1 00:00:06,382 --> 00:00:07,591 [Troy] Previously on Shelter... 2 00:00:07,591 --> 00:00:09,468 [Ema] Holy shit, that's Mrs. Friedman. 3 00:00:09,468 --> 00:00:11,345 So Dylan went missing after one of his Little League games. 4 00:00:11,345 --> 00:00:12,346 So she must know something, right? 5 00:00:12,346 --> 00:00:13,556 [Ema] Yeah. 6 00:00:13,556 --> 00:00:14,473 [Mickey] Hey, maybe she was the one 7 00:00:14,473 --> 00:00:15,641 who took him to Dr. Kent. 8 00:00:15,641 --> 00:00:17,309 This is my new restaurant. 9 00:00:17,309 --> 00:00:18,561 How does Ken feel about it? 10 00:00:18,561 --> 00:00:20,229 I signed a two-year lease today. 11 00:00:20,229 --> 00:00:21,147 You did what? 12 00:00:21,147 --> 00:00:22,732 Go fuck yourself. 13 00:00:22,732 --> 00:00:23,941 What the... 14 00:00:23,941 --> 00:00:25,192 [Angelica] Ema? 15 00:00:25,192 --> 00:00:26,610 What's Angelica Wyatt doing in your house? 16 00:00:26,610 --> 00:00:28,279 [Whitney] So Angelica Wyatt's your mom? 17 00:00:28,279 --> 00:00:29,697 [Ema] Yeah. 18 00:00:29,697 --> 00:00:31,323 I liked you before I knew who your mom was, 19 00:00:31,323 --> 00:00:33,451 and I like you just as much now. 20 00:00:34,368 --> 00:00:35,745 [Buck] Holy shit. 21 00:00:35,745 --> 00:00:41,333 Angelica Wyatt is Ema's mom. [laughs] 22 00:00:41,333 --> 00:00:42,626 [Mickey] I saw the butterfly tattoo. 23 00:00:42,626 --> 00:00:43,627 Agent gave it to me. 24 00:00:43,627 --> 00:00:44,545 They said the butterfly's 25 00:00:44,545 --> 00:00:46,922 an abeona tisi-something. 26 00:00:46,922 --> 00:00:48,841 That's the name of the charity my parents worked for. 27 00:00:48,841 --> 00:00:51,343 This is my father's final resting place. 28 00:00:51,343 --> 00:00:53,429 I feel like he's not even here. 29 00:00:53,429 --> 00:00:55,264 [Spoon] So your dad knew Octoface. 30 00:00:55,264 --> 00:00:57,183 We need to run that license plate number, 31 00:00:57,183 --> 00:00:59,226 find Octoface, and get some fucking answers. 32 00:00:59,226 --> 00:01:02,062 Do you think that you could run this license plate for me? 33 00:01:02,062 --> 00:01:03,773 It says that the car is registered here 34 00:01:03,773 --> 00:01:05,191 to Antoine LeMaire, 35 00:01:05,191 --> 00:01:06,817 which I'm guessing is Octoface's name. 36 00:01:06,817 --> 00:01:08,277 [Mickey] We have to find a way inside. 37 00:01:08,277 --> 00:01:10,613 There's no way we're going inside without a plan. 38 00:01:10,613 --> 00:01:11,989 [Mickey] Then we wait for him to come back out. 39 00:01:13,532 --> 00:01:16,535 [dramatic music] 40 00:01:16,535 --> 00:01:22,082 ♪ ♪ 41 00:01:23,292 --> 00:01:27,087 [Rachel] Mickey, we should go back to Kasselton now. 42 00:01:27,087 --> 00:01:28,255 It's like an hour drive, 43 00:01:28,255 --> 00:01:29,757 and your aunt is not gonna be happy 44 00:01:29,757 --> 00:01:31,425 if you're not in your bed when she wakes up. 45 00:01:31,425 --> 00:01:32,468 Uh, come on. 46 00:01:32,468 --> 00:01:34,637 Just a...a few more minutes. 47 00:01:34,637 --> 00:01:36,388 He'll be out any second. 48 00:01:36,388 --> 00:01:38,723 Yeah, but he could... 49 00:01:38,723 --> 00:01:39,934 I don't know. 50 00:01:39,934 --> 00:01:41,268 Maybe he could have snuck out the back, 51 00:01:41,268 --> 00:01:43,604 or maybe he's passed out inside. 52 00:01:43,604 --> 00:01:44,939 But he knows where Ashley is. 53 00:01:44,939 --> 00:01:47,483 Yeah. But we don't know that, though. 54 00:01:47,483 --> 00:01:48,692 She could be fine. 55 00:01:48,692 --> 00:01:51,445 She could have run away, for all we know. 56 00:01:51,445 --> 00:01:54,448 [muffled dance music playing] 57 00:01:54,448 --> 00:01:57,368 ♪ ♪ 58 00:01:57,368 --> 00:01:59,370 [door bangs] 59 00:02:00,287 --> 00:02:02,039 What the fuck? 60 00:02:02,039 --> 00:02:03,249 I'm spending a ton of fucking money here 61 00:02:03,249 --> 00:02:04,792 to go to the fucking club! 62 00:02:04,792 --> 00:02:06,877 [person] Fuck off. 63 00:02:06,877 --> 00:02:08,795 [grunting] 64 00:02:08,795 --> 00:02:10,005 Mickey. 65 00:02:10,005 --> 00:02:12,675 [grunting] 66 00:02:12,675 --> 00:02:14,218 Oh, my God. Oh, my God. 67 00:02:14,218 --> 00:02:15,469 Get the fuck out of here! 68 00:02:15,469 --> 00:02:16,637 Fuck. Fine. Then let's go. 69 00:02:16,637 --> 00:02:18,347 [engine starts] 70 00:02:20,140 --> 00:02:23,352 [birds chirping] 71 00:02:23,352 --> 00:02:25,020 [soft music] 72 00:02:25,020 --> 00:02:26,480 [door clicks, creaks] 73 00:02:28,440 --> 00:02:31,026 [door closes] 74 00:02:31,026 --> 00:02:33,153 Oh, shit. Shit. Shit. 75 00:02:33,153 --> 00:02:34,321 - Shit. - What? 76 00:02:34,321 --> 00:02:35,406 Mickey's here. You gotta go. 77 00:02:35,406 --> 00:02:37,116 Oh. Okay. 78 00:02:37,116 --> 00:02:38,033 I know the drill. 79 00:02:39,410 --> 00:02:40,661 Just like old times. 80 00:02:40,661 --> 00:02:41,787 Oh, yeah. 81 00:02:41,787 --> 00:02:42,829 Fun stuff. 82 00:02:42,829 --> 00:02:43,706 [chuckles] 83 00:02:50,462 --> 00:02:52,423 [gasps] 84 00:02:52,423 --> 00:02:53,841 [Mickey] Uh, Rachel and I were busy 85 00:02:53,841 --> 00:02:55,509 doing a history school project, 86 00:02:55,509 --> 00:02:57,177 and I fell asleep. 87 00:02:57,177 --> 00:02:58,345 Yeah. That's cool. 88 00:02:58,345 --> 00:03:00,222 Oh. Okay. 89 00:03:00,222 --> 00:03:01,473 Yeah. No, you know what? I'm sorry. 90 00:03:01,473 --> 00:03:03,434 That's not cool. 91 00:03:03,434 --> 00:03:05,144 - You should have called. - Right. 92 00:03:05,144 --> 00:03:08,397 And no sleepovers with your girlfriend. 93 00:03:08,397 --> 00:03:09,565 Still not my girlfriend. 94 00:03:09,565 --> 00:03:10,608 And uh, yeah. 95 00:03:10,608 --> 00:03:12,401 I said I would call next time. 96 00:03:12,401 --> 00:03:13,402 Okay. 97 00:03:14,069 --> 00:03:16,113 You're acting a little weird. 98 00:03:17,448 --> 00:03:18,699 No, I'm not. 99 00:03:18,699 --> 00:03:20,576 You definitely are. 100 00:03:20,576 --> 00:03:23,287 Well, uh, sleep deprivation is real. 101 00:03:24,622 --> 00:03:25,915 Do you want some breakfast? 102 00:03:25,915 --> 00:03:27,291 Yeah, I'm starving. 103 00:03:28,334 --> 00:03:29,710 [Shira] Oh. 104 00:03:29,710 --> 00:03:33,297 I'm going to Dylan Shakes' memorial today. 105 00:03:33,964 --> 00:03:36,884 Is there, uh, any chance of you joining me? 106 00:03:38,177 --> 00:03:39,178 Uh, yeah. 107 00:03:39,178 --> 00:03:40,512 Great. 108 00:03:40,512 --> 00:03:42,765 I'll, um, pick you up after school? 109 00:03:42,765 --> 00:03:43,766 Yeah. 110 00:03:45,017 --> 00:03:46,101 Okay. 111 00:03:47,436 --> 00:03:50,314 I, uh... 112 00:03:50,314 --> 00:03:51,774 I have to ask a favor. 113 00:03:53,233 --> 00:03:54,276 I'm listening. 114 00:03:54,276 --> 00:03:56,362 I, uh... 115 00:03:56,362 --> 00:03:58,280 I want to exhume my dad's body. 116 00:03:59,823 --> 00:04:01,158 What? 117 00:04:01,158 --> 00:04:03,869 [scoffs] Why would you want to do that? 118 00:04:05,079 --> 00:04:06,497 For closure. 119 00:04:06,497 --> 00:04:07,790 Closure? 120 00:04:09,458 --> 00:04:11,085 Yeah. 121 00:04:11,085 --> 00:04:13,170 Digging up a grave 122 00:04:13,170 --> 00:04:16,966 is a pretty extreme way to find closure, Mickey. 123 00:04:18,509 --> 00:04:21,595 What aren't you telling me? 124 00:04:22,846 --> 00:04:24,306 This is gonna sound crazy... 125 00:04:24,306 --> 00:04:26,684 It already does, so go on. 126 00:04:26,684 --> 00:04:29,853 ...but I need to know that my dad is in that grave. 127 00:04:29,853 --> 00:04:32,147 What makes you think that he's not? 128 00:04:32,147 --> 00:04:33,357 I don't know. 129 00:04:33,357 --> 00:04:35,526 Uh, a feeling. 130 00:04:35,526 --> 00:04:36,986 Like, I... I stand at his grave, 131 00:04:36,986 --> 00:04:38,278 and I don't feel anything. 132 00:04:38,278 --> 00:04:40,739 I don't feel like he's there. 133 00:04:42,032 --> 00:04:45,494 And some other stuff that just doesn't add up. 134 00:04:47,329 --> 00:04:48,622 What stuff? 135 00:04:50,499 --> 00:04:54,128 Can you, uh, just trust me on this one, please? 136 00:04:54,128 --> 00:04:59,633 ♪ ♪ 137 00:05:19,862 --> 00:05:21,739 Good morning. 138 00:05:21,739 --> 00:05:23,490 I spent the night at Shira's. 139 00:05:24,992 --> 00:05:27,286 How do you think that looks to our son? 140 00:05:27,286 --> 00:05:28,537 You think Troy can't sense 141 00:05:28,537 --> 00:05:30,205 that there's something wrong with our marriage? 142 00:05:30,205 --> 00:05:31,582 No. 143 00:05:31,582 --> 00:05:33,292 Because until a week ago, I didn't either. 144 00:05:33,292 --> 00:05:34,835 Well, then you haven't been paying attention. 145 00:05:34,835 --> 00:05:36,336 I don't want to fight, Hannah. 146 00:05:37,796 --> 00:05:41,425 When you didn't come home last night, 147 00:05:41,425 --> 00:05:46,722 all the anger... ran right out of me. 148 00:05:47,890 --> 00:05:52,895 I just feel...sad, mostly. 149 00:05:53,854 --> 00:05:56,690 I should have backed your restaurant idea. 150 00:06:00,861 --> 00:06:04,531 And I'm sorry for that. I've been a shit husband. 151 00:06:07,701 --> 00:06:09,495 Tell me how to make it right. 152 00:06:09,495 --> 00:06:12,372 [somber music] 153 00:06:12,372 --> 00:06:16,919 ♪ ♪ 154 00:06:16,919 --> 00:06:19,171 So Octoface never came out the front of the club. 155 00:06:19,171 --> 00:06:23,801 Maybe he went out the back, or maybe he's still inside. 156 00:06:23,801 --> 00:06:26,595 So that's a dead end for now. 157 00:06:26,595 --> 00:06:29,139 That just leaves us with the good doctor. 158 00:06:29,139 --> 00:06:32,726 So Dr. Kent was positioning as Ashley's father. 159 00:06:32,726 --> 00:06:34,937 But also, he was Dylan Shakes' doctor 160 00:06:34,937 --> 00:06:37,272 and saw him the night that Dylan disappeared. 161 00:06:37,272 --> 00:06:39,233 All these missing kids are connected to Dr. Kent. 162 00:06:39,233 --> 00:06:40,400 Yeah. 163 00:06:40,400 --> 00:06:41,401 Man, we really need to talk to him. 164 00:06:41,401 --> 00:06:42,653 Yeah, we do. 165 00:06:42,653 --> 00:06:44,863 Except we have no idea where Bat Lady's man in black 166 00:06:44,863 --> 00:06:47,241 took him, so that's also a dead end. 167 00:06:47,241 --> 00:06:48,992 So are we still saying the same person 168 00:06:48,992 --> 00:06:53,497 that took Dylan almost 27 years ago also took Ashley? 169 00:06:53,497 --> 00:06:55,415 The Dylan Shakes memorial. 170 00:07:00,754 --> 00:07:03,966 Maybe the kidnapper will show up. 171 00:07:03,966 --> 00:07:05,926 - You think? - It happens. 172 00:07:05,926 --> 00:07:08,470 Perps get a kick out of seeing the pain that they've caused. 173 00:07:08,470 --> 00:07:10,389 [Ema] That's really messed up. 174 00:07:10,389 --> 00:07:12,933 I'm gonna go with Shira, so we can all go together. 175 00:07:12,933 --> 00:07:14,893 - Yeah, I'm in. - Me too. 176 00:07:14,893 --> 00:07:16,770 [bell rings] 177 00:07:19,189 --> 00:07:21,150 - Hey. - Hey. 178 00:07:23,318 --> 00:07:24,820 [PA system beeps] 179 00:07:26,280 --> 00:07:27,906 [Buck over PA system] What is up, my Camels? 180 00:07:27,906 --> 00:07:29,533 This is Buck Renna here 181 00:07:29,533 --> 00:07:31,243 with your morning announcements. 182 00:07:31,243 --> 00:07:32,870 And before we get into anything, 183 00:07:32,870 --> 00:07:38,125 I just wanted to say a major congratulations to Ema Winslow 184 00:07:38,125 --> 00:07:41,587 for landing the leading role in Kasselton's fall production 185 00:07:41,587 --> 00:07:43,797 of Phantom of the Opera. 186 00:07:43,797 --> 00:07:45,507 Congratulations, Ema. 187 00:07:45,507 --> 00:07:49,094 You know, I think it is so great that we are obliterating 188 00:07:49,094 --> 00:07:52,431 gender barriers for this fresh perspective 189 00:07:52,431 --> 00:07:54,892 on a classic Phantom character. 190 00:07:54,892 --> 00:07:56,518 Go for the Tony, Ema. 191 00:07:56,518 --> 00:07:58,187 It's called natural talent. 192 00:07:58,187 --> 00:07:59,855 [Buck over PA system] Seriously, congrats, Ema. 193 00:07:59,855 --> 00:08:02,941 So happy for you, especially since 194 00:08:02,941 --> 00:08:06,236 you'll be able to work with your mom. 195 00:08:06,236 --> 00:08:07,988 That is right, Camels. 196 00:08:07,988 --> 00:08:11,742 Ema Winslow's mom is none other 197 00:08:11,742 --> 00:08:17,331 than superstar of stage and screen, Angelica Wyatt! 198 00:08:17,331 --> 00:08:19,207 [students murmuring] 199 00:08:19,207 --> 00:08:20,500 Did you know that? 200 00:08:20,500 --> 00:08:22,294 'Cause I didn't. 201 00:08:22,294 --> 00:08:24,546 [Mrs. Friedman] Where are you going, Mr. Bolitar? 202 00:08:24,546 --> 00:08:25,714 Break a leg. 203 00:08:25,714 --> 00:08:27,549 You're gonna knock it out of the park. 204 00:08:27,549 --> 00:08:30,093 Also, in other news, we are gonna be finding out 205 00:08:30,093 --> 00:08:34,139 who has made the men's varsity basketball team today. 206 00:08:34,139 --> 00:08:36,600 And I gotta say, my money's on Truck... 207 00:08:38,434 --> 00:08:40,562 [groans] 208 00:08:40,562 --> 00:08:43,440 Oh. What the fuck? 209 00:08:43,440 --> 00:08:45,192 [door creaks] 210 00:08:46,318 --> 00:08:47,361 Can I help you? 211 00:08:47,361 --> 00:08:50,447 [tense music] 212 00:08:50,447 --> 00:08:57,454 ♪ ♪ 213 00:08:57,454 --> 00:08:58,789 [door clicks] 214 00:09:02,751 --> 00:09:05,504 Does your cousin Rob still work at the Essex 215 00:09:05,504 --> 00:09:06,880 County Board of Health? 216 00:09:06,880 --> 00:09:07,714 He does. 217 00:09:07,714 --> 00:09:10,425 Um, are you interested? 218 00:09:10,425 --> 00:09:12,219 Because he's divorced. 219 00:09:12,219 --> 00:09:13,679 Mm. So tempting. 220 00:09:13,679 --> 00:09:15,472 - Mm. - [laughs] 221 00:09:15,472 --> 00:09:17,599 Actually, I was... [clears throat] 222 00:09:17,599 --> 00:09:22,688 ...hoping that he could help me exhume a body. 223 00:09:22,688 --> 00:09:24,731 Oh. Okay. 224 00:09:24,731 --> 00:09:25,816 Wow. 225 00:09:25,816 --> 00:09:28,902 Um, whose? 226 00:09:28,902 --> 00:09:30,654 My brother's. 227 00:09:30,654 --> 00:09:31,863 You want to dig up your brother? 228 00:09:31,863 --> 00:09:35,367 Well, I don't actually want to. 229 00:09:35,367 --> 00:09:36,326 But... 230 00:09:38,120 --> 00:09:43,125 Mickey has doubts that Brad's actually buried in the grave. 231 00:09:43,125 --> 00:09:44,543 Why does he have doubts? 232 00:09:44,543 --> 00:09:47,671 It's just a feeling. 233 00:09:47,671 --> 00:09:49,006 So you want to do all this 234 00:09:49,006 --> 00:09:51,925 based on the feeling of a teenager? 235 00:09:51,925 --> 00:09:53,677 Yes. 236 00:09:53,677 --> 00:09:57,639 Because I have a similar... 237 00:09:57,639 --> 00:09:59,850 I don't know, feeling. 238 00:09:59,850 --> 00:10:01,852 Okay. Based...based on what? 239 00:10:06,732 --> 00:10:08,525 [Brad on recording] Hi, Shira. 240 00:10:08,525 --> 00:10:09,818 It's Brad. 241 00:10:09,818 --> 00:10:11,278 Uh, I can't get into it, 242 00:10:11,278 --> 00:10:13,822 but we are back in the States. 243 00:10:13,822 --> 00:10:15,324 I can't really say much right now, 244 00:10:15,324 --> 00:10:17,159 but you are the only one that I trust. 245 00:10:18,327 --> 00:10:20,620 Please look out for Mickey, okay? 246 00:10:20,620 --> 00:10:24,249 Just please call me back, and, uh, I'm so sorry. 247 00:10:25,667 --> 00:10:29,212 And a few hours later, he was dead. 248 00:10:29,212 --> 00:10:31,214 So wait, are you saying that the car crash was... 249 00:10:31,214 --> 00:10:32,382 was not an accident? 250 00:10:32,382 --> 00:10:34,926 No. 251 00:10:34,926 --> 00:10:38,221 I mean, look, Brad was given to paranoia. 252 00:10:38,221 --> 00:10:41,058 I think most likely the crash was random, 253 00:10:41,058 --> 00:10:43,643 and this voicemail was just shitty timing. 254 00:10:43,643 --> 00:10:49,191 But maybe exhuming Brad will give us peace of mind. 255 00:10:49,191 --> 00:10:50,484 Yeah. 256 00:10:50,484 --> 00:10:51,860 [sighs] 257 00:10:51,860 --> 00:10:53,320 I'll call Rob. 258 00:10:53,320 --> 00:10:55,030 Thank you. 259 00:10:55,030 --> 00:10:57,199 [bell rings] 260 00:10:57,199 --> 00:10:58,492 Hey. 261 00:10:58,492 --> 00:11:01,411 [tense music] 262 00:11:01,411 --> 00:11:02,579 'Sup, Mayweather? 263 00:11:02,579 --> 00:11:04,414 - Oh, you heard about that? - Yeah. 264 00:11:04,414 --> 00:11:07,542 Yeah, I guess you could say I gave Buck a spoonful. 265 00:11:07,542 --> 00:11:08,877 [student 1] Spoon, that was so awesome. 266 00:11:08,877 --> 00:11:10,796 - That's your worst one yet. - Yeah. 267 00:11:10,796 --> 00:11:12,422 - [student 2] There he is. - [student 3] There he is. 268 00:11:12,422 --> 00:11:13,673 Wow, word travels fast. 269 00:11:13,673 --> 00:11:14,883 Yeah. 270 00:11:14,883 --> 00:11:16,385 I didn't know you had it in you. 271 00:11:16,385 --> 00:11:17,969 - I've got rage. - [laughs] 272 00:11:17,969 --> 00:11:19,846 Did you get suspended? 273 00:11:19,846 --> 00:11:21,223 - Two days. - Wow. 274 00:11:21,223 --> 00:11:22,599 I know. I asked for five. 275 00:11:22,599 --> 00:11:24,059 Why would you ask for more? 276 00:11:24,059 --> 00:11:27,312 I'm just really bad at negotiating. 277 00:11:27,312 --> 00:11:29,815 Hey, have you, um... 278 00:11:29,815 --> 00:11:31,608 have you talked to Ema? 279 00:11:31,608 --> 00:11:32,943 No. 280 00:11:32,943 --> 00:11:34,361 All my calls go straight to voicemail. 281 00:11:34,361 --> 00:11:35,362 Me too. 282 00:11:35,362 --> 00:11:36,822 I guess she just needs some more time 283 00:11:36,822 --> 00:11:39,074 to, like, process it, you know? 284 00:11:39,074 --> 00:11:40,867 She's kept her mom a secret her whole life. 285 00:11:40,867 --> 00:11:41,993 Yeah. 286 00:11:41,993 --> 00:11:43,829 Well, I guess that just leaves us 287 00:11:43,829 --> 00:11:46,248 on our own for the memorial. 288 00:11:46,248 --> 00:11:47,749 I guess so. 289 00:11:49,709 --> 00:11:51,211 [door clicks] 290 00:11:51,211 --> 00:11:54,214 [indistinct chatter] 291 00:11:56,591 --> 00:11:57,801 [student 1] It's her! 292 00:11:57,801 --> 00:11:59,761 [student 2] She looks nothing like her. 293 00:11:59,761 --> 00:12:02,681 [camera shutter clicking] 294 00:12:02,681 --> 00:12:05,350 Don't you even think about posting that online. 295 00:12:05,350 --> 00:12:07,894 I will flush your phone down the toilet, I swear to God. 296 00:12:07,894 --> 00:12:09,438 Okay. Bye. 297 00:12:09,438 --> 00:12:10,689 Whatever. 298 00:12:10,689 --> 00:12:11,857 [Whitney] Forget about them, Ema. 299 00:12:11,857 --> 00:12:12,858 They're just a bunch of fake bitches. 300 00:12:12,858 --> 00:12:14,651 You want to talk about fake bitches? 301 00:12:14,651 --> 00:12:16,445 Ema, it's not like that. 302 00:12:16,445 --> 00:12:17,904 Why'd you tell him? 303 00:12:17,904 --> 00:12:19,322 Look, I know I fucked up, okay? 304 00:12:19,322 --> 00:12:21,616 - I feel terrible about it. - Then why did you do it? 305 00:12:21,616 --> 00:12:23,869 I didn't think he would tell everyone, okay? 306 00:12:23,869 --> 00:12:25,412 He promised. 307 00:12:25,412 --> 00:12:26,955 - He promised. - Seriously, Ema, I... 308 00:12:31,877 --> 00:12:33,545 Buck blackmailed me. 309 00:12:33,545 --> 00:12:34,796 What are you talking about? 310 00:12:34,796 --> 00:12:36,339 [sighs] 311 00:12:43,013 --> 00:12:44,389 Buck found out I bought my first 312 00:12:44,389 --> 00:12:47,809 500,000 followers on uDOu. 313 00:12:47,809 --> 00:12:50,812 He said he would expose me if I didn't get some dirt on you. 314 00:12:50,812 --> 00:12:53,482 - Why would you buy followers? - I don't know. 315 00:12:53,482 --> 00:12:55,650 I just did it, okay? 316 00:12:55,650 --> 00:12:57,444 I mean, who gives a shit about a makeup artist 317 00:12:57,444 --> 00:12:59,488 with, like, two followers? 318 00:12:59,488 --> 00:13:03,241 That's... that's fucking sad, Whitney. 319 00:13:03,241 --> 00:13:05,243 Okay, well, it happened, Ema. 320 00:13:05,243 --> 00:13:08,038 Look, if they find out, I'll get kicked off the app. 321 00:13:08,038 --> 00:13:10,081 All my partnerships, my sponsorships, 322 00:13:10,081 --> 00:13:11,708 everything will just be gone. 323 00:13:11,708 --> 00:13:13,960 I thought you didn't care about any of that stuff. 324 00:13:13,960 --> 00:13:15,921 Of course I care, okay? 325 00:13:15,921 --> 00:13:19,257 It's my art, all right? It's my reputation. 326 00:13:19,257 --> 00:13:20,634 And I'll be honest with you. 327 00:13:20,634 --> 00:13:22,969 It feels really nice to have millions of people 328 00:13:22,969 --> 00:13:27,349 give a shit about you, okay? 329 00:13:27,349 --> 00:13:29,100 I never want to talk to you again. 330 00:13:29,100 --> 00:13:30,477 Ema... 331 00:13:30,477 --> 00:13:32,145 I never want to see you again. 332 00:13:32,145 --> 00:13:36,066 - Ema, I'm sorry... - Stay the fuck away from me! 333 00:13:36,066 --> 00:13:36,983 I'm sorry. 334 00:13:36,983 --> 00:13:40,695 Stay away. 335 00:13:40,695 --> 00:13:42,030 [♪ Porridge Radio: 336 00:13:42,030 --> 00:13:43,240 "Waterslide, Diving Board, Ladder to the Sky"] 337 00:13:43,240 --> 00:13:50,247 ♪ ♪ 338 00:13:50,247 --> 00:13:54,000 ♪ Waterslide... ♪ 339 00:13:54,000 --> 00:13:55,919 [Shira] Mickey. 340 00:13:57,337 --> 00:14:00,674 Do you remember when I told you 341 00:14:00,674 --> 00:14:02,717 about the bullies who dared your dad 342 00:14:02,717 --> 00:14:06,012 to go into Bat Lady's house? 343 00:14:06,012 --> 00:14:07,138 [Mickey] Of course. 344 00:14:07,138 --> 00:14:09,349 He got locked inside. 345 00:14:09,349 --> 00:14:10,642 Well... 346 00:14:14,104 --> 00:14:16,189 ...I was the bully. 347 00:14:17,941 --> 00:14:20,068 Why would you do that to him? 348 00:14:22,070 --> 00:14:24,155 I don't know. 349 00:14:24,155 --> 00:14:27,325 It's...stupidity, 350 00:14:27,325 --> 00:14:30,954 peer pressure, sisterly hazing. 351 00:14:30,954 --> 00:14:33,957 I don't know. I was a shit, okay? 352 00:14:33,957 --> 00:14:36,835 I just...I was going through my own stuff, 353 00:14:36,835 --> 00:14:41,047 and I guess I took it out on Brad. 354 00:14:41,047 --> 00:14:42,841 Oh. 355 00:14:42,841 --> 00:14:44,426 I've been wanting to tell you. 356 00:14:44,426 --> 00:14:48,346 And with the memorial today, I... 357 00:14:48,346 --> 00:14:50,223 I felt I should. 358 00:14:52,934 --> 00:14:57,480 I mean, hating me again is... totally reasonable. 359 00:14:57,480 --> 00:15:00,817 I don't hate you. 360 00:15:00,817 --> 00:15:02,027 Never have. 361 00:15:04,362 --> 00:15:09,242 You said that my dad was, uh, never the same after that. 362 00:15:09,242 --> 00:15:10,243 Why? 363 00:15:10,243 --> 00:15:13,455 [tense music] 364 00:15:13,455 --> 00:15:16,541 [Shira] He just sounded so terrified 365 00:15:16,541 --> 00:15:17,542 from inside the house. 366 00:15:17,542 --> 00:15:18,585 [knocking] 367 00:15:18,585 --> 00:15:20,170 And I couldn't go to him. 368 00:15:20,170 --> 00:15:21,254 Open up! 369 00:15:21,254 --> 00:15:25,508 So I ran to go get our parents. 370 00:15:25,508 --> 00:15:28,261 But by the time we got back, 371 00:15:28,261 --> 00:15:30,639 he was just sitting on the front porch, 372 00:15:30,639 --> 00:15:32,641 as calm as can be. 373 00:15:32,641 --> 00:15:34,643 He was almost too calm. 374 00:15:36,519 --> 00:15:40,190 He never said what happened inside. 375 00:15:40,190 --> 00:15:41,524 What do you think happened? 376 00:15:41,524 --> 00:15:43,818 [sighs] 377 00:15:43,818 --> 00:15:46,404 I don't know. 378 00:15:46,404 --> 00:15:51,117 I know that it was something big. 379 00:15:51,117 --> 00:15:54,621 Something that changed his whole life. 380 00:15:55,872 --> 00:15:58,583 And it was all my fault. 381 00:16:01,252 --> 00:16:03,713 So, um, we should get going. 382 00:16:03,713 --> 00:16:04,923 [clears throat] 383 00:16:07,801 --> 00:16:09,636 Yeah. 384 00:16:09,636 --> 00:16:12,639 [bells ringing] 385 00:16:16,726 --> 00:16:18,269 Oh, thank you. 386 00:16:18,269 --> 00:16:19,562 Yeah. 387 00:16:23,400 --> 00:16:25,568 Thank you so much. 388 00:16:27,445 --> 00:16:28,363 Oh, hi. 389 00:16:28,363 --> 00:16:29,906 Don't you look lovely? 390 00:16:29,906 --> 00:16:31,324 Never would have guessed 391 00:16:31,324 --> 00:16:32,826 that you were up all night studying. 392 00:16:32,826 --> 00:16:33,827 Shira. 393 00:16:33,827 --> 00:16:34,869 What? I'm just saying. 394 00:16:34,869 --> 00:16:37,288 Thank you. I hope we get an A. 395 00:16:37,288 --> 00:16:39,165 - You should. - Hey. 396 00:16:39,165 --> 00:16:41,042 Do you have a second, Shira? 397 00:16:42,127 --> 00:16:43,253 Sure. 398 00:16:45,422 --> 00:16:47,173 - Studying. - [Mickey] Yeah. 399 00:16:47,173 --> 00:16:49,634 - That's really original. - She thinks we're in love now. 400 00:16:49,634 --> 00:16:51,094 Whatever works. 401 00:16:51,094 --> 00:16:53,096 - Hi. - Hi, Arthur. 402 00:16:53,096 --> 00:16:55,682 - Oh, it's Spoon, actually. - Oh. Why? 403 00:16:55,682 --> 00:16:57,517 - I don't know. - I love it. 404 00:16:57,517 --> 00:16:59,144 - You guys want to sit down? - Yeah. 405 00:16:59,144 --> 00:17:00,979 - Okay. Bye. - See you. 406 00:17:04,648 --> 00:17:06,317 - Hey. - Hey. 407 00:17:06,317 --> 00:17:07,694 You look gorgeous. 408 00:17:07,694 --> 00:17:10,320 And smart and funny and empathetic, 409 00:17:10,320 --> 00:17:14,075 because your self-worth is not bound to your physicality. 410 00:17:14,075 --> 00:17:15,743 [laughs] Wow. 411 00:17:15,743 --> 00:17:17,746 Someone's been doing some introspection. 412 00:17:17,746 --> 00:17:19,414 Yeah. It's ongoing work, actually. 413 00:17:19,414 --> 00:17:21,249 Mm. It is for everyone, Troy. 414 00:17:24,210 --> 00:17:25,502 I really want to thank you again 415 00:17:25,502 --> 00:17:27,714 for running that license plate. 416 00:17:27,714 --> 00:17:29,841 Yeah. Hope you find Ashley. 417 00:17:29,841 --> 00:17:33,887 Yeah, um, it definitely got us closer. 418 00:17:36,055 --> 00:17:38,099 You're in a cute mood today. 419 00:17:38,099 --> 00:17:39,893 I really want to be worthy of you, 420 00:17:39,893 --> 00:17:41,269 so in 25 years, 421 00:17:41,269 --> 00:17:45,148 I'm not...creeping on you on Facebook. 422 00:17:45,148 --> 00:17:46,441 I'm actually with you. 423 00:17:49,819 --> 00:17:51,821 Hey, a child's memorial service 424 00:17:51,821 --> 00:17:54,407 is probably not the best place for PDA. 425 00:17:57,786 --> 00:18:01,372 So Hannah asked me for a divorce this morning. 426 00:18:01,372 --> 00:18:03,166 Oh, my God. 427 00:18:03,166 --> 00:18:07,545 I'm...I'm so sorry, Ken. 428 00:18:07,545 --> 00:18:09,255 So you didn't know? 429 00:18:09,255 --> 00:18:11,591 I definitely didn't know. 430 00:18:14,052 --> 00:18:15,428 Look. 431 00:18:17,680 --> 00:18:20,058 I appreciate you being a sympathetic ear 432 00:18:20,058 --> 00:18:21,851 to Hannah lately, 433 00:18:21,851 --> 00:18:24,395 which is why I was hoping you would talk to her for me. 434 00:18:24,395 --> 00:18:26,523 She listens to you. 435 00:18:26,523 --> 00:18:29,234 Always has, since high school. 436 00:18:29,234 --> 00:18:30,944 I don't want to lose her. 437 00:18:34,697 --> 00:18:37,784 No, Ken. 438 00:18:37,784 --> 00:18:39,828 Why not? 439 00:18:39,828 --> 00:18:42,080 It's not my place. 440 00:18:42,080 --> 00:18:44,541 [Mrs. Friedman] Would you all please take your seats? 441 00:18:44,541 --> 00:18:46,292 Excuse me. 442 00:18:46,292 --> 00:18:49,754 I want to thank you all for coming here today 443 00:18:49,754 --> 00:18:51,881 to celebrate Dylan. 444 00:18:51,881 --> 00:18:54,259 It's beyond comprehension that it's been 445 00:18:54,259 --> 00:18:59,055 27 years since he left us. 446 00:18:59,055 --> 00:19:01,975 I had the honor of being his Little League coach, 447 00:19:01,975 --> 00:19:04,435 and I can tell you 448 00:19:04,435 --> 00:19:08,731 one of the most positive influences 449 00:19:08,731 --> 00:19:10,108 in Dylan's life 450 00:19:10,108 --> 00:19:14,279 was his friendship with Brad Bolitar. 451 00:19:18,032 --> 00:19:19,617 [person 1] Dylan! 452 00:19:19,617 --> 00:19:21,578 Focus! 453 00:19:21,578 --> 00:19:22,745 [person 2] Come on, Dylan! You got this! 454 00:19:22,745 --> 00:19:23,746 Time out! 455 00:19:25,707 --> 00:19:27,208 Come on, Dylan. You can do this. 456 00:19:27,208 --> 00:19:28,585 Say this to yourself. 457 00:19:28,585 --> 00:19:31,254 "You can't get a hit if you don't swing the bat." 458 00:19:31,254 --> 00:19:33,548 Say that whenever you doubt yourself, okay? 459 00:19:33,548 --> 00:19:36,050 You can't get a hit if you don't swing the bat. 460 00:19:37,385 --> 00:19:40,221 Can't get a hit if you don't swing the bat. 461 00:19:40,221 --> 00:19:43,808 Can't get a hit if you don't swing the bat. 462 00:19:45,059 --> 00:19:46,686 Strike three! 463 00:19:47,979 --> 00:19:49,105 You're out! 464 00:19:51,566 --> 00:19:55,069 [Mrs. Friedman] It was a very special relationship, 465 00:19:55,069 --> 00:20:00,199 and now they are both gone too soon. 466 00:20:00,199 --> 00:20:03,202 Dylan had it rough, 467 00:20:03,202 --> 00:20:05,705 but he rose above it all 468 00:20:05,705 --> 00:20:09,000 to be gentle and kind to everyone. 469 00:20:09,000 --> 00:20:10,793 [tense music] 470 00:20:10,793 --> 00:20:15,131 He brought out the best in all of us. 471 00:20:15,131 --> 00:20:21,304 I'd like to believe that Dylan is somehow here in this room. 472 00:20:23,806 --> 00:20:27,560 [ominous music] 473 00:20:27,560 --> 00:20:29,854 You think I don't know what you've been doing 474 00:20:29,854 --> 00:20:31,648 to that poor boy? 475 00:20:31,648 --> 00:20:33,942 Do the right thing, Billy. 476 00:20:33,942 --> 00:20:38,947 And we gather here today to remind ourselves 477 00:20:38,947 --> 00:20:41,866 that we will not rest 478 00:20:41,866 --> 00:20:46,663 until we find out for certain what happened, 479 00:20:46,663 --> 00:20:50,917 and to make sure the person who harmed our Dylan 480 00:20:50,917 --> 00:20:54,045 is brought to justice. 481 00:20:54,045 --> 00:20:58,341 ♪ ♪ 482 00:20:58,341 --> 00:21:00,259 Billy! 483 00:21:00,259 --> 00:21:03,513 You have a lot of nerve showing up here today. 484 00:21:03,513 --> 00:21:05,139 I have a right to honor my son. 485 00:21:05,139 --> 00:21:07,475 You should be ashamed of yourself. 486 00:21:07,475 --> 00:21:09,769 You put that poor boy through hell. 487 00:21:11,437 --> 00:21:13,690 Do I got shame? 488 00:21:13,690 --> 00:21:15,525 Yeah, you bet I do. 489 00:21:16,818 --> 00:21:18,111 But I didn't kill him. 490 00:21:20,071 --> 00:21:21,614 Dr. Kent! Dr. Kent! 491 00:21:21,614 --> 00:21:22,615 Dr. Kent, wait. 492 00:21:22,615 --> 00:21:24,075 I'm sorry, I can't stay. 493 00:21:24,075 --> 00:21:25,785 Why'd you come in the first place? 494 00:21:25,785 --> 00:21:27,120 I wanted to honor Dylan. 495 00:21:27,120 --> 00:21:28,496 Because he was your patient? 496 00:21:28,496 --> 00:21:30,289 Yes. 497 00:21:30,289 --> 00:21:31,666 Look, I have to go. 498 00:21:31,666 --> 00:21:34,627 You saw him the night that he vanished. 499 00:21:34,627 --> 00:21:36,921 Did Dylan's father take him to you? 500 00:21:38,548 --> 00:21:40,633 I didn't take him to any doctor. 501 00:21:40,633 --> 00:21:44,012 But he was there that night with an injury. 502 00:21:44,012 --> 00:21:47,015 What do you know about it? 503 00:21:47,015 --> 00:21:48,891 Billy? 504 00:21:48,891 --> 00:21:50,351 Billy, look at me. 505 00:21:51,436 --> 00:21:54,188 It's been 27 years. 506 00:21:55,231 --> 00:21:56,899 The time for secrets is over. 507 00:22:02,113 --> 00:22:03,489 He came home that night. 508 00:22:06,325 --> 00:22:08,661 Must have walked, I don't know. 509 00:22:08,661 --> 00:22:10,204 I was still angry. 510 00:22:10,204 --> 00:22:12,790 I can't even remember why. 511 00:22:13,958 --> 00:22:16,127 He struck out, you know? 512 00:22:17,170 --> 00:22:18,588 So what? 513 00:22:18,588 --> 00:22:23,301 Then he started talking about how he lost the game. 514 00:22:25,178 --> 00:22:28,848 And he was so whiny and... 515 00:22:28,848 --> 00:22:30,850 and weak. 516 00:22:30,850 --> 00:22:32,435 [thunder booms] 517 00:22:34,854 --> 00:22:35,980 Oh, my God. 518 00:22:40,818 --> 00:22:43,321 What...what did you do, Billy? 519 00:22:44,989 --> 00:22:47,158 Something unforgivable. 520 00:22:49,118 --> 00:22:50,578 No! No! 521 00:22:50,578 --> 00:22:51,954 No! 522 00:22:53,331 --> 00:22:56,334 I don't know how anyone could do that to their own child. 523 00:23:18,189 --> 00:23:21,651 [ominous music] 524 00:23:21,651 --> 00:23:24,695 ♪ ♪ 525 00:23:24,695 --> 00:23:26,697 Hey. 526 00:23:26,697 --> 00:23:28,074 Hey! Excuse me. 527 00:23:28,074 --> 00:23:31,077 [suspenseful music] 528 00:23:31,077 --> 00:23:38,084 ♪ ♪ 529 00:23:39,168 --> 00:23:40,753 [doorknob rattling] 530 00:23:57,145 --> 00:24:00,148 [eerie music] 531 00:24:00,148 --> 00:24:07,155 ♪ ♪ 532 00:24:37,852 --> 00:24:39,312 I know. 533 00:24:43,065 --> 00:24:45,443 You're Dylan Shakes. 534 00:24:51,616 --> 00:24:54,452 And what brought you to that conclusion? 535 00:24:54,452 --> 00:24:56,787 A few things. 536 00:24:56,787 --> 00:24:59,290 But the sunglasses, mostly. 537 00:24:59,290 --> 00:25:01,000 I know what he did to your eye. 538 00:25:01,000 --> 00:25:02,752 No! No! 539 00:25:02,752 --> 00:25:04,921 - No! - [sizzling] 540 00:25:04,921 --> 00:25:06,255 Please, you told me to come! 541 00:25:06,255 --> 00:25:07,757 Help! Help, please! 542 00:25:07,757 --> 00:25:10,218 Please! Please, help me! You told me to come! 543 00:25:10,218 --> 00:25:12,178 - Please! Please! - What? 544 00:25:15,139 --> 00:25:16,641 Oh, my God. 545 00:25:18,351 --> 00:25:20,519 It was Bat Lady. 546 00:25:22,188 --> 00:25:24,357 She rescued you. 547 00:25:24,357 --> 00:25:25,983 I guess you could say that. 548 00:25:27,735 --> 00:25:29,528 I'm sorry. 549 00:25:31,572 --> 00:25:32,782 Don't be. 550 00:25:35,034 --> 00:25:36,619 It gave me purpose. 551 00:25:36,619 --> 00:25:38,454 What? 552 00:25:38,454 --> 00:25:41,123 What purpose? 553 00:25:41,123 --> 00:25:44,418 The same one your father had. 554 00:25:44,418 --> 00:25:47,088 We rescue children. 555 00:25:49,674 --> 00:25:50,925 Abeona. 556 00:25:50,925 --> 00:25:52,593 Yes. 557 00:25:52,593 --> 00:25:57,848 All my life, my parents have been working for Bat Lady 558 00:25:57,848 --> 00:25:59,934 to rescue children like you. 559 00:25:59,934 --> 00:26:03,896 Your father was the bravest man I ever knew. 560 00:26:03,896 --> 00:26:05,773 He did what was necessary. 561 00:26:05,773 --> 00:26:08,067 She sees that same potential in you. 562 00:26:08,067 --> 00:26:11,904 That picture she gave me was photoshopped. 563 00:26:11,904 --> 00:26:13,239 That's not the Butcher. 564 00:26:13,239 --> 00:26:15,157 - [crashing] - [glass shattering] 565 00:26:15,157 --> 00:26:18,452 [Dylan] The man in the picture is the Butcher. 566 00:26:18,452 --> 00:26:20,162 He's your Butcher. 567 00:26:20,830 --> 00:26:22,873 That's what she wants you to see. 568 00:26:24,709 --> 00:26:27,128 We all have our own Butcher. 569 00:26:30,673 --> 00:26:33,259 Why don't you tell anyone you're still alive? 570 00:26:33,259 --> 00:26:35,845 Because it doesn't matter anymore. 571 00:26:35,845 --> 00:26:38,306 It matters to Mrs. Friedman. 572 00:26:40,516 --> 00:26:41,976 You got work to do, kid. 573 00:26:45,604 --> 00:26:47,523 Saving Ashley. 574 00:26:47,523 --> 00:26:49,150 Yes. 575 00:26:54,155 --> 00:26:56,198 Dylan? 576 00:26:56,198 --> 00:26:57,491 Don't call me that. 577 00:26:58,868 --> 00:27:01,454 We're gonna dig up my father's grave. 578 00:27:02,788 --> 00:27:04,123 What are we gonna find? 579 00:27:05,583 --> 00:27:07,418 The truth. 580 00:27:11,422 --> 00:27:14,425 [♪ Dehd: "Window"] 581 00:27:14,425 --> 00:27:21,432 ♪ ♪ 582 00:27:23,225 --> 00:27:26,520 ♪ There's a hole in my window ♪ 583 00:27:26,520 --> 00:27:28,647 [phone buzzing] 584 00:27:28,647 --> 00:27:34,153 ♪ I was wondering how the rain was getting in ♪ 585 00:27:34,153 --> 00:27:39,492 ♪ Was it from all this crying... ♪ 586 00:27:39,492 --> 00:27:41,077 Hi. 587 00:27:41,077 --> 00:27:42,036 How are you? 588 00:27:44,872 --> 00:27:46,707 Bad. 589 00:27:47,333 --> 00:27:49,085 How was the memorial? 590 00:27:51,837 --> 00:27:54,131 Sad. 591 00:27:54,131 --> 00:27:56,008 Any word from Whitney? 592 00:27:56,008 --> 00:27:59,553 I told her to fuck off, and I have six missed calls. 593 00:27:59,553 --> 00:28:01,263 Nice. As you should. 594 00:28:01,263 --> 00:28:02,723 [Ema] Spoon, I, uh... 595 00:28:05,476 --> 00:28:08,145 ...I heard about what you did. 596 00:28:08,145 --> 00:28:09,146 With Buck. 597 00:28:09,146 --> 00:28:12,817 Oh, yeah. That. 598 00:28:12,817 --> 00:28:13,901 Well... 599 00:28:15,403 --> 00:28:18,155 [crying] I feel really stupid. 600 00:28:20,658 --> 00:28:23,244 I don't know why I trusted her. 601 00:28:24,412 --> 00:28:26,539 Ema, I'm actually really proud of you. 602 00:28:27,706 --> 00:28:28,666 Why? 603 00:28:29,792 --> 00:28:35,089 Well, I didn't know you too well before this, but... 604 00:28:35,089 --> 00:28:36,382 what happened feels like something 605 00:28:36,382 --> 00:28:39,301 the old Ema wouldn't have done. 606 00:28:39,301 --> 00:28:42,888 Taking a risk and putting yourself out there. 607 00:28:47,893 --> 00:28:49,937 Hey, Ema? 608 00:28:49,937 --> 00:28:51,564 What? 609 00:28:51,564 --> 00:28:54,233 Remember that time we kissed? 610 00:28:54,233 --> 00:28:56,569 You just ruined the moment. 611 00:28:58,070 --> 00:29:00,573 So I talked to Rob, 612 00:29:00,573 --> 00:29:04,660 and I set up a call tomorrow for the exhumat... 613 00:29:04,660 --> 00:29:05,828 exhumation? 614 00:29:05,828 --> 00:29:07,163 I don't know. Is that even a word? 615 00:29:07,163 --> 00:29:08,789 That's great. Thank you. 616 00:29:08,789 --> 00:29:10,291 [soft music playing] 617 00:29:10,291 --> 00:29:11,750 Hey, are you okay? 618 00:29:11,750 --> 00:29:13,752 You seem a little off. 619 00:29:13,752 --> 00:29:16,297 You asked Ken for a divorce? 620 00:29:16,297 --> 00:29:18,841 Ah. 621 00:29:18,841 --> 00:29:20,342 You talked to him at the memorial. 622 00:29:20,342 --> 00:29:21,510 Yeah. Yeah. 623 00:29:21,510 --> 00:29:23,554 It was kind of a...a big shock. 624 00:29:25,598 --> 00:29:30,686 You know, I...I hope that you didn't do this for me. 625 00:29:30,686 --> 00:29:31,854 What if I did? 626 00:29:31,854 --> 00:29:33,522 No, Hannah. 627 00:29:33,522 --> 00:29:36,942 Please don't blow up your life 628 00:29:36,942 --> 00:29:39,612 because you and I are stuck in the past. 629 00:29:39,612 --> 00:29:42,323 Oh, is that...is that all we're doing here? 630 00:29:42,323 --> 00:29:45,618 You know, when you left that summer after high school, 631 00:29:45,618 --> 00:29:48,787 you just...you slammed the door on any kind of a future. 632 00:29:48,787 --> 00:29:49,872 All right. Come on, Hannah. 633 00:29:49,872 --> 00:29:51,665 Just let me finish, okay? 634 00:29:51,665 --> 00:29:53,334 I never thought that we would have another chance. 635 00:29:53,334 --> 00:29:55,836 And then boom, you fucking showed up again! 636 00:29:55,836 --> 00:29:57,171 And...and now we do. 637 00:29:57,171 --> 00:29:58,255 This is insane. 638 00:29:58,255 --> 00:29:59,507 You know what I think? 639 00:29:59,507 --> 00:30:01,008 I think you're about to run away again. 640 00:30:01,008 --> 00:30:02,343 So I'm gonna say now 641 00:30:02,343 --> 00:30:04,345 what I didn't get a chance to say 25 years ago. 642 00:30:04,345 --> 00:30:05,846 I fucking love you. 643 00:30:05,846 --> 00:30:08,432 I love everything about you. 644 00:30:08,432 --> 00:30:09,892 I always have. 645 00:30:09,892 --> 00:30:14,522 And this is what I want for the rest of my life. 646 00:30:14,522 --> 00:30:16,398 [sighs] 647 00:30:16,398 --> 00:30:18,108 Do you want the same? 648 00:30:21,654 --> 00:30:24,657 [muffled dance music playing] 649 00:30:24,657 --> 00:30:30,871 ♪ ♪ 650 00:30:34,166 --> 00:30:37,169 [indistinct chatter] 651 00:31:02,361 --> 00:31:03,195 Ashley. 652 00:31:03,195 --> 00:31:04,321 Huh? 653 00:31:09,451 --> 00:31:10,578 [bouncer] You let him in? 654 00:31:10,578 --> 00:31:12,746 - He had an ID. - Yeah. 655 00:31:12,746 --> 00:31:14,832 [bouncer] It's a fake, you moron. 656 00:31:14,832 --> 00:31:16,709 Hey, hey! There he is! Get him! 657 00:31:16,709 --> 00:31:18,002 [manager] If you don't fucking get him... 658 00:31:18,002 --> 00:31:19,962 - This way. - [bouncer] Hey, you! 659 00:31:19,962 --> 00:31:21,797 [indistinct shouting] 660 00:31:21,797 --> 00:31:23,382 - Who are you? - Candy. 661 00:31:27,928 --> 00:31:28,929 Shh. 662 00:31:29,972 --> 00:31:31,223 That him? 663 00:31:34,852 --> 00:31:36,312 We don't have much time. 664 00:31:40,941 --> 00:31:44,528 [♪ Puma Blue: "Hounds"] 665 00:31:44,528 --> 00:31:47,448 Whoa, whoa, whoa. 666 00:31:47,448 --> 00:31:48,365 What are you doing? 667 00:31:48,365 --> 00:31:50,075 Just play along, Mickey. 668 00:31:50,075 --> 00:31:51,368 Do I know you? 669 00:31:51,368 --> 00:31:53,370 No, but I know you. 670 00:31:53,370 --> 00:31:55,789 Ashley showed me your picture. 671 00:31:55,789 --> 00:31:57,041 She's my friend. 672 00:31:57,041 --> 00:31:59,627 We're like sisters. 673 00:31:59,627 --> 00:32:00,961 So she's here? 674 00:32:00,961 --> 00:32:01,879 - Yes. - All right. 675 00:32:01,879 --> 00:32:03,005 Then take me to her. 676 00:32:03,005 --> 00:32:04,340 Mickey, listen to me. 677 00:32:04,340 --> 00:32:05,758 You can't help Ashley. 678 00:32:05,758 --> 00:32:07,092 It's too late. She's in the dungeon. 679 00:32:07,092 --> 00:32:09,219 Dungeon? What the fuck is that? 680 00:32:09,219 --> 00:32:11,263 It's where you go when you've been sold. 681 00:32:11,263 --> 00:32:12,556 She's been sold? 682 00:32:12,556 --> 00:32:15,100 Yes, to a very wealthy man. 683 00:32:15,100 --> 00:32:16,977 For what? 684 00:32:16,977 --> 00:32:18,228 Whatever he wants. 685 00:32:18,228 --> 00:32:19,730 We gotta call the police. 686 00:32:19,730 --> 00:32:22,232 If you call the cops, Buddy will kill her. 687 00:32:22,232 --> 00:32:24,610 But if you let Ashley get sold... 688 00:32:24,610 --> 00:32:25,986 No. That's not an option. 689 00:32:25,986 --> 00:32:28,280 At least she'll stay alive. 690 00:32:28,280 --> 00:32:30,240 - Well, take me to her. - It's a suicide mission. 691 00:32:30,240 --> 00:32:32,242 Let me get you out of here while I still can. 692 00:32:32,242 --> 00:32:34,244 I don't think you understand. 693 00:32:34,244 --> 00:32:36,747 I'm not leaving here without her. 694 00:32:44,213 --> 00:32:45,589 Make a right. 695 00:32:45,589 --> 00:32:48,467 The dungeon is the last door on the left. 696 00:32:48,467 --> 00:32:50,886 - Thank you. - But Mickey. 697 00:32:50,886 --> 00:32:52,262 Please think this over, okay? 698 00:32:52,262 --> 00:32:54,181 The door's locked. Only Buddy has the key. 699 00:32:54,181 --> 00:32:55,683 He has some code on his phone 700 00:32:55,683 --> 00:32:57,309 that switches it every few minutes. 701 00:32:57,309 --> 00:32:58,519 You won't get in. 702 00:32:58,519 --> 00:33:00,270 - And if he catches you... - I'll be fine. 703 00:33:00,270 --> 00:33:02,064 Thank you for being such a good friend to Ashley, okay? 704 00:33:02,064 --> 00:33:03,273 Mickey... 705 00:33:03,273 --> 00:33:05,943 I'm the reason why Ashley's here again. 706 00:33:05,943 --> 00:33:07,319 What? 707 00:33:07,319 --> 00:33:08,529 It's true. 708 00:33:08,529 --> 00:33:10,280 After Abeona got her out the first time, 709 00:33:10,280 --> 00:33:11,907 Buddy cloned my phone. 710 00:33:11,907 --> 00:33:13,951 He knew how close we were. 711 00:33:13,951 --> 00:33:15,744 When he saw Ashley was still texting me, 712 00:33:15,744 --> 00:33:20,082 he ordered me to set up a meeting with her, or... 713 00:33:20,082 --> 00:33:21,959 He'd kill you. 714 00:33:21,959 --> 00:33:25,170 So I betrayed my friend. 715 00:33:25,170 --> 00:33:26,797 This is all my fault, Mickey. 716 00:33:26,797 --> 00:33:28,173 Listen to me. 717 00:33:28,173 --> 00:33:30,259 You're making it up to her right now by helping me. 718 00:33:30,259 --> 00:33:31,510 It's not enough. 719 00:33:31,510 --> 00:33:33,429 If I save her, it will be. 720 00:33:34,555 --> 00:33:35,514 Good luck. 721 00:33:35,514 --> 00:33:38,517 [tense music] 722 00:33:38,517 --> 00:33:45,524 ♪ ♪ 723 00:33:50,487 --> 00:33:51,822 Ashley? 724 00:33:54,283 --> 00:33:56,160 Ashley, is that you? 725 00:34:04,042 --> 00:34:05,377 [thud] 726 00:34:05,377 --> 00:34:06,670 [grunts] 727 00:34:11,675 --> 00:34:12,676 [indistinct shouting] 728 00:34:16,346 --> 00:34:19,349 [groaning] 729 00:34:27,357 --> 00:34:29,777 [Kylie] What is this shit, Buddy? 730 00:34:29,777 --> 00:34:31,862 [Buddy] He's here to rescue his girlfriend, Kylie. 731 00:34:33,614 --> 00:34:37,534 You do what you want with me, but you let her go. 732 00:34:38,368 --> 00:34:41,330 Yeah, I'm afraid I can't, uh... 733 00:34:41,330 --> 00:34:43,956 I can't do that, Mickey Bolitar. 734 00:34:43,956 --> 00:34:48,712 Ashley's new man is coming to claim his prize tomorrow. 735 00:34:48,712 --> 00:34:50,505 And you... 736 00:34:50,505 --> 00:34:54,551 you already know way too much to ever walk out of here alive. 737 00:34:57,179 --> 00:34:58,639 No. No. 738 00:35:02,810 --> 00:35:04,436 [zip ties zipping] 739 00:35:06,939 --> 00:35:08,190 Can I get started now? 740 00:35:08,190 --> 00:35:09,483 Oh, no. 741 00:35:09,483 --> 00:35:10,734 I'll handle this. 742 00:35:10,734 --> 00:35:12,903 You guys get back to date night. 743 00:35:12,903 --> 00:35:14,404 You got it. 744 00:35:25,332 --> 00:35:27,417 [device beeps] 745 00:35:27,417 --> 00:35:29,169 I'm Abeona, Mickey. 746 00:35:29,169 --> 00:35:31,088 - Let's get you out of here. - No. No, no. 747 00:35:31,088 --> 00:35:32,756 I'm not leaving here without Ashley. 748 00:35:32,756 --> 00:35:33,841 No, you have to. 749 00:35:33,841 --> 00:35:35,342 It's too dangerous here, Mickey. 750 00:35:35,342 --> 00:35:36,760 You just said you were Abeona. 751 00:35:36,760 --> 00:35:38,720 - So help me get her out. - There's no time. 752 00:35:38,720 --> 00:35:39,763 What do you mean, there's no time? 753 00:35:39,763 --> 00:35:40,806 Ashley has no time! 754 00:35:40,806 --> 00:35:41,807 Okay, Mickey. 755 00:35:41,807 --> 00:35:43,308 Mickey, look. 756 00:35:43,308 --> 00:35:46,812 This...this is so much more complicated than you know, 757 00:35:46,812 --> 00:35:47,938 and I don't... 758 00:35:47,938 --> 00:35:49,815 I don't have time to explain it. 759 00:35:49,815 --> 00:35:52,317 But your dad would want me to protect you, 760 00:35:52,317 --> 00:35:53,944 so that's what I'm gonna do. 761 00:35:53,944 --> 00:35:55,237 You knew my dad? 762 00:35:55,237 --> 00:35:57,865 Yeah, Lizzy introduced us when we were teens. 763 00:35:57,865 --> 00:36:01,451 Brad and I worked on a lot of missions together. 764 00:36:01,451 --> 00:36:04,204 Our final one was last year, in Europe. 765 00:36:09,126 --> 00:36:10,335 The camping trip. 766 00:36:11,628 --> 00:36:13,672 Dad? What happened? 767 00:36:13,672 --> 00:36:14,923 Nothing. 768 00:36:14,923 --> 00:36:16,884 [Mickey] He was washing blood off his hands. 769 00:36:16,884 --> 00:36:18,969 We tried to save a dozen girls from being trafficked, 770 00:36:18,969 --> 00:36:21,430 including Ashley. 771 00:36:21,430 --> 00:36:23,015 But the mission failed. 772 00:36:26,226 --> 00:36:29,730 Mickey, let me help you, okay? 773 00:36:37,821 --> 00:36:38,906 Yeah? 774 00:36:47,414 --> 00:36:49,082 Wait. Hold on. Hold on. 775 00:36:49,082 --> 00:36:50,292 Put your hands up. 776 00:36:52,878 --> 00:36:54,171 Come on. Let's go. 777 00:37:01,762 --> 00:37:04,765 [thrumming dance music playing] 778 00:37:04,765 --> 00:37:07,351 [indistinct chatter] 779 00:37:07,351 --> 00:37:13,106 ♪ ♪ 780 00:37:13,106 --> 00:37:14,691 You're gonna go out the blue door 781 00:37:14,691 --> 00:37:16,485 at the top of the stairs, okay? 782 00:37:16,485 --> 00:37:18,236 Promise me you'll get Ashley out. 783 00:37:18,236 --> 00:37:19,780 I swear it. 784 00:37:19,780 --> 00:37:22,491 Wait. 785 00:37:22,491 --> 00:37:25,243 There are rumors that Brad's still alive. 786 00:37:25,243 --> 00:37:26,787 - Are they true? - No. 787 00:37:26,787 --> 00:37:28,205 Because he was my friend. 788 00:37:28,205 --> 00:37:29,623 I...I just can't stand the thought of him 789 00:37:29,623 --> 00:37:31,667 not in this world, so if you know something, 790 00:37:31,667 --> 00:37:34,252 it would just put my mind at ease. 791 00:37:34,252 --> 00:37:37,923 I wanted him to be alive more than anything. 792 00:37:37,923 --> 00:37:38,882 But he's gone. 793 00:37:46,139 --> 00:37:49,142 [distant sirens wailing] 794 00:37:54,982 --> 00:37:55,816 Hello again. 795 00:37:58,735 --> 00:38:00,487 Hey. Hey. 796 00:38:00,487 --> 00:38:03,573 [grunting] 797 00:38:03,573 --> 00:38:06,326 [ominous music] 798 00:38:06,326 --> 00:38:08,203 ♪ ♪ 799 00:38:08,203 --> 00:38:09,705 I had to be sure Brad was dead. 800 00:38:09,705 --> 00:38:10,998 Buddy's in front. 801 00:38:10,998 --> 00:38:12,290 Tell him to wait for my text. 802 00:38:12,290 --> 00:38:15,293 - I want this problem gone. - No. 803 00:38:15,293 --> 00:38:16,878 You lied to me! 804 00:38:16,878 --> 00:38:18,964 You fucking liar! 805 00:38:18,964 --> 00:38:20,507 Fuck! 806 00:38:20,507 --> 00:38:23,510 [dramatic music] 807 00:38:23,510 --> 00:38:29,016 ♪ ♪ 808 00:38:50,037 --> 00:38:51,913 [crickets chirping] 809 00:38:52,748 --> 00:38:55,333 Thank you for coming, Martha. 810 00:38:55,333 --> 00:38:58,503 I wasn't sure you would. 811 00:38:58,503 --> 00:39:02,632 I missed you at, uh, Dylan's memorial. 812 00:39:02,632 --> 00:39:04,843 You know me. 813 00:39:04,843 --> 00:39:08,972 I have never been one for sentimental reminiscing. 814 00:39:08,972 --> 00:39:11,266 His father showed up. 815 00:39:11,266 --> 00:39:12,559 What? 816 00:39:12,559 --> 00:39:15,020 He finally told me the truth about what he did 817 00:39:15,020 --> 00:39:17,230 to poor Dylan the night he disappeared. 818 00:39:17,230 --> 00:39:21,860 That bastard took a cigarette to that boy's eye. 819 00:39:21,860 --> 00:39:23,403 You knew? 820 00:39:23,403 --> 00:39:26,656 I warned you, Martha, that he was going to try to kill him. 821 00:39:26,656 --> 00:39:27,991 But you didn't listen. 822 00:39:27,991 --> 00:39:29,576 You told me to wait. 823 00:39:29,576 --> 00:39:33,663 I loved that little guy, and I wanted to make him safe. 824 00:39:33,663 --> 00:39:35,832 Safe? You wanted to adopt him. 825 00:39:35,832 --> 00:39:38,877 I thought I could give him a better life. 826 00:39:38,877 --> 00:39:39,836 Better life? 827 00:39:39,836 --> 00:39:41,588 You lost all objectivity. 828 00:39:41,588 --> 00:39:43,423 Why are you bringing this up again? 829 00:39:43,423 --> 00:39:45,967 His father would have never allowed you to adopt him. 830 00:39:45,967 --> 00:39:47,677 How could you not see that? 831 00:39:47,677 --> 00:39:49,971 The only safe place for Dylan Shakes 832 00:39:49,971 --> 00:39:52,182 was far away from that man. 833 00:39:54,059 --> 00:39:56,353 And that is where I sent him. 834 00:39:58,146 --> 00:40:00,232 You? 835 00:40:00,232 --> 00:40:02,984 I gave him shelter. 836 00:40:02,984 --> 00:40:04,778 I should have told you long ago, 837 00:40:04,778 --> 00:40:06,822 but I could not trust that you would not go 838 00:40:06,822 --> 00:40:08,240 to the authorities. 839 00:40:08,240 --> 00:40:11,076 So...oh, my God. 840 00:40:12,035 --> 00:40:15,080 Is...Dylan is still alive? 841 00:40:17,124 --> 00:40:18,542 Is he? 842 00:40:18,542 --> 00:40:20,544 Is he alive? 843 00:40:20,544 --> 00:40:23,088 Lizzy, is he okay? 844 00:40:23,088 --> 00:40:24,339 Where is he? 845 00:40:26,341 --> 00:40:29,302 Why am I here? 846 00:40:29,302 --> 00:40:32,222 [Sunglasses] So I can thank you. 847 00:40:32,222 --> 00:40:35,225 [tender music] 848 00:40:35,225 --> 00:40:38,353 ♪ ♪ 849 00:40:38,353 --> 00:40:40,397 [exhales] 850 00:40:43,275 --> 00:40:44,109 Dylan? 851 00:40:44,109 --> 00:40:46,361 It's okay. 852 00:40:46,361 --> 00:40:48,113 I'm okay. 853 00:41:00,417 --> 00:41:03,253 Oh, there you are. 854 00:41:03,253 --> 00:41:05,380 [crying] Oh, God. 855 00:41:08,800 --> 00:41:11,803 [sobbing] 856 00:41:16,308 --> 00:41:19,311 [tense music] 857 00:41:19,311 --> 00:41:26,318 ♪ ♪ 858 00:41:29,863 --> 00:41:33,200 [grunting] 859 00:41:33,200 --> 00:41:34,868 [screams] 860 00:41:42,250 --> 00:41:44,628 Look, I know this sucks. 861 00:41:44,628 --> 00:41:48,048 If it comes to that, I'll make it quick. 862 00:41:48,048 --> 00:41:50,050 [yelling] 863 00:41:51,343 --> 00:41:53,303 [gunshots] 864 00:41:55,847 --> 00:41:58,850 [♪ Lime Garden: "Clockwork"] 865 00:41:58,850 --> 00:42:00,143 ♪ ♪ 866 00:42:00,143 --> 00:42:01,895 ♪ Wear my crown ♪ 867 00:42:01,895 --> 00:42:03,897 ♪ 'Round a desolate town ♪ 868 00:42:03,897 --> 00:42:08,276 ♪ Holding on to situations that can't be seen or found ♪ 869 00:42:08,276 --> 00:42:12,447 ♪ It's like clockwork, the way my head hurts ♪ 870 00:42:12,447 --> 00:42:14,824 ♪ Thinking back on better days ♪ 871 00:42:14,824 --> 00:42:16,910 ♪ And maybe changing up my ways ♪ 872 00:42:16,910 --> 00:42:21,122 ♪ It's like clockwork, don't you think ♪ 873 00:42:21,122 --> 00:42:22,749 ♪ Circles 'round my head ♪ 874 00:42:22,749 --> 00:42:25,627 ♪ The ticking time bomb keeps me out of bed ♪ 875 00:42:25,627 --> 00:42:30,090 ♪ It's like clockwork, can't you see ♪ 876 00:42:30,090 --> 00:42:32,968 ♪ I guess I'm romanticizing nothing yet again ♪ 877 00:42:32,968 --> 00:42:35,553 ♪ What fun we'll be ♪ 878 00:42:35,553 --> 00:42:42,560 ♪ ♪ 879 00:42:43,561 --> 00:42:47,524 ♪ Found out by now, the trickling sound ♪ 880 00:42:47,524 --> 00:42:51,945 ♪ Is a visualized adjustment of my inner few pounds ♪ 881 00:42:51,945 --> 00:42:56,116 ♪ It's like clockwork, the way my head hurts ♪ 882 00:42:56,116 --> 00:42:58,868 ♪ Thinking back on how we used to laugh ♪ 883 00:42:58,868 --> 00:43:00,537 ♪ And even sometimes play ♪ 884 00:43:00,537 --> 00:43:04,833 ♪ It's like clockwork, don't you think ♪ 885 00:43:04,833 --> 00:43:07,335 ♪ Circles 'round my head ♪ 886 00:43:07,335 --> 00:43:09,087 ♪ The ticking time bomb keeps me out of bed ♪ 887 00:43:09,087 --> 00:43:13,508 ♪ It's like clockwork, can't you see ♪ 888 00:43:13,508 --> 00:43:16,886 ♪ It's like clockwork ♪ 889 00:43:18,930 --> 00:43:21,683 [lion roars]