1 00:01:27,087 --> 00:01:29,256 - You okay? 2 00:02:19,406 --> 00:02:20,742 - Hold on, hold on. 3 00:02:20,808 --> 00:02:21,709 No. 4 00:02:23,111 --> 00:02:26,246 We gotta put the big black one in first. 5 00:02:35,657 --> 00:02:36,557 No, Meg, hold on. 6 00:02:36,624 --> 00:02:37,825 Just wait, okay? 7 00:02:39,627 --> 00:02:40,528 Okay? 8 00:02:41,294 --> 00:02:42,530 All right, I got it. 9 00:03:03,316 --> 00:03:04,686 I grabbed your journal. 10 00:03:06,386 --> 00:03:07,855 It was under the couch. 11 00:03:13,961 --> 00:03:14,996 - You hungry? 12 00:03:15,063 --> 00:03:16,296 - Not really. 13 00:03:21,602 --> 00:03:22,704 I'm not hungry. 14 00:03:24,605 --> 00:03:26,541 - Okay, but I gotta get gas. 15 00:03:28,208 --> 00:03:29,309 - Fine. 16 00:03:31,145 --> 00:03:32,245 Sorry. 17 00:04:01,542 --> 00:04:03,410 - City Hall today, a protest 18 00:04:03,477 --> 00:04:07,081 led by public safety advocates aims to put pressure 19 00:04:07,148 --> 00:04:09,083 on the Boston police department. 20 00:04:09,382 --> 00:04:10,852 - How many other women and girls 21 00:04:10,918 --> 00:04:14,021 has the Boston police stopped looking for? 22 00:04:21,696 --> 00:04:22,597 - The department came 23 00:04:22,663 --> 00:04:23,831 under pressure this spring- 24 00:04:23,898 --> 00:04:25,767 - Excuse me. - After the shocking return 25 00:04:25,833 --> 00:04:27,034 of Megan Rhoads. 26 00:04:27,101 --> 00:04:28,102 The 32-year-old Beacon Hill resident 27 00:04:29,336 --> 00:04:30,905 had been assumed dead by the police 28 00:04:30,972 --> 00:04:33,541 after she disappeared from nearby parking garage 29 00:04:33,608 --> 00:04:36,644 nearly six months earlier. 30 00:04:48,856 --> 00:04:50,423 - My great-grandfather bought this place 31 00:04:50,490 --> 00:04:52,325 in the 20s, I think? 32 00:04:55,530 --> 00:04:58,398 We used to own everything to the end of that road. 33 00:06:30,825 --> 00:06:32,059 - Sorry. 34 00:06:37,430 --> 00:06:39,333 - I'll grab the rest of the bags. 35 00:06:39,399 --> 00:06:40,467 - Okay. 36 00:06:53,347 --> 00:06:54,882 Where were your parents? 37 00:06:55,583 --> 00:06:58,386 - The adults all stayed at the big house, mostly. 38 00:06:59,186 --> 00:06:59,954 Let me get this. 39 00:07:00,021 --> 00:07:01,255 - I got it. 40 00:07:01,322 --> 00:07:02,623 Where's that? 41 00:07:02,690 --> 00:07:04,859 - Well, the big house used to be down by the beach, 42 00:07:04,926 --> 00:07:07,762 but they tore it down when I was a kid. 43 00:07:07,828 --> 00:07:08,729 - Why? 44 00:07:09,530 --> 00:07:11,832 - 'Cause no one could afford the property taxes. 45 00:07:11,899 --> 00:07:12,800 It was massive. 46 00:07:15,468 --> 00:07:17,138 - So you were here alone? 47 00:07:17,805 --> 00:07:19,507 - Well, with the rest of the cousins. 48 00:07:19,573 --> 00:07:21,474 This was like the cousins house. 49 00:07:22,376 --> 00:07:24,078 My grandmother hated kids, I think, 50 00:07:24,145 --> 00:07:26,280 so she put us all in this house 51 00:07:26,347 --> 00:07:29,116 so she didn't have to deal with us. 52 00:07:29,183 --> 00:07:30,184 - She sounds sweet. 53 00:07:31,719 --> 00:07:33,054 - No, she wasn't sweet. 54 00:07:33,821 --> 00:07:34,989 We wouldn't see her all summer 55 00:07:35,056 --> 00:07:37,158 and then one day she would summon us down 56 00:07:37,224 --> 00:07:40,428 and individually interview us about our interests 57 00:07:40,493 --> 00:07:42,697 and tell us us stand up straight. 58 00:07:44,532 --> 00:07:45,633 Can I finish this? - Oh. 59 00:07:45,700 --> 00:07:47,335 Shit, sorry. 60 00:07:47,401 --> 00:07:48,502 - I'm sorry. 61 00:07:49,270 --> 00:07:50,671 Meg, you don't have shoes on. 62 00:07:50,738 --> 00:07:52,907 Just back away, it's okay. 63 00:08:13,561 --> 00:08:15,162 - Is anyone else coming down? 64 00:08:16,464 --> 00:08:17,565 - Doubt it. 65 00:08:19,200 --> 00:08:20,935 It's pretty empty in the winter. 66 00:08:26,273 --> 00:08:27,475 You sure you didn't... 67 00:08:27,541 --> 00:08:29,443 You alright? - Yeah, I'm okay. 68 00:08:29,510 --> 00:08:30,978 Thank you. 69 00:08:33,080 --> 00:08:33,981 - My reward. 70 00:09:01,075 --> 00:09:01,976 Good? 71 00:09:04,311 --> 00:09:05,212 You sure? 72 00:09:10,217 --> 00:09:11,118 Come here. 73 00:10:52,219 --> 00:10:53,120 - Scott? 74 00:11:53,615 --> 00:11:54,715 Scott. 75 00:11:57,151 --> 00:11:58,052 Scott! 76 00:12:00,655 --> 00:12:01,755 Meg. 77 00:12:04,325 --> 00:12:05,226 It's okay. 78 00:12:06,695 --> 00:12:07,928 You're okay. 79 00:12:09,230 --> 00:12:10,264 You're okay. 80 00:12:12,132 --> 00:12:13,167 You're safe. 81 00:12:18,906 --> 00:12:20,642 - You were sleepwalking. 82 00:12:20,709 --> 00:12:21,576 - Hm? 83 00:12:21,643 --> 00:12:22,743 - Last night. 84 00:12:28,583 --> 00:12:30,084 Is there a dog here? 85 00:12:31,118 --> 00:12:32,019 - A dog? 86 00:12:34,455 --> 00:12:39,460 - I heard a dog bark and then I dropped that weird plate. 87 00:12:42,196 --> 00:12:43,330 - What plate? 88 00:12:53,040 --> 00:12:56,143 - You remember you dropped a glass last night? 89 00:12:56,477 --> 00:12:59,547 - No, it was right here. 90 00:13:04,084 --> 00:13:06,487 - You remember what Dr. Potter said? 91 00:13:07,855 --> 00:13:10,791 Sometimes nightmares can feel really real. 92 00:13:17,264 --> 00:13:18,032 You okay? 93 00:13:20,134 --> 00:13:20,735 - Yeah. 94 00:13:22,303 --> 00:13:23,203 - Okay. 95 00:15:13,715 --> 00:15:16,116 - I've been thinking about Christmas. 96 00:15:16,851 --> 00:15:17,951 - Mm-hmm. 97 00:15:19,621 --> 00:15:21,955 - It might be nice to spend it at home. 98 00:15:24,158 --> 00:15:26,293 - I thought you wanted to come out here. 99 00:15:27,428 --> 00:15:28,495 - I did, but... 100 00:15:30,397 --> 00:15:31,566 - Yoo-hoo! 101 00:15:31,633 --> 00:15:32,700 - Madelin? 102 00:15:40,941 --> 00:15:42,544 - Hey, Minnow. 103 00:15:42,610 --> 00:15:43,578 Minnow! 104 00:15:43,645 --> 00:15:45,078 Down! 105 00:15:45,145 --> 00:15:46,614 Down, Minnow! - Minnow, off. 106 00:15:50,284 --> 00:15:51,920 Talkie. - Madelin. 107 00:15:52,019 --> 00:15:53,220 What are you doing here? 108 00:15:53,287 --> 00:15:56,156 I was just out for a walk and I saw your car. 109 00:15:56,223 --> 00:15:57,725 I'm staying at my mother's little shack. 110 00:15:57,792 --> 00:15:58,860 - How's your mom doing? 111 00:15:58,927 --> 00:16:00,595 - Not well, I'm afraid. 112 00:16:00,662 --> 00:16:01,529 - I'm so sorry, that's tough. 113 00:16:01,596 --> 00:16:02,496 - Yeah. 114 00:16:03,932 --> 00:16:08,503 And Meg, I'm so glad to see you again! 115 00:16:08,570 --> 00:16:10,103 - I'm sorry? 116 00:16:10,170 --> 00:16:13,675 - Meg, this is my cousin Madelin. 117 00:16:13,741 --> 00:16:15,309 You met her at the wedding. 118 00:16:15,375 --> 00:16:16,644 - Oh. 119 00:16:16,711 --> 00:16:17,812 - We've got a big family. 120 00:16:17,879 --> 00:16:21,114 I won't hold it against you. 121 00:16:21,816 --> 00:16:24,953 So, how long are you here for? 122 00:16:25,018 --> 00:16:26,788 Not sure. - Through the New Year. 123 00:16:27,555 --> 00:16:29,958 - I can't believe Talkie didn't tell me 124 00:16:30,023 --> 00:16:31,391 you two were coming. 125 00:16:31,458 --> 00:16:34,662 I didn't know anybody was gonna be here. 126 00:16:34,729 --> 00:16:36,029 - Talkie? 127 00:16:36,096 --> 00:16:40,434 - Oh, well, Scott was so quiet as a kid. 128 00:16:40,502 --> 00:16:42,537 I don't think he said a word until you 129 00:16:42,604 --> 00:16:43,638 were what, two years old? 130 00:16:43,705 --> 00:16:45,105 - Okay, I don't think we need to talk about this. 131 00:16:45,172 --> 00:16:47,174 - So we started calling him, you know, 132 00:16:47,241 --> 00:16:48,710 I think it was grandmother who first... 133 00:16:48,776 --> 00:16:51,478 In any case, we started calling him walkie-talkie as a joke, 134 00:16:51,546 --> 00:16:55,750 and then just walkie Scotty, and then just talkie. 135 00:16:56,651 --> 00:16:58,252 - Poor Scott. 136 00:16:58,318 --> 00:16:59,052 - Sorry? 137 00:16:59,888 --> 00:17:03,290 He just told me how tough your grandmother could be. 138 00:17:03,357 --> 00:17:04,291 - Oh, I was just telling her about 139 00:17:04,358 --> 00:17:06,561 the famous sit-down interviews. 140 00:17:06,761 --> 00:17:07,695 - Right. 141 00:17:10,698 --> 00:17:14,067 You know, I had a friend in college named Meg. 142 00:17:14,134 --> 00:17:16,538 It was short for Megumi. 143 00:17:16,604 --> 00:17:17,839 - Oh. 144 00:17:17,906 --> 00:17:19,674 - Is your name short for anything? 145 00:17:21,843 --> 00:17:22,744 - Megan. 146 00:17:24,244 --> 00:17:26,246 - So you need some cream and sugar? 147 00:17:27,047 --> 00:17:29,517 - Did you forget how I take my tea? 148 00:17:29,584 --> 00:17:31,019 - Do you wanna do it yourself- - Has it been that long? 149 00:17:31,084 --> 00:17:32,286 - -you can just take care of it. 150 00:17:32,352 --> 00:17:34,656 - Has it been that long? 151 00:18:21,569 --> 00:18:23,403 - Let me see how you're holding it. 152 00:18:23,470 --> 00:18:24,471 You gotta hold it like that that. 153 00:18:24,539 --> 00:18:25,807 All right, right here, ready? 154 00:18:25,873 --> 00:18:27,675 - Okay. 155 00:18:40,555 --> 00:18:41,154 - Yes! 156 00:18:41,221 --> 00:18:42,557 Nice shot, Madelin. 157 00:18:44,792 --> 00:18:46,094 - I've got it. 158 00:18:49,931 --> 00:18:51,231 - I'll get it. 159 00:18:53,233 --> 00:18:54,569 - It's okay. 160 00:18:54,636 --> 00:18:57,005 - Oh, it is really back here, Meg. 161 00:18:57,071 --> 00:18:58,305 - Sorry. 162 00:18:59,674 --> 00:19:00,575 - It's lodged deep. 163 00:19:00,642 --> 00:19:02,610 You know, it helps 164 00:19:02,677 --> 00:19:07,849 if you square your hips and start low. 165 00:19:08,783 --> 00:19:10,752 Keep your eye on the ball. 166 00:19:10,818 --> 00:19:13,621 Swing through all the way over. 167 00:19:16,156 --> 00:19:16,958 - Yeah? 168 00:19:17,025 --> 00:19:18,593 - Got it. 169 00:19:19,827 --> 00:19:20,962 - Why don't we just rally? 170 00:19:21,029 --> 00:19:24,264 Give Meg a chance to get her bearings. 171 00:20:22,790 --> 00:20:24,092 - Meg, Meg, Meg, Meg, Meg, Meg, Meg, Meg. 172 00:20:29,163 --> 00:20:30,865 It's not, it's not. 173 00:21:09,070 --> 00:21:11,139 - I used to count the footsteps. 174 00:21:15,810 --> 00:21:17,444 The house was old. 175 00:21:22,884 --> 00:21:24,351 The sound carried. 176 00:21:37,865 --> 00:21:39,366 I started counting 177 00:21:42,770 --> 00:21:44,437 how long it would take them to get 178 00:21:44,505 --> 00:21:46,574 to different places in the house. 179 00:21:56,884 --> 00:22:01,923 It helped a little 180 00:22:02,957 --> 00:22:06,027 to always know how long it would take them to get to me. 181 00:22:17,605 --> 00:22:20,340 - Dr. Potter said it could be really helpful 182 00:22:21,209 --> 00:22:22,643 to write in your journal 183 00:22:26,781 --> 00:22:28,916 when you're having moments like this. 184 00:22:43,931 --> 00:22:45,132 Can I go get it for you? 185 00:22:54,075 --> 00:22:57,044 So this is an Argentinian wine. 186 00:22:57,111 --> 00:23:00,915 It's supposed to be really good, sort of peppery. 187 00:23:06,020 --> 00:23:06,921 Good? 188 00:23:08,155 --> 00:23:09,757 - Good. 189 00:23:09,824 --> 00:23:12,226 I dunno. 190 00:23:12,293 --> 00:23:14,095 - No, wait, what are you doing? 191 00:23:14,161 --> 00:23:16,063 - You hate it. - No, I love it. 192 00:23:16,130 --> 00:23:17,531 - And you're sure? - Yes. 193 00:23:17,598 --> 00:23:18,766 - And you wanna drink it? - Mm-hmm, I wanna drink it. 194 00:23:18,833 --> 00:23:20,433 - We have others. - No, I want this one. 195 00:23:21,434 --> 00:23:22,637 Put the wine down, psycho. 196 00:23:22,703 --> 00:23:26,207 Yoo-hoo! 197 00:23:26,274 --> 00:23:28,075 Minnow, down. 198 00:23:28,142 --> 00:23:31,012 Off. 199 00:23:31,078 --> 00:23:32,246 Oh. 200 00:23:32,313 --> 00:23:33,114 Hello. 201 00:23:33,180 --> 00:23:34,081 - Hello, hello, hello. 202 00:23:35,349 --> 00:23:37,952 I brought chicken and an eggplant. 203 00:23:38,019 --> 00:23:39,720 - Oh, you didn't have to. 204 00:23:39,787 --> 00:23:41,022 - Oh, my mother barely eats anyway 205 00:23:41,088 --> 00:23:42,523 and I don't want all this to go to waste. 206 00:23:42,590 --> 00:23:44,191 Here, would you get to work on this? 207 00:23:44,258 --> 00:23:49,530 - Oh, actually, I'm sorry, we weren't expecting you. 208 00:23:50,631 --> 00:23:52,600 - Oh, god, so American. 209 00:23:52,667 --> 00:23:54,769 What is it, five o'clock? 210 00:23:54,835 --> 00:23:56,037 - 6:30. 211 00:23:56,103 --> 00:23:58,438 - If you got to a restaurant in Paris at eight o'clock, 212 00:23:58,506 --> 00:24:00,141 you'd be the first ones there. 213 00:24:01,142 --> 00:24:01,943 - You know what? 214 00:24:02,009 --> 00:24:02,810 We can have it tomorrow. 215 00:24:02,877 --> 00:24:03,778 - Yeah. 216 00:24:03,844 --> 00:24:04,745 Thank you. 217 00:24:11,451 --> 00:24:13,154 - Well, I better be off. 218 00:24:16,991 --> 00:24:19,093 - Would you like to stay for dinner? 219 00:24:19,160 --> 00:24:19,961 - That's a good idea. 220 00:24:20,027 --> 00:24:21,362 - No, I couldn't impose. 221 00:24:21,429 --> 00:24:22,630 - No, it's not an imposition. 222 00:24:22,697 --> 00:24:23,798 I can just set out an extra... 223 00:24:23,864 --> 00:24:24,932 - Alright, well, wonderful. 224 00:24:24,999 --> 00:24:26,067 Talkie, get out the good glasses. 225 00:24:26,133 --> 00:24:28,803 I have a surprise for you. 226 00:24:30,538 --> 00:24:32,073 - Is that the family rye? 227 00:24:32,139 --> 00:24:34,108 - The last batch. 228 00:24:34,175 --> 00:24:35,576 - You make your own whiskey? 229 00:24:35,643 --> 00:24:37,178 - Yeah, well, our great-grandfather- 230 00:24:37,244 --> 00:24:38,446 - Great-great-grandfather. 231 00:24:38,512 --> 00:24:40,081 - Our great-great-grandfather was a banker 232 00:24:40,147 --> 00:24:44,484 and a man owed him money, and after the markets crashed, 233 00:24:44,552 --> 00:24:45,619 he couldn't pay in cash so- 234 00:24:45,686 --> 00:24:50,191 - So Pop let him pay us in whiskey. 235 00:24:50,257 --> 00:24:54,095 - We've had a basement full of stuff for almost a century, 236 00:24:54,161 --> 00:24:55,596 but we're almost out now. 237 00:24:56,464 --> 00:24:59,133 - To the fall of our great house. 238 00:25:10,277 --> 00:25:13,381 - Let me just grab the wine and then we will be ready. 239 00:25:15,349 --> 00:25:17,251 - Looks delicious, Talkie. 240 00:25:17,318 --> 00:25:18,219 - Yeah. 241 00:25:30,831 --> 00:25:32,967 - How are things at the firm? 242 00:25:33,034 --> 00:25:36,337 - Oh, yeah, I'm still on leave through the holidays, 243 00:25:36,404 --> 00:25:40,574 but yeah, I spoke to the partners and they were suggesting 244 00:25:40,641 --> 00:25:42,443 a January 10th return. 245 00:25:42,511 --> 00:25:43,310 - Oh, that's wonderful. 246 00:25:43,377 --> 00:25:44,278 - What? 247 00:25:45,179 --> 00:25:46,147 - I told you that. 248 00:25:47,516 --> 00:25:52,753 - And Meg, Scotty tells me you were an engineer. 249 00:25:54,188 --> 00:25:55,189 - Am. 250 00:25:55,256 --> 00:25:56,223 - Hm? 251 00:25:56,290 --> 00:25:57,792 - I am an engineer. 252 00:25:57,858 --> 00:25:59,760 I'm also returning to work in the new year. 253 00:25:59,827 --> 00:26:02,430 - Oh, that's fantastic news. 254 00:26:02,496 --> 00:26:04,165 Scotty didn't mention it. 255 00:26:04,231 --> 00:26:06,067 - Yeah, thank you. 256 00:26:06,133 --> 00:26:07,034 - When? 257 00:26:09,103 --> 00:26:10,838 When are you going back? 258 00:26:12,406 --> 00:26:14,543 - I'm not exactly sure yet. 259 00:26:14,608 --> 00:26:17,144 They're still reconfiguring my position. 260 00:26:17,211 --> 00:26:18,312 - Of course. 261 00:26:18,379 --> 00:26:19,980 I'm sure they had to shuffle things around a bit 262 00:26:20,047 --> 00:26:20,981 when you got back. 263 00:26:26,187 --> 00:26:27,588 - What do you do? 264 00:26:27,655 --> 00:26:29,824 - Oh, a little of this, a little of that. 265 00:26:29,890 --> 00:26:33,260 I take care of my mother, and then there's the land. 266 00:26:33,327 --> 00:26:35,096 That just never stops. 267 00:26:35,162 --> 00:26:38,165 - Madelin actually taught in Korea after college. 268 00:26:38,232 --> 00:26:39,867 Meg was born in Seoul. 269 00:26:40,535 --> 00:26:41,503 - Oh! 270 00:26:47,908 --> 00:26:50,811 - Sorry, I don't speak Korean. 271 00:26:50,878 --> 00:26:53,515 - Oh, don't worry about it. 272 00:26:53,582 --> 00:26:55,216 I just asked when you left. 273 00:26:56,183 --> 00:27:01,021 - Oh, I was adopted when I was three. 274 00:27:02,790 --> 00:27:05,259 - Oh. - Can you pass the salt? 275 00:27:05,326 --> 00:27:06,227 - Yeah. 276 00:27:08,896 --> 00:27:10,931 - So I ran into the Harrisons at the market. 277 00:27:10,998 --> 00:27:12,333 - I heard they were selling. 278 00:27:12,399 --> 00:27:13,234 - Indeed, they are. 279 00:27:15,537 --> 00:27:16,370 Their neighbors 280 00:27:16,437 --> 00:27:17,271 bought the property. 281 00:27:17,338 --> 00:27:18,639 - Uh-huh. 282 00:27:18,706 --> 00:27:19,974 - They're putting in a pool over the entire lot. 283 00:27:20,040 --> 00:27:20,941 - Oh. 284 00:27:21,008 --> 00:27:22,276 - Tearing down the old house. 285 00:27:22,343 --> 00:27:23,244 - Stop it. 286 00:27:26,213 --> 00:27:30,050 You teach a dog to beg, it'll never stop. 287 00:27:35,524 --> 00:27:36,690 - Pass the salad. 288 00:27:54,942 --> 00:27:57,444 - How are you guys related again? 289 00:27:57,512 --> 00:27:58,812 - We're cousins. 290 00:28:00,714 --> 00:28:01,982 - Like first cousins? 291 00:28:03,417 --> 00:28:05,119 - Our dads are brothers, why? 292 00:28:07,288 --> 00:28:08,189 - Nothing. 293 00:28:14,328 --> 00:28:15,229 It's just 294 00:28:18,799 --> 00:28:21,402 what was with Madelin speaking in Korean to me? 295 00:28:23,804 --> 00:28:26,106 - I think she was just trying to connect. 296 00:28:27,841 --> 00:28:31,378 - Okay, but I also have family in Sweden. 297 00:28:32,313 --> 00:28:35,282 I bet she wouldn't have tried to speak in Swedish to me. 298 00:28:36,217 --> 00:28:39,453 - Well, I don't think she speaks Swedish, but okay. 299 00:28:44,626 --> 00:28:46,695 Do you want me to talk to her about it? 300 00:28:46,760 --> 00:28:48,896 - No, thank you. 301 00:28:57,104 --> 00:28:58,005 - I know. 302 00:29:02,343 --> 00:29:04,845 It's always made me kind of uncomfortable, 303 00:29:06,581 --> 00:29:10,751 but I can't control what they put on their walls. 304 00:29:10,818 --> 00:29:11,885 - Yeah. 305 00:29:11,952 --> 00:29:13,821 - And it was a long time ago. 306 00:29:17,191 --> 00:29:18,092 - But... 307 00:29:19,728 --> 00:29:20,828 - What? 308 00:29:20,894 --> 00:29:23,063 - Well, what did your grandparents do 309 00:29:23,130 --> 00:29:24,599 when they were over there? 310 00:29:24,666 --> 00:29:27,001 - My great grandparents were missionaries. 311 00:29:27,067 --> 00:29:30,237 - So they built churches and taught people English, right? 312 00:29:31,105 --> 00:29:32,373 - Right. 313 00:29:32,439 --> 00:29:37,211 - Okay, and what did Madelin do when she was over there? 314 00:29:37,278 --> 00:29:39,581 - Okay, she taught at a university. 315 00:29:39,648 --> 00:29:40,848 - She taught English! 316 00:29:40,914 --> 00:29:42,216 - It's not the same thing. 317 00:29:42,283 --> 00:29:43,284 - Really? 318 00:29:43,350 --> 00:29:44,952 'Cause it feels like a different iteration 319 00:29:45,019 --> 00:29:46,420 of the same thing to me. 320 00:29:56,598 --> 00:29:59,433 - Well, I guess we just disagree. 321 00:30:02,369 --> 00:30:04,038 We can disagree, right? 322 00:30:08,375 --> 00:30:09,276 - Yeah. 323 00:30:13,147 --> 00:30:14,048 - Okay. 324 00:30:36,571 --> 00:30:37,471 - Scott? 325 00:31:25,886 --> 00:31:26,987 - Hi. 326 00:31:34,361 --> 00:31:36,163 - You gotta stay below the water line 327 00:31:36,230 --> 00:31:38,198 if you're gonna walk around here. 328 00:31:40,735 --> 00:31:41,636 - Why? 329 00:31:42,570 --> 00:31:44,004 - It's private property. 330 00:31:45,072 --> 00:31:46,775 - Are you a Whitman? 331 00:31:47,975 --> 00:31:49,109 - No, I just do some repairs for them 332 00:31:49,176 --> 00:31:51,044 in exchange for fishing rights. 333 00:31:51,945 --> 00:31:54,214 They're really uptight about trespassing. 334 00:31:57,985 --> 00:32:02,322 - I'm actually here with my husband, Scott Whitman. 335 00:32:04,559 --> 00:32:05,860 - Shit, sorry, I'm an idiot. 336 00:32:05,926 --> 00:32:06,861 - No, it's fine. 337 00:32:06,927 --> 00:32:08,295 - I didn't realize he was back. 338 00:32:08,362 --> 00:32:10,698 Yeah, the summer crowd doesn't usually come so often 339 00:32:10,765 --> 00:32:12,065 during the off season. 340 00:32:16,203 --> 00:32:17,971 - What do you mean so often? 341 00:32:19,406 --> 00:32:23,076 - Nothing, just he was here last winter for a while. 342 00:32:25,713 --> 00:32:31,151 Hey, I'm really sorry about what happened to you. 343 00:32:36,056 --> 00:32:37,291 - Thank you. 344 00:33:05,252 --> 00:33:08,623 Why have we never come out here? 345 00:33:08,690 --> 00:33:10,592 - There's just so much baggage, 346 00:33:11,258 --> 00:33:13,728 so much family stuff out here. 347 00:33:13,795 --> 00:33:15,996 I guess I'm realizing that 348 00:33:17,599 --> 00:33:20,167 it's been so long since I've been out here. 349 00:33:22,537 --> 00:33:24,572 I'm glad we're here now. 350 00:34:15,690 --> 00:34:17,190 - Stay with me. 351 00:34:53,093 --> 00:34:53,895 See? 352 00:34:53,962 --> 00:34:55,597 Everything's fine. 353 00:36:23,918 --> 00:36:25,218 - Shit. - Meg! 354 00:36:30,024 --> 00:36:32,527 Go in, go in, I'll be right there! 355 00:36:39,701 --> 00:36:42,269 It's incredible for the immune system, 356 00:36:42,335 --> 00:36:44,806 the cold air and hot water together. 357 00:36:44,872 --> 00:36:46,774 I haven't been sick in years. 358 00:36:46,841 --> 00:36:48,576 - Oh, thank you. 359 00:36:48,643 --> 00:36:49,544 - Mm-hmm. 360 00:36:53,514 --> 00:36:55,817 My mother became obsessed with oil painting 361 00:36:55,883 --> 00:36:56,951 when she got sick. 362 00:36:57,819 --> 00:36:59,887 Can't tell you how many hours we sat like that, 363 00:36:59,954 --> 00:37:00,955 posing for her. 364 00:37:02,489 --> 00:37:03,858 - You used to be blonde? 365 00:37:05,325 --> 00:37:06,426 - Briefly. 366 00:37:08,596 --> 00:37:10,330 - It doesn't look like you. 367 00:37:11,632 --> 00:37:13,568 - She wasn't a great painter. 368 00:37:18,539 --> 00:37:19,907 - Who's the little boy? 369 00:37:21,709 --> 00:37:22,643 - My brother. 370 00:37:25,113 --> 00:37:25,980 - Your brother? 371 00:37:28,716 --> 00:37:32,352 - He died when he was five and I was eight. 372 00:37:33,821 --> 00:37:35,957 We were swimming right off our beach. 373 00:37:40,628 --> 00:37:41,529 - I'm sorry. 374 00:37:42,462 --> 00:37:44,165 - For most of my childhood, I thought I dreamt 375 00:37:44,232 --> 00:37:45,265 the whole thing. 376 00:37:45,332 --> 00:37:46,968 My parents never talked about him. 377 00:37:47,668 --> 00:37:49,837 I don't know what possessed my mother to paint him 378 00:37:49,904 --> 00:37:50,905 into that portrait. 379 00:37:52,507 --> 00:37:54,709 I'm not even sure it's a good likeness. 380 00:38:04,051 --> 00:38:05,953 - I think I saw her earlier. 381 00:38:08,089 --> 00:38:08,990 - Who? 382 00:38:10,423 --> 00:38:13,594 - Your mother, walking in the woods. 383 00:38:15,295 --> 00:38:16,764 - My mother is bedridden. 384 00:38:18,166 --> 00:38:20,034 She hasn't left that room in months. 385 00:38:21,569 --> 00:38:22,469 - Oh. 386 00:38:32,345 --> 00:38:33,981 How is she? 387 00:38:34,048 --> 00:38:34,949 - She's dying. 388 00:38:36,717 --> 00:38:37,618 - I'm sorry. 389 00:38:38,553 --> 00:38:40,988 - She hasn't enjoyed life for many years. 390 00:38:42,322 --> 00:38:44,324 Death will be a mercy. 391 00:38:49,597 --> 00:38:50,598 Coyotes. 392 00:38:52,033 --> 00:38:53,701 They can be a real menace. 393 00:38:59,240 --> 00:39:01,042 Mm, what's that? 394 00:39:03,611 --> 00:39:05,246 - Oh, it's nothing. 395 00:39:05,313 --> 00:39:06,614 Just a nervous habit. 396 00:39:06,681 --> 00:39:08,481 - What are you nervous about? 397 00:39:09,884 --> 00:39:11,085 - Nothing. 398 00:39:11,152 --> 00:39:12,787 - Is it all the talk of death? 399 00:39:15,623 --> 00:39:16,991 Are you afraid of dying? 400 00:39:18,960 --> 00:39:19,961 - Everyone is. 401 00:39:20,027 --> 00:39:20,995 - Not everyone. 402 00:39:22,395 --> 00:39:24,832 Some people believe we go somewhere better. 403 00:39:26,567 --> 00:39:31,038 Other people think anywhere is better than here. 404 00:39:39,412 --> 00:39:40,882 - May I use your bathroom? 405 00:39:42,382 --> 00:39:44,118 - Right at the top of the stairs. 406 00:39:56,797 --> 00:39:57,698 - Wrong way. 407 00:40:00,835 --> 00:40:01,702 Upstairs. 408 00:40:24,424 --> 00:40:25,927 - Fuck! 409 00:40:42,176 --> 00:40:45,880 - Yoo-hoo! 410 00:40:50,952 --> 00:40:51,919 So I steal the keys. 411 00:40:51,986 --> 00:40:53,486 - Naturally, I stole the booze. 412 00:40:53,554 --> 00:40:56,390 - And we get out on the water and it's pitch black 413 00:40:56,456 --> 00:40:58,125 on the water, and I look at Madelin, 414 00:40:58,192 --> 00:41:00,828 I hand her the keys, and that's when we realized 415 00:41:00,895 --> 00:41:03,631 neither of us knows how to drive a boat. 416 00:41:03,698 --> 00:41:06,801 So we just floated for a little while and about an hour 417 00:41:06,867 --> 00:41:10,371 into it, we realize we have drifted well off our mooring, 418 00:41:10,438 --> 00:41:13,040 like out into the bay, and suddenly Madelin 419 00:41:13,107 --> 00:41:14,175 gets a look of confidence. 420 00:41:14,241 --> 00:41:15,676 - I mean, gin can do that to a girl, you know? 421 00:41:15,743 --> 00:41:17,611 - And she declares, "I'm gonna drive us back." 422 00:41:17,678 --> 00:41:19,213 - Yeah, and I did! 423 00:41:19,280 --> 00:41:20,748 - Well, you did, but you drove us 424 00:41:20,815 --> 00:41:23,517 right into the neighbor's dock, to be fair. 425 00:41:23,584 --> 00:41:25,119 So if the boat is totaled. 426 00:41:25,186 --> 00:41:27,487 Their dock is like splinters. 427 00:41:27,555 --> 00:41:28,456 She looks at me. 428 00:41:28,556 --> 00:41:29,256 You remember what you said? 429 00:41:29,323 --> 00:41:30,490 I'll never forget. 430 00:41:31,959 --> 00:41:33,995 - "Do you think mother will notice the gin is gone?" 431 00:41:41,102 --> 00:41:42,203 - I love that story. 432 00:41:42,269 --> 00:41:43,404 Oh, man. 433 00:41:43,471 --> 00:41:44,805 - So what did you do? 434 00:41:46,507 --> 00:41:47,908 - About what? 435 00:41:49,643 --> 00:41:51,045 - The boat. 436 00:41:51,112 --> 00:41:52,313 The dock. 437 00:41:52,380 --> 00:41:56,083 - Oh, we had it repaired, I mean. 438 00:41:56,150 --> 00:41:57,418 - Must have been expensive. 439 00:41:57,485 --> 00:41:58,386 - Mm-mm. 440 00:41:59,053 --> 00:42:01,589 We don't talk about money at the dinner table. 441 00:42:08,496 --> 00:42:09,830 - But we're already talking about money. 442 00:42:09,897 --> 00:42:12,133 - Meg, it's just a story. 443 00:42:13,467 --> 00:42:14,468 - What do you mean? 444 00:42:15,136 --> 00:42:17,638 - Well, that's what this whole story is about. 445 00:42:20,007 --> 00:42:21,042 It's fine. 446 00:42:22,276 --> 00:42:23,744 I'm not saying it's bad. 447 00:42:24,445 --> 00:42:25,546 I just think it's funny. 448 00:42:26,280 --> 00:42:29,250 Only rich people think it's rude to talk about money. 449 00:42:32,820 --> 00:42:36,190 - It's interesting you don't consider yourself rich. 450 00:42:37,591 --> 00:42:38,959 - Well, it's different. 451 00:42:40,227 --> 00:42:42,196 I didn't grow up with money. 452 00:42:42,263 --> 00:42:44,498 - But you have money now. 453 00:42:44,565 --> 00:42:46,567 - My parents' life insurance, not a trust fund. 454 00:42:46,634 --> 00:42:47,868 - Because as I understand it, you actually have 455 00:42:47,935 --> 00:42:50,671 a good deal more money than either Scott or me. 456 00:42:53,508 --> 00:42:55,342 I'm not saying it's bad. 457 00:42:58,646 --> 00:42:59,747 Just funny. 458 00:43:14,628 --> 00:43:16,030 This has been lovely. 459 00:43:16,931 --> 00:43:19,500 I should really go check on my mother. 460 00:43:19,568 --> 00:43:20,569 - Oh. 461 00:43:20,634 --> 00:43:22,069 - Oh, I'm sorry. 462 00:43:22,136 --> 00:43:22,903 - Yeah, I'll just... 463 00:43:22,970 --> 00:43:24,839 If you're not done, we can... 464 00:43:33,080 --> 00:43:34,048 - I'm done. 465 00:43:34,115 --> 00:43:35,015 It's fine. 466 00:43:36,217 --> 00:43:37,318 - She'll eat it later. 467 00:43:40,287 --> 00:43:41,188 - It's fine. 468 00:43:45,359 --> 00:43:47,995 - She doesn't like to eat in front of people anymore. 469 00:43:56,003 --> 00:43:57,738 - You poor thing. 470 00:44:34,241 --> 00:44:35,142 - All done. 471 00:45:07,908 --> 00:45:11,278 So we're just not gonna talk about it. 472 00:45:33,067 --> 00:45:34,735 - They poisoned your food. 473 00:45:35,869 --> 00:45:39,106 Not every time, but enough to keep you scared. 474 00:45:42,476 --> 00:45:44,178 And I'm sorry, I don't... 475 00:45:45,680 --> 00:45:47,481 I'm sorry they did that to you. 476 00:46:05,667 --> 00:46:07,868 - They made me make videos. 477 00:46:10,505 --> 00:46:14,375 They made me beg you for help. 478 00:46:16,745 --> 00:46:17,845 - Not tonight. 479 00:46:20,981 --> 00:46:22,149 - Are you serious? 480 00:46:22,216 --> 00:46:23,384 - I'm tired, I'm not doing this. 481 00:46:23,450 --> 00:46:24,619 - We're having a conversation. 482 00:46:24,686 --> 00:46:25,620 - No, we're not! 483 00:46:25,687 --> 00:46:26,588 - You can't just decide that! 484 00:49:10,117 --> 00:49:11,251 - Look who it is. 485 00:49:14,823 --> 00:49:16,423 - Oh, hey. 486 00:49:20,327 --> 00:49:23,163 - Never thought I'd run into a Whitman woman here. 487 00:49:24,364 --> 00:49:26,266 - Thanks. - I'm not a Whitman. 488 00:49:27,968 --> 00:49:29,069 - You what? 489 00:49:31,539 --> 00:49:33,508 - I kept my last name. 490 00:49:34,408 --> 00:49:35,577 It's Rhoads. 491 00:49:39,046 --> 00:49:40,147 - I'm Joe. 492 00:49:42,382 --> 00:49:43,250 - Meg. 493 00:49:44,485 --> 00:49:45,753 - Not Whitman. 494 00:49:47,387 --> 00:49:48,288 - Not Whitman. 495 00:49:51,793 --> 00:49:54,027 - So how long are you in town for? 496 00:49:55,128 --> 00:49:56,631 - Too long. 497 00:49:56,698 --> 00:49:58,165 - You don't like it here? 498 00:49:59,868 --> 00:50:01,301 - It's a little... 499 00:50:01,368 --> 00:50:02,269 - Lonely. 500 00:50:04,104 --> 00:50:06,440 - I was gonna say claustrophobic. 501 00:50:09,476 --> 00:50:10,377 - Thanks. 502 00:50:14,181 --> 00:50:15,717 - Hey, do you know Madelin? 503 00:50:16,584 --> 00:50:17,952 - Madelin? 504 00:50:18,018 --> 00:50:19,888 - My husband's cousin? 505 00:50:19,954 --> 00:50:21,321 - Mm. 506 00:50:21,388 --> 00:50:22,489 Oh, yeah. 507 00:50:22,557 --> 00:50:24,759 I mean, I don't know her, but I see her around. 508 00:50:25,727 --> 00:50:27,094 - And my husband Scott. 509 00:50:28,262 --> 00:50:31,398 You saw him around too, last winter? 510 00:50:32,901 --> 00:50:34,802 - Yeah, a couple times. 511 00:50:36,571 --> 00:50:38,606 - Were they here at the same time? 512 00:50:41,910 --> 00:50:43,711 - Can't you ask your husband that? 513 00:50:46,046 --> 00:50:47,247 - I'm asking you. 514 00:50:50,518 --> 00:50:54,054 - Look, I'm not keeping a calendar 515 00:50:54,121 --> 00:50:55,757 of every time I see a Whitman. 516 00:50:58,258 --> 00:51:00,562 - Right, sorry. 517 00:51:00,628 --> 00:51:01,529 - All good. 518 00:51:02,396 --> 00:51:05,800 - There's just something off about her. 519 00:51:05,867 --> 00:51:07,167 - Madelin? 520 00:51:07,234 --> 00:51:10,705 - She's intense. 521 00:51:12,840 --> 00:51:14,141 - I can believe that. 522 00:51:14,207 --> 00:51:15,643 - The way she smiles. 523 00:51:15,710 --> 00:51:17,045 - Mm. 524 00:51:17,110 --> 00:51:18,345 - She does it a lot. 525 00:51:20,014 --> 00:51:21,114 - What a bitch. 526 00:51:25,920 --> 00:51:26,821 - You think I'm crazy. 527 00:51:26,888 --> 00:51:27,755 - Mm-mm. 528 00:51:27,822 --> 00:51:29,189 No, no, no, no. 529 00:51:29,256 --> 00:51:30,992 - Maybe I am crazy. 530 00:51:31,059 --> 00:51:33,193 I feel fucking crazy. 531 00:51:37,632 --> 00:51:39,601 - No, really, I get it. 532 00:51:41,134 --> 00:51:42,302 In-laws are tough. 533 00:51:45,807 --> 00:51:46,774 And the Whitmans... 534 00:51:55,516 --> 00:51:57,518 Okay, stand up. 535 00:51:58,418 --> 00:51:59,119 - No. 536 00:51:59,186 --> 00:52:00,555 Wait, what were you saying? 537 00:52:00,622 --> 00:52:02,122 - Come on. 538 00:52:04,926 --> 00:52:06,094 - What were you gonna say? 539 00:52:06,159 --> 00:52:09,063 - Now, this is an old Cape Cod-ian song. 540 00:52:13,935 --> 00:52:15,036 Come on, do another one. 541 00:52:19,139 --> 00:52:20,642 Do you know how to slow dance? 542 00:52:20,708 --> 00:52:21,509 - I... 543 00:52:21,576 --> 00:52:22,543 - Or waltz? 544 00:52:23,243 --> 00:52:24,078 - Maybe, yeah. 545 00:52:24,144 --> 00:52:25,580 - Okay. 546 00:52:25,647 --> 00:52:26,246 Seems like- 547 00:52:26,313 --> 00:52:28,116 - Yeah. 548 00:52:28,181 --> 00:52:30,518 I've done it once or twice before. 549 00:52:30,585 --> 00:52:31,485 - Okay. 550 00:52:32,520 --> 00:52:41,663 ♪ Bonjour Tristesse, Hello Sadness ♪ 551 00:52:42,195 --> 00:52:48,069 ♪ It's all over now pour toujours♪ 552 00:52:50,938 --> 00:52:52,172 - I'll be fine. - No fuckin' way. 553 00:52:55,743 --> 00:52:56,611 - I swear, I'm fine. 554 00:52:56,678 --> 00:52:58,146 - I can't let you drive home. 555 00:52:58,211 --> 00:52:59,647 - I gotta get it back! 556 00:52:59,714 --> 00:53:01,883 - Well, you can come back for it in the morning. 557 00:53:01,949 --> 00:53:02,950 - I can't leave it! 558 00:53:03,017 --> 00:53:04,018 It's not mine. 559 00:53:04,085 --> 00:53:05,352 - I'm right up there. 560 00:53:08,122 --> 00:53:09,189 - No, no, no. 561 00:53:09,256 --> 00:53:11,059 I wanna drive myself. 562 00:53:11,125 --> 00:53:12,627 - You can't drive, you're wasted. 563 00:53:12,694 --> 00:53:13,795 - I wanna go home. 564 00:53:13,861 --> 00:53:15,362 - I'm taking you home. 565 00:53:15,429 --> 00:53:16,964 Careful, careful. 566 00:53:17,031 --> 00:53:17,999 - Give me my keys. 567 00:53:18,066 --> 00:53:18,866 - No way. 568 00:53:18,933 --> 00:53:20,068 - Get off me! 569 00:53:31,244 --> 00:53:32,747 - What the fuck? 570 00:54:14,454 --> 00:54:16,157 - Where were you? 571 00:54:21,162 --> 00:54:23,164 - Out. 572 00:54:34,842 --> 00:54:39,881 Where were you? 573 00:54:50,658 --> 00:54:53,928 Where were you when I was gone? 574 00:54:56,230 --> 00:54:57,665 - Are you drunk? 575 00:55:00,701 --> 00:55:02,435 - Answer the question. 576 00:55:09,309 --> 00:55:11,344 - You need to go to bed. 577 00:55:21,088 --> 00:55:23,124 - I wanna talk about the videos. 578 00:55:25,458 --> 00:55:26,694 - Oh my god. 579 00:55:28,663 --> 00:55:32,033 I didn't get any fucking videos, okay. 580 00:55:33,167 --> 00:55:36,504 - Then why weren't you parked in the driveway that night? 581 00:55:39,540 --> 00:55:41,008 - You sure you wanna do this? 582 00:55:42,710 --> 00:55:44,979 You sure you wanna do this again tonight? 583 00:55:48,716 --> 00:55:52,485 - You asked me to get your phone from the car, 584 00:55:55,289 --> 00:55:57,490 but you weren't parked in the driveway. 585 00:55:59,260 --> 00:56:02,763 You were parked in the garage. 586 00:56:04,599 --> 00:56:06,399 We never park there. 587 00:56:08,769 --> 00:56:10,972 Why weren't you parked in the driveway? 588 00:56:15,543 --> 00:56:17,111 Answer the fucking question. 589 00:56:20,314 --> 00:56:22,083 - Am I under investigation here? 590 00:56:25,820 --> 00:56:26,721 Am I? 591 00:56:29,489 --> 00:56:34,729 Because you know, the police, they asked me 592 00:56:35,196 --> 00:56:36,731 all these questions already. 593 00:56:38,065 --> 00:56:38,966 You remember? 594 00:56:43,971 --> 00:56:46,908 And they were satisfied with the answers I gave 'em, 595 00:56:51,746 --> 00:56:53,614 so why aren't you satisfied? 596 00:56:56,317 --> 00:56:58,386 Huh? 597 00:56:58,451 --> 00:56:59,887 Why aren't you satisfied? 598 00:57:03,257 --> 00:57:04,158 Answer me. 599 00:57:06,493 --> 00:57:09,730 Answer the fuckin' question, please. 600 00:57:23,811 --> 00:57:24,712 Meg. 601 00:57:33,521 --> 00:57:36,557 Meg! 602 00:57:37,725 --> 00:57:38,626 Meg. 603 00:57:39,560 --> 00:57:40,895 Open the door. 604 00:57:41,662 --> 00:57:46,334 Meg, open the fucking door. 605 00:58:06,253 --> 00:58:07,154 - Scott? 606 00:59:04,412 --> 00:59:08,649 - Meg. 607 00:59:08,716 --> 00:59:10,551 I'm so sorry, Meg. 608 00:59:40,848 --> 00:59:43,951 I don't know what's wrong with me. 609 00:59:46,521 --> 00:59:47,621 Meggie. 610 00:59:53,194 --> 00:59:54,228 Meg, please. 611 00:59:56,497 --> 00:59:57,598 Meg. 612 00:59:59,100 --> 01:00:00,134 Please, Meg. 613 01:00:01,635 --> 01:00:02,937 I'm so sorry. 614 01:00:04,105 --> 01:00:05,139 Meg, I'm so sorry. 615 01:00:05,206 --> 01:00:06,173 Look at me. 616 01:00:07,108 --> 01:00:08,008 Meg, Meg. 617 01:00:10,512 --> 01:00:11,612 Meg, look at me. 618 01:00:19,420 --> 01:00:22,256 I'm such a piece of shit. 619 01:00:22,323 --> 01:00:24,758 I'm such a fucking asshole. 620 01:00:25,659 --> 01:00:27,828 I can't lose you again. 621 01:00:33,767 --> 01:00:39,006 I'll do anything. 622 01:00:49,483 --> 01:00:51,118 - I wanna go home. 623 01:00:52,554 --> 01:00:53,654 - Okay. 624 01:00:54,523 --> 01:00:55,422 Okay. 625 01:00:56,357 --> 01:00:57,626 Okay, we'll go home. 626 01:00:58,292 --> 01:00:59,693 We'll go home tomorrow. 627 01:01:01,530 --> 01:01:02,429 - Today. 628 01:01:04,932 --> 01:01:07,768 - All right, we'll home today. 629 01:01:08,836 --> 01:01:12,206 Thank you, thank you. 630 01:01:12,273 --> 01:01:13,174 Thank you. 631 01:01:15,042 --> 01:01:15,943 Thank you. 632 01:01:49,611 --> 01:01:50,711 Meg! 633 01:01:53,314 --> 01:01:54,215 Meg. 634 01:02:11,832 --> 01:02:14,935 So they can send someone tomorrow. 635 01:02:17,338 --> 01:02:18,239 It's okay. 636 01:02:19,674 --> 01:02:21,275 We'll be back home tomorrow, all right? 637 01:02:22,443 --> 01:02:23,444 Just one more day. 638 01:02:26,615 --> 01:02:28,215 You okay? 639 01:02:34,556 --> 01:02:36,123 - Why are we here? 640 01:02:36,924 --> 01:02:40,194 - Just one drink, I promise. 641 01:02:41,630 --> 01:02:42,731 We have to say goodbye. 642 01:02:42,796 --> 01:02:44,198 - Why here, though? 643 01:02:44,265 --> 01:02:47,368 - We used to throw parties here when we were teenagers. 644 01:02:47,434 --> 01:02:48,235 Hello. 645 01:02:49,103 --> 01:02:50,471 - Let's see if we still got it. 646 01:02:56,678 --> 01:02:57,845 - We threw this big party here 647 01:02:57,911 --> 01:02:58,879 at the end of the summer. 648 01:03:00,615 --> 01:03:01,882 Do you remember the punch? 649 01:03:01,949 --> 01:03:03,551 - Yeah, we mixed it in a garbage can! 650 01:03:03,618 --> 01:03:08,255 - Whoa, let me show you that. 651 01:03:10,057 --> 01:03:11,425 Come on, serve! 652 01:03:12,993 --> 01:03:14,094 - I'm comin', I'm comin'. 653 01:03:14,161 --> 01:03:15,062 Try it. 654 01:03:15,764 --> 01:03:17,431 I think I fell off my bike every 10 yards 655 01:03:17,498 --> 01:03:19,166 on the way home. - I wish I'd brought my bike. 656 01:03:19,233 --> 01:03:20,334 Maybe then I would've made it home 657 01:03:20,401 --> 01:03:22,303 instead of passed out on the beach. 658 01:03:22,369 --> 01:03:23,804 - I forgot about that. 659 01:03:23,871 --> 01:03:25,973 - I swear, my mother never did. 660 01:03:27,007 --> 01:03:28,409 - How is your mother? 661 01:03:31,546 --> 01:03:32,980 - She's hanging in there. 662 01:03:33,814 --> 01:03:36,884 - We should stop by before we leave. 663 01:03:36,950 --> 01:03:38,218 I'd love to meet her. 664 01:03:39,453 --> 01:03:41,155 - My mother is very frail. 665 01:03:42,356 --> 01:03:45,326 - Don't you think she'd enjoy some company? 666 01:03:45,392 --> 01:03:47,261 - No, I don't. 667 01:03:49,764 --> 01:03:50,864 Do you like it? 668 01:03:51,865 --> 01:03:55,102 It's an heirloom from our 669 01:03:55,169 --> 01:03:59,808 great-great-great- great-grandfather. 670 01:03:59,873 --> 01:04:00,742 Woo! - Oh, come on. 671 01:04:03,578 --> 01:04:05,714 - John Jacob Whitman. 672 01:04:05,780 --> 01:04:06,715 - Oh, wow. 673 01:04:06,781 --> 01:04:08,516 There's a huge spider down here. 674 01:04:08,583 --> 01:04:09,551 - The banker? 675 01:04:09,617 --> 01:04:11,553 - His great-grandfather. 676 01:04:11,619 --> 01:04:12,620 - No, I'm good. 677 01:04:14,121 --> 01:04:17,057 - John Jacob Whitman was a merchant and a diplomat. 678 01:04:17,124 --> 01:04:19,426 He's credited with opening the port of Canton 679 01:04:19,493 --> 01:04:20,461 to Western trade. 680 01:04:33,775 --> 01:04:34,875 You try. 681 01:04:39,246 --> 01:04:40,114 - Uh-oh. 682 01:04:40,180 --> 01:04:40,981 Look what we got here! 683 01:04:41,915 --> 01:04:43,618 - Oh my god, let's play! 684 01:04:43,685 --> 01:04:45,185 - Play what? 685 01:04:45,252 --> 01:04:46,086 - Charades. 686 01:04:46,153 --> 01:04:49,657 - Old rules apply. 687 01:04:49,724 --> 01:04:51,325 - What do I have here? 688 01:04:51,392 --> 01:04:52,292 Okay. 689 01:04:53,862 --> 01:04:54,962 - One word. 690 01:04:56,430 --> 01:04:57,931 Three syllables. 691 01:04:57,998 --> 01:04:59,333 First syllable. 692 01:04:59,400 --> 01:05:02,604 Drawing, writing, sketching, painting. 693 01:05:02,670 --> 01:05:03,470 Painting! 694 01:05:03,538 --> 01:05:04,338 Art, art. 695 01:05:04,405 --> 01:05:05,740 Art, art, art! 696 01:05:05,807 --> 01:05:06,907 Art. 697 01:05:07,876 --> 01:05:08,976 Third syllable. 698 01:05:10,444 --> 01:05:11,345 Squeeze. 699 01:05:12,079 --> 01:05:13,581 Angry grabbing. 700 01:05:13,648 --> 01:05:14,849 Strangling, strangle. 701 01:05:14,915 --> 01:05:16,350 Strangle, strangle. 702 01:05:17,217 --> 01:05:18,887 Scott, I don't... Do something else, do something else. 703 01:05:18,952 --> 01:05:19,754 Try something different. 704 01:05:19,821 --> 01:05:20,921 Try something different! 705 01:05:32,099 --> 01:05:34,536 - Scott? - Oh, choke! 706 01:05:34,602 --> 01:05:35,936 Artichoke! 707 01:05:39,206 --> 01:05:40,508 - I scare you? 708 01:05:41,208 --> 01:05:43,977 - My turn. 709 01:05:50,250 --> 01:05:51,853 Ah-ha. 710 01:05:51,920 --> 01:05:53,020 - Here we go. 711 01:05:59,627 --> 01:06:00,862 Motorcycle. 712 01:06:00,929 --> 01:06:02,196 Motorcycle diaries. 713 01:06:03,330 --> 01:06:04,532 Drinking. 714 01:06:04,599 --> 01:06:06,300 How many words? 715 01:06:06,366 --> 01:06:07,267 Is it a book? 716 01:06:27,622 --> 01:06:32,292 ♪ Hello Sadness ♪ 717 01:06:32,359 --> 01:06:36,029 ♪ It's all over now... ♪ 718 01:06:45,840 --> 01:06:46,741 I'm stumped. 719 01:06:46,808 --> 01:06:48,242 Meg, you got any guesses? 720 01:06:49,644 --> 01:06:50,545 Atta girl. 721 01:06:52,079 --> 01:06:53,213 - So what was it? 722 01:06:54,716 --> 01:06:55,617 The clue. 723 01:06:57,652 --> 01:06:58,753 "Easy Rider." 724 01:06:59,419 --> 01:07:01,756 All right, you're up, you're up, you're up. 725 01:07:03,023 --> 01:07:04,726 - That was really bad "Easy Rider." 726 01:07:04,792 --> 01:07:07,695 - What did you say? - That was not good. 727 01:07:07,762 --> 01:07:10,264 - Maybe you're just a really bad guesser. 728 01:07:10,330 --> 01:07:12,332 - Obviously I would've been on the right track 729 01:07:12,399 --> 01:07:14,969 if anybody was giving me anything to work with. 730 01:07:28,181 --> 01:07:29,651 Meg, are you alright? 731 01:07:29,717 --> 01:07:31,819 Aw, did you get a paper cut? 732 01:07:33,086 --> 01:07:34,187 - No, I... 733 01:07:44,632 --> 01:07:45,600 All better. 734 01:07:48,135 --> 01:07:50,070 How are we looking? 735 01:07:50,939 --> 01:07:52,607 Here you go. 736 01:07:52,674 --> 01:07:54,174 I wanna go home. 737 01:07:55,142 --> 01:07:56,578 Come on, it's just a paper cut. 738 01:07:58,078 --> 01:07:59,179 - Scott! 739 01:09:14,022 --> 01:09:16,390 - You alright? 740 01:09:17,058 --> 01:09:19,560 Meg, you need some water? 741 01:09:19,627 --> 01:09:20,762 - I wanna go home. 742 01:09:20,828 --> 01:09:22,295 - Let's go for a swim! 743 01:09:22,362 --> 01:09:24,197 - What? - The ocean is right there! 744 01:09:24,264 --> 01:09:25,198 - It's freezing! 745 01:09:25,265 --> 01:09:26,266 - Cold water is good for you! 746 01:09:26,333 --> 01:09:27,669 - No! - Suit yourself. 747 01:09:27,735 --> 01:09:28,402 - Talkie? 748 01:09:28,468 --> 01:09:29,704 - Megan, come on, come on. 749 01:09:29,771 --> 01:09:30,872 - Scott! 750 01:09:40,081 --> 01:09:43,216 No, no! 751 01:09:43,283 --> 01:09:44,484 No, it's too cold, it's too cold, 752 01:09:44,552 --> 01:09:47,354 it's too cold, it's too cold! 753 01:09:47,421 --> 01:09:48,523 - All right, you gonna do it? 754 01:09:48,589 --> 01:09:49,691 - Yeah, yeah! 755 01:09:50,892 --> 01:09:52,593 One, two, three! 756 01:09:54,562 --> 01:09:55,863 - What is wrong with you? 757 01:09:55,930 --> 01:09:56,831 - No! 758 01:09:56,898 --> 01:09:57,899 - You wanna play dirty? 759 01:09:57,965 --> 01:09:59,133 All right. 760 01:10:00,668 --> 01:10:02,235 Get in the water! 761 01:10:18,886 --> 01:10:19,787 Meg! 762 01:10:21,189 --> 01:10:23,356 Come on down! - Join us! 763 01:12:56,844 --> 01:13:00,081 - She doesn't seem to be getting any beter. 764 01:13:02,449 --> 01:13:04,819 - But you're doing the best you can. 765 01:13:04,886 --> 01:13:07,889 There's nothing more you can do in this situation. 766 01:13:13,661 --> 01:13:15,229 She needs real help. 767 01:13:18,065 --> 01:13:19,300 - Meg, Jesus Christ. 768 01:13:19,367 --> 01:13:21,335 Where have you been? 769 01:13:21,401 --> 01:13:22,502 Are you hurt? 770 01:13:23,137 --> 01:13:24,538 Where's your coat? 771 01:13:24,605 --> 01:13:26,107 - I'll make you some tea. 772 01:13:29,377 --> 01:13:30,477 - Get out. 773 01:13:31,279 --> 01:13:33,080 - Meg. - Excuse me? 774 01:13:33,147 --> 01:13:35,049 - Get out. 775 01:13:35,116 --> 01:13:36,083 - Hey, calm down. 776 01:13:36,751 --> 01:13:38,552 - Oh my god, get the fuck out! 777 01:13:38,619 --> 01:13:41,122 - Meg! - Get out, Madelin! Go! 778 01:13:49,196 --> 01:13:50,097 Goodbye! 779 01:13:53,567 --> 01:13:54,669 - What the fuck is wrong with you? 780 01:13:54,735 --> 01:13:56,237 - Where are the keys? 781 01:13:56,304 --> 01:13:57,538 - Meg. 782 01:13:57,605 --> 01:13:58,973 - Where are the keys? 783 01:13:59,607 --> 01:14:00,975 - Meg, what happened? 784 01:14:01,042 --> 01:14:02,009 - I'm going home. 785 01:14:02,643 --> 01:14:04,011 - Meg, talk to me, what happened? 786 01:14:04,078 --> 01:14:05,146 - I don't know, Scott. 787 01:14:05,212 --> 01:14:06,414 What could've happened? 788 01:14:06,479 --> 01:14:07,715 What could've happened in the last 24 hours 789 01:14:07,782 --> 01:14:09,817 that would make me wanna leave you? 790 01:14:09,884 --> 01:14:11,752 Do you have any fucking guesses? 791 01:14:12,520 --> 01:14:13,587 - Meggie. 792 01:14:13,654 --> 01:14:15,389 - Just tell me where the keys are! 793 01:14:15,455 --> 01:14:16,724 - Can we just talk about this? 794 01:14:16,791 --> 01:14:18,359 - I don't wanna talk about it! I wanna go home! 795 01:14:18,426 --> 01:14:20,161 - We'll go home, okay? 796 01:14:20,227 --> 01:14:21,128 We'll go home. 797 01:14:24,765 --> 01:14:26,867 - You knew she would be here with us. 798 01:14:37,144 --> 01:14:38,746 Is Madelin even your cousin? 799 01:14:54,695 --> 01:14:56,630 - Madelin is my cousin. 800 01:15:05,406 --> 01:15:07,274 - Why did you bring me here? 801 01:15:13,381 --> 01:15:14,281 Scott? 802 01:15:15,716 --> 01:15:18,719 - I'm trying to be who you need me to be, 803 01:15:18,786 --> 01:15:23,124 but I'm out of my depth, Meg. 804 01:15:25,126 --> 01:15:27,194 You've been having such a hard time. 805 01:15:28,996 --> 01:15:31,966 You won't talk to the doctor, won't talk to me. 806 01:15:32,033 --> 01:15:34,001 Sometimes it feels like you're not even really there, 807 01:15:34,068 --> 01:15:37,538 like you're seeing something that I don't see. 808 01:15:41,475 --> 01:15:43,611 Madelin, She was just trying to help. 809 01:15:45,012 --> 01:15:46,347 I needed help. 810 01:15:46,414 --> 01:15:47,681 You need help. 811 01:15:47,748 --> 01:15:49,518 You're barely eating, you're barely sleeping. 812 01:15:49,583 --> 01:15:51,385 Now with your sleepwalking- 813 01:15:51,452 --> 01:15:52,653 - Wait, what? 814 01:15:54,989 --> 01:15:57,324 - It's like living with a ghost. 815 01:16:04,965 --> 01:16:06,167 - Oh, no. 816 01:16:06,233 --> 01:16:09,770 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 817 01:16:09,837 --> 01:16:11,806 - Babe, what's happening? 818 01:16:11,872 --> 01:16:12,773 Tell me. 819 01:16:14,308 --> 01:16:15,376 - I'm scared. 820 01:16:23,451 --> 01:16:25,152 - Just calm down. 821 01:16:25,219 --> 01:16:26,120 It's okay. 822 01:16:32,460 --> 01:16:35,629 I want you to write this down, okay? 823 01:16:45,439 --> 01:16:46,607 That's it. 824 01:16:46,674 --> 01:16:48,375 That's a good girl. 825 01:18:18,265 --> 01:18:19,166 - Scott? 826 01:19:01,275 --> 01:19:02,977 Where are the keys? 827 01:20:04,539 --> 01:20:06,373 Someone please help me. 828 01:20:07,808 --> 01:20:10,177 - Talk to him. 829 01:20:12,479 --> 01:20:13,847 - Scott, please. 830 01:20:17,484 --> 01:20:19,654 They're gonna kill me! 831 01:20:32,499 --> 01:20:33,400 - Minnow! 832 01:20:40,407 --> 01:20:41,308 Minnow? 833 01:20:44,813 --> 01:20:45,913 Minnow? 834 01:20:49,350 --> 01:20:50,250 Minnow! 835 01:20:55,989 --> 01:20:58,292 My mother is bedridden. 836 01:21:50,944 --> 01:21:52,045 Hi, Meg. 837 01:21:54,047 --> 01:21:56,383 I've been looking for Minnow all night. 838 01:21:59,754 --> 01:22:04,526 You'll help me look. 839 01:22:04,592 --> 01:22:05,492 - Minnow? 840 01:22:16,905 --> 01:22:18,573 Maybe we should go back. 841 01:22:21,975 --> 01:22:23,210 - He could be hurt. 842 01:22:41,629 --> 01:22:42,697 - What are you doing? 843 01:22:45,867 --> 01:22:47,100 Keep going. 844 01:22:48,736 --> 01:22:51,004 - It was an accident. 845 01:22:51,071 --> 01:22:52,973 It was an accident. 846 01:22:54,475 --> 01:22:55,375 Please. 847 01:24:35,309 --> 01:24:37,579 I've been thinking about your brother. 848 01:24:40,882 --> 01:24:42,282 It must've been awful. 849 01:24:45,553 --> 01:24:48,455 And afterwards, your parents wouldn't talk about it. 850 01:24:51,158 --> 01:24:52,660 You must've been so lonely. 851 01:24:55,630 --> 01:25:00,868 And Scott, he was like a brother. 852 01:25:04,639 --> 01:25:06,239 And I can understand. 853 01:25:09,276 --> 01:25:10,678 I'm not your enemy. 854 01:25:14,983 --> 01:25:17,284 I just need to know what happened. 855 01:25:21,589 --> 01:25:22,724 Who hired them? 856 01:25:25,526 --> 01:25:27,260 Was it you or was it Scott? 857 01:25:30,865 --> 01:25:31,766 - Fuck you. 858 01:25:44,078 --> 01:25:45,747 - What's the plan now? 859 01:25:46,981 --> 01:25:48,549 Just kill me yourself? 860 01:25:50,685 --> 01:25:52,687 - Why would I kill you? 861 01:25:58,258 --> 01:25:59,661 You'll do it yourself. 862 01:26:02,930 --> 01:26:04,832 You'll never feel normal again. 863 01:26:06,299 --> 01:26:09,336 How could you, after what you went through? 864 01:26:11,039 --> 01:26:14,274 A person doesn't just recover from something like that. 865 01:26:16,077 --> 01:26:19,514 It rewires your brain. 866 01:26:19,580 --> 01:26:24,819 It lives in your body now, and you'll always, 867 01:26:25,720 --> 01:26:29,891 always feel this way, this emptiness, 868 01:26:37,765 --> 01:26:42,269 like you're watching your life pass by from behind glass. 869 01:26:43,336 --> 01:26:46,074 You'll go through the motions and you'll know 870 01:26:46,140 --> 01:26:51,579 when you should be happy, but you'll never really feel it. 871 01:26:54,782 --> 01:26:59,654 And after a while, that'll make you bitter. 872 01:27:02,724 --> 01:27:07,962 You'll resent others for moving on from something 873 01:27:08,228 --> 01:27:11,799 that you can never leave behind. 874 01:27:11,866 --> 01:27:12,767 - Shut up. 875 01:27:13,467 --> 01:27:18,706 - Eventually you'll just be a burden. 876 01:27:18,773 --> 01:27:19,874 - Shut up. 877 01:27:19,941 --> 01:27:21,576 - You can make it all go away. 878 01:27:21,642 --> 01:27:23,778 It will be a mercy. - Shut up. 879 01:27:23,845 --> 01:27:24,779 Shut up! 880 01:27:24,846 --> 01:27:25,847 - You're broken! 881 01:27:25,913 --> 01:27:26,848 - Shut up! 882 01:27:26,914 --> 01:27:28,549 - You can't tell what's real- 883 01:27:28,616 --> 01:27:30,051 - Shut up! - And what's just 884 01:27:30,118 --> 01:27:31,485 a symptom of your diseased brain. - Shut up, shut up, 885 01:27:31,552 --> 01:27:33,921 shut up, shut up, shut up! 886 01:27:36,256 --> 01:27:37,357 - Madelin? 887 01:27:42,530 --> 01:27:43,430 Madelin? 888 01:27:47,535 --> 01:27:48,435 Madelin? 889 01:27:49,737 --> 01:27:51,239 Oh, god, Madelin! 890 01:27:51,304 --> 01:27:52,673 Fuck, fuck, fuck! 891 01:27:52,740 --> 01:27:54,842 Madelin, Maddie, Maddie, Maddie, Maddie. 892 01:27:54,909 --> 01:27:56,376 Wake up, wake up, wake up. 893 01:27:57,111 --> 01:27:58,212 Are you alright? 894 01:27:58,278 --> 01:27:59,714 - What did you do? 895 01:28:00,413 --> 01:28:02,049 - You wanted me dead. 896 01:28:02,116 --> 01:28:03,483 - What the fuck? 897 01:28:03,551 --> 01:28:06,020 - You made me go into that garage 898 01:28:06,087 --> 01:28:07,420 so you could take my money. 899 01:28:07,487 --> 01:28:08,623 - We have to get her to the hospital. 900 01:28:08,689 --> 01:28:09,624 - Because you wanted me to be with her. 901 01:28:09,690 --> 01:28:11,424 Meg, you have to help me, okay? 902 01:28:11,491 --> 01:28:12,260 Help me carry her. 903 01:28:12,325 --> 01:28:13,861 - I saw the videos! 904 01:28:13,928 --> 01:28:15,663 - I didn't do anything! 905 01:28:19,066 --> 01:28:20,635 I don't know who took you! 906 01:28:26,107 --> 01:28:28,308 - How am I supposed to believe you? 907 01:28:39,287 --> 01:28:40,855 - You never will. 908 01:28:55,736 --> 01:28:58,906 The first video was delivered to our apartment 909 01:28:59,774 --> 01:29:03,578 with a note while I was still out here. 910 01:29:04,812 --> 01:29:06,981 I didn't see it for almost a month. 911 01:29:12,186 --> 01:29:14,421 I thought you were dead. 912 01:29:17,325 --> 01:29:18,926 I felt like I had killed you. 913 01:29:21,394 --> 01:29:23,430 It was another month before another video came, 914 01:29:23,496 --> 01:29:28,336 and by that point, I didn't know what to do. 915 01:29:28,401 --> 01:29:29,604 I couldn't show the police. 916 01:29:29,670 --> 01:29:31,706 They were already investigating me. 917 01:29:37,578 --> 01:29:39,412 I had already lost you, Meg. 918 01:29:41,048 --> 01:29:42,415 I grieved for you. 919 01:29:48,356 --> 01:29:49,891 - You grieved for me? 920 01:29:57,698 --> 01:30:00,902 - I should've told you, I should've told you, Meg. 921 01:30:00,968 --> 01:30:02,203 I should've told you. 922 01:30:02,270 --> 01:30:03,537 I'm so sorry. 923 01:30:03,604 --> 01:30:04,972 - You grieved for me 924 01:30:08,276 --> 01:30:09,277 for a month. 925 01:30:13,681 --> 01:30:18,552 You grieved for me because you missed the ransom note, 926 01:30:18,619 --> 01:30:22,123 because you were here with her. 927 01:30:22,189 --> 01:30:23,891 - You were already dead. 928 01:30:23,958 --> 01:30:27,561 - I bet you liked the attention, didn't you? 929 01:30:29,363 --> 01:30:33,067 You liked being the handsome widow on TV. 930 01:30:33,134 --> 01:30:34,501 - No! 931 01:30:34,568 --> 01:30:38,005 - Poor Scott Whitman, his little Asian wife is dead. 932 01:30:38,706 --> 01:30:40,841 I bet Madelin played right along. 933 01:30:40,908 --> 01:30:43,911 She made you feel special, didn't she? 934 01:30:45,313 --> 01:30:48,049 - You were already fucking dead. 935 01:30:50,551 --> 01:30:52,186 - You're a coward. 936 01:31:00,428 --> 01:31:01,529 Scott. 937 01:31:07,201 --> 01:31:09,502 - I can't live like this. 938 01:31:10,905 --> 01:31:12,573 It's too much. 939 01:31:15,009 --> 01:31:15,910 - Please. 940 01:31:21,916 --> 01:31:22,950 - I'm sorry. 941 01:31:43,537 --> 01:31:44,638 I'm sorry. 942 01:32:18,105 --> 01:32:19,006 Meg! 943 01:32:21,108 --> 01:32:22,009 Meg! 944 01:32:23,444 --> 01:32:24,912 Get back here, Meg! 945 01:32:31,652 --> 01:32:32,887 Meg, please. 946 01:32:34,388 --> 01:32:37,291 I don't know what's wrong with me. 947 01:32:40,561 --> 01:32:42,863 I'm such a piece of shit. 948 01:32:44,598 --> 01:32:47,435 I'm such a fucking asshole. 949 01:32:53,240 --> 01:32:54,141 - Meg 950 01:32:55,242 --> 01:32:56,043 - Let me go. 951 01:32:56,110 --> 01:32:57,011 - Put the gun down. 952 01:32:58,145 --> 01:32:59,113 - Let me go. 953 01:33:00,381 --> 01:33:01,282 - What? 954 01:33:03,217 --> 01:33:04,919 I just wanna leave. 955 01:33:06,320 --> 01:33:09,190 - You're the one with the gun! 956 01:33:13,562 --> 01:33:15,329 If you wanna go, go! 957 01:33:19,233 --> 01:33:20,134 Yeah? 958 01:35:10,110 --> 01:35:11,011 - Hello? 959 01:35:44,646 --> 01:35:45,779 Are you okay?