1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,250 --> 00:00:16,500 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:00:18,000 --> 00:00:22,333 Bliv ikke fanget i en desperat jagt på kærlighed. 5 00:00:23,625 --> 00:00:25,416 Velkommen til Lyset. 6 00:00:35,250 --> 00:00:39,083 Vi anerkender din generations ret til lykke. 7 00:00:42,750 --> 00:00:46,541 Vi finder din sande sjæleven for livet. 8 00:00:54,833 --> 00:00:58,416 En lys fremtid venter dig. 9 00:01:00,500 --> 00:01:03,833 Bliv en del af Lyset, så får vi lyset frem i dig. 10 00:01:06,583 --> 00:01:08,833 Wow! Det giver mig gåsehud. 11 00:01:08,916 --> 00:01:12,750 Det er på grund af fortællerens stemme, ikke? Så faderlig. 12 00:01:12,833 --> 00:01:16,250 Hver gang jeg ser dig poste barndomsbilleder med din far, 13 00:01:16,333 --> 00:01:17,916 er jeg altid misundelig. 14 00:01:18,000 --> 00:01:19,666 Jeg har aldrig oplevet noget lignende. 15 00:01:19,750 --> 00:01:21,916 Ulfah kan kun poste billeder af sin far. 16 00:01:22,000 --> 00:01:24,083 Hun har tydeligvis intet valg. 17 00:01:24,166 --> 00:01:27,333 Jeg har længe accepteret, at livet ikke er fair. 18 00:01:27,416 --> 00:01:29,625 Jeg vil være som dig, Ul. 19 00:01:29,708 --> 00:01:33,000 Så behøver jeg ikke stresse over at svare på alle drengenes kommentarer. 20 00:01:33,583 --> 00:01:35,583 Pointen er, at vi vil finde alt, 21 00:01:36,708 --> 00:01:39,291 vi har ledt efter, hos Lyset. 22 00:01:39,875 --> 00:01:42,625 Og vi kan altid være sammen. 23 00:01:42,708 --> 00:01:45,208 I dag er jeg bare taknemmelig for at blive valgt af Lyset 24 00:01:45,291 --> 00:01:47,458 sammen med mine barndomsveninder. 25 00:01:48,583 --> 00:01:51,666 Næsten alle piger har deres egen version af et drømmebryllup. 26 00:01:52,541 --> 00:01:57,250 I denne usikre tid bliver mange følelsesløse 27 00:01:57,916 --> 00:01:58,875 og mister håbet. 28 00:01:58,958 --> 00:02:01,916 Efter pandemien er vores plads til at vokse stadig begrænset. 29 00:02:02,666 --> 00:02:04,416 Er vi der snart? 30 00:02:05,000 --> 00:02:06,208 Jeg er så nervøs. 31 00:02:08,291 --> 00:02:11,333 Mange af os har aldrig oplevet 32 00:02:11,416 --> 00:02:13,958 skovenes og naturens skønhed. 33 00:02:16,500 --> 00:02:19,125 Sidste gang, jeg så grønne skove som disse, 34 00:02:19,208 --> 00:02:20,666 var for syv år siden. 35 00:02:21,333 --> 00:02:24,583 Min mor sagde, at efter pandemien ældedes verden hurtigt, 36 00:02:25,416 --> 00:02:27,083 og det er nok derfor, hun er deprimeret. 37 00:02:27,166 --> 00:02:29,666 Nå… Jeg hedder Salina. 38 00:02:29,750 --> 00:02:33,041 Min afdøde far lærte mig at tro på drømmemanifestationer. 39 00:02:36,083 --> 00:02:38,083 Lyset bliver smukt som det her, ikke? 40 00:02:39,958 --> 00:02:42,458 -Hvad er der galt? -Hvad sker der? 41 00:02:43,625 --> 00:02:44,541 Hvad sker der? 42 00:02:45,458 --> 00:02:46,625 Lad os se. 43 00:02:47,166 --> 00:02:48,375 Skynd dig. 44 00:02:48,458 --> 00:02:49,708 Du godeste! 45 00:02:50,250 --> 00:02:51,625 Hjælp os. 46 00:02:53,416 --> 00:02:55,416 -Er du okay? -Bare rolig. Jeg blev ikke ramt. 47 00:02:55,500 --> 00:02:57,750 -Jeg fik kun et chok. -Er du kommet til skade? 48 00:02:57,833 --> 00:03:00,000 Jeg så den store bus og faldt. 49 00:03:00,083 --> 00:03:03,500 -Måske skulle du følges med hende. -Det behøves ikke. Jeg har det fint. 50 00:03:03,583 --> 00:03:05,000 Lad mig hjælpe. 51 00:03:08,333 --> 00:03:09,583 Pas på trinnet. 52 00:03:13,000 --> 00:03:14,416 Forsigtigt, frue. 53 00:03:15,583 --> 00:03:18,416 Det er dig, der bør passe på, unge pige. 54 00:03:18,500 --> 00:03:19,625 Ja, frue. 55 00:03:21,541 --> 00:03:23,208 Kom så, lad os køre. 56 00:03:23,291 --> 00:03:27,458 Og hos Lyset bliver alle mine drømme til virkelighed. 57 00:03:33,625 --> 00:03:36,333 Vi er ankommet til Lysets Træningscenter. 58 00:03:36,416 --> 00:03:38,500 -Stig forsigtigt af bussen. -Tak. 59 00:03:38,583 --> 00:03:41,250 -Vi fordeler jeres bagage. -Selv tak. Hej! 60 00:03:41,333 --> 00:03:43,250 Jeg er Santi. Det er min mand, Iwan. 61 00:03:43,333 --> 00:03:45,500 -Godmorgen. -Kig ind i kameraet. 62 00:03:45,583 --> 00:03:46,416 SCANNER 63 00:03:46,500 --> 00:03:48,250 Lige ind i kameraet. Så smuk. 64 00:03:48,333 --> 00:03:49,166 ÅRGANG: JANUAR 2030 REGISTRERET 65 00:03:49,250 --> 00:03:50,583 Okay. 66 00:03:50,666 --> 00:03:52,333 Hyg dig. 67 00:03:52,416 --> 00:03:53,958 -Salina. -I må gerne udforske Lyset. 68 00:03:54,041 --> 00:03:55,416 I har 15 minutter til at udforske. 69 00:03:55,500 --> 00:03:57,375 Kortet over Lyset er allerede sendt, så far ikke vild. 70 00:03:57,458 --> 00:03:59,833 -Tak! -Hvor fint! 71 00:04:08,541 --> 00:04:10,500 Sker det her virkelig? 72 00:04:15,041 --> 00:04:16,791 Så er det nu, gutter! 73 00:04:25,791 --> 00:04:26,625 Tillykke, Salina. 74 00:04:27,500 --> 00:04:29,708 Du er blevet en del af Lysets familie. 75 00:04:29,791 --> 00:04:33,791 Fra nu af vil vi opfylde alle dine drømme og ønsker. 76 00:04:33,875 --> 00:04:35,500 Alle dine drømme… 77 00:04:35,583 --> 00:04:38,666 Og tillykke, Hafiz. Ved at blive en del af Lyset 78 00:04:38,750 --> 00:04:40,791 behøver du ikke bekymre dig. 79 00:04:40,875 --> 00:04:42,125 Alle her betragtes som lige. 80 00:04:42,208 --> 00:04:45,291 Vi tror ikke på rig eller fattig. 81 00:04:46,541 --> 00:04:48,458 Velkommen til Lyset, Tara. 82 00:04:48,541 --> 00:04:52,208 Vi accepterer medlemmer uanset deres fortid. 83 00:04:54,916 --> 00:04:56,625 Hvor meget ved de? 84 00:04:56,708 --> 00:05:00,750 De undersøgte os sikkert grundigt, før de accepterede os. 85 00:05:01,333 --> 00:05:02,958 Men hvorfor vil de stadig have mig? 86 00:05:03,041 --> 00:05:04,458 Det er da godt. 87 00:05:05,666 --> 00:05:07,250 Gad vide hvorfor. 88 00:05:07,333 --> 00:05:10,958 Vidste du, at 20 procent af overskuddet fra min makeup-serie 89 00:05:11,041 --> 00:05:13,625 doneres til mennesker med handikap? 90 00:05:13,708 --> 00:05:17,166 Du kan kæmpe den gode kamp ved at swipe til højre lige nu. 91 00:05:18,583 --> 00:05:22,166 Så sødt! Så dyrebart! 92 00:05:24,000 --> 00:05:26,750 Undskyld os. Ul, kom så. 93 00:05:27,500 --> 00:05:29,375 -Undskyld mig. -Værsgo. 94 00:05:32,375 --> 00:05:33,208 VI KAN REDDE VERDEN 95 00:05:33,291 --> 00:05:37,291 Dette er jeres generations virkelighed 96 00:05:37,375 --> 00:05:39,625 efter pandemien for ti år siden. 97 00:05:43,500 --> 00:05:47,583 Plastik fortsætter med at forurene vores hav og land. 98 00:05:47,666 --> 00:05:50,958 Farligt affald forurener det meste af jorden 99 00:05:51,041 --> 00:05:53,833 på vores planet. 100 00:05:54,916 --> 00:05:57,333 Snart vil vores oceaner dø. 101 00:05:58,291 --> 00:06:01,958 Global opvarmning er på sit højeste. 102 00:06:02,958 --> 00:06:03,833 DER ER INGEN PLANET B 103 00:06:03,916 --> 00:06:05,500 Alle væseners livskvalitet 104 00:06:05,583 --> 00:06:08,458 er i kritisk tilstand. 105 00:06:09,500 --> 00:06:11,583 Fødselsraten er faldet drastisk 106 00:06:13,000 --> 00:06:16,125 og kan ikke følge med dødsraten. 107 00:06:17,416 --> 00:06:20,916 Vil menneskeheden overleve? 108 00:06:28,958 --> 00:06:30,291 Kun hos Lyset 109 00:06:30,375 --> 00:06:34,083 kan du være en rigtig repræsentant for forandring. 110 00:06:35,708 --> 00:06:39,041 Tag kontrol over din fremtid. 111 00:06:39,125 --> 00:06:42,875 Og fremtiden er nu! 112 00:06:45,250 --> 00:06:47,333 Velkommen til Lyset! 113 00:06:48,625 --> 00:06:51,791 I er kommet her 114 00:06:51,875 --> 00:06:53,541 med et klart formål. 115 00:06:53,625 --> 00:06:55,708 At træne, at være fantastiske 116 00:06:55,791 --> 00:06:59,208 og være den bedste version af jer selv. 117 00:06:59,291 --> 00:07:02,833 Nu skal I alle gentage efter mig. 118 00:07:02,916 --> 00:07:08,333 At træne og være den bedste version… 119 00:07:10,666 --> 00:07:12,250 …af mig selv. 120 00:07:12,333 --> 00:07:13,791 På mit signal. 121 00:07:14,791 --> 00:07:16,583 -At træne og være -At træne og være 122 00:07:16,666 --> 00:07:20,000 -den bedste version af mig selv! -den bedste version af mig selv! 123 00:07:27,916 --> 00:07:30,708 Men for at kunne gøre det 124 00:07:31,208 --> 00:07:33,125 har I brug for et støttesystem. 125 00:07:33,625 --> 00:07:36,583 For en bæredygtig fremtid. 126 00:07:38,500 --> 00:07:39,625 I skal giftes, 127 00:07:39,708 --> 00:07:42,083 ikke bare date. 128 00:07:42,166 --> 00:07:43,666 Finde den ideelle partner. 129 00:07:43,750 --> 00:07:45,083 Og I skal ikke bekymre jer. 130 00:07:45,666 --> 00:07:49,208 Hos Lyset har vi gjort alt klar til jer. 131 00:07:50,208 --> 00:07:53,083 Nu vil jeg stolt præsentere 132 00:07:53,166 --> 00:07:55,333 mit vigtigste støttesystem. 133 00:07:56,166 --> 00:07:58,375 Min kone, Sofia. 134 00:08:08,833 --> 00:08:10,208 For ti år siden 135 00:08:10,291 --> 00:08:12,541 førte prototypen af matchmaking-systemet, jeg opfandt, 136 00:08:12,625 --> 00:08:14,333 os sammen. 137 00:08:14,416 --> 00:08:18,000 MATCH PASSER SAMMEN 138 00:08:18,083 --> 00:08:22,708 MATCH PASSER SAMMEN 139 00:08:22,791 --> 00:08:24,125 Godmorgen, allesammen. 140 00:08:24,750 --> 00:08:27,000 Jeg er klar over, 141 00:08:27,083 --> 00:08:29,666 at I alle er i den alder, hvor hormonerne raser. 142 00:08:30,416 --> 00:08:33,500 Det er det perfekte tidspunkt for jer 143 00:08:33,582 --> 00:08:36,000 at træne afholdenhed og kontrol. 144 00:08:36,082 --> 00:08:37,166 Ja. 145 00:08:37,250 --> 00:08:39,625 Husk på dette. Kontrol. 146 00:08:40,332 --> 00:08:43,125 Kontrollér begæret og trangen til at date. 147 00:08:43,207 --> 00:08:45,500 For der kommer et tidspunkt, 148 00:08:45,583 --> 00:08:49,458 hvor I alle vil være gift med jeres perfekte match. 149 00:08:49,541 --> 00:08:53,333 I kan være sikre på, at jeres fremtidige ægtefæller 150 00:08:53,416 --> 00:08:55,208 er her i træningscentret. 151 00:08:55,291 --> 00:08:58,000 Men hvis nogen af jer stadig tvivler… 152 00:08:59,000 --> 00:09:00,291 …så er det normalt. 153 00:09:01,125 --> 00:09:03,000 Vil nogen dele deres følelser? 154 00:09:03,083 --> 00:09:05,708 Tøv ikke. Vi er her for jer, 155 00:09:05,791 --> 00:09:07,625 så ræk hånden op. 156 00:09:08,916 --> 00:09:10,000 Dig. 157 00:09:10,750 --> 00:09:12,125 Salina. 158 00:09:12,833 --> 00:09:14,625 Tak, fordi du rakte hånden op. 159 00:09:15,708 --> 00:09:17,333 Jeg går ud fra, at I tre… 160 00:09:18,250 --> 00:09:19,625 …er bedste venner? 161 00:09:21,583 --> 00:09:24,125 Jeg bemærker, at Tara i midten 162 00:09:24,208 --> 00:09:25,750 holder hovedet nede. 163 00:09:25,833 --> 00:09:28,416 Er der noget galt? 164 00:09:31,000 --> 00:09:32,083 Tara? 165 00:09:32,583 --> 00:09:33,916 Undskyld mig. 166 00:09:34,000 --> 00:09:36,250 Tara? Det er okay. 167 00:09:40,166 --> 00:09:41,666 Jeg… 168 00:09:42,833 --> 00:09:45,791 Jeg tror ikke… 169 00:09:47,208 --> 00:09:49,916 …jeg fortjener at være her. 170 00:09:50,500 --> 00:09:51,375 Hvorfor? 171 00:09:52,041 --> 00:09:52,875 Jeg… 172 00:09:54,583 --> 00:09:57,083 Jeg har datet… 173 00:09:59,041 --> 00:10:01,000 …siden sjette klasse. 174 00:10:05,250 --> 00:10:07,875 Jeg skiftede tit kærester. 175 00:10:10,666 --> 00:10:13,375 Jeg vil ikke dømme dig, Tara. 176 00:10:16,083 --> 00:10:18,666 Hvad er dit største ønske? 177 00:10:19,916 --> 00:10:20,750 Jeg… 178 00:10:22,041 --> 00:10:23,916 Jeg vil sige undskyld… 179 00:10:25,333 --> 00:10:29,125 …til alle… 180 00:10:30,333 --> 00:10:33,583 …som jeg har såret. 181 00:10:34,250 --> 00:10:39,208 Men det kan jeg ikke. 182 00:10:42,875 --> 00:10:44,083 Okay. 183 00:10:49,125 --> 00:10:51,083 Det, du skal gøre… 184 00:10:53,041 --> 00:10:56,375 …er at tilgive dig selv. 185 00:11:00,291 --> 00:11:02,791 Vil du gøre det? 186 00:11:12,166 --> 00:11:14,416 Nu vil jeg gerne have 187 00:11:15,333 --> 00:11:17,916 alle i dette rum 188 00:11:18,750 --> 00:11:19,750 til at rejse sig. 189 00:11:20,333 --> 00:11:22,041 Vi bør støtte Tara. 190 00:11:22,125 --> 00:11:24,500 Vi bør sende positiv energi til hende. 191 00:11:25,333 --> 00:11:27,541 Luk øjnene. 192 00:11:27,625 --> 00:11:31,458 Læg højre hånd på brystet. 193 00:11:32,000 --> 00:11:36,625 Mærk rytmen 194 00:11:36,708 --> 00:11:38,541 af jeres hjerteslag. 195 00:11:39,208 --> 00:11:41,208 Ånd ind. 196 00:11:43,875 --> 00:11:46,708 Pust ud. 197 00:11:47,666 --> 00:11:50,500 Hvisk til jeres hjerte. 198 00:11:50,583 --> 00:11:56,250 Tilgiv alle jeres tidligere fejl. 199 00:11:57,041 --> 00:11:58,666 Giv slip. 200 00:12:03,458 --> 00:12:04,875 Når I er klar… 201 00:12:06,500 --> 00:12:08,750 …må I langsomt åbne øjnene. 202 00:12:13,750 --> 00:12:15,375 Start forfra, okay? 203 00:12:17,500 --> 00:12:19,000 Har du det bedre? 204 00:12:20,291 --> 00:12:21,125 Det er godt. 205 00:12:32,083 --> 00:12:33,458 Salina. 206 00:12:39,041 --> 00:12:41,416 Du har været en fantastisk ven for Tara. 207 00:12:42,250 --> 00:12:43,750 Jeg har et spørgsmål til dig. 208 00:12:43,833 --> 00:12:47,916 Er du villig til at acceptere os alle her, 209 00:12:48,000 --> 00:12:49,250 inklusive mig, 210 00:12:50,125 --> 00:12:52,916 som din nye familie? 211 00:13:06,958 --> 00:13:08,166 Så? 212 00:13:09,458 --> 00:13:10,625 Er du lettet? 213 00:13:13,125 --> 00:13:14,791 Jeg håber bare… 214 00:13:16,208 --> 00:13:20,458 …at dem, der kom til skade i den motorvejsulykke, 215 00:13:21,208 --> 00:13:23,125 ville tilgive mig. 216 00:13:23,958 --> 00:13:27,666 Det var din eks, Andi, der kørte bilen, ikke dig. 217 00:13:31,833 --> 00:13:34,083 Men jeg begyndte at kysse ham, 218 00:13:34,708 --> 00:13:37,125 så han mistede kontrollen. 219 00:13:46,125 --> 00:13:47,416 Tara. 220 00:13:48,083 --> 00:13:50,375 Husk, hvad Ali sagde tidligere. 221 00:13:52,083 --> 00:13:54,208 Her skal vi starte forfra. 222 00:13:54,291 --> 00:13:56,166 Jeg er glad 223 00:13:56,791 --> 00:13:59,125 for at se dig så rolig, Na. 224 00:14:02,333 --> 00:14:05,375 Det er først i dag, jeg føler mig beskyttet, som om jeg har en far igen. 225 00:14:07,875 --> 00:14:09,458 Alis fremtidige barn 226 00:14:09,541 --> 00:14:11,666 bliver så heldig. 227 00:14:13,666 --> 00:14:16,375 Det er første gang, jeg ikke føler mig usikker på mig selv. 228 00:14:18,583 --> 00:14:20,666 Jeg er klar til… 229 00:14:22,125 --> 00:14:23,666 …hvem end min partner bliver. 230 00:14:25,958 --> 00:14:29,000 Du er så heldig at være den første, der fylder 17, Ul. 231 00:14:31,416 --> 00:14:34,541 Det bliver smukt, Ul. 232 00:14:41,000 --> 00:14:42,666 I har valgt træningsprogrammer 233 00:14:42,750 --> 00:14:45,541 indenfor de områder, I brænder for. 234 00:14:45,625 --> 00:14:47,750 Vi har skaffet de bedste mentorer. 235 00:14:47,833 --> 00:14:50,750 Pigernes sovesal 236 00:14:50,833 --> 00:14:52,458 vil blive styret af frk. Nanik. 237 00:14:55,375 --> 00:14:58,458 Hun vil være som en mor for jer alle. 238 00:14:58,541 --> 00:15:00,750 Jeg vil nu læse reglerne højt. 239 00:15:00,833 --> 00:15:02,333 Første regel. 240 00:15:02,416 --> 00:15:04,833 Hold jeres værelser rene og ryddelige. 241 00:15:04,916 --> 00:15:06,666 Vores Ekstraordinære Leder 242 00:15:06,750 --> 00:15:09,708 har bygget alle disse væresler og faciliteter, 243 00:15:09,791 --> 00:15:11,666 som vi skal vedligeholde sammen. 244 00:15:11,750 --> 00:15:15,333 For det andet forventes det, at alle er oppe og gør sig klar 245 00:15:15,416 --> 00:15:16,250 klokken 5.00. 246 00:15:16,333 --> 00:15:19,750 Godmorgen, Tara. Den er allerede fem over fem. 247 00:15:20,666 --> 00:15:22,708 Tredje regel. Der er kun et obligatorisk fag 248 00:15:22,791 --> 00:15:24,666 for alle medlemmer, 249 00:15:24,750 --> 00:15:27,875 som er hjemkundskab. 250 00:15:28,458 --> 00:15:30,958 Fjerde. For at beskytte jer mod kødelige lyster, 251 00:15:31,041 --> 00:15:33,333 må medlemmer af det modsatte køn ikke mødes 252 00:15:33,416 --> 00:15:35,458 for andet end arbejdsformål. 253 00:15:36,875 --> 00:15:38,250 Femte. Vores transportvogne 254 00:15:38,333 --> 00:15:41,166 kan kun bruges til arbejdsformål, 255 00:15:41,250 --> 00:15:42,791 og alle er forpligtet 256 00:15:42,875 --> 00:15:45,125 til at vende tilbage til sovesalene kl. 20.00. 257 00:15:45,208 --> 00:15:47,791 I skal kun bo her i højst et år, 258 00:15:48,416 --> 00:15:51,208 indtil I bliver gift 259 00:15:51,291 --> 00:15:53,791 som 17-årige. 260 00:15:56,791 --> 00:15:59,375 Når I er blevet gift, flytter I til 261 00:15:59,458 --> 00:16:00,791 og lever alene 262 00:16:00,875 --> 00:16:03,416 i lejlighederne bygget af Lyset. 263 00:16:03,500 --> 00:16:06,666 Det vil automatisk gøre jer til boligejere, 264 00:16:06,750 --> 00:16:09,208 hvilket er et sjældent privilegium nu om dage. 265 00:16:09,875 --> 00:16:11,625 Optimér Lysets lærdom 266 00:16:11,708 --> 00:16:15,291 og spred den til jeres familie, venner og verden. 267 00:16:20,000 --> 00:16:23,666 Kvindelige aktivister samler underskrifter 268 00:16:23,750 --> 00:16:27,000 for at hæve den ægteskabelige lavalder her i landet 269 00:16:27,083 --> 00:16:30,375 fra 17 til 19 år. 270 00:16:30,458 --> 00:16:32,333 Imens har Lyset, 271 00:16:32,416 --> 00:16:34,916 en uddannelsesinstitution for unge 272 00:16:35,000 --> 00:16:39,500 anført af den flotte og karismatiske Ali Khan, 273 00:16:39,583 --> 00:16:43,041 skaffet mange flere underskrifter 274 00:16:43,125 --> 00:16:47,500 for at opretholde den ægteskabelige lavalder på 17 år. 275 00:16:49,125 --> 00:16:51,875 Alle nyhedsmedier 276 00:16:51,958 --> 00:16:54,166 bruger altid ordene flot og karismatisk 277 00:16:54,250 --> 00:16:56,000 til at beskrive dig. 278 00:16:56,750 --> 00:16:57,583 Vend dig om. 279 00:17:02,125 --> 00:17:03,458 Det er vores tredje gang. 280 00:17:03,541 --> 00:17:05,165 Lad os håbe, det virker. 281 00:17:06,875 --> 00:17:08,875 Okay. Lig stille. 282 00:17:11,125 --> 00:17:12,875 Næsten færdig. 283 00:17:14,750 --> 00:17:15,915 Okay. 284 00:17:16,000 --> 00:17:19,458 Husk. Gud tester os. 285 00:17:28,125 --> 00:17:30,291 Vores barn bliver perfekt. 286 00:17:42,125 --> 00:17:43,958 Mine skønhedstropper. 287 00:17:44,041 --> 00:17:45,916 I dag skal I alle trænes 288 00:17:46,000 --> 00:17:48,333 i at præsentere jer selv på de sociale medier 289 00:17:48,416 --> 00:17:50,291 som en ny person, 290 00:17:50,375 --> 00:17:53,500 der redefinerer skønhed til at være sundt og naturligt. 291 00:17:54,250 --> 00:17:56,291 Foran jer står flere produkter. 292 00:17:56,375 --> 00:17:59,291 I kan skrive tekster og tage billeder, som I vil. 293 00:17:59,375 --> 00:18:04,750 Bare sørg for at bruge hashtagget #SkønhedAlaSofia. 294 00:18:05,916 --> 00:18:07,291 Men før det 295 00:18:07,375 --> 00:18:10,500 skal I ændre jeres profilbilleder og slette 296 00:18:10,583 --> 00:18:14,791 jeres eksisterende feeds på de sociale medier. 297 00:18:15,375 --> 00:18:17,708 Vi begynder alle forfra med en ren tavle. 298 00:18:21,125 --> 00:18:21,958 Tara. 299 00:18:23,541 --> 00:18:24,708 Jeg ved, 300 00:18:25,291 --> 00:18:27,750 du har flest følgere af alle. 301 00:18:28,916 --> 00:18:31,375 Det må være svært for dig. 302 00:18:33,958 --> 00:18:35,458 Det er okay. 303 00:18:40,666 --> 00:18:41,500 INGEN OPSLAG ENDNU 304 00:18:42,583 --> 00:18:46,083 Jeg vil lave en ny serie til mørkhudede piger som dig. 305 00:18:46,750 --> 00:18:48,000 Vil du hjælpe med at udvikle den? 306 00:18:49,083 --> 00:18:50,208 Seriøst? 307 00:18:51,583 --> 00:18:53,083 Det er en ære. 308 00:18:53,166 --> 00:18:55,500 Jeg har lyst til at kramme dig. 309 00:18:55,583 --> 00:18:59,541 Ikke her. Det er stadig fortroligt. Okay? 310 00:18:59,625 --> 00:19:00,750 Forstået. 311 00:19:01,583 --> 00:19:03,000 Hør efter. Vi tager til byen 312 00:19:03,083 --> 00:19:05,375 for at øve at lave content. Derefter kommer vi tilbage hertil. 313 00:19:05,458 --> 00:19:06,416 Godmorgen, allesammen! 314 00:19:06,500 --> 00:19:08,500 -Godmorgen! -Godmorgen! 315 00:19:09,083 --> 00:19:10,000 Joko Liauw. 316 00:19:10,750 --> 00:19:12,500 Jeg har set hans video 317 00:19:12,583 --> 00:19:14,666 om den pandemiske virus' oprindelse tusind gange! 318 00:19:14,750 --> 00:19:17,208 Velkommen til Lysets content-laboratorium. 319 00:19:17,291 --> 00:19:20,333 I har valgt at være Lysets content creators. 320 00:19:20,416 --> 00:19:21,541 Husk på dette. 321 00:19:22,291 --> 00:19:25,458 Medierne er vores styrke. 322 00:19:26,291 --> 00:19:29,291 Indholdet er vores våben. 323 00:19:29,875 --> 00:19:32,916 Manden ved siden af mig behøver ingen introduktion. 324 00:19:35,833 --> 00:19:37,958 Jeres pligt er at skabe indhold, 325 00:19:38,041 --> 00:19:40,041 som får flest likes. 326 00:19:40,125 --> 00:19:41,416 Hvis I lykkes, 327 00:19:41,500 --> 00:19:42,916 vil en af jer 328 00:19:43,500 --> 00:19:45,541 få æren 329 00:19:45,625 --> 00:19:47,458 af at arbejde med mig 330 00:19:48,208 --> 00:19:49,791 på et prestigefyldt 331 00:19:49,875 --> 00:19:52,416 dokumentarprojekt. 332 00:19:52,500 --> 00:19:54,500 -Nemlig. -Som… 333 00:19:55,541 --> 00:19:56,583 …co-dir. 334 00:19:57,166 --> 00:19:58,000 "Co-dir" betyder 335 00:19:58,791 --> 00:20:00,416 medinstruktør. 336 00:20:00,500 --> 00:20:01,708 Hvad indebærer jobbet? 337 00:20:01,791 --> 00:20:02,750 Det må vi se. 338 00:20:02,833 --> 00:20:04,708 Hvis jeg ikke har lyst, 339 00:20:04,791 --> 00:20:06,750 skal I klare arbejdet. 340 00:20:07,333 --> 00:20:10,125 Hvis jeg bliver forvirret over at instruere nogle scener, 341 00:20:10,208 --> 00:20:11,916 så er det jer, der skal tænke. 342 00:20:12,833 --> 00:20:14,333 Men det handler om samarbejde. 343 00:20:14,916 --> 00:20:16,083 Nemlig. Det er det vigtigste. 344 00:20:16,166 --> 00:20:19,000 Samarbejde, selvom det er lidt, 345 00:20:19,083 --> 00:20:20,916 er nøglen. 346 00:20:21,000 --> 00:20:23,041 -Held og lykke. -Tak! 347 00:20:23,875 --> 00:20:25,250 Gør jeres bedste! 348 00:20:26,958 --> 00:20:28,291 Kom så, folkens. 349 00:20:28,375 --> 00:20:29,291 To per hold. 350 00:20:29,375 --> 00:20:31,125 Når I har fundet jeres partner, så følg mig. 351 00:20:31,208 --> 00:20:33,500 Skynd jer. Vi har ikke meget tid. 352 00:20:41,083 --> 00:20:43,333 Jeg er bedre til at redigere. Er det i orden? 353 00:20:43,416 --> 00:20:45,416 Perfekt, for jeg foretrækker at filme. 354 00:20:46,125 --> 00:20:47,333 Kom så. 355 00:20:49,916 --> 00:20:52,041 Okay, spred jer lidt. Vær tilbage om to timer. 356 00:20:52,791 --> 00:20:54,791 Jo flere optagelser I kan få af umoralske holdninger og adfærd, 357 00:20:55,333 --> 00:20:56,666 som at holde i hånd og kysse uden for ægteskabet, 358 00:20:56,750 --> 00:20:58,416 piger i miniskørt, desto bedre, okay? 359 00:20:58,500 --> 00:20:59,583 Forstået! 360 00:20:59,666 --> 00:21:01,000 Skynd jer! 361 00:21:01,083 --> 00:21:02,625 Sikke en latterlig instruktion. 362 00:21:02,708 --> 00:21:04,750 Vi arbejder med det, vi får. 363 00:21:17,333 --> 00:21:19,750 VERBALE OVERGREB ER IKKE EN BAGATEL 364 00:21:19,833 --> 00:21:21,583 STOP VOLD MOD KVINDER 365 00:21:30,958 --> 00:21:32,125 Salina? 366 00:21:33,000 --> 00:21:34,833 Hej, kender jeg dig? 367 00:21:34,916 --> 00:21:37,333 Jeg gik over dig i mellemskolen. 368 00:21:37,416 --> 00:21:39,000 Tænk, at du har sluttet dig til Lyset! 369 00:21:40,125 --> 00:21:41,833 Undskyld, jeg har en opgave. 370 00:21:41,916 --> 00:21:42,833 Nej, vent! 371 00:21:43,500 --> 00:21:44,666 Det lykkedes mig at forlade Lyset. 372 00:21:44,750 --> 00:21:46,500 Tro ikke på deres propaganda. 373 00:21:46,583 --> 00:21:47,708 Gå, før det er for sent. 374 00:21:48,375 --> 00:21:51,333 Bare søg på nøgleordene, Arya Teja! 375 00:21:56,750 --> 00:21:58,583 -Lad os dreje til højre. -Okay. 376 00:21:59,750 --> 00:22:00,583 Hvem er du? 377 00:22:00,666 --> 00:22:02,750 -Undskyld, det er til en skoleopgave. -Om hvad? 378 00:22:02,833 --> 00:22:05,125 -Om dating. -Du er fuld af løgn. 379 00:22:05,208 --> 00:22:07,000 Dating? Det her er min mand! 380 00:22:07,083 --> 00:22:08,875 -Undskyld! -Rend mig! 381 00:22:09,375 --> 00:22:10,541 Undskyld! 382 00:22:10,625 --> 00:22:13,416 Fordømmende kælling! Kan du ikke se, vi er gamle? 383 00:22:13,500 --> 00:22:14,875 Glem det, skat. Hold nu op. 384 00:22:16,916 --> 00:22:18,583 Det har brug for din magi, Hafiz. 385 00:22:19,666 --> 00:22:20,583 Få det til at fungere. 386 00:22:28,125 --> 00:22:29,666 Undskyld. 387 00:22:30,541 --> 00:22:32,375 Jeg kunne ikke fange noget godt. 388 00:22:34,083 --> 00:22:35,666 Slap af. 389 00:22:35,750 --> 00:22:37,833 Jeg kan kombinere det med mine optagelser. 390 00:22:38,416 --> 00:22:41,125 Men dine optagelser er kun af reklamer og plakater. 391 00:22:41,833 --> 00:22:43,000 Vær tålmodig. 392 00:22:53,708 --> 00:22:54,750 Godaften! 393 00:22:56,458 --> 00:22:58,208 Er der noget, jeg kan se? 394 00:22:59,625 --> 00:23:01,041 Ja, det er der. 395 00:23:01,833 --> 00:23:03,166 Overrask mig. 396 00:23:04,458 --> 00:23:05,750 -Rend mig, kælling! -Så er det nok, skat. 397 00:23:06,291 --> 00:23:07,708 Dumme kælling! 398 00:23:07,791 --> 00:23:09,125 Vis nåde. 399 00:23:09,833 --> 00:23:11,250 Din idiot! 400 00:23:11,333 --> 00:23:14,416 Glem det, skat. Hold nu op. 401 00:23:14,500 --> 00:23:16,125 INGEN DATING, INGEN VOLD 402 00:23:16,208 --> 00:23:21,958 TILSLUT DIG LYSET 403 00:23:25,250 --> 00:23:26,583 Jeg er målløs. 404 00:23:26,666 --> 00:23:29,416 Fantastisk. 405 00:23:29,500 --> 00:23:30,916 Jeg elsker den. 406 00:23:31,833 --> 00:23:32,916 Vær ikke bange 407 00:23:33,000 --> 00:23:35,875 for at undersøge forskellige stilarter. 408 00:23:35,958 --> 00:23:37,875 Improvisér. 409 00:23:38,416 --> 00:23:39,708 Administratorerne… 410 00:23:40,541 --> 00:23:44,458 …uploader kun jeres bedste værker. 411 00:23:45,291 --> 00:23:46,500 Okay? 412 00:23:48,791 --> 00:23:50,041 Fortsæt. 413 00:23:50,125 --> 00:23:52,208 -Godt gået, Iwan. -Tak. 414 00:23:54,583 --> 00:23:56,666 Improvisér! Find nye idéer! 415 00:23:57,250 --> 00:23:58,666 Tak, Fiz. 416 00:24:04,750 --> 00:24:05,916 Her er lidt glat. 417 00:24:06,000 --> 00:24:07,333 Pas på, hvor du træder. 418 00:24:10,083 --> 00:24:12,750 Der er så mange mandler her. 419 00:24:12,833 --> 00:24:15,250 Men jeg kunne ikke få mig selv til at spise dem alle. 420 00:24:15,791 --> 00:24:16,958 Hvorfor ikke? 421 00:24:17,041 --> 00:24:19,958 Gå til den. 422 00:24:20,041 --> 00:24:22,583 De er så dyre i byen. 423 00:24:22,666 --> 00:24:23,666 Nemlig. 424 00:24:23,750 --> 00:24:26,583 Mandlerne er en af de mest populære varer i min Lysets Købmand. 425 00:24:27,416 --> 00:24:31,250 Men jeg tror, emballagen kan ændres, så den bliver mere indbydende. 426 00:24:32,208 --> 00:24:34,958 Hvis du har idéer til emballagen, bør du tegne dem. 427 00:24:35,041 --> 00:24:36,916 Vi kan præsentere dem for Den Ekstraordinære. 428 00:24:37,000 --> 00:24:38,125 Må jeg godt det? 429 00:24:38,208 --> 00:24:39,208 Naturligvis. 430 00:24:41,000 --> 00:24:42,916 Både min mand og min søn er her. 431 00:24:43,000 --> 00:24:46,750 Hvor dejligt at kunne komme hjem med sin mand og søn. 432 00:24:49,208 --> 00:24:52,041 Lille baby, du er så sød. 433 00:24:52,125 --> 00:24:53,625 Hej lille baby. 434 00:24:53,708 --> 00:24:54,916 Hvad hedder han? 435 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 Edy. 436 00:24:56,083 --> 00:24:58,333 Hej lille Edy. 437 00:24:58,416 --> 00:24:59,750 Du er så sød! 438 00:25:02,250 --> 00:25:04,791 Din tid kommer, Ul. 439 00:25:06,000 --> 00:25:06,875 Okay. 440 00:25:07,458 --> 00:25:09,125 Farvel. 441 00:25:11,458 --> 00:25:13,041 -Farvel. -Farvel. 442 00:25:14,166 --> 00:25:15,375 Vi ses snart. 443 00:25:26,208 --> 00:25:27,041 HAFIZX, REDIGERINGSLABORATORIET HOS LYSET 444 00:25:27,125 --> 00:25:27,958 FØLG 445 00:25:28,041 --> 00:25:29,916 FØLGER 446 00:25:30,000 --> 00:25:32,250 "DU ER STÆRKERE, NÅR DIN VILJE ER STÆRKERE END ANDRES." 447 00:25:32,833 --> 00:25:35,583 SALINAHASS BEGYNDTE AT FØLGE DIG 448 00:25:35,666 --> 00:25:36,666 FØLGER 449 00:25:36,750 --> 00:25:37,875 Hej. 450 00:25:39,791 --> 00:25:40,791 Hej. 451 00:25:43,875 --> 00:25:46,000 Kun til jer piger. 452 00:25:46,083 --> 00:25:47,791 Tak, Tar. 453 00:25:47,875 --> 00:25:49,666 Er du sikker på, du kan give dem væk? 454 00:25:49,750 --> 00:25:50,833 Naturligvis. 455 00:25:50,916 --> 00:25:54,416 Og Sofia gav kun mig ekstra flasker. 456 00:25:56,708 --> 00:25:58,333 Jeg har en tilståelse. 457 00:26:00,916 --> 00:26:04,333 Jeg føler mig virkelig hjemme her. 458 00:26:04,416 --> 00:26:07,250 Og overraskende nok savner jeg slet ikke dating. 459 00:26:08,041 --> 00:26:09,291 Jeg vidste det, Tar. 460 00:26:09,375 --> 00:26:12,041 Jeg elsker dit nye image på de sociale medier. 461 00:26:12,750 --> 00:26:14,333 Vent, jeg har ikke set det. 462 00:26:14,416 --> 00:26:15,416 LÆBESTIFT AF SOFIA MAKEUP #SKØNHEDSOMSOFIA 463 00:26:15,500 --> 00:26:16,583 STOLT AF AT VÆRE MEDLEM AF LYSET #SKØNHEDALASOFIA 464 00:26:16,666 --> 00:26:18,875 Mange holdt op med at følge mig og svinede mig til 465 00:26:18,958 --> 00:26:20,916 for at være en del af Lyset. 466 00:26:21,500 --> 00:26:24,583 Men jeg har fået endnu flere følgere siden. 467 00:26:25,208 --> 00:26:27,416 Der vil altid være haters, 468 00:26:27,500 --> 00:26:29,000 der forsøger at nedgøre Lyset. 469 00:26:31,541 --> 00:26:32,750 Nemlig. 470 00:26:33,333 --> 00:26:35,125 Hvor er min geniale dreng? 471 00:26:35,208 --> 00:26:36,500 Velkommen, far. 472 00:26:45,875 --> 00:26:48,958 Jeg kan godt lide, hvordan I har renoveret huset. 473 00:26:50,333 --> 00:26:51,625 Sofia. 474 00:26:52,208 --> 00:26:54,250 Du har god smag. 475 00:26:54,333 --> 00:26:56,041 Tak, svigerfar. 476 00:26:57,833 --> 00:26:58,708 Jeg er sikker på, 477 00:26:59,791 --> 00:27:03,666 at jeres foretagende vil bringe en revolution. 478 00:27:03,750 --> 00:27:04,833 Det er stadig tidligt, far. 479 00:27:06,458 --> 00:27:08,625 Siden du var dreng, har jeg altid vidst, 480 00:27:09,625 --> 00:27:12,583 du ville blive en god leder. 481 00:27:14,333 --> 00:27:15,541 Vi er startet med 482 00:27:15,625 --> 00:27:17,791 at så frøene. 483 00:27:17,875 --> 00:27:19,791 Og snart vil I høste frugterne. 484 00:27:29,750 --> 00:27:31,166 Kig ikke ned hele tiden. 485 00:27:31,250 --> 00:27:33,166 -Du kommer til at falde. -Hafiz. 486 00:27:33,250 --> 00:27:34,875 Vores nye video er blevet uploadet! 487 00:27:34,958 --> 00:27:36,125 Se her. 488 00:27:36,208 --> 00:27:37,791 Jeg har taget på, 489 00:27:37,875 --> 00:27:39,916 men min mand er ligeglad! 490 00:27:40,458 --> 00:27:41,750 -For mig er du mere sexet. -Fedt. 491 00:27:41,833 --> 00:27:43,208 Du skal også læse kommentarerne. 492 00:27:43,291 --> 00:27:44,625 Det er så sjovt. 493 00:27:52,666 --> 00:27:53,750 Salina, kom med. 494 00:27:53,833 --> 00:27:55,333 Ja, jeg kommer straks. 495 00:27:57,708 --> 00:28:00,625 LYSET 496 00:28:04,333 --> 00:28:06,750 Der er du. 497 00:28:08,500 --> 00:28:11,875 "Jeg vil være som dem…" 498 00:28:13,041 --> 00:28:15,250 "Hvordan ansøger jeg?" 499 00:28:16,000 --> 00:28:17,166 "Åh, couple goals." 500 00:28:17,250 --> 00:28:21,666 "Velsign dette perfekte par." 501 00:28:21,750 --> 00:28:23,583 Du er så sjov. 502 00:28:23,666 --> 00:28:26,375 -"Jeg elsker det!" -Stop, Hafiz! 503 00:28:29,583 --> 00:28:31,125 Åh nej. Er her overvågningskameraer? 504 00:28:34,708 --> 00:28:35,625 Du er så irriterende! 505 00:28:35,708 --> 00:28:37,458 Du gav mig næsten et hjerteanfald! 506 00:28:37,541 --> 00:28:38,708 Na. 507 00:28:40,416 --> 00:28:42,166 Vær ikke fjollet. 508 00:28:43,625 --> 00:28:46,541 Ul, se ikke så trist ud. 509 00:28:46,625 --> 00:28:48,375 Du skal stå ved det, Ul! 510 00:28:48,458 --> 00:28:49,833 Deres koncepter er ret interessante. 511 00:28:50,500 --> 00:28:51,833 Sådan her? 512 00:28:52,500 --> 00:28:54,958 Taras makeup blev flot. 513 00:28:55,541 --> 00:28:57,125 Du ser smuk ud, Ulfah. 514 00:29:00,875 --> 00:29:03,291 For det hele afhænger af makeupartisten. 515 00:29:03,375 --> 00:29:05,166 Du stråler virkelig. 516 00:29:07,208 --> 00:29:09,750 Okay, sådan! 517 00:29:09,833 --> 00:29:11,250 Hold poseringen, 518 00:29:11,333 --> 00:29:13,875 husk ordene og værsgo! 519 00:29:13,958 --> 00:29:15,708 -Hej. -Cut! 520 00:29:15,791 --> 00:29:17,666 Hafiz! 521 00:29:17,750 --> 00:29:18,958 Har du et ekstra hukommelseskort? 522 00:29:19,041 --> 00:29:20,750 -Mit er fuldt. -Ulfah, se. 523 00:29:20,833 --> 00:29:22,833 Det må være Salinas match. 524 00:29:23,625 --> 00:29:24,750 Men… 525 00:29:26,458 --> 00:29:27,583 …han ser underlig ud. 526 00:29:33,333 --> 00:29:36,541 Hvorfor er dit hukommelseskort fuldt? 527 00:29:36,625 --> 00:29:38,708 Jeg troede, du havde flere. 528 00:29:38,791 --> 00:29:40,708 En fejl, tror jeg. 529 00:29:40,791 --> 00:29:42,750 Okay, Ulfah, vær klar. 530 00:29:42,833 --> 00:29:44,291 Jeg har været klar længe. 531 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 Værsgo! 532 00:29:46,083 --> 00:29:47,500 Hej, jeg hedder Ulfah… 533 00:29:47,583 --> 00:29:50,083 Nu er det Lysets mandesportsholds tur 534 00:29:50,166 --> 00:29:52,458 Har I brug for hjælp med makeuppen? 535 00:29:52,541 --> 00:29:54,583 Tara, modstå fristelsen! 536 00:29:55,625 --> 00:29:58,833 Vær klar, Ulfah. Værsgo! 537 00:29:59,333 --> 00:30:01,000 Hej, jeg hedder Ulfah. 538 00:30:01,083 --> 00:30:03,541 Jeg fylder snart 17, 539 00:30:03,625 --> 00:30:05,250 og jeg er klar til mit match! 540 00:30:17,666 --> 00:30:19,000 Der er du. 541 00:30:19,083 --> 00:30:20,291 Jeg har ledt efter dig. 542 00:30:22,333 --> 00:30:23,875 Jeg har ventet på dig her. 543 00:30:23,958 --> 00:30:25,375 Undskyld det tidligere. 544 00:30:25,458 --> 00:30:28,541 Ulfah og Tara gør grin med mig. 545 00:30:29,125 --> 00:30:30,458 Det gør ikke noget. 546 00:30:31,625 --> 00:30:33,958 I piger var søde, da I drillede hinanden. 547 00:30:35,333 --> 00:30:38,458 Ja, de finder altid på noget. 548 00:30:40,750 --> 00:30:42,916 Så det var noget, de fandt på? 549 00:30:46,333 --> 00:30:48,875 Hvad hvis… 550 00:30:49,583 --> 00:30:50,666 …det er sandt? 551 00:30:50,750 --> 00:30:52,750 Hvad mener du? 552 00:30:56,750 --> 00:30:59,458 Savner du dating så meget? 553 00:31:03,750 --> 00:31:05,833 -Hej Fiz. -Hej. 554 00:31:16,625 --> 00:31:18,166 Helt ærligt… 555 00:31:20,125 --> 00:31:21,833 Jeg er 17… 556 00:31:23,291 --> 00:31:25,083 …og jeg har aldrig datet nogen. 557 00:31:27,625 --> 00:31:30,916 Jeg har altid gerne villet vide, hvordan det føles. 558 00:31:31,000 --> 00:31:33,208 Dating er ikke så fantastisk. 559 00:31:34,041 --> 00:31:36,291 Jeg har oplevet det og savner det ikke. 560 00:31:39,083 --> 00:31:40,375 Hvornår har du fødselsdag? 561 00:31:40,458 --> 00:31:42,416 Den dag, jeg kom hertil. 562 00:31:44,500 --> 00:31:45,458 Jaså. 563 00:31:47,333 --> 00:31:48,583 Tillykke. 564 00:31:49,250 --> 00:31:51,083 Det betyder, du snart skal giftes. 565 00:31:55,208 --> 00:31:58,291 Jeg venter bare. 566 00:31:58,875 --> 00:32:00,875 Der er mange fyre her, 567 00:32:00,958 --> 00:32:03,208 som allerede er 17 og stadig ikke er gift. 568 00:32:05,125 --> 00:32:06,166 Måske… 569 00:32:09,666 --> 00:32:12,000 …har algoritmen ikke fundet et match. 570 00:32:12,958 --> 00:32:15,708 Fiz, det er forbudt. 571 00:32:20,833 --> 00:32:23,125 Men jeg er sikker på, du er mit match. 572 00:32:23,208 --> 00:32:24,666 Hvorfor er du så sikker? 573 00:32:28,166 --> 00:32:29,750 Jeg vidste det, 574 00:32:31,041 --> 00:32:33,958 da jeg så dig stige ned fra bussen for at hjælpe den gamle dame. 575 00:32:35,208 --> 00:32:38,833 Jeg er sikker, fordi du værdsatte min redigering 576 00:32:38,916 --> 00:32:40,708 så oprigtigt. 577 00:32:43,583 --> 00:32:45,666 Jeg ved, du kommer fra en rig familie… 578 00:32:48,000 --> 00:32:50,166 …men du har empati 579 00:32:50,833 --> 00:32:52,166 og ambitioner. 580 00:32:52,250 --> 00:32:54,541 Og du er ikke for doven til at gøre en indsats. 581 00:32:55,708 --> 00:32:58,041 Føler du ingen form for vished om… 582 00:32:59,208 --> 00:33:00,250 …at vi er bestemt for hinanden? 583 00:33:03,041 --> 00:33:05,875 Jeg er bange for at forvente for meget. 584 00:33:19,708 --> 00:33:21,708 SALINA: JEG ER PÅ VEJ FOR AT TAGE BILLEDER AF SOLOPGANGEN 585 00:33:26,291 --> 00:33:32,458 HAFIZ: JEG ER HER ALLEREDE. VENTER PÅ DIG 586 00:33:46,083 --> 00:33:47,375 Lad os gøre klar her. 587 00:33:48,416 --> 00:33:49,250 Ja. 588 00:33:54,875 --> 00:33:57,041 Har du nogensinde overvejet, hvad folk i byen laver? 589 00:33:58,916 --> 00:34:00,500 Det er meget bedre her. 590 00:34:11,583 --> 00:34:13,708 Savner du at bo i byen? 591 00:34:15,083 --> 00:34:17,166 Jeg savner kun… 592 00:34:18,750 --> 00:34:20,000 …mine forældre. 593 00:34:20,750 --> 00:34:22,666 Når vi er gift 594 00:34:23,750 --> 00:34:25,291 og bor i en lejlighed, 595 00:34:25,375 --> 00:34:28,958 bliver de så stolte over at se, jeg har en sej kone som dig. 596 00:34:30,208 --> 00:34:32,125 Din fantasi løber løbsk, Fiz. 597 00:34:33,000 --> 00:34:35,916 Nyd det, der er foran dig. 598 00:34:39,500 --> 00:34:40,375 Så er det dig. 599 00:34:46,041 --> 00:34:48,666 Jeg håber også, dine forældre bliver stolte af mig. 600 00:34:51,666 --> 00:34:54,166 Min afdøde far ville være stolt. 601 00:34:55,916 --> 00:34:59,625 Når vi bor i lejligheden, har vi ikke denne udsigt mere. 602 00:35:00,791 --> 00:35:03,125 Jeg vil være din udsigt. 603 00:35:12,791 --> 00:35:13,791 Farvel. 604 00:35:14,583 --> 00:35:17,166 Hvor har du været? Har du lysene med? 605 00:35:17,250 --> 00:35:19,166 Selvfølgelig, tag det roligt. 606 00:35:19,250 --> 00:35:20,958 Må jeg smage? 607 00:35:27,833 --> 00:35:28,875 LYSETS KØBMAND AF ULFAH 608 00:35:28,958 --> 00:35:30,458 IFØLGE DIT VALG AF OMRÅDE 609 00:35:30,541 --> 00:35:32,291 SKAL DU STÅ FOR DESIGNET AF LYSETS KØBMAND EFTER DIT BRYLLUP. 610 00:35:32,375 --> 00:35:33,750 NANIK WS, SOVESALSLEDER LYSETS TRÆNINGSCENTER 611 00:35:42,083 --> 00:35:47,041 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 612 00:35:47,125 --> 00:35:50,708 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 613 00:35:50,791 --> 00:35:56,500 -Tak. I er så søde! -Happy birthday, Ulfah 614 00:35:56,583 --> 00:36:01,958 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 615 00:36:03,833 --> 00:36:04,916 Ønsk noget først. 616 00:36:08,083 --> 00:36:08,916 Okay. 617 00:36:11,208 --> 00:36:13,833 -Ja! -Hurra! 618 00:36:15,916 --> 00:36:18,625 Hvordan har den kommende brud det? 619 00:36:18,708 --> 00:36:19,541 Er du nervøs? 620 00:36:20,333 --> 00:36:23,250 Jeg er så glad for, dagen endelig er kommet. 621 00:36:24,041 --> 00:36:25,708 Forresten, se her. 622 00:36:26,875 --> 00:36:28,750 Frk. Nanik sendte mig det her. 623 00:36:28,833 --> 00:36:31,458 Hun sagde, det er sådan, min butik kommer til at se ud. 624 00:36:32,208 --> 00:36:33,208 Fedt! 625 00:36:35,333 --> 00:36:36,916 Hvordan har du det 626 00:36:37,000 --> 00:36:39,875 med at gifte dig med en, du aldrig har mødt? 627 00:36:39,958 --> 00:36:42,666 Jeg har det fint. Jeg er kun bekymret for den første nat… 628 00:36:43,625 --> 00:36:45,000 Kommer det til at gøre ondt? 629 00:36:45,083 --> 00:36:47,958 Slap af, Ulfah. Glem det. 630 00:36:51,208 --> 00:36:52,500 Kan vi sove sammen for sidste gang? 631 00:36:53,166 --> 00:36:55,125 Det er min sidste aften her. 632 00:36:55,791 --> 00:36:57,041 Det er sandt. 633 00:36:57,125 --> 00:37:00,041 -Tar, tør du? -Nej. 634 00:37:00,125 --> 00:37:03,958 Jeg skal holde Sofia imponeret. 635 00:37:04,041 --> 00:37:07,416 Jeg kan ikke plette min journal. 636 00:37:56,041 --> 00:37:58,500 Med vores matchmaking-system 637 00:37:58,583 --> 00:38:02,333 vil to skæbnebestemte sjæle mødes i dag 638 00:38:02,416 --> 00:38:05,833 på dette smukke og hellige sted. 639 00:38:08,291 --> 00:38:09,708 Så er det nu! 640 00:38:13,250 --> 00:38:14,916 ULFAH 641 00:38:28,291 --> 00:38:30,416 Jeg troede, han ville være dit match. 642 00:38:30,500 --> 00:38:33,166 Ulfah og Hafiz. 643 00:38:33,250 --> 00:38:37,166 Vi skal fejre deres hellige ægteskab i dag. 644 00:38:39,208 --> 00:38:40,333 Hafiz. 645 00:38:41,125 --> 00:38:42,750 Accepterer du Ulfah, 646 00:38:42,833 --> 00:38:46,541 som vi har valgt, som din kone? 647 00:38:52,833 --> 00:38:55,666 Hun er dit bedste match, Hafiz. 648 00:39:00,583 --> 00:39:01,875 Jeg accepterer. 649 00:39:03,291 --> 00:39:06,500 -Na, er du okay? -Ulfah, accepterer du Hafiz, 650 00:39:06,583 --> 00:39:09,500 som vi har valgt, som din ægtemand? 651 00:39:10,125 --> 00:39:13,458 -Jeg accepterer. -Fantastisk. 652 00:39:15,000 --> 00:39:19,875 Og nu, med den myndighed, Lyset har givet mig, 653 00:39:20,541 --> 00:39:25,166 erklærer jeg jer for mand og kone. 654 00:39:26,125 --> 00:39:28,125 Du må kysse bruden, Hafiz. 655 00:39:45,833 --> 00:39:47,833 Så skønt! 656 00:40:22,875 --> 00:40:24,875 -Vores Ekstraordinære Leder. -Tag dig ikke af mig. 657 00:40:25,500 --> 00:40:26,791 Fortsæt med det, du laver. 658 00:40:33,291 --> 00:40:36,750 Du er blevet valgt som Joko Liauws medinstruktør 659 00:40:38,166 --> 00:40:41,208 til vores dokumentarprojekt. 660 00:40:44,083 --> 00:40:46,125 Hold da op. Tusind tak 661 00:40:46,708 --> 00:40:48,000 for denne mulighed. 662 00:40:49,250 --> 00:40:50,458 Selv tak. 663 00:40:56,500 --> 00:40:58,000 Du behøver ikke være så anspændt. 664 00:40:58,791 --> 00:41:01,791 Du pressede dig selv for hårdt. 665 00:41:02,833 --> 00:41:04,208 Du skal passe på dig selv. 666 00:41:04,291 --> 00:41:05,916 Hvis jeg må spørge… 667 00:41:08,000 --> 00:41:10,291 Hvad skal dokumentaren handle om? 668 00:41:13,916 --> 00:41:14,833 Mig. 669 00:41:18,166 --> 00:41:19,250 Okay. 670 00:41:19,833 --> 00:41:22,875 Jeg vil ikke skuffe dig. 671 00:41:28,333 --> 00:41:29,916 Husk at hvile dig. 672 00:41:34,958 --> 00:41:37,166 SALINA SKRIVER… 673 00:41:37,250 --> 00:41:41,875 FIZ! JEG ER BLEVET UDVALGT… 674 00:41:53,708 --> 00:41:55,500 Jeg tror ikke, mit tøj 675 00:41:55,583 --> 00:41:57,333 kan være i vores lille lejlighed. 676 00:41:58,250 --> 00:42:01,125 Lad os stille det i depotet, indtil vi får en større enhed, 677 00:42:01,208 --> 00:42:03,500 når vi får børn. 678 00:42:05,958 --> 00:42:07,708 Klart. Jeg går ovenpå. 679 00:42:09,041 --> 00:42:11,250 Vil du ikke hjælpe mig? 680 00:42:12,625 --> 00:42:13,666 Jeg hjælper i morgen tidlig. 681 00:42:14,958 --> 00:42:16,958 Hvornår kommer dine forældre? 682 00:42:17,458 --> 00:42:19,166 Jeg vil lære dem at kende. 683 00:42:20,083 --> 00:42:22,250 Det må vente. 684 00:42:31,250 --> 00:42:34,833 Na. Åh gud. 685 00:42:34,916 --> 00:42:37,708 Ulfahs bryllupsvideo er fed! 686 00:42:37,791 --> 00:42:39,875 -Se her! -Det var mig, der lavede den. 687 00:42:40,458 --> 00:42:44,375 Det ved jeg godt. Se, hvor smuk hun er. 688 00:42:44,458 --> 00:42:46,375 Og Hafiz så så godt ud med sin frisure 689 00:42:46,458 --> 00:42:48,833 og endnu flottere i jakkesæt. 690 00:42:48,916 --> 00:42:51,833 -Ja. -Na, er du okay? 691 00:42:51,916 --> 00:42:53,583 Hvad mener du? 692 00:42:53,666 --> 00:42:56,833 Ulfah og Hafiz. De lader ikke til at have noget tilfælles. 693 00:42:56,916 --> 00:42:58,333 I modsætning til dig og ham. 694 00:42:58,416 --> 00:43:00,875 Vi er bare kolleger. Misforstå ikke situationen, Tar. 695 00:43:00,958 --> 00:43:03,916 -Slap af. Ingen grund til at forsvare dig. -Naturligvis ikke. 696 00:43:04,000 --> 00:43:07,041 Jeg skal alligevel fokusere på et nyt projekt. 697 00:43:07,666 --> 00:43:10,375 En dokumentar om Den Ekstraordinære Leders liv. 698 00:43:10,958 --> 00:43:12,333 Det er vildt sejt! 699 00:43:12,416 --> 00:43:14,833 Vær sød at finde ud af, hvem der er mit match. 700 00:43:14,916 --> 00:43:17,041 BESKEDER FRA HAFIZ 701 00:43:18,708 --> 00:43:20,875 Jeg må gå. Jeg skal tisse. 702 00:43:20,958 --> 00:43:22,208 HAFIZ: NA, MIT ÆGTESKAB ER KUN EN FORPLIGTELSE. 703 00:43:22,291 --> 00:43:23,500 DU SKAL VIDE, AT MIN KÆRLIGHED KUN ER FOR DIG. 704 00:43:46,750 --> 00:43:49,541 Prøveresultaterne var rigtig gode. 705 00:43:50,541 --> 00:43:53,500 Vi kan begynde overførslen til morens livmoder. 706 00:43:54,750 --> 00:43:55,625 Okay? 707 00:43:57,375 --> 00:43:58,208 Okay. 708 00:43:59,583 --> 00:44:01,291 Er du klar til at blive filmet? 709 00:44:03,375 --> 00:44:06,208 Okay, værsgo. 710 00:44:26,625 --> 00:44:28,541 Er du klar, Sofia? 711 00:44:28,625 --> 00:44:31,416 -Vi venter på Ali først. -Selvfølgelig. 712 00:44:39,750 --> 00:44:40,916 Tag bogen med dig. 713 00:44:42,791 --> 00:44:43,708 Behold den. 714 00:44:49,583 --> 00:44:52,083 -Tak, Ekstraordinære Leder. -Selv tak. 715 00:44:58,000 --> 00:45:00,750 Fang mig og Sofias øjeblikke godt. 716 00:45:00,833 --> 00:45:02,958 Publikum skal kunne relatere til os. 717 00:45:03,041 --> 00:45:04,500 -Doktor, du må undskylde… -Hej. 718 00:45:04,583 --> 00:45:05,625 -…vores dokumentationshold. -Værsgo. 719 00:45:08,250 --> 00:45:10,750 Bare slap af. Vi begynder om lidt. 720 00:45:11,875 --> 00:45:14,083 Vend den mod mig, tak. 721 00:45:14,166 --> 00:45:17,833 Ånd ind. Kontrollér din vejrtrækning. 722 00:45:26,166 --> 00:45:28,750 Kontrollér din vejrtrækning. 723 00:45:33,708 --> 00:45:37,791 Sikke en tragedie at miste sit barn. 724 00:45:38,541 --> 00:45:40,833 Men de er meget stærke sammen. 725 00:45:41,708 --> 00:45:43,708 Det her er fortroligt, Tara. 726 00:45:43,791 --> 00:45:45,833 Jeg har et enormt ansvar med dette projekt. 727 00:45:45,916 --> 00:45:46,958 Okay. 728 00:45:48,750 --> 00:45:50,416 Klokken er næsten 20.00. 729 00:45:50,500 --> 00:45:51,916 Slap af. 730 00:45:52,000 --> 00:45:53,791 De bor stadig glamourøst 731 00:45:53,875 --> 00:45:54,833 som en konge og dronning… 732 00:45:54,916 --> 00:45:56,250 Mine couple goals. 733 00:45:57,583 --> 00:45:58,583 HAFIZX 1 NY BESKED 734 00:45:58,666 --> 00:45:59,541 JEG ER SNART TILBAGE PÅ ARBEJDE, 735 00:45:59,625 --> 00:46:01,500 JEG SER FREM TIL AT SE DIG. SVAR VENLIGST, NA. 736 00:46:01,583 --> 00:46:02,500 SLET CHAT 737 00:46:02,583 --> 00:46:03,416 ER DU SIKKER? SLET 738 00:46:14,708 --> 00:46:16,041 Fra sport 739 00:46:17,000 --> 00:46:19,916 til den bæredygtige fødekæde, 740 00:46:20,000 --> 00:46:21,958 miljøvenlig mode 741 00:46:22,041 --> 00:46:23,750 og skønhedsprodukter. 742 00:46:23,833 --> 00:46:26,791 Og nu, lad mig vise jer 743 00:46:26,875 --> 00:46:28,875 Lysets Skønhedslaboratorium. 744 00:46:28,958 --> 00:46:32,458 Nu skal vi undersøge produktet. 745 00:46:32,541 --> 00:46:34,291 -Lad os komme i gang. -Okay. 746 00:46:34,375 --> 00:46:36,083 Hos Lyset har vi mange faciliteter. 747 00:46:36,166 --> 00:46:37,416 Dette er én af dem. 748 00:46:38,750 --> 00:46:40,375 Godmorgen, allesammen. 749 00:46:41,000 --> 00:46:43,416 Undskyld forstyrrelsen. 750 00:46:43,500 --> 00:46:45,416 Jeg skulle hilse fra Sofia. 751 00:46:45,500 --> 00:46:49,541 Tara er her, og jeg er sikker på, I vil lære meget af hende. 752 00:46:51,666 --> 00:46:56,583 Wow. Det er usædvanligt, at vores Ekstraordinære Leder 753 00:46:56,666 --> 00:46:59,416 kommer forbi. 754 00:47:00,416 --> 00:47:02,708 Lad os tage en selfie. 755 00:47:04,041 --> 00:47:06,166 -Salina, kom og vær med. -Det er okay. 756 00:47:06,250 --> 00:47:07,708 -Kom, Na. -Stå ikke bare der. 757 00:47:08,291 --> 00:47:09,541 Kom her. 758 00:47:09,625 --> 00:47:11,416 Lad os tage et billede sammen. 759 00:47:13,750 --> 00:47:16,125 Okay. Også dig, Santi. 760 00:47:16,208 --> 00:47:18,875 Okay. Tættere, tak. 761 00:47:19,791 --> 00:47:21,500 Én, to… 762 00:47:22,833 --> 00:47:23,666 Tre. 763 00:47:34,333 --> 00:47:35,250 Hej. 764 00:47:40,500 --> 00:47:41,708 Na? 765 00:47:48,250 --> 00:47:49,750 Må jeg se din version? 766 00:47:54,250 --> 00:47:57,000 Bare slap af. Vi begynder om lidt. 767 00:47:58,333 --> 00:48:00,125 Vend den mod mig, tak. 768 00:48:00,625 --> 00:48:03,041 -Ånd ind… -Der er ingen interviews endnu. 769 00:48:03,125 --> 00:48:05,041 Men jeg er sikker på, det bliver godt. 770 00:48:05,875 --> 00:48:08,666 Jeg troede ikke, redigeringen ville ende sådan. 771 00:48:09,750 --> 00:48:10,625 Godt gået. 772 00:48:13,041 --> 00:48:14,208 Jeg tager en kort pause. 773 00:48:49,166 --> 00:48:52,291 Sød indretning. 774 00:48:52,375 --> 00:48:55,208 -Meget Ulfah. -Jeg har savnet jer begge! 775 00:48:57,666 --> 00:48:59,416 Hej min pige. 776 00:49:01,416 --> 00:49:02,833 Én ting ad gangen. 777 00:49:02,916 --> 00:49:05,916 Har I gjort det? Fedt, ikke? 778 00:49:07,958 --> 00:49:09,833 Det gør lidt ondt i starten. 779 00:49:09,916 --> 00:49:12,333 Men Hafiz var blid. 780 00:49:12,416 --> 00:49:15,333 Han viste sig at være så sød. 781 00:49:17,583 --> 00:49:19,791 Hold øje med ham, okay? Siden han er din kollega. 782 00:49:21,958 --> 00:49:23,291 Hvad mener du? 783 00:49:23,375 --> 00:49:25,916 Han springer altid frokosten over på arbejdet. 784 00:49:26,500 --> 00:49:27,791 Mind ham om at spise. 785 00:49:27,875 --> 00:49:29,625 Okay, det skal jeg nok. 786 00:49:30,291 --> 00:49:32,916 Hvordan går det forresten med dokumentaren? 787 00:49:33,000 --> 00:49:35,750 Det er fedt at arbejde på et så vigtigt projekt. 788 00:49:35,833 --> 00:49:37,666 Drømme går i opfyldelse. 789 00:49:37,750 --> 00:49:39,958 Jeg har været med til alle hans aktiviteter. 790 00:49:40,875 --> 00:49:43,166 Det er udmattende, men givende. 791 00:49:45,166 --> 00:49:46,541 Men… 792 00:49:47,250 --> 00:49:50,083 …noget føltes underligt i går. 793 00:49:51,458 --> 00:49:53,833 Virkelig? Hvad skete der? 794 00:49:54,750 --> 00:49:56,958 Ali nussede mine kinder. 795 00:49:57,541 --> 00:49:58,958 Blev det fanget af dit kamera, Na? 796 00:50:00,916 --> 00:50:02,750 Han gramsede meget. 797 00:50:03,666 --> 00:50:06,500 Hold nu op. Tar, han er bare opmærksom. 798 00:50:06,583 --> 00:50:09,083 Han er harmløs. Overreagér nu ikke. 799 00:50:09,166 --> 00:50:10,416 Lad os filme. 800 00:50:11,166 --> 00:50:12,416 Er I klar? 801 00:50:12,500 --> 00:50:13,500 Smil, Ul. 802 00:50:14,250 --> 00:50:16,333 Og værsgo! 803 00:50:19,875 --> 00:50:21,833 Chef Ali, Sofia, 804 00:50:21,916 --> 00:50:25,000 tillykke. I er endelig gravide. 805 00:50:26,083 --> 00:50:27,791 Tak, Endru. 806 00:50:27,875 --> 00:50:29,750 Men hold det for dig selv. 807 00:50:29,833 --> 00:50:32,458 Det er stadig meget tidligt. 808 00:50:32,541 --> 00:50:33,625 Det er noteret, frue. 809 00:50:34,208 --> 00:50:36,916 Okay. Godt. 810 00:50:38,166 --> 00:50:40,625 Hvem skal vi ellers sende 811 00:50:40,708 --> 00:50:42,166 til ægteskab denne gang? 812 00:50:42,250 --> 00:50:43,750 Vær sød at begynde, frk. Nanik. 813 00:50:43,833 --> 00:50:45,791 Diana og Doni. 814 00:50:45,875 --> 00:50:47,666 Dianas evner inkluderer at sy 815 00:50:48,250 --> 00:50:51,291 og lave mønstre, men hun kan ikke tegne, 816 00:50:51,375 --> 00:50:55,041 mens Doni er en god illustrator. 817 00:50:55,791 --> 00:50:57,500 Jeg tror, de passer sammen. 818 00:50:57,583 --> 00:51:00,583 -De bliver et produktivt par. -Enig. 819 00:51:01,333 --> 00:51:02,583 Hvem er den næste? 820 00:51:03,541 --> 00:51:05,333 Tara skulle være den næste, 821 00:51:05,416 --> 00:51:07,875 men det er svært at finde et match til hende. 822 00:51:07,958 --> 00:51:09,958 Hun er et godt aktiv for os. 823 00:51:10,041 --> 00:51:12,375 Hun har indflydelse og mange følgere. 824 00:51:12,458 --> 00:51:14,625 Tara er for progressiv for en på hendes alder. 825 00:51:15,208 --> 00:51:19,083 Hun har endda lavet en plan for digital marketing til Sofias makeup-serie. 826 00:51:19,166 --> 00:51:22,250 Jeg kan ikke forestille mig nogle drenge her, der er hendes match. 827 00:51:23,583 --> 00:51:24,625 Endru? 828 00:51:26,041 --> 00:51:27,375 Har du overvejet at tage en kone nummer to? 829 00:51:27,458 --> 00:51:30,958 Nej, ikke til mig. 830 00:51:31,041 --> 00:51:33,500 Vil du ikke have flere børn? 831 00:51:34,541 --> 00:51:35,875 -Tara kan… -Al? 832 00:51:36,916 --> 00:51:39,458 Husker du ikke, at Endrus kone har kræft? 833 00:51:42,125 --> 00:51:43,583 Undskyld, det glemte jeg. 834 00:51:43,666 --> 00:51:44,500 Dru. 835 00:51:45,958 --> 00:51:47,083 Det er okay, chef. 836 00:51:47,166 --> 00:51:49,750 Hvad med at fokusere på Diana først? 837 00:51:50,791 --> 00:51:52,208 Tara kan vente. 838 00:51:57,791 --> 00:51:59,250 Hvad har du filmet i dag? 839 00:52:00,250 --> 00:52:01,916 Den næste bryllupsplan. 840 00:52:02,000 --> 00:52:03,791 Min omgang! Og? 841 00:52:05,875 --> 00:52:07,458 Jeg blev utilpas. 842 00:52:08,666 --> 00:52:09,916 Jeg forventede ikke, 843 00:52:10,500 --> 00:52:13,583 Ali ville tale så afslappet om polygami. 844 00:52:13,666 --> 00:52:14,666 Mener du, 845 00:52:14,750 --> 00:52:17,833 vi bliver matchet med en, der allerede er gift? 846 00:52:18,750 --> 00:52:19,958 Pis. 847 00:52:20,916 --> 00:52:22,625 Hvor er filen? 848 00:52:22,708 --> 00:52:24,791 Jeg har allerede sendt den til redigeringsrummet. 849 00:52:25,750 --> 00:52:27,333 Jeg har det ikke godt med det her. 850 00:52:27,416 --> 00:52:29,750 Derfor skal du altid have en kopi. 851 00:52:29,833 --> 00:52:31,250 Bryd reglerne lidt, Na. 852 00:52:32,208 --> 00:52:33,416 Jeg ved det. 853 00:52:41,666 --> 00:52:45,333 KOPIERER… 854 00:52:47,125 --> 00:52:49,875 Na, jeg forstår godt, du vil holde afstand. 855 00:52:49,958 --> 00:52:52,166 Forhåbentlig kan vi forblive venner. 856 00:52:52,750 --> 00:52:54,333 Det er nok for mig. 857 00:52:54,416 --> 00:52:55,666 Jeg vil minde dig om 858 00:52:55,750 --> 00:52:58,583 altid at slette vores chats og e-mails. 859 00:52:58,666 --> 00:52:59,708 Tak. 860 00:53:02,041 --> 00:53:03,166 ROLIG, JEG SLETTER ALT. DET ER FORKERT AT HÅBE FOR MEGET. 861 00:53:03,250 --> 00:53:06,708 PAS GODT PÅ ULFAH. HUN ER DEN BEDSTE. HOLD OP MED AT SKRIVE. 862 00:53:06,791 --> 00:53:08,458 JEG REDIGERER SELV FILMEN. 863 00:53:08,541 --> 00:53:12,583 Det føles altid som paradis her. 864 00:53:13,791 --> 00:53:15,708 Det er længe siden, jeg sidst var her. 865 00:53:15,791 --> 00:53:17,250 Ja, det er det. 866 00:53:17,333 --> 00:53:20,791 Jeg har haft travlt med mine vælgere. 867 00:53:22,166 --> 00:53:24,916 Selvfølgelig. Jeg forstår, at du har travlt. 868 00:53:26,250 --> 00:53:28,833 Hvis du føler dig træt 869 00:53:29,333 --> 00:53:32,166 eller har brug for luftforandring, 870 00:53:32,250 --> 00:53:34,083 er dette sted altid åbent for dig. 871 00:53:34,166 --> 00:53:35,958 Tak. 872 00:53:36,666 --> 00:53:38,375 Uden dig, hr. Frans, 873 00:53:38,875 --> 00:53:41,333 havde intet af det her trives. 874 00:53:42,291 --> 00:53:44,500 Da mange var skeptiske… 875 00:53:46,041 --> 00:53:48,541 …var du den første, der investerede. 876 00:53:52,583 --> 00:53:53,708 Ali. 877 00:53:54,208 --> 00:53:56,208 Nu er det min tur 878 00:53:56,791 --> 00:53:58,791 til at bede dig om en tjeneste. 879 00:54:00,750 --> 00:54:03,833 Find en kone til min søn, Aditya. 880 00:54:04,875 --> 00:54:07,833 Han er allerede 25, 881 00:54:07,916 --> 00:54:11,458 og han bør snart gifte sig. 882 00:54:12,041 --> 00:54:13,833 Jeg har måske den perfekte løsning. 883 00:54:22,583 --> 00:54:24,083 Tara. 884 00:54:24,750 --> 00:54:26,083 Vågn op, Tara. 885 00:54:26,583 --> 00:54:27,916 Tag et bad. 886 00:54:30,916 --> 00:54:34,166 Klokken er ikke engang 5.00 endnu. 887 00:54:34,750 --> 00:54:37,833 I dag skal du spise morgenmad med Den Ekstraordinære, 888 00:54:38,416 --> 00:54:41,125 Sofia og din kommende mand. 889 00:54:44,500 --> 00:54:48,750 Siden hvornår har vi haft den her morgenmad? 890 00:54:49,416 --> 00:54:53,666 Siden vi fandt et match til dig. 891 00:54:55,750 --> 00:54:57,416 Hvad snakker hun om? 892 00:55:02,250 --> 00:55:03,750 Na! 893 00:55:08,208 --> 00:55:10,250 Måske er han ikke medlem af Lyset. 894 00:55:11,541 --> 00:55:13,833 Min dårlige karma plager mig, 895 00:55:13,916 --> 00:55:15,291 selv når jeg er her. 896 00:55:15,375 --> 00:55:18,458 Hvilken anger skal jeg have nu? 897 00:55:19,625 --> 00:55:21,500 Vær ikke så dramatisk. 898 00:55:21,583 --> 00:55:23,375 Bare mød ham først. 899 00:55:24,000 --> 00:55:24,833 Okay? 900 00:55:29,125 --> 00:55:30,708 Det var en fantastisk oplevelse. 901 00:55:30,791 --> 00:55:32,166 Alt i alt var det hårdt, 902 00:55:32,833 --> 00:55:34,125 og vi må arbejde hårdt for at komme igennem det. 903 00:55:34,708 --> 00:55:36,333 Vi lader jer være alene… 904 00:55:37,375 --> 00:55:40,583 …så I kan lære hinanden bedre at kende. 905 00:55:42,541 --> 00:55:45,291 Tara, Aditya, 906 00:55:45,375 --> 00:55:48,000 I bliver et enestående par. 907 00:55:48,583 --> 00:55:49,750 Jeg er taknemmelig for alt det her. 908 00:55:49,833 --> 00:55:51,083 Tak. 909 00:55:51,750 --> 00:55:53,000 Velbekomme. 910 00:55:59,666 --> 00:56:00,958 SALINA: HVORDAN GÅR DET? 911 00:56:01,041 --> 00:56:04,416 ENDELIG GOD KARMA. MIN KOMMENDE MAND ER FLOT SOM EN FILMSTJERNE. 912 00:56:04,500 --> 00:56:06,250 -Så, Tara. -Ja? 913 00:56:07,250 --> 00:56:08,666 Fortæl mig om dig selv. 914 00:56:09,875 --> 00:56:11,333 Jeg er så glad for at se dem. 915 00:56:13,000 --> 00:56:16,375 Tara skal være talskvinde for min makeup-serie. 916 00:56:16,458 --> 00:56:18,875 Hr. Frans får stærkere bånd til os. 917 00:56:18,958 --> 00:56:20,958 Du tager aldrig fejl, Sof. 918 00:56:21,041 --> 00:56:22,458 -Naturligvis. -Pas på. 919 00:56:24,500 --> 00:56:26,416 Jeg synes, du skal sætte farten ned. 920 00:56:26,500 --> 00:56:28,916 Arbejd ikke for meget. 921 00:56:29,000 --> 00:56:31,666 Bare rolig, Al. Tara gør alt arbejdet. 922 00:56:35,125 --> 00:56:36,041 UL, ENDELIG HAR SOF OG ALI FUNDET DET BEDSTE MATCH TIL MIG 923 00:56:36,125 --> 00:56:38,583 JEG SAVNER DIG, UL. LÆS DET HER! ER DU GLAD PÅ MINE VEGNE? 924 00:56:38,666 --> 00:56:44,000 RIG, FLOT IVÆRKSÆTTER ADITYA FRANS PROFIL AF JAFAR KURSIDIN 925 00:56:49,875 --> 00:56:50,791 Hej. 926 00:56:52,125 --> 00:56:55,583 Hej. Hvordan var arbejdet i dag? 927 00:56:56,500 --> 00:56:58,166 Som sædvanligt. 928 00:57:11,708 --> 00:57:13,791 Vil du ikke høre, hvordan min dag har været? 929 00:57:16,083 --> 00:57:18,208 Jo. Hvordan var den? 930 00:57:20,416 --> 00:57:22,458 Jeg var syg hele dagen. 931 00:57:23,083 --> 00:57:25,333 Og jeg kan ikke klare din lugt. 932 00:57:26,000 --> 00:57:27,541 Tag et bad bagefter. 933 00:57:33,458 --> 00:57:34,750 Er du så sulten? 934 00:57:35,333 --> 00:57:36,500 Din stakkel. 935 00:57:52,958 --> 00:57:53,958 Tak. 936 00:57:54,541 --> 00:57:56,166 Tara er perfekt til Aditya. 937 00:57:57,791 --> 00:57:59,166 Her. 938 00:58:01,750 --> 00:58:03,583 En lille ting som tegn på min taknemmelighed. 939 00:58:03,666 --> 00:58:06,166 Hr. Frans. 940 00:58:07,166 --> 00:58:10,375 Det er ikke nødvendigt. Vi gengælder bare tjenesten. 941 00:58:10,458 --> 00:58:12,416 Ali, uanset hvad 942 00:58:12,500 --> 00:58:14,083 er kontanter vigtige. 943 00:58:14,166 --> 00:58:15,916 Forestil dig en bil. 944 00:58:16,791 --> 00:58:18,583 Og den bil er din ambition. 945 00:58:18,666 --> 00:58:20,000 Men den har ikke brændstof. 946 00:58:20,750 --> 00:58:22,041 Kan bilen køre uden brændstof? 947 00:58:23,083 --> 00:58:25,750 Det er dét, pengene er. 948 00:58:26,541 --> 00:58:28,541 -Hr. Frans… -Vi vil ikke skuffe dig. 949 00:58:28,625 --> 00:58:30,750 Godt. Lad os byde gæsterne velkommen. 950 00:58:30,833 --> 00:58:33,583 Sofia! Hvad fanden laver Salina her? 951 00:58:34,500 --> 00:58:35,583 Okay, jeg tager mig af hende. 952 00:58:35,666 --> 00:58:37,041 Nu! 953 00:58:40,166 --> 00:58:41,041 Salina. 954 00:58:45,333 --> 00:58:46,250 Ja? 955 00:58:47,041 --> 00:58:48,541 Slet de optagelser, du lige har filmet. 956 00:58:50,041 --> 00:58:51,375 Hvorfor? Er der noget galt? 957 00:58:51,458 --> 00:58:52,458 Slet dem nu. 958 00:58:53,166 --> 00:58:55,500 Du bør kun fokusere på Tara og Aditya i dag. 959 00:58:55,583 --> 00:58:56,458 Ikke os! 960 00:58:57,541 --> 00:58:59,166 Javel. 961 00:58:59,250 --> 00:59:00,791 SLET DENNE VIDEO? ANNULLÉR, SLET 962 00:59:00,875 --> 00:59:02,416 SLET DENNE VIDEO? SLET 963 00:59:30,500 --> 00:59:32,541 Na? Hej! 964 00:59:32,625 --> 00:59:34,125 Ulfah? 965 00:59:34,208 --> 00:59:36,125 Du ser fantastisk ud! 966 00:59:36,208 --> 00:59:37,916 Du ser så anderledes ud. 967 00:59:38,916 --> 00:59:40,500 Lad os lykønske Tara. 968 00:59:40,583 --> 00:59:42,083 Hvordan har du det, Ul? 969 00:59:43,958 --> 00:59:46,916 Det viser sig, at ægteskab ikke er så let, som det ser ud. 970 00:59:48,250 --> 00:59:50,583 Jeg burde ikke sige det her. 971 00:59:51,291 --> 00:59:54,500 Men jeg tror ikke, Hafiz er noget for mig. 972 00:59:57,250 --> 01:00:01,125 Det er nok, fordi I er ved at lære hinanden at kende. 973 01:00:01,208 --> 01:00:03,541 Det tager tid. 974 01:00:04,625 --> 01:00:07,166 Du har nok ret. Jeg burde ikke klage. 975 01:00:08,416 --> 01:00:10,250 Jeg har faktisk gode nyheder. 976 01:00:10,333 --> 01:00:12,750 Hvad er det? 977 01:00:12,833 --> 01:00:14,750 Jeg siger det, når vi er sammen med Tara. 978 01:00:15,500 --> 01:00:18,666 Se hende lige. Er hun ikke bare heldig? 979 01:00:19,250 --> 01:00:22,666 Se ham engang. Aditya er så flot! 980 01:00:24,708 --> 01:00:28,041 Hans far er Lysets hoveddonor. 981 01:00:28,125 --> 01:00:30,541 En magtfuld forretningsmand 982 01:00:30,625 --> 01:00:32,583 og politiker. 983 01:00:37,125 --> 01:00:38,833 Tillykke, nygifte! 984 01:00:39,875 --> 01:00:41,750 Du ser fantastisk ud! 985 01:00:43,416 --> 01:00:45,750 Endelig. Drømme går i opfyldelse! 986 01:00:46,458 --> 01:00:47,916 Også for mig. 987 01:00:48,000 --> 01:00:49,291 Jeg er gravid! 988 01:00:49,375 --> 01:00:51,875 Hold da op, Ul. 989 01:00:51,958 --> 01:00:53,875 Det er min bryllupsdag, 990 01:00:53,958 --> 01:00:56,125 og du stjæler rampelyset! 991 01:00:58,333 --> 01:01:01,416 Tillykke, I to! 992 01:01:03,791 --> 01:01:05,125 Adit? 993 01:01:06,000 --> 01:01:07,791 -Adit? -Så smutter vi. 994 01:01:07,875 --> 01:01:09,208 Ja, vi ses snart. 995 01:01:09,291 --> 01:01:12,416 Det er mine bedste barndomsveninder. 996 01:01:12,500 --> 01:01:15,125 -Ulfah og Salina. -Tak, fordi I kom. 997 01:01:15,791 --> 01:01:17,583 -Tillykke. -Mange tak. 998 01:01:17,666 --> 01:01:20,250 -Vi må hellere gå. -Tag ikke hjem endnu. 999 01:01:20,333 --> 01:01:22,833 -Farvel. -Tillykke. 1000 01:01:23,458 --> 01:01:27,166 -Ul. Er du færdig? -Ja. 1001 01:01:27,791 --> 01:01:29,333 Hvorfor tog det så lang tid? 1002 01:01:29,416 --> 01:01:30,875 -Undskyld. -Godt så. 1003 01:01:30,958 --> 01:01:33,875 -Der var en lang kø derovre. -Na, hvor skal du hen? 1004 01:01:35,500 --> 01:01:37,666 Jeg må arbejde videre. 1005 01:01:37,750 --> 01:01:39,458 -Tag I bare afsted. -Okay. 1006 01:02:04,250 --> 01:02:06,708 HAFIZ: NA, JEG SKAL SNART VÆRE FAR. ULFAHS MAVE ER BLEVET STOR. 1007 01:02:06,791 --> 01:02:13,791 JEG SAVNER AT REDIGERE MED DIG. JEG HÅBER, DU FÅR DET BEDSTE MATCH. 1008 01:02:22,125 --> 01:02:23,833 -Jeg er sulten. -Hun tæller altid kalorier. 1009 01:02:44,583 --> 01:02:45,958 Her er din mikrofon. 1010 01:02:50,208 --> 01:02:51,333 Kan du sætte den på? 1011 01:03:01,791 --> 01:03:02,958 Okay. 1012 01:03:05,791 --> 01:03:07,250 Hvor skal vi begynde? 1013 01:03:10,000 --> 01:03:11,750 Første spørgsmål. 1014 01:03:14,000 --> 01:03:15,416 Kan du… 1015 01:03:15,500 --> 01:03:16,666 Undskyld. 1016 01:03:18,125 --> 01:03:20,041 Slap af. 1017 01:03:23,666 --> 01:03:25,958 -Børn på min alder tror… -Salina. 1018 01:03:28,166 --> 01:03:29,708 Nå ja. 1019 01:03:33,000 --> 01:03:34,375 Er du klar? 1020 01:03:35,083 --> 01:03:36,666 Jeg tror, 1021 01:03:38,166 --> 01:03:40,125 min generation 1022 01:03:40,208 --> 01:03:43,750 ville være mere interesseret i kærlighedshistorien 1023 01:03:43,833 --> 01:03:45,208 om Deres Ekstraordinære og Sofia. 1024 01:03:46,625 --> 01:03:48,250 Der er ingen kærlighedshistorie. 1025 01:03:49,291 --> 01:03:52,708 Vores kærlighed begynder lige efter brylluppet. 1026 01:03:53,291 --> 01:03:57,500 Hvornår gik det op for Dem, at Sofia var den eneste ene? 1027 01:03:58,375 --> 01:03:59,458 Da jeg præsenterede 1028 01:03:59,541 --> 01:04:02,541 matchmaking-systemet, jeg udviklede, 1029 01:04:02,625 --> 01:04:05,166 for mine medstuderende aktivister 1030 01:04:05,250 --> 01:04:08,291 De grinede alle af idéen. 1031 01:04:08,375 --> 01:04:10,375 Men ikke Sofia. 1032 01:04:11,541 --> 01:04:12,708 Og se, 1033 01:04:13,500 --> 01:04:14,666 hvor vi er nu. 1034 01:04:14,750 --> 01:04:16,000 Hold da op. 1035 01:04:18,000 --> 01:04:18,833 Okay. 1036 01:04:20,708 --> 01:04:22,541 Næste spørgsmål. 1037 01:04:24,708 --> 01:04:26,250 Undskyld. 1038 01:04:26,333 --> 01:04:30,166 Kan vi tale om finansieringen af Lyset? 1039 01:04:30,250 --> 01:04:31,750 Finansieringen? 1040 01:04:35,583 --> 01:04:37,000 Salina. 1041 01:04:38,875 --> 01:04:40,666 I stedet for finansieringen 1042 01:04:40,750 --> 01:04:44,041 hvorfor taler vi så ikke om den humanistiske side af sagen? 1043 01:04:44,916 --> 01:04:48,291 Såsom traumerne, vi oplevede. 1044 01:04:49,000 --> 01:04:50,375 Jo. 1045 01:04:52,250 --> 01:04:56,166 Grunden til, at jeg mener, alle bør have et match… 1046 01:04:57,750 --> 01:04:59,541 …og at ingen bør udsætte 1047 01:04:59,625 --> 01:05:02,125 eller afvise ankomsten af børn i deres liv. 1048 01:05:04,250 --> 01:05:05,583 Det skyldes Rama, 1049 01:05:06,250 --> 01:05:07,541 vores førstefødte. 1050 01:05:10,041 --> 01:05:11,750 Bylivet efter pandemien, 1051 01:05:12,958 --> 01:05:14,791 plasticforurening, 1052 01:05:16,250 --> 01:05:18,625 sygdomme. Det var de kræfter, der dræbte Rama. 1053 01:05:20,541 --> 01:05:22,125 I mellemtiden har verden forsømt 1054 01:05:22,208 --> 01:05:23,500 babyers ret til at leve. 1055 01:05:24,166 --> 01:05:26,416 Det tilskyndede mig til at handle. 1056 01:05:28,458 --> 01:05:30,875 Jeg forstår, hvordan du har det. 1057 01:05:31,708 --> 01:05:33,791 De, der har lidt tab, vil forstå det. 1058 01:05:34,541 --> 01:05:35,791 Sofia! 1059 01:05:37,708 --> 01:05:38,708 Sof! 1060 01:05:39,208 --> 01:05:41,375 -Jeg bløder, Al. -Det er okay. 1061 01:05:42,083 --> 01:05:43,375 -Lad os tage på hospitalet nu. -Nej. 1062 01:05:43,458 --> 01:05:45,333 -Sofia. -Jeg har ikke energien, Al. 1063 01:05:45,416 --> 01:05:46,625 Jeg har ringet til lægen. 1064 01:05:49,666 --> 01:05:51,083 Undskyld, 1065 01:05:51,166 --> 01:05:52,833 kan jeg hjælpe? 1066 01:05:53,750 --> 01:05:55,375 Salina! 1067 01:06:00,250 --> 01:06:01,583 Undskyld. 1068 01:06:02,583 --> 01:06:04,208 Vi har brug for privatliv. 1069 01:06:11,333 --> 01:06:15,291 Al, det er på tide, du følger mit råd. 1070 01:06:16,250 --> 01:06:18,083 Vores eftermæle må ikke ende her. 1071 01:06:18,166 --> 01:06:21,875 Sofia, lad være. Tænk ikke på det nu. 1072 01:06:22,708 --> 01:06:24,500 -Du… -Du skal komme dig! 1073 01:06:24,583 --> 01:06:26,666 -Men du skal… -Sofia. 1074 01:06:26,750 --> 01:06:28,875 -Fr. Sofia. -Jeg beder dig, doktor. 1075 01:06:29,500 --> 01:06:31,250 -Doktor, min kone. -Al. 1076 01:06:33,041 --> 01:06:36,583 Jeg skal vælge for dig, Al. 1077 01:06:42,916 --> 01:06:43,875 Salina, 1078 01:06:44,583 --> 01:06:46,208 sover du? 1079 01:06:48,583 --> 01:06:51,083 Klokken er ikke engang 20.00. 1080 01:06:51,708 --> 01:06:53,250 Javel. 1081 01:06:53,333 --> 01:06:55,375 Jeg er så træt i dag. 1082 01:07:00,291 --> 01:07:01,166 Jeg ved, 1083 01:07:02,500 --> 01:07:05,208 du var vidne til tragedien, 1084 01:07:05,291 --> 01:07:08,083 der ramte Hans Ekstraordinære og Sofia. 1085 01:07:09,333 --> 01:07:11,083 Vi sørger alle. 1086 01:07:15,833 --> 01:07:17,875 Jeg er her altid for dig. 1087 01:07:18,625 --> 01:07:21,541 Især fordi dine bedste venner begge er gift 1088 01:07:21,625 --> 01:07:23,500 og ikke er her længere. 1089 01:07:24,833 --> 01:07:26,500 Du kan fortælle mig det. 1090 01:07:31,625 --> 01:07:33,750 Jeg savner bare alle så meget. 1091 01:07:35,000 --> 01:07:37,041 Jeg savner Ulfah, 1092 01:07:37,666 --> 01:07:38,916 Tara… 1093 01:07:41,625 --> 01:07:44,250 …og jeg har også ondt af Sofia. 1094 01:07:44,833 --> 01:07:48,041 Det ved jeg. Sikke en skam. 1095 01:07:49,625 --> 01:07:52,958 Men som filmmager 1096 01:07:53,625 --> 01:07:56,791 skal du være stærk og klar til at konfrontere alt, 1097 01:07:56,875 --> 01:07:59,208 som rammer din hovedperson. 1098 01:08:01,583 --> 01:08:03,500 Jeg må være stærk. 1099 01:08:08,625 --> 01:08:11,833 Den Ekstraordinære Leder er så stolt af dig. 1100 01:08:13,416 --> 01:08:15,708 Det er hr. Joko også. 1101 01:08:16,207 --> 01:08:19,375 Du er vores stolthed. 1102 01:08:40,666 --> 01:08:42,457 Hej skat. 1103 01:08:42,541 --> 01:08:43,791 Hej. 1104 01:08:45,207 --> 01:08:46,041 Skat. 1105 01:08:46,791 --> 01:08:48,750 Det her er den nye reklame for Sofia Makeup. 1106 01:08:48,832 --> 01:08:51,332 Den bliver uploadet i morgen, kan du lide den? 1107 01:08:53,000 --> 01:08:55,082 Den ser god ud. 1108 01:09:07,291 --> 01:09:09,500 Skat, vær sød. 1109 01:09:09,582 --> 01:09:10,707 Hvad er der, Tar? 1110 01:09:10,791 --> 01:09:13,082 Filmer vi ikke for Lyset i morgen? 1111 01:09:13,166 --> 01:09:14,832 Vi skal sove. 1112 01:09:17,541 --> 01:09:20,707 Men din mor minder mig hele tiden om 1113 01:09:20,791 --> 01:09:22,791 at blive gravid snart. 1114 01:09:22,875 --> 01:09:25,291 Tænk ikke på mor, det er typisk hende. 1115 01:09:25,375 --> 01:09:27,207 Slap af. 1116 01:09:36,000 --> 01:09:36,832 Sofia. 1117 01:09:38,082 --> 01:09:39,250 Jeg håber, du har det bedre. 1118 01:09:40,041 --> 01:09:41,582 Jeg har det fint. 1119 01:09:43,332 --> 01:09:45,832 Lad os ikke tale om min abort. 1120 01:09:46,666 --> 01:09:50,375 Du må fortsætte med at arbejde på dokumentaren. 1121 01:09:50,457 --> 01:09:54,625 Lav en god video til Tara. Forstået? 1122 01:09:55,250 --> 01:09:58,041 Velkommen, nygifte! 1123 01:09:58,708 --> 01:10:03,000 -Så sødt! -Så sødt! 1124 01:10:03,083 --> 01:10:05,333 -Så sødt! -Så sødt! 1125 01:10:05,416 --> 01:10:06,750 Så sødt! 1126 01:10:10,250 --> 01:10:14,708 Jeg er beæret over at arbejde her 1127 01:10:14,791 --> 01:10:16,791 hos Sofia Makeup. 1128 01:10:16,875 --> 01:10:21,500 Og også at have en meget støttende mand. 1129 01:10:22,250 --> 01:10:25,916 Jeg glæder mig til at være med Tara på hendes første dag på job som min kone. 1130 01:10:27,333 --> 01:10:30,375 Klø på, piger. Og I bliver ligesom dem! 1131 01:10:30,458 --> 01:10:32,958 Enhver dedikation 1132 01:10:33,041 --> 01:10:36,666 og vores hårde arbejde vil betale sig. 1133 01:10:36,750 --> 01:10:40,000 Jeg er nu en forandret kvinde, 1134 01:10:40,083 --> 01:10:42,541 men til det bedre. 1135 01:10:54,458 --> 01:10:56,375 ÆGLØSNING HØJ RISIKO FOR AT BLIVE GRAVID 1136 01:10:59,166 --> 01:11:01,083 Jeg er klar. 1137 01:11:03,500 --> 01:11:04,958 Hvilken position foretrækker du denne gang? 1138 01:11:05,041 --> 01:11:07,583 Vent. Vent lidt. 1139 01:11:07,666 --> 01:11:10,458 -Okay. -Et øjeblik, Tar. 1140 01:11:10,958 --> 01:11:11,791 -Hvem er du? -Godaften, chef. 1141 01:11:11,875 --> 01:11:12,708 Leo. 1142 01:11:12,791 --> 01:11:13,916 -Skal jeg gøre det hurtigt? -Adit… 1143 01:11:14,000 --> 01:11:17,166 Vær ikke bange. Jeg holder øje med dig. 1144 01:11:18,208 --> 01:11:20,375 -Nej. -Det er okay. 1145 01:11:21,500 --> 01:11:22,791 Det er okay, Tar! 1146 01:11:23,458 --> 01:11:24,916 Tar, det er okay! 1147 01:11:38,833 --> 01:11:40,041 Slap af. 1148 01:11:40,125 --> 01:11:41,791 -Bare slap af. -Rolig, Tar. 1149 01:11:43,083 --> 01:11:44,166 Nej! 1150 01:11:44,833 --> 01:11:45,875 Nej! 1151 01:11:45,958 --> 01:11:47,041 Hvad har du gjort? 1152 01:11:48,000 --> 01:11:49,333 Er du skør? 1153 01:11:49,416 --> 01:11:50,833 Er du sindssyg? 1154 01:11:50,916 --> 01:11:52,250 Leo! 1155 01:11:53,000 --> 01:11:54,875 Han bevæger sig ikke. 1156 01:11:54,958 --> 01:11:56,000 Jeg er ligeglad! 1157 01:11:56,083 --> 01:11:58,125 -Gå ad helvede til! -Pis! 1158 01:11:58,208 --> 01:12:00,250 Tar, nej! 1159 01:12:00,333 --> 01:12:02,250 Tar, luk op! 1160 01:12:02,333 --> 01:12:03,666 Tar, han er vist død! 1161 01:12:03,750 --> 01:12:05,208 Hvad skal vi gøre? 1162 01:12:20,583 --> 01:12:22,041 Godaften. 1163 01:12:22,125 --> 01:12:23,458 Hej Salina. 1164 01:12:25,166 --> 01:12:26,958 Vi optager ikke i dag. 1165 01:12:27,541 --> 01:12:29,125 Jaså. 1166 01:12:30,791 --> 01:12:31,791 Okay så. 1167 01:12:35,166 --> 01:12:38,708 Du ser herrens ud. 1168 01:12:40,666 --> 01:12:44,875 Undskyld, jeg skulle kun redigere i dag. 1169 01:12:45,958 --> 01:12:47,000 Okay. 1170 01:12:48,708 --> 01:12:51,958 Du fylder snart 17, ikke? 1171 01:12:53,000 --> 01:12:54,083 Jo, frue. 1172 01:12:56,791 --> 01:13:00,583 Og du er det eneste medlem, 1173 01:13:01,583 --> 01:13:03,666 jeg nogensinde har hidkaldt… 1174 01:13:09,208 --> 01:13:10,583 …før din fødselsdag. 1175 01:13:11,333 --> 01:13:12,166 Ja. 1176 01:13:13,041 --> 01:13:14,291 Kun dig. 1177 01:13:16,375 --> 01:13:17,750 Har jeg gjort noget galt? 1178 01:13:26,708 --> 01:13:28,875 Velkommen til vores lille familie. 1179 01:13:35,083 --> 01:13:36,750 Vil du gifte dig med os? 1180 01:13:45,791 --> 01:13:46,625 Salina? 1181 01:13:49,083 --> 01:13:50,750 Salina? 1182 01:13:52,333 --> 01:13:53,625 For der kommer et tidspunkt, 1183 01:13:53,708 --> 01:13:57,166 hvor I alle vil være gift med jeres perfekte match. 1184 01:14:00,208 --> 01:14:02,625 Vores baby gemte sig 1185 01:14:03,208 --> 01:14:05,041 fra ultralydsbilledet. 1186 01:14:05,125 --> 01:14:08,208 -Ikke, Fiz? -Sikkert genert ligesom faren. 1187 01:14:08,291 --> 01:14:11,000 Jeg er stærk nok til ikke at blive forgiftet af romantik. 1188 01:14:11,083 --> 01:14:12,791 Min mand og jeg 1189 01:14:12,875 --> 01:14:14,916 accepterer hinanden som dem, vi er. 1190 01:14:15,916 --> 01:14:19,083 I kan være sikre på, at jeres fremtidige ægtefæller 1191 01:14:19,166 --> 01:14:21,750 er her i træningscentret. 1192 01:14:23,958 --> 01:14:25,083 Tara. 1193 01:14:25,166 --> 01:14:27,208 Tara, vær sød og luk op. 1194 01:14:29,083 --> 01:14:31,458 Tara, hør. 1195 01:14:33,708 --> 01:14:34,916 Vi kan tale om det. 1196 01:14:35,000 --> 01:14:37,166 Åbn nu, Tara! 1197 01:14:37,916 --> 01:14:39,083 Tara, jeg beder dig! 1198 01:14:42,750 --> 01:14:44,125 SØG PÅ ARYA TEJA 1199 01:14:46,208 --> 01:14:47,458 ARYA TEJA, ÅR 2028 1200 01:14:51,791 --> 01:14:52,625 VORES SØN KOM ALDRIG TILBAGE FRA LYSET 1201 01:14:52,708 --> 01:14:54,250 "Vores søn sluttede sig til Lyset 1202 01:14:54,333 --> 01:14:56,375 uden vores samtykke." 1203 01:14:56,458 --> 01:14:59,958 "Hans navn er Arya Teja, forsvundet siden 2028." 1204 01:15:01,541 --> 01:15:05,166 "Vi har ikke kunnet kontakte ham siden." 1205 01:15:09,000 --> 01:15:09,875 Pis. 1206 01:15:10,791 --> 01:15:11,875 Pis. 1207 01:15:14,833 --> 01:15:15,666 DEM, DER FLYGTEDE FRA LYSET 1208 01:15:17,458 --> 01:15:20,041 "Jeg overlevede flugten fra Lyset." 1209 01:15:20,750 --> 01:15:23,333 "Men en af mine venner er stadig derinde, 1210 01:15:23,416 --> 01:15:27,750 uden nyt om, hvor de er, og hvordan de har det." 1211 01:15:29,041 --> 01:15:31,583 Pis. 1212 01:15:35,958 --> 01:15:39,750 Jeg forstår. Tak, doktor. 1213 01:15:40,250 --> 01:15:42,541 Na. Hvad så, Na? 1214 01:15:43,125 --> 01:15:45,750 Tara. Jeg vil flygte fra Lyset. 1215 01:15:46,500 --> 01:15:48,083 Men vi må gøre det sammen. 1216 01:15:49,083 --> 01:15:49,916 Na… 1217 01:15:50,958 --> 01:15:52,916 -Jeg… -Jeg har sendt dig nogle artikler. 1218 01:15:53,000 --> 01:15:54,333 Tjek din e-mail. 1219 01:15:54,416 --> 01:15:55,916 I morgen før klokken 12.00. 1220 01:15:56,000 --> 01:15:58,375 Mød mig ved Ulfahs købmand med din bil, okay? 1221 01:15:58,958 --> 01:16:01,916 -Okay. -Jeg tager mig af betalingen. Bestemt. 1222 01:16:03,583 --> 01:16:05,958 Tar, alt er ordnet. 1223 01:16:06,041 --> 01:16:07,541 Han er ikke død. 1224 01:16:08,083 --> 01:16:10,250 Vær ikke bange, Tara 1225 01:16:10,333 --> 01:16:12,291 Bare åbn døren. 1226 01:16:24,416 --> 01:16:25,916 Tester. 1227 01:16:33,958 --> 01:16:36,208 Bliv hængende for mere! 1228 01:16:53,375 --> 01:16:55,333 Tara! 1229 01:16:57,166 --> 01:16:59,541 Undskyld, okay? 1230 01:17:02,750 --> 01:17:03,750 Du efterlod det her. 1231 01:17:03,833 --> 01:17:06,083 Du kan ikke komme ind uden. 1232 01:17:08,208 --> 01:17:09,541 Det er lige meget. 1233 01:17:09,625 --> 01:17:11,541 Folk ved allerede, jeg er din kone. 1234 01:17:11,625 --> 01:17:13,125 De lukker mig ind uanset hvad. 1235 01:17:14,458 --> 01:17:17,416 Tara, er vi okay? 1236 01:17:19,583 --> 01:17:20,791 Tænk ikke på det. 1237 01:17:21,916 --> 01:17:22,875 Bare glem det. 1238 01:17:24,958 --> 01:17:26,333 Okay, kør forsigtigt. 1239 01:17:33,250 --> 01:17:36,250 Na, hvorfor sagde du ikke, du kom på besøg? 1240 01:17:36,333 --> 01:17:39,041 Jeg har sendt dig et link. Du må have ignoreret dine e-mails. 1241 01:17:39,125 --> 01:17:40,208 Her. 1242 01:17:40,791 --> 01:17:42,166 Hvad mener du? 1243 01:17:44,416 --> 01:17:46,833 Ul, du ved godt, jeg snart har fødselsdag, ikke? 1244 01:17:47,416 --> 01:17:48,416 Ja, jeg har bedt til, at du ville finde det bedste match. 1245 01:17:49,166 --> 01:17:50,500 Sofia og Ali… 1246 01:17:51,791 --> 01:17:53,666 De vil have, at jeg… 1247 01:17:55,250 --> 01:17:57,250 …skal være hans anden kone. 1248 01:18:00,166 --> 01:18:02,000 -Hvad fanden? -Er det ikke vanvittigt? 1249 01:18:03,791 --> 01:18:06,833 -Ul, jeg må ud af Lyset. -Ja, okay. 1250 01:18:06,916 --> 01:18:08,416 Slap af, Na. 1251 01:18:08,500 --> 01:18:11,208 Men du skal komme med mig. 1252 01:18:11,291 --> 01:18:13,000 Læs de e-mails, jeg sendte dig. 1253 01:18:14,666 --> 01:18:17,208 Den handler om et tidligere medlem, der flygtede. 1254 01:18:17,291 --> 01:18:19,708 Men det bragte deres venner i fare. 1255 01:18:20,291 --> 01:18:21,958 Jeg vil ikke flygte alene 1256 01:18:22,041 --> 01:18:23,958 og udsætte dig og Tara for fare. 1257 01:18:24,625 --> 01:18:26,083 Fare? 1258 01:18:27,291 --> 01:18:28,750 Ja, Ul. 1259 01:18:28,833 --> 01:18:30,291 Jeg er så svimmel. 1260 01:18:31,541 --> 01:18:33,833 Fiz, hvor er min juice 1261 01:18:33,916 --> 01:18:35,333 og vitaminer? 1262 01:18:36,250 --> 01:18:37,541 Omme bagved, Ul. 1263 01:18:38,416 --> 01:18:40,166 Na, undskyld. Jeg kommer tilbage. 1264 01:18:47,250 --> 01:18:50,416 Hvad var det? Gør de dig til hans anden kone? 1265 01:18:52,458 --> 01:18:53,666 Møgsvin! 1266 01:18:54,333 --> 01:18:56,125 Jeg slår det svin ihjel! Det er uacceptabelt! 1267 01:18:56,208 --> 01:18:58,791 Fald ned, Hafiz! 1268 01:18:59,333 --> 01:19:00,750 Du kan hjælpe 1269 01:19:00,833 --> 01:19:03,541 ved at redigere vores egen version af dokumentaren, okay? 1270 01:19:04,333 --> 01:19:08,791 -Glem det! -Vi flygter sammen, okay? 1271 01:19:09,958 --> 01:19:11,291 Slap af. 1272 01:19:12,875 --> 01:19:14,875 Vi flygter sammen, okay? 1273 01:19:15,375 --> 01:19:17,375 Jeg tager med dig. 1274 01:19:18,750 --> 01:19:19,666 Vent… 1275 01:19:21,916 --> 01:19:23,125 Hvad… 1276 01:19:24,041 --> 01:19:25,500 Hvad er det her? 1277 01:19:26,833 --> 01:19:29,250 -Ul, jeg kan forklare. -Ulfah, 1278 01:19:29,333 --> 01:19:30,916 Salina og jeg elsker hinanden. 1279 01:19:31,666 --> 01:19:33,000 -Hvad fanden, Fiz? Hold kæft! -Nej? 1280 01:19:33,708 --> 01:19:35,625 Det var længe før, I to blev matchet. 1281 01:19:35,708 --> 01:19:37,583 Det er slut nu, der er intet 1282 01:19:37,666 --> 01:19:40,083 -mellem os. -Ulfah, du er en sød person, men… 1283 01:19:40,166 --> 01:19:41,458 -Hold kæft! Stop, Fiz! -Jeg føler ikke det samme for dig. 1284 01:19:41,541 --> 01:19:42,750 Stop, Fiz! 1285 01:19:42,833 --> 01:19:45,375 -Ulfah, stol på mig. -Hør her. 1286 01:19:45,458 --> 01:19:46,583 -Lad mig være! -Det er slut! 1287 01:19:46,666 --> 01:19:48,083 -Lad mig være! -Det var, før I blev gift. 1288 01:19:48,166 --> 01:19:49,916 Du er et godt menneske, men du skal vide det, Ulfah. 1289 01:19:50,000 --> 01:19:51,333 Lad mig være! 1290 01:19:51,416 --> 01:19:53,750 Skrid med jer! 1291 01:19:53,833 --> 01:19:55,291 Ud! 1292 01:19:55,375 --> 01:19:56,875 Ud! 1293 01:19:56,958 --> 01:19:59,541 Ul, jeg er så ked af det, hør på mig! 1294 01:19:59,625 --> 01:20:01,541 Hvor kunne du? 1295 01:20:02,750 --> 01:20:04,375 Du er min bedste ven! 1296 01:20:04,458 --> 01:20:06,583 Ja, men vi er nødt til at tage afsted. 1297 01:20:07,500 --> 01:20:09,583 Ul! 1298 01:20:15,500 --> 01:20:18,333 Salina, tag en pause fra arbejdet. 1299 01:20:18,416 --> 01:20:21,125 Jeg vil spise brunch med dig i pavillonen. Tara er her også. 1300 01:20:21,208 --> 01:20:22,041 Jeg venter! 1301 01:20:43,416 --> 01:20:44,625 Er det alt? 1302 01:20:45,791 --> 01:20:47,458 Er det dét? 1303 01:20:56,958 --> 01:21:00,166 Det er din pligt at tjene din mand. 1304 01:21:00,958 --> 01:21:03,666 Jeg havde aldrig troet… 1305 01:21:04,958 --> 01:21:08,416 …at være en god kone inkluderer at tillade det. 1306 01:21:09,750 --> 01:21:11,500 Din mand er Aditya. 1307 01:21:12,083 --> 01:21:15,541 Arving til en stor koncern. 1308 01:21:15,625 --> 01:21:17,125 Det ved du godt, ikke? 1309 01:21:17,208 --> 01:21:20,541 Men det her tæller som vold i hjemmet, ikke? 1310 01:21:20,625 --> 01:21:22,750 Snak ikke om din mands fejl med andre mennesker. 1311 01:21:23,958 --> 01:21:26,500 Men du er ikke bare hvem som helst. 1312 01:21:26,583 --> 01:21:28,791 Lyt til mig. Hjælp mig. 1313 01:21:28,875 --> 01:21:32,416 Jeg vil ikke have, det sker igen. 1314 01:21:33,333 --> 01:21:34,750 Nej, du lytter til mig. 1315 01:21:34,833 --> 01:21:36,666 Som kvinder 1316 01:21:36,750 --> 01:21:38,500 skal vi drage fordel af 1317 01:21:38,583 --> 01:21:40,958 vores mænds magt. 1318 01:21:41,041 --> 01:21:44,333 Så bliv gode venner med din mand igen, okay? 1319 01:21:45,000 --> 01:21:48,916 Jeg er traumatiseret af vores egen seng. 1320 01:21:50,125 --> 01:21:51,875 Jeg vil anmelde det. 1321 01:21:52,916 --> 01:21:55,208 Tror du, de vil tro på dig? 1322 01:21:56,041 --> 01:21:57,833 Dine ord mod hans? 1323 01:21:59,250 --> 01:22:00,083 Tara. 1324 01:22:01,375 --> 01:22:03,458 Du burde være taknemmelig. 1325 01:22:03,541 --> 01:22:06,166 Vi kunne ikke finde et match til dig her. 1326 01:22:07,416 --> 01:22:08,541 Men Aditya 1327 01:22:09,541 --> 01:22:13,833 var villig til at acceptere dig på trods af dine vilde datinghistorik. 1328 01:22:15,916 --> 01:22:18,458 Rend mig! Din møgkælling! 1329 01:22:20,541 --> 01:22:21,583 Okay. 1330 01:22:22,583 --> 01:22:25,375 Jeg må lære mere om taknemmelighed. 1331 01:22:28,916 --> 01:22:32,916 Tænk på det som en proces. 1332 01:22:33,416 --> 01:22:35,458 Hvor du kan gøre bod 1333 01:22:35,541 --> 01:22:37,250 for dine tidligere synder. 1334 01:22:38,333 --> 01:22:39,458 Okay? 1335 01:22:48,666 --> 01:22:53,625 TARA: NA, SKYND DIG! JEG TABTE HOVEDET HOS SOF… 1336 01:22:53,708 --> 01:22:55,291 SALINA: PÅ VEJ, VENT… 1337 01:23:01,833 --> 01:23:04,083 HAFIZ: JEG SLÅR CHAUFFØREN, SÅ KAN VI FLYGTE. 1338 01:23:04,166 --> 01:23:07,875 SALINA: JEG TAGER IKKE AFSTED UDEN MINE PIGER 1339 01:23:15,375 --> 01:23:16,750 Na? 1340 01:23:31,125 --> 01:23:33,791 -Bliv der. -Hvad er det her? 1341 01:23:33,875 --> 01:23:35,291 Kom med os. 1342 01:23:37,041 --> 01:23:38,916 -Hvorfor? -Tag ham. 1343 01:23:40,208 --> 01:23:41,333 Salina? 1344 01:23:41,916 --> 01:23:43,166 Ryk dig, Tara. 1345 01:23:43,250 --> 01:23:45,083 -Hej. -Tara har ventet. 1346 01:23:45,166 --> 01:23:46,333 Lad os alle spise sammen. 1347 01:23:47,083 --> 01:23:49,000 -Hold dig til planen, Tar. -Hvordan har Ulfah det? 1348 01:23:49,083 --> 01:23:51,750 Hun må være så glad for at få en baby. 1349 01:23:52,333 --> 01:23:54,166 Du har ikke fortalt hende noget, vel? 1350 01:23:56,041 --> 01:23:57,708 Ulfah er sund og rask, 1351 01:23:57,791 --> 01:23:59,416 altid så energisk. 1352 01:24:00,083 --> 01:24:02,666 Hvem skal overbringe nyheden? 1353 01:24:03,958 --> 01:24:05,291 Mikrofonen er din, Sofia. 1354 01:24:05,375 --> 01:24:06,916 Okay. 1355 01:24:08,083 --> 01:24:09,500 Så… 1356 01:24:10,083 --> 01:24:13,541 Her er gennemgangen af Salina 1357 01:24:13,625 --> 01:24:15,041 og Alis bryllup. 1358 01:24:16,041 --> 01:24:19,541 -Hvad fanden? -Du går op til alteret. 1359 01:24:19,625 --> 01:24:21,833 Skærmen til vores matchmaking-system 1360 01:24:21,916 --> 01:24:24,041 blander som sædvanligt. 1361 01:24:24,125 --> 01:24:26,500 Så en overraskelse! 1362 01:24:27,083 --> 01:24:28,875 Den Enestående Leders billede vil dukke op ved siden af dig, 1363 01:24:28,958 --> 01:24:31,000 og publikum vil blive forbløffet. 1364 01:24:31,083 --> 01:24:32,791 Så systemet kan manipuleres? 1365 01:24:32,875 --> 01:24:35,833 Selvfølgelig. Du ved godt, det kun er for syns skyld, ikke? 1366 01:24:35,916 --> 01:24:38,708 Jeg kan rette på matchmaking-systemet, som jeg vil. 1367 01:24:45,416 --> 01:24:46,375 Hvad er der, Endru? 1368 01:24:49,166 --> 01:24:50,875 En nødsituation er opstået, frue 1369 01:24:51,458 --> 01:24:52,416 Om hvad? 1370 01:24:52,500 --> 01:24:55,083 Om Ulfah. 1371 01:24:56,000 --> 01:24:57,958 Salina var lige hjemme hos hende, og hun har det fint. 1372 01:24:58,041 --> 01:25:01,625 Hun har beviser på, at hendes mand var hende utro. 1373 01:25:02,666 --> 01:25:04,625 For guds skyld. 1374 01:25:06,958 --> 01:25:08,458 Tara. 1375 01:25:08,541 --> 01:25:12,083 Giv bare Salina den bedste behandling. 1376 01:25:12,166 --> 01:25:14,125 Lad mig klare det her først. 1377 01:25:15,000 --> 01:25:16,291 Salina, 1378 01:25:17,000 --> 01:25:19,125 middag hos os i aften, okay? 1379 01:25:23,958 --> 01:25:25,500 Hvad fanden? 1380 01:25:26,916 --> 01:25:28,875 -Dumme dreng! -Vis nåde! 1381 01:25:28,958 --> 01:25:30,500 Vis mig nåde. 1382 01:25:31,291 --> 01:25:33,583 -Stop! -Jeg beder dig… 1383 01:25:36,583 --> 01:25:38,250 Han har endelig tilstået, frue. 1384 01:25:38,333 --> 01:25:39,833 Brevene… 1385 01:25:40,500 --> 01:25:41,666 …var fra før ægteskabet. 1386 01:25:42,375 --> 01:25:44,416 Ifølge vores protokoller 1387 01:25:45,083 --> 01:25:46,500 skal vi undersøge det nærmere. 1388 01:25:46,583 --> 01:25:49,333 Og sørg for, at det ikke involverer et andet medlem af Lyset. 1389 01:25:49,416 --> 01:25:50,708 Javel. 1390 01:25:52,875 --> 01:25:55,000 Frue, hans kone er her. 1391 01:25:56,041 --> 01:25:56,875 Sofia. 1392 01:26:00,166 --> 01:26:02,375 Du skal beskytte dit helbred og dit barn. 1393 01:26:02,458 --> 01:26:03,458 Det er det vigtigste. 1394 01:26:06,416 --> 01:26:08,208 Måske er jeg bare hormonel. 1395 01:26:08,833 --> 01:26:10,416 -Så jeg overreagerede. -Okay. 1396 01:26:10,500 --> 01:26:12,416 Jeg forstår. 1397 01:26:18,333 --> 01:26:20,250 Er det muligt at trække anklagerne tilbage? 1398 01:26:22,000 --> 01:26:23,833 I to skal først have en fortrolig snak. 1399 01:26:29,250 --> 01:26:31,375 Bliv her og hold øje med hende. 1400 01:26:34,333 --> 01:26:36,333 Hvad har jeg gjort? 1401 01:26:38,583 --> 01:26:40,958 Det er okay, det er ikke din skyld. 1402 01:26:41,041 --> 01:26:44,541 Jeg burde flygte, men jeg er nødt til at gøre det her! 1403 01:26:47,125 --> 01:26:49,750 Nej! 1404 01:26:49,833 --> 01:26:51,416 Hvor havde du optagelserne? 1405 01:26:51,500 --> 01:26:53,083 I den taske. 1406 01:26:56,625 --> 01:26:59,875 Du godeste, du bør aldrig smugle det hele i én taske. Det er risikabelt. 1407 01:27:05,500 --> 01:27:07,125 Her. 1408 01:27:07,208 --> 01:27:09,208 Snig dig ned i kælderen først. 1409 01:27:09,291 --> 01:27:10,666 Her er min bilnøgle. Ved B2. 1410 01:27:10,750 --> 01:27:12,416 Jeg indhenter dig. 1411 01:27:13,708 --> 01:27:14,625 Ulfah. 1412 01:27:14,708 --> 01:27:17,166 -Hvad med Ulfah? -Vi tager hen til hendes lejlighed. 1413 01:27:18,625 --> 01:27:20,000 Ingen alarm i Dagens Lys 1414 01:27:20,083 --> 01:27:22,000 om dig og Hafiz eller affæren. 1415 01:27:24,416 --> 01:27:26,333 -Tara. -Ja, frk. Nanik? 1416 01:27:26,416 --> 01:27:29,083 Hvorfor giver du ikke også Salina en hårmaske? 1417 01:27:29,166 --> 01:27:32,541 Der er fuld service i dag! 1418 01:27:35,375 --> 01:27:39,458 Jeg kan få nye medlemmer til at hjælpe. 1419 01:27:39,541 --> 01:27:42,041 Det er okay, jeg klarer det. 1420 01:27:42,125 --> 01:27:43,291 Okay. 1421 01:27:47,750 --> 01:27:48,666 Frue. 1422 01:27:50,208 --> 01:27:53,583 Hvor skal du hen med dem? 1423 01:27:53,666 --> 01:27:54,916 Til time. 1424 01:27:55,000 --> 01:27:56,958 Men det er ansigtspudder, frue. 1425 01:27:57,041 --> 01:27:59,000 Vi laver kun hudpleje i dag. 1426 01:27:59,083 --> 01:28:01,750 Klassen skal bruge disse rensemidler. 1427 01:28:01,833 --> 01:28:04,250 Du godeste, jeg er virkelig ved at blive gammel. 1428 01:28:04,833 --> 01:28:06,083 Tak, søde. 1429 01:28:11,208 --> 01:28:13,125 Tilgiv mig, Ulfah. 1430 01:28:23,083 --> 01:28:24,416 Ulfah. 1431 01:28:26,166 --> 01:28:27,666 Fra det øjeblik vi blev gift… 1432 01:28:29,541 --> 01:28:31,541 …prøvede jeg af al magt at være tro. 1433 01:28:34,000 --> 01:28:36,416 Men jeg gjorde situationen værre. 1434 01:28:39,125 --> 01:28:40,083 Ulfah. 1435 01:28:42,875 --> 01:28:43,708 Ulfah. 1436 01:28:44,791 --> 01:28:46,083 Jeg er magtesløs. 1437 01:28:49,250 --> 01:28:51,625 Men der er måske stadig en måde, I tre kan flygte på. 1438 01:28:55,208 --> 01:28:56,333 Hafiz. 1439 01:28:57,500 --> 01:29:00,125 Ingen fortjener at være spærret inde 1440 01:29:00,875 --> 01:29:02,916 et sted som det her 1441 01:29:03,583 --> 01:29:05,208 bare for at blive forelsket. 1442 01:29:15,208 --> 01:29:16,041 Tar. 1443 01:29:16,833 --> 01:29:18,125 Ul? 1444 01:29:18,208 --> 01:29:20,916 Jeg blev vred og vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 1445 01:29:22,875 --> 01:29:25,250 Men jeg har trukket anklagerne mod Hafiz tilbage. 1446 01:29:27,208 --> 01:29:28,583 Ul. 1447 01:29:29,875 --> 01:29:31,750 Jeg er virkelig ked af det. 1448 01:29:33,833 --> 01:29:35,791 Men vi må lægge alt det her bag os. 1449 01:29:37,375 --> 01:29:38,458 Sammen. 1450 01:29:41,916 --> 01:29:43,666 Jeg foretrækker at få mit barn alene 1451 01:29:43,750 --> 01:29:46,750 i stedet for at blive hos en mand, der er forelsket i en anden. 1452 01:29:48,125 --> 01:29:50,041 Du er ikke alene. 1453 01:29:50,666 --> 01:29:52,250 Du har os. 1454 01:29:52,333 --> 01:29:55,125 Men jeg vil ikke have, du forlader dit perfekte liv med Aditya 1455 01:29:55,208 --> 01:29:57,250 på grund af os. 1456 01:29:59,166 --> 01:30:00,583 Bare rolig, Tara. 1457 01:30:00,666 --> 01:30:03,000 Bare sæt os af i byen. 1458 01:30:04,833 --> 01:30:06,333 Nej. 1459 01:30:07,375 --> 01:30:09,208 Jeg vil også ud. 1460 01:30:11,666 --> 01:30:14,000 Til helvede med Aditya, 1461 01:30:14,083 --> 01:30:16,208 til helvede med Lyset. 1462 01:30:32,416 --> 01:30:34,000 Hvilket spild af tid 1463 01:30:34,083 --> 01:30:36,000 at håndtere en jaloux unge. 1464 01:30:37,458 --> 01:30:39,208 Ulfah er gravid. 1465 01:30:39,291 --> 01:30:41,375 Hun er bare hormonel. 1466 01:30:41,458 --> 01:30:43,083 Alt er under kontrol, Al. 1467 01:30:43,166 --> 01:30:44,500 Okay. 1468 01:30:45,000 --> 01:30:48,166 Vi må fokusere på min bryllupsceremoni. 1469 01:30:50,666 --> 01:30:52,083 Er planen den samme? 1470 01:30:52,166 --> 01:30:53,000 Ja. 1471 01:30:57,166 --> 01:30:59,083 Jeg synes, 1472 01:30:59,166 --> 01:31:01,541 Endru skal stå for vielsen. 1473 01:31:07,041 --> 01:31:08,541 Det lyder godt. 1474 01:31:23,375 --> 01:31:24,500 BEHANDLINGSRUM 1475 01:31:35,791 --> 01:31:36,875 Salina? 1476 01:31:37,500 --> 01:31:39,000 Færdig med behandlingen? 1477 01:31:40,375 --> 01:31:42,166 Ikke endnu. 1478 01:31:42,250 --> 01:31:43,875 Jeg skal bare på toilettet. 1479 01:32:49,458 --> 01:32:51,041 Til lejligheden, tak. 1480 01:32:59,416 --> 01:33:00,333 Frue. 1481 01:33:08,375 --> 01:33:12,208 Skal vi stadig spise middag med Salina? 1482 01:33:12,291 --> 01:33:13,625 Naturligvis. 1483 01:33:14,625 --> 01:33:15,666 Jeg skrev til hende. 1484 01:33:16,791 --> 01:33:18,333 Bed frk. Nanik om at hente hende. 1485 01:33:19,500 --> 01:33:22,791 Bliv der, til vi når motorvejen. 1486 01:33:22,875 --> 01:33:26,333 Tara, sæt farten ned. 1487 01:33:26,833 --> 01:33:28,791 Vejen er ujævn, og min mave gør ondt. 1488 01:33:30,083 --> 01:33:33,208 Okay, jeg sætter farten ned. 1489 01:33:43,708 --> 01:33:46,291 Beklager, piger. Jeg kan ikke klare det mere. 1490 01:33:46,958 --> 01:33:48,291 Jeg har så ondt i maven. 1491 01:33:48,375 --> 01:33:50,458 Prøv åndedrætsøvelserne. 1492 01:33:50,541 --> 01:33:52,208 Kan du huske det? 1493 01:34:01,333 --> 01:34:03,541 -Hvad var det? -Er du okay, Ul? 1494 01:34:03,625 --> 01:34:05,791 Jeg tissede vist i bukserne. 1495 01:34:05,875 --> 01:34:07,083 Undskyld, frue! 1496 01:34:07,166 --> 01:34:08,250 Er du okay, frue? 1497 01:34:08,333 --> 01:34:10,291 -Er det dig igen? -Undskyld, frue! 1498 01:34:10,875 --> 01:34:12,333 Na! Ulfah har tisset i bukserne. 1499 01:34:12,416 --> 01:34:13,458 Hvad? 1500 01:34:13,541 --> 01:34:14,916 Det er ikke tis… 1501 01:34:16,000 --> 01:34:19,166 Kan du huske, hvad vi lærte i timen? Vandet går før fødslen? 1502 01:34:19,875 --> 01:34:21,625 Hvor langt er du henne? 1503 01:34:21,708 --> 01:34:24,333 Hun er syv måneder henne. 1504 01:34:24,416 --> 01:34:25,583 Syv måneder, frue. 1505 01:34:25,666 --> 01:34:28,166 Åh, en baby født 1506 01:34:28,250 --> 01:34:30,250 i syvende måned af graviditeten 1507 01:34:30,333 --> 01:34:32,208 bringer en profeti. 1508 01:34:32,875 --> 01:34:34,083 Hvad snakker hun om? 1509 01:34:35,250 --> 01:34:37,208 Følg mig, vi må hjælpe hende. 1510 01:34:37,291 --> 01:34:38,958 Kom med mig. 1511 01:34:39,041 --> 01:34:40,916 Jeg kan ikke holde den inde længere. 1512 01:34:59,791 --> 01:35:01,916 Ulfah? 1513 01:35:13,833 --> 01:35:15,666 Træk vejret, Ul. 1514 01:35:15,750 --> 01:35:16,958 Træk vejret, Ul! Pres! 1515 01:35:29,250 --> 01:35:30,708 Den er der næsten. 1516 01:35:46,625 --> 01:35:48,208 Ja, frk. Nanik? 1517 01:35:48,291 --> 01:35:49,375 Salina er ikke til at finde. 1518 01:35:50,500 --> 01:35:53,791 Hendes værelse er tomt. 1519 01:36:00,208 --> 01:36:01,291 Frk. Nanik, 1520 01:36:01,875 --> 01:36:03,333 tjek med sikkerhedsvagterne. 1521 01:36:04,416 --> 01:36:05,916 -Nu. -Javel. 1522 01:36:11,125 --> 01:36:12,583 Har nogen set Salina? 1523 01:36:12,666 --> 01:36:14,208 Måske på toilettet, frue? 1524 01:36:18,791 --> 01:36:19,916 Pres, Ulfah. 1525 01:36:20,000 --> 01:36:21,125 Du kan godt, Ul. 1526 01:36:21,208 --> 01:36:23,083 Stop med at sige det! 1527 01:36:23,166 --> 01:36:25,333 Du ved ikke, hvordan det føles. Det gør så ondt! 1528 01:36:25,416 --> 01:36:27,125 -Ja, Ul. -Bevar roen. 1529 01:36:27,208 --> 01:36:30,208 Rolig og i Allahs navn… 1530 01:36:31,083 --> 01:36:32,958 Sådan! 1531 01:36:33,041 --> 01:36:36,041 Gudskelov, det er en pige! 1532 01:36:36,875 --> 01:36:39,458 Her, klip navlestrengen. 1533 01:36:47,416 --> 01:36:48,875 Jeg vil holde hende. 1534 01:36:49,458 --> 01:36:50,708 Værsgo! 1535 01:36:53,750 --> 01:36:56,125 I må tage babyen på hospitalet. 1536 01:36:56,208 --> 01:36:57,458 Du gjorde det, Ul. 1537 01:36:58,000 --> 01:37:01,333 -Velkommen til verden, baby… -Baby Padma. 1538 01:37:03,958 --> 01:37:05,500 Hun hedder Padma. 1539 01:37:08,875 --> 01:37:10,375 Forkælede møgunge! 1540 01:37:11,458 --> 01:37:13,375 Hun tog endda i skønhedslaboratoriet! 1541 01:37:14,166 --> 01:37:15,500 Jeg kan ikke mere. 1542 01:37:16,375 --> 01:37:19,458 Hvordan kan de møgunger narre os? 1543 01:37:21,291 --> 01:37:23,583 Hvor fanden var vores overvågningshold? 1544 01:37:24,708 --> 01:37:27,041 Forbandede møgunger! 1545 01:37:31,541 --> 01:37:34,166 Vores vagter er idioter! 1546 01:37:34,250 --> 01:37:35,333 Hvordan? 1547 01:37:35,958 --> 01:37:38,333 Det er behageligt nok. Tak, Tar. 1548 01:37:39,375 --> 01:37:41,666 Tag et billede af baby Padma og send det til Hafiz. 1549 01:37:41,750 --> 01:37:42,833 Hvad skal jeg skrive? 1550 01:37:42,916 --> 01:37:44,833 Alt, der kan løfte hans humør. 1551 01:37:51,958 --> 01:37:55,000 ULFAH: DETTE ER BABY PADMA, HUN BLEV FØDT TIDLIGT, STÆRK, SUND, 1552 01:37:55,083 --> 01:37:56,708 OG VI ER OKAY. HAV DET GODT. 1553 01:38:00,333 --> 01:38:02,416 Se her, frk. Nanik. 1554 01:38:02,500 --> 01:38:05,083 Vi har tjekket GPS'en, og de er vist stoppet. 1555 01:38:06,000 --> 01:38:07,708 De er ikke langt herfra. 1556 01:38:08,666 --> 01:38:11,208 Skal jeg få vagterne til at gennemsøge området? 1557 01:38:11,291 --> 01:38:15,041 Det skulle du have gjort for længe siden! Hurtigt! 1558 01:38:16,083 --> 01:38:16,916 Javel. 1559 01:38:17,625 --> 01:38:19,208 Hent Hafiz. 1560 01:38:19,750 --> 01:38:22,041 Han må ofres. 1561 01:38:22,125 --> 01:38:24,958 Koordinér med alle lejlighedsvagterne. 1562 01:38:29,750 --> 01:38:32,250 Det er præcis som episoden for to år siden! 1563 01:38:34,541 --> 01:38:37,291 Jeg gjorde det nemt af med de møgunger. 1564 01:38:37,375 --> 01:38:39,000 Men ikke disse piger. 1565 01:38:39,500 --> 01:38:41,083 Ulfah er gravid. 1566 01:38:41,166 --> 01:38:42,708 Tara er Adityas kone. 1567 01:38:42,791 --> 01:38:44,708 Hvordan bliver vores forhold til hr. Frans? 1568 01:38:44,791 --> 01:38:45,875 Og i morgen er din bryllupsdag! 1569 01:38:45,958 --> 01:38:49,000 Tving mig ikke til at blive gift med en forkælet forræder! 1570 01:38:53,500 --> 01:38:57,666 Fiz. Tak, fordi du mindede mig om, hvad der er vigtigt i livet. 1571 01:38:57,750 --> 01:39:00,500 Jeg vil altid værdsætte vores tid sammen. 1572 01:39:00,583 --> 01:39:03,166 Nu skal vi bruge dit redigeringstalent. 1573 01:39:04,375 --> 01:39:07,916 Okay, jeg har sendt filerne og uploadet min første video på nettet. 1574 01:39:29,958 --> 01:39:31,125 Tester. 1575 01:39:32,875 --> 01:39:36,083 Jeg hedder Salina, og jeg fylder 17. 1576 01:39:36,750 --> 01:39:40,833 Dette er mit værelse hos Lyset, og at blive en del af dem 1577 01:39:40,916 --> 01:39:43,208 var mit livs største fejltagelse. 1578 01:39:43,791 --> 01:39:45,916 -Bliv hængende for mere! -Skiderikker! 1579 01:39:47,708 --> 01:39:49,208 @ME_LISA: JEG KAN HACKE DERES PENGEKILDER 1580 01:39:49,291 --> 01:39:53,291 Sof, vi må beskytte vores ejendom og aktiver. 1581 01:39:58,250 --> 01:39:59,541 HAFIZX HAR UPLOADET EN NY VIDEO 1582 01:40:01,500 --> 01:40:03,750 Du ved godt, det kun er for syns skyld, ikke? 1583 01:40:04,750 --> 01:40:07,708 Jeg kan rette på matchmaking-systemet, som jeg vil. 1584 01:40:07,791 --> 01:40:09,833 Ring til vores advokat nu, Sof. 1585 01:40:12,916 --> 01:40:17,291 Du ved, jeg aldrig var glad for din narcissistiske dokumentar. 1586 01:40:30,291 --> 01:40:31,416 Pokkers! 1587 01:40:31,500 --> 01:40:32,833 Lejligheden er også tom. 1588 01:40:32,916 --> 01:40:34,833 -Jeg håber, Hafiz er okay. -Drengen er væk. 1589 01:40:34,916 --> 01:40:36,916 Jeg fortryder aldrig at være forelsket, 1590 01:40:37,000 --> 01:40:38,791 da det træner mig til at være modig. 1591 01:40:39,375 --> 01:40:42,333 Jeg har også forstået hjertesorg, hvilket udviklede min intuition. 1592 01:40:42,416 --> 01:40:44,625 Sov videre, Padma 1593 01:40:45,833 --> 01:40:48,750 Forresten, hvad sagde den gamle dame tidligere? 1594 01:40:49,333 --> 01:40:50,750 Det der? 1595 01:40:51,583 --> 01:40:53,791 Hun sagde, at i gamle dage 1596 01:40:53,875 --> 01:40:56,166 medbragte babyer født i syvende måned 1597 01:40:56,250 --> 01:40:57,791 en besked. 1598 01:40:58,458 --> 01:41:00,291 Som en profeti. 1599 01:41:01,375 --> 01:41:04,291 En besked til sin mor og tanter 1600 01:41:04,375 --> 01:41:07,166 om at holde sammen og elske hinanden. 1601 01:41:10,083 --> 01:41:11,791 Ul, hvordan har du det? 1602 01:41:11,875 --> 01:41:13,708 Det må have gjort vildt ondt. 1603 01:41:15,166 --> 01:41:16,791 Det gør stadig ondt overalt. 1604 01:41:18,041 --> 01:41:20,333 Men jeg har det, som om jeg har fået en superkraft. 1605 01:41:25,083 --> 01:41:27,166 Jeg tror, Tara og jeg kan relatere 1606 01:41:27,250 --> 01:41:29,291 til Ulfah, der omfavner sin superkraft. 1607 01:41:29,833 --> 01:41:32,125 Som piger har vi aldrig lært, 1608 01:41:32,208 --> 01:41:34,291 at styrke og selvstændighed er muligt 1609 01:41:34,375 --> 01:41:35,833 selv uden andres accept. 1610 01:41:36,750 --> 01:41:39,333 Men nu tror vi tre på, 1611 01:41:39,833 --> 01:41:42,833 at superkraften altid har været en del af os. 1612 01:41:43,666 --> 01:41:44,916 Siden altid! 1613 01:46:34,166 --> 01:46:39,166 Tekster af: Peter W. Pedersen