1
00:00:28,291 --> 00:00:29,458
I'll get to the point.
2
00:00:31,125 --> 00:00:33,166
We don't know how much info Bilal leaked.
3
00:00:34,541 --> 00:00:37,166
So, assume the worst case scenario.
4
00:00:38,583 --> 00:00:39,416
We must...
5
00:00:39,500 --> 00:00:42,666
Shift the fake bills asap, right?
6
00:00:42,750 --> 00:00:45,416
Yes. But we don't have time
to change the route.
7
00:00:46,541 --> 00:00:49,250
You know it takes years
to find a new route.
8
00:00:49,333 --> 00:00:50,625
I have a solution.
9
00:00:50,708 --> 00:00:53,333
I have an informer in their task force.
10
00:00:55,208 --> 00:00:57,458
We'll get updates on their plans.
11
00:00:57,541 --> 00:00:58,625
So fast?
12
00:00:59,791 --> 00:01:00,666
Uncle.
13
00:01:03,166 --> 00:01:05,250
We'll always be one step ahead of them.
14
00:01:06,458 --> 00:01:07,625
No mistakes whatsoever.
15
00:01:07,750 --> 00:01:09,208
There's no scope for it.
16
00:01:09,250 --> 00:01:10,500
Everything is at stake.
17
00:01:11,166 --> 00:01:12,625
Business, money, everything.
18
00:01:14,291 --> 00:01:16,416
If we blow this, it's over. Me, too.
19
00:01:19,250 --> 00:01:23,125
There are people above me
acting like demigods.
20
00:01:23,208 --> 00:01:24,291
I'm accountable.
21
00:01:24,375 --> 00:01:27,333
They want me to pump the bills
into the market. But how?
22
00:01:32,541 --> 00:01:34,291
Should we discuss the cut?
23
00:01:37,208 --> 00:01:38,291
Yes, of course.
24
00:01:38,958 --> 00:01:40,625
-30%.
-15%.
25
00:01:41,875 --> 00:01:43,666
15% is the standard, bro.
26
00:01:43,750 --> 00:01:45,791
What standard, boss?
27
00:01:46,375 --> 00:01:47,958
It's ours. We can change it.
28
00:01:48,041 --> 00:01:49,750
Change? The players change.
29
00:01:50,583 --> 00:01:53,041
Do the rules change? 10%.
30
00:01:53,125 --> 00:01:55,333
-10%?
-Do you know how much that is?
31
00:01:55,416 --> 00:01:57,291
You know how big the consignment is?
32
00:01:57,375 --> 00:01:58,708
It's huge!
33
00:01:58,791 --> 00:02:01,375
And how much is 10%? This big. Take it.
34
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
But you were saying 15%, boss.
35
00:02:04,500 --> 00:02:05,958
How much will you bargain?
36
00:02:06,500 --> 00:02:07,416
He's cute.
37
00:02:09,166 --> 00:02:11,625
Fine. Cheer up. It's 15%.
38
00:02:13,416 --> 00:02:14,333
Good.
39
00:02:41,916 --> 00:02:44,333
I don't want anything from her, Mr. Kumar.
40
00:02:49,916 --> 00:02:52,666
Please don't refer to Ms. Rekha
as your wife.
41
00:02:55,916 --> 00:02:56,791
Why this?
42
00:02:58,583 --> 00:03:00,625
-Excuse me?
-I wasn't talking to you.
43
00:03:05,125 --> 00:03:08,208
Too late now.
Divorce proceedings are underway.
44
00:03:08,291 --> 00:03:10,458
Ms. Rekha's lawyers will attack us.
45
00:03:10,541 --> 00:03:12,875
Their strategy will be offense.
46
00:03:15,041 --> 00:03:17,041
I'll draft a counter-notice
47
00:03:17,125 --> 00:03:19,250
that'll give them nightmares.
48
00:03:19,333 --> 00:03:21,666
And we'll win this case outside the court,
49
00:03:21,750 --> 00:03:23,125
in my office.
50
00:03:44,458 --> 00:03:46,250
-No. No.
-Was it him?
51
00:03:48,458 --> 00:03:49,291
No.
52
00:03:53,250 --> 00:03:55,250
I don't think he's in our records.
53
00:03:55,333 --> 00:03:56,458
Okay, see you later.
54
00:03:56,541 --> 00:03:57,416
Okay, sir.
55
00:04:04,208 --> 00:04:06,625
You talked
to the informer yesterday, right?
56
00:04:06,708 --> 00:04:08,500
Good. Now decode it.
57
00:04:11,875 --> 00:04:15,333
There's no potato biryani left.
I don't think Miyan can help.
58
00:04:15,416 --> 00:04:18,708
We must change the watchman.
We can't trust him anymore.
59
00:04:19,625 --> 00:04:21,125
We must invest in teak.
60
00:04:21,250 --> 00:04:24,875
Decode it. Potato biriyani,
watchman, Miyan.
61
00:04:25,500 --> 00:04:28,583
They can't use
Bangladesh and Pakistan routes.
62
00:04:28,666 --> 00:04:29,500
Burma.
63
00:04:31,416 --> 00:04:33,583
That's the best option this time.
64
00:04:34,750 --> 00:04:35,583
Shekhar.
65
00:04:36,208 --> 00:04:37,750
What will the elephants bring?
66
00:04:37,833 --> 00:04:41,166
-12,000 coconuts.
-12,000?
67
00:04:41,625 --> 00:04:44,541
That's the shipment's size.
68
00:04:46,250 --> 00:04:47,083
How much?
69
00:04:48,416 --> 00:04:49,583
12,000 crores.
70
00:04:53,708 --> 00:04:54,708
What?
71
00:05:09,875 --> 00:05:11,541
-Hi.
-Were you waiting long?
72
00:05:11,625 --> 00:05:12,750
Not at all. Please.
73
00:05:14,916 --> 00:05:17,666
So, have you settled into your new place?
74
00:05:17,750 --> 00:05:18,583
I'm settling in.
75
00:05:19,083 --> 00:05:21,333
Kersi is quite a character.
76
00:05:23,416 --> 00:05:25,833
I heard someone crying,
and I was like, "What?"
77
00:05:25,916 --> 00:05:28,625
Did I get it for this rent
because it's haunted?
78
00:05:28,708 --> 00:05:30,375
-You know what it was?
-What?
79
00:05:30,458 --> 00:05:34,416
Kersi was singing
at the top of his lungs. English opera.
80
00:05:42,583 --> 00:05:43,875
Did you check the menu?
81
00:05:43,958 --> 00:05:45,250
No, I didn't. Please.
82
00:05:47,416 --> 00:05:49,208
What should we order?
83
00:05:49,291 --> 00:05:51,291
Everything looks good.
84
00:05:51,375 --> 00:05:52,708
-Let's do this.
-Yeah?
85
00:05:53,166 --> 00:05:55,625
I'll order for you, and you do it for me.
86
00:05:55,708 --> 00:05:57,083
We'll see who's better.
87
00:06:03,666 --> 00:06:05,708
-You win.
-Keep eating.
88
00:06:06,333 --> 00:06:08,333
It's a pleasure to see you eat.
89
00:06:11,708 --> 00:06:14,541
You know, when I was growing up,
I ate so much.
90
00:06:14,625 --> 00:06:16,333
Yet, I was always hungry.
91
00:06:17,208 --> 00:06:19,916
That's great.
At least you had food to eat.
92
00:06:21,166 --> 00:06:22,333
As a child,
93
00:06:22,416 --> 00:06:25,583
if we had lunch,
there was no guarantee for dinner.
94
00:06:29,208 --> 00:06:30,666
Tell me about your family.
95
00:06:30,750 --> 00:06:31,791
There's my grandpa.
96
00:06:32,875 --> 00:06:34,958
And my friend.
97
00:06:35,041 --> 00:06:37,416
He's like a brother to me. And an uncle.
98
00:06:44,083 --> 00:06:45,000
How are you?
99
00:06:53,541 --> 00:06:55,708
You know, Sunny and I used to come often.
100
00:07:05,791 --> 00:07:07,791
-Excuse me?
-I'm not a dessert person.
101
00:07:12,375 --> 00:07:14,958
Sorry, guys,
I know I'm sabotaging your date.
102
00:07:17,416 --> 00:07:21,166
You know what?
I've never seen Sunny with another girl.
103
00:07:21,250 --> 00:07:23,583
I've known him for years, but never.
104
00:07:24,250 --> 00:07:27,291
So, where and how did you meet?
105
00:07:30,000 --> 00:07:32,416
Cute. How long have you been together?
106
00:07:34,750 --> 00:07:35,583
Two months.
107
00:07:49,541 --> 00:07:51,500
So, just between you and me,
108
00:07:52,125 --> 00:07:54,208
it's very easy to figure him out.
109
00:07:58,666 --> 00:08:00,708
-I'll take it from Sandeep.
-Yeah.
110
00:08:00,791 --> 00:08:02,458
Take it from Sandeep.
111
00:08:06,208 --> 00:08:07,875
Okay, I'll leave you guys to it.
112
00:08:24,583 --> 00:08:26,541
I'll tell you about it. Someday.
113
00:08:31,833 --> 00:08:33,041
but you kept your cool.
114
00:09:01,250 --> 00:09:02,291
Such a big amount?
115
00:09:02,375 --> 00:09:04,125
This is the biggest load ever.
116
00:09:05,375 --> 00:09:06,958
how big this load is?
117
00:09:16,833 --> 00:09:19,500
That's enough cash to fill this office.
118
00:09:19,583 --> 00:09:21,125
Talk to your departments.
119
00:09:21,208 --> 00:09:23,541
Ask them to monitor all communications.
120
00:09:28,375 --> 00:09:30,541
Bilal is already in our custody.
121
00:09:30,625 --> 00:09:33,041
So, Mansoor's being all the more cautious.
122
00:09:36,625 --> 00:09:39,250
Not just Burma,
monitor all possible borders.
123
00:09:43,750 --> 00:09:46,666
Every big cargo from there
must be under our watch.
124
00:09:50,375 --> 00:09:52,250
These are our old routes.
125
00:09:52,875 --> 00:09:54,458
Bilal has a strong hold here.
126
00:09:54,541 --> 00:09:55,958
Burma is the best of these.
127
00:09:56,041 --> 00:09:58,333
But after Bilal's arrest, it's risky.
128
00:09:58,416 --> 00:10:00,666
Let's look at
Mansoor's probable routes again.
129
00:10:01,625 --> 00:10:04,000
Get me the security status of his routes.
130
00:10:09,000 --> 00:10:11,791
They'll be at the Pakistan
and Bangladesh borders.
131
00:10:13,083 --> 00:10:16,208
Even after what happened in Nepal,
it's still our best option.
132
00:10:16,291 --> 00:10:18,125
There are many entry points there.
133
00:10:18,791 --> 00:10:21,416
Monitor every Nepalese entry point.
134
00:10:22,625 --> 00:10:24,625
{\an8}+977 is Nepal's code, right?
135
00:10:24,708 --> 00:10:25,916
{\an8}Yes. Why?
136
00:10:26,833 --> 00:10:28,458
Megha is texting a number there.
137
00:10:31,375 --> 00:10:32,875
We need to find another route.
138
00:10:34,083 --> 00:10:36,458
They are planning to move via Sri Lanka.
139
00:10:37,416 --> 00:10:38,666
Call the Coast Guard.
140
00:10:39,291 --> 00:10:41,791
Increase surveillance
on the Indo-Sri Lanka waters.
141
00:10:46,916 --> 00:10:49,083
We've marked over 50 points on the border.
142
00:10:49,166 --> 00:10:52,458
Sir, how do we track so many locations?
143
00:10:54,083 --> 00:10:56,333
She is talking
to a base commander in Jaffna.
144
00:10:56,416 --> 00:10:57,791
-Who?
-Megha!
145
00:10:57,875 --> 00:11:00,125
How did she know about our Sri Lanka plan?
146
00:11:00,208 --> 00:11:01,041
Show me.
147
00:11:06,333 --> 00:11:07,750
This route's canceled, too.
148
00:11:07,833 --> 00:11:10,208
Why? What happened?
149
00:11:10,291 --> 00:11:11,875
Sir, Sri Lanka's canceled.
150
00:11:11,958 --> 00:11:13,833
They're planning a new route.
151
00:11:13,916 --> 00:11:16,750
They know we increased security
at the Sri Lankan coast?
152
00:11:16,833 --> 00:11:18,250
We can try Gujarat.
153
00:11:18,916 --> 00:11:21,291
Bilal rarely used it. He never liked it.
154
00:11:25,625 --> 00:11:28,416
Hello. Bilal?
155
00:11:31,708 --> 00:11:33,208
I have news for you.
156
00:11:37,041 --> 00:11:40,125
Should we get it to go,
or you wanna have it all here?
157
00:11:40,208 --> 00:11:42,375
I'll have it here. Don't jinx it.
158
00:11:57,750 --> 00:12:00,416
We spot movement, deploy our forces,
159
00:12:00,500 --> 00:12:02,541
and the fuckers change plans.
160
00:12:04,291 --> 00:12:05,375
Hello, boss.
161
00:12:07,458 --> 00:12:09,375
There is an informer among us.
162
00:12:09,458 --> 00:12:10,541
An informer?
163
00:12:14,833 --> 00:12:16,750
Mansoor's men could be anywhere.
164
00:12:16,833 --> 00:12:19,416
Let's clean this house, then the country.
165
00:12:19,500 --> 00:12:21,125
We don't have time for this.
166
00:12:21,208 --> 00:12:23,583
I trust Jamal. Jitu runs the business.
167
00:12:24,625 --> 00:12:25,791
You trust Firoz.
168
00:12:25,875 --> 00:12:30,166
So no one other than the five of us
should know what we're planning.
169
00:12:30,250 --> 00:12:31,166
Okay, bye.
170
00:12:36,750 --> 00:12:37,583
Uncle?
171
00:12:38,791 --> 00:12:40,833
Give us some time.
172
00:12:40,916 --> 00:12:42,916
I'll sniff him out.
173
00:12:43,000 --> 00:12:43,833
Roshni.
174
00:13:06,166 --> 00:13:07,458
Who is Sandeep?
175
00:13:11,750 --> 00:13:13,875
-A friend, sir.
-A close friend?
176
00:13:16,625 --> 00:13:19,750
With all due respect,
can I have my phone back?
177
00:13:31,458 --> 00:13:32,458
Open it.
178
00:13:42,041 --> 00:13:44,416
All our routes have been compromised.
179
00:13:45,750 --> 00:13:46,875
We can't use them.
180
00:13:48,625 --> 00:13:51,250
You mean we have to find a new route
181
00:13:51,958 --> 00:13:53,833
that no one has ever used.
182
00:14:00,291 --> 00:14:02,375
-Wow! That's amazing!
-Yes!
183
00:14:03,625 --> 00:14:05,041
What are you clapping for?
184
00:14:09,208 --> 00:14:10,125
There's a way.
185
00:14:14,958 --> 00:14:16,750
Do you know what that is? No?
186
00:14:17,625 --> 00:14:19,083
We've never used it,
187
00:14:19,166 --> 00:14:20,458
but the Israelis
188
00:14:21,666 --> 00:14:23,708
used it to supply arms.
189
00:15:03,666 --> 00:15:04,500
Stop.
190
00:15:15,625 --> 00:15:16,625
Where are you going?
191
00:15:17,458 --> 00:15:18,500
Get down.
192
00:15:23,375 --> 00:15:26,250
BPF apprehended a truck
at the Nagaland-Burma border.
193
00:15:26,333 --> 00:15:28,041
A huge load of counterfeits.
194
00:15:36,333 --> 00:15:38,708
It should look good in the photo.
Move it up.
195
00:15:56,583 --> 00:15:57,708
Where is the rest?
196
00:15:57,791 --> 00:15:59,500
-The rest?
-The rest of the money?
197
00:16:00,208 --> 00:16:01,208
You caught a truck.
198
00:16:01,291 --> 00:16:04,125
It had vegetables, too.
This was hidden underneath.
199
00:16:06,083 --> 00:16:07,541
Photographer, come here.
200
00:16:07,625 --> 00:16:10,041
-What's the total?
-Six crore 20 lakhs.
201
00:16:11,875 --> 00:16:13,333
These are for the press.
202
00:16:13,875 --> 00:16:15,208
We're getting reports,
203
00:16:15,291 --> 00:16:17,666
{\an8}BPF seized a huge shipment of fake bills
204
00:16:17,750 --> 00:16:19,625
{\an8}near the Nagaland-Burma border.
205
00:16:19,708 --> 00:16:22,166
It's a major victory for our forces.
206
00:16:22,250 --> 00:16:24,833
The Tamil Nadu Coast Guard
caught a fishing vessel
207
00:16:24,916 --> 00:16:26,708
smuggling counterfeit bills.
208
00:16:26,791 --> 00:16:28,750
-Amount?
-Approximately, five crores.
209
00:16:30,833 --> 00:16:32,875
Sir, two crores recovered from Kochi.
210
00:16:33,416 --> 00:16:35,541
Four crores from the Mumbai airport.
211
00:16:35,625 --> 00:16:37,666
24 lakhs apprehended from the airport...
212
00:16:37,750 --> 00:16:39,458
A Special Task Force seized
213
00:16:39,541 --> 00:16:42,583
many loads of counterfeits
in the last 48 hours.
214
00:16:43,958 --> 00:16:45,291
Next to 12,000 crores,
215
00:16:45,375 --> 00:16:47,041
a couple of crores are nothing.
216
00:16:51,291 --> 00:16:54,041
Nine raids seized counterfeit bills
worth 32 crores.
217
00:16:54,125 --> 00:16:57,166
It's the largest amount
ever apprehended in India.
218
00:17:12,708 --> 00:17:14,333
I think I know what's going on.
219
00:17:26,833 --> 00:17:28,833
This is Mansoor's old stock.
220
00:17:29,541 --> 00:17:31,708
He is just trying to divert us.
221
00:17:31,791 --> 00:17:33,208
We're chasing these...
222
00:17:33,291 --> 00:17:35,666
-And he's going for a bigger kill.
-Exactly.
223
00:17:49,208 --> 00:17:50,625
Why are you spraying water?
224
00:17:50,708 --> 00:17:53,375
It's a glotion.
You'll be on an HD channel after all.
225
00:17:53,458 --> 00:17:55,833
It will make your skin smooth and shiny.
226
00:17:56,541 --> 00:17:57,458
Okay.
227
00:17:58,708 --> 00:17:59,583
Go on.
228
00:18:04,083 --> 00:18:05,875
-Do I wipe it off?
-It'll dry.
229
00:18:05,958 --> 00:18:06,875
Okay.
230
00:18:09,625 --> 00:18:11,166
-Yes?
-Sir.
231
00:18:11,250 --> 00:18:13,583
Please postpone your interviews.
232
00:18:14,958 --> 00:18:16,166
Have you lost it?
233
00:18:16,250 --> 00:18:18,500
I have them scheduled the whole day.
234
00:18:19,583 --> 00:18:21,083
And that was the promise.
235
00:18:21,166 --> 00:18:24,041
Sir, they fooled us.
236
00:18:24,750 --> 00:18:26,458
The counterfeit bills we caught
237
00:18:26,541 --> 00:18:27,833
are the wrong ones, sir.
238
00:18:27,916 --> 00:18:28,958
Aren't they fake?
239
00:18:29,041 --> 00:18:31,250
They are the old ones, not the new ones.
240
00:18:31,333 --> 00:18:33,750
They are not real fakes, but fake fakes.
241
00:18:33,833 --> 00:18:36,583
Yes, sir. These are not real fakes,
but fake fakes.
242
00:18:36,666 --> 00:18:37,875
So are they fake or...
243
00:18:37,958 --> 00:18:39,291
Hey, wait a second!
244
00:18:40,041 --> 00:18:41,291
Please understand, sir.
245
00:18:41,375 --> 00:18:42,416
Understand what?
246
00:18:42,500 --> 00:18:43,875
Don't mess with me.
247
00:18:45,000 --> 00:18:46,458
I got you everything.
248
00:18:47,416 --> 00:18:49,125
You begged for a unit, I gave it.
249
00:18:49,208 --> 00:18:51,791
I didn't beg.
This isn't my personal matter.
250
00:18:51,875 --> 00:18:53,666
No, shut up! Shut the hell up.
251
00:18:54,291 --> 00:18:55,583
Not another word!
252
00:18:55,666 --> 00:18:59,291
I have to milk this opportunity,
so these interviews will happen.
253
00:18:59,375 --> 00:19:02,375
You can go get drunk
and drown in a gutter!
254
00:19:02,458 --> 00:19:04,625
GAHLOT
MOTHERFUCKER
255
00:19:07,291 --> 00:19:08,125
What is this?
256
00:19:10,833 --> 00:19:12,375
-Do I look better?
-Yes, sir.
257
00:19:14,791 --> 00:19:16,833
{\an8}This is an important moment.
258
00:19:16,916 --> 00:19:22,250
Never before has such a huge consignment
of fake bills been caught.
259
00:19:23,083 --> 00:19:24,750
-Uncle!
-What?
260
00:19:24,833 --> 00:19:27,166
-After the success of Dhanrakshak...
-Okay.
261
00:19:28,791 --> 00:19:30,583
Stuck on Juhu beach...
262
00:19:33,625 --> 00:19:36,333
-Uncle! The previous one!
-Previous one? Okay.
263
00:19:36,416 --> 00:19:37,625
No. The next one.
264
00:19:38,041 --> 00:19:38,958
Ahead?
265
00:19:50,666 --> 00:19:53,666
All our routes have been compromised.
266
00:19:55,125 --> 00:19:56,250
We can't use them.
267
00:19:59,375 --> 00:20:02,125
You mean we have to find a new route
268
00:20:02,208 --> 00:20:04,083
that no one has ever used.
269
00:20:06,500 --> 00:20:07,416
There's a way.
270
00:20:12,125 --> 00:20:13,833
Do you know what that is? No?
271
00:20:14,833 --> 00:20:16,083
We've never used it,
272
00:20:16,583 --> 00:20:20,708
but the Israelis used it to supply arms.
273
00:20:22,458 --> 00:20:23,791
Listen to the plan.
274
00:20:38,291 --> 00:20:40,875
Hey. Mr. Yellow Hat, where is Mr. Sharma?
275
00:20:45,250 --> 00:20:48,166
What do you want to haul
in a ship from the Middle East?
276
00:20:48,250 --> 00:20:49,166
Some of my stuff.
277
00:20:49,750 --> 00:20:52,208
I'll load it there,
and unload it in India.
278
00:20:52,916 --> 00:20:54,000
Not drugs, I hope?
279
00:20:54,458 --> 00:20:57,791
I had warned Anees
that I don't do illegal business.
280
00:20:57,875 --> 00:20:59,666
Don't worry, Mr. Sharma.
281
00:20:59,750 --> 00:21:01,291
These are my personal things.
282
00:21:02,416 --> 00:21:05,041
I'll take the cargo,
you take back the ship.
283
00:21:05,125 --> 00:21:07,416
I want the entire amount
in cash in advance.
284
00:21:09,583 --> 00:21:11,791
Cash. Count it.
285
00:21:11,875 --> 00:21:13,541
Cash is never the problem.
286
00:21:14,791 --> 00:21:17,291
If something goes wrong, I don't know you.
287
00:21:17,791 --> 00:21:19,125
And I don't know you.
288
00:21:22,666 --> 00:21:23,833
Look.
289
00:21:23,916 --> 00:21:26,416
This is the Prosta Luchshi.
It's a rust bucket.
290
00:21:26,500 --> 00:21:29,458
It's making its trip
from Oman to Alang to be dismantled.
291
00:21:29,541 --> 00:21:32,416
It sails to India in three days.
Note down the details.
292
00:21:32,500 --> 00:21:33,500
This rust bucket?
293
00:21:34,291 --> 00:21:35,291
Will it work?
294
00:21:36,125 --> 00:21:38,000
What else is there in this graveyard?
295
00:21:38,083 --> 00:21:41,875
You're lucky to have this.
There are no other ships for a month.
296
00:21:43,500 --> 00:21:45,375
Hey, get to work!
297
00:22:25,208 --> 00:22:26,833
-Is Tal a girl?
-Who knows?
298
00:22:30,875 --> 00:22:32,583
She's wasted. Tal?
299
00:22:34,375 --> 00:22:35,625
Hey, don't touch her.
300
00:22:35,708 --> 00:22:38,708
Who knows the rules here?
They might chop your hands off.
301
00:22:40,750 --> 00:22:42,958
-How do we wake her up then?
-Tal!
302
00:22:44,541 --> 00:22:45,666
-Tal!
-Wait.
303
00:22:47,083 --> 00:22:48,208
What are you doing?
304
00:22:50,000 --> 00:22:51,166
-Tal.
-Tal?
305
00:22:52,625 --> 00:22:53,625
-Tal?
-Svetlana.
306
00:22:56,666 --> 00:22:57,916
Svetlana.
307
00:23:02,000 --> 00:23:03,416
What the fuck is this?
308
00:23:03,500 --> 00:23:05,375
He says she's Tal. She says he's Tal.
309
00:23:26,666 --> 00:23:27,541
All done?
310
00:23:39,916 --> 00:23:41,208
What do they want?
311
00:23:41,916 --> 00:23:45,291
It doesn't matter.
Maybe we can make some dough.
312
00:23:45,375 --> 00:23:46,375
Okay.
313
00:23:51,291 --> 00:23:53,000
He wants to buy Prosta Luchshi.
314
00:23:54,708 --> 00:23:57,125
What do you want with that piece of junk?
315
00:23:57,208 --> 00:23:59,375
It is heading to your country to die.
316
00:24:14,458 --> 00:24:16,500
That's why he wants it. It's junk.
317
00:24:16,583 --> 00:24:18,166
And it's going to Alang.
318
00:24:19,125 --> 00:24:21,291
Look, civilians come here
319
00:24:21,375 --> 00:24:23,666
and want to buy this pile of junk?
320
00:24:23,750 --> 00:24:25,333
That's very fishy.
321
00:24:25,416 --> 00:24:27,041
Fishy? Why the hell do we care?
322
00:24:27,125 --> 00:24:29,416
We can make money off them.
Use your brain!
323
00:24:29,500 --> 00:24:30,708
Wait. We?
324
00:24:32,083 --> 00:24:33,666
What do you think?
325
00:24:33,750 --> 00:24:35,125
They are fighting, man.
326
00:24:35,208 --> 00:24:37,500
Do you think I'm free?
327
00:24:37,583 --> 00:24:38,958
My time is money.
328
00:24:39,041 --> 00:24:41,166
Time, money. What's all this...
329
00:24:41,708 --> 00:24:44,125
-Give me this deal.
-Listen...
330
00:24:44,208 --> 00:24:47,166
Shut up and watch. Okay?
331
00:24:48,500 --> 00:24:49,500
Okay, do it.
332
00:25:03,416 --> 00:25:05,625
They are planning something suspicious.
333
00:25:06,375 --> 00:25:07,250
Ask for more.
334
00:25:28,791 --> 00:25:29,666
What did she say?
335
00:25:49,708 --> 00:25:50,750
Come, Sunny.
336
00:25:53,958 --> 00:25:55,250
-Lower it...
-Shut up!
337
00:25:55,333 --> 00:25:58,333
You say "Final," but she doesn't care!
Let me talk!
338
00:26:23,833 --> 00:26:25,291
Give this money to Tal.
339
00:26:25,375 --> 00:26:27,791
-I'll leave tomorrow.
-Shit, I love dollars.
340
00:26:28,791 --> 00:26:31,750
Even five crores can be carried in a bag.
341
00:26:32,458 --> 00:26:35,250
The shipment will reach
the Oman dock in four days.
342
00:26:35,333 --> 00:26:36,916
You stay with the cargo
343
00:26:37,000 --> 00:26:38,791
until it reaches India safely.
344
00:26:38,875 --> 00:26:39,958
See you in Alang.
345
00:26:41,500 --> 00:26:43,750
Okay, see you later.
346
00:26:45,041 --> 00:26:46,166
-Sunny.
-Yeah?
347
00:26:48,916 --> 00:26:50,291
Do we have to board it?
348
00:26:50,875 --> 00:26:52,625
Are you crazy? It's a big shipment.
349
00:26:53,125 --> 00:26:55,375
We can't send it alone. We must go.
350
00:26:56,750 --> 00:26:58,125
I'm scared of water.
351
00:26:58,208 --> 00:26:59,291
I never told anyone.
352
00:26:59,375 --> 00:27:01,875
I get really seasick.
353
00:27:03,083 --> 00:27:04,541
Don't laugh. It terrifies me.
354
00:27:04,625 --> 00:27:06,791
-Are you mad?
-I don't even go to Madh.
355
00:27:06,875 --> 00:27:08,208
Okay, fine.
356
00:27:08,291 --> 00:27:10,750
I'm with you. Why worry? It will be fine.
357
00:27:39,666 --> 00:27:41,291
I've wanted to do this
358
00:27:42,166 --> 00:27:43,666
ever since I saw Titanic.
359
00:27:45,041 --> 00:27:46,791
That bugger had a girl, though.
360
00:27:47,833 --> 00:27:48,833
Hey, Firoz!
361
00:27:49,375 --> 00:27:51,166
Why are you there? Come here!
362
00:27:51,250 --> 00:27:54,166
At least one of us
should be able to think.
363
00:27:54,250 --> 00:27:58,125
I peed out all my fear of the sea!
364
00:27:58,208 --> 00:27:59,208
You do it, too!
365
00:28:00,041 --> 00:28:01,958
Get it all out! Bravo!
366
00:28:02,041 --> 00:28:03,458
Puke out the fear!
367
00:28:03,541 --> 00:28:05,291
Come. Let's take a pic, Sunny!
368
00:28:05,375 --> 00:28:08,083
Let's take a pic in the Titanic pose.
369
00:28:08,750 --> 00:28:09,916
Shut the fuck up!
370
00:28:11,250 --> 00:28:12,375
I'll do it myself.
371
00:29:25,291 --> 00:29:26,208
I'm fucked.
372
00:30:14,416 --> 00:30:16,250
-Hello?
-Alang is canceled. Okay?
373
00:30:16,333 --> 00:30:17,583
Cancel Alang!
374
00:30:17,666 --> 00:30:18,625
Why? What's wrong?
375
00:30:18,708 --> 00:30:20,166
They're waiting for us here.
376
00:30:20,250 --> 00:30:21,500
There's a drug raid here.
377
00:30:21,583 --> 00:30:23,375
A narcotics team is here with dogs.
378
00:30:23,458 --> 00:30:24,875
They're checking every ship.
379
00:30:24,958 --> 00:30:28,666
But... Sharma said no one goes there.
380
00:30:28,750 --> 00:30:30,500
That motherfucker was wrong!
381
00:30:31,500 --> 00:30:32,708
What do I do now?
382
00:30:32,791 --> 00:30:34,958
Listen, go to another port.
383
00:30:35,041 --> 00:30:36,458
We'll find another way.
384
00:30:36,541 --> 00:30:38,208
Whatever you do, don't come here!
385
00:30:38,291 --> 00:30:40,291
Where can I go at the last minute?
386
00:30:40,375 --> 00:30:41,333
Don't you get it?
387
00:30:41,416 --> 00:30:43,250
Do whatever, but don't come here!
388
00:30:43,333 --> 00:30:44,958
-I'm hanging up now.
-Hello...
389
00:30:46,000 --> 00:30:47,041
What the fuck?
390
00:31:24,541 --> 00:31:26,708
Alang is canceled. Turn back.
391
00:31:26,791 --> 00:31:28,125
What do you mean back?
392
00:31:31,250 --> 00:31:32,333
Back.
393
00:31:32,416 --> 00:31:33,250
To Oman.
394
00:31:34,291 --> 00:31:37,875
You're crazy. We can't go back to Oman.
395
00:31:41,583 --> 00:31:43,833
First, we don't have enough fuel.
396
00:31:43,916 --> 00:31:47,166
Second, this ship will crumble
and die on the way back.
397
00:31:51,166 --> 00:31:53,583
Fuck! Okay, stop here.
398
00:31:53,666 --> 00:31:54,833
Stop here.
399
00:31:56,416 --> 00:31:57,583
The water is too deep.
400
00:31:57,666 --> 00:31:59,625
I won't be able to drop an anchor.
401
00:32:25,666 --> 00:32:29,458
If not Alang, then I have an idea.
402
00:32:32,000 --> 00:32:33,750
It is very risky.
403
00:32:34,750 --> 00:32:37,083
I did it a long time ago, in Ukraine.
404
00:32:53,541 --> 00:32:56,291
Bitch. Okay. You show me the plan. Okay?
405
00:33:14,833 --> 00:33:16,666
Why is he yelling, may I ask?
406
00:33:16,750 --> 00:33:18,791
He says we'll get arrested at the port.
407
00:33:20,541 --> 00:33:22,833
We won't be arriving
at the port of Mumbai.
408
00:33:22,916 --> 00:33:24,833
We will be arriving in Mumbai.
409
00:33:41,416 --> 00:33:42,541
Firoz!
410
00:33:43,750 --> 00:33:44,583
Firoz!
411
00:33:51,458 --> 00:33:53,375
Firoz!
412
00:33:53,458 --> 00:33:54,916
Wake up! Come on!
413
00:33:55,000 --> 00:33:56,708
-What happened?
-Get up!
414
00:33:56,791 --> 00:33:58,875
-We're at the station?
-Wake up, man.
415
00:34:01,166 --> 00:34:04,000
I can see the sand.
Svetlana, can you see the sand?
416
00:34:04,083 --> 00:34:05,208
How much?
417
00:34:06,333 --> 00:34:07,208
40 feet.
418
00:34:09,375 --> 00:34:12,541
I put the tracker on GPS
so we won't lose this cargo.
419
00:34:30,083 --> 00:34:32,125
Hope no one spots it before us.
420
00:34:34,000 --> 00:34:35,583
Think positive, fucker!
421
00:35:53,375 --> 00:35:57,083
...a 9,000 ton ship astray in the sea
is now stuck at Mumbai beach.
422
00:35:57,166 --> 00:35:59,208
{\an8}Yes, you heard it right.
423
00:35:59,291 --> 00:36:02,000
{\an8}People at Juhu, Versova
witnessed an interesting sight.
424
00:36:02,083 --> 00:36:04,041
A ship gone adrift from the harbor...
425
00:36:04,125 --> 00:36:04,958
What happened?
426
00:36:05,041 --> 00:36:07,916
...at the Juhu, Versova beach.
427
00:36:08,000 --> 00:36:09,583
What's this?
428
00:36:09,666 --> 00:36:11,083
Take me to the ship.
429
00:36:13,875 --> 00:36:16,625
Ask Customs if they've
searched the ship yet.
430
00:36:24,500 --> 00:36:26,250
Barricade the area. Immediately.
431
00:36:26,375 --> 00:36:30,125
As you can see,
people are swarming in to see the ship.
432
00:36:30,208 --> 00:36:33,291
Dear viewers, as you can see,
an unknown ship has...
433
00:36:41,666 --> 00:36:42,541
Keep me informed.
434
00:37:02,375 --> 00:37:04,291
We found it. Tell him to stop.
435
00:37:13,208 --> 00:37:14,708
Sir, I contacted everyone.
436
00:38:09,208 --> 00:38:10,333
Do you feel something?
437
00:38:12,750 --> 00:38:15,250
I feel everything from my ass to the moon.
438
00:40:39,333 --> 00:40:41,333
Creative Supervisor - Subbaiah KG