1
00:00:04,434 --> 00:00:09,434
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com::.
2
00:00:09,458 --> 00:00:14,458
ترجمه از عرفان ریش زاده
3
00:00:14,482 --> 00:00:19,282
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
4
00:00:19,458 --> 00:00:21,875
بخاطر همینه کسی این قضیه رو جدی نمیگیره
5
00:00:21,958 --> 00:00:25,083
اسکناس ها تو دفاتر بزرگ مطبوعاتی چاپ میشن
در کشور های خارجی
6
00:00:25,166 --> 00:00:28,333
جایی که ده ها میلیون روپیه
از اسکناس جعلی واحد پول هند چاپ شده
7
00:00:28,416 --> 00:00:31,000
اون ها زیرساختشو دارن یعنی، تکنولوژی
8
00:00:31,083 --> 00:00:34,541
در حقیقت، تو بعضی حوزه ها
اونا پشتیبانی دولت هم دارن
9
00:00:37,291 --> 00:00:39,958
اسکناس ها با راه های متفاوتی قاچاق میشن
10
00:00:40,875 --> 00:00:43,041
غیر ممکنه که باهم قاچاق بشن
11
00:00:43,833 --> 00:00:46,208
پس با وسایل نقلیه
در چمدان ها
12
00:00:46,291 --> 00:00:51,750
{\an8}با محصولات صادراتی پیش پا افتاده
منسوجات، وسایل برقی، و خیلی چیزای دیگه
قاچاق میشن.
13
00:00:51,833 --> 00:00:54,458
{\an8}اونا رو به بخش های کوچکی میبرن
14
00:00:55,708 --> 00:00:58,250
اونا سرتاسر مرز های ما
دست به دست میشن
15
00:00:58,958 --> 00:01:01,041
حالا میخواد، بنگلادش، میانمار و نپال باشه
16
00:01:01,125 --> 00:01:03,333
یا همینطور کشور همسایمون، پاکستان باشه
17
00:01:04,333 --> 00:01:06,833
{\an8}بعضی اوقات روش هاشون مبتکرانه اس
18
00:01:06,858 --> 00:01:08,138
من از اون عوضیا متنفرم
19
00:01:08,192 --> 00:01:09,394
...ولی باید اعتراف کنم که
20
00:01:10,052 --> 00:01:11,700
عوضیهای سختکوشی هستن
21
00:01:12,083 --> 00:01:14,625
این حرومزاده ها سخت کار میکنن
22
00:01:14,708 --> 00:01:16,791
کی میدونه این حرومزاده ها کجان
23
00:01:19,000 --> 00:01:23,750
اگه دست مارکت اشتباه برسونن
حتی بهترین اسکناس ها هم به درد نخور میشن
24
00:01:24,250 --> 00:01:27,416
پس عرضه، ستون اصلی
این بیزنس به شمار میره
25
00:01:27,500 --> 00:01:30,041
و اونا یه شبکه گسترده پیچیده دارن
26
00:01:30,666 --> 00:01:32,708
به تدریج، اونا به بیزنس های دیگه
27
00:01:32,791 --> 00:01:35,875
بانک ها، دستگاه های خودپرداز، و همینطور مردم عادی هم میرسن
28
00:01:36,218 --> 00:01:38,514
اگه پول تقلبی به دستتون رسید
به لطف اوناست
29
00:01:41,416 --> 00:01:44,666
بخاطر همین نوع پرونده هست که ما اینجاییم
30
00:01:45,916 --> 00:01:50,166
برای اولین بار، سازمان ها و نهاد های اداری
دارن با هم برای یک هدف کار میکنند
31
00:01:51,041 --> 00:01:52,500
مبارزه با جعل متقلبانه اسکناس
32
00:01:54,416 --> 00:01:55,791
شیکار -
بله، قربان -
33
00:01:56,833 --> 00:02:00,375
سلام، من کارآگاه و افسر ارشد
شیکار اهلاوات هستم
34
00:02:00,549 --> 00:02:01,977
به بخش جدیدمون خوش اومدید
35
00:02:02,264 --> 00:02:04,846
تیم جستجو و تحقیق
پول و سکه تقلبی
36
00:02:05,034 --> 00:02:06,157
سی سی اف ای آر تی
(اف ای آر تی به معنی گوز هم هست)
37
00:02:06,750 --> 00:02:07,583
چی؟
38
00:02:11,666 --> 00:02:12,875
این ایده کی بوده؟
39
00:02:13,416 --> 00:02:15,458
ایده ما نیست قربان، مربوط به وزراتخانه اس
40
00:02:16,101 --> 00:02:17,779
پس این گوز مال وزارتخونه بوده
41
00:02:22,708 --> 00:02:25,958
عملکرد مبارزه با جعل اسکناس کشور هند
داره توسط این مرد پخش میشه
42
00:02:26,041 --> 00:02:29,500
این مرد، تحت تعقیبه
او به احتمال زیاد در خاورمیانه زندگی میکنه
43
00:02:29,583 --> 00:02:32,916
او همش به هند سفر میکنه
ولی کسی نمیدونه کی میاد و میره
44
00:02:34,416 --> 00:02:36,500
کل سیستم تحت کنترلشه
45
00:02:39,291 --> 00:02:40,291
منصور دلال
46
00:02:41,500 --> 00:02:44,583
اینم جیتندرا جوشی
دست راسته منصور هست
47
00:02:44,666 --> 00:02:46,916
بهش میگن جیتو کاکا
48
00:02:47,000 --> 00:02:49,750
و این توزیع کننده اجناس منصور
بیلال هستش
49
00:02:50,874 --> 00:02:51,614
خب، بچه ها
50
00:02:52,728 --> 00:02:54,728
بریم که دستگیرشون کنیم-
بله قربان-
51
00:03:34,250 --> 00:03:36,416
به آژانس تحقیقات ملی زنگ زدم
ولی هنوز خبری نشده
52
00:03:36,500 --> 00:03:37,708
دو هفته شده تا الان
53
00:03:37,791 --> 00:03:39,750
واقعا دارن تحقیق انجام میدن؟
54
00:03:39,833 --> 00:03:42,166
ببین، مگا، تو اسکناس ها رو پیدا کردی
55
00:03:42,250 --> 00:03:43,916
یه دستاورده
56
00:03:44,000 --> 00:03:45,583
بقیشو بسپر به ما
57
00:03:48,333 --> 00:03:50,833
چرا خودمون تحقیق نکنیم؟
58
00:03:50,916 --> 00:03:52,250
خودم انجامش میدم
59
00:03:58,708 --> 00:04:00,333
ما پلیسیم؟
60
00:04:01,083 --> 00:04:01,916
نه
61
00:04:02,750 --> 00:04:04,750
ایا ما آژانس اجرای قوانین هستیم؟
62
00:04:04,833 --> 00:04:05,875
نه
63
00:04:06,375 --> 00:04:09,583
شغل ما اینه که واسه دولت تحقیقات جمع کنیم
64
00:04:09,666 --> 00:04:13,958
و به پلیس در تحقیقاتشون کمک کنیم
فقط همین
65
00:04:14,041 --> 00:04:18,125
برای آژانس تحقیقات ملی، این فقط یه اسکناس جعلیه
...ولی به مرور زمان روش کار میکنند
66
00:04:18,149 --> 00:04:19,876
پس تو داری میگی که
67
00:04:19,941 --> 00:04:22,482
آژانس تحقیقات ملی کارش رو بلد نیست
68
00:04:22,591 --> 00:04:24,166
نه قربان
69
00:04:24,225 --> 00:04:25,977
من دارم میگم اونا سرشون شلوغه
و فکر میکنم که
70
00:04:26,002 --> 00:04:27,481
...و ما میتونیم با اینکارمون-
ببین-
71
00:04:27,625 --> 00:04:29,625
تو همینطوریش هم
کلی وقت هدر دادی
72
00:04:29,699 --> 00:04:31,699
قربان من اینطور فکر نمیکنم
73
00:04:31,791 --> 00:04:33,875
من دارم جلوی یه فاجعه مالی رو میگیرم
74
00:04:33,958 --> 00:04:36,708
وقتی که دارن با نکته های فنی
دست و پنجه نرم میکنند
75
00:04:36,791 --> 00:04:41,291
تولید انبوه شروع شده
و اسکنر های ما، اسکناس ها رو تشخیص نخواهند داد
76
00:04:42,500 --> 00:04:43,958
اونا ادعا های قوی هستن
77
00:04:44,750 --> 00:04:49,166
ببین، من وقت برای نظریه هات ندارم، ببخشید
78
00:04:49,833 --> 00:04:51,875
پس بهمون حقوق میدن که هیچکار نکنیم
79
00:04:53,625 --> 00:04:54,458
چی؟
80
00:04:55,208 --> 00:04:59,000
من سرم شلوغ کار بود، و اومدی اینجا
!حالمو خراب کردی
81
00:04:59,083 --> 00:05:03,875
هزاربار بهت گفتم ما فقط تحلیل گریم
!نه جیمز باند
82
00:05:03,958 --> 00:05:04,916
!!این دیگه چه کوفتیه
83
00:05:14,083 --> 00:05:15,875
سلام، منم -
بله، قربان -
84
00:05:15,958 --> 00:05:18,375
یه دوستی دارم، پارتی کلفتی داره
85
00:05:19,791 --> 00:05:21,625
یه خرده خرت و پرت میخواد -
بله، قربان -
86
00:05:22,208 --> 00:05:23,250
یه سفارش عظیمه
87
00:05:24,000 --> 00:05:25,791
ده درصدش مال من -
چشم، قربان -
88
00:05:33,833 --> 00:05:36,333
سلام، لاکده زنگ زد، تضمینش کرد
89
00:05:36,416 --> 00:05:38,666
یه سفارش بزرگه، به هنرمند زنگ بزن
90
00:05:38,750 --> 00:05:40,125
باشه، بهش زنگ میزنم
91
00:05:40,208 --> 00:05:41,041
خداحافظ
92
00:05:50,500 --> 00:05:52,041
زودباش، بردار گوشیو مرد
93
00:05:58,958 --> 00:06:01,291
یه سفارش بزرگ داریم، میتونی راست و ریستش کنی؟
94
00:06:01,375 --> 00:06:03,041
منظورت چیه؟
معلومه که اره
95
00:06:03,125 --> 00:06:04,875
چقدر میشه؟
با سانی حرف میزنم
96
00:06:05,625 --> 00:06:07,125
!اسم نبر، گاگول
97
00:06:07,208 --> 00:06:09,083
ببخشید، آنیس
!حرومزاده
98
00:06:09,166 --> 00:06:10,291
نه، تو نه
99
00:06:10,916 --> 00:06:13,041
بیا همو ببینیم، اگه اوضاع خوب پیش رفت، باشه؟
100
00:06:13,125 --> 00:06:16,041
حتما، باهاش حرف میزنم
101
00:06:30,625 --> 00:06:33,583
دوتا بسته از اسکناس جعلی
واحد پول هند نیاز دارم
102
00:06:38,833 --> 00:06:39,875
کارت شناسایی، لطفا
103
00:06:47,083 --> 00:06:49,916
کی برشون میگردونین؟ -
برای تست داخل آزمایشگاس -
104
00:06:50,000 --> 00:06:52,750
میدونم، ولی نیازه که یه تاریخ مشخص بزنم
105
00:06:52,833 --> 00:06:54,500
تاریخ بازگشت، تاریخ دریافت
106
00:06:55,208 --> 00:06:56,041
دو ماه
107
00:06:57,137 --> 00:06:58,055
باشه
108
00:06:58,680 --> 00:06:59,866
سه... سه ماه
109
00:07:02,416 --> 00:07:04,750
شیش ماهش کن -
واقعا؟ -
110
00:07:04,833 --> 00:07:06,250
تست کردنشون زمان میبره
111
00:07:16,541 --> 00:07:18,375
خوبن اینا، البته بستگی به کاربردشون داره
112
00:07:18,458 --> 00:07:19,750
کدومشون هزینه بیشتری داره؟
113
00:07:20,791 --> 00:07:21,625
این یکی، جناب
114
00:07:22,791 --> 00:07:24,791
قیمت چنده؟ -
هفتاد هزار روپیه -
115
00:07:25,291 --> 00:07:26,625
جان؟؟ -
هفتاد هزار روپیه -
116
00:07:26,708 --> 00:07:29,166
با تخفیف، دیگه سودی هم نمیکنم
117
00:07:29,250 --> 00:07:31,291
اصلا نخواه که قیمتو پایین بیارم، نشدنیه
118
00:07:31,375 --> 00:07:32,541
ازت پرسیدم مگه؟
119
00:07:33,500 --> 00:07:35,416
داری چونه میزنی -
ببخشید -
120
00:07:35,708 --> 00:07:36,541
اسکل
121
00:07:39,541 --> 00:07:42,083
بعضی وقتا به کارمون میاد
122
00:07:45,291 --> 00:07:48,541
دوتا گوشی بهم بده
همچنین تخفیف هم همینطور
123
00:07:48,625 --> 00:07:50,333
...قربان، تخفیف
124
00:07:51,708 --> 00:07:52,958
چرا میخندی؟
125
00:07:54,916 --> 00:07:55,750
تخفیف؟
126
00:07:55,833 --> 00:07:57,791
خوب نیست این؟ -
عالیه، جناب -
127
00:07:57,875 --> 00:07:59,833
برنامه هامون به راحتی روش اجرا میشه
128
00:07:59,916 --> 00:08:02,833
برای من نیست، برای تولد ویومه
129
00:08:02,916 --> 00:08:04,375
برای تولد ویوم خریدیش؟
130
00:08:06,583 --> 00:08:07,416
چرا؟
131
00:08:08,083 --> 00:08:09,833
جناب، شیش سالشه -
خب؟ -
132
00:08:09,916 --> 00:08:12,166
یه بچه شیش ساله نمیتونه
از گوشی استفاده کنه؟
133
00:08:12,250 --> 00:08:13,666
پسرم خیلی باهوشه
134
00:08:15,791 --> 00:08:16,625
بفرما
135
00:08:20,291 --> 00:08:21,291
برای منه؟
136
00:08:23,375 --> 00:08:26,000
چرا، جناب؟ -
چرا؟ بخاطر همین دوتا خریدم -
137
00:08:26,708 --> 00:08:28,000
برای تو و ویوم
138
00:08:30,666 --> 00:08:32,041
خجالت نکشیدی؟
139
00:08:32,166 --> 00:08:34,375
با اسکناس جعلی، گوشی بخریم؟
140
00:08:34,416 --> 00:08:35,916
ولی تو هنوز قبولشون داری؟
141
00:08:36,000 --> 00:08:38,125
نه من اونی نیستم که سرزنش بشه
142
00:08:48,625 --> 00:08:49,708
رئیس اونجاست
143
00:08:51,375 --> 00:08:52,666
سلام، لاکاده
144
00:08:54,625 --> 00:08:57,916
کیساریبهای دوشی، انجمن زبان مدرن
میشناسیش؟
145
00:08:58,000 --> 00:08:59,250
اون اهل گجرات(ایالتی در هند) هست
146
00:08:59,333 --> 00:09:00,916
داخل منتظرتونه، بیاین
147
00:09:11,666 --> 00:09:13,666
واسه تشریفاته
148
00:09:13,750 --> 00:09:14,708
مشکلی نیست
149
00:09:30,083 --> 00:09:32,083
قربان، اینجاست
150
00:09:40,416 --> 00:09:41,250
بشینید
151
00:09:49,291 --> 00:09:50,333
چی دارین؟
152
00:09:50,916 --> 00:09:52,125
هیچی -
ویسکی -
153
00:09:54,541 --> 00:09:55,791
قربان، خودشه
154
00:09:57,172 --> 00:09:58,216
هنرمند
155
00:09:59,166 --> 00:10:00,291
با استعداده
156
00:10:03,375 --> 00:10:04,583
بیست درصد میخوام
157
00:10:06,416 --> 00:10:07,250
حله
158
00:10:10,458 --> 00:10:12,791
باید براتون جالب باشه که
با پای خودم اومدم اینجا
159
00:10:14,916 --> 00:10:15,791
یه قانون واسه خودم دارم
160
00:10:17,166 --> 00:10:18,958
میخوام رو در رو صحبت کنم
161
00:10:27,125 --> 00:10:29,625
ادامه بدین، بقیشو کارکن خودم حل میکنه
162
00:10:31,000 --> 00:10:31,833
بزن بریم
163
00:10:36,083 --> 00:10:37,125
نوشیدنی میخورین؟
164
00:10:38,333 --> 00:10:40,208
مهمون من باشین، عجله ای نیست
165
00:10:54,166 --> 00:10:56,291
کافیه، بریم
166
00:11:00,125 --> 00:11:02,166
اگر موفقیت آمیز پیش بره
پولدار میشی
167
00:11:02,250 --> 00:11:04,041
کی میخواین بسته به دستتون برسه؟
168
00:11:05,666 --> 00:11:08,875
کمپین دو هفته دیگه شروع به کار میکنه
169
00:11:09,666 --> 00:11:11,291
دو هفته یه خرده سخته
170
00:11:11,375 --> 00:11:12,458
و بسته چطور؟
171
00:11:13,416 --> 00:11:15,333
کارکنانش میرن وسایل رو بردارن؟
172
00:11:16,166 --> 00:11:17,000
نه
173
00:11:18,583 --> 00:11:20,208
خودت باید برسونی دستش
174
00:11:20,291 --> 00:11:21,125
در شهر سورات
175
00:11:22,958 --> 00:11:24,166
چی داری میگی؟
176
00:11:24,916 --> 00:11:26,583
یه تحویل برون مرزی؟
177
00:11:27,666 --> 00:11:28,625
ببخشید، ما نمیتونیم
178
00:11:31,416 --> 00:11:34,291
نه با این قیمت
179
00:11:36,875 --> 00:11:39,041
گفتین که، واسه آخرین بار
180
00:11:39,125 --> 00:11:41,000
ولی تبدیل به یه عادت شده
181
00:11:41,750 --> 00:11:43,541
برای چی یه سفارش بزرگتر گرفتین؟
182
00:11:43,625 --> 00:11:46,000
!از تو سوال میکنم، فیروز -
موافقم، عمو -
183
00:11:56,250 --> 00:11:58,916
ما داشتیم عین آدمایی که اهمیت نمیدادن
انجامش میدادیم، سانی
184
00:11:59,708 --> 00:12:00,958
چرا همچین ریسکی رو
قبول کردی؟
185
00:12:01,041 --> 00:12:03,291
تا کیا باید پَست به نظر برسیم؟
186
00:12:04,583 --> 00:12:06,583
باید تو زندگیمون، ریسک کنیم
187
00:12:06,666 --> 00:12:08,166
این یه ریسک غیر ضروریه
188
00:12:09,208 --> 00:12:10,625
همچین ریسکایی
زندگیا رو به باد میدن
189
00:12:10,708 --> 00:12:12,791
حالا الانم که ما کار درست رو انجام نمیدیم
190
00:12:12,875 --> 00:12:13,875
داریم غرق میشیم
191
00:12:15,333 --> 00:12:17,083
انجامش میدم واسه آیندمون
192
00:12:17,166 --> 00:12:19,208
آینده تو، نه مال من
193
00:12:19,291 --> 00:12:20,958
!انگار داره بهمون کمک میکنه
194
00:12:21,041 --> 00:12:23,416
ولکن خدایی -
ما فقط بیست و شیش هزار فیت داریم -
195
00:12:25,416 --> 00:12:26,291
چی میگی، جدی؟
196
00:12:26,958 --> 00:12:28,375
این حد کاغذ کافی نیست
197
00:12:30,708 --> 00:12:32,000
به آنیس زنگ بزنم؟
198
00:12:32,083 --> 00:12:35,125
دزدی چیزی رو حل نمیکه
خودمون باید بزرگ فکر کنیم
199
00:12:35,208 --> 00:12:36,708
منو تو هچل انداختی
200
00:12:36,791 --> 00:12:38,750
یه ایده بهمون بده، عمو -
برو گمشو -
201
00:12:53,375 --> 00:12:54,958
همتون اینجایین -
سلام -
202
00:12:55,041 --> 00:12:56,166
هممون اینجاییم
203
00:12:56,773 --> 00:12:57,809
ولی هیچکس منو دعوت نکرد
204
00:12:57,833 --> 00:12:59,083
رکها دعوتت نکرد؟
205
00:13:00,041 --> 00:13:02,250
نه -
چطور میخواستیم اینو بدونیم، پسرم ؟ -
206
00:13:04,291 --> 00:13:05,916
به هر حال، هممون اینجاییم
207
00:13:06,000 --> 00:13:07,583
لذت ببرید -
باید بهم میگفتی -
208
00:13:07,955 --> 00:13:08,950
همه چیز درست میشه
209
00:13:10,762 --> 00:13:11,954
تولدت مبارک
210
00:13:12,655 --> 00:13:14,655
مرسی-
میخوای ببینی چی واست گرفتم؟-
211
00:13:14,916 --> 00:13:17,583
بابایی، میخوام با دوستام بازی کنم
212
00:13:17,666 --> 00:13:19,625
اول کادو ها رو باز کن، خواهشا
213
00:13:19,708 --> 00:13:21,666
!اینجا رو ببین
214
00:13:22,393 --> 00:13:24,393
خب، مدرسه چطوره؟
215
00:13:25,962 --> 00:13:27,342
امسال نمرههات خوب بوده؟
216
00:13:30,259 --> 00:13:32,285
آره، آنزونال بهم درس یاد میده
217
00:13:32,638 --> 00:13:33,915
آنزونال کیه؟
218
00:13:34,426 --> 00:13:36,080
اونی که اونجاست
219
00:13:36,208 --> 00:13:38,666
اون دوست صمیمی مامانه -
بوفونه این؟ -
220
00:13:39,229 --> 00:13:42,036
وای بابا واسم گوشی خریدی؟
221
00:13:42,061 --> 00:13:43,286
آره آیفون خریدم واست
222
00:13:43,385 --> 00:13:44,441
سلام به همگی
223
00:13:44,465 --> 00:13:45,976
بریم کیک رو ببریم
224
00:13:46,000 --> 00:13:47,875
یه بوس بهم بده -
نه -
225
00:13:47,958 --> 00:13:50,708
مادرت بهت گفته ندی، بدو برو
226
00:13:52,778 --> 00:13:54,778
ویوم کجاست، ویوم؟
227
00:14:19,375 --> 00:14:22,333
دیر میشه تا برسیم اونجا
اونم، خوابالوده
228
00:14:22,416 --> 00:14:24,125
این مال توئه؟ -
نه -
229
00:14:36,153 --> 00:14:37,559
...خب، هفته دیگه-
خداحافظ-
230
00:14:38,499 --> 00:14:40,499
خداحافظ-
خداحافظ-
231
00:14:41,027 --> 00:14:42,991
هفته دیگه خوبه؟-
آره-
232
00:14:58,458 --> 00:15:00,291
دارم ویوم رو میبرم هفته دیگه به خونه
233
00:15:03,125 --> 00:15:03,958
چی؟
234
00:15:04,414 --> 00:15:05,516
چرا؟
235
00:15:06,666 --> 00:15:08,958
بهت که گفته بودم
دیگه چرا واسه چیه
236
00:15:10,558 --> 00:15:11,575
نمیتونی اینکارو بکنی
237
00:15:11,655 --> 00:15:12,839
الان که شنیدی چی گفتیم
238
00:15:12,960 --> 00:15:14,374
برای هفته دیگه برنامه داریم
239
00:15:14,666 --> 00:15:15,791
ویوم هم میره
240
00:15:17,000 --> 00:15:18,958
...نقشت با ویومه یا
241
00:15:20,416 --> 00:15:21,639
مشکلت چیه مایکل؟
242
00:15:27,291 --> 00:15:30,750
اولا، یهویی
سه بار در روز بهم زنگ میزنی
243
00:15:30,833 --> 00:15:34,166
دوما، میای اینجا
وقتی که بهت گفتم دعوت نیستی
244
00:15:34,324 --> 00:15:36,705
سوما، کی واسه یه بچه هفت ساله
گوشی میخره؟
245
00:15:37,000 --> 00:15:40,125
نفهمی چیزی هستی ؟ -
لیست بندیت تموم نشده هنوز؟ -
246
00:15:42,485 --> 00:15:43,531
اولا
247
00:15:44,209 --> 00:15:45,250
اون پسرمه
248
00:15:46,004 --> 00:15:47,495
دوما منم حق دارم
249
00:15:47,736 --> 00:15:48,965
سوما
250
00:15:51,685 --> 00:15:54,959
آره، راست میگی
بیا درباره حق و حقوقت حرف بزنیم
251
00:15:55,500 --> 00:15:57,916
اولا، آخرین باری که دیدیش کی بود؟
252
00:16:00,875 --> 00:16:01,708
بگو بهم
253
00:16:06,541 --> 00:16:08,625
چقدر میتونی از ویوم مراقبت کنی؟
254
00:16:12,583 --> 00:16:14,791
دیگه اسنک هایی که دوست داری رو نمیخرم
255
00:16:25,666 --> 00:16:28,625
این سیستم شمردنی که انجام میدی
ازدواجمون رو خراب کرد
256
00:16:29,208 --> 00:16:31,166
اولا، اینو انجام
دوما، فلان رو انجام بده
257
00:16:31,250 --> 00:16:33,916
سوما، همسون رو انجام بده
چهارما، اصلا انجام نده
258
00:16:34,000 --> 00:16:36,583
پنجما، بمیر کلا
شیشما، ناپدید شو
259
00:16:36,666 --> 00:16:38,916
...هفتما، برو گمشو، هشتما
خفه شو -
260
00:16:39,416 --> 00:16:40,500
ویوم خوابیده
261
00:16:41,541 --> 00:16:43,500
اول یه پدر مسئولیت پذیر باش
262
00:16:43,583 --> 00:16:45,333
بعدش ویوم رو با خودت ببر
263
00:16:45,542 --> 00:16:46,608
من مسئولیت پذیرم
264
00:16:48,033 --> 00:16:49,288
مسئول مردم
265
00:16:49,312 --> 00:16:52,903
مسئول کشور هم هستم
میدونستی؟
266
00:16:55,398 --> 00:16:57,398
مسئول مشروبات هم هستی
267
00:16:57,686 --> 00:16:59,069
بعد یه عمر دستمو گرفتی
268
00:17:00,750 --> 00:17:01,958
دارم به اسنپ زنگ میزنم
269
00:17:08,375 --> 00:17:10,875
...چرا منو میندازی بیرون؟ عزیزترین
270
00:17:12,333 --> 00:17:13,541
باشه، دارم میرم
271
00:17:17,083 --> 00:17:18,583
پیاده میرم
272
00:17:34,916 --> 00:17:37,833
راستی، آرجون کجا زندگی میکنه؟
مهم نیست
273
00:18:17,458 --> 00:18:18,791
اصلا به گوشم نخورده
274
00:18:19,541 --> 00:18:22,500
قربان، شما رئیس سازمان تحقیق و توسعه هستین
همه چیزو میدونین
275
00:18:23,166 --> 00:18:25,875
اونا از هر آژانسی، یه نماینده نیاز دارن
276
00:18:25,958 --> 00:18:28,875
اسم منو به بانک مرکزی هند پیشنهاد بدین
277
00:18:33,418 --> 00:18:34,633
پس میخوای ترکمون کنی
278
00:18:35,458 --> 00:18:38,041
قربان، به عنوان یه خلاصی بهش نگاه کنید
279
00:18:38,125 --> 00:18:40,666
میخوای در مورد جعل اسکناس تحقیق کنی؟
درسته؟
280
00:18:41,791 --> 00:18:43,583
باشه، بهت اجازشو میدم
281
00:18:43,666 --> 00:18:46,166
دو روز تو همین هفته، بهم فرصت بدین
قول میدم
282
00:18:46,250 --> 00:18:48,500
قربان، ما تحلیل گریم نه جیمز باند
283
00:18:50,583 --> 00:18:53,583
نگران نباش
تا سه چهار ماه دیگه برمیگردم
284
00:18:55,000 --> 00:18:56,625
نه بیشتر از یه سال
285
00:19:02,666 --> 00:19:05,583
اگه میخوای یه کلاهبرداری رو به سرانجام برسونی
قانونی انجامش بده
286
00:19:05,666 --> 00:19:08,125
قربان به یه کارت شناسایی نیاز داریم -
واسه کی؟ -
287
00:19:09,041 --> 00:19:12,708
و اگه بخوای هر بیزنسی رو به رسمیت بشناسی
به کاغذ احتیاج داری
288
00:19:12,791 --> 00:19:13,791
شما بچهها با من چیکار دارین؟
289
00:19:13,875 --> 00:19:15,208
چی میگه این؟
290
00:19:15,291 --> 00:19:18,416
داره میگه بدون
یه کارت شناسایی میمیرم
291
00:19:18,500 --> 00:19:21,541
ضمن تشکر از خودمون قبل اینکه
بمیره، کارت شناسایی بهش میدیم
292
00:19:21,625 --> 00:19:22,875
درسته، پدربزرگ؟
293
00:19:22,958 --> 00:19:25,416
نه، اسکل، به زودی من میمیرم
چرا باید یه کارت شناسایی نیاز داشته باشم؟
294
00:19:25,500 --> 00:19:27,833
چقدر طول میکشه؟ لطفا
295
00:19:27,916 --> 00:19:29,166
درستش میکنن
296
00:19:29,250 --> 00:19:30,208
چرا؟ ولی چرا؟
297
00:19:30,291 --> 00:19:31,500
خیلی زود، لطفا
298
00:19:42,750 --> 00:19:46,125
تبریک، شرکت شما ثبت نام شده
299
00:19:46,208 --> 00:19:49,458
اون روز، ما شرکت رو بلکه
تاریخ رو راه اندازی کردیم
300
00:20:04,500 --> 00:20:07,041
من عادت داشتم اجرای زنده تو تئاتر انجام بدم
301
00:20:07,125 --> 00:20:08,500
توی یه مرکز تماس کار میکردم
302
00:20:08,583 --> 00:20:09,458
یه ورزشکارم
303
00:20:10,583 --> 00:20:13,208
کاراته تدریس میکنم
دان سه، کمربند مشکی ام
304
00:20:14,333 --> 00:20:16,166
اون میتونه از پس امنیت بر میاد
305
00:20:16,250 --> 00:20:18,166
...دوست دارم سفر کنم -
عاشقشم -
306
00:20:18,250 --> 00:20:20,125
...بازیگری، رقصیدن -
بیرون چرخیدن -
307
00:20:20,208 --> 00:20:23,083
سلفی گرفتن -
خیلی هم دوست دارم بخوابم، خیلی زیاد -
308
00:20:23,166 --> 00:20:24,833
منم همینطور
309
00:20:24,916 --> 00:20:25,875
کار چیه؟
310
00:20:26,875 --> 00:20:28,083
...تلفن رو بردار
311
00:20:30,541 --> 00:20:31,750
و تماس رو جواب بده
312
00:20:32,958 --> 00:20:35,125
پس، تلفن رو بردار
و تماس رو جواب بده
313
00:20:35,208 --> 00:20:37,666
میخوام این کار رو انجام بدم
314
00:20:37,750 --> 00:20:40,041
که از خودم حمایت کنم
315
00:20:47,708 --> 00:20:49,291
اخرین فیلم انگلیسی زبانی
که دیدی چی بوده؟
316
00:20:49,375 --> 00:20:50,541
دیل داهاداکنه انجام میدهد
317
00:20:51,375 --> 00:20:54,291
...دیل
من فالوور های زیادی تو اینستاگرام دارم -
318
00:20:54,316 --> 00:20:57,129
من توی اینستاگرام حدود 13 هزار فالوور دارم
319
00:20:57,916 --> 00:21:00,041
سیزده هزار؟ زبان دیگه ای؟
320
00:21:00,125 --> 00:21:01,125
هندی و گوجراتی
321
00:21:01,208 --> 00:21:04,333
کونکانی حرف میزنم (نوعی زبان) -
یه ذره کنادا هم متوجه میشم -
322
00:21:04,416 --> 00:21:07,416
من هندی و انگلیسی حرف میزنم
323
00:21:08,977 --> 00:21:10,056
سلام من جنیفر هستم
324
00:21:10,207 --> 00:21:13,585
من از پشتیبانی مشتریان تماس گرفتم
325
00:21:13,687 --> 00:21:15,889
از شعبه بمبئی بانک
326
00:21:16,468 --> 00:21:18,468
خب، دقیقا کار من چیه؟
327
00:21:20,625 --> 00:21:23,333
باید حکم رو بدونم یا
چطور میتونم استخدام شم؟
328
00:21:32,064 --> 00:21:34,064
سلام، از کی جی پابلیشینگ صحبت میکنم
329
00:21:34,507 --> 00:21:35,501
چطور میتونم کمکتون کنم؟
330
00:22:06,250 --> 00:22:07,666
میدونی؟
331
00:22:08,458 --> 00:22:10,666
...ما داشتیم یه روز دیگه میچرخیدیم بیرون
332
00:22:14,250 --> 00:22:17,166
ببخشید
بهش بگو که منتظرش بودم
333
00:22:17,250 --> 00:22:19,000
دوبار بهش تا حالا گفتم
334
00:22:19,083 --> 00:22:22,375
باشه، بهت میگم چجوری انجامش بدی
335
00:22:26,958 --> 00:22:29,208
ببخشید بانو، اینجوری اجازه ندارین
336
00:22:31,750 --> 00:22:35,041
یه هارد درایو، یه تراشه
و یه دفترچه راهنمای پر جزئیات داره
337
00:22:35,974 --> 00:22:37,672
لازم نبود خودت بیای
338
00:22:38,833 --> 00:22:40,625
...میتونستی یکی رو بفرستی
339
00:22:41,488 --> 00:22:42,840
سی تی 600
340
00:22:43,208 --> 00:22:44,166
مگا ویاس
341
00:22:44,737 --> 00:22:47,581
برای اون
من یک درخواست دارم
342
00:22:50,692 --> 00:22:52,123
این رزومه منه
343
00:22:52,291 --> 00:22:55,541
بزارین منم به کارگروه بپیوندم
یه عضو ممتاز میشم
344
00:23:02,375 --> 00:23:03,875
حالا وقت مصاحبه شغلیه
345
00:23:05,291 --> 00:23:07,125
میتونی برای شرکت چند ملیتی کار کنی
346
00:23:16,291 --> 00:23:21,083
جناب، من میتونم دلار های فراوون در شرکت چند ملیتی
دربیارم، ولی نمیتونم برای اون ملت خدمت کنم
347
00:23:22,583 --> 00:23:24,541
خدمت به ملت؟ -
بله، قربان -
348
00:23:30,333 --> 00:23:33,125
من پناهنده در سازمان چاپ امنیتی
349
00:23:33,208 --> 00:23:34,708
در هیدلبرگ آلمان، شدم
350
00:23:37,583 --> 00:23:42,416
این، این بزرگترین دستاورد منه
کمک میکنم اینو توسعه بدی
351
00:23:42,500 --> 00:23:45,625
تیمت کارشناس چاپ امنیتی
داخلش هست؟
352
00:23:46,500 --> 00:23:48,458
نه، از اونجایی که من میام
353
00:23:48,541 --> 00:23:50,958
من اون کارشناسم، بهم نیاز دارین
354
00:23:51,666 --> 00:23:53,000
تو لیست من نیستی
355
00:24:05,705 --> 00:24:07,400
شیکار، ایشون متقضای هستن
356
00:24:07,490 --> 00:24:08,510
سلام-
سلام-
357
00:24:09,564 --> 00:24:11,715
ویگا میخواد عضو تیممون بشه
358
00:24:12,415 --> 00:24:15,075
و سازنده سی تی 600 هستن
359
00:24:15,333 --> 00:24:17,688
کار گروهی قربان-
آره، اهل کار گروهی هم هست-
360
00:24:18,599 --> 00:24:19,676
امتحانش کن
361
00:24:38,375 --> 00:24:40,166
از کاتماندوس، درسته؟
362
00:24:42,625 --> 00:24:44,625
تراشه سیتی ششصد میتونه تشخصیش بده؟ -
بله، قربان -
363
00:24:47,083 --> 00:24:51,541
چقدر طول میکشه که مارکت رو منفجر کنه؟ -
قربان، خیلی راحته -
364
00:24:51,625 --> 00:24:56,166
سیتی ششصد یه تراشه اس که میتونه بر روی
هر دستگاه پول نقدی نصب بشه
365
00:24:57,916 --> 00:24:59,708
کمکش کن، هرچی هم نیاز داره بهش بده
366
00:25:02,375 --> 00:25:04,375
میخوام تراشه سیتی ششصد رو به دهلی ببرم
367
00:25:10,125 --> 00:25:11,583
میخوای از اینجا بری؟ -
نه -
368
00:25:11,975 --> 00:25:12,801
خوبه
369
00:25:15,383 --> 00:25:16,468
ممنون
370
00:25:18,166 --> 00:25:19,708
مستی چیزی هستی؟
371
00:25:24,666 --> 00:25:27,166
دهنتو ببند جلوی اون، باشه؟
372
00:25:27,958 --> 00:25:29,625
این یه بیزنسه، من حرف میزنم
373
00:25:30,333 --> 00:25:34,375
اگه چایی هم تعارف کرد، فقط رد کن -
ولی چرا؟ -
374
00:25:34,458 --> 00:25:36,875
ردش کن، گوش کن بهم -
چرا چایی رو رد کنم؟ -
375
00:25:39,125 --> 00:25:40,875
داری یه بیزنس رو کارگردانی میکنی؟
376
00:25:40,958 --> 00:25:44,375
اره، برای هنرمندا و تکنسین های فیلم
377
00:25:44,458 --> 00:25:46,166
ولی یه چیزی بهم بگو
378
00:25:46,250 --> 00:25:48,666
ولی بچههای بالیوود فرزندان خودشون
رو میزارن سرکار
379
00:25:48,750 --> 00:25:51,583
ولی یه فهرست خوب چیکار میکنه؟
380
00:25:51,666 --> 00:25:55,416
داریم تلاش میکنیم صنعت فیلم هندی
رو کنار هم جمع کنیم
381
00:25:59,833 --> 00:26:01,541
کاغذ بازیا تمومه؟ -
اره -
382
00:26:01,625 --> 00:26:02,500
بدش به من
383
00:26:05,625 --> 00:26:09,541
باشه، پنجاه درصد بیعانه بهمون بدین
بقیش هم وقتی کار تموم شد
384
00:26:09,625 --> 00:26:11,541
قربان، بیاین روی سی درصد ببندیم
385
00:26:12,041 --> 00:26:13,791
ما تا زیر پنجاه درصد کار نمیکنیم
386
00:26:15,526 --> 00:26:18,433
اون تازه وارده، من قدیمیم
با 50 درصد مشکلی نداریم
387
00:26:18,666 --> 00:26:22,208
خوبه -
بیاین جشن بگیریم با یه فنجون چایی -
388
00:26:22,291 --> 00:26:24,375
حتما، چایی زنجبیل
389
00:26:47,041 --> 00:26:49,791
یه هفته شده، و من هیچ کاری ندارم انجام بدم
390
00:26:49,875 --> 00:26:51,250
دیگه حرفی ندارم
391
00:26:51,333 --> 00:26:52,916
روز هاس که تنبل میشی
392
00:26:53,000 --> 00:26:55,375
ولی یهو اینقدر سرت شلوغ میشه
که فرصت نمیکنی سرتو بخارونی
393
00:26:55,458 --> 00:26:57,583
پس از این نظم و ارامش لذت ببر تا وقتی هست
394
00:27:42,625 --> 00:27:43,458
قربان، این هم
395
00:27:47,625 --> 00:27:50,250
بفرستش به سازمان دیپلم بین المللی
بانک مرکزی، و همینطور سازمان امور مالی
396
00:27:51,166 --> 00:27:54,291
و یه کپی هم ارسال کن به
وزارت امور خارجه
397
00:27:58,041 --> 00:28:02,125
قربان، میخوام یه چیزی رو نشونتون بدم
398
00:28:04,083 --> 00:28:06,083
من این اسکناس رو تو رستوران پیدا کردم
399
00:28:08,000 --> 00:28:09,666
یه جعلیه، قربان، نگاه کنید
400
00:28:12,166 --> 00:28:14,666
این اسکناس ساندویچه، کار ادمای بی اهمیته
401
00:28:14,750 --> 00:28:18,833
ابزار هاش از تکنولوژی بالایی برخوردار نیستن
...و کاغذ هم بد ساخته، ولی
402
00:28:21,625 --> 00:28:22,958
باید جلوشو بگیریم
403
00:28:23,041 --> 00:28:25,250
این طرح از یه چاپ دفتر مطبوعاتی افست هست
404
00:28:25,333 --> 00:28:28,375
من یه لیست از دفاتر مطبوعاتی جمع کردم
405
00:28:28,458 --> 00:28:30,458
میتونیم بریم اونجا و چکشون کنیم
406
00:28:34,916 --> 00:28:37,416
صد ها دفاتر مطبوعاتی هست تو شهر
407
00:28:37,500 --> 00:28:41,791
ولی لیستی از اونایی که نزدیک رستورانی
که بودم رو درست کردم
408
00:28:41,875 --> 00:28:43,666
فقط یازده تا دفاتر مطبوعاتی -
صبر کن -
409
00:28:43,750 --> 00:28:45,458
قربان، میتونیم بریم اونجا -
هی -
410
00:28:45,541 --> 00:28:48,083
...و اگه هیچی پیدا نکردیم اونجا
بس کن
411
00:28:55,615 --> 00:28:57,158
گوش کن ببین چی میگم
412
00:28:57,227 --> 00:28:59,227
ما فقط یک هدف داریم
413
00:28:59,416 --> 00:29:00,416
منصور دلال
414
00:29:01,250 --> 00:29:03,250
ما باید شبکه اونو نشر بدیم
415
00:29:06,458 --> 00:29:08,166
یه چنتا اسکناس به جایی بر نمیخوره
416
00:29:08,250 --> 00:29:11,125
اون دستگیر میشه
فقط موضوع وقته
417
00:29:11,208 --> 00:29:12,791
...ما باید بس کنیم -
مگا -
418
00:29:12,875 --> 00:29:15,208
قربان، برای جلسه دیرمون میشه -
باشه -
419
00:29:16,219 --> 00:29:17,633
اون تهدید برای ما نیست
420
00:29:18,886 --> 00:29:20,901
اون اولویت ما نیست
واضحه؟
421
00:29:22,084 --> 00:29:23,614
واضحه؟-
بله-
422
00:29:54,958 --> 00:29:56,958
سوبهاش، دوتا چایی لطفا
423
00:30:00,000 --> 00:30:01,416
یازده تا دفتر مطبوعاتی
424
00:30:01,500 --> 00:30:02,833
همشون همین امروز، بانو؟
425
00:30:02,916 --> 00:30:05,458
جناب شینده
اسکناس ها در گردش هستن
426
00:30:05,541 --> 00:30:06,833
تازه دیر هم کردیم
427
00:30:06,916 --> 00:30:08,000
به اسکناس نگاه کن
428
00:30:11,375 --> 00:30:12,208
نگاه کن
429
00:30:15,750 --> 00:30:16,583
تقلبیه؟
430
00:30:17,416 --> 00:30:19,875
تو منطقه شما یازده تا دفتر چاپ مطبوعاتی هست
431
00:30:19,958 --> 00:30:21,083
یه لیست دارم
432
00:30:21,166 --> 00:30:22,000
ببین
433
00:30:23,333 --> 00:30:24,833
فرصت کوتاهه
434
00:30:24,916 --> 00:30:26,375
چجوری انجامش بدیم؟
435
00:30:26,458 --> 00:30:29,750
تایید رئیسم نیازه که حمله رو مدیریت کنم
436
00:30:29,833 --> 00:30:31,416
حمله؟ حمله نیست این
437
00:30:31,500 --> 00:30:34,625
دوتایی میریم تو دفاتر مطبوعاتی
و اونجا ها رو چک میکنیم
438
00:30:34,708 --> 00:30:36,208
دو دقیقه برای هر کدوم
439
00:30:41,833 --> 00:30:44,750
باید با رئیسم صحبت کنم که با مافوقت حرف بزنه؟
440
00:30:46,375 --> 00:30:48,500
نیازی نیست پای مافوق رو به اینجا بکشیم
441
00:30:48,583 --> 00:30:50,041
تحقیرم نکن
442
00:30:50,125 --> 00:30:54,166
ما دارای کمبود کارگریم
یه پاسبان اینجاس و یکی هم نیست
443
00:30:54,250 --> 00:30:57,375
هیچکس اینجا نیست -
کی به اداره پلیس دستبزد بزنه؟ -
444
00:30:57,458 --> 00:30:59,750
بزن بریم، تو دو ساعت انجامش میدیم
445
00:31:01,958 --> 00:31:03,708
چایی، بزار اول چایی بخوریم
446
00:31:03,791 --> 00:31:05,000
زود باش
447
00:31:05,708 --> 00:31:06,666
بزارش زمین
448
00:31:06,750 --> 00:31:08,958
جناب شینده، داره دیرمون میشه
449
00:31:11,000 --> 00:31:14,250
لطفا بیاین، یه چایی تو یه رستوران خوب
مهمونتون میکنم
450
00:31:14,666 --> 00:31:15,875
رستوران خوب؟
451
00:31:15,958 --> 00:31:18,041
بعدشم بریم استارباکس
452
00:31:18,125 --> 00:31:19,208
اره، حتما
453
00:31:19,291 --> 00:31:21,833
این غرفه ای چایی کنار جاده رو فراموش کن -
بریم پس؟ -
454
00:31:31,916 --> 00:31:35,458
بانو، میتونم برم خونه؟
همشون رو تقریبا پوشش دادیم
455
00:31:35,541 --> 00:31:38,000
اخریش دو دقیقه با ما فاصله داره -
چپ -
456
00:31:38,083 --> 00:31:40,500
داری یه تور تو مومبایی امروز به ما میدی
457
00:31:40,583 --> 00:31:43,458
ما پلیسیم
ولی خانواده هم داریم
458
00:31:43,541 --> 00:31:46,875
جناب شینده، دو دقیقه راهه
تقریبا رسیدیم
459
00:32:36,750 --> 00:32:38,458
عه نشریه روزنامه کرانتی
460
00:32:38,541 --> 00:32:39,708
همینجا وایسا
461
00:32:40,250 --> 00:32:41,583
بانو، بستس
462
00:32:47,291 --> 00:32:48,125
سانی
463
00:32:53,041 --> 00:32:54,625
بیا فردا برگردیم
464
00:32:54,708 --> 00:32:56,333
ما هفت تا دفتر مطبوعاتی بازدید کردیم
465
00:32:56,416 --> 00:32:57,416
خستم
466
00:32:57,500 --> 00:32:59,916
ما اینجاییم دیگه
بهشون بگو باز کنن
467
00:33:09,125 --> 00:33:11,125
روزنامه کرانتی، مومبایی
468
00:33:11,208 --> 00:33:14,583
مالک رو میشناسی؟ -
نه، ازش بپرس -
469
00:33:14,666 --> 00:33:16,125
جناب شینده، لطفا بپرسید
470
00:33:16,750 --> 00:33:19,583
شاید بخاطر ما اینجا نباشن
شاید بخاطر یکی دیگه
471
00:33:21,541 --> 00:33:24,791
شما، مالک این دفتر مطبوعاتی رو میشناسین؟
472
00:33:25,458 --> 00:33:27,583
آقای مادهاو -
شمارشو داری؟ -
473
00:33:27,666 --> 00:33:30,541
نه، ولی شماره مدیرشون رو دارم، یاسر
474
00:33:30,625 --> 00:33:31,458
بهم بگو
475
00:33:36,625 --> 00:33:37,625
لعنتی، دید ما رو
476
00:33:38,250 --> 00:33:39,625
ببندش -
صبر کن -
477
00:33:43,833 --> 00:33:47,458
اگر ببندیم
طول میکشه دوباره بخوایم از نو شروع کنیم
478
00:33:47,541 --> 00:33:48,875
زمان تحویل فرداس
479
00:33:48,958 --> 00:33:50,791
به درک -
گوش بده بهم -
480
00:33:51,625 --> 00:33:52,666
ساکت باش
481
00:33:52,750 --> 00:33:54,625
چقدر طول میکشه این دسته رو بخوایم تموم کنیم؟
482
00:33:55,583 --> 00:33:56,541
بگو
483
00:33:58,291 --> 00:33:59,250
پونزده دقیقه
484
00:33:59,333 --> 00:34:00,666
این بسته رو تموم میکنیم
485
00:34:00,750 --> 00:34:02,875
برقا رو خاموش کن، همشون
486
00:34:02,958 --> 00:34:05,166
فکر میکنن الان کار نمیکنیم، بجنب
487
00:34:10,666 --> 00:34:11,791
نشریه کرانتی
488
00:34:11,916 --> 00:34:13,125
برق، برق -
باشه -
489
00:34:18,708 --> 00:34:19,666
چیز دیگه ای؟
490
00:34:19,750 --> 00:34:21,875
شماره مالک رو پیدا کردیم
491
00:34:21,958 --> 00:34:22,875
باشه، بهش زنگ بزن
492
00:34:24,250 --> 00:34:25,625
دارن زنگ میزنن -
چی؟ -
493
00:34:25,708 --> 00:34:27,291
دارن به یکی زنگ میزنن
494
00:34:30,541 --> 00:34:32,083
جواب نده
495
00:34:32,166 --> 00:34:34,458
سلام؟ یاسر صحبت میکنه
496
00:34:35,250 --> 00:34:39,083
صدای دستگاه رو شنیدن -
صبر کن، هیچ شبکه ای اینجا نیست -
497
00:34:39,166 --> 00:34:41,458
چه اتفاقی افتاد؟
498
00:34:42,958 --> 00:34:46,666
چیکار کنم؟
باید منم بیام؟
499
00:34:46,750 --> 00:34:48,958
...نه، من حالم خیلی خوب
500
00:34:49,041 --> 00:34:51,083
تب دارم، اره
501
00:34:51,750 --> 00:34:55,416
دارو -
بعد اینکه قرص خوردم، دارم استراحت میکنم -
502
00:34:55,500 --> 00:34:59,125
صبر کن، دارم ارتباطو از دست میدم
سلام؟ الان بهتره
503
00:34:59,208 --> 00:35:02,458
زانو هام آسیب دیده
پس سخته برم اینور اونور
504
00:35:02,541 --> 00:35:04,666
...سر صبح اره
505
00:35:04,750 --> 00:35:06,166
اشتها هم ندارم
506
00:35:08,708 --> 00:35:10,833
دو دقیقه دیگه اونجام
507
00:35:10,916 --> 00:35:12,291
نه، من میام
508
00:35:13,791 --> 00:35:16,500
هیچی عمل نکرد؟ -
دارم میام، باشه -
509
00:35:17,541 --> 00:35:18,875
اونا میخوان منو ببینن
510
00:35:20,125 --> 00:35:22,458
از در پشتی میرم
اینجا رو سر و سامون بده
511
00:35:32,458 --> 00:35:33,625
تو یاسری؟
512
00:35:34,458 --> 00:35:37,000
دفتر مطبوعاتی شماس؟ -
نه، اقای مادهاوس صحبت میکنه -
513
00:35:37,083 --> 00:35:39,083
براش کار میکنم -
میتونی باز کنی؟ -
514
00:35:39,166 --> 00:35:42,041
اره، بازش کن -
بدون اجازه نمیتونم -
515
00:35:44,166 --> 00:35:45,208
چه خبره؟
516
00:35:46,541 --> 00:35:48,791
یاسر اونجاس، دارن صحبت میکنن
517
00:35:51,583 --> 00:35:54,916
فقط واسه تشریفاته
لطفا در رو باز کن تا دو دقیقه دیگه
518
00:35:55,000 --> 00:35:58,291
بانو، ممکنه شما ندونین
اقای مادهاو مالک اینجاس
519
00:35:58,375 --> 00:36:01,041
اون مبارز برای آزادی بوده، مشهوره
520
00:36:01,125 --> 00:36:02,500
ما رسیدیم نشریه کرانتی
521
00:36:03,083 --> 00:36:06,125
دفتر مطبوعاتی همونه -
بانو، عمو، لطفا یه دقیقه -
522
00:36:08,000 --> 00:36:09,875
هیچ چیزی نمیتونم بشنوم از اینجا
523
00:36:09,958 --> 00:36:11,416
دارن میان تو؟
524
00:36:11,500 --> 00:36:13,375
چطور بدونم اخه؟
525
00:36:15,250 --> 00:36:16,916
اون کارمنده دولته
526
00:36:17,000 --> 00:36:18,250
یه ارشد در این حیطه چاری
527
00:36:18,333 --> 00:36:19,750
دو دقیقه
528
00:36:19,833 --> 00:36:22,208
چطور بدون اقای مادهاو میتونم من؟
529
00:36:24,083 --> 00:36:26,333
سانی، پلیسا دارن میان
530
00:36:27,791 --> 00:36:29,375
همین الان دستگاه ها رو خاموش کن
531
00:36:33,000 --> 00:36:34,041
...اگر بازش کنم
532
00:36:34,125 --> 00:36:38,333
صبر کن، گوساله، این یه اسکناس ساندویچه
با این طرفش میخوایم چیکار کنیم؟
533
00:36:38,416 --> 00:36:39,583
یه طرف دیگه رو پرینت بگیر
534
00:36:39,666 --> 00:36:42,125
خودمونو ساندویچ میکنن اونوقت -
صبر کن -
535
00:36:42,208 --> 00:36:44,583
...بدون اجازه نه، درسته
536
00:36:44,666 --> 00:36:46,625
یک دقیقه، بزار تمومش کنیم، باشه
537
00:37:00,125 --> 00:37:01,250
ببندش
538
00:37:11,458 --> 00:37:13,125
دفتر مطبوعاتیتون داره نابود میشه؟
539
00:37:13,208 --> 00:37:15,500
نه، بانو، چیکار دارین میکنین؟
540
00:37:15,583 --> 00:37:17,250
صبر کن -
صدای دستگاه میشنوم -
541
00:37:17,333 --> 00:37:20,041
دستگاه ها؟ -
منطورم اینه تا الان میشنیدمش -
542
00:37:20,125 --> 00:37:22,000
واقعا؟ -
همین دو ثانیه پیش -
543
00:37:22,750 --> 00:37:24,375
اون
544
00:37:24,958 --> 00:37:26,083
اون بیتوعه -
کی؟ -
545
00:37:26,166 --> 00:37:28,875
بیتو، پسر خوانده اقای مادهاو
546
00:37:32,833 --> 00:37:36,625
بعضی اوقات میاد اینجا
دستگاه ها رو روشن میکنه، بعدشم میره
547
00:37:36,708 --> 00:37:38,958
داخله؟ -
نه -
548
00:37:39,041 --> 00:37:40,208
روح بیتوعه
549
00:37:40,291 --> 00:37:41,583
اما هیچکس ازش نمیترسه
550
00:37:41,666 --> 00:37:43,666
چرا از روح هایی که دوست داشتنی ان
باید ترسید؟
551
00:37:44,541 --> 00:37:45,375
تموم کردی؟
552
00:37:46,083 --> 00:37:48,750
بعدا دنبال روح ها میگردیم
قفل دفتر رو باز کن
553
00:37:48,833 --> 00:37:51,000
...چطور میتونم -
فقط دو دقیقه -
554
00:37:51,083 --> 00:37:53,166
همین الان بازش کن -
لطفا -
555
00:37:53,250 --> 00:37:55,416
برین، من همشونو میارم
556
00:37:55,500 --> 00:37:58,791
سریع باش، فیروز وقتی نیست
دارن میان تو
557
00:38:25,791 --> 00:38:29,666
اصلا نیازی نیس ازش بترسیم
دو دقیقه، فقط دو دقیقه
558
00:38:29,750 --> 00:38:31,333
زودباش، سریعا
559
00:38:31,416 --> 00:38:32,250
برش دار
560
00:38:33,708 --> 00:38:34,958
چیکار میکنی؟
561
00:38:36,041 --> 00:38:36,875
ببین
562
00:38:36,958 --> 00:38:37,791
گوش بده
563
00:38:37,875 --> 00:38:40,000
هنوز زمان داریم
564
00:38:40,083 --> 00:38:41,958
هرکار میتونی بکن، فقط بجنب
565
00:38:42,041 --> 00:38:43,041
باید همین الان بریم
566
00:38:43,125 --> 00:38:44,166
برو داخل
567
00:38:48,041 --> 00:38:49,291
بیا داخل، یه نگاهی بنداز
568
00:38:49,791 --> 00:38:51,750
چراغ ها رو روشن کن -
صبر کن، اروم -
569
00:38:52,291 --> 00:38:54,041
عجله نکن، ولی انجامش بده
570
00:38:54,125 --> 00:38:56,208
زانوم درد میکنه -
لطفا اروم راه برین -
571
00:38:56,291 --> 00:38:58,166
برو، چراغارو روشن کن
572
00:38:58,250 --> 00:38:59,416
درد زانو
573
00:39:03,250 --> 00:39:05,333
بهش گفتم این کار رو نکن
574
00:39:05,416 --> 00:39:06,541
الان خراب کردیم دیگه
575
00:39:09,458 --> 00:39:10,458
اونجا چه خبره؟
576
00:39:19,458 --> 00:39:21,625
چیکار میکنی؟ -
ساکت باش -
577
00:39:21,708 --> 00:39:22,541
سانی
578
00:39:49,791 --> 00:39:51,208
آشغالارو چک کردی؟
579
00:39:52,250 --> 00:39:53,875
فکر کردم خودت کردی
580
00:40:03,916 --> 00:40:04,750
ابله
581
00:40:12,166 --> 00:40:15,291
چیکار میکنی، سانی؟
582
00:40:47,361 --> 00:40:48,911
سلام-
داری چه غلطی میکنی؟-
583
00:40:49,126 --> 00:40:50,552
شنیدم داری میری به دفاتر مطبوعات
584
00:40:51,333 --> 00:40:53,000
پلیس امنیتی ملی تماس گرفت
اعصابش داغون بود
585
00:40:58,083 --> 00:41:00,458
جای هیند، قربان -
من یه حمله رو مدیریت نمیکنم -
586
00:41:00,541 --> 00:41:03,291
من فقط دارم دفاتر مطبوعاتی رو چک میکنم
587
00:41:03,375 --> 00:41:05,291
مهر منو روی نامه زدی ؟
588
00:41:05,584 --> 00:41:08,575
اینکار اصلا قابل قبول نیست-
متاسفم قربان-
589
00:41:08,750 --> 00:41:10,250
...من یه دسته -
ای ابله -
590
00:41:10,333 --> 00:41:11,916
!!همین الان برگرد، همین الان
591
00:41:12,000 --> 00:41:14,333
دارم ترک میکنم، خیلی عذر میخوام
592
00:41:14,416 --> 00:41:15,250
جای هیند، قربان
593
00:41:16,750 --> 00:41:18,250
!حرومزاده
594
00:41:18,333 --> 00:41:20,000
جناب شینده، بریم
595
00:41:20,083 --> 00:41:22,958
بزن بریم، رئیس
فقط از پیچ و خم های کناری هوامو داشته باش
596
00:41:23,041 --> 00:41:24,958
ببخشید، داداش -
منظورت چیه؟ -
597
00:41:25,041 --> 00:41:26,791
اتفاق میوفته دیگه -
چه اتفاقی؟ -
598
00:41:26,875 --> 00:41:29,125
میتونستم شغلمو از دست بدم -
گفتم معذرت میخوام خب -
599
00:41:39,291 --> 00:41:40,541
...هی، تو
600
00:41:52,875 --> 00:41:53,708
سانی
601
00:41:57,208 --> 00:41:58,916
میخواستی اونو بکشی؟
602
00:42:03,666 --> 00:42:04,791
دیوونه ای؟
603
00:42:10,166 --> 00:42:11,541
خطر از بیخ گوشت رد شد
604
00:42:50,083 --> 00:42:50,916
فیروز
605
00:42:58,208 --> 00:42:59,208
گوش کن
606
00:43:01,500 --> 00:43:02,958
ما به یه مکان جدید نیاز داریم
607
00:43:04,000 --> 00:43:05,458
اینجا خیلی خطریه
608
00:43:23,250 --> 00:43:24,208
!سانی
609
00:43:27,708 --> 00:43:28,708
سانی؟
610
00:43:34,666 --> 00:43:35,666
...این
611
00:43:48,666 --> 00:43:49,666
...این
612
00:43:56,458 --> 00:43:57,458
...این
613
00:43:57,541 --> 00:43:58,875
...همه این پولا
614
00:44:00,458 --> 00:44:01,541
...من
615
00:44:03,375 --> 00:44:04,833
...من یه صدایی شنیدم و
616
00:44:04,916 --> 00:44:08,125
فیروز، اقای مادهاو؟
اینجا چیکار میکنه این؟
617
00:44:08,208 --> 00:44:09,041
ساکت باش
618
00:44:17,375 --> 00:44:19,500
باید اونجا نگهشون میداشتم
619
00:44:20,791 --> 00:44:23,916
...همش چیزا رو از یاد میبرم
620
00:44:24,583 --> 00:44:25,958
بیا، اینو بگیر
621
00:44:27,875 --> 00:44:29,125
برو، و بدهی کیتان رو بده
622
00:44:30,000 --> 00:44:33,958
هنوز میتونیم نشریه خودمون
!رو نجات بدیم، برو
623
00:44:34,041 --> 00:44:36,208
عجله کن -
...پشت سرت میام، تو -
624
00:44:36,291 --> 00:44:37,708
اره، برو -
...تو -
625
00:44:37,791 --> 00:44:39,291
برو خونه و استراحت کن
626
00:44:39,375 --> 00:44:42,250
فیروز -
بریم پدربزرگ -
627
00:44:42,875 --> 00:44:45,416
زودباش، من میبرمت خونه
628
00:44:45,500 --> 00:44:47,916
اون میبرش، سانی برو بدهی کیتان رو بده
629
00:44:50,791 --> 00:44:51,833
نگرانش نباش
630
00:44:51,916 --> 00:44:52,916
باشه؟
631
00:44:56,500 --> 00:44:57,625
اون چی بود؟
632
00:44:59,083 --> 00:45:00,166
دوباره اتفاق افتاد
633
00:45:00,750 --> 00:45:01,833
منظورت چیه؟
634
00:45:03,625 --> 00:45:05,625
قبلا اینجوری دیده بودمش
635
00:45:06,583 --> 00:45:07,666
هیچوقت بهم نگفتی
636
00:45:08,875 --> 00:45:10,833
اون خیلی چیزا رو تو دفتر یادش میرفت
637
00:45:11,750 --> 00:45:13,666
نسبت به سنش، خب این نرماله
638
00:45:15,041 --> 00:45:17,916
ولی هیچوقت اینقدر داغون ندیده بودمش دیگه
639
00:45:25,583 --> 00:45:27,708
از فیروز میخوام که به لکداواکا زنگ بزنه
640
00:45:28,291 --> 00:45:29,875
ما محل جرم رو نیاز داریم
641
00:45:32,625 --> 00:45:34,541
سانی، انگار متوجه نمیشی
642
00:45:35,125 --> 00:45:37,333
این یه نشونه از طرف خداس
643
00:45:37,416 --> 00:45:39,916
بیا تمومش کنیم
به اندازه کافی کشیدیم
644
00:45:49,250 --> 00:45:50,958
داری نشونه رو بد تعبیر میکنی، عمو
645
00:45:53,000 --> 00:45:54,000
پلیس اومد
646
00:45:55,625 --> 00:45:57,125
ولی دستگیر نشدیم
647
00:45:58,583 --> 00:46:00,625
پدربزرگ هیچی رو یادش نمیاد
648
00:46:03,083 --> 00:46:05,291
این یه نشونس که ما کار درست رو انجام دادیم
649
00:46:10,500 --> 00:46:11,583
هنوز معامله جوره
650
00:46:47,708 --> 00:46:50,083
قربان، در مورد شغل جدید هیجان زده بودم
651
00:46:55,506 --> 00:46:58,995
قربان مسئولیت کامل اعمالم
و عواقبشون رو میپذریم
652
00:47:01,041 --> 00:47:02,250
کی اینجوری حرف میزنه؟
653
00:47:04,666 --> 00:47:06,500
اون عذر خواهی رو به یاد داری؟
654
00:47:33,916 --> 00:47:36,250
چی؟ -
عین خودتونه، قربان -
655
00:47:36,708 --> 00:47:37,791
کارت تموم شد اینجا؟
656
00:47:37,875 --> 00:47:38,708
برو
657
00:47:54,625 --> 00:47:55,541
اروم باش، مرد
658
00:47:56,208 --> 00:47:57,041
نمیتونم اروم باشم
659
00:47:58,041 --> 00:47:59,166
میتونم اینجا بخوابم؟
660
00:48:00,708 --> 00:48:02,041
بهم بیشتر استرس نده
661
00:48:12,833 --> 00:48:14,458
پاسگاه بازرسی جلومونه، مثل ادم رفتار کن
662
00:48:17,083 --> 00:48:19,000
انگار داره فرمون رو میخوره
663
00:48:19,416 --> 00:48:20,375
اسکل -
اروم باش -
664
00:48:32,708 --> 00:48:34,666
کجا میرین؟ -
سورات -
665
00:48:34,750 --> 00:48:35,958
کاغذ هاتون رو بهم نشون بدین
666
00:48:39,458 --> 00:48:40,875
بفرمایید، اونا دیگه رو هم بدین بیاد
667
00:48:42,583 --> 00:48:43,458
عجله کن
668
00:48:49,666 --> 00:48:50,875
بیا، بیایین پایین
669
00:48:54,250 --> 00:48:55,125
!زود باشین
670
00:48:58,791 --> 00:48:59,708
بیاین
671
00:49:01,541 --> 00:49:02,500
حرکت کنید
672
00:49:11,291 --> 00:49:14,000
به چی نگاه میکنین، بازش کن -
حتما -
673
00:49:14,083 --> 00:49:14,916
زود باش
674
00:49:19,500 --> 00:49:20,500
بفرما، قربان
675
00:49:22,166 --> 00:49:24,375
زود باش -
ما همه مدارک رو داریم -
676
00:49:24,458 --> 00:49:26,416
و مجوز ها -
همش همینه -
677
00:49:26,500 --> 00:49:28,875
فقط بازش کن -
حتما، فیروز کلیدا -
678
00:49:30,208 --> 00:49:33,166
نمیفهمن اگه جعبه باز باشه -
بزار چک کنه -
679
00:49:33,250 --> 00:49:36,500
بفرما نگاه بنداز
هیچی اینجا نیست، فقط مسیر ها
680
00:49:36,583 --> 00:49:38,791
کتاب های راهنما -
ردیاب چیه؟ -
681
00:49:38,875 --> 00:49:41,666
اسم هایی که از صنعت فیلم هست
رو شاملش میشه
682
00:49:41,750 --> 00:49:44,625
اره -
منطورتون کاترینا هم هست؟ -
683
00:49:44,708 --> 00:49:46,875
برای چی باید شمارشو به اشتراک بزاره؟
684
00:49:46,958 --> 00:49:49,541
فقط عوامل دوربینه -
پس به درد نخوره -
685
00:49:49,625 --> 00:49:51,333
جمع بندی کردن خیلی کار سختیه
686
00:49:51,416 --> 00:49:53,500
...و -
برگرد عقب -
687
00:49:53,583 --> 00:49:55,291
تکون بخور -
تالیوود هم -
688
00:49:55,375 --> 00:49:56,291
شماره رو یه امتحان بکن
689
00:49:56,375 --> 00:49:58,625
جواب میدن، امتحان کن
690
00:49:58,708 --> 00:50:02,083
با دقت، بگردش -
نمیخوان جعبه ها رو باز کنن، قربان -
691
00:50:07,833 --> 00:50:09,000
چی توشونه؟
692
00:50:09,916 --> 00:50:11,000
هیچی -
بازش کن -
693
00:50:11,083 --> 00:50:12,666
جوهره، قربان -
خفه شو -
694
00:50:12,750 --> 00:50:15,583
بازش کن -
دارم باز میکنم، هیچی نیست -
695
00:50:15,666 --> 00:50:16,666
تکون بخور
696
00:50:22,666 --> 00:50:25,083
این چیه؟ دفترچه تلفن همراه؟
697
00:50:25,166 --> 00:50:26,791
باهاشون شماره میگیرین؟
698
00:50:26,875 --> 00:50:28,708
بیاین بشینیم و حرف بزنیم، قربان
699
00:50:28,791 --> 00:50:30,541
بیارینش -
تو حرف میزنی؟ -
700
00:50:30,625 --> 00:50:32,250
بیا، بیا حرف بزنیم -
اره -
701
00:50:32,333 --> 00:50:33,916
چرا اذیت میکنید، قربان؟
مراقب باشین
702
00:50:34,000 --> 00:50:35,833
بیا -
قربان، لطفا گوش بدید -
703
00:50:35,916 --> 00:50:38,166
این چیه ؟ -
چیز خاصی حمل نمیکنیم -
704
00:50:38,250 --> 00:50:40,291
بیاین حرف بزنیم، قربان
خواهش میکنم
705
00:50:40,375 --> 00:50:41,208
باشه، بیا
706
00:50:43,958 --> 00:50:45,666
بهم بگو، چقدر؟
707
00:50:46,916 --> 00:50:48,291
ده هزار -
پنجاه -
708
00:50:48,375 --> 00:50:51,083
خیلی زیاده -
پنجاه تا؟ ما نداریم اینقدر، قربان -
709
00:50:51,166 --> 00:50:52,458
مشروب انگلیسی دارین
710
00:50:53,541 --> 00:50:55,458
شما حتی مالیات حمل و نقل هم نمیدین
711
00:50:55,541 --> 00:50:57,250
پس وانمود نکنید فقیرین، اوکی؟
712
00:50:57,333 --> 00:50:59,666
قربان، چطوره شما چنتا بطری داشته باشین؟
713
00:50:59,750 --> 00:51:01,041
الکل ممنوع شدس
714
00:51:01,125 --> 00:51:02,916
هیچ ممنوعیتی برای شما نیست، قربان
715
00:51:03,000 --> 00:51:05,500
بکنش دوتا بطری و بیست و پنج هزار روپیه -
اره، قربان -
716
00:51:05,583 --> 00:51:06,416
گوش کن
717
00:51:07,541 --> 00:51:11,250
شیش بطری، سی هزار روپیه -
قربان، سه تا بطری و سی هزار روپیه -
718
00:51:11,333 --> 00:51:12,375
هی
719
00:51:12,458 --> 00:51:13,625
!چونه نزن ها
720
00:51:13,708 --> 00:51:15,083
زود باش -
نه، قربان -
721
00:51:15,166 --> 00:51:17,416
شیش تا بطری -
باشه پس -
722
00:51:17,500 --> 00:51:18,666
بگیرش -
بگیرش -
723
00:51:18,750 --> 00:51:20,125
ببینید، قربان
724
00:51:23,041 --> 00:51:24,083
اینجا نه
725
00:51:34,750 --> 00:51:37,500
چرا اینقدر در مورد یه مشروب نمایش در آوردی؟
726
00:51:37,583 --> 00:51:39,000
قربان، دو
قربان، سه
727
00:51:39,083 --> 00:51:40,791
کثافت
و تو هم نبودی؟
728
00:51:40,875 --> 00:51:41,708
بپیچ چپ
729
00:52:36,500 --> 00:52:38,166
مشروب چی پس؟ -
چی؟ -
730
00:52:38,875 --> 00:52:39,750
مشروب
731
00:52:41,000 --> 00:52:43,750
راست میگه، نمیتونیم برگردیم
732
00:53:01,291 --> 00:53:04,083
چرا بهشون مشروب مجانی دادی؟
کمیابه اینجا
733
00:53:05,166 --> 00:53:06,583
با این جشن میگیریم
734
00:53:59,000 --> 00:54:01,125
بهش گفتم
ببین داداش حرف زدن خالی به درد نمیخوره
735
00:54:01,208 --> 00:54:03,458
اگر باهامون راه بیای
بهت احترام میزاریم
736
00:54:03,541 --> 00:54:05,791
چی میگی تو؟ درسته؟ -
اره راست میگی -
737
00:54:09,083 --> 00:54:10,708
در ورودی؟
عمو بازش کرده؟
738
00:54:10,791 --> 00:54:11,625
!عمو
739
00:54:21,791 --> 00:54:22,791
بیا بیرون
740
00:54:29,750 --> 00:54:31,833
اینجا مثل یه معبد برای من میمونه
741
00:54:33,125 --> 00:54:34,750
و تو اینجا مرتکب خطا شدی
742
00:54:35,625 --> 00:54:39,125
از مریضی من سوء استفاده کردی
و این کار رو کردی؟
743
00:54:43,500 --> 00:54:45,166
...باید میدونستم
744
00:54:46,833 --> 00:54:50,333
پسر یه دزد
معلومه دزد از آب در میاد
745
00:54:53,416 --> 00:54:55,625
...و تو؟
746
00:54:56,708 --> 00:54:59,791
عین مادرم تو رو دوست داشتم
747
00:55:00,708 --> 00:55:02,791
و این جوری جواب زحماتمو میدی؟
748
00:55:13,458 --> 00:55:15,375
بخاطر پدرت
749
00:55:15,833 --> 00:55:18,791
دخترمو برای همیشه از دست دادم
750
00:55:20,541 --> 00:55:21,791
فکر میکردم
751
00:55:21,875 --> 00:55:24,708
یه درد بزرگتر رو باید تحمل کنم
752
00:55:28,541 --> 00:55:29,375
...ولی تو
753
00:55:32,166 --> 00:55:34,875
ولی تو حتی از باباتم بد تر شدی
754
00:55:39,833 --> 00:55:41,666
ما این کار رو کردیم که
کرانتی رو نجات بدیم
755
00:55:43,031 --> 00:55:44,489
برو بیرون
756
00:55:45,415 --> 00:55:46,670
بیرون
757
00:56:03,500 --> 00:56:04,333
بیا
758
00:56:06,381 --> 00:56:11,381
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com::.
759
00:56:11,405 --> 00:56:16,405
مترجم: عرفان ریش زاده و محمدعلی امیرزاده
760
00:58:27,375 --> 00:58:32,375
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio