1 00:00:12,180 --> 00:00:16,309 FEBRUAR 2020 2 00:00:16,392 --> 00:00:18,352 Wenn eure Mutter jetzt hier wäre, 3 00:00:20,021 --> 00:00:22,982 was würdet ihr ihr sagen wollen? 4 00:00:23,066 --> 00:00:25,443 -Etwa, "Mum, falls du zuhörst…"? -Ja. 5 00:00:28,488 --> 00:00:30,198 Als wäre die Kamera eure Mum. 6 00:00:34,452 --> 00:00:36,245 Mum, wenn du das siehst, 7 00:00:38,915 --> 00:00:41,584 solltest du wissen, dass egal, was passiert, 8 00:00:42,877 --> 00:00:45,338 wir immer für dich da sein werden. 9 00:00:46,798 --> 00:00:49,133 Was wünscht ihr euch von eurer Mum? 10 00:00:53,721 --> 00:00:55,098 Ich weiß nicht. Es ist… 11 00:00:56,265 --> 00:00:57,683 Es ist sehr schwer nach… 12 00:00:58,601 --> 00:01:01,270 -Sieben Jahren? -Ich weiß es nicht mal. 13 00:01:01,354 --> 00:01:05,233 -Glaubst du, Mum würde uns erkennen? -Würden wir sie erkennen? 14 00:01:09,529 --> 00:01:11,739 Mum, falls du das jetzt hörst: 15 00:01:11,823 --> 00:01:14,325 Es ist egal, was wir durchgemacht haben. 16 00:01:14,826 --> 00:01:18,162 Wir lieben dich und wollen dich zurück in unserem Leben. 17 00:01:23,501 --> 00:01:27,088 Das Schwierige ist, dass es immer noch vor sich geht 18 00:01:27,797 --> 00:01:29,382 und schon mal passierte. 19 00:01:30,758 --> 00:01:34,929 Vielleicht gibt es Leute, denen er sonst was angetan haben könnte. 20 00:01:35,012 --> 00:01:37,557 EINE NETFLIX DOKUREIHE 21 00:01:37,640 --> 00:01:39,475 Der MI5-Geheimagent… 22 00:01:40,935 --> 00:01:43,354 wird als ständige Gefahr beschrieben. 23 00:01:45,064 --> 00:01:47,400 Er kontrollierte alles in meinem Leben. 24 00:01:48,276 --> 00:01:50,319 Er will sie ganz für sich. 25 00:01:50,820 --> 00:01:53,322 Er darf nicht die Polizei rufen. 26 00:01:53,406 --> 00:01:56,284 Aber dafür ist die amerikanische Botschaft da. 27 00:01:56,367 --> 00:01:58,494 Die bringen Sie außer Landes. 28 00:01:59,078 --> 00:02:01,581 Wer ist dieser Typ? Was will er? 29 00:02:02,248 --> 00:02:03,416 Er will das Geld. 30 00:02:04,041 --> 00:02:06,294 -Er wollte Sex. -Er ist ein Psychopath. 31 00:02:07,795 --> 00:02:11,132 Er ist untergetaucht und lebt unauffällig. 32 00:02:11,215 --> 00:02:12,550 Man jagte einen Geist. 33 00:02:12,633 --> 00:02:14,927 Er kontrollierte sie im Hintergrund. 34 00:02:15,011 --> 00:02:16,846 …Spitzname "der Puppenspieler". 35 00:02:16,929 --> 00:02:22,059 DER PUPPENSPIELER: AUF DER JAGD NACH DEM ULTIMATIVEN BETRÜGER 36 00:02:31,569 --> 00:02:33,738 Das mag ich von Mum am liebsten. 37 00:02:33,821 --> 00:02:36,449 Viele Leute, die es gesehen haben, sagten: 38 00:02:36,532 --> 00:02:38,451 "Du warst damals so blond." 39 00:02:38,534 --> 00:02:40,328 Ich dann: "Das ist meine Mum." 40 00:02:44,415 --> 00:02:48,419 Früher sagten meine Freunde: "Ich wünschte, meine Mum wäre wie deine. 41 00:02:48,502 --> 00:02:51,631 Ich wünschte, meine Mum würde im Auto mit uns singen." 42 00:02:51,714 --> 00:02:56,427 Selbst auf Shoppingtour sang sie Lieder, die meine Freunde und ich sangen. 43 00:02:56,510 --> 00:02:58,304 Alle hielten sie für cool. 44 00:03:00,681 --> 00:03:03,184 Mum war sehr nett, sehr fürsorglich. 45 00:03:03,768 --> 00:03:06,312 Alles, was sie tat, war für uns. 46 00:03:06,395 --> 00:03:09,106 Bei Mum war ich ein Muttersöhnchen. 47 00:03:10,024 --> 00:03:12,526 Ich liebe es. Dad sieht so jung aus. 48 00:03:16,364 --> 00:03:18,991 Sandra war meine erste große Liebe. 49 00:03:21,327 --> 00:03:23,871 Ich lernte Sandra kennen, als ich 14 war. 50 00:03:24,538 --> 00:03:28,251 Wir heirateten mit 20, und dann kam Sophie. 51 00:03:34,507 --> 00:03:38,719 Leider lebten wir uns auseinander und ließen uns scheiden, 52 00:03:39,595 --> 00:03:41,931 blieben aber sehr, sehr gute Freunde. 53 00:03:42,014 --> 00:03:44,225 Wir zogen die Kinder gemeinsam groß. 54 00:03:46,560 --> 00:03:49,772 Mum war jung, als sie Dad traf. Es hat nicht geklappt. 55 00:03:49,855 --> 00:03:52,024 Es konnte aber mit anderen klappen. 56 00:03:52,108 --> 00:03:53,526 ALTER 35-40, WEIBLICH 57 00:03:53,609 --> 00:03:56,153 Meine Mum probierte es mit Online-Dating. 58 00:03:59,865 --> 00:04:00,866 BEARBEITEN 59 00:04:00,950 --> 00:04:05,997 Ich weiß noch, wie mir Mum ihr Profil und ihre Bilder zeigte. 60 00:04:06,080 --> 00:04:10,793 Man denkt irgendwie: "Das ist eine Werbeanzeige." 61 00:04:10,876 --> 00:04:13,796 "Wir haben einen Job, falls Sie Interesse haben. 62 00:04:14,797 --> 00:04:17,883 Jemand, der meine Mum und vielleicht auch uns liebt." 63 00:04:21,762 --> 00:04:25,641 Mum hatte immer mal wieder einen Partner. 64 00:04:26,350 --> 00:04:28,769 Keiner davon war der Richtige für sie. 65 00:04:28,811 --> 00:04:31,689 ALTER 35-40, MÄNNLICH 66 00:04:34,108 --> 00:04:36,569 Doch eines Abends gab es einen Anruf. 67 00:04:38,487 --> 00:04:39,905 Dann wurde es mehr. 68 00:04:39,989 --> 00:04:43,492 "Ich rede mit diesem Typen. Er heißt David." 69 00:04:45,911 --> 00:04:51,500 Er arbeitete in den Medien und verkaufte Werbeflächen an Unternehmen. 70 00:04:52,960 --> 00:04:54,754 David liebte Autos. 71 00:04:56,922 --> 00:04:59,925 Er liebte teure Dinge. 72 00:05:01,844 --> 00:05:03,554 Mum hatte nie ein neues Auto. 73 00:05:04,472 --> 00:05:09,101 Mein erster Eindruck vom brandneuen blauen Audi war: 74 00:05:09,685 --> 00:05:11,062 "Protzig." 75 00:05:13,731 --> 00:05:18,069 Es war für sie so aufregend, von ihrem Auto reden zu können. 76 00:05:18,861 --> 00:05:21,322 Sogar die Farbe war individuell. 77 00:05:23,449 --> 00:05:27,161 Es war, als bekäme sie endlich etwas, was sie verdient hatte. 78 00:05:32,792 --> 00:05:35,836 David hatte für uns einen Trip nach Spanien geplant. 79 00:05:36,670 --> 00:05:38,631 Ich freute mich also sehr. 80 00:05:38,714 --> 00:05:41,842 Ich war zwar mal im Urlaub, aber noch nie in Spanien. 81 00:05:45,471 --> 00:05:47,723 Der Beginn der Reise schien normal. 82 00:05:47,807 --> 00:05:50,684 Wir haben wie geplant in alle Hotels eingecheckt. 83 00:05:51,519 --> 00:05:58,484 Danach saßen wir Tag und Nacht im Auto und hielten kaum an. 84 00:05:59,860 --> 00:06:02,029 Nur David fuhr. 85 00:06:03,406 --> 00:06:05,908 Dabei hörte er die ganze Zeit Duran Duran. 86 00:06:22,091 --> 00:06:24,718 Als dann unsere Pässe kontrolliert wurden, 87 00:06:24,802 --> 00:06:27,513 verhielt sich David sehr seltsam. 88 00:06:27,596 --> 00:06:31,100 Er wollte nicht, dass wir seinen Pass sehen. 89 00:06:31,183 --> 00:06:33,394 Ich fragte nach seinem Zweitnamen. 90 00:06:33,477 --> 00:06:36,105 Er sagte: "Mach dir darüber keine Gedanken." 91 00:06:36,188 --> 00:06:40,025 Ich fragte mich: "Warum verheimlichst du deinen Nachnamen? 92 00:06:40,109 --> 00:06:43,070 Was ist da los?" 93 00:06:43,154 --> 00:06:49,076 Ich hatte keine Ahnung, was los war. Ich empfand es nur als seltsam. 94 00:06:54,457 --> 00:06:57,918 Irgendwann war es so, dass David immer über Nacht blieb. 95 00:06:58,586 --> 00:07:01,338 Dann ging er einfach gar nicht mehr weg. 96 00:07:03,007 --> 00:07:07,511 Je mehr wir ihn sahen, desto mehr wurde er Teil unseres Lebens. 97 00:07:08,012 --> 00:07:11,265 Er deutete oft an, wie viel Geld er hatte. 98 00:07:11,974 --> 00:07:16,061 Er erzählte meiner Mutter immer, was er ihr alles kaufen konnte. 99 00:07:16,645 --> 00:07:20,900 Er sah sich als vielbeschäftigten Mann und erzählte von diesem Job. 100 00:07:20,983 --> 00:07:25,446 Doch tatsächlich war er immer zu Hause. Ich sah ihn nie zur Arbeit gehen. 101 00:07:26,197 --> 00:07:28,365 Er schien eher arbeitslos zu sein. 102 00:07:28,449 --> 00:07:31,202 Es kam mir einfach nicht richtig vor. 103 00:07:34,538 --> 00:07:39,543 Hätte ich damals gewusst, was ich jetzt weiß, wer er wirklich war… 104 00:07:42,505 --> 00:07:46,425 wäre er keinesfalls bei meiner Familie, meinen Kindern, geblieben. 105 00:08:02,691 --> 00:08:03,776 Also… 106 00:08:04,276 --> 00:08:05,361 Wie heißen Sie? 107 00:08:06,320 --> 00:08:07,947 Ich heiße John Atkinson. 108 00:08:09,031 --> 00:08:14,203 Also reden wir über den Zeitraum, bevor das alles passiert ist. 109 00:08:14,286 --> 00:08:15,120 Okay. 110 00:08:15,204 --> 00:08:19,041 Als Sie an der Uni waren, haben Sie diesen Kerl getroffen. 111 00:08:19,124 --> 00:08:20,960 Da veränderte sich Ihr Leben. 112 00:08:23,796 --> 00:08:25,339 COLLEGE FÜR LANDWIRTSCHAFT 113 00:08:25,422 --> 00:08:28,842 Ich studierte an Englands bestem Landwirtschaftscollege. 114 00:08:30,219 --> 00:08:32,304 Doch es war eine schreckliche Zeit. 115 00:08:34,390 --> 00:08:38,978 In den frühen 90ern war die ganze Nation sehr wachsam, 116 00:08:39,061 --> 00:08:42,856 da die Irisch-Republikanische Armee den Krieg erklärt hatte. 117 00:08:42,940 --> 00:08:44,984 Die Bombe, 45 kg Sprengstoff, 118 00:08:45,067 --> 00:08:48,028 war in einem Van, der in einer Seitenstraße parkte. 119 00:08:48,112 --> 00:08:51,365 Die IRA bekennt sich zum heutigen Mörserangriff 120 00:08:51,448 --> 00:08:54,076 im Hinterhof des britischen Premierministers. 121 00:08:54,159 --> 00:08:58,497 Gefangen im Sturm herumfliegender Trümmer war der Laden voller Opfer… 122 00:08:59,248 --> 00:09:01,959 Heute warnte die IRA, dass diesen Angriffen 123 00:09:02,042 --> 00:09:03,961 weitere Bombenschläge folgen, 124 00:09:04,044 --> 00:09:07,381 solange die britische Regierung einen Teil Irlands besetzte. 125 00:09:08,632 --> 00:09:13,721 Terroristen unter uns legten Bomben, um unsere Lebensweise zu stören. 126 00:09:13,804 --> 00:09:15,598 COLLEGE FÜR LANDWIRTSCHAFT 127 00:09:15,681 --> 00:09:18,267 Es gab eine große Anzahl an Iren am College. 128 00:09:18,350 --> 00:09:23,772 Das College wurde überwacht und stand unter Verdacht, 129 00:09:24,481 --> 00:09:27,484 da ein Student Waffen für IRA schmuggelte. 130 00:09:28,902 --> 00:09:33,991 Die 20-jährige Student des Colleges wurde von der Polizei aufgehalten. 131 00:09:35,326 --> 00:09:39,580 Sie fanden zwei Kalaschnikow-Gewehre, 100 Munitionsladungen 132 00:09:39,663 --> 00:09:43,334 und Spuren von fünf Sprengstoffarten in seinem Auto. 133 00:09:44,585 --> 00:09:48,255 Es war surreal, dass dieser Terrorist unter uns gefunden wurde. 134 00:09:50,132 --> 00:09:55,179 Danach beging eine meiner irischen Freunde aus heiterem Himmel Selbstmord. 135 00:10:03,729 --> 00:10:07,483 Warum in aller Welt würde so ein toller Typ das tun? 136 00:10:10,653 --> 00:10:11,737 Ich ging ins Pub. 137 00:10:11,820 --> 00:10:12,821 …der IRA. 138 00:10:13,947 --> 00:10:16,700 Ich sprach mit dem neuen Barmann, Rob. 139 00:10:19,161 --> 00:10:21,455 Ich hatte ihn etwas kennengelernt. 140 00:10:24,083 --> 00:10:28,170 Ich erzählte Rob vom Tod meines Freundes, und er sagte… 141 00:10:29,546 --> 00:10:31,465 "Du denkst, es war Selbstmord?" 142 00:10:34,968 --> 00:10:38,138 Das war kein Selbstmord. Die IRA hat ihn erschossen. 143 00:10:42,601 --> 00:10:43,894 Er hat was gesehen." 144 00:10:45,688 --> 00:10:47,606 "Was hat mein Freund gesehen?" 145 00:10:47,690 --> 00:10:50,401 Er: "Du weißt, wie man eine Bombe baut, oder?" 146 00:10:50,484 --> 00:10:53,153 Ich: "Nein, nicht wirklich." 147 00:10:53,237 --> 00:10:56,198 "Die Hauptbestandteile sind Dünger und Diesel. 148 00:10:56,782 --> 00:10:58,617 Wo bekommst du das her? 149 00:11:02,579 --> 00:11:04,373 Es wird auf Farmen eingesetzt. 150 00:11:04,957 --> 00:11:08,585 Glaubst du, der Student mit den Waffen agierte alleine? 151 00:11:09,878 --> 00:11:13,048 Diese Leute arbeiten in Zellen. Eine gibt es noch." 152 00:11:14,133 --> 00:11:16,343 Ich fragte: "Woher weißt du das?" 153 00:11:16,427 --> 00:11:19,888 "Das ist Tarnung. Ich bin nicht der, für den du mich hältst. 154 00:11:20,389 --> 00:11:21,890 Ich bin ein MI5-Agent." 155 00:11:25,310 --> 00:11:28,147 Rob sagte, sie brauchen jemanden im College, 156 00:11:28,230 --> 00:11:31,275 um die IRA-Zelle auszuheben. 157 00:11:31,775 --> 00:11:35,446 "Deine Akte ist sauber. Wir werden dich dafür einsetzen." 158 00:11:36,530 --> 00:11:38,323 Ein Teil von mir freute sich. 159 00:11:38,407 --> 00:11:41,744 Terroristen aus dem Weg schaffen? 160 00:11:41,827 --> 00:11:44,204 Klar, ich bin dafür. 161 00:11:46,039 --> 00:11:48,000 Er: "Wie oft hast du gekämpft?" 162 00:11:48,083 --> 00:11:51,003 Ich: "Ich bin kein Kämpfer. Ich meide Konflikte." 163 00:11:51,503 --> 00:11:54,923 Es wurde klar, dass ich trainieren musste. 164 00:11:57,050 --> 00:11:59,928 Rob zeigte mir, wie man zustößt. 165 00:12:03,932 --> 00:12:06,393 Er zeigte mir auch, wie man zuschlägt 166 00:12:07,269 --> 00:12:08,896 und wie man einsteckt. 167 00:12:12,316 --> 00:12:15,903 "Du musst es aus jedem Winkel einstecken können." 168 00:12:25,245 --> 00:12:27,790 Ich weiß nicht, wie oft er mich schlug. 169 00:12:28,707 --> 00:12:32,294 Ich war ein wenig erleichtert, dass ich so einstecken konnte, 170 00:12:33,253 --> 00:12:34,922 dass ich den Test bestand. 171 00:12:37,216 --> 00:12:41,011 Meine Aufgabe bestand darin, die Nummernschilder von allen Autos 172 00:12:41,094 --> 00:12:46,225 in der Nähe des Stickstoffdüngerlagers auf dem Campus zu notieren. 173 00:12:46,975 --> 00:12:50,813 Dann ließ mich Rob verdächtige Personen auflisten, 174 00:12:50,896 --> 00:12:52,773 die Zugang zum Dünger hatten. 175 00:12:54,650 --> 00:13:00,197 Mein Mitbewohner Jim stand auf der Liste. Rob und seine Bosse verdächtigten Jim. 176 00:13:01,031 --> 00:13:02,491 "Jim ist einer von ihnen." 177 00:13:04,243 --> 00:13:06,703 Dass Jim mit der IRA zu tun hatte, 178 00:13:06,787 --> 00:13:09,498 war schockierend und schwer zu glauben, 179 00:13:10,666 --> 00:13:12,709 aber nicht unvorstellbar. 180 00:13:15,587 --> 00:13:18,799 Jim und ich wohnten im selben Haus wie Maria und Sarah. 181 00:13:19,299 --> 00:13:20,926 Sarah war meine Freundin. 182 00:13:23,262 --> 00:13:27,933 Rob sagte, seine Bosse wären der Meinung, es sei dort nicht mehr sicher für uns. 183 00:13:29,685 --> 00:13:33,355 "Wir sind in großer Gefahr. Wir müssen gehen, und zwar sofort. 184 00:13:33,856 --> 00:13:36,024 Du und ich und auch die Mädchen." 185 00:13:38,235 --> 00:13:41,113 Ich fragte: "Erzählst du ihnen, was ich weiß?" 186 00:13:41,196 --> 00:13:44,408 "Nein, zu gefährlich. Sie könnten alles gefährden." 187 00:13:46,034 --> 00:13:48,328 "Wie willst du sie zum Gehen bewegen?" 188 00:13:49,454 --> 00:13:52,749 "Du musst sie anlügen, um ihr Leben zu retten." 189 00:13:56,712 --> 00:14:00,841 Maria und ich wurden ins Pub gerufen, weil er uns etwas sagen musste. 190 00:14:00,924 --> 00:14:02,843 Wir sollten uns setzen. 191 00:14:02,926 --> 00:14:07,097 Dann erzählte er, er sei unheilbar an Krebs erkrankt. 192 00:14:14,646 --> 00:14:19,026 Der Gedanke daran, dass er stirbt, war sehr, sehr traurig. 193 00:14:19,526 --> 00:14:23,572 Er war nicht nur mein Partner, sondern auch ein Freund. 194 00:14:25,824 --> 00:14:29,119 Sie waren am Boden zerstört. Vor allem Sarah. 195 00:14:31,622 --> 00:14:33,957 Und mich überkam das ungute Gefühl, 196 00:14:34,041 --> 00:14:38,503 gerade die widerwärtigste Lüge erzählt zu haben. 197 00:14:39,963 --> 00:14:42,799 Es ist das Schlimmste, was ich je getan habe. 198 00:14:47,721 --> 00:14:50,015 Ich sagte, ich hätte noch Wünsche, 199 00:14:50,807 --> 00:14:54,311 mir Dinge anzusehen, die ich sonst nicht mehr sehen würde. 200 00:14:57,230 --> 00:15:00,817 Dein Freund erzählt dir, dass er an Krebs sterben wird. 201 00:15:00,901 --> 00:15:03,070 Du fragst: "Gibt's keine Behandlung?" 202 00:15:04,112 --> 00:15:06,865 "Nein, nichts." "Bist du dir da ganz sicher?" 203 00:15:06,949 --> 00:15:12,454 Man geht im Kopf alle Möglichkeiten und Eventualitäten durch. 204 00:15:12,537 --> 00:15:16,583 Doch wenn er letztlich sagt, er hat nur noch ein paar Wochen, 205 00:15:17,918 --> 00:15:19,336 würdest du Nein sagen? 206 00:15:31,598 --> 00:15:33,976 Ich hasse Duran Duran. 207 00:15:35,227 --> 00:15:39,314 Rob spielte pausenlos "Ordinary World". 208 00:15:41,274 --> 00:15:42,526 Der Song war zu Ende. 209 00:15:46,446 --> 00:15:48,615 Er hörte ihn noch mal bis zum Ende. 210 00:15:49,866 --> 00:15:52,619 Dann spielte er ihn wieder komplett ab. 211 00:15:54,162 --> 00:15:57,249 Wenn ich nur ein paar Takte davon höre, 212 00:15:57,332 --> 00:15:59,918 bin ich wieder da, wo ich damals war. 213 00:16:08,552 --> 00:16:13,682 John, Rob, Maria und ich reisten von Stadt zu Stadt 214 00:16:13,765 --> 00:16:15,392 durch ganz Großbritannien. 215 00:16:16,101 --> 00:16:18,854 Immer, wenn wir Fotos mit Rob machen wollten, 216 00:16:19,354 --> 00:16:23,859 machte er die Fotos, damit er darauf keinesfalls zu sehen war. 217 00:16:28,321 --> 00:16:32,284 Es hat Spaß gemacht, mit Freunden durch das Land zu reisen. 218 00:16:33,160 --> 00:16:35,871 Doch im Hinterkopf nagte immer der Gedanke, 219 00:16:36,371 --> 00:16:37,581 "Er wird sterben." 220 00:16:40,876 --> 00:16:42,586 Die Lügen waren furchtbar. 221 00:16:44,004 --> 00:16:48,175 Letztlich waren sie gerechtfertigt, weil Menschenleben in Gefahr waren. 222 00:16:48,925 --> 00:16:53,972 Es wird nach dem Schützen gefahndet, der in Cheshire einen Polizisten anschoss. 223 00:16:54,056 --> 00:16:56,224 Scotland Yards Antiterror-Einheit… 224 00:16:56,308 --> 00:16:59,227 Wir waren zehn Tage unterwegs, 225 00:17:00,187 --> 00:17:04,483 als Rob uns sagte, wir könnten nicht zurück aufs College. 226 00:17:04,566 --> 00:17:08,278 Damit war das etwas viel Ernsteres. 227 00:17:12,157 --> 00:17:16,620 Er erlaubte mir, ihnen zu sagen, dass ich nicht an Krebs sterben würde. 228 00:17:18,997 --> 00:17:20,916 Man sagte mir, es sei eine Lüge. 229 00:17:24,753 --> 00:17:27,672 Rob sagte: "Ihr müsst hierbleiben, 230 00:17:27,756 --> 00:17:29,800 weil ihr in etwas verwickelt seid, 231 00:17:29,883 --> 00:17:32,427 das euch und eure Familie in Gefahr bringt." 232 00:17:35,472 --> 00:17:37,724 Sarah war nicht glücklich darüber. 233 00:17:38,600 --> 00:17:41,937 "Kannst du beweisen, dass du fürs MI5 arbeitest 234 00:17:42,020 --> 00:17:44,189 und wir nicht nach Hause können? 235 00:17:44,272 --> 00:17:48,235 Warum können wir nicht nach Hause?" Ich habe sie oft gefragt. 236 00:17:49,444 --> 00:17:52,823 Er wusste, wie viel Geld ich damals auf dem Konto hatte 237 00:17:53,573 --> 00:17:56,952 und wo die Familie Grundstücke besaß. 238 00:17:57,702 --> 00:18:02,541 Rob sagte, er hätte diese Informationen, weil er für die Regierung arbeitete. 239 00:18:04,292 --> 00:18:06,711 Wir sollten nur Anweisungen befolgen. 240 00:18:13,051 --> 00:18:14,845 Wieder ins Auto zu steigen, 241 00:18:16,513 --> 00:18:19,057 war rückblickend ein folgenschwerer Schritt. 242 00:18:19,141 --> 00:18:22,227 Es war ausschlaggebend für das, was passiert ist. 243 00:18:24,813 --> 00:18:27,983 Es veränderte die nächsten zehn Jahre meines Lebens. 244 00:18:40,036 --> 00:18:44,124 Meine Beziehung zu Sandra änderte sich, als David in ihr Leben trat. 245 00:18:47,460 --> 00:18:49,546 Sandra distanzierte sich von mir. 246 00:18:51,298 --> 00:18:55,260 Sie ging nicht immer ans Telefon und schrieb auch nicht zurück. 247 00:18:55,844 --> 00:18:57,929 Es kam mir sehr seltsam vor. 248 00:19:02,058 --> 00:19:05,103 Mum ging nicht mehr raus, traf keine Freunde mehr. 249 00:19:05,854 --> 00:19:07,439 Sie sprach nur mit David. 250 00:19:09,107 --> 00:19:11,568 Wir verbrachten keine Zeit mit der Familie. 251 00:19:12,068 --> 00:19:14,321 Wir führten getrennte Leben. 252 00:19:17,282 --> 00:19:19,534 Sie wurde immer wütender auf uns 253 00:19:19,618 --> 00:19:21,453 und distanzierte sich von uns. 254 00:19:21,536 --> 00:19:23,538 Wir sind ihre Kinder. 255 00:19:23,622 --> 00:19:28,251 Ich hatte das Gefühl, nicht zu wissen, wer sie wurde. 256 00:19:33,340 --> 00:19:35,383 David schenkte Mum ein Armband. 257 00:19:35,467 --> 00:19:38,386 Eines Tages kam Mum schreiend auf mich zu. 258 00:19:38,470 --> 00:19:42,641 David stand hinter ihr. Sie: "Du hast mein Armband gestohlen!" 259 00:19:42,724 --> 00:19:46,811 Ich: "Ich bin dein Sohn, Mum. Ich würde dich nie bestehlen." 260 00:19:46,895 --> 00:19:49,689 Wir standen uns nahe und vertrauten einander. 261 00:19:49,773 --> 00:19:54,402 Plötzlich konnte sie im eigenen Haus ihrem eigenen Sohn nicht mehr trauen. 262 00:19:57,656 --> 00:19:59,241 Das war erst der Anfang. 263 00:20:00,575 --> 00:20:02,410 David sagte zu meinem Dad: 264 00:20:02,494 --> 00:20:05,497 "Dein Sohn ist schwul. Er hat es dir nicht gesagt." 265 00:20:06,373 --> 00:20:10,252 Mein Dad fragte mich und sagte: "Es ist okay, schwul zu sein." 266 00:20:10,335 --> 00:20:15,840 Ich sagte: "Dad, das bin ich nicht. Weißt du, ich bin es nicht." 267 00:20:17,217 --> 00:20:19,261 Man behauptet nichts über andere. 268 00:20:19,344 --> 00:20:21,137 Und das hat David getan. 269 00:20:21,638 --> 00:20:25,684 Das hat Mum, Dad und Jake verärgert. 270 00:20:28,937 --> 00:20:31,731 Mum kaufte mir schicke Schuhe für die Schule… 271 00:20:33,858 --> 00:20:38,530 Ich nutzte die Absätze zu schnell ab. David sagte: "Ich kümmere mich darum." 272 00:20:39,281 --> 00:20:42,826 An den Schuhen wurde ein Stück Metall befestigt. 273 00:20:42,909 --> 00:20:45,412 Ich fragte sie: "Was soll das?" 274 00:20:45,495 --> 00:20:49,457 Sie sagte: "Bis du richtig laufen kannst, muss das sein." 275 00:20:54,796 --> 00:20:56,423 Ich trug sie in der Schule. 276 00:20:59,301 --> 00:21:01,678 Alle Blicke waren auf mich gerichtet. 277 00:21:01,761 --> 00:21:04,681 Und in diesem Alter fühlt man sich unsicher. 278 00:21:07,100 --> 00:21:10,895 Er wusste, dass er mir damit das Leben schwer macht. 279 00:21:10,979 --> 00:21:12,814 Ich fühlte mich kontrolliert. 280 00:21:17,360 --> 00:21:18,862 Ich kam von der Schule. 281 00:21:21,197 --> 00:21:23,074 Da hatten sie mich ausgesperrt. 282 00:21:25,744 --> 00:21:29,331 Bei den ersten Malen blieb ich draußen und kam später wieder. 283 00:21:30,582 --> 00:21:33,626 Doch es passierte einmal zu viel. 284 00:21:44,971 --> 00:21:47,682 Er schlug gegen die Tür. Er wurde ausgesperrt. 285 00:21:47,766 --> 00:21:50,060 Es war kein Versehen, sondern Absicht. 286 00:21:50,143 --> 00:21:52,270 Ich rief: "Ist jemand da?" 287 00:21:53,772 --> 00:21:56,149 David sagte zu Mum: "Antworte nicht." 288 00:21:57,067 --> 00:21:58,526 Ich ging zur Hintertür. 289 00:22:00,487 --> 00:22:02,155 Ich hatte einen Wutanfall. 290 00:22:02,238 --> 00:22:03,948 Ich hörte einen lauten Knall. 291 00:22:04,491 --> 00:22:07,202 Ich sah auf und sah meine Schwester in Panik. 292 00:22:07,285 --> 00:22:11,122 Sie hatte mich noch nie so gesehen, wie ich gegen die Tür hämmerte. 293 00:22:11,998 --> 00:22:14,834 Ich: "Lass mich rein. Ich hole nur meine Sachen." 294 00:22:14,918 --> 00:22:17,462 Weinend sagte sie: "Du kannst nicht gehen." 295 00:22:17,545 --> 00:22:19,923 Ich sagte nur: "Sophie, ich muss gehen." 296 00:22:23,259 --> 00:22:25,637 Erst als ich wieder klar denken konnte, 297 00:22:25,720 --> 00:22:29,641 wurde mir klar, dass alles mit David angefangen hatte. 298 00:22:31,893 --> 00:22:35,480 "Warum passiert das? Warum würde jemand so etwas tun? 299 00:22:36,022 --> 00:22:38,274 Wer ist dieser Typ? Was will er?" 300 00:22:54,833 --> 00:23:00,004 Rob sagte, die IRA würde uns folgen und wir müssten weiterfahren. 301 00:23:00,088 --> 00:23:03,842 Heute wurde Warrington zum Ziel des IRA-Terrorismus… 302 00:23:03,925 --> 00:23:08,555 Zwei Tage, nachdem wir abgereist waren, gab es zwei Bomben mitten in der Stadt. 303 00:23:10,557 --> 00:23:16,104 Wir mussten vom Radar verschwinden und durften nicht auffindbar sein. 304 00:23:17,230 --> 00:23:22,944 Das Schlimmste war der fehlende Kontakt zu meiner Familie und meinen Freunden. 305 00:23:23,027 --> 00:23:24,612 Das beunruhigte mich. 306 00:23:26,823 --> 00:23:28,867 Ich wusste, sie waren besorgt. 307 00:23:28,950 --> 00:23:32,996 Damals besaß natürlich niemand ein Handy. 308 00:23:34,330 --> 00:23:38,376 Wir hatten länger nichts von Sarah gehört, was ungewöhnlich war. 309 00:23:39,377 --> 00:23:41,546 Also rief ich Sarahs College an. 310 00:23:42,213 --> 00:23:45,216 Sie: "Sie ist nicht dort. Wir wissen nicht warum." 311 00:23:48,386 --> 00:23:51,598 Zu Collegezeiten arbeitete sie auf einer Farm. 312 00:23:52,807 --> 00:23:57,562 Und der Bauer war besorgt, was mit Sarah passiert war, 313 00:23:58,146 --> 00:24:02,775 weil ihr Auto bei ihnen zurückgelassen wurde. 314 00:24:04,569 --> 00:24:10,533 Man macht sich natürlich sofort Sorgen und fragt sich, was los ist. 315 00:24:11,326 --> 00:24:14,787 Ich wollte die Polizei rufen, als das Telefon klingelte. 316 00:24:18,875 --> 00:24:20,084 Es war Sarah. 317 00:24:21,002 --> 00:24:25,798 Es war eine Erleichterung, aber sie wirkte etwas neben der Spur. 318 00:24:26,508 --> 00:24:29,969 "Dad, wir würden dich gerne besuchen. Wir sind zu viert." 319 00:24:31,304 --> 00:24:34,933 Mein Vater stellte Fragen zu meinem Verschwinden. 320 00:24:35,683 --> 00:24:40,522 MI5 war besorgt, dass er mit der falschen Person sprach 321 00:24:40,605 --> 00:24:44,526 und der IRA möglicherweise unwissentlich Informationen gab. 322 00:24:46,069 --> 00:24:51,366 Rob sagte, wir müssten zu unseren Eltern, um ihre Ängste zu lindern. 323 00:24:55,370 --> 00:24:57,038 Sie kamen um Mitternacht an. 324 00:24:57,872 --> 00:24:59,499 Das war untypisch. 325 00:25:02,669 --> 00:25:05,129 Das war unser erstes Treffen mit Rob. 326 00:25:05,964 --> 00:25:10,134 Ob Rob selbstsicher war? Ja. Man könnte sagen, er war eingebildet. 327 00:25:12,011 --> 00:25:17,642 Rob machte sehr deutlich, dass wir uns an die Geschichte halten. 328 00:25:20,979 --> 00:25:23,815 Sarah war nicht sehr mitteilsam. 329 00:25:24,774 --> 00:25:27,569 Noch mal, das war untypisch für sie. 330 00:25:29,362 --> 00:25:33,408 Ich sagte ihnen, dass ich Leberkrebs habe und den Wunsch habe, 331 00:25:33,491 --> 00:25:37,203 meine letzten Wochen auf Reisen zu gehen. 332 00:25:38,121 --> 00:25:39,497 Nun, ich bin Landwirt. 333 00:25:40,456 --> 00:25:44,669 Wenn man eine Rinderherde hat, erkennt man das kranke Tier daran, 334 00:25:44,752 --> 00:25:47,839 wie es sich bewegt oder wie es sich verhält. 335 00:25:48,339 --> 00:25:51,593 Das zeigt sich. Nun, bei ihm hat sich nichts gezeigt. 336 00:25:52,093 --> 00:25:54,804 Mr. Smith hat mir eine Frage gestellt. 337 00:25:55,346 --> 00:25:56,764 "Wie krank bist du?" 338 00:25:57,473 --> 00:26:00,143 Ich erstarrte und fing an zu zittern. 339 00:26:00,226 --> 00:26:01,769 Der ganze Körper zitterte. 340 00:26:02,437 --> 00:26:06,566 Es war, als hätte er wirklich Angst. 341 00:26:07,150 --> 00:26:09,777 Ich war vielleicht etwas gereizt 342 00:26:09,861 --> 00:26:13,197 und glaubte nicht alles, was man mir erzählte. 343 00:26:15,450 --> 00:26:17,869 Sie wussten, dass etwas nicht stimmte. 344 00:26:18,995 --> 00:26:20,747 Also log Rob meine Eltern an. 345 00:26:21,414 --> 00:26:22,957 Er sagte: "Keine Sorge." 346 00:26:23,041 --> 00:26:25,752 In zwei Wochen gingen wir wieder ans College. 347 00:26:27,920 --> 00:26:30,381 Danach brachen sie ziemlich schnell auf. 348 00:26:36,554 --> 00:26:39,432 Ja, man umarmt seine Familie zum Abschied. 349 00:26:39,515 --> 00:26:42,769 Ich wusste nicht, wann ich sie wiedersehen würde. 350 00:26:46,522 --> 00:26:50,068 Da etwas nicht stimmte, hätte ich sie aufhalten müssen, 351 00:26:50,902 --> 00:26:52,445 nicht gehen lassen dürfen. 352 00:26:55,615 --> 00:26:58,576 Ich habe es bereut, sie nicht aufgehalten zu haben. 353 00:27:08,795 --> 00:27:11,172 Wir warteten mehrere Wochen. 354 00:27:13,383 --> 00:27:15,760 Sarah kehrte nicht aufs College zurück. 355 00:27:17,261 --> 00:27:20,848 An dem Punkt weiß man, dass man etwas unternehmen muss. 356 00:27:25,728 --> 00:27:27,230 Ich zahlte ihre Kreditkarte. 357 00:27:29,190 --> 00:27:33,236 Wenn sie etwas in Cheltenham kaufte, war sie in Cheltenham. 358 00:27:35,613 --> 00:27:37,156 So hatte ich eine Ahnung. 359 00:27:38,950 --> 00:27:41,869 Ich konnte nachverfolgen, wo sie waren. 360 00:27:45,123 --> 00:27:49,001 Wo sie wann waren, war auf der Wandkarte markiert. 361 00:27:59,470 --> 00:28:01,389 SARAHS AUTO ABGESTELLT! 362 00:28:04,976 --> 00:28:07,520 Sie waren im ganzen Land unterwegs. 363 00:28:08,020 --> 00:28:10,148 Sie fuhren Richtung Süden, 364 00:28:10,231 --> 00:28:14,026 am selben Tag wieder in den Norden und wieder zurück. 365 00:28:17,280 --> 00:28:19,407 Es ergab einfach keinen Sinn. 366 00:28:21,743 --> 00:28:26,706 Ich ging die Auszüge durch und sah mir die größten Ausgaben an 367 00:28:26,789 --> 00:28:28,541 oder die interessanten. 368 00:28:29,542 --> 00:28:32,503 Sie kaufte einen Anzug für den Mann, der dabei war. 369 00:28:34,422 --> 00:28:38,468 Sie waren in einem Hotel untergebracht und brachen hastig auf. 370 00:28:42,430 --> 00:28:45,099 Ich dachte, Sarah gibt zu viel Geld aus. 371 00:28:46,100 --> 00:28:50,688 Sie achtete immer aufs Geld und warf es nie zum Fenster hinaus. 372 00:28:51,898 --> 00:28:55,067 Es beunruhigte uns, was da vor sich ging. 373 00:29:02,825 --> 00:29:04,577 Doch dann rief Sarah an. 374 00:29:05,995 --> 00:29:07,205 Sie sagte… 375 00:29:07,288 --> 00:29:09,624 "Ich verschiebe meinen Abschluss. 376 00:29:09,707 --> 00:29:12,668 Landwirtschaft interessiert mich nicht mehr. 377 00:29:12,752 --> 00:29:16,088 Commercial Union, ein Versicherungsunternehmen, 378 00:29:16,172 --> 00:29:22,470 hat mir eine Trainee-Stelle für 25.000 Pfund im Jahr angeboten." 379 00:29:23,304 --> 00:29:25,389 Da sie nicht mehr ins College ging, 380 00:29:25,473 --> 00:29:29,727 wussten wir, dass alles außer Kontrolle geraten war. 381 00:29:33,064 --> 00:29:38,694 Ich rief bei Commercial Union an. Sie boten keine derartigen Jobs an. 382 00:29:40,738 --> 00:29:45,952 Der Betrag war viel höher als das, was sie für eine ungelernte Person zahlen. 383 00:29:47,161 --> 00:29:49,372 Das war also alles erfunden. 384 00:29:50,289 --> 00:29:52,124 Nichts davon war normal. 385 00:29:52,959 --> 00:29:54,919 Sarah erzählte keine Lügen. 386 00:30:02,844 --> 00:30:05,513 Ich wohnte Mum und David im Haus. 387 00:30:07,557 --> 00:30:10,643 Es war als wäre meine Mum eine völlig andere Person. 388 00:30:13,312 --> 00:30:16,065 Jake war schon weg und lebte bei Dad. 389 00:30:16,148 --> 00:30:17,984 Ich sprach nicht mit ihnen. 390 00:30:20,820 --> 00:30:22,488 Ich fühlte mich verlassen. 391 00:30:23,239 --> 00:30:28,160 Die einzige Führung, die ich bekam, war von David. 392 00:30:29,245 --> 00:30:35,376 Ich erinnere mich, wie David sagte, mein Dad hätte Mum im Stich gelassen. 393 00:30:37,003 --> 00:30:40,715 Er sprach davon, was mein Dad meiner Mum angetan hatte. 394 00:30:42,341 --> 00:30:46,304 Er sprach von ihrer Ehe und von ihrer Scheidung. 395 00:30:47,930 --> 00:30:50,725 Die Entwicklung verlief subtil und allmählich. 396 00:30:51,976 --> 00:30:56,689 David sagte: "Du willst deinen Dad doch nie wieder sehen, oder? 397 00:30:57,440 --> 00:30:59,859 Du willst nie wieder mit Dad reden, oder? 398 00:31:00,610 --> 00:31:04,196 Du willst nicht mit Dad reden oder ihn sehen, nicht wahr? 399 00:31:04,280 --> 00:31:07,867 Das willst du nicht. 400 00:31:07,950 --> 00:31:11,746 Du willst deinen Vater nie wieder sehen, nicht wahr?" 401 00:31:11,829 --> 00:31:14,290 Täglich, mehrmals am Tag. 402 00:31:16,417 --> 00:31:21,380 Dann habe ich mich irgendwann von dem Namen distanziert. 403 00:31:22,089 --> 00:31:26,969 Mark Clifton war der Name eines Fremden, nicht der meines Dads. 404 00:31:28,554 --> 00:31:34,393 Er war eine beängstigende Person, die mir und meiner Familie wehtun würde. 405 00:31:39,941 --> 00:31:43,527 Ich habe Sophie häufig Briefe oder Textnachrichten geschickt. 406 00:31:46,238 --> 00:31:48,824 Ich sagte ihr, ich liebe und vermisse sie. 407 00:31:50,826 --> 00:31:54,121 Ich wollte, dass es wieder so wird wie früher. 408 00:31:56,540 --> 00:32:00,753 Jedes Mal, wenn ich einen Brief bekam, steckte ich ihn in den Umschlag 409 00:32:00,836 --> 00:32:06,759 mit der Aufschrift "Lügen und Verleumdung von Mr. Mark Clifton". 410 00:32:08,010 --> 00:32:11,555 Ich hatte ihn an meine Pinnwand geheftet. 411 00:32:16,018 --> 00:32:18,521 Ich sprach zweieinhalb Jahre nicht mit Dad. 412 00:32:21,899 --> 00:32:24,902 Es wurde sehr deutlich, dass David dahintersteckte, 413 00:32:24,986 --> 00:32:27,029 aber ich begriff nicht, warum. 414 00:32:31,283 --> 00:32:34,745 Ich dachte nur: "Was ist hier los? Wer ist dieser Typ?" 415 00:32:36,664 --> 00:32:41,002 Ich habe versucht, im Internet etwas über ihn herauszufinden. 416 00:32:43,170 --> 00:32:45,214 Ich kannte ihn als David Hendy. 417 00:32:47,091 --> 00:32:49,510 Ich suchte in lokalen Telefonbüchern. 418 00:32:51,053 --> 00:32:52,847 Ich fand nichts über ihn. 419 00:32:53,723 --> 00:32:55,224 Er war wie ein Geist. 420 00:33:07,153 --> 00:33:10,322 SEIT SECHS MONATEN AUF DER FLUCHT 421 00:33:10,406 --> 00:33:12,199 Ich rief die Polizei an. 422 00:33:12,283 --> 00:33:14,452 Sie sagten, Sarah war über 18. 423 00:33:14,535 --> 00:33:18,122 Sie war eine freie Frau, die eigene Entscheidungen traf. 424 00:33:18,205 --> 00:33:20,583 "Warum vergeuden Sie die Zeit der Polizei?" 425 00:33:22,251 --> 00:33:24,295 Ich musste sie selbst finden. 426 00:33:25,463 --> 00:33:26,964 Sarah wurde vermisst. 427 00:33:27,548 --> 00:33:30,301 Sie war vermutlich mit Robert zusammen. 428 00:33:30,384 --> 00:33:33,262 Aber wo? 429 00:33:36,390 --> 00:33:41,520 Es ging darum, alle Orte durchzugehen, an denen sie sich hätten aufhalten können. 430 00:33:42,438 --> 00:33:45,691 Doch man folgt einer Spur, die ins Leere führen könnte. 431 00:33:47,985 --> 00:33:51,113 Man kommt auf vielleicht 100 Orte 432 00:33:51,197 --> 00:33:55,201 und überprüft jeden einzelnen darauf, ob sie dort gewesen sind. 433 00:33:59,497 --> 00:34:01,582 Hallo. Hier spricht Peter Smith. 434 00:34:03,417 --> 00:34:04,251 Hallo? 435 00:34:04,335 --> 00:34:05,669 Hallo. Guten Morgen. 436 00:34:05,753 --> 00:34:07,338 Könnten Sie mir helfen? 437 00:34:07,421 --> 00:34:08,339 Helfen Sie mir? 438 00:34:08,422 --> 00:34:10,257 Ich suche meine Tochter. 439 00:34:11,926 --> 00:34:13,135 Sie heißt Sarah. 440 00:34:13,761 --> 00:34:16,639 Guten Morgen. Ich bin Sarahs Vater. 441 00:34:16,722 --> 00:34:18,099 Ich heiße Peter Smith. 442 00:34:18,599 --> 00:34:21,310 Ich brauche Infos. Können Sie mir helfen? 443 00:34:21,393 --> 00:34:22,603 Ich hab ein Problem. 444 00:34:22,686 --> 00:34:25,064 Ich will herausfinden, was passiert ist. 445 00:34:25,147 --> 00:34:27,399 Meine Tochter wird vermisst. 446 00:34:27,483 --> 00:34:30,236 Vermisst. 447 00:34:31,070 --> 00:34:36,242 Als wir im Versteck ankamen, waren alle angespannt, besonders Rob. 448 00:34:37,535 --> 00:34:41,038 Rob hatte erfahren, dass Sarahs Vater uns aufspüren wollte. 449 00:34:41,956 --> 00:34:45,626 Eine Spur führt zur nächsten, zur nächsten und zur nächsten. 450 00:34:45,709 --> 00:34:48,420 Ein Bauernhaus, ein gemietetes Zimmer… 451 00:34:51,257 --> 00:34:53,717 Ich sollte für Rob nach Autos suchen. 452 00:34:53,801 --> 00:34:58,222 Ich musste protokollieren, welche Autos an bestimmten Orten parkten. 453 00:34:58,305 --> 00:35:01,350 So konnte er die Nummernschilder prüfen lassen. 454 00:35:02,268 --> 00:35:05,855 Man muss sich etappenweise durcharbeiten. 455 00:35:06,939 --> 00:35:10,818 Und wenn man jede Etappe sorgfältig durchkämmt, 456 00:35:10,901 --> 00:35:13,154 hat man irgendwann auch Erfolg. 457 00:35:18,701 --> 00:35:22,663 Sarah wurde gesehen, als sie ein Haus in Peterborough verließ. 458 00:35:23,372 --> 00:35:24,415 Ich sagte: "Nun… 459 00:35:26,375 --> 00:35:28,669 Wie lautet die Adresse von dem Haus?" 460 00:35:37,469 --> 00:35:41,307 Ich rufe nicht laut. Ich mache nicht viel Lärm. 461 00:35:41,390 --> 00:35:45,769 Ich will sie keinesfalls warnen, dass ich auf der Suche nach ihnen bin, 462 00:35:46,645 --> 00:35:48,063 da sie fliehen könnten. 463 00:35:52,151 --> 00:35:55,237 Wie kommt man in ein abgeschlossenes Haus? 464 00:35:57,865 --> 00:36:01,243 Man läuft nach hinten und sucht nach einem Loch. 465 00:36:01,827 --> 00:36:04,371 Wenn man keins findet, muss man eins machen. 466 00:36:08,667 --> 00:36:13,088 Man hält sich nicht so ganz ans Gesetz, 467 00:36:14,048 --> 00:36:16,759 wenn man versucht, etwas herauszufinden. 468 00:36:16,842 --> 00:36:18,636 Sonst kommt man nicht weit. 469 00:36:27,811 --> 00:36:30,439 Das Haus in Peterborough stand komplett leer, 470 00:36:30,522 --> 00:36:36,904 bis auf ein Zimmer, in dem Johns und Sarahs Sachen lagen. 471 00:36:42,910 --> 00:36:45,537 Es wirkte, als hätte man die Sachen abgelegt, 472 00:36:46,080 --> 00:36:47,873 um dann sofort weiterzuziehen. 473 00:36:52,836 --> 00:36:55,464 Ich fand eine Notiz zwischen all den Zetteln. 474 00:36:58,342 --> 00:37:01,512 "Hör zu, ich habe gute Neuigkeiten für dich…" 475 00:37:02,388 --> 00:37:05,474 "Commercial Union, ein Versicherungsunternehmen, 476 00:37:05,557 --> 00:37:08,477 hat mir eine Trainee-Stelle 477 00:37:09,853 --> 00:37:12,106 für 25.000 Pfund im Jahr angeboten." 478 00:37:14,358 --> 00:37:15,734 Ein harter Schlag. 479 00:37:17,236 --> 00:37:22,199 Es war Wort für Wort das, was sie mir am Telefon erzählt hatte. 480 00:37:23,492 --> 00:37:26,412 Sarah wurde vorgeschrieben, was sie sagen sollte. 481 00:37:27,788 --> 00:37:33,669 Da wusste ich, es musste jemanden geben, der im Hintergrund die Fäden zieht. 482 00:37:35,629 --> 00:37:38,966 Ich kann es nicht beweisen, aber es ist sicher Robert. 483 00:37:47,516 --> 00:37:51,770 Wir landeten in Sheffield im neuen Unterschlupf in der Dorothy Road. 484 00:37:51,854 --> 00:37:53,731 Laut Rob wurde das Haus abgehört, 485 00:37:53,814 --> 00:37:59,194 damit der MI5 die Sicherheit des Gebäudes überwachen konnte. 486 00:38:05,075 --> 00:38:07,119 Ich musste mein Aussehen ändern. 487 00:38:07,202 --> 00:38:11,040 Ich musste meine Haare auf 2,5 cm kürzen 488 00:38:11,123 --> 00:38:14,335 und sie blond färben, also weißblond. 489 00:38:24,511 --> 00:38:27,890 Rob gab uns die Anweisung, keine echten Namen zu nennen. 490 00:38:27,973 --> 00:38:29,641 Also wurde ich zu Jamie. 491 00:38:29,725 --> 00:38:31,268 IHR KELLNER JAMIE 492 00:38:33,937 --> 00:38:37,858 Es hieß: "Gib nichts preis über dich oder deine Vergangenheit. 493 00:38:37,941 --> 00:38:40,819 Geh keine engen Bindungen mit Menschen ein." 494 00:38:42,780 --> 00:38:46,158 Als Deckung besorgte mir Rob einen Job als Barkeeper. 495 00:38:48,535 --> 00:38:52,206 Ich arbeitete als Betty Smith in einem Fish-and-Chips-Laden. 496 00:38:58,420 --> 00:39:02,549 Mein Leben bestand daraus, aufzustehen, ein Busticket zu kaufen, 497 00:39:03,217 --> 00:39:06,637 sechs oder acht Stunden zu arbeiten, zu warten, 498 00:39:07,179 --> 00:39:09,556 bis Mitternacht herumgefahren zu werden, 499 00:39:09,640 --> 00:39:13,185 Überwachung, Schlaf und das Ganze wieder von vorne. 500 00:39:14,103 --> 00:39:19,400 Aufstehen, Busticket kaufen, die Schicht arbeiten, warten… 501 00:39:19,483 --> 00:39:21,151 Es war wochenlanger Stress. 502 00:39:22,027 --> 00:39:24,988 Fünf Schüsse. Der Polizist wurde zweimal getroffen. 503 00:39:25,072 --> 00:39:27,366 Drei Menschen starben bei der Explosion. 504 00:39:27,449 --> 00:39:29,410 Aufstehen, Busticket kaufen… 505 00:39:29,493 --> 00:39:31,995 Man wusste nie, was passieren würde. 506 00:39:32,079 --> 00:39:34,373 …stundenlanges Warten, lange Fahrten… 507 00:39:34,456 --> 00:39:37,751 Man wusste nicht, wer einem folgt oder was vor sich ging. 508 00:39:37,835 --> 00:39:38,710 Aufstehen… 509 00:39:39,711 --> 00:39:41,588 Es gab wieder Todesfälle. 510 00:39:42,214 --> 00:39:47,886 Es staut sich so viel auf, dass man konstant unter Stress steht. 511 00:39:48,512 --> 00:39:50,556 Aufstehen, Busticket… 512 00:39:50,639 --> 00:39:53,058 Opfer wurden in Krankenhäuser gebracht. 513 00:39:53,142 --> 00:39:59,106 Arbeiten, stundenlanges Warten, lange Fahrten, Schlaf. 514 00:39:59,189 --> 00:40:01,525 WECKER SCHLUMMERN – OK 515 00:40:01,608 --> 00:40:02,901 Jeder Tag war gleich. 516 00:40:03,610 --> 00:40:05,195 -Aufwachen. -Aufstehen… 517 00:40:05,279 --> 00:40:07,072 David brachte mich zur Arbeit. 518 00:40:08,198 --> 00:40:09,533 -Ich arbeitete. -Warten… 519 00:40:09,616 --> 00:40:13,120 Ich wartete und wartete. 520 00:40:13,203 --> 00:40:16,039 David holte mich ab. Ich ging wieder schlafen. 521 00:40:16,623 --> 00:40:19,084 Ich wachte auf, alles wiederholte sich. 522 00:40:19,168 --> 00:40:20,210 Immer wieder. 523 00:40:24,923 --> 00:40:27,593 Ich arbeitete als Friseurin in der Ausbildung. 524 00:40:28,760 --> 00:40:32,764 Ich musste monatlich 300 Pfund Miete zahlen, 525 00:40:33,307 --> 00:40:36,226 obwohl ich nur etwas mehr als 400 verdiente. 526 00:40:36,852 --> 00:40:39,313 Mum hatte immer weniger zu sagen. 527 00:40:39,980 --> 00:40:45,277 Es hieß: "Gib mir das Geld für deine Mum. Ich übernehme die Miete." 528 00:40:47,196 --> 00:40:49,907 Ich hatte ein Sparkonto mit 10.000 Pfund. 529 00:40:51,783 --> 00:40:55,787 Als er das herausfand, fing er an zu lachen. 530 00:40:58,499 --> 00:40:59,750 Er war so… 531 00:41:01,376 --> 00:41:03,337 beinahe stolz auf sich selbst. 532 00:41:07,758 --> 00:41:13,013 David überredete mich dazu, zur Bank zu gehen, zu lügen und zu sagen, 533 00:41:14,348 --> 00:41:18,268 dass ich das Geld abhebe, um mir mein erstes Auto zu kaufen. 534 00:41:18,352 --> 00:41:23,023 Ich hob das Geld ab, es war im Umschlag, und gab es David. 535 00:41:24,733 --> 00:41:26,944 Ich habe nie wieder davon gehört. 536 00:41:33,242 --> 00:41:36,995 Eines Abends nach der Arbeit holte David mich nicht ab. 537 00:41:41,250 --> 00:41:44,044 Als ich morgens mit ihm telefonierte, sagte ich, 538 00:41:45,629 --> 00:41:47,005 es sei nicht richtig. 539 00:41:50,050 --> 00:41:52,219 Ich sagte: "So was macht man nicht. 540 00:41:52,302 --> 00:41:55,222 Du lässt mich nicht am Arbeitsplatz zurück, 541 00:41:55,806 --> 00:41:58,308 sodass ich auf dem Boden schlafen muss." 542 00:42:02,062 --> 00:42:05,983 Ich musste gehen, um meiner Gesundheit willen. 543 00:42:07,859 --> 00:42:11,154 Ich sagte Mum, es tut mir leid. Ich konnte nicht bleiben. 544 00:42:12,990 --> 00:42:15,117 Nachdem ich ein Jahr alleine lebte, 545 00:42:15,951 --> 00:42:19,079 nahm ich wieder Kontakt zu Jake und meinem Dad auf. 546 00:42:19,788 --> 00:42:23,917 Ich ging in meine Küche, und da stand Sophie. 547 00:42:24,626 --> 00:42:26,795 Wir haben uns umarmt und geweint. 548 00:42:28,547 --> 00:42:33,051 Erstaunlich, wie schnell man vergisst, wenn man jemanden liebt. 549 00:42:38,557 --> 00:42:42,311 Erst als ich ging, fing ich an zu verstehen, was er tat. 550 00:42:43,520 --> 00:42:45,731 Ich denke, er wollte mich loswerden. 551 00:42:47,274 --> 00:42:49,026 Er will sie ganz für sich. 552 00:42:49,860 --> 00:42:53,322 JANUAR 2014 553 00:42:53,405 --> 00:42:57,576 2014, zwei Jahre nachdem sie anfingen, sich zu treffen, 554 00:42:58,827 --> 00:43:00,912 verließen Mum und David das Haus. 555 00:43:02,664 --> 00:43:04,291 Keiner wusste, wo sie sind. 556 00:43:11,340 --> 00:43:13,467 Als Sandra ging, dachte ich nicht, 557 00:43:13,550 --> 00:43:17,346 dass es das letzte Mal sei, dass meine Kinder oder ich sie sehen. 558 00:43:20,641 --> 00:43:23,852 Ich ging ins Haus, um es für den Verkauf vorzubereiten. 559 00:43:24,686 --> 00:43:29,900 Ich war entsetzt und schockiert zu sehen, dass am Schlafzimmer 560 00:43:29,983 --> 00:43:33,737 ein riesiges Vorhängeschloss angebracht war. 561 00:43:36,657 --> 00:43:40,035 So ein Schloss hat man an einer Garage oder im Knast. 562 00:43:41,662 --> 00:43:44,164 Vor dem Schloss würde die Tür nachgeben. 563 00:43:44,247 --> 00:43:48,168 Das ist dafür da, um eine Person ein- oder auszusperren. 564 00:43:49,920 --> 00:43:55,967 Hier war das gesamte Fenster mit Zeitungen abgedeckt. 565 00:43:56,051 --> 00:44:00,681 So konnte niemand von außen sehen, was in diesem Zimmer vor sich ging. 566 00:44:03,183 --> 00:44:05,686 Ich finde es beunruhigend und unheimlich, 567 00:44:05,769 --> 00:44:08,021 dass man bis zum Äußersten geht, 568 00:44:08,105 --> 00:44:10,315 um sich von außen abzuschirmen 569 00:44:10,399 --> 00:44:14,194 und so ein schweres Schloss im Inneren eines Hauses anzubringen. 570 00:44:28,333 --> 00:44:32,754 Ich war überrascht von der Post, die sich im Haus befand. 571 00:44:33,714 --> 00:44:38,844 Es gab jede Rechnung, letzte Mahnung von Vorladung, 572 00:44:38,927 --> 00:44:41,471 die man sich nur vorstellen konnte. 573 00:44:43,348 --> 00:44:45,142 Hier sind so viele Briefe. 574 00:44:45,225 --> 00:44:48,478 Rechnungen vom Stromanbieter, vom Telefonanbieter 575 00:44:49,396 --> 00:44:51,815 und dem Gemeinderat. 576 00:44:52,774 --> 00:44:56,653 Bußgeld für Strafzettel, Steuergutschriften mit Rückzahlungen, 577 00:44:56,737 --> 00:45:00,699 Kreditkarteninformationen, noch mehr Strafzettel. 578 00:45:00,782 --> 00:45:03,034 Der ist von der Hypothekenbank. 579 00:45:03,118 --> 00:45:06,246 Die Hypothek wurde also viele Monate nicht bezahlt. 580 00:45:06,830 --> 00:45:07,664 Wow. 581 00:45:09,040 --> 00:45:12,169 Sandra hatte nie einen Dispo oder eine Kreditkarte, 582 00:45:12,252 --> 00:45:16,506 Diese traurige finanzielle Lage hat ihr wohl David eingebracht. 583 00:45:18,383 --> 00:45:21,052 Das Auto, das Mum und David gefahren sind. 584 00:45:21,136 --> 00:45:23,305 Die Finanzierung wurde nicht bezahlt. 585 00:45:23,388 --> 00:45:26,641 Das ist ein 35.000-Pfund-Auto. Es war erstklassig. 586 00:45:26,725 --> 00:45:30,395 Das Auto war ein Geschenk, wurde aber in Mums Namen finanziert. 587 00:45:30,979 --> 00:45:33,565 Sie bekam ein Auto, das sie bezahlen musste. 588 00:45:34,483 --> 00:45:37,402 Er sagte uns immer, dass es ihm sehr gut gehe. 589 00:45:37,486 --> 00:45:41,448 Er kaufte schicke Autos und teure Uhren. 590 00:45:41,531 --> 00:45:44,868 Wenn man das hier sieht, war alles nur vorgetäuscht. 591 00:45:49,956 --> 00:45:51,792 Ich habe weiter recherchiert. 592 00:45:54,169 --> 00:45:57,964 Ich hatte es schon mal versucht, gab mir nun aber noch mehr Mühe. 593 00:46:01,843 --> 00:46:03,929 Ich konnte nichts über ihn finden. 594 00:46:06,389 --> 00:46:08,683 Dann hatte ich einen Geistesblitz 595 00:46:08,767 --> 00:46:12,938 und suchte nach "David Hendy Betrüger". 596 00:46:15,524 --> 00:46:20,111 Es wurde eine Website angezeigt, die einen Mann mit diesem Namen beschrieb, 597 00:46:20,195 --> 00:46:22,697 der aber auch als Robert Freegard auftrat. 598 00:46:24,032 --> 00:46:25,659 "Er stahl mein Leben. 599 00:46:25,742 --> 00:46:30,580 Die Polizei bezeichnete ihn als böse. Er gehöre einer eigenen Kategorie an." 600 00:46:31,164 --> 00:46:33,834 "Robert Freegard, der 'Puppenspieler', 601 00:46:33,917 --> 00:46:36,211 wie die Boulevardpresse ihn nannte. 602 00:46:36,294 --> 00:46:38,713 Als Agent im Stil von James Bond 603 00:46:38,797 --> 00:46:43,301 hatte Freegard bereits fast $2 Millionen in bar erschlichen." 604 00:46:45,220 --> 00:46:47,138 Dann klickte ich auf "Bilder". 605 00:46:47,222 --> 00:46:48,640 BILDER 606 00:46:49,933 --> 00:46:52,936 Da! David Hendy ist Robert Freegard. 607 00:46:54,646 --> 00:46:56,147 Es ist derselbe Mann. 608 00:47:03,530 --> 00:47:07,409 Ich war völlig schockiert. Seine Verbrechen sind furchtbar. 609 00:47:08,076 --> 00:47:11,705 Er war bei meiner Familie, ohne dass wir wussten, wer er war. 610 00:47:11,788 --> 00:47:13,039 TÄUSCHUNG 611 00:47:13,999 --> 00:47:15,000 FALLE 612 00:47:15,876 --> 00:47:17,043 'BÖSE' 613 00:48:00,712 --> 00:48:05,717 Untertitel von: Julia Höfer