ind uanset hvad.
1235
01:17:14,458 --> 01:17:17,416
Tara, er vi okay?
1236
01:17:19,583 --> 01:17:20,791
Tænk ikke på det.
1237
01:17:21,916 --> 01:17:22,875
Bare glem det.
1238
01:17:24,958 --> 01:17:26,333
Okay, kør forsigtigt.
1239
01:17:33,250 --> 01:17:36,250
Na, hvorfor sagde du ikke,
du kom på besøg?
1240
01:17:36,333 --> 01:17:39,041
Jeg har sendt dig et link.
Du må have ignoreret dine e-mails.
1241
01:17:39,125 --> 01:17:40,208
Her.
1242
01:17:40,791 --> 01:17:42,166
Hvad mener du?
1243
01:17:44,416 --> 01:17:46,833
Ul, du ved godt,
jeg snart har fødselsdag, ikke?
1244
01:17:47,416 --> 01:17:48,416
Ja, jeg har bedt til,
at du ville finde det bedste match.
1245
01:17:49,166 --> 01:17:50,500
Sofia og Ali…
1246
01:17:51,791 --> 01:17:53,666
De vil have, at jeg…
1247
01:17:55,250 --> 01:17:57,250
…skal være hans anden kone.
1248
01:18:00,166 --> 01:18:02,000
-Hvad fanden?
-Er det ikke vanvittigt?
1249
01:18:03,791 --> 01:18:06,833
-Ul, jeg må ud af Lyset.
-Ja, okay.
1250
01:18:06,916 --> 01:18:08,416
Slap af, Na.
1251
01:18:08,500 --> 01:18:11,208
Men du skal komme med mig.
1252
01:18:11,291 --> 01:18:13,000
Læs de e-mails, jeg sendte dig.
1253
01:18:14,666 --> 01:18:17,208
Den handler om et tidligere medlem,
der flygtede.
1254
01:18:17,291 --> 01:18:19,708
Men det bragte deres venner i fare.
1255
01:18:20,291 --> 01:18:21,958
Jeg vil ikke flygte alene
1256
01:18:22,041 --> 01:18:23,958
og udsætte dig og Tara for fare.
1257
01:18:24,625 --> 01:18:26,083
Fare?
1258
01:18:27,291 --> 01:18:28,750
Ja, Ul.
1259
01:18:28,833 --> 01:18:30,291
Jeg er så svimmel.
1260
01:18:31,541 --> 01:18:33,833
Fiz, hvor er min juice
1261
01:18:33,916 --> 01:18:35,333
og vitaminer?
1262
01:18:36,250 --> 01:18:37,541
Omme bagved, Ul.
1263
01:18:38,416 --> 01:18:40,166
Na, undskyld. Jeg kommer tilbage.
1264
01:18:47,250 --> 01:18:50,416
Hvad var det?
Gør de dig til hans anden kone?
1265
01:18:52,458 --> 01:18:53,666
Møgsvin!
1266
01:18:54,333 --> 01:18:56,125
Jeg slår det svin ihjel!
Det er uacceptabelt!
1267
01:18:56,208 --> 01:18:58,791
Fald ned, Hafiz!
1268
01:18:59,333 --> 01:19:00,750
Du kan hjælpe
1269
01:19:00,833 --> 01:19:03,541
ved at redigere vores egen version
af dokumentaren, okay?
1270
01:19:04,333 --> 01:19:08,791
-Glem det!
-Vi flygter sammen, okay?
1271
01:19:09,958 --> 01:19:11,291
Slap af.
1272
01:19:12,875 --> 01:19:14,875
Vi flygter sammen, okay?
1273
01:19:15,375 --> 01:19:17,375
Jeg tager med dig.
1274
01:19:18,750 --> 01:19:19,666
Vent…
1275
01:19:21,916 --> 01:19:23,125
Hvad…
1276
01:19:24,041 --> 01:19:25,500
Hvad er det her?
1277
01:19:26,833 --> 01:19:29,250
-Ul, jeg kan forklare.
-Ulfah,
1278
01:19:29,333 --> 01:19:30,916
Salina og jeg elsker hinanden.
1279
01:19:31,666 --> 01:19:33,000
-Hvad fanden, Fiz? Hold kæft!
-Nej?
1280
01:19:33,708 --> 01:19:35,625
Det var længe før, I to blev matchet.
1281
01:19:35,708 --> 01:19:37,583
Det er slut nu, der er intet
1282
01:19:37,666 --> 01:19:40,083
-mellem os.
-Ulfah, du er en sød person, men…
1283
01:19:40,166 --> 01:19:41,458
-Hold kæft! Stop, Fiz!
-Jeg føler ikke det samme for dig.
1284
01:19:41,541 --> 01:19:42,750
Stop, Fiz!
1285
01:19:42,833 --> 01:19:45,375
-Ulfah, stol på mig.
-Hør her.
1286
01:19:45,458 --> 01:19:46,583
-Lad mig være!
-Det er slut!
1287
01:19:46,666 --> 01:19:48,083
-Lad mig være!
-Det var, før I blev gift.
1288
01:19:48,166 --> 01:19:49,916
Du er et godt menneske,
men du skal vide det, Ulfah.
1289
01:19:50,000 --> 01:19:51,333
Lad mig være!
1290
01:19:51,416 --> 01:19:53,750
Skrid med jer!
1291
01:19:53,833 --> 01:19:55,291
Ud!
1292
01:19:55,375 --> 01:19:56,875
Ud!
1293
01:19:56,958 --> 01:19:59,541
Ul, jeg er så ked af det, hør på mig!
1294
01:19:59,625 --> 01:20:01,541
Hvor kunne du?
1295
01:20:02,750 --> 01:20:04,375
Du er min bedste ven!
1296
01:20:04,458 --> 01:20:06,583
Ja, men vi er nødt til at tage afsted.
1297
01:20:07,500 --> 01:20:09,583
Ul!
1298
01:20:15,500 --> 01:20:18,333
Salina, tag en pause fra arbejdet.
1299
01:20:18,416 --> 01:20:21,125
Jeg vil spise brunch med dig
i pavillonen. Tara er her også.
1300
01:20:21,208 --> 01:20:22,041
Jeg venter!
1301
01:20:43,416 --> 01:20:44,625
Er det alt?
1302
01:20:45,791 --> 01:20:47,458
Er det dét?
1303
01:20:56,958 --> 01:21:00,166
Det er din pligt at tjene din mand.
1304
01:21:00,958 --> 01:21:03,666
Jeg havde aldrig troet…
1305
01:21:04,958 --> 01:21:08,416
…at være en god kone
inkluderer at tillade det.
1306
01:21:09,750 --> 01:21:11,500
Din mand er Aditya.
1307
01:21:12,083 --> 01:21:15,541
Arving til en stor koncern.
1308
01:21:15,625 --> 01:21:17,125
Det ved du godt, ikke?
1309
01:21:17,208 --> 01:21:20,541
Men det her tæller
som vold i hjemmet, ikke?
1310
01:21:20,625 --> 01:21:22,750
Snak ikke om din mands fejl
med andre mennesker.
1311
01:21:23,958 --> 01:21:26,500
Men du er ikke bare hvem som helst.
1312
01:21:26,583 --> 01:21:28,791
Lyt til mig. Hjælp mig.
1313
01:21:28,875 --> 01:21:32,416
Jeg vil ikke have, det sker igen.
1314
01:21:33,333 --> 01:21:34,750
Nej, du lytter til mig.
1315
01:21:34,833 --> 01:21:36,666
Som kvinder
1316
01:21:36,750 --> 01:21:38,500
skal vi drage fordel af
1317
01:21:38,583 --> 01:21:40,958
vores mænds magt.
1318
01:21:41,041 --> 01:21:44,333
Så bliv gode venner
med din mand igen, okay?
1319
01:21:45,000 --> 01:21:48,916
Jeg er traumatiseret af vores egen seng.
1320
01:21:50,125 --> 01:21:51,875
Jeg vil anmelde det.
1321
01:21:52,916 --> 01:21:55,208
Tror du, de vil tro på dig?
1322
01:21:56,041 --> 01:21:57,833
Dine ord mod hans?
1323
01:21:59,250 --> 01:22:00,083
Tara.
1324
01:22:01,375 --> 01:22:03,458
Du burde være taknemmelig.
1325
01:22:03,541 --> 01:22:06,166
Vi kunne ikke finde et match til dig her.
1326
01:22:07,416 --> 01:22:08,541
Men Aditya
1327
01:22:09,541 --> 01:22:13,833
var villig til at acceptere dig
på trods af dine vilde datinghistorik.
1328
01:22:15,916 --> 01:22:18,458
Rend mig! Din møgkælling!
1329
01:22:20,541 --> 01:22:21,583
Okay.
1330
01:22:22,583 --> 01:22:25,375
Jeg må lære mere om taknemmelighed.
1331
01:22:28,916 --> 01:22:32,916
Tænk på det som en proces.
1332
01:22:33,416 --> 01:22:35,458
Hvor du kan gøre bod
1333
01:22:35,541 --> 01:22:37,250
for dine tidligere synder.
1334
01:22:38,333 --> 01:22:39,458
Okay?
1335
01:22:48,666 --> 01:22:53,625
TARA: NA, SKYND DIG!
JEG TABTE HOVEDET HOS SOF…
1336
01:22:53,708 --> 01:22:55,291
SALINA: PÅ VEJ, VENT…
1337
01:23:01,833 --> 01:23:04,083
HAFIZ: JEG SLÅR CHAUFFØREN,
SÅ KAN VI FLYGTE.
1338
01:23:04,166 --> 01:23:07,875
SALINA: JEG TAGER IKKE AFSTED
UDEN MINE PIGER
1339
01:23:15,375 --> 01:23:16,750
Na?
1340
01:23:31,125 --> 01:23:33,791
-Bliv der.
-Hvad er det her?
1341
01:23:33,875 --> 01:23:35,291
Kom med os.
1342
01:23:37,041 --> 01:23:38,916
-Hvorfor?
-Tag ham.
1343
01:23:40,208 --> 01:23:41,333
Salina?
1344
01:23:41,916 --> 01:23:43,166
Ryk dig, Tara.
1345
01:23:43,250 --> 01:23:45,083
-Hej.
-Tara har ventet.
1346
01:23:45,166 --> 01:23:46,333
Lad os alle spise sammen.
1347
01:23:47,083 --> 01:23:49,000
-Hold dig til planen, Tar.
-Hvordan har Ulfah det?
1348
01:23:49,083 --> 01:23:51,750
Hun må være så glad for at få en baby.
1349
01:23:52,333 --> 01:23:54,166
Du har ikke fortalt hende noget, vel?
1350
01:23:56,041 --> 01:23:57,708
Ulfah er sund og rask,
1351
01:23:57,791 --> 01:23:59,416
altid så energisk.
1352
01:24:00,083 --> 01:24:02,666
Hvem skal overbringe nyheden?
1353
01:24:03,958 --> 01:24:05,291
Mikrofonen er din, Sofia.
1354
01:24:05,375 --> 01:24:06,916
Okay.
1355
01:24:08,083 --> 01:24:09,500
Så…
1356
01:24:10,083 --> 01:24:13,541
Her er gennemgangen af Salina
1357
01:24:13,625 --> 01:24:15,041
og Alis bryllup.
1358
01:24:16,041 --> 01:24:19,541
-Hvad fanden?
-Du går op til alteret.
1359
01:24:19,625 --> 01:24:21,833
Skærmen til vores matchmaking-system
1360
01:24:21,916 --> 01:24:24,041
blander som sædvanligt.
1361
01:24:24,125 --> 01:24:26,500
Så en overraskelse!
1362
01:24:27,083 --> 01:24:28,875
Den Enestående Leders billede
vil dukke op ved siden af dig,
1363
01:24:28,958 --> 01:24:31,000
og publikum vil blive forbløffet.
1364
01:24:31,083 --> 01:24:32,791
Så systemet kan manipuleres?
1365
01:24:32,875 --> 01:24:35,833
Selvfølgelig. Du ved godt,
det kun er for syns skyld, ikke?
1366
01:24:35,916 --> 01:24:38,708
Jeg kan rette på matchmaking-systemet,
som jeg vil.
1367
01:24:45,416 --> 01:24:46,375
Hvad er der, Endru?
1368
01:24:49,166 --> 01:24:50,875
En nødsituation er opstået, frue
1369
01:24:51,458 --> 01:24:52,416
Om hvad?
1370
01:24:52,500 --> 01:24:55,083
Om Ulfah.
1371
01:24:56,000 --> 01:24:57,958
Salina var lige hjemme hos hende,
og hun har det fint.
1372
01:24:58,041 --> 01:25:01,625
Hun har beviser på,
at hendes mand var hende utro.
1373
01:25:02,666 --> 01:25:04,625
For guds skyld.
1374
01:25:06,958 --> 01:25:08,458
Tara.
1375
01:25:08,541 --> 01:25:12,083
Giv bare Salina den bedste behandling.
1376
01:25:12,166 --> 01:25:14,125
Lad mig klare det her først.
1377
01:25:15,000 --> 01:25:16,291
Salina,
1378
01:25:17,000 --> 01:25:19,125
middag hos os i aften, okay?
1379
01:25:23,958 --> 01:25:25,500
Hvad fanden?
1380
01:25:26,916 --> 01:25:28,875
-Dumme dreng!
-Vis nåde!
1381
01:25:28,958 --> 01:25:30,500
Vis mig nåde.
1382
01:25:31,291 --> 01:25:33,583
-Stop!
-Jeg beder dig…
1383
01:25:36,583 --> 01:25:38,250
Han har endelig tilstået, frue.
1384
01:25:38,333 --> 01:25:39,833
Brevene…
1385
01:25:40,500 --> 01:25:41,666
…var fra før ægteskabet.
1386
01:25:42,375 --> 01:25:44,416
Ifølge vores protokoller
1387
01:25:45,083 --> 01:25:46,500
skal vi undersøge det nærmere.
1388
01:25:46,583 --> 01:25:49,333
Og sørg for, at det ikke
involverer et andet medlem af Lyset.
1389
01:25:49,416 --> 01:25:50,708
Javel.
1390
01:25:52,875 --> 01:25:55,000
Frue, hans kone er her.
1391
01:25:56,041 --> 01:25:56,875
Sofia.
1392
01:26:00,166 --> 01:26:02,375
Du skal beskytte dit helbred og dit barn.
1393
01:26:02,458 --> 01:26:03,458
Det er det vigtigste.
1394
01:26:06,416 --> 01:26:08,208
Måske er jeg bare hormonel.
1395
01:26:08,833 --> 01:26:10,416
-Så jeg overreagerede.
-Okay.
1396
01:26:10,500 --> 01:26:12,416
Jeg forstår.
1397
01:26:18,333 --> 01:26:20,250
Er det muligt
at trække anklagerne tilbage?
1398
01:26:22,000 --> 01:26:23,833
I to skal først have en fortrolig snak.
1399
01:26:29,250 --> 01:26:31,375
Bliv her og hold øje med hende.
1400
01:26:34,333 --> 01:26:36,333
Hvad har jeg gjort?
1401
01:26:38,583 --> 01:26:40,958
Det er okay, det er ikke din skyld.
1402
01:26:41,041 --> 01:26:44,541
Jeg burde flygte,
men jeg er nødt til at gøre det her!
1403
01:26:47,125 --> 01:26:49,750
Nej!
1404
01:26:49,833 --> 01:26:51,416
Hvor havde du optagelserne?
1405
01:26:51,500 --> 01:26:53,083
I den taske.
1406
01:26:56,625 --> 01:26:59,875
Du godeste, du bør aldrig smugle det hele
i én taske. Det er risikabelt.
1407
01:27:05,500 --> 01:27:07,125
Her.
1408
01:27:07,208 --> 01:27:09,208
Snig dig ned i kælderen først.
1409
01:27:09,291 --> 01:27:10,666
Her er min bilnøgle. Ved B2.
1410
01:27:10,750 --> 01:27:12,416
Jeg indhenter dig.
1411
01:27:13,708 --> 01:27:14,625
Ulfah.
1412
01:27:14,708 --> 01:27:17,166
-Hvad med Ulfah?
-Vi tager hen til hendes lejlighed.
1413
01:27:18,625 --> 01:27:20,000
Ingen alarm i Dagens Lys
1414
01:27:20,083 --> 01:27:22,000
om dig og Hafiz eller affæren.
1415
01:27:24,416 --> 01:27:26,333
-Tara.
-Ja, frk. Nanik?
1416
01:27:26,416 --> 01:27:29,083
Hvorfor giver du ikke også
Salina en hårmaske?
1417
01:27:29,166 --> 01:27:32,541
Der er fuld service i dag!
1418
01:27:35,375 --> 01:27:39,458
Jeg kan få nye medlemmer til at hjælpe.
1419
01:27:39,541 --> 01:27:42,041
Det er okay, jeg klarer det.
1420
01:27:42,125 --> 01:27:43,291
Okay.
1421
01:27:47,750 --> 01:27:48,666
Frue.
1422
01:27:50,208 --> 01:27:53,583
Hvor skal du hen med dem?
1423
01:27:53,666 --> 01:27:54,916
Til time.
1424
01:27:55,000 --> 01:27:56,958
Men det er ansigtspudder, frue.
1425
01:27:57,041 --> 01:27:59,000
Vi laver kun hudpleje i dag.
1426
01:27:59,083 --> 01:28:01,750
Klassen skal bruge disse rensemidler.
1427
01:28:01,833 --> 01:28:04,250
Du godeste,
jeg er virkelig ved at blive gammel.
1428
01:28:04,833 --> 01:28:06,083
Tak, søde.
1429
01:28:11,208 --> 01:28:13,125
Tilgiv mig, Ulfah.
1430
01:28:23,083 --> 01:28:24,416
Ulfah.
1431
01:28:26,166 --> 01:28:27,666
Fra det øjeblik vi blev gift…
1432
01:28:29,541 --> 01:28:31,541
…prøvede jeg af al magt at være tro.
1433
01:28:34,000 --> 01:28:36,416
Men jeg gjorde situationen værre.
1434
01:28:39,125 --> 01:28:40,083
Ulfah.
1435
01:28:42,875 --> 01:28:43,708
Ulfah.
1436
01:28:44,791 --> 01:28:46,083
Jeg er magtesløs.
1437
01:28:49,250 --> 01:28:51,625
Men der er måske stadig en måde,
I tre kan flygte på.
1438
01:28:55,208 --> 01:28:56,333
Hafiz.
1439
01:28:57,500 --> 01:29:00,125
Ingen fortjener at være spærret inde
1440
01:29:00,875 --> 01:29:02,916
et sted som det her
1441
01:29:03,583 --> 01:29:05,208
bare for at blive forelsket.
1442
01:29:15,208 --> 01:29:16,041
Tar.
1443
01:29:16,833 --> 01:29:18,125
Ul?
1444
01:29:18,208 --> 01:29:20,916
Jeg blev vred og vidste ikke,
hvad jeg skulle gøre.
1445
01:29:22,875 --> 01:29:25,250
Men jeg har trukket
anklagerne mod Hafiz tilbage.
1446
01:29:27,208 --> 01:29:28,583
Ul.
1447
01:29:29,875 --> 01:29:31,750
Jeg er virkelig ked af det.
1448
01:29:33,833 --> 01:29:35,791
Men vi må lægge alt det her bag os.
1449
01:29:37,375 --> 01:29:38,458
Sammen.
1450
01:29:41,916 --> 01:29:43,666
Jeg foretrækker at få mit barn alene
1451
01:29:43,750 --> 01:29:46,750
i stedet for at blive hos en mand,
der er forelsket i en anden.
1452
01:29:48,125 --> 01:29:50,041
Du er ikke alene.
1453
01:29:50,666 --> 01:29:52,250
Du har os.
1454
01:29:52,333 --> 01:29:55,125
Men jeg vil ikke have,
du forlader dit perfekte liv med Aditya
1455
01:29:55,208 --> 01:29:57,250
på grund af os.
1456
01:29:59,166 --> 01:30:00,583
Bare rolig, Tara.
1457
01:30:00,666 --> 01:30:03,000
Bare sæt os af i byen.
1458
01:30:04,833 --> 01:30:06,333
Nej.
1459
01:30:07,375 --> 01:30:09,208
Jeg vil også ud.
1460
01:30:11,666 --> 01:30:14,000
Til helvede med Aditya,
1461
01:30:14,083 --> 01:30:16,208
til helvede med Lyset.
1462
01:30:32,416 --> 01:30:34,000
Hvilket spild af tid
1463
01:30:34,083 --> 01:30:36,000
at håndtere en jaloux unge.
1464
01:30:37,458 --> 01:30:39,208
Ulfah er gravid.
1465
01:30:39,291 --> 01:30:41,375
Hun er bare hormonel.
1466
01:30:41,458 --> 01:30:43,083
Alt er under kontrol, Al.
1467
01:30:43,166 --> 01:30:44,500
Okay.
1468
01:30:45,000 --> 01:30:48,166
Vi må fokusere på min bryllupsceremoni.
1469
01:30:50,666 --> 01:30:52,083
Er planen den samme?
1470
01:30:52,166 --> 01:30:53,000
Ja.
1471
01:30:57,166 --> 01:30:59,083
Jeg synes,
1472
01:30:59,166 --> 01:31:01,541
Endru skal stå for vielsen.
1473
01:31:07,041 --> 01:31:08,541
Det lyder godt.
1474
01:31:23,375 --> 01:31:24,500
BEHANDLINGSRUM
1475
01:31:35,791 --> 01:31:36,875
Salina?
1476
01:31:37,500 --> 01:31:39,000
Færdig med behandlingen?
1477
01:31:40,375 --> 01:31:42,166
Ikke endnu.
1478
01:31:42,250 --> 01:31:43,875
Jeg skal bare på toilettet.
1479
01:32:49,458 --> 01:32:51,041
Til lejligheden, tak.
1480
01:32:59,416 --> 01:33:00,333
Frue.
1481
01:33:08,375 --> 01:33:12,208
Skal vi stadig spise middag med Salina?
1482
01:33:12,291 --> 01:33:13,625
Naturligvis.
1483
01:33:14,625 --> 01:33:15,666
Jeg skrev til hende.
1484
01:33:16,791 --> 01:33:18,333
Bed frk. Nanik om at hente hende.
1485
01:33:19,500 --> 01:33:22,791
Bliv der, til vi når motorvejen.
1486
01:33:22,875 --> 01:33:26,333
Tara, sæt farten ned.
1487
01:33:26,833 --> 01:33:28,791
Vejen er ujævn, og min mave gør ondt.
1488
01:33:30,083 --> 01:33:33,208
Okay, jeg sætter farten ned.
1489
01:33:43,708 --> 01:33:46,291
Beklager, piger.
Jeg kan ikke klare det mere.
1490
01:33:46,958 --> 01:33:48,291
Jeg har så ondt i maven.
1491
01:33:48,375 --> 01:33:50,458
Prøv åndedrætsøvelserne.
1492
01:33:50,541 --> 01:33:52,208
Kan du huske det?
1493
01:34:01,333 --> 01:34:03,541
-Hvad var det?
-Er du okay, Ul?
1494
01:34:03,625 --> 01:34:05,791
Jeg tissede vist i bukserne.
1495
01:34:05,875 --> 01:34:07,083
Undskyld, frue!
1496
01:34:07,166 --> 01:34:08,250
Er du okay, frue?
1497
01:34:08,333 --> 01:34:10,291
-Er det dig igen?
-Undskyld, frue!
1498
01:34:10,875 --> 01:34:12,333
Na! Ulfah har tisset i bukserne.
1499
01:34:12,416 --> 01:34:13,458
Hvad?
1500
01:34:13,541 --> 01:34:14,916
Det er ikke tis…
1501
01:34:16,000 --> 01:34:19,166
Kan du huske, hvad vi lærte i timen?
Vandet går før fødslen?
1502
01:34:19,875 --> 01:34:21,625
Hvor langt er du henne?
1503
01:34:21,708 --> 01:34:24,333
Hun er syv måneder henne.
1504
01:34:24,416 --> 01:34:25,583
Syv måneder, frue.
1505
01:34:25,666 --> 01:34:28,166
Åh, en baby født
1506
01:34:28,250 --> 01:34:30,250
i syvende måned af graviditeten
1507
01:34:30,333 --> 01:34:32,208
bringer en profeti.
1508
01:34:32,875 --> 01:34:34,083
Hvad snakker hun om?
1509
01:34:35,250 --> 01:34:37,208
Følg mig, vi må hjælpe hende.
1510
01:34:37,291 --> 01:34:38,958
Kom med mig.
1511
01:34:39,041 --> 01:34:40,916
Jeg kan ikke holde den inde længere.
1512
01:34:59,791 --> 01:35:01,916
Ulfah?
1513
01:35:13,833 --> 01:35:15,666
Træk vejret, Ul.
1514
01:35:15,750 --> 01:35:16,958
Træk vejret, Ul! Pres!
1515
01:35:29,250 --> 01:35:30,708
Den er der næsten.
1516
01:35:46,625 --> 01:35:48,208
Ja, frk. Nanik?
1517
01:35:48,291 --> 01:35:49,375
Salina er ikke til at finde.
1518
01:35:50,500 --> 01:35:53,791
Hendes værelse er tomt.
1519
01:36:00,208 --> 01:36:01,291
Frk. Nanik,
1520
01:36:01,875 --> 01:36:03,333
tjek med sikkerhedsvagterne.
1521
01:36:04,416 --> 01:36:05,916
-Nu.
-Javel.
1522
01:36:11,125 --> 01:36:12,583
Har nogen set Salina?
1523
01:36:12,666 --> 01:36:14,208
Måske på toilettet, frue?
1524
01:36:18,791 --> 01:36:19,916
Pres, Ulfah.
1525
01:36:20,000 --> 01:36:21,125
Du kan godt, Ul.
1526
01:36:21,208 --> 01:36:23,083
Stop med at sige det!
1527
01:36:23,166 --> 01:36:25,333
Du ved ikke, hvordan det føles.
Det gør så ondt!
1528
01:36:25,416 --> 01:36:27,125
-Ja, Ul.
-Bevar roen.
1529
01:36:27,208 --> 01:36:30,208
Rolig og i Allahs navn…
1530
01:36:31,083 --> 01:36:32,958
Sådan!
1531
01:36:33,041 --> 01:36:36,041
Gudskelov, det er en pige!
1532
01:36:36,875 --> 01:36:39,458
Her, klip navlestrengen.
1533
01:36:47,416 --> 01:36:48,875
Jeg vil holde hende.
1534
01:36:49,458 --> 01:36:50,708
Værsgo!
1535
01:36:53,750 --> 01:36:56,125
I må tage babyen på hospitalet.
1536
01:36:56,208 --> 01:36:57,458
Du gjorde det, Ul.
1537
01:36:58,000 --> 01:37:01,333
-Velkommen til verden, baby…
-Baby Padma.
1538
01:37:03,958 --> 01:37:05,500
Hun hedder Padma.
1539
01:37:08,875 --> 01:37:10,375
Forkælede møgunge!
1540
01:37:11,458 --> 01:37:13,375
Hun tog endda i skønhedslaboratoriet!
1541
01:37:14,166 --> 01:37:15,500
Jeg kan ikke mere.
1542
01:37:16,375 --> 01:37:19,458
Hvordan kan de møgunger narre os?
1543
01:37:21,291 --> 01:37:23,583
Hvor fanden var vores overvågningshold?
1544
01:37:24,708 --> 01:37:27,041
Forbandede møgunger!
1545
01:37:31,541 --> 01:37:34,166
Vores vagter er idioter!
1546
01:37:34,250 --> 01:37:35,333
Hvordan?
1547
01:37:35,958 --> 01:37:38,333
Det er behageligt nok. Tak, Tar.
1548
01:37:39,375 --> 01:37:41,666
Tag et billede af baby Padma
og send det til Hafiz.
1549
01:37:41,750 --> 01:37:42,833
Hvad skal jeg skrive?
1550
01:37:42,916 --> 01:37:44,833
Alt, der kan løfte hans humør.
1551
01:37:51,958 --> 01:37:55,000
ULFAH: DETTE ER BABY PADMA,
HUN BLEV FØDT TIDLIGT, STÆRK, SUND,
1552
01:37:55,083 --> 01:37:56,708
OG VI ER OKAY. HAV DET GODT.
1553
01:38:00,333 --> 01:38:02,416
Se her, frk. Nanik.
1554
01:38:02,500 --> 01:38:05,083
Vi har tjekket GPS'en,
og de er vist stoppet.
1555
01:38:06,000 --> 01:38:07,708
De er ikke langt herfra.
1556
01:38:08,666 --> 01:38:11,208
Skal jeg få vagterne
til at gennemsøge området?
1557
01:38:11,291 --> 01:38:15,041
Det skulle du have gjort
for længe siden! Hurtigt!
1558
01:38:16,083 --> 01:38:16,916
Javel.
1559
01:38:17,625 --> 01:38:19,208
Hent Hafiz.
1560
01:38:19,750 --> 01:38:22,041
Han må ofres.
1561
01:38:22,125 --> 01:38:24,958
Koordinér med alle lejlighedsvagterne.
1562
01:38:29,750 --> 01:38:32,250
Det er præcis
som episoden for to år siden!
1563
01:38:34,541 --> 01:38:37,291
Jeg gjorde det nemt af med de møgunger.
1564
01:38:37,375 --> 01:38:39,000
Men ikke disse piger.
1565
01:38:39,500 --> 01:38:41,083
Ulfah er gravid.
1566
01:38:41,166 --> 01:38:42,708
Tara er Adityas kone.
1567
01:38:42,791 --> 01:38:44,708
Hvordan bliver
vores forhold til hr. Frans?
1568
01:38:44,791 --> 01:38:45,875
Og i morgen er din bryllupsdag!
1569
01:38:45,958 --> 01:38:49,000
Tving mig ikke til at blive gift
med en forkælet forræder!
1570
01:38:53,500 --> 01:38:57,666
Fiz. Tak, fordi du mindede mig om,
hvad der er vigtigt i livet.
1571
01:38:57,750 --> 01:39:00,500
Jeg vil altid værdsætte vores tid sammen.
1572
01:39:00,583 --> 01:39:03,166
Nu skal vi bruge dit redigeringstalent.
1573
01:39:04,375 --> 01:39:07,916
Okay, jeg har sendt filerne
og uploadet min første video på nettet.
1574
01:39:29,958 --> 01:39:31,125
Tester.
1575
01:39:32,875 --> 01:39:36,083
Jeg hedder Salina, og jeg fylder 17.
1576
01:39:36,750 --> 01:39:40,833
Dette er mit værelse hos Lyset,
og at blive en del af dem
1577
01:39:40,916 --> 01:39:43,208
var mit livs største fejltagelse.
1578
01:39:43,791 --> 01:39:45,916
-Bliv hængende for mere!
-Skiderikker!
1579
01:39:47,708 --> 01:39:49,208
@ME_LISA:
JEG KAN HACKE DERES PENGEKILDER
1580
01:39:49,291 --> 01:39:53,291
Sof, vi må beskytte
vores ejendom og aktiver.
1581
01:39:58,250 --> 01:39:59,541
HAFIZX HAR UPLOADET EN NY VIDEO
1582
01:40:01,500 --> 01:40:03,750
Du ved godt,
det kun er for syns skyld, ikke?
1583
01:40:04,750 --> 01:40:07,708
Jeg kan rette på matchmaking-systemet,
som jeg vil.
1584
01:40:07,791 --> 01:40:09,833
Ring til vores advokat nu, Sof.
1585
01:40:12,916 --> 01:40:17,291
Du ved, jeg aldrig var glad for
din narcissistiske dokumentar.
1586
01:40:30,291 --> 01:40:31,416
Pokkers!
1587
01:40:31,500 --> 01:40:32,833
Lejligheden er også tom.
1588
01:40:32,916 --> 01:40:34,833
-Jeg håber, Hafiz er okay.
-Drengen er væk.
1589
01:40:34,916 --> 01:40:36,916
Jeg fortryder aldrig at være forelsket,
1590
01:40:37,000 --> 01:40:38,791
da det træner mig til at være modig.
1591
01:40:39,375 --> 01:40:42,333
Jeg har også forstået hjertesorg,
hvilket udviklede min intuition.
1592
01:40:42,416 --> 01:40:44,625
Sov videre, Padma
1593
01:40:45,833 --> 01:40:48,750
Forresten,
hvad sagde den gamle dame tidligere?
1594
01:40:49,333 --> 01:40:50,750
Det der?
1595
01:40:51,583 --> 01:40:53,791
Hun sagde, at i gamle dage
1596
01:40:53,875 --> 01:40:56,166
medbragte babyer født i syvende måned
1597
01:40:56,250 --> 01:40:57,791
en besked.
1598
01:40:58,458 --> 01:41:00,291
Som en profeti.
1599
01:41:01,375 --> 01:41:04,291
En besked til sin mor og tanter
1600
01:41:04,375 --> 01:41:07,166
om at holde sammen og elske hinanden.
1601
01:41:10,083 --> 01:41:11,791
Ul, hvordan har du det?
1602
01:41:11,875 --> 01:41:13,708
Det må have gjort vildt ondt.
1603
01:41:15,166 --> 01:41:16,791
Det gør stadig ondt overalt.
1604
01:41:18,041 --> 01:41:20,333
Men jeg har det,
som om jeg har fået en superkraft.
1605
01:41:25,083 --> 01:41:27,166
Jeg tror, Tara og jeg kan relatere
1606
01:41:27,250 --> 01:41:29,291
til Ulfah, der omfavner sin superkraft.
1607
01:41:29,833 --> 01:41:32,125
Som piger har vi aldrig lært,
1608
01:41:32,208 --> 01:41:34,291
at styrke og selvstændighed er muligt
1609
01:41:34,375 --> 01:41:35,833
selv uden andres accept.
1610
01:41:36,750 --> 01:41:39,333
Men nu tror vi tre på,
1611
01:41:39,833 --> 01:41:42,833
at superkraften altid
har været en del af os.
1612
01:41:43,666 --> 01:41:44,916
Siden altid!
1613
01:46:34,166 --> 01:46:39,166
Tekster af: Peter W. Pedersen