1 00:00:06,716 --> 00:00:10,011 EINE NETFLIX DOKUREIHE 2 00:00:18,102 --> 00:00:21,105 NEUN JAHRE LANG GALT SARAH SMITH ALS VERMISST 3 00:00:21,189 --> 00:00:24,567 UND STAND UNTER ROBERT FREEGARDS KONTROLLE 4 00:00:25,068 --> 00:00:27,070 Es ist wie eine Nadel im Heuhaufen. 5 00:00:29,781 --> 00:00:33,034 Du hoffst, Sarah wiederzusehen, weißt es aber nicht. 6 00:00:34,786 --> 00:00:36,996 Sie ist irgendwo da draußen. 7 00:00:41,959 --> 00:00:45,088 Der einzige Mensch, der wusste, wo ich war, war Rob. 8 00:00:48,049 --> 00:00:54,305 Ich hatte keine Freunde, keine Familie, kein Geld, keine Identität. 9 00:00:54,388 --> 00:00:59,769 Du folgst nur noch den Anweisungen. Du hast keinen freien Willen. 10 00:01:02,063 --> 00:01:05,441 Rob sagte mir, es gäbe noch eine Bedrohung 11 00:01:06,609 --> 00:01:10,321 und er würde mich jetzt zum MI5-Unterschlupf bringen. 12 00:01:10,404 --> 00:01:12,532 Ich durfte nicht sehen, wo es war. 13 00:01:19,664 --> 00:01:22,625 Mir wurde gesagt, ich müsste im Bad bleiben. 14 00:01:25,837 --> 00:01:31,259 Ich durfte keinen Ton von mir geben und er würde mich da einsperren. 15 00:01:46,566 --> 00:01:49,360 Es gab oben kleine Fenster. 16 00:01:50,987 --> 00:01:53,614 Es gab gerade genug Platz, 17 00:01:53,698 --> 00:01:56,325 um sich neben dem Bad auf den Boden zu legen. 18 00:01:59,370 --> 00:02:00,788 Es war ein Gefängnis. 19 00:02:02,415 --> 00:02:05,084 Stück für Stück wurde mir alles genommen. 20 00:02:07,962 --> 00:02:11,465 Ich hatte mit allen gebrochen, die ich liebe. 21 00:02:16,554 --> 00:02:20,808 Hätte ich Selbstmord begehen können, hätte ich es damals wohl getan. 22 00:02:25,771 --> 00:02:30,902 Stellen Sie sich Ihren größten Hunger vor. Davon verspürte ich ein Vielfaches. 23 00:02:37,742 --> 00:02:41,037 Und eines Tages tauchte Rob im Badezimmer auf. 24 00:02:53,424 --> 00:02:56,010 Er bat mich, seine Freundin zu sein. 25 00:03:00,097 --> 00:03:01,641 Im Grunde wollte er Sex. 26 00:03:09,065 --> 00:03:11,400 Wenn dir das Essen entzogen wurde, 27 00:03:12,777 --> 00:03:13,903 die Freiheit 28 00:03:14,654 --> 00:03:16,781 und jeglicher freier Wille, 29 00:03:18,241 --> 00:03:21,661 ist die Möglichkeit, der Hoffnungsschimmer, 30 00:03:21,744 --> 00:03:23,746 dass du besser behandelt wirst, 31 00:03:24,497 --> 00:03:25,998 einen Versuch wert. 32 00:03:27,333 --> 00:03:28,876 Nichts zu verlieren. 33 00:03:44,684 --> 00:03:48,688 Eigentlich hinterlässt jeder Spuren. Man geht zum Arzt oder Zahnarzt. 34 00:03:48,771 --> 00:03:51,399 Man hat einen Job, ein Einkommen, Bankkonten. 35 00:03:52,650 --> 00:03:55,569 Es gab keinen Hinweis darauf, wo Sarah sein konnte. 36 00:03:55,653 --> 00:03:57,697 Sie hinterließ keinerlei Spuren. 37 00:03:59,782 --> 00:04:03,369 Zur gleichen Zeit plante Kim Adams, eine US-Staatsbürgerin, 38 00:04:03,452 --> 00:04:06,122 Robert Freegard zu heiraten. 39 00:04:07,206 --> 00:04:10,293 Dann brach sie plötzlich mit ihren Freunden. 40 00:04:10,876 --> 00:04:13,045 Niemand wusste, wo Kim war. 41 00:04:14,588 --> 00:04:18,676 Ich hatte den Plan, die Telefonate aufzuzeichnen, 42 00:04:18,759 --> 00:04:22,471 die zwischen Freegard, Kim und ihren Eltern stattfanden. 43 00:04:23,848 --> 00:04:29,228 Zuerst reagierte Freegard auf keinen ihrer Anrufe. 44 00:04:30,730 --> 00:04:33,065 Aber dann nahm er ab. 45 00:04:40,573 --> 00:04:41,407 ROBERT: Hallo? 46 00:04:42,033 --> 00:04:43,075 JOHN: Hi, Robert. 47 00:04:43,576 --> 00:04:45,036 ROBERT: Hi, wie geht's? 48 00:04:45,119 --> 00:04:47,246 JOHN: Mir geht es gut. Und selbst? 49 00:04:48,247 --> 00:04:49,123 ROBERT: Oh. 50 00:04:49,206 --> 00:04:51,876 Ich bin gerade aus London zurückgekommen. 51 00:04:51,959 --> 00:04:55,046 Ich war in London, um ein paar Dinge zu regeln. 52 00:04:55,129 --> 00:04:57,715 JOHN: Die Sache mit der britischen Regierung? 53 00:04:57,798 --> 00:04:58,632 ROBERT: Ja. 54 00:04:59,300 --> 00:05:06,223 Robert Freegard sagte ihnen, er sei Sicherheitsbeamter für den MI5, 55 00:05:06,766 --> 00:05:11,979 und dass er plante, Kim unter seine Fittiche zu nehmen 56 00:05:12,063 --> 00:05:14,148 und sie zur Spionin auszubilden. 57 00:05:15,733 --> 00:05:18,361 Kim war in der Spionageschule angemeldet. 58 00:05:19,362 --> 00:05:21,113 JOHN: Ist der Test schwierig? 59 00:05:21,697 --> 00:05:23,074 ROBERT: Ja, sehr. 60 00:05:23,157 --> 00:05:24,992 Es ist ISO 9002, also… 61 00:05:25,076 --> 00:05:26,243 Das ist quasi… 62 00:05:29,205 --> 00:05:33,209 Es ist schwer zu erklären, aber es ist eine Art Qualitätskontrolle, 63 00:05:33,834 --> 00:05:36,587 ein britischer Standard, und alles hängt davon ab, 64 00:05:36,670 --> 00:05:38,672 ob die Prüfungen bestanden werden. 65 00:05:40,007 --> 00:05:42,468 Leider hat Kim den Test nicht bestanden. 66 00:05:43,552 --> 00:05:47,598 Kim ist nicht nur einmal durchgefallen, sondern zweimal. 67 00:05:47,681 --> 00:05:49,433 ROBERT: Ich habe das Gefühl, 68 00:05:50,101 --> 00:05:53,020 dass ich Kim zu viel zugemutet habe. 69 00:05:53,104 --> 00:05:54,605 Nach zwei Fehlversuchen 70 00:05:54,688 --> 00:05:57,983 ist nicht sicher, dass sie beim dritten Mal besteht. 71 00:05:58,609 --> 00:06:03,030 An diesem Punkt wirft Freegard den Köder aus. 72 00:06:03,531 --> 00:06:05,408 Darauf hat er hingearbeitet. 73 00:06:06,492 --> 00:06:08,911 ROBERT: Der Knackpunkt mit dem Test ist, 74 00:06:10,538 --> 00:06:13,332 dass wir für die Wiederholung zahlen müssen. 75 00:06:13,416 --> 00:06:15,835 Wenn ich ehrlich bin, sind wir… 76 00:06:15,918 --> 00:06:19,004 Entschuldige meine Ausdrucksweise. Wir sind am Arsch. 77 00:06:19,088 --> 00:06:22,383 JOHN: Ja, was würde der Test denn kosten? 78 00:06:23,050 --> 00:06:25,219 Das wären £2.200. 79 00:06:25,761 --> 00:06:27,721 Das ist einfach nur verrückt. 80 00:06:28,472 --> 00:06:35,271 Freegards Lügen sind derart… 81 00:06:37,231 --> 00:06:40,943 fern von allem, dass sie fast schon glaubwürdig sind. 82 00:06:41,986 --> 00:06:45,030 ROBERT: Ich war dort, um mehr Zeit rauszuschlagen, 83 00:06:45,114 --> 00:06:49,368 denn ich kann gerade nichts in die Hand nehmen, John. 84 00:06:49,869 --> 00:06:56,834 Freegard behauptet, dass er den Großteil von Kims Spionageschule bezahlt. 85 00:06:57,710 --> 00:07:00,921 ROBERT: Ich habe 61.000 vorgelegt. Mehr war nicht drin. 86 00:07:01,005 --> 00:07:02,965 JOHN: Du hast £61.000 vorgelegt? 87 00:07:03,048 --> 00:07:04,925 -ROBERT: Sterling. -JOHN: Sterling. 88 00:07:05,009 --> 00:07:08,137 ROBERT: Mehr Geld habe ich nicht. Das war's. 89 00:07:08,929 --> 00:07:15,519 Er nutzt das als Druckmittel, damit Kims Eltern ihren Teil bezahlen. 90 00:07:16,437 --> 00:07:21,859 Hier gebe ich Kims Eltern die Anweisung, 91 00:07:22,902 --> 00:07:24,361 ihm kein Geld zu geben. 92 00:07:25,070 --> 00:07:29,742 JOHN: Okay, das verstehe ich. Ich versuche, das mit dem Geld zu regeln. 93 00:07:29,825 --> 00:07:33,412 ROBERT: John, ich glaube, uns fehlt die Zeit. 94 00:07:33,496 --> 00:07:38,292 Wenn wir die Prüfung bis Dienstag nicht wiederholen können, 95 00:07:38,375 --> 00:07:42,338 dann können wir sie nicht noch ein weiteres Mal ablegen. 96 00:07:43,923 --> 00:07:46,008 Ich verlange nicht von euch, 97 00:07:46,091 --> 00:07:48,010 dass ihr das bezahlt oder helft. 98 00:07:48,093 --> 00:07:51,263 Ich sage nur, Hand aufs Herz, 99 00:07:51,347 --> 00:07:56,685 dass ich mit der Bank gesprochen und alles ausgeschöpft habe. 100 00:07:56,769 --> 00:08:00,105 Mit den £61.000 sind meine Konten leer geräumt. 101 00:08:00,189 --> 00:08:01,815 -JOHN: Ja. -ROBERT: Alles. 102 00:08:01,899 --> 00:08:03,567 ROBERT: Denk nur an eins. 103 00:08:03,651 --> 00:08:07,780 Falls ihr helfen wollt, was sehr nobel wäre, 104 00:08:07,863 --> 00:08:10,783 denkt daran, dass wir nur bis Dienstag Zeit haben, 105 00:08:10,866 --> 00:08:13,786 um diese Prüfung abzulegen. 106 00:08:13,869 --> 00:08:14,703 JOHN: Okay. 107 00:08:14,787 --> 00:08:16,705 ROBERT: Weißt du, das ist so… 108 00:08:16,789 --> 00:08:18,791 JOHN: Ja, das ist sehr bald. 109 00:08:18,874 --> 00:08:21,752 -ROBERT: Wir können nicht… -JOHN: Ja. 110 00:08:21,835 --> 00:08:24,797 ROBERT: Wir können sie nur machen, wenn wir zahlen. 111 00:08:24,880 --> 00:08:27,967 Freegard wurde immer verzweifelter. 112 00:08:28,050 --> 00:08:32,930 Seine Verzweiflung äußerte sich über Kim. 113 00:08:33,514 --> 00:08:35,891 -KIM: Alles Gute zum Muttertag. -ANN: Danke. 114 00:08:35,975 --> 00:08:38,894 -KIM: Wie geht's? -ANN: Gut, und dir? 115 00:08:38,978 --> 00:08:40,396 KIM: Die Woche war mies. 116 00:08:40,479 --> 00:08:41,647 ANN: Wieso? 117 00:08:41,730 --> 00:08:43,941 KIM: Ich habe wieder nicht bestanden. 118 00:08:44,024 --> 00:08:45,526 ANN: Ist das dein Ernst? 119 00:08:46,026 --> 00:08:48,988 Es wird etwas besorgniserregender. 120 00:08:49,071 --> 00:08:52,032 Kim ist verzweifelt. 121 00:08:52,908 --> 00:08:56,203 KIM: Robert ist echt wütend auf mich wegen der Prüfung. 122 00:08:56,287 --> 00:08:58,831 Sie machte kleine Fehler im Gespräch. 123 00:08:59,373 --> 00:09:02,960 Einige ihrer Äußerungen wirkten… 124 00:09:04,253 --> 00:09:05,087 einstudiert. 125 00:09:05,629 --> 00:09:10,050 KIM: Wenn ich wieder durchfalle, müssen wir einen Teil vom Training zahlen. 126 00:09:10,676 --> 00:09:12,219 Das geht in die Tausende. 127 00:09:13,053 --> 00:09:15,097 Dann gab es plötzliche Wendungen. 128 00:09:15,180 --> 00:09:19,560 Jetzt brauchte sie Geld für Autoreparaturen 129 00:09:19,643 --> 00:09:22,563 und erzählte ihrer Mutter, 130 00:09:22,646 --> 00:09:25,482 der Mechaniker hätte ihren Pass einbehalten. 131 00:09:25,566 --> 00:09:28,819 ANN: Das darf er nicht. Warum rufst du nicht die Polizei? 132 00:09:28,902 --> 00:09:33,073 KIM: Weil es in Frankreich so ein blödes Gesetz gibt. 133 00:09:33,157 --> 00:09:38,370 Ich muss also irgendwie $1.700 auftreiben, 134 00:09:39,163 --> 00:09:41,373 um meinen Pass zurückzubekommen. 135 00:09:41,457 --> 00:09:43,208 ANN: Ruf die US-Botschaft an. 136 00:09:43,292 --> 00:09:44,918 KIM: Sie werden nichts tun. 137 00:09:45,002 --> 00:09:47,254 ANN: Doch, natürlich. Dafür sind sie da. 138 00:09:47,338 --> 00:09:50,549 Sie helfen Amerikanern in Schwierigkeiten. Die hast du. 139 00:09:51,592 --> 00:09:56,430 Die Situation wird für sie unbeständiger, gefährlicher. 140 00:09:57,181 --> 00:09:59,350 Aus den Abhörungen ergab sich, 141 00:09:59,433 --> 00:10:01,727 dass sie irgendwo in Europa sind. 142 00:10:04,355 --> 00:10:06,649 Auch Sarah wurde immer noch vermisst. 143 00:10:06,732 --> 00:10:08,275 Wir mussten sie finden. 144 00:10:13,113 --> 00:10:15,240 Freegard galt als gesucht. 145 00:10:16,283 --> 00:10:20,913 Aber irgendwie reiste er unentdeckt von Land zu Land. 146 00:10:21,497 --> 00:10:25,876 Er könnte falsche Dokumente vorzeigen. Wir wussten es nicht. 147 00:10:27,252 --> 00:10:29,088 Wir überwachten Bankkonten 148 00:10:29,171 --> 00:10:31,465 und sahen, wo Geld ausgegeben wurde. 149 00:10:32,132 --> 00:10:35,219 Deutschland, Österreich, Frankreich und Großbritannien. 150 00:10:36,178 --> 00:10:41,642 Freegard und Kim fuhren von Stadt zu Stadt, von Land zu Land. 151 00:10:41,725 --> 00:10:45,479 An jedem Ort blieben sie nur ein oder zwei Nächte. 152 00:10:45,562 --> 00:10:49,316 Offensichtlich wollte Freegard in Bewegung bleiben, 153 00:10:49,400 --> 00:10:51,694 damit die Polizei nicht aufholen konnte. 154 00:10:51,777 --> 00:10:55,239 In der Stadt, in der er war, würde er kein Geld abheben. 155 00:10:55,322 --> 00:10:56,573 Dafür fuhr er weg. 156 00:10:56,657 --> 00:10:58,409 Sie benutzten Decknamen. 157 00:10:59,034 --> 00:11:01,954 Sie checkten nicht unter ihren echten Namen ein. 158 00:11:03,038 --> 00:11:08,585 Wir konnten Kim und Freegard nicht finden, also mussten wir sie zu uns locken. 159 00:11:08,669 --> 00:11:12,005 Wir entwickelten einen Plan für ein persönliches Treffen 160 00:11:12,089 --> 00:11:15,634 unter der Prämisse, dass wir $10.000 überreichen. 161 00:11:16,719 --> 00:11:18,011 Es war eine Falle. 162 00:11:19,138 --> 00:11:24,852 Kims Mutter Ann sollte nach London reisen und Freegard und Kim am Flughafen treffen. 163 00:11:24,935 --> 00:11:30,524 Unser Plan war, Freegard zu verhaften und Kim zu retten. 164 00:11:32,776 --> 00:11:36,196 Wir konnten Sarah nur finden, wenn wir Freegard aufspüren. 165 00:11:36,280 --> 00:11:38,574 Und wer weiß, wie viele andere Opfer. 166 00:11:40,617 --> 00:11:46,498 Sie bissen an und willigten ein, nach London zurückzukehren. 167 00:11:48,751 --> 00:11:51,503 ROBERT: Okay. Gut, das ist wirklich gut. 168 00:11:51,587 --> 00:11:53,881 Du wirst darüber lachen, aber… 169 00:11:53,964 --> 00:11:55,507 Das Wichtigste zuerst. 170 00:11:55,591 --> 00:11:57,509 Darf ich dich dann umarmen? 171 00:11:57,593 --> 00:12:01,013 Seit dem letzten Treffen war alles traumatisch und ich… 172 00:12:01,096 --> 00:12:02,639 Ich möchte dich umarmen. 173 00:12:02,723 --> 00:12:04,850 ANN: Das lässt sich machen. 174 00:12:05,684 --> 00:12:07,102 "Darf ich dich umarmen?" 175 00:12:08,604 --> 00:12:10,272 Da bekomme ich Gänsehaut. 176 00:12:11,398 --> 00:12:15,194 Das kam in dem Moment unerwartet. 177 00:12:15,861 --> 00:12:18,739 -ANN: Ich war noch nie am Heathrow… -ROBERT: Ja. 178 00:12:18,822 --> 00:12:22,075 Wer trifft mich und wo findet das Treffen statt? 179 00:12:22,659 --> 00:12:25,287 ROBERT: Ich weiß nicht, ob es Kim sein wird, 180 00:12:25,370 --> 00:12:30,626 ob ich es sein werde oder sogar ein gemeinsamer Freund… 181 00:12:30,709 --> 00:12:32,085 ANN: Ein Freund? 182 00:12:32,169 --> 00:12:35,464 ROBERT: Weißt du, einfach jemand, dem wir… 183 00:12:35,547 --> 00:12:40,260 Wenn Kim oder ich aus irgendeinem Grund nicht da sein können… 184 00:12:41,053 --> 00:12:43,931 Kommst du am Heathrow in Terminal 3 oder 4 an? 185 00:12:44,014 --> 00:12:45,182 ANN: Wie bitte? 186 00:12:46,141 --> 00:12:47,559 Das war beunruhigend. 187 00:12:48,477 --> 00:12:53,982 Falls ein gemeinsamer Freund auftaucht, wo ist dann Kim? 188 00:12:54,066 --> 00:12:55,275 Ist sie sicher? 189 00:12:56,652 --> 00:13:03,492 Doch da hatten wir den Plan schon gefasst und mussten ihn durchziehen. 190 00:13:05,953 --> 00:13:07,871 23. MAI 2003 191 00:13:10,749 --> 00:13:13,377 Kims Mutter flog nach London. 192 00:13:14,336 --> 00:13:17,756 Sie war verständlicherweise nervös. 193 00:13:18,590 --> 00:13:22,803 Aber wir waren zuversichtlich, dass sie es schaffen würde. 194 00:13:29,393 --> 00:13:32,479 Am Tag der Operation waren zwei Teams im Einsatz. 195 00:13:32,563 --> 00:13:36,233 Ich war im Streifenwagen mit dem Leiter des Überwachungsteams. 196 00:13:37,526 --> 00:13:42,197 Ich saß in einem Auto. Ich konnte nur alles nur über Funk hören. 197 00:13:48,704 --> 00:13:53,166 Die Polizei hatte etwa ein Dutzend Polizisten im Einsatz, 198 00:13:53,250 --> 00:13:56,086 die Kims Mutter durch das Terminal folgten. 199 00:13:57,880 --> 00:14:01,258 Es gab weitere Polizisten in Autos 200 00:14:03,552 --> 00:14:08,181 und noch ein Dutzend Polizisten in Zivil, 201 00:14:09,516 --> 00:14:12,185 die Starbucks im Auge behielten, 202 00:14:12,269 --> 00:14:15,856 wo Freegard Kims Mutter treffen sollte. 203 00:14:18,108 --> 00:14:22,070 Der Plan war, dass Kims Mutter durch die Ankunftshalle läuft 204 00:14:22,154 --> 00:14:26,074 und Kim und Freegard sie dort in Empfang nehmen. 205 00:14:27,034 --> 00:14:29,286 Dann kommt die Festnahmeeinheit, 206 00:14:29,369 --> 00:14:31,747 verhaftet Freegard und befreit Kim. 207 00:14:32,706 --> 00:14:35,375 Aber der Plan ging ein bisschen… 208 00:14:36,960 --> 00:14:37,794 schief. 209 00:14:40,255 --> 00:14:43,133 Kims Mutter wartete an der Gepäckausgabe. 210 00:14:44,843 --> 00:14:48,096 Ich hörte über Funk, dass Ann durch das Terminal lief, 211 00:14:48,180 --> 00:14:51,224 zusammen mit anderen Passagieren aus Phoenix. 212 00:14:55,103 --> 00:15:00,317 Die Polizisten waren bei Starbucks, um Freegard ausfindig zu machen. 213 00:15:02,277 --> 00:15:04,905 Er hat sich vielleicht versteckt, 214 00:15:05,572 --> 00:15:10,077 um zu sehen, ob Ann mit jemandem wie der Polizei zusammen war. 215 00:15:10,786 --> 00:15:13,163 Alle anderen Passagier von diesem Flug 216 00:15:13,246 --> 00:15:15,207 liefen durch die Ankunftshalle. 217 00:15:15,874 --> 00:15:17,501 Keine Spur von Freegard. 218 00:15:17,584 --> 00:15:20,045 Ich musste sagen, ob sie losgehen soll. 219 00:15:22,673 --> 00:15:24,049 Die Antwort lautete Ja. 220 00:15:26,218 --> 00:15:28,428 Alle waren an ihrem Platz und bereit. 221 00:15:29,471 --> 00:15:30,555 Es musste laufen. 222 00:15:32,933 --> 00:15:35,852 Ann kommt dem Starbucks immer näher. 223 00:15:36,937 --> 00:15:38,230 Und kein Freegard. 224 00:15:39,147 --> 00:15:42,693 Wir waren wirklich besorgt, dass er nicht kommen würde. 225 00:15:49,658 --> 00:15:51,910 Ein Überwachungsteam sagte über Funk, 226 00:15:52,411 --> 00:15:57,457 sich ein Typ in der Ankunftshalle sehr seltsam und verdächtig verhält. 227 00:16:00,669 --> 00:16:04,047 Ich betrachte Reflexionen in Schaufenstern. 228 00:16:05,882 --> 00:16:08,468 Er fühlte sich eindeutig schutzlos. 229 00:16:11,805 --> 00:16:14,599 Dieser Typ wurde als Freegard identifiziert. 230 00:16:17,978 --> 00:16:22,441 Wir sehen Freegard, aber Kim ist offensichtlich nicht bei ihm. 231 00:16:23,525 --> 00:16:24,943 Wo ist Kim? 232 00:16:33,285 --> 00:16:37,330 Dann treffen sich Kims Mutter und Freegard. 233 00:16:46,089 --> 00:16:47,883 Ganz unerwartet 234 00:16:49,301 --> 00:16:53,555 entscheidet Kims Mutter, sich kurz von Freegard zu entschuldigen. 235 00:16:55,724 --> 00:16:57,476 Das war so nicht geplant. 236 00:16:58,477 --> 00:17:01,104 Sie ging in Richtung der Toiletten. 237 00:17:01,188 --> 00:17:04,024 Hat sie die Nerven verloren? 238 00:17:04,691 --> 00:17:06,109 Wir wussten es nicht. 239 00:17:08,403 --> 00:17:09,946 Sie rief mich von dort an. 240 00:17:11,281 --> 00:17:13,492 Sie war ganz klar verzweifelt. 241 00:17:14,076 --> 00:17:16,870 Sie tat nicht das, was ihr aufgetragen wurde. 242 00:17:17,954 --> 00:17:20,707 Die Situation wurde ihr zu viel. 243 00:17:21,958 --> 00:17:25,587 Freegard hatte ihr gesagt, das Kim im Parkhaus ist. 244 00:17:27,297 --> 00:17:30,425 Sie wartete im Auto auf dem Oberdeck. 245 00:17:31,093 --> 00:17:33,428 Ich wusste nicht, ob das stimmte, 246 00:17:33,512 --> 00:17:37,682 aber nach monatelanger Planung hielt sich Kims Mutter nicht daran. 247 00:17:39,226 --> 00:17:43,688 Je länger Kims Mutter außer Sichtweite ist, 248 00:17:43,772 --> 00:17:46,525 desto misstrauischer wird er. 249 00:17:46,608 --> 00:17:48,026 Er könnte fliehen. 250 00:17:48,110 --> 00:17:50,779 Ich beruhigte sie: "Gehen Sie mit Freegard mit." 251 00:17:53,281 --> 00:17:59,246 Dann kommt Kims Mutter aus der Toilette und schließt sich Freegard an. 252 00:18:00,247 --> 00:18:04,459 Sie verließen das Terminal und gingen direkt Richtung Parkhaus. 253 00:18:04,543 --> 00:18:06,795 Folgt ihnen in sicherem Abstand. 254 00:18:06,878 --> 00:18:10,715 Doch waren wir nicht sicher, ob Kim wirklich dort war. 255 00:18:11,633 --> 00:18:14,427 Ich orderte meine Festnahmeeinheit ins Parkhaus. 256 00:18:14,511 --> 00:18:17,472 Haltet jetzt eure Positionen. 257 00:18:21,893 --> 00:18:26,731 Das Überwachungsteam sagte, dass eine Frau in einem Fahrzeug wartete. 258 00:18:34,156 --> 00:18:38,118 Ich hörte Bob in sein Funkgerät schreien… 259 00:18:38,201 --> 00:18:39,411 Los! 260 00:18:45,584 --> 00:18:47,836 Freegard wurde in Handschellen gelegt. 261 00:18:49,504 --> 00:18:53,049 Kim wurde von einem anderen Beamten aus dem Auto geholfen. 262 00:18:54,759 --> 00:18:59,931 Es war das erste Mal, dass ich Kim Adams in all den Wochen sah. 263 00:19:00,765 --> 00:19:04,102 Sie wirkte aufgebracht. 264 00:19:04,811 --> 00:19:06,021 Sie wirkte verwirrt. 265 00:19:06,104 --> 00:19:08,607 Ich weiß nicht, ob sie wusste, wer wir sind. 266 00:19:08,690 --> 00:19:10,108 Aber sie sah ihre Mutter. 267 00:19:15,238 --> 00:19:18,450 Als Freegard weggeführt wurde, 268 00:19:18,533 --> 00:19:22,829 drehte er sich um und rief Kim zu: "Ich liebe dich." 269 00:19:26,166 --> 00:19:30,462 Nach monatelangen Ermittlungen und Planungen hatten wir ihn endlich. 270 00:19:30,545 --> 00:19:32,756 POLIZEI 271 00:19:32,839 --> 00:19:35,008 POLIZEIWACHE CHARGING CROSS 272 00:19:36,301 --> 00:19:38,803 Ich bereitete die Befragung tagelang vor. 273 00:19:39,721 --> 00:19:42,098 ENTFÜHRUNG – FREIHEITSBERAUBUNG – BETRUG 274 00:19:42,182 --> 00:19:44,309 Ich kannte alle Beweise gegen ihn. 275 00:19:53,818 --> 00:19:56,696 Für welche Regierungsbehörde arbeiten Sie? 276 00:19:57,489 --> 00:19:59,491 Kein Kommentar. 277 00:20:01,576 --> 00:20:04,621 Kimberly Adams erzählte ihren Eltern, 278 00:20:05,956 --> 00:20:08,291 dass sie zur Spionageschule ging. 279 00:20:09,668 --> 00:20:11,294 Was ist eine Spionageschule? 280 00:20:12,087 --> 00:20:13,255 Kein Kommentar. 281 00:20:13,838 --> 00:20:16,508 Warum hat sie ihre Prüfungen nicht bestanden? 282 00:20:16,591 --> 00:20:17,801 Kein Kommentar. 283 00:20:19,970 --> 00:20:25,183 Haben Sie Mr. Adams nicht deshalb um 60.000 gebeten… Dollar oder Pfund? 284 00:20:25,267 --> 00:20:26,268 Kein Kommentar. 285 00:20:26,351 --> 00:20:30,563 Er dachte, wenn er nicht antwortet, würden wir ihn auf Kaution freilassen. 286 00:20:30,647 --> 00:20:34,359 ENTFÜHRUNG – FREIHEITSBERAUBUNG 287 00:20:36,486 --> 00:20:39,197 Ihre Befragung heute war eine absolute Farce, 288 00:20:39,281 --> 00:20:41,408 völliger Müll, absoluter Mist. 289 00:20:41,491 --> 00:20:43,368 Glauben Sie wirklich, 290 00:20:43,451 --> 00:20:45,704 dass ich mit 21,5 Jahren 291 00:20:45,787 --> 00:20:49,874 zu all dem, was Sie mir vorwerfen, in der Lage gewesen wäre? 292 00:20:50,792 --> 00:20:52,002 Die Polizei fragte: 293 00:20:52,085 --> 00:20:55,213 "Was ist mit Sarah Smith, die seit zehn Jahren weg ist?" 294 00:20:57,465 --> 00:20:59,884 Er wollte uns nicht sagen, wo Sarah ist. 295 00:21:05,849 --> 00:21:11,438 Bei der Durchsuchung auf dem Revier fand man bei Freegard einen Zettel 296 00:21:11,521 --> 00:21:13,481 mit Nummer und dem Namen Ronnie. 297 00:21:13,565 --> 00:21:19,195 Dazu Schlüssel aus dem Buffalo Hotel in den französischen Alpen. 298 00:21:21,573 --> 00:21:22,782 Das sagte mir etwas, 299 00:21:22,866 --> 00:21:26,202 weil ich wusste, dass es Anrufe aus diesem Hotel gab, 300 00:21:26,703 --> 00:21:28,538 die vom FBI verfolgt wurden. 301 00:21:31,124 --> 00:21:32,917 Wir fuhren in die Alpen. 302 00:21:36,046 --> 00:21:37,380 Das Zimmer war voll. 303 00:21:38,173 --> 00:21:42,802 Designer-Männerschuhe, teure Uhren. 304 00:21:42,886 --> 00:21:46,598 Sie fanden auch einen verschlossenen Koffer vor. 305 00:21:46,681 --> 00:21:48,683 In diesem verschlossenen Koffer 306 00:21:48,767 --> 00:21:53,521 fand Scotland Yard Reisepässe, Briefe, 307 00:21:53,605 --> 00:21:58,777 Kreditkarten und Führerscheine, die anderen Frauen gehörten. 308 00:22:00,737 --> 00:22:01,738 BRASILIANERIN? 309 00:22:01,988 --> 00:22:04,908 Es war eine ganze Fundgrube an Beweisen. 310 00:22:06,201 --> 00:22:10,330 Der Instinkt sagte uns, dass es noch andere Frauen gab, 311 00:22:11,164 --> 00:22:14,959 die vielleicht gerettet oder befreit werden müssen. 312 00:22:19,005 --> 00:22:23,176 Unter den Papieren waren auch Dokumente zu einer Renata Kister. 313 00:22:27,263 --> 00:22:32,894 Wir zählten eins und eins zusammen und vermuteten, dass Renata Ronnie war, 314 00:22:34,604 --> 00:22:37,565 die auf dem Zettel mit der Telefonnummer stand. 315 00:22:40,193 --> 00:22:42,862 Ich bekam einen Anruf von Scotland Yard. 316 00:22:43,530 --> 00:22:48,326 Bob hat mich gefragt, ob ich einen Mann namens Rob Freegard kenne. 317 00:22:48,410 --> 00:22:50,161 MI5-GESCHICHTE 318 00:22:50,245 --> 00:22:51,538 Mein Herz pochte. 319 00:22:52,038 --> 00:22:54,207 Ich wurde von Robert angewiesen, 320 00:22:54,290 --> 00:22:57,544 falls mich jemand anrief und seinen Namen erwähnt, 321 00:22:57,627 --> 00:22:59,587 jegliche Verbindung abzustreiten. 322 00:23:02,006 --> 00:23:05,009 Wir wollten auf der Wache mit ihr reden, 323 00:23:05,093 --> 00:23:06,928 aber sie war sehr zögerlich. 324 00:23:07,011 --> 00:23:10,723 Er sagte: "Wir erklären Sie sich, dass wir Ihre Dokumente haben? 325 00:23:10,807 --> 00:23:12,725 Ihren Reisepass, Ihren Ausweis?" 326 00:23:14,269 --> 00:23:15,603 Dann willigte sie ein. 327 00:23:17,147 --> 00:23:20,066 Auf dem Polizeirevier erzählte ich, 328 00:23:20,150 --> 00:23:25,029 dass ich Robert Freegard im Jahr 2000 in einem Autohaus getroffen habe. 329 00:23:25,947 --> 00:23:29,659 Er überredete mich, ein nagelneues Auto zu kaufen. 330 00:23:31,828 --> 00:23:36,791 Robert sagte mir, dass er in Wahrheit als Spion tätig ist. 331 00:23:36,875 --> 00:23:38,376 IHRE NEUE KREDITKARTE 332 00:23:38,460 --> 00:23:44,757 In einem Zeitraum von drei Jahren habe ich £20.000 an ihn verloren. 333 00:23:44,841 --> 00:23:48,803 Rob versprach, es zurückzuzahlen, doch er ist einfach verschwunden. 334 00:23:51,014 --> 00:23:54,684 Eines Tages klingelte das Telefon. Es war Rob. 335 00:23:54,767 --> 00:23:58,521 Er sagte, er hätte eine Freundin, 336 00:23:58,605 --> 00:24:02,108 die an einem sicheren Ort unterkommen müsse. 337 00:24:03,485 --> 00:24:07,655 Er hat mich davon überzeugt, dass sie mir eine gute Hilfe sein wird. 338 00:24:07,739 --> 00:24:11,659 Also stimmte ich zu, dass diese Dame bei mir wohnt. 339 00:24:11,743 --> 00:24:15,079 Renata erzählte, dass Freegard eine Frau zu ihr brachte, 340 00:24:16,706 --> 00:24:19,209 die als Reinigungskraft für sie arbeitete. 341 00:24:19,792 --> 00:24:21,461 Ihr Name war Carrie. 342 00:24:24,047 --> 00:24:29,719 Ich wusste nichts über Carrie. Sie hatte keinen Ausweis. 343 00:24:31,221 --> 00:24:36,100 Wenn sie mich mit einer Kamera sah, hat sie vermieden, auf dem Foto zu sein. 344 00:24:36,184 --> 00:24:37,519 Es war merkwürdig. 345 00:24:38,853 --> 00:24:42,232 Doch ich habe es geschafft, ein Foto von ihr zu machen. 346 00:24:45,944 --> 00:24:48,988 Als Renata uns das Foto von Carrie zeigte, 347 00:24:50,281 --> 00:24:53,660 sah man ein Gesicht, das aber nicht klar zu erkennen war. 348 00:24:54,452 --> 00:24:57,372 Die Hautfarbe, ihre Haarfarbe und das Alter 349 00:24:57,455 --> 00:25:00,750 ließen vermuten, dass es Sarah gewesen sein könnte. 350 00:25:02,126 --> 00:25:04,629 Aber wir waren uns nicht zu 100 % sicher. 351 00:25:08,258 --> 00:25:09,759 Man gibt niemals auf. 352 00:25:10,468 --> 00:25:13,555 Man wartet und hofft auf einen Hinweis, 353 00:25:14,430 --> 00:25:15,765 aber man gibt nie auf. 354 00:25:25,149 --> 00:25:27,026 Wir mussten mit Carrie reden. 355 00:25:30,947 --> 00:25:36,578 Wir dachten, sie öffnet nicht die Tür, deshalb ließen wir sie von Renata anrufen. 356 00:25:38,454 --> 00:25:42,333 Ich sagte: "Hi, Carrie. Ich habe mich ausgesperrt. 357 00:25:42,417 --> 00:25:45,003 Öffnest du mir und gibst mir die Schlüssel?" 358 00:25:49,007 --> 00:25:50,800 Mein Herz pochte wie verrückt. 359 00:25:54,012 --> 00:25:57,890 Es ist eine sehr stressige Situation, jemanden anzulügen. 360 00:25:57,974 --> 00:25:59,851 Der Druck war sehr hoch. 361 00:25:59,934 --> 00:26:02,478 Was auch passiert, ich muss bereit sein. 362 00:26:05,148 --> 00:26:06,190 Ich wusste nicht, 363 00:26:06,274 --> 00:26:09,569 ob ich sie ins Gefängnis schicke oder ihr Leben rette. 364 00:26:14,157 --> 00:26:17,535 Ich wusste nicht, was in den nächsten Sekunden passiert. 365 00:26:21,998 --> 00:26:25,126 Ich wollte nur zwei Worte sagen: "Hallo, Sarah." 366 00:26:31,341 --> 00:26:36,387 Ich war seit einigen Jahren nicht mehr Sarah gewesen. 367 00:26:37,096 --> 00:26:39,641 Ich hatte viele Namen, aber nicht Sarah. 368 00:26:42,602 --> 00:26:47,398 Ich war darauf programmiert, Ausreden zu finden und zu verschwinden. 369 00:26:49,067 --> 00:26:53,529 Das Einzige, was mich dort hielt, war Renatas Anwesenheit. 370 00:26:55,990 --> 00:27:00,703 Ich habe sie mit Informationen überhäuft, dass es gelogen war, 371 00:27:00,787 --> 00:27:02,789 dass er nie ein Spion war, 372 00:27:02,872 --> 00:27:06,084 dass das Ganze von Anfang an nicht echt war 373 00:27:06,167 --> 00:27:07,960 und dass sie mit mir kommt. 374 00:27:08,503 --> 00:27:10,338 Komplette Informationsflut. 375 00:27:12,173 --> 00:27:17,095 Meine Welt wurde auf den Kopf gestellt. Man zog mir den Boden unter den Füßen weg. 376 00:27:18,054 --> 00:27:21,557 Du hast alles vergeudet, und das völlig umsonst. 377 00:27:22,767 --> 00:27:25,186 Kannst du den Job für den MI5 beweisen? 378 00:27:26,938 --> 00:27:28,940 Wir befolgten nur die Anweisungen. 379 00:27:32,819 --> 00:27:37,532 Ich glaube, erst als sie mich zum Polizeirevier brachten 380 00:27:38,116 --> 00:27:41,369 und mir erzählten, was Rob getan hat 381 00:27:41,994 --> 00:27:45,164 und wie viele andere involviert sind, 382 00:27:45,248 --> 00:27:48,251 konnte ich begreifen, dass sie die Wahrheit sagten. 383 00:27:49,502 --> 00:27:52,880 Ich erkannte: "Du hast deine Karriere aufgegeben, 384 00:27:52,964 --> 00:27:57,844 deine Familie, deine Freunde, und das alles völlig grundlos." 385 00:27:59,554 --> 00:28:04,392 Es gibt keine Worte, um zu beschreiben, 386 00:28:04,475 --> 00:28:08,229 wie vernichtend das ist. 387 00:28:11,774 --> 00:28:14,193 Und dann riefen sie meine Familie an. 388 00:28:17,196 --> 00:28:21,576 Ich hatte Angst, sie wollen mich nicht und würden mir nicht vergeben. 389 00:28:23,119 --> 00:28:26,372 Was ich ihnen zugemutet habe, war… 390 00:28:27,874 --> 00:28:30,835 inakzeptabel und unverzeihlich. 391 00:28:41,012 --> 00:28:42,638 Und sie waren glücklich. 392 00:28:44,766 --> 00:28:47,810 Mein Bruder holte mich vom Polizeirevier ab. 393 00:28:48,311 --> 00:28:52,732 Ich konnte nicht glauben, dass er da war und sie mich immer noch wollten. 394 00:29:04,535 --> 00:29:06,162 Als sie reinkam, 395 00:29:07,622 --> 00:29:10,666 sah sie schrecklich aus. 396 00:29:11,959 --> 00:29:18,800 Ihr ganzes Selbstvertrauen war ihr genommen worden. 397 00:29:24,388 --> 00:29:27,517 Sie trug, was sie hatte. 398 00:29:29,268 --> 00:29:34,023 Sie hatte eine Tasche mit einer verschimmelten Brotkruste darin 399 00:29:35,817 --> 00:29:37,318 und sonst sehr wenig. 400 00:29:42,573 --> 00:29:46,577 Nach allem, was sie durchgemacht haben, wollten sie mich noch zurück. 401 00:29:51,916 --> 00:29:55,378 Du kannst nicht wütend sein. Sie gehört zu deiner Familie. 402 00:29:55,461 --> 00:29:59,048 Sie ist dein eigenes Fleisch und Blut. 403 00:30:00,508 --> 00:30:02,385 Und es war… 404 00:30:04,470 --> 00:30:06,973 eine Erleichterung nach zehn Jahren, 405 00:30:07,056 --> 00:30:10,601 endlich da angekommen zu sein. 406 00:30:15,857 --> 00:30:17,900 UNHEILBARE KRANKHEIT 407 00:30:19,861 --> 00:30:22,363 Unsere Nachforschungen ergaben, 408 00:30:22,446 --> 00:30:25,825 dass Robert Freegard viele andere Opfer hatte. 409 00:30:30,037 --> 00:30:34,959 Elizabeth Richardson ließ er hungern und auf der Straße leben. 410 00:30:35,042 --> 00:30:38,713 Leslie Gardener verbrachte sechs Jahre mal mit, mal ohne ihn. 411 00:30:38,796 --> 00:30:40,548 Er nahm sie finanziell aus. 412 00:30:40,631 --> 00:30:44,510 Im Buffalo Hotel waren auch Habseligkeiten einer Brasilianerin. 413 00:30:44,594 --> 00:30:46,220 Wir haben sie nie gefunden. 414 00:30:48,306 --> 00:30:51,851 Maria Hendy. Sie waren neun Jahre zusammen. 415 00:30:52,435 --> 00:30:54,437 Sie hatte zwei Kinder mit ihm. 416 00:30:55,187 --> 00:30:57,315 Er war ihr gegenüber gewalttätig. 417 00:30:57,398 --> 00:31:02,278 Er hat sie so heftig geschlagen, dass er ihr die Zähne ausschlug. 418 00:31:03,487 --> 00:31:08,576 Möglicherweise gibt es noch andere Frauen, zu denen wir nie eine Spur hatten. 419 00:31:09,410 --> 00:31:13,497 IM JUNI 2005 STEHT ROBERT FREEGARD VOR GERICHT 420 00:31:13,581 --> 00:31:17,043 FÜR ENTFÜHRUNG, DIEBSTAHL UND TÄUSCHUNG 421 00:31:17,126 --> 00:31:20,838 Freegard bestreitet Entführung, Körperverletzung und Diebstahl. 422 00:31:20,922 --> 00:31:24,800 Seine mutmaßlichen Opfer sollen in den nächsten Wochen aussagen. 423 00:31:25,384 --> 00:31:27,720 Ich hatte Angst, auszusagen, 424 00:31:27,803 --> 00:31:31,807 aber ich wollte verhindern, dass er so etwas noch mal jemandem antut. 425 00:31:31,891 --> 00:31:32,892 STAATSGERICHT 426 00:31:32,975 --> 00:31:35,978 Anhand der Fragen, die seine Verteidigung stellte, 427 00:31:36,562 --> 00:31:39,565 wurde deutlich, dass er mir die Schuld geben wollte. 428 00:31:40,358 --> 00:31:42,568 Er hat immer die Wahrheit verdreht. 429 00:31:44,236 --> 00:31:46,447 Beim Urteil hielten wir uns an der Hand. 430 00:31:46,530 --> 00:31:48,866 Ein Betrüger, der sich als Spion ausgab, 431 00:31:48,950 --> 00:31:51,202 um fast eine Million Pfund zu erschleichen, 432 00:31:51,285 --> 00:31:52,787 kommt in lebenslange Haft. 433 00:31:52,870 --> 00:31:57,708 Der 34-jährige Robert Hendy-Freegard nutzte seinen hinterhältigen Charme, 434 00:31:57,792 --> 00:32:00,628 um seine Opfer in die Verzweiflung zu treiben. 435 00:32:02,213 --> 00:32:04,882 AM 6. SEPTEMBER 2005 436 00:32:04,966 --> 00:32:09,178 WURDE ROBERT FREEGARD ZU LEBENSLANGER HAFT VERURTEILT 437 00:32:09,720 --> 00:32:16,102 Uns alle verband das Gefühl, dass das Rechtssystem funktionierte. 438 00:32:19,647 --> 00:32:23,025 Wir gingen zusammen etwas trinken 439 00:32:23,109 --> 00:32:26,445 und feierten, dass er eingesperrt worden war. 440 00:32:30,700 --> 00:32:34,036 Er hat mein Leben und das Leben vieler anderer ruiniert. 441 00:32:34,829 --> 00:32:36,914 Er bekommt das, was er verdient. 442 00:32:36,998 --> 00:32:38,207 STAATSGERICHT 443 00:32:38,290 --> 00:32:42,962 Ich spürte, dass dies nichts war, das bestimmen würde, wer ich bin, 444 00:32:43,045 --> 00:32:45,589 oder was ich für den Rest meines Lebens bin. 445 00:32:45,673 --> 00:32:49,802 Meine Familie hat nicht knapp eine halbe Million Pfund bezahlt, 446 00:32:49,885 --> 00:32:52,096 damit ich ein elendes Leben führe. 447 00:32:52,179 --> 00:32:55,933 Als angeblicher Spion hatte er Macht und Kontrolle über andere. 448 00:32:56,017 --> 00:32:59,687 Er war kein Spion. Er war ein trauriger, grausamer Mensch. 449 00:32:59,770 --> 00:33:02,440 Dann kam der Fall vor das Berufungsgericht. 450 00:33:03,441 --> 00:33:07,987 IM APRIL 2007 LEGTE FREEGARD GEGEN SEINE VERURTEILUNG BERUFUNG EIN 451 00:33:08,070 --> 00:33:10,573 Seine Anwälte sagten dem Obersten Richter, 452 00:33:10,656 --> 00:33:13,659 dass seine Opfer nie entführt wurden. 453 00:33:13,743 --> 00:33:16,245 Sie konnten gehen, wann immer sie wollten. 454 00:33:16,328 --> 00:33:20,958 Das Berufungsgericht sagte, für eine Entführung durch Täuschung 455 00:33:21,042 --> 00:33:23,461 müsst eine Freiheitsberaubung vorliegen. 456 00:33:23,544 --> 00:33:27,006 Hendy-Freegards Verurteilung wegen Entführung wurde aufgehoben, 457 00:33:27,089 --> 00:33:29,425 ebenso seine lebenslange Haftstrafe. 458 00:33:29,508 --> 00:33:31,969 Da Freegard sie psychisch gefangen hielt, 459 00:33:32,053 --> 00:33:33,471 nicht aber körperlich, 460 00:33:33,554 --> 00:33:36,766 wurde er für dieses Vergehen nicht schuldig gesprochen. 461 00:33:37,641 --> 00:33:42,063 IM MAI 2009 WIRD FREEGARD AUS DER HAFT ENTLASSEN 462 00:33:42,563 --> 00:33:45,149 Wegen eines Formfehlers wurde er entlassen, 463 00:33:45,775 --> 00:33:48,277 was ein Hohn auf die Gerechtigkeit ist. 464 00:33:49,737 --> 00:33:55,868 Es ist absolut absurd, dass jemand, der ganz offensichtlich schuldig ist, 465 00:33:56,535 --> 00:33:59,163 in die Gesellschaft entlassen werden kann. 466 00:34:01,165 --> 00:34:03,000 Hat er seine Lektion gelernt? 467 00:34:03,542 --> 00:34:06,462 Freegard war kein eindimensionaler Strippenzieher. 468 00:34:06,962 --> 00:34:11,133 Er übte Zwangskontrolle über seine Opfer aus. 469 00:34:11,217 --> 00:34:12,635 Er ist ein Psychopath. 470 00:34:13,135 --> 00:34:16,555 Er kennt nur einen Weg, ein Leben zu führen, 471 00:34:16,639 --> 00:34:18,849 und zwar indem er lügt, täuscht, 472 00:34:18,933 --> 00:34:21,936 andere Menschen ausnutzt und ihr Geld ausgibt. 473 00:34:22,520 --> 00:34:27,108 Ich hatte wirklich Angst, dass er es wieder tun würde. 474 00:34:39,328 --> 00:34:41,122 Mum ist noch bei Robert. 475 00:34:42,164 --> 00:34:47,670 Die Polizei hatte Mum befragt. Sie sagte, sie wisse genau, wer er sei. 476 00:34:49,713 --> 00:34:51,340 Vielleicht ist sie glücklich. 477 00:34:51,423 --> 00:34:54,593 Doch einige von Mums Freunden meldeten sich bei mir. 478 00:34:54,677 --> 00:34:57,012 Sie wollen wissen, ob es ihr gut geht. 479 00:34:59,431 --> 00:35:02,768 Ein Freund war besonders besorgt. 480 00:35:02,852 --> 00:35:09,525 Er sagte, es hätte Kontakt gegeben und meine Mum hätte nach Geld gefragt. 481 00:35:10,151 --> 00:35:11,652 Fast schon verzweifelt. 482 00:35:13,445 --> 00:35:17,366 Und dieser Freund sagte, er würde ihr kein Geld geben. 483 00:35:18,159 --> 00:35:23,497 Aber wenn sie in Schwierigkeiten steckt, holt er sie ab und hilft ihr da raus. 484 00:35:24,582 --> 00:35:26,792 Mum brach den Kontakt zu ihm ab. 485 00:35:28,794 --> 00:35:30,171 Was kann ich noch tun? 486 00:35:30,254 --> 00:35:34,258 Wir wollten nur, dass unsere Mum sicher und glücklich ist. 487 00:35:42,600 --> 00:35:46,395 Ich bin zwar der Ex-Mann, aber nicht der Ex-Vater der Kinder. 488 00:35:46,896 --> 00:35:50,107 Ich sehe meine Kinder an und sehe sie ohne ihre Mum. 489 00:35:50,191 --> 00:35:53,152 Und wenn ich nicht für Sandra kämpfe, wer dann? 490 00:35:54,153 --> 00:35:57,823 Sie hat keine Geschwister. Ihre Eltern sind leider beide tot. 491 00:35:59,325 --> 00:36:01,702 Ich denke, es liegt jetzt an mir. 492 00:36:03,787 --> 00:36:06,373 Hallo, vielleicht können Sie mir helfen. 493 00:36:06,457 --> 00:36:10,252 Meine Ex-Frau ist seit einigen Jahren verschwunden. 494 00:36:10,336 --> 00:36:15,382 Sie ist wohl bei einem schweren Betrüger, und ich sorge mich um ihre Sicherheit, 495 00:36:15,466 --> 00:36:18,719 da ich nun weiß, wer er ist und wozu er fähig ist. 496 00:36:20,721 --> 00:36:24,016 Vielleicht im Norden Englands, aber mehr weiß ich nicht. 497 00:36:25,184 --> 00:36:28,187 Ich sprach mit einer Detektei. 498 00:36:29,521 --> 00:36:33,609 Es gelang ihnen, ihr Handy zu orten, 499 00:36:33,692 --> 00:36:38,656 von dem die Kinder etwa einmal im Jahr angerufen wurden. 500 00:36:40,699 --> 00:36:43,869 Es wurde zweimal im französischen Netz geortet. 501 00:36:44,828 --> 00:36:50,584 Ich glaube fest daran, dass Sandra und Freegard in Frankreich waren, 502 00:36:51,335 --> 00:36:52,962 aber ich weiß nicht, wo. 503 00:36:53,462 --> 00:36:56,507 Ich habe selbst etwas recherchiert. 504 00:36:57,841 --> 00:37:00,886 Ich sehe mir gerade Fotos an, 505 00:37:00,970 --> 00:37:04,056 die Freegard zeigen, wie er mit Beagles posiert. 506 00:37:05,474 --> 00:37:10,771 Freegard ist wohl in den Kauf und Verkauf von Rassehunden involviert. 507 00:37:13,482 --> 00:37:17,695 Es ist eine kleine Welt, in der jeder jeden kennt. 508 00:37:19,613 --> 00:37:24,159 Ich stehe nun mit jemandem in Kontakt, der sich ernsthaft um Sandra sorgt 509 00:37:24,660 --> 00:37:26,704 und aktuelle Informationen hat. 510 00:37:27,705 --> 00:37:31,667 Diese Person möchte nicht vor die Kamera und ihr Gesicht zeigen, 511 00:37:33,294 --> 00:37:38,007 ist aber bereit, mich zu treffen, was ich für sehr mutig halte. 512 00:37:42,052 --> 00:37:43,137 Hi, ich bin Mark. 513 00:37:43,220 --> 00:37:44,346 Kommen Sie rein. 514 00:37:44,430 --> 00:37:45,264 Danke. 515 00:37:49,184 --> 00:37:50,060 Setzen Sie sich. 516 00:37:50,144 --> 00:37:50,978 Danke. 517 00:37:51,061 --> 00:37:51,895 RECHNUNG 518 00:37:53,772 --> 00:37:56,567 Wie fing alles an, als Sie diesen Mann trafen? 519 00:37:57,192 --> 00:38:00,446 Ich hatte eine Anzeige für einen Wurf Welpen im Internet 520 00:38:01,030 --> 00:38:02,990 und bekam eine Nachricht von ihm. 521 00:38:03,991 --> 00:38:07,036 Er stellte sich als David Clifton vor. 522 00:38:07,119 --> 00:38:09,872 Er sagte mir, meine Beagles wären nicht gut. 523 00:38:10,456 --> 00:38:13,542 und er könne mir helfen, ihre Qualität zu verbessern. 524 00:38:13,625 --> 00:38:16,128 Frech, dass er meinen Nachnamen nutzt. 525 00:38:16,628 --> 00:38:18,589 Er benutzt viele Namen. 526 00:38:18,672 --> 00:38:19,506 Ja. 527 00:38:21,258 --> 00:38:23,260 Ich kam mit ihm ins Geschäft. 528 00:38:24,094 --> 00:38:28,640 Ich durfte keinen Kontakt zu Leuten haben, von denen ich die Hunde kaufte. 529 00:38:28,724 --> 00:38:31,352 Er bringt Hunde von und nach Frankreich. 530 00:38:31,435 --> 00:38:33,020 Aus Frankreich? 531 00:38:33,103 --> 00:38:34,563 Ich bin ziemlich sicher… 532 00:38:35,397 --> 00:38:38,984 Tut mir leid, das mit Frankreich bringt mich durcheinander. 533 00:38:39,610 --> 00:38:44,156 Das ist eine Liste von all meinen Transaktionen mit ihm. 534 00:38:44,656 --> 00:38:49,953 Ich überweise ihm das Geld auf das Konto von Sandra Clifton. 535 00:38:51,121 --> 00:38:53,540 £237 für eine Tierarztrechnung. 536 00:38:54,083 --> 00:38:56,502 £323 für eine Tierarztrechnung. 537 00:38:56,585 --> 00:38:59,880 £478 waren für einen Hund, den ich ihm abkaufte. 538 00:38:59,963 --> 00:39:01,840 Sandra Clifton, £1000 Pfund. 539 00:39:01,924 --> 00:39:03,926 Sandra, £750. 540 00:39:04,009 --> 00:39:05,886 Sandra, £800 für einen Beagle. 541 00:39:05,969 --> 00:39:09,056 Sandra Clifton, £2.345. 542 00:39:09,556 --> 00:39:14,478 Aber die einzige Kommunikation mit Sandra erfolgte per Textnachrichten oder E-Mails. 543 00:39:15,562 --> 00:39:18,607 Ich habe also nie mit ihr gesprochen. 544 00:39:19,483 --> 00:39:21,777 Es wirkt etwas verdächtig, ja. 545 00:39:22,277 --> 00:39:26,824 Und diese Tierarztrechnungen, haben Sie dafür je Rechnungen gesehen? 546 00:39:26,907 --> 00:39:30,035 Nein, ich bat darum, aber die meisten kamen nie. 547 00:39:30,119 --> 00:39:32,538 Gegen Ende bat er ständig um Geld, 548 00:39:32,621 --> 00:39:35,707 aber irgendwann konnte ich kein Geld mehr geben, 549 00:39:35,791 --> 00:39:38,335 ohne Nachweise für die Verwendung zu haben. 550 00:39:38,419 --> 00:39:40,337 Dann rief ich eine Freundin an. 551 00:39:40,421 --> 00:39:43,757 Sie sagte nur: "Du musst diese Person googeln." 552 00:39:44,341 --> 00:39:48,679 Ich googelte diese Person, und es war Robert Hendy-Freegard. 553 00:39:49,555 --> 00:39:50,764 Es war surreal. 554 00:39:51,932 --> 00:39:53,183 Ich ging zur Polizei. 555 00:39:53,267 --> 00:39:55,060 Nahm man Sie ernst? 556 00:39:55,144 --> 00:39:57,771 Nicht so, wie ich es mir gewünscht hätte. 557 00:39:58,981 --> 00:40:02,151 Als ich das nächste Mal mit ihm sprach, sagte er, 558 00:40:02,234 --> 00:40:04,736 Sandra wäre ein hohes Tier bei der Polizei. 559 00:40:04,820 --> 00:40:08,115 Sie würde also genau wissen, was ich der Polizei erzähle. 560 00:40:10,075 --> 00:40:14,872 Sandra arbeitete nach der Schule im Zimmerservice eines Hotels, 561 00:40:14,955 --> 00:40:17,708 bis er sie dazu brachte, zu gehen. 562 00:40:19,168 --> 00:40:20,878 Sie war nie bei der Polizei. 563 00:40:21,462 --> 00:40:22,963 Es ist ein Haufen Lügen. 564 00:40:23,964 --> 00:40:27,134 Ich fing an, Gespräche mit ihm aufzunehmen. 565 00:40:28,927 --> 00:40:31,555 Du hast sehr wohl mit der Polizei gesprochen. 566 00:40:31,638 --> 00:40:35,476 -Ich war nicht bei der Polizei. -Dann weiß ich auch nicht. 567 00:40:35,559 --> 00:40:39,480 Laut deiner Akte hast du letzte Woche mit der Polizei gesprochen. 568 00:40:42,316 --> 00:40:43,567 Du sagst also, 569 00:40:43,650 --> 00:40:46,278 du hättest dich nicht über uns beschwert? 570 00:40:46,361 --> 00:40:47,196 Nein. 571 00:40:49,323 --> 00:40:50,991 Ich muss kurz raus. 572 00:40:55,329 --> 00:40:56,538 Scheiße. 573 00:41:09,051 --> 00:41:12,012 Ich habe die Stimme fast sieben Jahre nicht gehört. 574 00:41:12,513 --> 00:41:16,475 Es weckt nur schlechte Erinnerungen 575 00:41:17,851 --> 00:41:19,102 und den Schmerz. 576 00:41:22,898 --> 00:41:26,527 Ich weiß nichts über Sandra, außer dass man mir sagte, 577 00:41:27,236 --> 00:41:28,695 dass sie verschwunden ist 578 00:41:28,779 --> 00:41:31,949 und ihre Familie sie seit sechs Jahren nicht gesehen hat. 579 00:41:37,996 --> 00:41:40,624 Wie kann man seine Kinder nicht sehen wollen? 580 00:41:43,418 --> 00:41:45,754 Es muss schon etwas Schreckliches sein… 581 00:41:51,343 --> 00:41:53,262 dass man nicht nach Hause kommt. 582 00:42:00,727 --> 00:42:02,813 Mum ist immer noch bei Robert. 583 00:42:05,691 --> 00:42:09,611 Ich muss ein paar Leute treffen, denen er das angetan hat. 584 00:42:16,034 --> 00:42:19,371 Es wird helfen, herauszufinden, was jetzt zu tun ist. 585 00:42:21,707 --> 00:42:25,002 Vielleicht wissen sie etwas, das uns und Mum helfen kann. 586 00:42:29,965 --> 00:42:31,508 Wie lange hat es gedauert, 587 00:42:31,592 --> 00:42:34,261 bis du das Ganze verarbeitet hast? 588 00:42:35,887 --> 00:42:37,139 Ganz ehrlich, es… 589 00:42:37,723 --> 00:42:39,433 Es hat sehr lange gedauert. 590 00:42:40,434 --> 00:42:42,603 Manchmal verfolgt es mich noch. 591 00:42:43,895 --> 00:42:46,231 -Er ist sehr überzeugend. -Ja. 592 00:42:47,065 --> 00:42:50,944 Es ist völlig egal, wer du bist. Er kann es jedem antun. 593 00:42:51,028 --> 00:42:52,988 Das ist das Schwierigste für uns. 594 00:42:53,071 --> 00:42:56,700 Obwohl wir jetzt wissen, dass das der Fall ist… 595 00:42:56,783 --> 00:42:58,994 -Man muss es erst begreifen. -Genau. 596 00:42:59,077 --> 00:43:01,622 Wir wissen jetzt, was damals geschah, 597 00:43:01,705 --> 00:43:05,834 und wir denken nur an das, was sie uns angetan haben. 598 00:43:05,917 --> 00:43:07,544 -Aber lag alles an ihm. -Ja. 599 00:43:07,628 --> 00:43:11,298 Ihr müsst einen Weg zu finden, eure Mum nicht zu beschuldigen. 600 00:43:11,381 --> 00:43:12,215 Ja. 601 00:43:12,299 --> 00:43:15,052 Ich hätte gehen können, aber ich konnte nicht. 602 00:43:16,720 --> 00:43:20,057 Und sie könnte wohl auch gehen, aber sie kann es nicht. 603 00:43:20,140 --> 00:43:21,016 Ja. 604 00:43:21,099 --> 00:43:23,101 Sie genießt sicher keine Freiheit. 605 00:43:23,935 --> 00:43:26,980 Ich hatte keinen Pass, keinen Führerschein. 606 00:43:27,064 --> 00:43:27,898 Wow. 607 00:43:27,981 --> 00:43:30,108 Ich konnte kein Konto eröffnen. 608 00:43:30,609 --> 00:43:31,443 Wow. 609 00:43:31,526 --> 00:43:35,364 -Wenn eure Mutter im Ausland ist… -Dann hat sie ihren Pass. 610 00:43:35,447 --> 00:43:38,575 …hat sie vielleicht einen Pass, der ihr gehört. 611 00:43:40,994 --> 00:43:45,082 Wenn du erkennst, dass dein Leben eine Lüge ist… 612 00:43:45,165 --> 00:43:47,376 Sie muss auf den Boden der Tatsachen. 613 00:43:47,459 --> 00:43:50,837 Das Ding ist, dass sie keine Eltern mehr hat. 614 00:43:50,921 --> 00:43:54,424 Es bleibt nicht viel Familie, die sie erden könnte, 615 00:43:54,508 --> 00:43:56,551 wenn sie irgendwann zurückkommt. 616 00:43:56,635 --> 00:43:57,469 Ja. 617 00:43:57,969 --> 00:43:59,429 Ja, aber sie hat euch. 618 00:43:59,930 --> 00:44:04,351 Eine meiner größten Ängste war, dass meinen Eltern etwas zustößt, 619 00:44:04,434 --> 00:44:09,022 und ich nicht mehr die Möglichkeit habe, die Dinge wiedergutzumachen… 620 00:44:09,106 --> 00:44:10,232 Ja. 621 00:44:10,315 --> 00:44:13,235 -…die ich gesagt und getan hatte. -Ja. 622 00:44:13,318 --> 00:44:15,529 Es fällt schwer, daran zu denken, 623 00:44:16,697 --> 00:44:22,285 dass mein Großvater, als er starb, sein silbernes Schwein umklammerte. 624 00:44:22,369 --> 00:44:24,329 Er wollte es Mum unbedingt geben. 625 00:44:24,413 --> 00:44:26,206 Ich sagte, ich gebe es ihr. 626 00:44:26,289 --> 00:44:28,667 Er sagte: "Nein." Er ließ es nicht los. 627 00:44:29,459 --> 00:44:31,878 Eins der letzten Male, dass ich ihn sah… 628 00:44:33,505 --> 00:44:36,299 Er starb mit dem Wunsch, seine Tochter zu sehen. 629 00:44:48,103 --> 00:44:52,482 Wenn ihre Situation so ist, wie die von uns anderen, 630 00:44:52,566 --> 00:44:55,694 wird sie überzeugt worden sein, nicht gehen zu können. 631 00:44:56,445 --> 00:44:58,530 Leider ist hier Geduld gefragt. 632 00:44:59,614 --> 00:45:03,118 Alles, was ich tue oder sage, spielt ihm in die Hände. 633 00:45:03,201 --> 00:45:07,581 Ich kann nur darauf warten, dass mal etwas schiefgeht 634 00:45:07,664 --> 00:45:09,291 oder er einen Fehler macht. 635 00:45:09,374 --> 00:45:14,379 Ich denke, es reicht nicht, abzuwarten. Dann werdet ihr ewig warten. 636 00:45:16,173 --> 00:45:19,843 Das ist ein Fall, bei dem etwas wirklich nicht stimmt. 637 00:45:20,802 --> 00:45:22,471 Gebt sie niemals auf. 638 00:45:24,306 --> 00:45:25,348 Oh mein Gott. 639 00:45:47,829 --> 00:45:49,831 Nach dem Tod meiner Großeltern 640 00:45:49,915 --> 00:45:53,460 sollte meine Mum ein Haus im Wert von £300.000 erben. 641 00:45:54,377 --> 00:45:56,004 Mein Plan dafür war, 642 00:45:56,087 --> 00:45:59,090 dass meine Schwester und ich als Treuhänder agieren, 643 00:45:59,174 --> 00:46:01,927 da ich fürchtete, es kommt in Freegards Hände. 644 00:46:05,722 --> 00:46:10,352 Doch ein paar Monate später brachte sie mich vor Gericht. 645 00:46:10,435 --> 00:46:13,146 GERICHT 646 00:46:13,230 --> 00:46:15,607 Wegen einer globalen Pandemie 647 00:46:15,690 --> 00:46:19,486 fanden alle Gerichtsverhandlungen per Videoschaltung statt. 648 00:46:21,196 --> 00:46:27,327 Es war nur traurig, dass ich sie nach sieben Jahren nur so sehen konnte. 649 00:46:30,330 --> 00:46:33,333 Während des Prozesses war meine Mum davon überzeugt, 650 00:46:33,416 --> 00:46:34,918 dass ich das Geld stahl. 651 00:46:35,001 --> 00:46:38,171 Doch ich habe nur versucht, es für sie zu schützen. 652 00:46:39,756 --> 00:46:42,342 Der Fall war nicht ganz eindeutig. 653 00:46:42,425 --> 00:46:45,846 Obwohl der Richter eher auf meiner Seite zu sein schien, 654 00:46:45,929 --> 00:46:48,431 musste er es meiner Mum übergeben. 655 00:46:50,559 --> 00:46:54,938 Jake, wenn ich behaupte, dass Freegard seine Zeit verbüßt hat, 656 00:46:55,564 --> 00:46:57,274 und deine Mum glücklich ist, 657 00:46:57,899 --> 00:47:00,277 hältst du diese Realität für möglich? 658 00:47:02,737 --> 00:47:04,614 In der Vergangenheit hat David 659 00:47:05,866 --> 00:47:09,327 jemanden entführt, von allen im Umfeld entfremdet 660 00:47:09,911 --> 00:47:11,580 und sie dann kontrolliert. 661 00:47:11,663 --> 00:47:16,001 Wenn David ein Mann ist, der einfach nur sein Leben leben will, 662 00:47:16,793 --> 00:47:19,629 warum hat er dann wieder genau dasselbe getan? 663 00:47:26,303 --> 00:47:28,680 Ich weiß nicht, was jetzt richtig wäre. 664 00:47:30,390 --> 00:47:31,850 Ich weiß nur, 665 00:47:32,976 --> 00:47:35,645 zu erzählen, was wir durchgemacht haben 666 00:47:36,229 --> 00:47:39,399 und was mit Sarah und den anderen Opfern passiert ist, 667 00:47:39,482 --> 00:47:41,276 ist wirklich wichtig. 668 00:47:41,359 --> 00:47:45,989 Die Leute sollen erfahren, wer er ist, weil das ein Ende finden muss. 669 00:47:47,032 --> 00:47:51,286 Robert David Hendy-Freegard, 670 00:47:51,369 --> 00:47:52,787 David Clifton, 671 00:47:54,456 --> 00:47:56,333 wie auch immer er sich nennt, 672 00:47:57,542 --> 00:48:01,713 dieser Mann sollte wegen des Schadens, den er anrichtet, bekannt sein. 673 00:48:04,674 --> 00:48:06,593 Egal, wie lange es dauert. 674 00:48:07,886 --> 00:48:09,596 Wir werden nie aufgeben. 675 00:48:13,183 --> 00:48:17,687 PETER SMITH ARBEITET WEITER AUF SEINER FARM 676 00:48:17,771 --> 00:48:21,566 ER HAT NICHT VOR, SICH ZUR RUHE ZU SETZEN 677 00:48:21,650 --> 00:48:24,569 SARAH SMITH IST HEUTE GLÜCKLICH VERHEIRATET 678 00:48:24,653 --> 00:48:27,572 UND IST IN DER FAMILIENFARM ENGAGIERT 679 00:48:27,656 --> 00:48:31,826 JOHN ATKINS UNTERRICHTET ENGLISCH IM AUSLAND 680 00:48:31,910 --> 00:48:36,039 UND TRITT ALS SÄNGER IN EINER BAND AUF 681 00:48:37,123 --> 00:48:39,417 SOPHIE UND JAKE HABEN DIE HOFFNUNG 682 00:48:39,501 --> 00:48:42,671 DEN KONTAKT ZU IHRER MUTTER WIEDERHERZUSTELLEN 683 00:48:43,213 --> 00:48:45,715 NUR TAGE VOR DER VERÖFFENTLICHUNG DER SERIE 684 00:48:45,799 --> 00:48:49,010 ERREICHTE UNS EINE E-MAIL, ANGEBLICH VON SANDRA CLIFTON 685 00:48:49,094 --> 00:48:52,639 DARIN WIRD BEHAUPTET, DASS DAS MEISTE IHRER STORY UNWAHR SEI, 686 00:48:52,722 --> 00:48:57,143 DASS SANDRA NICHT VERMISST WIRD UND IHRE KINDER SIE KONTAKTIEREN KONNTEN 687 00:48:57,227 --> 00:49:00,647 AUSSERDEM SOLLEN SIE AKZEPTIEREN, DASS SIE FREEGARD LIEBT 688 00:49:39,519 --> 00:49:44,524 Untertitel von: Julia Höfer